All language subtitles for 행복을 주는 사람.E096.170410.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,280 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:08,281 --> 00:00:14,002 Don't use Ja-kyung, okay? Just use me. I'll do everything! 3 00:00:14,711 --> 00:00:15,750 What did you say? 4 00:00:15,775 --> 00:00:18,875 - (Episode 96) - Are you trying to use Ja-kyung to make me stay out of this? 5 00:00:19,273 --> 00:00:23,375 Just like when you abandoned Ha-Yoon and made Eun-hee raise him? 6 00:00:23,688 --> 00:00:24,688 Suk-Jin. 7 00:00:24,859 --> 00:00:27,684 If you made all the mess and then tell me not to get involved because 8 00:00:27,709 --> 00:00:30,250 you'll take responsibility for it now, will everything be okay? 9 00:00:30,922 --> 00:00:32,449 How will you take responsibility? 10 00:00:33,202 --> 00:00:40,085 How will you take responsibility for Mr. Im, Im Eun-hee, Im Eun-ah, and our Ha-Yoon? 11 00:00:40,328 --> 00:00:41,328 You brat. 12 00:00:42,891 --> 00:00:45,125 How dare you yell at me when I did this for you! 13 00:00:46,164 --> 00:00:48,414 Thanks to me, you were able to live well all this time. 14 00:00:49,211 --> 00:00:51,359 That's why we should go together until the end. 15 00:00:51,523 --> 00:00:54,115 Since I lived well all this time because of you, 16 00:00:55,359 --> 00:00:59,007 I'll gladly go to prison for you. 17 00:00:59,234 --> 00:01:02,820 No. That will never happen! 18 00:01:04,063 --> 00:01:06,828 Don't ever call Ja-kyung over and say strange things to her again. 19 00:01:08,797 --> 00:01:12,726 - Do you really want to call her over now? - Of course. Why not? 20 00:01:13,484 --> 00:01:16,913 I wasted so much money on her, so why can't I make her do this at least? 21 00:01:30,366 --> 00:01:33,397 Go in and try to convince him. 22 00:01:40,796 --> 00:01:43,764 A long time ago, when I begged your mom to let 23 00:01:43,789 --> 00:01:46,820 me be with you, she said I wasn't meant for you. 24 00:01:47,836 --> 00:01:50,570 Now she's begging me to take you. 25 00:01:50,969 --> 00:01:52,702 Funny how things work out. 26 00:01:56,155 --> 00:01:57,734 Stop acting up and just go. 27 00:01:59,227 --> 00:02:00,227 Suk-Jin. 28 00:02:03,844 --> 00:02:08,312 If this happened before, I would've been happy and gotten plane tickets right away. 29 00:02:08,337 --> 00:02:11,335 But I can't do that anymore. 30 00:02:12,188 --> 00:02:13,344 Because of your mom? 31 00:02:14,437 --> 00:02:17,924 - You're going to self-destruct with her? - No. I'm not going to self-destruct. 32 00:02:19,258 --> 00:02:21,250 I can't let my mom take care of this by herself. 33 00:02:22,375 --> 00:02:25,593 Hurry up and go. Don't ever answer my mom's calls again. 34 00:02:26,688 --> 00:02:30,743 It's just her foolish greed. Her greed is calling for more greed. 35 00:02:31,094 --> 00:02:33,827 I'm used to it. My mom is like that, too. 36 00:02:34,992 --> 00:02:38,757 Greed doesn't stop just because you're full. 37 00:02:41,859 --> 00:02:43,929 What? Say it. 38 00:02:45,461 --> 00:02:48,929 Even if I leave with you, it will just be the two of us again, right? 39 00:02:50,172 --> 00:02:53,180 We can't bring Ha-Yoon with us, can we? 40 00:02:56,500 --> 00:02:57,789 This is your problem. 41 00:02:58,688 --> 00:03:01,563 Ha-Yoon doesn't want us. Why do you keep forgetting that? 42 00:03:02,930 --> 00:03:05,372 Throw away the thought that we can do whatever we want 43 00:03:05,397 --> 00:03:07,661 with him just because we gave birth to him. 44 00:03:07,686 --> 00:03:09,421 If we gave birth to him, isn't he our kid? 45 00:03:09,883 --> 00:03:13,382 This is the exactly the reason why you and your mom are unhappy. 46 00:03:15,859 --> 00:03:18,101 My intention of leaving with you is all gone now. 47 00:03:18,953 --> 00:03:21,070 Just die next to your mom, you idiot! 48 00:03:25,258 --> 00:03:26,525 Anyways, thank you. 49 00:03:27,608 --> 00:03:33,585 It seems like my love for you wasn't one-sided, so I feel less lonely. 50 00:03:36,944 --> 00:03:38,109 I did love you. 51 00:03:39,257 --> 00:03:41,617 So stop being stubborn and change your mind. 52 00:03:42,141 --> 00:03:43,992 I'll save you. 53 00:03:44,640 --> 00:03:47,233 I'll meet Eun-hee. I'll do everything. Okay? 54 00:03:47,430 --> 00:03:51,578 You'll meet Im Eun-hee? Never. Don't do it. 55 00:03:52,085 --> 00:03:53,085 Suk-Jin. 56 00:03:54,570 --> 00:03:57,656 Just go. I'm just grateful to you. 57 00:04:12,258 --> 00:04:14,351 What's wrong? Are you going to stop eating already? 58 00:04:15,602 --> 00:04:18,828 - I must be a beast. - What? What do you mean? 59 00:04:20,281 --> 00:04:25,132 There's only one reason why we're eating this in this place like this. 60 00:04:25,633 --> 00:04:27,125 Because of that night's alcohol. 61 00:04:27,710 --> 00:04:30,320 If we hadn't drank that night, would we be married like this? 62 00:04:31,094 --> 00:04:32,094 Right? 63 00:04:33,219 --> 00:04:36,984 But still, I can't help but think of that wretched alcohol again. 64 00:04:38,031 --> 00:04:42,585 How can we eat this abundant food without any alcohol? 65 00:04:42,633 --> 00:04:44,929 Do you regret getting married to me that much? 66 00:04:45,836 --> 00:04:48,789 Goodness. You guys are eating again. 67 00:04:48,898 --> 00:04:51,231 Do you have wolves in your bellies? 68 00:04:51,836 --> 00:04:54,523 - My goodness. - Mom, try this. It's delicious. 69 00:04:59,085 --> 00:05:00,773 It is delicious. 70 00:05:02,555 --> 00:05:03,908 - Myoung-sun. - Yes? 71 00:05:03,933 --> 00:05:09,794 How much is the monthly income of your friend's branch restaurant? 72 00:05:10,305 --> 00:05:14,956 Mother, people who run food businesses shouldn't think about money. 73 00:05:16,023 --> 00:05:18,492 - What are you saying? - Are you really going to do it? 74 00:05:19,125 --> 00:05:21,203 I need a stable salary, too. 75 00:05:21,961 --> 00:05:24,679 I'm too uneasy, and my life is unstable. 76 00:05:25,422 --> 00:05:27,335 I heard your friend's restaurant is doing well. 77 00:05:27,360 --> 00:05:30,062 Of course. She manages everything. 78 00:05:30,453 --> 00:05:34,023 But you need to get training in order to do that. Not anyone can make that stew. 79 00:05:34,492 --> 00:05:36,562 I'll get the training then. 80 00:05:36,750 --> 00:05:38,283 - You will? - You will? 81 00:05:38,617 --> 00:05:40,507 Why don't you guys believe me? 82 00:05:43,609 --> 00:05:46,409 It's late. Why isn't your sister back yet? 83 00:05:47,906 --> 00:05:50,062 Why are you waiting for her when she's an adult? 84 00:05:53,219 --> 00:05:54,983 Because I'm scared she'll end up like you. 85 00:05:55,008 --> 00:05:57,750 Because I'm afraid she'll drink, get pregnant, and get married. 86 00:05:57,775 --> 00:06:01,575 You should wait for her then. Make sure you wait for her. 87 00:06:03,242 --> 00:06:04,695 You're regretting, aren't you? 88 00:06:06,937 --> 00:06:08,578 No, I'm not. 89 00:06:10,797 --> 00:06:14,101 Yes. Lies can be beautiful sometimes. 90 00:06:22,563 --> 00:06:25,391 What were you up to that you're coming home now? 91 00:06:26,797 --> 00:06:27,875 I met Suk-Jin. 92 00:06:28,484 --> 00:06:33,150 What? Why would you go see that darn family? Your ties with them are over now. 93 00:06:33,531 --> 00:06:35,789 - Mom. - Didn't you see that show earlier tonight? 94 00:06:36,460 --> 00:06:39,343 Goodness. Everyone should be terrified to go near them. 95 00:06:40,102 --> 00:06:43,023 That old hag is so spiteful that she could even put poison in her food. 96 00:06:43,289 --> 00:06:48,468 Still, she's a mother. She told me to leave Korea with Suk-Jin. 97 00:06:49,031 --> 00:06:51,585 You should've said no! Is she trying to ruin you? 98 00:06:55,195 --> 00:06:58,109 - What? - I want to go with Suk-Jin. 99 00:06:59,555 --> 00:07:01,695 I want to start over, not as an actress but as 100 00:07:02,593 --> 00:07:04,390 a normal woman, at a place no one knows me. 101 00:07:05,078 --> 00:07:07,773 Can't I do that? Can't I? 102 00:07:09,492 --> 00:07:11,804 Go to sleep. You seem to be very drunk. 103 00:07:12,633 --> 00:07:16,235 - Mom. - Why would you jump into the fire? Does it make any sense? 104 00:07:16,812 --> 00:07:19,130 Suk-Jin isn't a director anymore. No one knows where 105 00:07:19,155 --> 00:07:21,384 he'll end up while he's cleaning up his mom's mess. 106 00:07:22,031 --> 00:07:23,908 No way. She's trying to make you do all the 107 00:07:23,933 --> 00:07:25,852 dirty deed while keeping her own hands clean. 108 00:07:26,083 --> 00:07:29,158 She's coaxing you into taking her son to safety. Then when 109 00:07:29,183 --> 00:07:32,518 things settle down, she'll chase you out again. It's so obvious. 110 00:07:33,188 --> 00:07:34,882 How can you be deceived? Are you a fool? 111 00:07:34,907 --> 00:07:37,907 You liked Suk-Jin. You said you were blessed with a good 112 00:07:37,932 --> 00:07:41,195 son-in-law. Why did you change now? Because he might go under? 113 00:07:41,453 --> 00:07:42,453 Of course. 114 00:07:43,453 --> 00:07:46,607 You must have become weak-hearted because he invested into 115 00:07:46,632 --> 00:07:49,625 your drama, but just like you said, that's just alimony. 116 00:07:50,156 --> 00:07:51,304 Don't even think about it. 117 00:07:58,063 --> 00:08:00,635 Pull yourself together. Now is not the time for you to be kind. 118 00:08:04,211 --> 00:08:06,265 Right there. 119 00:08:07,382 --> 00:08:09,867 - Does it hurt? - A little bit stronger. 120 00:08:10,453 --> 00:08:13,453 You just pigged out. What performance is this? 121 00:08:13,563 --> 00:08:15,039 Mom, shhh. 122 00:08:15,633 --> 00:08:17,245 It's Chestnut's meditation time. 123 00:08:18,000 --> 00:08:21,561 Goodness. Meditation? Yeah right. 124 00:08:23,160 --> 00:08:26,190 - Mother. - You scared me. What? 125 00:08:26,605 --> 00:08:29,212 Would prenatal education even work if I'm having 126 00:08:29,237 --> 00:08:31,417 other thoughts while listening to Mozart? 127 00:08:32,144 --> 00:08:33,477 What's on your mind? 128 00:08:34,456 --> 00:08:39,112 "I want to listen to trot. I want to bang my chopsticks." 129 00:08:40,324 --> 00:08:43,745 Hey, musical talents like Mozart's don't run in our family anyways. 130 00:08:44,449 --> 00:08:48,915 Wait a minute. It would be better if we had a trot singer. We could make money, too. 131 00:08:50,191 --> 00:08:52,190 I'll be the manager! 132 00:08:52,769 --> 00:08:55,550 She can wear a dress and sing...What's that song again? 133 00:09:05,644 --> 00:09:06,644 Good! 134 00:09:11,128 --> 00:09:12,128 Great! 135 00:09:16,847 --> 00:09:19,753 - Wow! You can be a trot singer! - I'm good, aren't I? 136 00:09:19,778 --> 00:09:23,237 Chestnut, this is your reality. 137 00:09:26,237 --> 00:09:28,097 Wow. You're making curry. 138 00:09:29,456 --> 00:09:31,339 Eun-ah will freak out if she sees this, huh? 139 00:09:34,441 --> 00:09:36,253 You and I need to eat it all for her. 140 00:09:36,691 --> 00:09:37,691 Goodness. 141 00:09:38,261 --> 00:09:41,569 This mushroom water is so bitter. Can't I drink something else? 142 00:09:41,646 --> 00:09:44,252 No. Even if it's bitter, you need to put up with it and drink it. 143 00:09:44,410 --> 00:09:46,401 You'll get used to it if you drink it frequently. 144 00:09:46,426 --> 00:09:49,935 I heard you made Ha-yoon's bitter food not taste bitter. 145 00:09:50,456 --> 00:09:52,151 What? Dad. 146 00:09:52,761 --> 00:09:54,198 This is too bitter. 147 00:09:54,527 --> 00:09:57,003 Gosh. Come on, dad. 148 00:09:57,636 --> 00:10:01,112 Dad, after we eat breakfast, let's go see Eun-ah. 149 00:10:01,511 --> 00:10:04,643 - Eun-ah? - Yes. She has to talk to you. 150 00:10:05,605 --> 00:10:08,761 Dad, get the surgery. 151 00:10:09,378 --> 00:10:11,597 - Eun-ah. - I can never back down on this. 152 00:10:12,660 --> 00:10:16,120 How can you just want to give up like this? 153 00:10:16,730 --> 00:10:19,815 It doesn't matter if you're at the last stage. There are many patients at 154 00:10:20,315 --> 00:10:23,417 the last stage who get surgery and chemotherapy and live for many years. 155 00:10:24,355 --> 00:10:26,916 She's right, dad. We were in disbelief when we heard 156 00:10:26,941 --> 00:10:29,308 from my father-in-law that you wanted to give up. 157 00:10:30,878 --> 00:10:32,246 We just met. 158 00:10:33,324 --> 00:10:37,042 You want us to prepare for good-bye as soon as we meet? Does that make sense? 159 00:10:38,253 --> 00:10:40,862 We lost so much time. 160 00:10:41,300 --> 00:10:44,878 I was only six years old, and you weren'€™t even in your midlife yet. 161 00:10:46,917 --> 00:10:48,698 That's when we separated. 162 00:10:49,370 --> 00:10:53,081 Dad, don't you feel unjustified? 163 00:10:56,566 --> 00:11:00,776 Dad, you must live a long life. You need to witness Park Bok-ae go down. 164 00:11:01,464 --> 00:11:03,815 Dad, you can't give up. 165 00:11:03,917 --> 00:11:06,034 Please gain strength. We'll help you. 166 00:11:08,128 --> 00:11:14,651 I do understand your words very well. 167 00:11:15,433 --> 00:11:18,315 But I'm exhausted now. 168 00:11:20,870 --> 00:11:24,667 I held onto my life with the motive to reunite with you two. 169 00:11:26,136 --> 00:11:27,669 Now we really did meet. 170 00:11:27,917 --> 00:11:28,979 Dad. 171 00:11:31,566 --> 00:11:34,190 I'm sorry, but I really don't want to. 172 00:11:36,228 --> 00:11:39,737 I don't want to be in the hospital again meeting 173 00:11:40,682 --> 00:11:42,574 whoever comes and waiting for someone to come. 174 00:11:44,245 --> 00:11:48,406 Just let me go. 175 00:11:53,125 --> 00:11:55,633 I'm going to go to your mom. 176 00:11:56,610 --> 00:12:00,846 I'll go to her and tell her how wonderfully 177 00:12:03,196 --> 00:12:05,070 you two have grown up. 178 00:12:08,148 --> 00:12:12,859 - No. I'm going to drag you to the surgery room. - Eun-ah. 179 00:12:13,477 --> 00:12:16,539 Dad, just one more time. Please? 180 00:12:17,273 --> 00:12:22,203 We know very well that you're exhausted, but we can't let you go like this. 181 00:12:23,336 --> 00:12:25,195 This can't happen. You can't give up. 182 00:12:31,890 --> 00:12:33,765 On my way here, the manager told me that all 183 00:12:33,790 --> 00:12:35,539 the reservations have been canceled today. 184 00:12:36,539 --> 00:12:39,304 - Why? - Probably because of last night's TV program. 185 00:12:40,399 --> 00:12:42,429 Those brats... 186 00:12:44,235 --> 00:12:47,000 - When will the lawyer be here? - Did you call for him? 187 00:12:47,234 --> 00:12:50,585 Of course. Do you want me to just sit still? We need to sue them. 188 00:12:51,360 --> 00:12:54,560 No, don't. It's better to just let time pass by. 189 00:12:55,094 --> 00:12:58,156 No. My head is about to explode from anger. 190 00:12:58,375 --> 00:12:59,804 Then we're going to lose. 191 00:13:00,235 --> 00:13:02,424 What they want is for us to sue them. That way, they 192 00:13:02,449 --> 00:13:04,430 can bring up the incident from twenty years ago. 193 00:13:04,555 --> 00:13:07,213 - Really? - Yes, so don't do anything. 194 00:13:07,602 --> 00:13:11,758 People will forget in time anyways. The restaurant will go back to normal then. 195 00:13:13,914 --> 00:13:17,101 Lee Hyung-geum, you dare mess with me? 196 00:13:22,664 --> 00:13:26,054 - Last night's TV program received fervent reactions. - Is that so? 197 00:13:27,617 --> 00:13:30,588 There are many comments about how pitiful my father-in-law's life is. 198 00:13:31,360 --> 00:13:33,607 On top of that, Park Bok-ae's restaurant is pretty 199 00:13:33,631 --> 00:13:35,657 famous, so many people have gone there before. 200 00:13:38,641 --> 00:13:41,178 "I had a good impression of Mrs. Park because she worked hard, 201 00:13:41,203 --> 00:13:43,578 but I didn't know there was this kind of story behind her." 202 00:13:43,603 --> 00:13:45,554 "They say you can't judge a book by its cover." 203 00:13:46,649 --> 00:13:49,530 Gratefully enough, there are many people who are angry over this issue. 204 00:13:50,961 --> 00:13:54,054 Yes. The people should realize that. 205 00:13:56,235 --> 00:14:00,094 Personally thank the director and staff members of the show. 206 00:14:01,000 --> 00:14:02,640 Okay. I'll do it today. 207 00:14:03,617 --> 00:14:07,961 Check how far the special anniversary drama has progressed, too. 208 00:14:08,313 --> 00:14:12,531 - Jung-hoon said he'll take care of that. He'll tell you. - Okay. 209 00:14:14,047 --> 00:14:15,726 If you're leaving now, let's go together. 210 00:14:15,751 --> 00:14:18,523 No. I'm going to drop by my honey's restaurant first... 211 00:14:18,938 --> 00:14:20,890 "My honey?" You brat. 212 00:14:21,633 --> 00:14:24,304 You're going to get married soon, but you're checking in on her? 213 00:14:24,883 --> 00:14:28,679 - What do I do about the wedding? - Why? Because of her father? 214 00:14:29,844 --> 00:14:32,758 Please persuade him to get surgery. 215 00:14:33,539 --> 00:14:36,281 He keeps refusing treatment. It's upsetting. 216 00:14:37,657 --> 00:14:39,257 Yes, that's the problem. 217 00:14:41,391 --> 00:14:44,422 Still, wouldn't he do it if his daughters beg him to? 218 00:14:50,047 --> 00:14:54,273 Eun-ah and I talked to him in the morning, but he's adamant. 219 00:14:55,774 --> 00:14:56,922 That's troublesome. 220 00:14:57,219 --> 00:15:03,133 Put aside your worries for now and eat breakfast, Mr. Lee. 221 00:15:03,945 --> 00:15:06,742 It's awful for the groom-to-be to look so haggard! 222 00:15:08,218 --> 00:15:10,233 You're the only one who cares for me. 223 00:15:12,117 --> 00:15:15,789 Mr. Kang, do you know any foods good for lung cancer? 224 00:15:17,492 --> 00:15:18,813 Foods will just help, that's all. 225 00:15:20,938 --> 00:15:24,492 Eun-hee, don't take this the wrong way. 226 00:15:26,469 --> 00:15:29,625 I understand why your father doesn't want to get the surgery. 227 00:15:32,313 --> 00:15:35,015 My mother was in the hospital for a long time, too. 228 00:15:36,437 --> 00:15:40,609 Thinking about it now, I wouldn't have made her get the surgery back then. 229 00:15:41,702 --> 00:15:45,851 It would've been better if she had spent her time traveling 230 00:15:46,781 --> 00:15:48,508 with us and eating delicious foods. 231 00:15:49,727 --> 00:15:50,727 Mr. Kang... 232 00:15:50,992 --> 00:15:53,976 That's just my opinion. Keep it in mind. 233 00:15:57,750 --> 00:16:02,311 Hurry up and eat. You said you had to go to work. You don't even have time anyways. 234 00:16:03,617 --> 00:16:08,484 - Pardon me. - Pardon me as well. 235 00:16:10,219 --> 00:16:11,219 Myoung-sun. 236 00:16:12,196 --> 00:16:15,164 - Hello, Mr. Lee. - Hello. 237 00:16:16,680 --> 00:16:21,094 Mom? Does that make sense? Why would she open up a restaurant? 238 00:16:21,719 --> 00:16:23,429 Gosh, why did Myoung-sun do that? 239 00:16:25,235 --> 00:16:28,156 You need to speak correctly. Myoung-sun didn't 240 00:16:28,180 --> 00:16:30,727 convince her to do it. It was mom's idea. 241 00:16:32,024 --> 00:16:34,804 - She doesn't want to be treated like a leech anymore. - What? 242 00:16:34,946 --> 00:16:38,265 - You always treated her like a leech. - When did I? 243 00:16:38,882 --> 00:16:42,828 I even got divorced because I didn't want her to be disrespected by Suk-jin's mom! 244 00:16:42,853 --> 00:16:45,562 I didn't want her to get living expenses from Suk-jin's mom either! 245 00:16:45,587 --> 00:16:49,234 See? You're always blaming mom. You left because of Ha-Yoon. 246 00:16:50,086 --> 00:16:53,992 Hey, Kim Gwang-soo. Ever since you got married, you're talking back to me. 247 00:16:54,469 --> 00:16:57,359 No. I'm not talking back to you because I got married. 248 00:16:57,984 --> 00:17:00,906 I'm talking back to you because I'm financially independent from you now. 249 00:17:01,805 --> 00:17:04,804 I feel like this, so I understand where mom's coming from. 250 00:17:04,977 --> 00:17:06,742 Still, how can she run a restaurant? 251 00:17:07,524 --> 00:17:09,742 It makes more sense if she runs a clothing store. 252 00:17:09,930 --> 00:17:12,289 Oh, come on. That went bankrupt already. 253 00:17:12,622 --> 00:17:14,359 She has such a unique fashion style. 254 00:17:14,672 --> 00:17:17,576 She puts such unusual clothing up for sale and goes, "Are the people in 255 00:17:17,601 --> 00:17:20,383 this neighborhood blind?" Do you think she can do business like that? 256 00:17:20,860 --> 00:17:25,219 - Gosh. - Anyways, mom is really serious this time. 257 00:17:27,828 --> 00:17:29,320 - Really? - Yes. 258 00:17:30,071 --> 00:17:32,992 She wants to become independent and not depend on you anymore. 259 00:17:33,930 --> 00:17:37,625 Why are you so articulate? Did you learn how to talk from Myoung-sun? 260 00:17:37,860 --> 00:17:39,367 I was always articulate. 261 00:17:39,485 --> 00:17:41,992 Clumsiness is your charm. 262 00:17:42,633 --> 00:17:45,633 I've had enough of Seo Suk-Jin being articulate. 263 00:17:46,086 --> 00:17:47,281 Don't be articulate. 264 00:17:48,703 --> 00:17:50,258 How can you be such a dictator? 265 00:17:51,438 --> 00:17:52,638 She's a funny one. 266 00:17:57,110 --> 00:17:58,289 Taste the stew. 267 00:18:08,508 --> 00:18:12,288 Oh my goodness. 268 00:18:12,313 --> 00:18:17,539 This is why I told you to take off your jacket and wear an apron. 269 00:18:19,929 --> 00:18:21,546 Must I really wear this? 270 00:18:22,336 --> 00:18:25,094 Can't I just stay at the counter? 271 00:18:26,344 --> 00:18:32,679 You can stay at the counter after you start your own business. 272 00:18:33,219 --> 00:18:37,297 You said you would learn. You need to taste in order to learn. 273 00:18:38,992 --> 00:18:39,992 Is that so? 274 00:18:40,899 --> 00:18:47,211 But this place isn't artistic enough for me to work in. 275 00:18:47,391 --> 00:18:49,883 "A-Artistic?" 276 00:18:50,282 --> 00:18:53,606 You know, when you watch foreign movies, the kitchen appears 277 00:18:53,631 --> 00:18:56,627 very grand and seems like love will be fulfilled in there. 278 00:18:56,891 --> 00:18:58,868 I'm talking about that kind of mood. 279 00:18:59,316 --> 00:19:01,171 Love has been fulfilled already. 280 00:19:03,711 --> 00:19:04,820 Ridiculous. 281 00:19:08,476 --> 00:19:09,648 In here? 282 00:19:11,016 --> 00:19:12,351 In this smelly place? 283 00:19:13,367 --> 00:19:16,086 Goodness! My pride is very wounded! 284 00:19:16,305 --> 00:19:20,461 Gosh, mother, come out. Stop saying nonsense. 285 00:19:20,742 --> 00:19:22,750 Get out. Come on. 286 00:19:22,775 --> 00:19:25,734 - How can they date while eating spicy beef stew? - Mother! 287 00:19:25,759 --> 00:19:27,164 Oh my gosh! 288 00:19:30,500 --> 00:19:33,469 If you don't learn how to make food, I can't give you a branch restaurant. 289 00:19:33,594 --> 00:19:36,742 I'll bring a chef. 290 00:19:40,617 --> 00:19:43,150 - Why? - I don't want to give you one. 291 00:19:43,774 --> 00:19:46,835 While making food, good rumors go around, and then you're able to make 292 00:19:46,860 --> 00:19:49,833 money. If you're trying to make money first, you got the wrong order. 293 00:19:49,858 --> 00:19:55,125 Come on. Don't be so picky. I'll take this to Seoul. I can really do well. 294 00:19:56,969 --> 00:19:59,273 Myoung-sun, I don't have time. 295 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Okay, go. 296 00:20:01,250 --> 00:20:04,219 Mother, if you want to work, you need to wear this apron. 297 00:20:04,244 --> 00:20:08,164 Or else, go over there and watch. I need to work. 298 00:20:12,328 --> 00:20:13,969 It's so tiring to make money. 299 00:20:20,063 --> 00:20:22,633 Oh my gosh! She's really putting on an apron! 300 00:20:24,203 --> 00:20:27,078 Good! I'm going to make her suffer! 301 00:20:27,500 --> 00:20:29,726 Oh, you can't! She's Myoung-sun's mother-in-law. 302 00:20:30,249 --> 00:20:32,703 Goodness. Family relations don't matter in the kitchen. 303 00:20:33,891 --> 00:20:36,312 I'm going to go. I'm sorry. 304 00:20:36,485 --> 00:20:38,508 Don't worry and go on. 305 00:20:38,999 --> 00:20:40,922 And auntie, about Ha-Yoon... 306 00:20:40,947 --> 00:20:44,421 Myoung-sun is here. She'll take care of him when he comes back from kindergarten. 307 00:20:45,516 --> 00:20:46,516 Okay. 308 00:20:48,008 --> 00:20:49,008 Hold on. 309 00:20:49,649 --> 00:20:50,649 Who's this? 310 00:20:52,422 --> 00:20:53,422 Hello? 311 00:21:05,469 --> 00:21:09,500 Honey, even if I live for one more day, I want to live like this. 312 00:21:10,842 --> 00:21:14,475 I don't want to be stuck in the hospital and lie in bed all day. 313 00:21:15,523 --> 00:21:17,047 You understand how I feel, don't you? 314 00:21:22,180 --> 00:21:23,180 Sweetie. 315 00:21:26,430 --> 00:21:27,953 Oh, Mr. Im, give it to me. I'll do it. 316 00:21:28,125 --> 00:21:32,406 No, it's fine. I can use this chance to move around a bit. 317 00:21:32,586 --> 00:21:37,883 I heard you're going to get discharged soon. Sweetie, you're amazing. 318 00:21:39,039 --> 00:21:43,351 I did my best to get physical therapy so that I can be with you as much as I can. 319 00:21:43,930 --> 00:21:45,078 You must do that, too. 320 00:21:46,938 --> 00:21:47,938 Promise me. 321 00:21:49,742 --> 00:21:52,156 Who can possibly stop my youngest daughter Eun-ah? 322 00:21:54,430 --> 00:21:56,640 - I need to pack my things. - I'll do it. 323 00:21:56,797 --> 00:21:57,797 Sure. 324 00:22:04,141 --> 00:22:05,674 No! Don't look at that! 325 00:22:07,985 --> 00:22:08,985 Give it to me! 326 00:22:09,010 --> 00:22:11,273 You definitely majored in design. 327 00:22:12,024 --> 00:22:13,024 Is this for me? 328 00:22:15,180 --> 00:22:19,086 Gosh! I'm not going to give it to you! 329 00:22:22,313 --> 00:22:23,713 What brings you here? 330 00:22:25,586 --> 00:22:29,844 I heard my mom wants to run a branch restaurant of yours. 331 00:22:31,867 --> 00:22:37,133 - Yes. - We have a tenacious relationship. We can never part from each other. 332 00:22:39,422 --> 00:22:40,422 Yes. 333 00:22:44,282 --> 00:22:45,937 How is Ha-Yoon doing? 334 00:22:47,071 --> 00:22:50,414 He needs to go to school, but due to his health, we pushed it back a year. 335 00:22:51,953 --> 00:22:53,271 So he's at that age already. 336 00:22:54,250 --> 00:22:55,865 Isn't that why you wanted to meet me? 337 00:23:00,852 --> 00:23:01,852 What is it? 338 00:23:02,344 --> 00:23:03,594 What brings you here? 339 00:23:04,867 --> 00:23:07,179 Don't use Ja-kyung. 340 00:23:07,602 --> 00:23:12,547 You want her to leave with Suk-Jin? Why are you making her clean up the mess now? 341 00:23:13,836 --> 00:23:15,639 Ja-kyung didn't refuse. 342 00:23:15,664 --> 00:23:18,140 That's because she's a softie on the inside. 343 00:23:18,437 --> 00:23:22,648 And this won't happen just because she says okay when I'm here, too. 344 00:23:24,407 --> 00:23:27,679 I saw that TV program, and you are a frightening woman. 345 00:23:28,867 --> 00:23:33,844 You're much more frightening than I thought you were. 346 00:23:35,469 --> 00:23:36,711 It's not true. 347 00:23:37,398 --> 00:23:39,369 Then why aren't you doing anything? 348 00:23:39,625 --> 00:23:43,068 - You should just sue them and send them to prison. - I'll do that and... 349 00:23:43,093 --> 00:23:44,414 Whatever. 350 00:23:44,805 --> 00:23:47,992 You must want to somehow save Suk-Jin because he's your son. 351 00:23:48,422 --> 00:23:51,508 Is Ja-kyung that easy for you? Do you think you can just use her? 352 00:23:51,703 --> 00:23:56,673 The investment in Ja-kyung's drama is my money. Three million dollars of my money. 353 00:23:56,858 --> 00:23:59,684 That's alimony. Alimony for your actress ex-daughter-in-law. 354 00:24:00,391 --> 00:24:03,203 Compensation for her mental and physical health. 355 00:24:03,789 --> 00:24:06,116 If it wasn't for you, she wouldn't have had a child 356 00:24:06,141 --> 00:24:08,556 like that seven years ago and be ruined like this now. 357 00:24:08,883 --> 00:24:12,913 In order to compensate her for everything, even thirty million dollars isn't enough! 358 00:24:14,461 --> 00:24:17,143 Why are you just sitting here doing nothing? You don't have 359 00:24:17,168 --> 00:24:19,533 any customers. You should at least go catch some flies. 360 00:24:27,250 --> 00:24:29,578 Im Si-won. Lee Hyung-geun. 361 00:24:31,071 --> 00:24:33,890 Wait and see. I'll never forgive you. 362 00:24:38,836 --> 00:24:43,281 You said you were grateful to me because I gave Ha-Yoon up during the trial, right? 363 00:24:44,813 --> 00:24:47,992 I didn't do it for you. I did it for Ha-Yoon. 364 00:24:49,742 --> 00:24:53,475 I thought I had to do that in order to see him later on. 365 00:24:54,063 --> 00:24:55,063 Thank you. 366 00:24:55,586 --> 00:24:57,547 This time, you should help me. 367 00:24:58,641 --> 00:25:03,586 The only one who can stop Suk-Jin from sinning any more is you. 368 00:25:05,094 --> 00:25:09,195 Right now, Suk-Jin doesn't think it's a crime to help his mom. 369 00:25:09,625 --> 00:25:12,554 He's always thought that way. It's very frustrating. 370 00:25:14,875 --> 00:25:16,208 He's the man I love. 371 00:25:19,032 --> 00:25:22,335 The incidents with my son and your father. 372 00:25:23,977 --> 00:25:26,554 I wish we don't have anything to do with each other anymore. 373 00:25:26,579 --> 00:25:28,727 That's how Ha-Yoon will be comfortable later on. 374 00:25:29,360 --> 00:25:32,648 What would be so good about his biological and adoptive families being enemies? 375 00:25:33,157 --> 00:25:37,112 My dad has lung cancer, and my sister is getting physical therapy. 376 00:25:37,632 --> 00:25:39,414 What would you do if you were in my shoes? 377 00:25:39,852 --> 00:25:41,281 That's why I'm begging you. 378 00:25:41,399 --> 00:25:44,570 It already happened. I can't stop it. 379 00:25:45,680 --> 00:25:51,625 If Mrs. Park is begging you that much, go ahead and leave with Suk-Jin. 380 00:25:53,258 --> 00:25:54,578 I won't stop you. 381 00:25:55,117 --> 00:25:58,679 That's the only mercy I can show because he's Ha-Yoon's biological dad. 382 00:26:02,250 --> 00:26:03,250 Good-bye. 383 00:26:13,063 --> 00:26:14,375 As expected, it won't work. 384 00:26:14,688 --> 00:26:18,398 She must be out of her mind. How can she ask you for such a favor? 385 00:26:19,485 --> 00:26:25,187 I know. I thought she wanted me to give Ha-Yoon a gift for his entrance ceremony. 386 00:26:25,336 --> 00:26:30,179 - Then she'd be a parent. - I know. I was just making an assumption again. 387 00:26:31,141 --> 00:26:33,156 Did your physical therapy go well? 388 00:26:33,563 --> 00:26:35,383 Yes. Watch this. 389 00:26:40,578 --> 00:26:43,505 No, Eun-ah. Stop it. You need to use a crutch at least. 390 00:26:43,531 --> 00:26:46,039 If you fall, you'll get hurt again. Don't do it. 391 00:26:46,813 --> 00:26:49,079 Gosh. I was able to do it earlier. 392 00:26:53,196 --> 00:26:54,196 Who is it? 393 00:27:04,735 --> 00:27:05,735 What's this? 394 00:27:07,242 --> 00:27:10,941 When I called the insurance center earlier, they said Park Bok-ae would come herself. 395 00:27:11,352 --> 00:27:14,390 I brought it instead. If you stamp it- 396 00:27:18,188 --> 00:27:20,633 Tell Park Bok-ae and Seo Suk-Jin to bring it themselves. 397 00:27:21,219 --> 00:27:24,759 I won't stamp it unless they come and beg on their knees. 398 00:27:26,352 --> 00:27:28,984 Tell them to come and see what kind of treatment I'm getting. 399 00:27:29,539 --> 00:27:32,101 What do they think they're doing when they hit me with a car? 400 00:27:33,750 --> 00:27:35,884 - Go and tell them. - All right. 401 00:27:46,219 --> 00:27:49,139 When Park Bok-ae comes, I'm going to curse her to get lung cancer. 402 00:27:50,547 --> 00:27:52,882 How worried about Suk-Jin must she have been in order for 403 00:27:52,907 --> 00:27:55,282 her to ask a favor from Ja-kyung whom she despises so much? 404 00:27:55,344 --> 00:27:58,617 How can anyone be so selfish? 405 00:27:59,305 --> 00:28:02,226 We already experienced it enough. What's the point of talking about it? 406 00:28:04,180 --> 00:28:07,172 Anyways, dad has to change his mind. 407 00:28:07,696 --> 00:28:08,696 He must. 408 00:28:09,711 --> 00:28:12,342 If he doesn't, I'll drag him to the surgery room. 409 00:28:15,360 --> 00:28:17,734 Why are you laughing? You don't think I can? 410 00:28:17,759 --> 00:28:21,607 No, I think you can. I believe you. 411 00:28:25,188 --> 00:28:26,906 Oh, dad. 412 00:28:27,115 --> 00:28:29,414 Oh, my. How come the two of you are coming together? 413 00:28:30,446 --> 00:28:31,789 We went on a date. 414 00:28:34,500 --> 00:28:37,508 I feel like I made a new friend. It makes me very happy. 415 00:28:39,336 --> 00:28:43,403 Oh, you're smiling. Is your condition okay? 416 00:28:47,914 --> 00:28:49,398 Except for one thing. 417 00:28:54,407 --> 00:28:56,219 - The wedding? - Yes. 418 00:28:57,430 --> 00:29:00,898 He doesn't want you two to push back the wedding. That's his condition. 419 00:29:02,164 --> 00:29:06,015 He wants everything to go as planned regardless of his illness. 420 00:29:07,125 --> 00:29:09,414 Only then will he go into the surgery room. 421 00:29:11,305 --> 00:29:15,500 He's worried Eun-hee will push back the wedding because of this. 422 00:29:16,727 --> 00:29:20,156 Okay. We were talking about delaying it, too. 423 00:29:20,648 --> 00:29:25,039 Mr. Im doesn't think he has much time left. 424 00:29:26,016 --> 00:29:29,476 - Pardon? - He doesn't have the will to extend his time either. 425 00:29:30,703 --> 00:29:33,070 - Why not? - He's very exhausted. 426 00:29:35,242 --> 00:29:37,516 When I told him Park Bok-ae's restaurant is empty 427 00:29:37,541 --> 00:29:39,633 after the program aired, all he did was laugh. 428 00:29:42,563 --> 00:29:46,664 I guess that's all he can do. It's not like the years he lost will return. 429 00:29:50,414 --> 00:29:52,362 The past years were too tough on him. 430 00:29:54,188 --> 00:29:57,158 It's amazing how he endured like that even after he lost his memory. 431 00:30:01,844 --> 00:30:03,836 - A photo? - Yes. 432 00:30:04,546 --> 00:30:07,514 The only photo I took with you guys was the one from my last birthday. 433 00:30:07,969 --> 00:30:10,898 To see that, I have to take out my phone. I just want to take it around. 434 00:30:11,203 --> 00:30:13,945 I just want to print it as a photo and take it around, 435 00:30:14,289 --> 00:30:17,531 just like how I used to have a photo of you guys in my wallet before. 436 00:30:18,961 --> 00:30:21,172 Sure. Let's take a photo then. 437 00:30:22,860 --> 00:30:25,570 Then let's have your in-laws join us, too. 438 00:30:26,828 --> 00:30:28,015 Oh, dad. 439 00:30:30,797 --> 00:30:32,969 - Come here. - What are these? 440 00:30:34,196 --> 00:30:35,196 What's wrong? 441 00:30:36,148 --> 00:30:37,976 Mom, am I sick again? 442 00:30:39,399 --> 00:30:41,445 No, you're not sick. 443 00:30:41,774 --> 00:30:46,367 Then why is the food like old times? There's nothing that I like. 444 00:30:47,703 --> 00:30:52,469 Ha-Yoon, it's because I'm sick. You're not sick. 445 00:30:55,149 --> 00:30:58,187 - Make things that Ha-Yoon likes. - I will. 446 00:30:58,805 --> 00:31:03,398 Dad, if you don't like chaga mushroom tea, drink this balloon flower tea often. 447 00:31:03,695 --> 00:31:06,867 I got it. Don't worry about me and take care of Ha-Yoon. 448 00:31:08,274 --> 00:31:11,359 Thank goodness. I thought I was sick again. 449 00:31:13,321 --> 00:31:17,242 Ha-Yoon, you can't be sick. Your mom will be upset. 450 00:31:17,789 --> 00:31:21,281 You must keep being strong and healthy. Okay? 451 00:31:21,914 --> 00:31:24,390 - Okay! - Eat up. 452 00:31:25,875 --> 00:31:27,711 - Go ahead and eat. - Okay. 453 00:31:33,563 --> 00:31:35,172 One, two, three. 454 00:31:38,297 --> 00:31:39,687 Look forward and smile. 455 00:32:05,969 --> 00:32:08,023 I don't remember when was the last time I saw him. 456 00:32:08,758 --> 00:32:11,625 He needs to go to school, but he can't go yet. 457 00:32:13,500 --> 00:32:15,250 How tall is he now? 458 00:32:22,734 --> 00:32:26,859 Grandma, I'm taking family photos at Uncle Gun-woo's house. 459 00:32:28,313 --> 00:32:30,500 I even wore a suit. I look cool, don't I? 460 00:32:35,953 --> 00:32:37,693 How dare they take photos with my grandson! 461 00:32:48,555 --> 00:32:49,688 I must bring him. 462 00:32:50,727 --> 00:32:52,601 I don't care about the law. This won't do. 463 00:33:23,165 --> 00:33:26,797 (Person Who Gives Happiness) 464 00:33:27,735 --> 00:33:29,971 - Don't you want to apologize? - It's my money. 465 00:33:29,995 --> 00:33:32,433 Why do you keep making up ridiculous lies? 466 00:33:32,458 --> 00:33:34,023 I said I would give them the money! 467 00:33:34,048 --> 00:33:36,601 It wasn't even much anyways! 468 00:33:36,626 --> 00:33:41,476 Let's make happy memories for Dad so he can have fun and be comfortable. 469 00:33:41,501 --> 00:33:42,696 My anger won't go away. 470 00:33:42,721 --> 00:33:46,086 It wasn't Mr. No. You weren't protecting my father-in-law. You were hiding hm. 471 00:33:46,111 --> 00:33:50,358 Your Mom didn't just steal our money. She stole our years, too. 472 00:33:50,383 --> 00:33:52,515 He doesn't have much time left. 473 00:33:52,617 --> 00:33:57,075 That means your Mom doesn't have much time to be freed from her crimes, too. 474 00:33:57,099 --> 00:33:59,099 Subtitles by OnDemandKorea 39421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.