All language subtitles for Anna s01e05 I gatti sono superiori.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:19,360 A SERIES BASED ON THE BOOK "ANNA" WRITTEN BY NICCOLÒ AMMANITI IN 2015 2 00:00:19,560 --> 00:00:22,320 THE COVID-19 PANDEMIC HIT 6 MONTHS AFTER FILMING BEGAN 3 00:00:23,720 --> 00:00:27,920 ♪ The glow ♪ 4 00:00:28,000 --> 00:00:31,520 ♪ Around your face ♪ 5 00:00:32,160 --> 00:00:34,160 CATS ARE SUPERIOR 6 00:00:34,320 --> 00:00:38,360 ♪ When you see ♪ 7 00:00:38,800 --> 00:00:42,360 ♪ The lightning race ♪ 8 00:00:44,080 --> 00:00:47,360 ♪ I know ♪ 9 00:00:47,560 --> 00:00:50,160 (WOMAN COUGHS) 10 00:00:52,920 --> 00:00:56,440 ♪ And I can hear ♪ 11 00:00:57,840 --> 00:01:00,960 ♪ The thunder ♪ 12 00:01:02,880 --> 00:01:05,680 ♪ A woman ♪ 13 00:01:07,880 --> 00:01:11,280 ♪ Of perplexity ♪ 14 00:01:13,400 --> 00:01:16,120 ♪ A woman ♪ 15 00:01:18,080 --> 00:01:23,000 ♪ For eternity ♪ 16 00:01:23,120 --> 00:01:27,360 ♪ A woman ♪ 17 00:01:27,880 --> 00:01:31,920 ♪ Of the land ♪ 18 00:01:33,320 --> 00:01:37,840 ♪ A woman ♪ 19 00:01:37,960 --> 00:01:41,680 ♪ For a man ♪ 20 00:01:41,760 --> 00:01:47,480 ♪ I'm down ♪ 21 00:01:47,560 --> 00:01:51,640 ♪ On my knees ♪ 22 00:01:51,720 --> 00:01:56,480 ♪ And I'm saying ♪ 23 00:01:57,280 --> 00:02:02,040 ♪ Please believe me ♪ 24 00:02:02,120 --> 00:02:06,080 ♪ It's hard ♪ 25 00:02:06,160 --> 00:02:10,720 ♪ To fall out ♪ 26 00:02:10,800 --> 00:02:12,960 (PEOPLE CLAMORING) 27 00:02:13,040 --> 00:02:19,560 ♪ Of love completely ♪ 28 00:02:21,360 --> 00:02:28,320 ♪ Brocade upon your bed ♪ 29 00:02:29,560 --> 00:02:33,800 ♪ Memories should fade ♪ 30 00:02:33,880 --> 00:02:38,560 ♪ At least of you ♪ 31 00:02:39,320 --> 00:02:42,560 ♪ A sceptre ♪ 32 00:02:42,800 --> 00:02:47,280 ♪ Of ice and fire ♪ 33 00:02:47,360 --> 00:02:51,760 ♪ A spectre ♪ 34 00:02:51,880 --> 00:02:57,360 ♪ Of my desire ♪ 35 00:02:57,440 --> 00:03:00,800 ♪ A woman ♪ 36 00:03:00,880 --> 00:03:04,640 ♪ Of famed renown ♪ 37 00:03:04,720 --> 00:03:11,000 ♪ A woman ♪ 38 00:03:11,080 --> 00:03:14,360 ♪ Who kicks the clown ♪ 39 00:03:14,440 --> 00:03:18,000 ♪ A woman ♪ 40 00:03:18,080 --> 00:03:22,880 ♪ Of the land ♪ 41 00:03:22,960 --> 00:03:27,560 ♪ A woman ♪ 42 00:03:27,640 --> 00:03:32,360 ♪ For a man ♪ 43 00:04:13,200 --> 00:04:15,120 What have you done? 44 00:04:16,280 --> 00:04:18,040 GIRL: She's dead. 45 00:04:35,160 --> 00:04:36,920 Oh, no, no! 46 00:04:37,000 --> 00:04:40,400 I'm going to kill you! 47 00:04:40,560 --> 00:04:42,280 I'm going to kill you! 48 00:04:42,680 --> 00:04:45,480 (BOTH GRUNTING) 49 00:04:49,080 --> 00:04:50,600 Bitch! 50 00:04:51,920 --> 00:04:54,320 (GRUNTING) 51 00:04:58,240 --> 00:05:01,200 (CHOKING) 52 00:05:08,520 --> 00:05:10,480 -(CHOKING) -(GRUNTING) 53 00:05:16,320 --> 00:05:19,600 (SCREAMING) 54 00:05:27,960 --> 00:05:29,920 (SCREAMING) 55 00:05:30,000 --> 00:05:31,560 Die! 56 00:05:34,680 --> 00:05:36,840 (GASPING) 57 00:05:36,920 --> 00:05:39,480 (SCREAMING) 58 00:06:03,880 --> 00:06:06,400 (BELLS CLANGING) 59 00:08:18,680 --> 00:08:20,160 Come here. 60 00:08:20,960 --> 00:08:22,440 Come to me. 61 00:08:40,240 --> 00:08:43,400 (THEME SONG PLAYING) 62 00:09:59,200 --> 00:10:01,080 (BIRDS CHIRPING) 63 00:10:37,400 --> 00:10:40,200 (BIRDS CAWING) 64 00:10:48,480 --> 00:10:51,480 (BIRDS FLUTTERING) 65 00:10:58,280 --> 00:11:01,040 (BIRDS CAWING) 66 00:11:08,480 --> 00:11:11,240 (DOG BARKING) 67 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 (PANTING) 68 00:12:17,680 --> 00:12:20,200 (BIRDS CHIRPING) 69 00:12:20,320 --> 00:12:22,320 (LOUD SPLASH) 70 00:12:30,760 --> 00:12:32,880 (GASPING) 71 00:12:52,160 --> 00:12:53,560 Anna. 72 00:13:00,560 --> 00:13:02,360 (PANTING) 73 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 (COUGHING) 74 00:13:10,560 --> 00:13:12,040 What happened to you? 75 00:13:20,280 --> 00:13:21,920 (ANNA CRYING) 76 00:13:26,920 --> 00:13:29,160 ANNA: I've lost my brother. 77 00:13:39,200 --> 00:13:41,040 It's not fair. 78 00:13:46,680 --> 00:13:48,080 Astor! 79 00:13:53,720 --> 00:13:55,600 Astor! 80 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 Get out! 81 00:14:08,360 --> 00:14:11,440 (DOGS BARKING) 82 00:14:13,680 --> 00:14:18,080 (DOGS WHIMPERING) 83 00:14:21,520 --> 00:14:22,880 BOY: Well? 84 00:14:23,240 --> 00:14:24,600 He's not here. 85 00:14:26,360 --> 00:14:27,840 Astor! 86 00:14:31,560 --> 00:14:33,000 Astor! 87 00:14:35,800 --> 00:14:37,600 Astor! 88 00:14:40,080 --> 00:14:43,280 (COUGHING) 89 00:14:46,320 --> 00:14:49,000 You need to rest, let's go home. 90 00:14:52,200 --> 00:14:54,080 I have to go. 91 00:14:55,720 --> 00:14:58,840 (BREATHING HEAVILY) 92 00:14:59,560 --> 00:15:00,960 Where? 93 00:15:04,880 --> 00:15:06,520 Somewhere. 94 00:15:10,240 --> 00:15:11,720 You coming back? 95 00:15:18,000 --> 00:15:20,240 (STARTS ENGINE) 96 00:15:23,200 --> 00:15:24,440 Wait! 97 00:15:27,840 --> 00:15:30,080 You're not going anywhere without me. 98 00:15:47,320 --> 00:15:48,800 PIETRO: Mister. 99 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 Mister. 100 00:15:53,600 --> 00:15:56,080 I'm Pietro, from building B. 101 00:15:57,640 --> 00:16:00,920 - What do you want? - At home... my mama. 102 00:16:01,520 --> 00:16:04,600 - What do you want? - Mama's not well. 103 00:16:07,480 --> 00:16:09,800 Please, you gotta come. 104 00:16:11,200 --> 00:16:13,760 - Where? - That way. 105 00:16:27,840 --> 00:16:29,960 Let's see what's good to eat. 106 00:16:36,280 --> 00:16:39,080 You have these and you don't share 'em? 107 00:16:41,760 --> 00:16:44,400 Your mother's done for, it's too late for the hospital, 108 00:16:44,480 --> 00:16:46,560 it's full of people dying there. 109 00:16:53,200 --> 00:16:54,280 Listen. 110 00:16:56,800 --> 00:16:58,040 Listen carefully. 111 00:16:58,240 --> 00:17:01,640 - Do you really want to help your mother? - Yes. (SNIFFS) 112 00:17:01,920 --> 00:17:06,280 -(WOMAN WHIMPERING) -(SAVERIO GRUNTING) 113 00:17:06,360 --> 00:17:07,800 SAVERIO: Another one. 114 00:17:17,000 --> 00:17:19,880 (BED SQUEAKING) 115 00:17:32,440 --> 00:17:35,720 Don't worry, my dear, it'll be all right. 116 00:17:37,120 --> 00:17:40,480 Now we'll free you from this shell of pain. 117 00:17:43,360 --> 00:17:45,960 Squirt, go get me two plastic bags. 118 00:17:51,880 --> 00:17:54,480 (SIGHS) 119 00:17:55,560 --> 00:17:59,440 One's not enough, it could break, okay? 120 00:18:08,720 --> 00:18:12,920 Now I'll put the bags over her head and she'll stop suffering. 121 00:18:15,040 --> 00:18:17,120 Get on top of her. 122 00:18:19,520 --> 00:18:21,920 No, on top, lie over her. 123 00:18:23,040 --> 00:18:25,000 Come on, lie down flat. 124 00:18:29,280 --> 00:18:30,520 Come on. 125 00:18:30,720 --> 00:18:32,360 That's it, good boy. 126 00:18:36,960 --> 00:18:39,000 Now, hug her. 127 00:18:41,040 --> 00:18:45,960 Now your mother's soul will leave her body, 128 00:18:47,320 --> 00:18:49,560 it'll pass through you 129 00:18:50,080 --> 00:18:53,560 and you'll feel it slip inside you, like a caress. 130 00:18:54,480 --> 00:18:57,640 It'll be her last goodbye, for good. 131 00:18:58,640 --> 00:19:00,120 Do you understand? 132 00:19:02,320 --> 00:19:03,520 Go. 133 00:19:06,600 --> 00:19:08,200 Are you ready? 134 00:19:08,480 --> 00:19:09,680 Ready. 135 00:19:13,280 --> 00:19:16,600 -(SAVERIO GRUNTING) -(WOMAN GASPING) 136 00:19:29,920 --> 00:19:33,680 (SAVERIO SIGHS) 137 00:19:39,280 --> 00:19:40,520 Did you feel her? 138 00:19:42,480 --> 00:19:45,240 I saw your mother's soul, 139 00:19:46,800 --> 00:19:49,520 it was shining, so brightly. 140 00:19:52,960 --> 00:19:56,240 - I didn't see it. - You can't, it's invisible. 141 00:19:58,040 --> 00:20:01,280 - I've got special glasses. - Where did she go? 142 00:20:01,480 --> 00:20:03,640 She's flying around the world, 143 00:20:03,840 --> 00:20:06,920 together with the souls of all the others 144 00:20:07,760 --> 00:20:10,440 like her, who are dead. 145 00:20:11,440 --> 00:20:14,640 All together, they're going to Etna, the volcano, 146 00:20:15,200 --> 00:20:17,560 they pass through the crater 147 00:20:18,120 --> 00:20:20,520 into a better dimension. 148 00:20:35,840 --> 00:20:38,320 (SHEEP BLEATING) 149 00:20:50,480 --> 00:20:52,400 SAVERIO: What's a synonym for rich? 150 00:20:56,880 --> 00:20:58,360 Wealthy. 151 00:21:01,880 --> 00:21:05,440 You're too young, but if you could understand what I'm writing, 152 00:21:05,640 --> 00:21:07,800 you'd say I'm a genius. 153 00:21:10,520 --> 00:21:13,120 You're not going to die, are you, Saverio? 154 00:21:14,120 --> 00:21:17,240 Of course not, I'm different. 155 00:21:18,000 --> 00:21:19,280 Look. 156 00:21:19,560 --> 00:21:21,120 (CLEARS THROAT) 157 00:21:21,200 --> 00:21:22,400 Look. 158 00:21:22,760 --> 00:21:24,040 Mmm? 159 00:21:24,120 --> 00:21:26,080 Not a single blotch. 160 00:21:27,160 --> 00:21:30,280 I've never been better in my whole life. 161 00:21:31,880 --> 00:21:34,360 I'm pervaded by grace. 162 00:21:34,880 --> 00:21:36,760 Know what that means? 163 00:21:37,960 --> 00:21:42,800 Grace is when God sees you and says: "Okay, you're a good guy." 164 00:21:43,480 --> 00:21:47,400 God spared very few chosen ones from the virus. 165 00:21:48,760 --> 00:21:51,120 I'm a bard, 166 00:21:51,600 --> 00:21:56,560 my mission is to chronicle the end and the rebirth. 167 00:22:00,600 --> 00:22:02,040 Come here. 168 00:22:05,560 --> 00:22:07,880 I name you my assistant. 169 00:22:17,720 --> 00:22:19,880 (MELANCHOLIC SONG PLAYING) 170 00:22:19,960 --> 00:22:22,680 We'll start from there and go through all the houses. 171 00:22:27,280 --> 00:22:28,960 It's all right. 172 00:22:30,360 --> 00:22:32,120 You're about to be freed. 173 00:22:38,680 --> 00:22:41,520 (WOMAN WHIMPERING) 174 00:22:57,840 --> 00:22:59,320 Squirt. 175 00:23:01,320 --> 00:23:02,680 Yum. 176 00:23:03,560 --> 00:23:07,040 (SAVERIO GRUNTING) 177 00:23:50,440 --> 00:23:52,640 (ENGINE REVVING) 178 00:24:06,200 --> 00:24:10,160 Soon, my dear assistant, our mission will be accomplished. 179 00:24:11,200 --> 00:24:13,160 - And we'll go away. - Where? 180 00:24:13,360 --> 00:24:15,520 To visit the Etna sanctuary. 181 00:24:15,840 --> 00:24:19,200 - It snows there in winter, can you ski? - No. 182 00:24:20,800 --> 00:24:22,200 Me neither. 183 00:24:24,240 --> 00:24:26,400 ANNA: How much farther? 184 00:24:34,560 --> 00:24:36,520 Not much, see? 185 00:25:04,160 --> 00:25:05,720 ANNA: Are you awake? 186 00:25:07,200 --> 00:25:08,400 PIETRO: Yeah. 187 00:25:10,320 --> 00:25:12,120 ANNA: Can't sleep? 188 00:25:13,920 --> 00:25:15,400 PIETRO: No. 189 00:25:16,440 --> 00:25:17,960 You? 190 00:25:19,360 --> 00:25:21,080 Me neither. 191 00:25:25,760 --> 00:25:27,560 What are you thinking about? 192 00:25:28,200 --> 00:25:30,080 My dogs. 193 00:25:31,640 --> 00:25:33,280 I had two. 194 00:25:34,400 --> 00:25:37,200 Dogs live 14 years, like us. 195 00:25:38,320 --> 00:25:41,520 It's true, I never thought about it. 196 00:25:43,200 --> 00:25:45,520 In 14 years they do everything, 197 00:25:45,880 --> 00:25:48,240 they're born, they live, they die. 198 00:25:49,320 --> 00:25:53,680 In the end, what counts is not how long you live, but how you live. 199 00:25:55,080 --> 00:25:57,120 If lived to the fullest, 200 00:25:57,560 --> 00:25:59,960 a short life is as good as a long one. 201 00:26:02,640 --> 00:26:04,400 Don't you think? 202 00:26:06,000 --> 00:26:07,120 Yes. 203 00:26:15,720 --> 00:26:17,600 I really like you. 204 00:27:03,200 --> 00:27:06,760 (BOY WHISTLING) 205 00:27:40,680 --> 00:27:42,760 - Hi. - Hi. 206 00:27:46,480 --> 00:27:49,800 - What are you doing? - Shining shoes. 207 00:27:51,920 --> 00:27:54,600 - What's your name? -'Ndraveche. 208 00:27:56,160 --> 00:27:57,800 Cool, 'Ndraveche. 209 00:27:57,880 --> 00:27:59,840 I made it up myself. 210 00:28:02,200 --> 00:28:05,280 - And what's your name? - Astor. 211 00:28:05,720 --> 00:28:09,440 - Did you make that up too? - No, my mama did. 212 00:28:16,800 --> 00:28:18,200 It's nice here. 213 00:28:18,680 --> 00:28:20,000 Yeah. 214 00:28:21,280 --> 00:28:23,920 Do you know a lake called The Reeds? 215 00:28:25,000 --> 00:28:29,080 Where there's a blond boy called Pietro? 216 00:28:29,640 --> 00:28:31,120 No. 217 00:28:36,640 --> 00:28:38,800 Want to see something special? 218 00:28:39,280 --> 00:28:41,520 - Is it far away? - No. 219 00:28:47,480 --> 00:28:48,840 Are we friends? 220 00:28:57,360 --> 00:29:00,200 - Can I come in? - BOY: Not yet. 221 00:29:00,280 --> 00:29:02,880 (SIGHS) 222 00:29:07,920 --> 00:29:09,240 Can I help you? 223 00:29:13,800 --> 00:29:15,160 One? 224 00:29:17,600 --> 00:29:18,960 One. 225 00:29:19,640 --> 00:29:21,440 1,500 euros. 226 00:29:22,160 --> 00:29:23,560 Thank you, sir. 227 00:29:26,400 --> 00:29:28,320 Right, it's all there. 228 00:29:28,600 --> 00:29:31,280 Do you want to walk or to go by car? 229 00:29:31,800 --> 00:29:35,000 - By car. - Okay, it's the same price. 230 00:29:35,520 --> 00:29:37,920 - But I have to blindfold you. - Okay. 231 00:30:26,040 --> 00:30:27,880 BOY: You can take the blindfold off. 232 00:30:46,440 --> 00:30:47,680 Hi, Astor. 233 00:30:48,840 --> 00:30:50,000 Hi. 234 00:30:51,560 --> 00:30:52,920 Who are you? 235 00:30:53,480 --> 00:30:55,280 I'm Tonino. 236 00:30:55,480 --> 00:30:56,640 Hi, Tonino. 237 00:30:56,840 --> 00:31:00,240 - How do you know my name? - I know everything. 238 00:31:01,080 --> 00:31:03,280 I died eating an old pandoro. 239 00:31:04,320 --> 00:31:08,360 - What's pandoro? - Like a brother to panettone, a cake. 240 00:31:09,080 --> 00:31:11,240 Mmm... Cakes... 241 00:31:11,840 --> 00:31:16,600 Shush, you can't talk! This is theater! 242 00:31:17,240 --> 00:31:19,160 Ah... 243 00:31:20,960 --> 00:31:24,840 This is the tale of Tonino and 'Ndraveche, 244 00:31:25,200 --> 00:31:27,400 the greatest of friendships. 245 00:31:27,800 --> 00:31:31,880 'Ndraveche and I were always together, we did puppet shows. 246 00:31:32,600 --> 00:31:35,080 Then I died 247 00:31:35,400 --> 00:31:37,720 and 'Ndraveche was left all alone. 248 00:31:38,960 --> 00:31:42,520 You, Astor, do you want to become 'Ndraveche's friend? 249 00:31:42,720 --> 00:31:45,280 You can use all the puppets you want. 250 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 Yes. 251 00:31:49,080 --> 00:31:51,800 (VOLCANO ROARING) 252 00:31:54,120 --> 00:31:56,600 Why do you make us eat with sticks? 253 00:31:57,920 --> 00:32:00,640 Chinese people eat with chopsticks, 254 00:32:01,200 --> 00:32:03,960 to be faster, so they get full quicker. 255 00:32:05,360 --> 00:32:07,360 I don't like Chinese food. 256 00:32:08,160 --> 00:32:09,440 Seriously? 257 00:32:09,640 --> 00:32:13,440 My father's a great expert in Chinese food, 258 00:32:13,640 --> 00:32:18,400 once he took me to China to taste egg rolls. 259 00:32:22,440 --> 00:32:25,040 (COUGHING) 260 00:32:50,240 --> 00:32:52,960 (LOUD CRASH) 261 00:33:05,040 --> 00:33:07,960 (ANNA GROANING) 262 00:33:27,640 --> 00:33:29,560 There's a wire! 263 00:33:32,960 --> 00:33:35,360 - Are you okay? - Just a scratch on my leg. 264 00:33:40,600 --> 00:33:42,480 Who are they? 265 00:33:43,160 --> 00:33:44,760 Welcome! 266 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 Welcome to Etna! 267 00:33:47,680 --> 00:33:50,520 (LAUGHING) 268 00:33:55,520 --> 00:33:57,480 You've arrived at Customs. 269 00:33:58,760 --> 00:34:01,640 It's been ages since anyone came. 270 00:34:02,240 --> 00:34:03,360 Hi. 271 00:34:04,560 --> 00:34:07,720 You want to see the volcano? It's spectacular. 272 00:34:10,880 --> 00:34:12,240 - Yes. -(HICCUPS) 273 00:34:13,360 --> 00:34:16,880 Unfortunately, you need permission to go up. 274 00:34:17,640 --> 00:34:19,000 Permission from whom? 275 00:34:28,240 --> 00:34:31,240 Permission from Nucci, that's me. 276 00:34:32,920 --> 00:34:35,240 Around here, everything is mine, 277 00:34:35,440 --> 00:34:39,520 every stone, every plant, every grain of asphalt, too. 278 00:34:40,280 --> 00:34:42,840 After the Red Fever there are no laws, 279 00:34:43,040 --> 00:34:45,200 everyone can do what they want. 280 00:34:47,000 --> 00:34:49,320 You're contradicting yourself. 281 00:34:50,000 --> 00:34:52,960 You say everyone can do what they want 282 00:34:53,440 --> 00:34:56,360 and isn't that a law? 283 00:34:57,480 --> 00:35:00,040 As you can see, laws still exist. 284 00:35:00,760 --> 00:35:04,800 My father was a lawyer in Catania, 285 00:35:05,320 --> 00:35:07,080 Luigi Nucci, criminal lawyer. 286 00:35:07,640 --> 00:35:09,400 Can we go up? 287 00:35:09,600 --> 00:35:13,560 As I said, there's the Nucci protocol, you need permission. 288 00:35:14,480 --> 00:35:16,360 Do we have your permission? 289 00:35:19,160 --> 00:35:23,080 Wait a minute. Let me take a good look at you. 290 00:35:31,680 --> 00:35:33,520 Hmm, no. 291 00:35:34,040 --> 00:35:36,520 If I go through anyway, what happens? 292 00:35:37,280 --> 00:35:39,160 Something bad happens. 293 00:35:39,760 --> 00:35:43,680 Nucci, will you let us through, please? 294 00:35:53,520 --> 00:35:55,800 There's an exception to my law, 295 00:35:56,000 --> 00:35:58,520 pretty girls can go through. 296 00:35:59,800 --> 00:36:02,360 - Ugly boys can't. -(CHUCKLING) 297 00:36:02,680 --> 00:36:05,680 Fine, I'm ugly and you're handsome. 298 00:36:10,640 --> 00:36:13,360 Let's go, Anna, forget about it. 299 00:36:14,640 --> 00:36:17,200 You've gone past the wire, you're in deep shit. 300 00:36:17,400 --> 00:36:18,880 Yeah, yeah. 301 00:36:19,320 --> 00:36:20,520 See ya. 302 00:36:21,920 --> 00:36:23,280 Wait. 303 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 Go. 304 00:36:28,800 --> 00:36:31,000 (BOYS GRUNTING) 305 00:36:40,800 --> 00:36:42,880 ANNA: Open up, assholes! 306 00:36:42,960 --> 00:36:46,560 (BANGING ON DOOR) 307 00:36:54,360 --> 00:36:56,920 (CHAINSAW WHIRRING) 308 00:37:08,520 --> 00:37:10,800 PIETRO: What the fuck are you putting on me? 309 00:37:11,320 --> 00:37:14,000 (SAWING) 310 00:37:14,920 --> 00:37:16,280 -(PIETRO SCREAMS) - BOY: Be still. 311 00:37:18,840 --> 00:37:20,800 (CLANKING) 312 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 PIETRO: Let go of me! 313 00:37:24,880 --> 00:37:27,400 -(LOUD CLANK) -(PIETRO SCREAMS) 314 00:37:45,880 --> 00:37:48,680 (WHIRRING) 315 00:37:56,040 --> 00:37:58,280 You need to be patient. 316 00:37:58,920 --> 00:38:01,280 (SAWING) 317 00:38:02,560 --> 00:38:05,920 You know the story of the boa, the cat and the dog? 318 00:38:08,080 --> 00:38:10,160 (SIGHS) 319 00:38:10,760 --> 00:38:13,400 An enormous boa constrictor eats a cat. 320 00:38:15,040 --> 00:38:19,600 You know, you can live in a python's stomach for years. 321 00:38:22,320 --> 00:38:26,400 So the cat gets cozy, makes a bed and waits. 322 00:38:32,360 --> 00:38:35,720 One day, the boa finds a dog. 323 00:38:35,920 --> 00:38:38,680 And what does he do? He eats him. 324 00:38:40,160 --> 00:38:44,560 So, in the python's stomach there are a cat and a dog, 325 00:38:44,960 --> 00:38:47,320 that have always hated each other. 326 00:38:51,240 --> 00:38:53,800 The dog says to the cat: 327 00:38:55,000 --> 00:38:57,480 "I know we hate each other's guts, 328 00:38:58,160 --> 00:39:02,560 but if we want to get out of here we've got to team up." 329 00:39:04,120 --> 00:39:08,520 The cat replies that it's impossible because he's a cat 330 00:39:09,600 --> 00:39:11,480 and he jumps at him. 331 00:39:11,680 --> 00:39:15,840 They go at each other, biting and scratching. 332 00:39:18,160 --> 00:39:21,840 The python feels an insane pain inside him, 333 00:39:22,040 --> 00:39:24,040 an incredible tussle. 334 00:39:24,240 --> 00:39:27,200 Then the cat makes a gash, 335 00:39:28,080 --> 00:39:31,800 an enormous gash, and they both come out of it. 336 00:39:32,720 --> 00:39:35,320 The python dies, they're alive. 337 00:39:35,520 --> 00:39:38,000 Covered in shit, but they're alive. 338 00:39:39,000 --> 00:39:41,400 So the dog says to the cat: 339 00:39:42,160 --> 00:39:45,920 "Peace?" And the cat replies: "No fucking way. 340 00:39:46,400 --> 00:39:50,280 If we didn't hate each other, we'd be dead by now." 341 00:39:50,840 --> 00:39:52,200 You get it? 342 00:39:53,000 --> 00:39:54,880 No, what does it mean? 343 00:39:55,600 --> 00:39:58,320 That war's war and cats are superior. 344 00:39:58,720 --> 00:40:00,080 BOY: Nucci. 345 00:40:00,520 --> 00:40:02,760 - Are you done? - All done. 346 00:40:07,520 --> 00:40:09,200 ANNA: What did you do to him? 347 00:40:09,400 --> 00:40:10,760 Why? 348 00:40:10,960 --> 00:40:14,600 That's what happens when you pass the wire without my permission. 349 00:40:15,040 --> 00:40:16,840 He'll die with that on his head. 350 00:40:20,120 --> 00:40:21,280 Piece of shit. 351 00:40:22,280 --> 00:40:24,560 NUCCI: Now you can go up to the volcano. 352 00:40:27,680 --> 00:40:28,920 ANNA: Take it off him. 353 00:40:29,720 --> 00:40:31,920 Why don't you try and take it off? 354 00:40:32,120 --> 00:40:34,800 PIETRO: Anna, forget it, let's go. 355 00:40:36,360 --> 00:40:38,360 (COUGHING) 356 00:40:43,400 --> 00:40:45,480 I'm going to rest for a bit. (GROANS) 357 00:40:55,400 --> 00:40:57,480 (GRUNTS) 358 00:41:03,200 --> 00:41:05,760 PIETRO: Stop. That's enough. 359 00:41:10,720 --> 00:41:13,640 We need to find a screwdriver or some pliers. 360 00:41:14,240 --> 00:41:16,120 It's no good with rocks. 361 00:41:17,760 --> 00:41:21,000 We won't find anything farther up, let's go back down. 362 00:41:21,920 --> 00:41:24,240 No, those guys are there. 363 00:41:25,360 --> 00:41:27,600 I have to climb the volcano. 364 00:41:28,640 --> 00:41:31,200 Maybe we'll find something farther up. 365 00:41:31,520 --> 00:41:34,000 - Can you breathe, at least? - Yeah. 366 00:41:42,520 --> 00:41:44,560 (GRUNTS) 367 00:42:22,640 --> 00:42:24,200 Can you make it? 368 00:42:33,920 --> 00:42:36,120 (GASPS) 369 00:42:44,760 --> 00:42:46,840 YOUNG PIETRO: Saverio, you've got a blotch. 370 00:42:50,000 --> 00:42:52,160 What the fuck did you say, Squirt? 371 00:42:53,680 --> 00:42:55,880 What the fuck did you say? 372 00:42:56,080 --> 00:42:57,840 You've got a blotch. 373 00:42:59,720 --> 00:43:03,360 I can't have any blotches, I am the chosen one. 374 00:43:04,840 --> 00:43:07,320 I am pervaded by grace. 375 00:43:26,720 --> 00:43:28,800 - Where? - On your back. 376 00:43:30,040 --> 00:43:32,280 - Where, on my back? - The right side. 377 00:43:49,480 --> 00:43:52,080 (PANTING) 378 00:44:09,880 --> 00:44:11,120 Go away. 379 00:44:11,480 --> 00:44:13,760 - Where to? - I don't give a fuck! 380 00:44:13,960 --> 00:44:17,160 I don't give a fuck where you go, you hear me? 381 00:44:18,880 --> 00:44:22,800 It's all dead people here! Go be with kids your own age! 382 00:44:27,600 --> 00:44:28,920 Go away! 383 00:44:33,520 --> 00:44:35,480 Do whatever the fuck you want. 384 00:45:12,680 --> 00:45:13,960 Get out. 385 00:45:16,400 --> 00:45:18,000 Where are you going? 386 00:45:18,200 --> 00:45:20,160 I said get out. 387 00:45:23,880 --> 00:45:26,040 - Can I come...? - Get out! 388 00:45:33,080 --> 00:45:35,560 Get out of this fucking car! 389 00:46:22,000 --> 00:46:25,320 (COUGHING) 390 00:46:33,160 --> 00:46:34,800 It's boiling. 391 00:46:42,360 --> 00:46:44,240 - What? - I'm thirsty. 392 00:47:00,280 --> 00:47:02,040 Tilt your head back. 393 00:47:03,600 --> 00:47:04,800 More. 394 00:47:46,560 --> 00:47:49,360 Pietro, there's nothing here. 395 00:47:51,120 --> 00:47:52,840 That's not true, 396 00:47:53,680 --> 00:47:56,200 from here, the souls return to the Creator, 397 00:47:56,400 --> 00:47:58,760 they leave the body, 398 00:47:58,960 --> 00:48:03,800 they cross the world, the sea and they arrive here. 399 00:48:05,360 --> 00:48:08,960 They enter the volcano and rise up to Heaven. 400 00:48:10,840 --> 00:48:13,240 This is happening here, 401 00:48:14,280 --> 00:48:16,000 right now. 402 00:48:17,000 --> 00:48:19,920 Where? I can't see anything. 403 00:48:20,120 --> 00:48:22,400 Because they're invisible. 404 00:48:24,080 --> 00:48:27,480 I've got some glasses in my front pocket, get them out. 405 00:48:37,560 --> 00:48:38,600 These? 406 00:48:41,400 --> 00:48:43,760 My friend Saverio gave them to me. 407 00:48:44,720 --> 00:48:46,720 With these you can see the souls. 408 00:48:49,360 --> 00:48:50,840 Put them on me. 409 00:49:00,560 --> 00:49:02,120 I can't. 410 00:49:04,880 --> 00:49:07,440 Hold a lens against a hole. 411 00:49:15,080 --> 00:49:16,800 You see anything? 412 00:49:20,480 --> 00:49:22,280 Only more yellow. 413 00:49:25,400 --> 00:49:27,840 Let's go back down, what do you say? 414 00:49:30,960 --> 00:49:32,680 You try them on. 415 00:49:35,440 --> 00:49:38,240 (BREATHING HEAVILY) 416 00:49:46,880 --> 00:49:48,240 Well? 417 00:49:54,040 --> 00:49:56,880 - I can't see anything. - Are you sure? 418 00:49:57,720 --> 00:49:59,440 Look harder. 419 00:50:05,080 --> 00:50:07,400 There's one down there. 420 00:50:10,960 --> 00:50:12,960 And another one up there. 421 00:50:15,840 --> 00:50:17,760 What are they like? 422 00:50:18,640 --> 00:50:21,040 Like luminous jellyfish. 423 00:50:24,560 --> 00:50:25,880 Beautiful. 424 00:50:26,200 --> 00:50:27,800 I knew it. 425 00:50:29,200 --> 00:50:31,600 (COUGHS) 426 00:50:32,960 --> 00:50:35,360 Pietro, let's go. 427 00:50:36,440 --> 00:50:39,040 It'll be dark soon, come on. 428 00:50:39,560 --> 00:50:41,360 No, I'm staying here. 429 00:50:42,160 --> 00:50:44,880 I can't do it, I'm exhausted. 430 00:50:45,800 --> 00:50:47,240 You go. 431 00:50:47,440 --> 00:50:50,680 Let's go, you can't stay here. 432 00:50:51,400 --> 00:50:52,840 Please. 433 00:51:02,840 --> 00:51:04,480 All right. 434 00:51:06,120 --> 00:51:07,760 We'll stay here. 435 00:51:53,880 --> 00:51:58,160 (WIND BLOWING) 436 00:52:28,720 --> 00:52:30,840 The mainland. 437 00:52:41,840 --> 00:52:43,680 Pietro. 438 00:52:54,960 --> 00:52:56,680 Pietro! 439 00:53:02,440 --> 00:53:04,040 Pietro! 440 00:54:04,640 --> 00:54:07,560 Pietro. Pietro. 441 00:54:10,200 --> 00:54:13,200 (CRYING) 442 00:54:30,240 --> 00:54:33,080 (CRYING) 443 00:54:37,960 --> 00:54:39,680 Pietro... 444 00:54:39,760 --> 00:54:41,520 Please, say something. 445 00:54:52,920 --> 00:54:54,640 In my backpack... 446 00:54:59,200 --> 00:55:01,640 there are two plastic bags... 447 00:55:04,680 --> 00:55:06,360 get them. 448 00:56:06,720 --> 00:56:08,320 Saverio. 449 00:56:09,760 --> 00:56:11,480 Saverio. 450 00:56:11,960 --> 00:56:14,560 Can you hear me? It's Pietro. 451 00:56:31,560 --> 00:56:34,800 Assistant, how are you? 452 00:56:36,000 --> 00:56:37,760 Good and you? 453 00:56:38,920 --> 00:56:40,400 I feel like shit. 454 00:56:41,640 --> 00:56:43,000 (SOFT CHUCKLE) 455 00:56:50,440 --> 00:56:51,920 (FLIES BUZZING) 456 00:56:52,000 --> 00:56:54,080 You got two plastic bags? 457 00:57:05,840 --> 00:57:08,480 (CRYING) 458 00:57:08,530 --> 00:57:13,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.