Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,710 --> 00:00:48,959
Oye, estoy en casa.
2
00:00:49,418 --> 00:00:50,625
Estoy en la sala.
3
00:00:55,335 --> 00:00:56,500
Oye, ¿qué pasa?
4
00:00:56,543 --> 00:00:58,584
Marcus, por favor, tienes que ayudarme.
5
00:00:58,585 --> 00:01:00,625
No sé a quién más acudir.
6
00:01:01,085 --> 00:01:03,000
Bueno. ¿Bien, qué es esto? ¿Qué pasa?
7
00:01:03,293 --> 00:01:04,459
Yo...
8
00:01:15,210 --> 00:01:16,250
¿Estas embarazada?
9
00:01:16,960 --> 00:01:19,250
¿Cómo? Ni siquiera lo sabia estabas saliendo con alguien.
10
00:01:19,501 --> 00:01:20,250
Estoy...
11
00:01:21,043 --> 00:01:21,875
No soy.
12
00:01:22,918 --> 00:01:23,667
13
00:01:23,835 --> 00:01:28,500
Me escapé de la casa la noche que tú y papá salieron al juego y...
14
00:01:29,376 --> 00:01:30,792
Yo - yo fui a...
15
00:01:31,210 --> 00:01:33,000
Fiesta en casa de Fred con Shelly.
16
00:01:33,501 --> 00:01:37,042
Y una cosa llevó a la otra y terminé con un chico.
17
00:01:40,543 --> 00:01:43,334
esto no se suponía que debía suceder. Estoy tomando la píldora.
18
00:01:43,460 --> 00:01:45,042
Se suponía que era...
19
00:01:45,668 --> 00:01:47,834
una noche de diversión sin...
20
00:01:48,043 --> 00:01:49,625
mi papá y tu mamá...
21
00:01:49,918 --> 00:01:51,459
siempre mirando por encima de mi hombro.
22
00:01:52,543 --> 00:01:53,917
Mira, lo siento.
23
00:01:55,793 --> 00:01:57,125
¿Entonces que vas a hacer?
24
00:01:57,168 --> 00:01:59,084
¿Ya le has dicho a mamá y papá?
25
00:01:59,126 --> 00:02:01,292
¿Qué? No, no, no, no puedo decírselo.
26
00:02:02,043 --> 00:02:04,125
Quiero decir, tendrás que decírselo.
27
00:02:04,126 --> 00:02:05,834
Quiero decir, lo que va a pasar...
28
00:02:06,168 --> 00:02:09,584
...¿por el camino? Quiero decir, eso es algo que no puedes ocultar fácilmente.
29
00:02:09,835 --> 00:02:11,125
No les puedo decir.
30
00:02:11,126 --> 00:02:12,417
No me perdonarán.
31
00:02:12,543 --> 00:02:14,000
Especialmente tu mamá.
32
00:02:14,501 --> 00:02:16,417
Sí, ella está un poco pasada de moda.
33
00:02:16,418 --> 00:02:20,000
Quiero decir, si se enterara de que su Hijastra de 18 años quedó embarazada,
34
00:02:20,001 --> 00:02:21,042
entonces...
35
00:02:23,293 --> 00:02:24,042
Entonces...
36
00:02:24,876 --> 00:02:26,709
¿entonces que vas a hacer? Quiero decir...
37
00:02:26,710 --> 00:02:29,334
Que va a pasar cuando empiezas a mostrar? ¿Ya sabes?
38
00:02:30,835 --> 00:02:31,875
No me lo quedaré.
39
00:02:32,876 --> 00:02:34,250
No puedo.
40
00:02:34,376 --> 00:02:37,542
Ni siquiera puedo cuidar de yo misma, y mucho menos un niño.
41
00:02:37,585 --> 00:02:39,125
No tengo un trabajo de tiempo completo.
42
00:02:39,168 --> 00:02:41,000
Iré a la universidad el año que viene.
43
00:02:41,043 --> 00:02:42,834
Vivo en casa con nuestros padres.
44
00:02:45,710 --> 00:02:48,875
Solo se suponía iba ser una noche de diversión.
45
00:02:49,501 --> 00:02:51,167
No se suponía que esto sucediera.
46
00:02:55,210 --> 00:02:55,542
47
00:02:56,960 --> 00:02:59,667
Marcus, por favor, tienes para llevarme a la clínica.
48
00:02:59,710 --> 00:03:01,875
Bueno, primero que nada, no tengo...
49
00:03:02,335 --> 00:03:03,375
para llevarte a cualquier parte.
50
00:03:04,376 --> 00:03:05,084
¿Correcto?
51
00:03:05,085 --> 00:03:06,709
¿No puedes conseguir que uno de tus amigos lo haga?
52
00:03:06,710 --> 00:03:09,750
¿Qué? No. Marcus, te pregunté porque confío en ti.
53
00:03:09,751 --> 00:03:12,000
Sabes que chicas nuestra edad es como, son...
54
00:03:12,001 --> 00:03:13,625
le dirán a todo el mundo. YO...
55
00:03:14,418 --> 00:03:16,584
Mi vida estara arruinada más de lo que ya es.
56
00:03:17,251 --> 00:03:19,625
Suena como si no tienes muchas opciones, ¿verdad?
57
00:03:19,626 --> 00:03:21,459
Marcus, ¿qué te pasa?
58
00:03:22,210 --> 00:03:25,917
No se me ha metido nada, solo me pregunta mucho en este momento.
59
00:03:27,960 --> 00:03:30,625
Quiero decir, podría no estar en tantos problemas como puedas.
60
00:03:30,710 --> 00:03:32,167
Quiero decir, ¿qué hay para mí?
61
00:03:32,210 --> 00:03:32,625
Qué tal si...
62
00:03:33,210 --> 00:03:34,667
solo siendo un buen hermano?
63
00:03:35,293 --> 00:03:37,375
De acuerdo, soy tu hermanastro.
64
00:03:37,376 --> 00:03:40,292
Y no es así que tenemos esta relaciói?duc no nos coñocemos de toda la vataiABo . m
65
00:03:40,293 --> 00:03:43,000
Quiero decir, solo el año pasado, eras un completo extraño.
66
00:03:43,460 --> 00:03:45,042
¿Qué has hecho por mí?
67
00:03:47,960 --> 00:03:48,834
Exactamente.
68
00:03:49,085 --> 00:03:49,875
Nada.
69
00:03:50,543 --> 00:03:54,000
Entonces, buena suerte para encontrar a alguien que no quiere nada a cambio.
70
00:03:54,460 --> 00:03:56,292
Marcus, por favor, no hay nadie más.
71
00:03:57,668 --> 00:03:59,584
Por favor, llévame a la clínica.
72
00:04:00,210 --> 00:04:01,125
Bien vale.
73
00:04:01,668 --> 00:04:03,792
Pero vas a tener para hacer algo por mí.
74
00:04:03,793 --> 00:04:05,292
Tendrá que ser grande.
75
00:04:05,501 --> 00:04:06,334
Enfermo...
76
00:04:07,751 --> 00:04:09,375
Escribiré tu trabajo final.
77
00:04:09,376 --> 00:04:12,000
Oh por favor. Obtendrías una peor nota que yo.
78
00:04:12,001 --> 00:04:12,875
Pasar.
79
00:04:13,418 --> 00:04:14,250
Enfermo...
80
00:04:15,126 --> 00:04:16,834
Te daré mi próximo cheque de pago.
81
00:04:16,876 --> 00:04:17,917
Todo ello.
82
00:04:19,418 --> 00:04:21,209
Puedes quedarte con el cambio.
83
00:04:25,960 --> 00:04:26,834
¿Ya sabes?
84
00:04:27,460 --> 00:04:29,459
Hay una cosa que puedes hacer.
85
00:04:31,835 --> 00:04:33,292
Para que valga la pena.
86
00:04:34,335 --> 00:04:35,542
Eres repugnante.
87
00:04:35,543 --> 00:04:37,084
¿Me estás pidiendo que te folie?
88
00:04:37,835 --> 00:04:39,959
Oye, tú lo dijiste, no yo.
89
00:04:40,543 --> 00:04:43,875
Y no es como si no lo hubieras hecho algo como esto gratis de todos modos.
90
00:04:43,876 --> 00:04:45,000
además,
91
00:04:45,001 --> 00:04:47,375
al menos obtendrías algo fuera del trato.
92
00:04:47,876 --> 00:04:49,667
No puedo creerte.
93
00:04:49,710 --> 00:04:53,584
No se como nunca vi este lado de ti o alguna vez confió en ti.
94
00:04:53,960 --> 00:04:55,917
Oye, no importa cómo te sientas.
95
00:04:56,876 --> 00:04:58,834
Ahora tengo tu secreto más profundo y oscuro.
96
00:04:59,085 --> 00:05:00,417
No hay vuelta atrás.
97
00:05:00,876 --> 00:05:03,750
Así que depende de ti decidir qué hago con esta información.
98
00:05:03,876 --> 00:05:05,917
No se lo dirías a mamá y papá, ¿verdad?
99
00:05:05,918 --> 00:05:08,709
Quiero decir, si alguien tiene un derecho a saber, son ellos.
100
00:05:09,251 --> 00:05:11,125
Esto no es asunto de nadie más que mío.
101
00:05:11,293 --> 00:05:13,167
Sí, te sigues diciendo eso.
102
00:05:13,168 --> 00:05:15,834
Y si tu negocio es tu negocio...
103
00:05:16,085 --> 00:05:18,375
entonces puedes manejar tu negocio por ti misma.
104
00:05:18,376 --> 00:05:19,584
He nombrado mi precio.
105
00:05:20,001 --> 00:05:21,000
Tómelo o déjelo.
106
00:05:21,668 --> 00:05:23,250
Bueno, quiero decir...
107
00:05:23,251 --> 00:05:25,125
No tengo todo el día. Quiero decir...
108
00:05:25,293 --> 00:05:27,084
Tengo una mierda que hacer. Entonces...
109
00:05:28,918 --> 00:05:30,042
Vete a la mierda, Marcus.
110
00:05:31,251 --> 00:05:32,250
¿Bueno?
111
00:05:32,751 --> 00:05:33,292
Tú ganas.
112
00:05:34,251 --> 00:05:34,917
Oh...
113
00:05:35,251 --> 00:05:37,125
¿Disculpa que? No pude escucharte.
114
00:05:37,543 --> 00:05:41,584
Porque las acciones hablan más fuerte que las palabras, hermana.
115
00:06:23,043 --> 00:06:25,750
¿Eso es todo lo que tienes, hermana? Quiero decir, quiero ponerlo difícil.
116
00:06:46,043 --> 00:06:46,917
Ahí tienes.
117
00:08:11,585 --> 00:08:13,542
Continua bebé. Sigue adelante.
118
00:08:31,376 --> 00:08:33,000
Muéstrame que realmente necesitas mi ayuda.
119
00:08:59,168 --> 00:09:00,584
Sí, así, así.
120
00:09:31,585 --> 00:09:33,667
¡Oh si! Solo así, cariño.
121
00:09:44,376 --> 00:09:45,750
¿Harás cualquier cosa que yo diga?
122
00:09:45,876 --> 00:09:47,167
si
123
00:09:48,543 --> 00:09:50,917
-¿Lo mantendrás caliente, chica?
124
00:10:32,835 --> 00:10:35,834
Apuesto a que no coñocías que tu Hermana podría chupar una polla así de bien.
125
00:10:37,251 --> 00:10:38,209
No lo hice.
126
00:10:49,460 --> 00:10:50,542
Eso es cierto bebe.
127
00:10:55,960 --> 00:10:57,292
Quítate la camisa por mí.
128
00:10:58,626 --> 00:10:59,542
Bueno.
129
00:11:04,335 --> 00:11:06,000
Así. Ahí tienes.
130
00:11:31,210 --> 00:11:32,875
Ahora tu sostén, cariño. Ahora tu sostén.
131
00:11:55,085 --> 00:11:56,084
Ven aca.
132
00:12:44,376 --> 00:12:45,084
Ven aca.
133
00:12:45,543 --> 00:12:46,334
Levántate.
134
00:15:07,043 --> 00:15:08,042
Date la vuelta, nena.
135
00:17:05,543 --> 00:17:07,250
Oh, hermana, te sientes tan bien.
136
00:17:21,626 --> 00:17:24,584
Oh, sí! ¡Solo así, cariño! Sigue haciéndolo.
137
00:19:29,251 --> 00:19:30,584
138
00:20:21,835 --> 00:20:23,542
Sigue haciendo eso, bebé.
139
00:21:26,043 --> 00:21:26,959
Ven aca.
140
00:21:27,293 --> 00:21:28,125
Ponte en la cima.
141
00:21:51,043 --> 00:21:53,167
¿Te gusta cómo se siente mi coño?
142
00:21:53,460 --> 00:21:55,125
Me encanta cómo se siente tu coño.
143
00:21:55,501 --> 00:21:56,625
¿Te gusta montarlo?
144
00:21:56,668 --> 00:21:59,125
Si. Si. ¡Oh, carajo!
145
00:22:09,001 --> 00:22:11,292
¡Oh, carajo! Tu polla es tan jodidamente grande.
146
00:22:15,585 --> 00:22:17,875
Oh, sí, sigue montando, nena así.
147
00:23:01,876 --> 00:23:02,917
gusta esa polla?
148
00:23:03,126 --> 00:23:04,875
Si. ¿Es esto lo que querías?
149
00:23:31,043 --> 00:23:32,917
¿Si? ¿Quieres mi chochito?
150
00:23:43,460 --> 00:23:45,084
¿Así te gusta?
151
00:23:45,626 --> 00:23:46,459
si
152
00:24:19,710 --> 00:24:21,542
Sí, ¿te gusta ese gatito?
153
00:24:32,960 --> 00:24:34,292
Oh, te sientes tan bien.
154
00:24:34,335 --> 00:24:35,709
Así. Llévame.
155
00:24:36,751 --> 00:24:37,917
Si, te gusta eso?
156
00:24:38,043 --> 00:24:38,917
Oh
157
00:25:35,668 --> 00:25:38,834
Sí, querías mi coño durante mucho tiempo, ¿no?
158
00:25:38,835 --> 00:25:39,917
-Yo hice.
-Si.
159
00:25:42,418 --> 00:25:43,209
Mierda.
160
00:25:49,418 --> 00:25:50,334
Si eso es.
161
00:26:12,876 --> 00:26:14,209
Solo así, cariño.
162
00:26:15,251 --> 00:26:19,042
Sí, querías una razón para coger mi coño durante mucho tiempo, ¿no?
163
00:26:19,668 --> 00:26:20,500
164
00:28:49,793 --> 00:28:51,542
¿Te gusta mi chochito?
165
00:29:45,793 --> 00:29:47,084
Sí, ahí mismo.
166
00:30:08,001 --> 00:30:09,542
¿Te acabaras por mí?
167
00:32:23,793 --> 00:32:24,792
voy a acabar
168
00:32:25,876 --> 00:32:26,709
169
00:32:26,710 --> 00:32:27,709
Oh, me voy a acabar.
170
00:32:27,793 --> 00:32:28,667
171
00:32:29,626 --> 00:32:30,667
Quiero acabar dentro de ti.
172
00:32:30,918 --> 00:32:31,917
¿Qué?
173
00:32:32,043 --> 00:32:33,667
Como si pudieras quedar embarazada de nuevo.
174
00:33:28,126 --> 00:33:29,000
Entonces...
175
00:33:30,168 --> 00:33:31,792
ahora que hice lo que me pediste,
176
00:33:33,376 --> 00:33:34,667
Si, si
177
00:33:34,876 --> 00:33:37,209
Vistéte te llevaré a la clínica.
178
00:33:38,335 --> 00:33:39,167
Gracias.
179
00:33:40,335 --> 00:33:41,542
¿Para qué son los hermanos?
12852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.