All language subtitles for masha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:40,240 Any reference to living persons is purely coincidental 2 00:01:52,400 --> 00:01:54,360 Blue sends his apologies, Pops. 3 00:01:54,720 --> 00:01:55,840 There was a mix-up. 4 00:01:59,480 --> 00:02:00,920 Masha, wrong time to sing. 5 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 Fine, we're good. 6 00:02:08,560 --> 00:02:10,440 Smokey will polish it off. 7 00:02:10,760 --> 00:02:12,120 Stop stuffing your face! 8 00:02:12,320 --> 00:02:13,320 Stop it! 9 00:02:13,920 --> 00:02:16,120 You'll get the shits. Dummy. 10 00:02:16,200 --> 00:02:18,200 You'll be shitting green for a month... 11 00:02:23,480 --> 00:02:25,480 Masha, you think this is a toy? 12 00:02:25,760 --> 00:02:29,720 You won't be let in the car. Only in the trunk. 13 00:02:29,800 --> 00:02:31,520 Come on! Whoop! 14 00:02:31,920 --> 00:02:33,280 Drop the gun. 15 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 Move it. 16 00:02:48,760 --> 00:02:50,800 Now you're silent. Sing! 17 00:02:52,400 --> 00:02:54,440 It's in English, you won't get it anyway. 18 00:02:54,520 --> 00:02:56,960 Ugh, smart pants. 19 00:02:58,640 --> 00:03:00,840 Come on, sing loudly, like you're on stage. 20 00:03:29,040 --> 00:03:33,480 MASHA 21 00:03:33,640 --> 00:03:34,800 He's a hunk! 22 00:03:34,880 --> 00:03:36,320 Pass me some! 23 00:03:36,520 --> 00:03:37,560 Stop chopping. 24 00:03:37,640 --> 00:03:38,680 Let me pass this. 25 00:03:38,840 --> 00:03:39,960 Just like our Sanya! 26 00:03:42,760 --> 00:03:45,000 Did you leave them in the field? 27 00:03:45,080 --> 00:03:47,400 Why, they'll make a good fertilizer. 28 00:03:47,480 --> 00:03:49,520 Does Pops know that we got their truck? 29 00:03:49,600 --> 00:03:51,840 Yeah, it's right there. 30 00:03:53,160 --> 00:03:56,080 Did you drag Masha into this? Lost your screws boxing? 31 00:03:56,160 --> 00:03:58,240 No brains... - Nadya, would you just... 32 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 I've got brains? 33 00:04:01,520 --> 00:04:03,960 He does. Pops is the trainer, he is the brains. 34 00:04:04,040 --> 00:04:06,280 - You see, I think! Mom! - Yes? 35 00:04:06,400 --> 00:04:07,720 Gazpacho is getting cold. 36 00:04:07,800 --> 00:04:10,320 They know how to eat, leave 'em be. 37 00:04:10,640 --> 00:04:13,960 Make sure you eat bread, Masha. Or you'll end up a skeleton. 38 00:04:17,840 --> 00:04:18,840 Want bread? 39 00:04:19,200 --> 00:04:20,760 Nah, I don't eat it. 40 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 Just like me? 41 00:04:23,720 --> 00:04:25,240 Masha! Masha, are you ready? 42 00:04:25,320 --> 00:04:29,400 It's time to sail. Who's our lunch captain? 43 00:04:30,360 --> 00:04:35,600 We need our vitamins, the captain should eat well. Fill up your tank. 44 00:04:35,800 --> 00:04:39,760 First of all, I don't eat bread. And this is too much. 45 00:04:39,840 --> 00:04:40,920 Masha! 46 00:04:41,000 --> 00:04:43,960 All right, I'll take some off, but you need to eat this. 47 00:04:44,040 --> 00:04:46,800 Cho-choo, we're all set to sail! 48 00:04:47,080 --> 00:04:51,800 And there's not enough of this. By the way, I don't eat this soup. 49 00:04:51,880 --> 00:04:52,920 Masha! 50 00:05:04,960 --> 00:05:06,000 Whores. 51 00:05:10,360 --> 00:05:12,320 Come on... Pour! 52 00:05:17,160 --> 00:05:19,040 I'm coming, Masha! 53 00:05:26,520 --> 00:05:28,640 Masha, sit still. 54 00:05:29,640 --> 00:05:32,120 My, my, my. 55 00:05:35,640 --> 00:05:36,960 Can't get it in? 56 00:05:37,040 --> 00:05:38,200 Nah. 57 00:05:40,680 --> 00:05:43,160 Just wait, I'll pocket this one. No sweat. 58 00:05:49,880 --> 00:05:50,880 I'm waiting. 59 00:05:50,960 --> 00:05:54,400 Not my day, Pops. Enough of this. Let's hit the sauna! 60 00:05:54,720 --> 00:05:55,960 Nah, let's finish it first. 61 00:05:57,160 --> 00:05:58,440 What do you want? 62 00:05:58,760 --> 00:06:00,080 I've been braided. 63 00:06:01,000 --> 00:06:02,080 Look who's here! 64 00:06:02,160 --> 00:06:03,960 - Masha, go away. - Hold on. 65 00:06:05,000 --> 00:06:07,200 Hey kid! Say hello. 66 00:06:07,280 --> 00:06:08,680 Go away! 67 00:06:08,760 --> 00:06:11,840 - I'm not a kid, I'm Masha. - Masha-Masha, mighty gnasher. 68 00:06:13,680 --> 00:06:15,480 You've gotten big, haven't you? 69 00:06:15,560 --> 00:06:17,200 I'm not big, I'm elegant. 70 00:06:17,320 --> 00:06:20,000 Look at those braids! - Masha, I didn't call you. 71 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 Scat. 72 00:06:22,760 --> 00:06:24,240 Why? Let her stay. 73 00:06:25,120 --> 00:06:27,920 - She'll grow to be better than us, freer. - Let me go. 74 00:06:28,000 --> 00:06:30,640 - Come on, let's play. - Let me go! 75 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 Go already. 76 00:06:32,000 --> 00:06:33,640 Come on, Masha, let's play! 77 00:06:35,560 --> 00:06:36,720 I need to pee. 78 00:06:37,360 --> 00:06:39,080 Stay, let's play! 79 00:06:39,160 --> 00:06:41,120 She needs to pee. 80 00:06:42,000 --> 00:06:46,120 Masha! Aren't you afraid to walk around alone? 81 00:06:48,120 --> 00:06:50,160 With all those boys out there. 82 00:06:50,240 --> 00:06:52,160 And she's already ready, isn't she? 83 00:06:52,240 --> 00:06:55,000 You didn't get that smart about the oil mill, did you? 84 00:06:56,160 --> 00:06:57,520 Pops, no... 85 00:06:58,400 --> 00:07:00,920 Not with the families here. It's against the Code. 86 00:07:27,520 --> 00:07:30,080 Come on, son! Are we gonna sing or what? 87 00:07:30,560 --> 00:07:33,240 Somebody, pinch those lovebirds. 88 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 How are you? 89 00:07:36,880 --> 00:07:38,120 I'm good. 90 00:07:41,480 --> 00:07:42,800 - Hello! - Hi! 91 00:07:43,760 --> 00:07:47,600 Good evening! Please welcome Tanya. 92 00:07:58,600 --> 00:08:01,160 Masha, Masha! Enough of that! 93 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 Put that away. 94 00:08:36,600 --> 00:08:38,280 You like it? 95 00:08:53,600 --> 00:08:54,920 Masha! 96 00:08:59,760 --> 00:09:01,520 Speak up, speak up! 97 00:09:04,200 --> 00:09:05,320 Yeah! 98 00:09:06,520 --> 00:09:07,840 I said yes! 99 00:09:39,240 --> 00:09:41,400 What did you want? M? 100 00:09:41,880 --> 00:09:43,000 An autograph. 101 00:09:43,080 --> 00:09:44,360 Come on. 102 00:09:53,720 --> 00:09:56,800 Valera told me you're a good singer. 103 00:10:05,640 --> 00:10:09,920 Valera, your girl sings like Merlin Monroe, for real! 104 00:10:12,040 --> 00:10:17,160 For Valera! For Pops' son! For Tanya! 105 00:10:19,680 --> 00:10:21,600 Have you heard Tanya singing? 106 00:10:21,720 --> 00:10:23,920 To Valera! 107 00:10:30,840 --> 00:10:33,040 Thrice, look! 108 00:10:48,200 --> 00:10:49,200 Masha! 109 00:10:51,520 --> 00:10:53,560 I have to go. Bye! 110 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Hi! 111 00:11:03,560 --> 00:11:05,000 Why are you sneaking around? 112 00:11:05,320 --> 00:11:07,000 Don't want them to see me. 113 00:11:07,840 --> 00:11:12,200 You and your posh school. Me and my mug. Don't wanna cramp your style. 114 00:11:13,000 --> 00:11:14,840 Nothing wrong with your mug. 115 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 Think so? 116 00:11:19,720 --> 00:11:22,000 Nice. Very nice. 117 00:11:23,320 --> 00:11:24,360 You like it? 118 00:11:25,360 --> 00:11:27,880 Nice, real nice. 119 00:11:28,680 --> 00:11:30,200 Like it? 120 00:11:31,880 --> 00:11:35,000 Take 'em. Come on. 121 00:11:35,760 --> 00:11:38,920 No, no, no, please. It's my gift. 122 00:11:39,280 --> 00:11:41,880 Well, it's my gift, so... 123 00:11:43,160 --> 00:11:44,160 Take this. 124 00:11:45,200 --> 00:11:49,680 As God is my witness, they're not going to lick me. 125 00:11:49,760 --> 00:11:52,600 I'm going to live through this 126 00:11:52,680 --> 00:11:56,600 and when it's all over, I'll never be hungry again. 127 00:11:57,760 --> 00:12:00,640 If I have to lie, steal, cheat or kill. 128 00:12:00,720 --> 00:12:01,760 What's wrong? 129 00:12:01,840 --> 00:12:05,480 As God is my witness, I'll never be hungry again! Never! 130 00:12:05,800 --> 00:12:08,600 Masha, I am Scarlett-O'Hara, for reals. 131 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 Masha... 132 00:12:27,520 --> 00:12:29,280 You are, erm... 133 00:12:31,600 --> 00:12:34,800 Like, bleeding. Womanly. 134 00:12:39,000 --> 00:12:40,200 What now? 135 00:12:40,560 --> 00:12:42,480 Go to the drugstore. 136 00:12:44,640 --> 00:12:48,200 They won't sell it to me. I'm not 18 yet. 137 00:12:48,440 --> 00:12:51,800 You mean you only get this stuff when you turn 18? 138 00:12:51,880 --> 00:12:56,000 You mean I should go? Picture that: a man walks in and asks... 139 00:12:57,080 --> 00:12:58,600 What do I tell 'em? 140 00:13:00,120 --> 00:13:01,200 I feel sick. 141 00:13:07,720 --> 00:13:09,000 Stay here. 142 00:13:11,040 --> 00:13:12,600 Len! Psss! 143 00:13:18,320 --> 00:13:19,640 Psss yourself. 144 00:13:19,880 --> 00:13:21,880 There's, erm... Show her. 145 00:13:23,440 --> 00:13:24,560 An emergency. 146 00:13:24,760 --> 00:13:28,600 It's not an emergency. It's an honor. Come. 147 00:13:45,080 --> 00:13:47,160 - Are you Masha? - Yeah. 148 00:13:47,240 --> 00:13:49,960 Come with me. I was told to walk you out. 149 00:13:51,080 --> 00:13:52,360 Come on! 150 00:13:54,680 --> 00:13:56,600 Careful - stairs. 151 00:15:51,200 --> 00:15:52,440 Hello! 152 00:16:13,800 --> 00:16:15,440 Masha, what happened? 153 00:16:16,320 --> 00:16:20,160 Baby, what's wrong, what is it? What happened? 154 00:16:20,240 --> 00:16:23,360 What's wrong, baby? Did someone hurt you? 155 00:16:23,480 --> 00:16:24,520 Who? 156 00:16:25,480 --> 00:16:27,320 That guy. Denim jacket. 157 00:16:28,120 --> 00:16:29,120 Him? 158 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 Stay here. 159 00:17:04,000 --> 00:17:05,320 Back off! 160 00:17:05,400 --> 00:17:06,440 Get off him! 161 00:17:06,640 --> 00:17:07,640 Got that, scum? 162 00:17:07,800 --> 00:17:08,840 Fucker! 163 00:17:09,800 --> 00:17:10,840 Piece of shit! 164 00:17:10,920 --> 00:17:12,000 Don't touch him! 165 00:17:12,160 --> 00:17:13,840 Mess with her... 166 00:17:13,960 --> 00:17:15,320 Get off him! 167 00:17:15,400 --> 00:17:16,720 Don't touch him! 168 00:17:17,000 --> 00:17:19,360 ...and I'll fucking kill you, you hear me? 169 00:17:20,320 --> 00:17:23,760 They just thought you were someone else. 170 00:17:29,440 --> 00:17:32,320 Masha, thank you for stepping in. 171 00:17:33,520 --> 00:17:36,080 Who are those guys anyway? 172 00:17:37,320 --> 00:17:39,800 That's Thrice, my best friend. 173 00:17:40,640 --> 00:17:43,360 He is always like that, has my back. 174 00:17:43,440 --> 00:17:45,760 He's just a bit dumb. 175 00:17:47,200 --> 00:17:51,880 I'm sorry he got confused. I've told him off already. 176 00:17:52,080 --> 00:17:54,000 Some friends you have... 177 00:17:58,520 --> 00:18:00,120 Don't eat. Wait for me! 178 00:18:00,200 --> 00:18:01,680 All right, throw it. 179 00:18:06,560 --> 00:18:08,160 Keep trying. 180 00:18:17,440 --> 00:18:19,400 Masha, have you ever kissed? 181 00:18:21,160 --> 00:18:22,520 Well... 182 00:18:24,160 --> 00:18:25,160 Yeah... 183 00:18:25,280 --> 00:18:29,360 I mean, like, once, for a second. On the lips. With a boy. 184 00:18:32,240 --> 00:18:34,760 Say, you meet a boy. 185 00:18:34,840 --> 00:18:36,760 And you, like, fall for him. 186 00:18:37,400 --> 00:18:38,960 And let's say you kiss. 187 00:18:39,920 --> 00:18:44,240 And then you report him. To cops. Like, you decide to backtrack... 188 00:18:44,320 --> 00:18:45,760 I'm not an idiot. 189 00:18:48,440 --> 00:18:50,200 You are not... 190 00:19:34,440 --> 00:19:35,600 Hey Thrice! 191 00:19:43,440 --> 00:19:46,240 She didn't tell me until after that she was thirteen! 192 00:19:46,840 --> 00:19:48,920 And she wanted it! 193 00:19:49,000 --> 00:19:51,080 I was on my way here, doing my shit. 194 00:19:51,160 --> 00:19:53,680 She walks out of the forest, smiling at me. 195 00:19:54,440 --> 00:19:55,920 And then after we... 196 00:19:57,120 --> 00:19:59,480 When we... After we were done, 197 00:20:00,320 --> 00:20:04,160 she got all like "I'll report you!", "My dad's a cop!", "He's a general!"... 198 00:20:04,600 --> 00:20:06,120 And you... 199 00:20:07,400 --> 00:20:10,120 ...are a dumbass. You know this? 200 00:20:12,560 --> 00:20:14,440 Why did you kill her? 201 00:20:15,960 --> 00:20:18,640 What if he is a general? What if it backfires? 202 00:20:20,240 --> 00:20:22,440 Think I'm gonna cover for you? 203 00:20:23,880 --> 00:20:24,880 Moron. 204 00:20:28,560 --> 00:20:29,760 Moron. 205 00:20:29,840 --> 00:20:34,720 What are you standing around for, dumbass? Hundred knuckle pushups. 206 00:20:47,200 --> 00:20:49,040 He left her in the forest. 207 00:20:55,400 --> 00:20:56,400 So what's the deal? 208 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 Yeah? 209 00:21:01,560 --> 00:21:03,280 Because that's the way. 210 00:21:04,920 --> 00:21:08,560 If it weren't for me, they'd be long dead anyway. 211 00:21:11,600 --> 00:21:13,000 Her father is a general. 212 00:21:15,920 --> 00:21:18,880 You want me to bury all my people because of one moron? 213 00:21:20,800 --> 00:21:22,760 Fine, fine. Right. 214 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 What? 215 00:21:27,600 --> 00:21:29,040 Enjoy your shower. 216 00:21:32,760 --> 00:21:34,520 Tanya, I'm sinking in your shoes. 217 00:21:35,400 --> 00:21:38,040 But you look pretty. Just move slowly. 218 00:21:38,120 --> 00:21:39,120 Good luck! 219 00:21:39,560 --> 00:21:40,800 Cupcake. 220 00:21:51,960 --> 00:21:53,360 Turn it on already. 221 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 Stay here. 222 00:22:43,520 --> 00:22:44,600 Don't touch him! 223 00:22:45,120 --> 00:22:46,360 Get away, I tell ya! 224 00:22:48,920 --> 00:22:52,040 Thrice, what are you doing? 225 00:22:53,040 --> 00:22:54,040 Thrice! 226 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 Thrice! 227 00:23:56,800 --> 00:23:59,960 - What? - You know you have a daughter?! 228 00:24:00,480 --> 00:24:01,720 Are you drunk? 229 00:24:01,800 --> 00:24:04,400 You never call her. Not one Birthday. Or Christmas! 230 00:24:04,480 --> 00:24:05,880 Kostya, who's that? 231 00:24:10,320 --> 00:24:11,880 Quick, what do you want? 232 00:24:13,200 --> 00:24:15,480 Leave half the apartment to Masha. 233 00:24:15,880 --> 00:24:19,360 It was meant for both of us. You live in it. 234 00:24:19,560 --> 00:24:20,680 Fuck off. 235 00:24:21,760 --> 00:24:26,240 Everyone is dying. She'll be on her own. She needs to have something! 236 00:24:26,320 --> 00:24:28,720 We've been over this. 237 00:24:29,520 --> 00:24:31,680 You already got the garage, all the gadgets, 238 00:24:31,760 --> 00:24:33,600 two brand new cassette players. 239 00:24:34,520 --> 00:24:37,360 You chose to leave, so don't pressure me. 240 00:24:41,840 --> 00:24:43,800 - Kostya... - I'll think about it. 241 00:24:44,360 --> 00:24:45,960 - Hang on... - I'll think about it. 242 00:24:46,040 --> 00:24:48,080 - When? - I told you I'll think about it. 243 00:24:54,120 --> 00:24:55,120 Masha... 244 00:25:38,560 --> 00:25:40,000 Why so serious? 245 00:25:42,000 --> 00:25:44,760 I was born with a straight face. 246 00:25:46,520 --> 00:25:47,840 Beautiful face. 247 00:25:52,520 --> 00:25:54,240 Do you miss Thrice? 248 00:25:59,480 --> 00:26:00,760 Did he kill anyone? 249 00:26:02,520 --> 00:26:03,520 Likely. 250 00:26:06,720 --> 00:26:08,280 Is it scary - to kill? 251 00:26:10,000 --> 00:26:12,760 Not as bad as dying, Masha. 252 00:26:14,240 --> 00:26:15,840 Whoever is alive is right. 253 00:26:19,800 --> 00:26:21,680 Why did they kill Thrice? 254 00:26:26,480 --> 00:26:27,800 It's the 90s. 255 00:26:30,400 --> 00:26:31,600 It's you or them. 256 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 Masha. 257 00:26:39,800 --> 00:26:44,000 Do you want Tanya to teach you singing? 258 00:26:46,720 --> 00:26:50,560 Why are you laughing? What is it? 259 00:27:00,120 --> 00:27:02,640 - Is this yours? - It is mine. 260 00:27:57,560 --> 00:27:58,720 Wanna watch a film? 261 00:27:58,800 --> 00:27:59,800 Yeah! 262 00:28:01,320 --> 00:28:02,800 Have you seen "The Crow"? 263 00:28:03,280 --> 00:28:05,720 Are you kidding me? It's the best, full stop! 264 00:28:05,800 --> 00:28:07,680 Bruce Lee's son was in it. 265 00:28:10,080 --> 00:28:11,960 He was shot dead on set. 266 00:28:20,280 --> 00:28:22,200 "Crow". Starring Brandon Lee. 267 00:28:22,520 --> 00:28:24,920 Why are you walking me? You're wounded... 268 00:28:25,040 --> 00:28:26,960 It's customary for boys to walk girls home. 269 00:28:27,040 --> 00:28:28,400 Hey Serge! 270 00:28:28,520 --> 00:28:29,840 Walked into a door, I see? 271 00:28:32,760 --> 00:28:36,920 See, we haven't heard from you in two weeks. What have you got for us? 272 00:28:40,040 --> 00:28:41,160 Not enough. 273 00:28:41,320 --> 00:28:43,800 Why is that? You want some? 274 00:28:45,200 --> 00:28:49,360 Come on, Serge. Get smart. Keep 'em coming 275 00:28:54,920 --> 00:28:56,360 You got some balls, huh. 276 00:28:57,320 --> 00:28:59,960 - You know who I am? - Who? 277 00:29:00,040 --> 00:29:02,320 Who-who. Who's your overseer? 278 00:29:02,640 --> 00:29:06,760 Get lost, shrimp. You want us to fuck up your boy? 279 00:29:07,400 --> 00:29:09,120 Do you know Pops? 280 00:29:11,480 --> 00:29:14,080 I'm his niece. You got that, Muppets? 281 00:29:14,160 --> 00:29:16,440 Touch us - you're dead. 282 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 Give him the money back. 283 00:29:26,320 --> 00:29:27,760 Keep it till tomorrow. 284 00:29:30,640 --> 00:29:33,960 If these jerks hustle you for money again, let me know. 285 00:29:39,520 --> 00:29:43,320 Hey! Keep safe, Robin Hood. 286 00:30:02,160 --> 00:30:04,360 If a man wants some of his blood, 287 00:30:04,440 --> 00:30:06,040 I'll cover him with my bod. 288 00:30:06,800 --> 00:30:08,280 We're always together! 289 00:30:08,920 --> 00:30:10,640 But if he falls for my girl, 290 00:30:11,440 --> 00:30:15,440 I won't be there for him no more. 291 00:30:16,240 --> 00:30:18,880 Oh God, why is it so 292 00:30:19,960 --> 00:30:22,120 that women bring us such woe? 293 00:30:23,480 --> 00:30:24,600 That's all. 294 00:30:25,840 --> 00:30:28,000 Very good poem. I really like it. 295 00:30:28,080 --> 00:30:29,760 - Really? - Yeah. 296 00:30:29,880 --> 00:30:33,160 - Really? - I'm dead serious. 297 00:30:33,240 --> 00:30:36,080 It's the coolest poem ever. Almost like Mayakovsky. 298 00:30:36,160 --> 00:30:37,160 Like Mayakovsky... 299 00:30:37,240 --> 00:30:39,680 Yeah! That was really cool. 300 00:30:39,760 --> 00:30:41,280 Wow! Ok, let me read you some more. 301 00:30:41,360 --> 00:30:42,360 Okay. 302 00:30:44,160 --> 00:30:46,080 This one. Latest stuff! 303 00:30:48,080 --> 00:30:50,040 The sun warms the soil, 304 00:30:50,800 --> 00:30:52,600 the grass is bright and green. 305 00:30:53,000 --> 00:30:55,120 We share our joys and toil... 306 00:30:57,200 --> 00:30:58,200 Hello. 307 00:31:00,160 --> 00:31:01,600 What are you doing here? 308 00:31:02,720 --> 00:31:05,680 I wanna start boxing, how do I get to the gym? 309 00:31:08,240 --> 00:31:09,440 Keep it up! 310 00:31:10,680 --> 00:31:11,680 Keep it up! 311 00:31:11,800 --> 00:31:13,600 Do you remember Sergey? 312 00:31:14,080 --> 00:31:17,560 Ah, sure, I do. No hard feelings, bro. 313 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 No worries. I'll kick your ass in the ring. 314 00:31:23,000 --> 00:31:24,760 Where's the other one? 315 00:31:25,320 --> 00:31:26,560 He got killed, man. 316 00:31:33,800 --> 00:31:35,440 - You're wet... - So what? 317 00:31:35,560 --> 00:31:37,120 And sweaty. And wet. 318 00:31:40,680 --> 00:31:41,680 Watch the legs! 319 00:31:45,480 --> 00:31:47,520 Keep the distance. 320 00:31:51,760 --> 00:31:56,200 No, no, no. No, come on, don't punch me! 321 00:32:02,680 --> 00:32:05,080 I always wanted blue eyes. 322 00:32:06,200 --> 00:32:07,360 Me too. 323 00:32:10,120 --> 00:32:12,520 A brush is the most important thing in a mascara. 324 00:32:12,600 --> 00:32:14,840 Foreign ones are fine, but ours are shit. 325 00:32:19,200 --> 00:32:22,280 You need to trace along the edge... 326 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 Don't blink. 327 00:32:26,440 --> 00:32:30,600 Hey... Go comfort your friend. 328 00:32:41,320 --> 00:32:43,640 Keep still, don't try to stand up. Sit up. 329 00:32:45,320 --> 00:32:46,320 Smell this. 330 00:32:47,240 --> 00:32:48,240 Look here. 331 00:32:49,840 --> 00:32:50,840 Masha. 332 00:32:53,240 --> 00:32:54,240 Masha. 333 00:32:55,920 --> 00:32:57,800 Here, listen to some music. 334 00:32:58,440 --> 00:33:00,040 I won't find any jazz for this. 335 00:33:00,120 --> 00:33:03,120 Well, listen to something else. 336 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Now go. 337 00:33:09,520 --> 00:33:11,080 Come on, get up. 338 00:33:26,000 --> 00:33:27,960 Hello. Are you here for mum? 339 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Are you Masha? 340 00:33:31,000 --> 00:33:32,080 Well, yeah. 341 00:33:32,600 --> 00:33:35,040 And I'm Alla, Sergey's mother. 342 00:33:35,880 --> 00:33:37,000 Nice to meet you. 343 00:33:39,160 --> 00:33:44,040 Masha, I don't want you to speak to my son ever again. 344 00:33:44,800 --> 00:33:46,680 And don't come over. 345 00:33:47,000 --> 00:33:48,280 Why? 346 00:33:49,520 --> 00:33:52,240 Sergey can make up his own mind. 347 00:33:52,320 --> 00:33:53,840 Don't order me around. 348 00:33:53,920 --> 00:33:58,120 They are thugs, murderers. And they'll make Sergey do it, too. 349 00:33:58,200 --> 00:34:00,800 They are boxers. You're talking rubbish. 350 00:34:00,880 --> 00:34:02,080 Boxers! 351 00:34:02,520 --> 00:34:04,280 They terrorize the whole city! 352 00:34:04,360 --> 00:34:09,760 They killed our neighbor, and he has two children - that's no boxing! 353 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 You're lying. 354 00:34:12,480 --> 00:34:16,120 They kill, and rob, and give you the loot. 355 00:34:16,200 --> 00:34:18,720 Let me go already! 356 00:35:07,640 --> 00:35:09,240 Idiots. 357 00:35:09,920 --> 00:35:11,440 Haven't you had enough? 358 00:35:18,200 --> 00:35:21,400 Are you really into boxing? 359 00:35:21,680 --> 00:35:25,240 Don't know yet, Masha. I'm yet to figure it out. Why? 360 00:35:26,360 --> 00:35:30,240 Maybe you shouldn't box at Pops'. 361 00:35:30,320 --> 00:35:34,120 Why not? Those guys stopped harassing me at last. 362 00:35:34,440 --> 00:35:38,560 You used to do karate, right? Maybe you should keep doing that. 363 00:35:38,640 --> 00:35:43,400 You don't get to tell me what to do. You are not my mother, or my girlfriend. 364 00:35:44,120 --> 00:35:46,000 If I'm not - why do you keep walking me? 365 00:35:46,080 --> 00:35:48,160 - Don't have to! - Go on then! 366 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 Easy, easy! 367 00:36:11,920 --> 00:36:14,920 What kind of a joke is that? Are you from Sergey? 368 00:36:15,200 --> 00:36:16,640 Shut it, bitch! 369 00:36:21,280 --> 00:36:24,200 Are you fucking stupid? What are you laughing at? Sit still! 370 00:36:24,880 --> 00:36:25,880 Next left. 371 00:36:26,880 --> 00:36:28,200 I told you to shut it! 372 00:36:31,960 --> 00:36:35,240 It'll get easier, Nadya. Have some water. 373 00:36:38,480 --> 00:36:41,520 Drink, and you'll feel better. You'll see. 374 00:36:42,720 --> 00:36:44,480 Nadya, relax. 375 00:36:46,800 --> 00:36:48,960 Nadya, come on, drink... 376 00:36:54,200 --> 00:36:58,040 Nadya. It'll all be good, we'll get her out, you hear me? 377 00:36:59,640 --> 00:37:01,800 It'll all be good. Say it. 378 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 Say it. 379 00:37:06,240 --> 00:37:07,560 Say it now! 380 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 It'll all be good... 381 00:37:14,520 --> 00:37:16,640 Leave children the fuck out of this! 382 00:37:19,360 --> 00:37:21,880 Blue? He's not a child. 383 00:37:22,360 --> 00:37:23,560 He's a grown ass man. 384 00:37:24,040 --> 00:37:25,200 You have my word. 385 00:37:26,720 --> 00:37:31,560 You have my word. If it's the mill - let's fucking talk. 386 00:37:32,000 --> 00:37:36,320 Take Owl. Or me. That's fair game. But a child! 387 00:37:37,840 --> 00:37:39,080 Need any help? 388 00:37:39,880 --> 00:37:40,880 So what? 389 00:37:48,240 --> 00:37:49,840 You have my word. 390 00:37:50,760 --> 00:37:52,440 Take the mill. 391 00:38:03,600 --> 00:38:04,720 I take Masha. 392 00:38:07,400 --> 00:38:08,400 What? 393 00:38:09,360 --> 00:38:11,320 I told you. You have my word. 394 00:38:12,040 --> 00:38:13,880 So that's that. That's that! 395 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Can I be of use? 396 00:38:19,200 --> 00:38:20,720 Get lost, Businessman. 397 00:38:21,560 --> 00:38:24,600 The only time you were useful is when you were slow to pull out. 398 00:38:30,360 --> 00:38:32,960 You got a white fly in your blue trousers. 399 00:38:34,040 --> 00:38:35,880 Yeah, my gran sewed that in. 400 00:38:36,680 --> 00:38:41,480 What are you talking to her about, huh? What are you grinning at? 401 00:38:51,880 --> 00:38:54,360 I could sing you a song if you want. 402 00:38:55,200 --> 00:38:57,160 Tanya just taught me. 403 00:38:57,720 --> 00:39:00,600 But it's in English. A love song. 404 00:39:28,120 --> 00:39:29,520 I'll go. 405 00:39:45,480 --> 00:39:47,880 We didn't do anything to her, I swear! 406 00:39:49,480 --> 00:39:51,840 We just did it for the money. 407 00:40:03,520 --> 00:40:06,120 It's ok, it's ok, my dear... 408 00:40:06,200 --> 00:40:07,880 Easy, easy... 409 00:40:10,480 --> 00:40:13,440 It's okay, you'll be all right. 410 00:40:13,920 --> 00:40:16,760 Don't do this, I beg you! 411 00:40:20,960 --> 00:40:22,840 Easy, easy. 412 00:40:23,520 --> 00:40:26,120 It's ok, my dear... 413 00:40:36,880 --> 00:40:43,720 Nadya, I am sorry. I'm not like your brother, or his... fellows. 414 00:40:45,320 --> 00:40:48,080 I can't even protect you and Masha. 415 00:41:36,440 --> 00:41:37,440 What do you want? 416 00:41:40,360 --> 00:41:42,040 Can you come out for a sec? 417 00:41:45,760 --> 00:41:46,760 Hang on... 418 00:42:15,040 --> 00:42:16,760 Sorry, Masha. It's all my fault. 419 00:43:20,120 --> 00:43:21,320 Pops? May I? 420 00:43:21,560 --> 00:43:22,560 Go on. 421 00:43:23,760 --> 00:43:24,800 Guys... 422 00:43:26,920 --> 00:43:31,640 Let's drink to Masha's 13th birthday! I wish her to live better than us. 423 00:43:32,720 --> 00:43:34,520 To Masha! 424 00:43:34,840 --> 00:43:38,400 Happy Birthday! To Masha! 425 00:44:54,200 --> 00:44:55,920 How long is he going to interrogate him? 426 00:44:56,000 --> 00:44:57,280 Not much longer, I think. 427 00:44:57,360 --> 00:45:01,680 The oil mill blew up, they're just questioning those close to Pops. 428 00:45:11,640 --> 00:45:14,160 Nadya, Nadya, can I have a word with you? 429 00:45:18,040 --> 00:45:19,960 Nadya, marry me. 430 00:45:20,200 --> 00:45:21,200 Are you mad? 431 00:45:21,640 --> 00:45:22,960 Nadya, I love you. 432 00:45:24,080 --> 00:45:26,280 If you did, you wouldn't propose. 433 00:45:38,200 --> 00:45:40,080 I don't want to bury you. 434 00:45:41,400 --> 00:45:43,240 Nadya, I'm very careful. 435 00:45:57,240 --> 00:45:59,680 Masha... 436 00:46:00,680 --> 00:46:03,200 Do you want this man to freak out? 437 00:46:04,560 --> 00:46:06,680 Lower the balloon. 438 00:46:14,840 --> 00:46:16,200 Try not to piss yourself. 439 00:46:28,440 --> 00:46:30,520 Give it to me. 440 00:46:30,600 --> 00:46:32,320 Read it. 441 00:46:32,400 --> 00:46:38,040 "I covered you with dust and went bust; I'll never adjust." 442 00:46:38,920 --> 00:46:44,440 "The sky is smokin'; I've left you with ash, and you're chokin'." 443 00:46:45,000 --> 00:46:46,120 Red is a poet! 444 00:46:46,200 --> 00:46:49,360 There's a whole notebook of this stuff! Read some more! 445 00:46:49,440 --> 00:46:51,680 "Bless you, Brother, bless you..." 446 00:46:52,840 --> 00:46:53,840 What are you doing? 447 00:46:55,280 --> 00:46:57,600 He left, and you... Freaks. 448 00:46:58,680 --> 00:47:00,200 This is like Mayakovsky. 449 00:47:01,680 --> 00:47:02,880 Oh, come on, Masha. 450 00:47:02,960 --> 00:47:04,880 "Mayakovsky"... 451 00:47:06,640 --> 00:47:09,360 Here. Take it back. 452 00:47:10,920 --> 00:47:12,160 Why the grudge? 453 00:47:12,480 --> 00:47:14,080 Come on, Masha. 454 00:47:16,480 --> 00:47:19,520 Mayakovsky, how do you like that? And left us with ash. 455 00:47:38,600 --> 00:47:41,680 So what. Here to bully us again? 456 00:47:42,640 --> 00:47:46,440 Want to rob us of our home? Leave us without a roof? 457 00:47:47,200 --> 00:47:49,680 You can't threaten us with your thug friends. 458 00:47:50,920 --> 00:47:52,880 For each bully there's a bigger bully. 459 00:47:53,680 --> 00:47:58,040 Beat it! And forget this address. 460 00:48:08,680 --> 00:48:12,400 ...look at it, he's down. 461 00:48:12,840 --> 00:48:16,200 What did I tell you when you were getting divorced? You remember? 462 00:48:16,280 --> 00:48:19,440 "Let's take the apartment". What did you say to me? 463 00:48:21,960 --> 00:48:24,680 "No, please, don't!" 464 00:48:25,720 --> 00:48:28,680 I'm fed up with your cheap pride. 465 00:48:33,400 --> 00:48:35,520 Watch him! There you go! 466 00:48:36,760 --> 00:48:38,560 I should get away... 467 00:48:39,920 --> 00:48:42,200 You know what's the difference between us? 468 00:48:43,440 --> 00:48:45,240 What are you looking at? 469 00:48:46,640 --> 00:48:48,960 I'm honest. 470 00:48:49,480 --> 00:48:50,760 And you're not. 471 00:48:52,680 --> 00:48:54,680 If someone hits me, I hit back. 472 00:48:56,440 --> 00:48:58,800 You don't want to be hurt either. 473 00:48:59,080 --> 00:49:02,120 But you are too afraid to throw a hit. 474 00:49:02,360 --> 00:49:03,400 You're a chicken. 475 00:49:05,920 --> 00:49:07,840 Leave the apartment, you hear me? 476 00:49:07,920 --> 00:49:09,760 All right, okay! 477 00:49:09,840 --> 00:49:10,840 Swear to me. 478 00:49:11,680 --> 00:49:12,720 As I live and breathe. 479 00:49:32,400 --> 00:49:34,280 That's all the cash for today. 480 00:49:37,520 --> 00:49:38,960 You need anything? 481 00:49:39,280 --> 00:49:41,160 Cocoa and soda, otherwise we're good. 482 00:49:42,080 --> 00:49:43,080 I see. 483 00:49:49,200 --> 00:49:50,840 Hey Andrei! What's up. 484 00:49:53,160 --> 00:49:54,720 Get outta here. 485 00:49:55,000 --> 00:49:56,400 Get the fuck outta here! 486 00:50:20,560 --> 00:50:21,840 Enough! 487 00:50:24,440 --> 00:50:27,680 Enough, enough! Cut it out. 488 00:50:52,400 --> 00:50:54,360 - Hi. - Hey! 489 00:50:55,160 --> 00:50:56,280 What's this? 490 00:50:56,360 --> 00:50:58,120 This is your suitcase. 491 00:50:58,200 --> 00:51:00,680 We're moving to Samara, to Aunt Natasha's. 492 00:51:00,760 --> 00:51:04,720 The train leaves at 8 PM. If you need to say goodbye - go make your calls. 493 00:51:06,040 --> 00:51:08,000 After dinner we're off to the station. 494 00:51:09,760 --> 00:51:12,360 I didn't take the winter clothes - we'll pick it up later. 495 00:51:12,440 --> 00:51:16,000 Look, mom, you didn't even ask me what I want to take! 496 00:51:16,200 --> 00:51:20,240 There's, like, a gazillion shoes left in the corridor... My favourite sandals... 497 00:51:20,480 --> 00:51:23,640 All right, go get your sandals, you have two hours. 498 00:51:35,600 --> 00:51:37,080 Masha! 499 00:51:43,560 --> 00:51:45,880 - Where is she? - Come on, Nadya, calm down. 500 00:51:45,960 --> 00:51:48,120 Don't let her take me away! Leave me be! 501 00:51:48,200 --> 00:51:50,040 Come, come, Nadya. Let's go talk. 502 00:51:50,120 --> 00:51:51,440 Get off me! 503 00:51:52,920 --> 00:51:54,320 Get off her. 504 00:51:55,680 --> 00:51:57,440 Don't you know your daughter? 505 00:52:03,640 --> 00:52:08,640 She's thirteen now. Have some respect. 506 00:52:13,560 --> 00:52:17,560 I know: the factory closed down, you're out of job... 507 00:52:17,640 --> 00:52:20,600 But, you know, relax, Nadya. 508 00:52:23,040 --> 00:52:25,680 I've traded vouchers for two new suitcases. 509 00:52:27,440 --> 00:52:29,600 We'll get far away from you. 510 00:52:31,480 --> 00:52:34,240 You are not right, and you don't live right. 511 00:52:38,360 --> 00:52:41,720 The times are wrong, Nadya, we just go with them. 512 00:52:43,320 --> 00:52:45,920 Times change, people make choices. 513 00:52:48,280 --> 00:52:51,160 There is no real choice, you know. 514 00:52:51,960 --> 00:52:56,120 It's you or them, I know, you said it a thousand times. 515 00:52:56,480 --> 00:52:59,640 But that IS the choice, you know? 516 00:53:01,080 --> 00:53:02,760 Right, Igor? 517 00:53:06,920 --> 00:53:08,320 I hate him. 518 00:53:09,080 --> 00:53:11,000 - Who? - Pops. 519 00:53:16,920 --> 00:53:17,920 Myself. 520 00:53:19,720 --> 00:53:23,920 Everyone. I would have killed them all if I could. 521 00:53:32,800 --> 00:53:34,080 I love you. 522 00:53:45,920 --> 00:53:47,720 Stop boxing. 523 00:53:57,360 --> 00:54:02,400 The whole country is in shambles, ruined, and you are giggling. 524 00:54:02,480 --> 00:54:03,720 We didn't ruin it. 525 00:54:04,040 --> 00:54:06,240 Let's talk something nice. 526 00:54:06,320 --> 00:54:08,720 Yeah, like boxing. Or biathlon. 527 00:54:08,800 --> 00:54:10,400 That's where you learn to shoot. 528 00:54:10,480 --> 00:54:13,680 Tanya and I... We decided to get married. 529 00:54:14,480 --> 00:54:16,000 My dear babies! 530 00:54:16,080 --> 00:54:18,280 Valera, you're a lucky guy! 531 00:54:18,360 --> 00:54:21,880 - Congratulations! - So lucky! 532 00:54:21,960 --> 00:54:23,800 Tanya - not as much, but you are! 533 00:54:23,880 --> 00:54:24,920 Congratulations! 534 00:54:29,480 --> 00:54:31,000 Let's celebrate! 535 00:54:33,760 --> 00:54:35,840 What's there to celebrate? 536 00:54:38,920 --> 00:54:41,360 How are you going to take care of her? 537 00:54:44,600 --> 00:54:50,080 You think you're capable to handle such responsibility? 538 00:54:50,920 --> 00:54:52,520 I'm asking you. 539 00:54:52,640 --> 00:54:55,840 You want me to take your place? Because I'm not fucking going to. 540 00:54:55,920 --> 00:54:57,960 My place? Who do you think you are? 541 00:54:58,040 --> 00:55:01,360 Your job is to stay out of this and work with the governor. 542 00:55:03,840 --> 00:55:05,680 Your son has just proposed. 543 00:55:06,400 --> 00:55:08,520 And you sit here stinking like a piece of shit. 544 00:55:08,600 --> 00:55:10,160 Everyone is a piece of shit. 545 00:55:11,760 --> 00:55:14,680 Where do you plan to live - in my apartment? 546 00:55:14,760 --> 00:55:17,160 You proposed... What exactly did you propose? 547 00:55:17,240 --> 00:55:19,160 To fuck her legally? - Igor. 548 00:55:21,440 --> 00:55:23,520 I will set my own goals. 549 00:55:25,920 --> 00:55:29,880 And will take care of myself and my wife. Let's go. 550 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 Hey Sergey. 551 00:55:42,320 --> 00:55:43,320 Hey. 552 00:55:49,040 --> 00:55:50,760 What, doing a runner? 553 00:55:50,840 --> 00:55:52,040 Ran out of steam? 554 00:55:56,480 --> 00:55:58,520 You know that Pops is banging Tanya, right? 555 00:55:58,600 --> 00:55:59,600 What? 556 00:56:00,320 --> 00:56:01,680 Masha told me. 557 00:56:03,200 --> 00:56:06,480 He probably set Thrice up, too. 558 00:56:07,760 --> 00:56:10,920 He doesn't give a shit about you, just covering his ass. 559 00:56:14,840 --> 00:56:18,560 I won't fuck you up this time, for Masha's sake. 560 00:56:18,640 --> 00:56:20,000 Get lost, kid. 561 00:56:20,720 --> 00:56:22,680 You're losing your grip. 562 00:56:38,200 --> 00:56:40,120 Pops, Tanya... 563 00:56:55,320 --> 00:56:56,640 Who did this to you? 564 00:56:58,120 --> 00:56:59,120 Valera. Owl told him. 565 00:57:07,960 --> 00:57:09,520 And Pops proposed. 566 00:57:11,640 --> 00:57:15,960 Here, have it. You can wear it, or sell it. 567 00:57:21,880 --> 00:57:23,760 Why are you sitting down? 568 00:57:26,040 --> 00:57:29,920 You came here to study. Come on, sing! 569 00:57:42,200 --> 00:57:43,360 Sing! 570 00:58:02,280 --> 00:58:03,360 Sonny! 571 00:58:03,480 --> 00:58:04,920 Mother! 572 00:58:05,000 --> 00:58:07,320 Look at you, such happy faces! 573 00:58:07,720 --> 00:58:08,960 Welcome! 574 00:58:10,280 --> 00:58:12,560 Come on, chop-chop. 575 00:58:17,720 --> 00:58:20,040 Tanya, my beautiful girl! 576 00:58:32,600 --> 00:58:33,960 Let's get out of here. 577 00:58:38,920 --> 00:58:40,360 I said let's go! 578 00:58:43,200 --> 00:58:44,960 Kiss! Kiss! 579 00:58:46,840 --> 00:58:48,640 Let's take a picture! 580 00:58:48,760 --> 00:58:51,400 What? You got a camera? 581 00:58:51,480 --> 00:58:52,520 Yeah! 582 00:58:52,600 --> 00:58:56,400 Come on, just hurry up, or we'll boil alive. Mommy, give us a smile! 583 00:58:56,480 --> 00:58:58,680 Smile everyone! 584 00:59:02,040 --> 00:59:04,080 Good. Let's go, Tanya. 585 00:59:16,400 --> 00:59:17,800 Why are you not eating? 586 00:59:18,960 --> 00:59:20,480 Don't feel like it. 587 00:59:23,400 --> 00:59:25,280 This one is funny. 588 00:59:29,280 --> 00:59:31,400 Yeah. What are you doing? 589 00:59:36,720 --> 00:59:37,880 It's tasty. 590 00:59:42,800 --> 00:59:45,320 Work your legs, work your legs. 591 00:59:50,840 --> 00:59:52,280 Tighter. 592 01:00:02,080 --> 01:00:03,400 Oh, hi. 593 01:00:05,440 --> 01:00:10,800 I heard you forgot to say goodbye. You can't just leave like that, you know? 594 01:00:13,120 --> 01:00:15,680 Why so impolite? 595 01:00:17,280 --> 01:00:19,760 And you didn't return the gloves that I gave you. 596 01:00:21,200 --> 01:00:22,440 That's no good. 597 01:00:24,640 --> 01:00:26,560 I'm just not that into boxing. 598 01:00:26,640 --> 01:00:27,640 What? 599 01:00:30,840 --> 01:00:35,720 I just realized it's not my thing, that's all. So I left. 600 01:00:36,960 --> 01:00:38,160 Look me in the eye. 601 01:00:40,520 --> 01:00:42,680 I didn't know I have to inform you. 602 01:00:48,280 --> 01:00:49,280 Fine. 603 01:00:50,920 --> 01:00:54,880 You'll go with Owl to talk over the oil mill. 604 01:00:56,200 --> 01:00:59,080 That'll count as your goodbye. Then you can leave. 605 01:01:00,320 --> 01:01:02,800 Keep the gloves to remember the good times. 606 01:01:11,240 --> 01:01:12,960 What's the progress on Businessman? 607 01:01:14,480 --> 01:01:18,840 Nothing yet. We can finish off his stalls if you like. 608 01:01:18,920 --> 01:01:22,920 Fuck that. Torch him and take the apartment. 609 01:01:23,000 --> 01:01:25,480 Where's his bimbo with the baby? 610 01:01:25,560 --> 01:01:27,960 He sent them to her parents in Novokuznetsk. 611 01:01:28,040 --> 01:01:29,880 Good. Less sins. 612 01:01:33,720 --> 01:01:35,640 What about Masha? 613 01:01:39,040 --> 01:01:41,920 How many times has she seen her father? 614 01:01:43,720 --> 01:01:45,360 Get on with it. 615 01:01:47,400 --> 01:01:49,800 Calm down, no one is coming for you. 616 01:01:51,600 --> 01:01:52,600 No. 617 01:01:52,840 --> 01:01:54,160 Where are you, anyway? 618 01:01:54,880 --> 01:01:55,880 Where?! 619 01:01:57,840 --> 01:01:59,160 All right, I'll be right there. 620 01:01:59,880 --> 01:02:04,160 They took away all my stalls. This morning they burned down my car. 621 01:02:04,560 --> 01:02:06,680 I told him to leave you alone. 622 01:02:07,560 --> 01:02:10,240 I'll talk to him again, don't worry - they'll go away. 623 01:02:10,320 --> 01:02:12,840 And you don't have to give Masha the whole apartment. 624 01:02:12,920 --> 01:02:14,560 Just a half. 625 01:02:18,040 --> 01:02:19,080 How's she? 626 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Who? 627 01:02:21,080 --> 01:02:22,080 Masha. 628 01:02:26,440 --> 01:02:27,880 She sings. 629 01:02:32,240 --> 01:02:35,000 All your jazz from your vinyls. 630 01:02:35,080 --> 01:02:37,280 She's good, you know. 631 01:02:38,880 --> 01:02:40,160 She'll be a singer. 632 01:02:43,960 --> 01:02:50,080 Didn't go to those dances for nothing. Remember, when you were pregnant? 633 01:02:52,080 --> 01:02:53,440 Yeah, right. 634 01:02:54,640 --> 01:02:58,200 Remember, how I fought for you when you got pushed? 635 01:02:58,480 --> 01:03:04,360 Those two kicks you gave someone when you got scared? That's no fight. 636 01:03:07,200 --> 01:03:08,200 Yeah. 637 01:03:10,600 --> 01:03:12,560 You were perfect pregnant. 638 01:03:13,560 --> 01:03:15,680 So calm, never moody. 639 01:03:17,840 --> 01:03:19,760 I've been drinking a lot lately. 640 01:03:21,120 --> 01:03:23,280 You need to take Masha away. 641 01:03:25,840 --> 01:03:27,440 We're going to Samara. 642 01:03:28,840 --> 01:03:30,480 And what's in Samara for her? 643 01:03:31,200 --> 01:03:36,480 It's all the same there. You need to take her abroad, to another country. 644 01:03:38,560 --> 01:03:42,840 What kind? To a magic land far, far away? 645 01:04:02,080 --> 01:04:03,080 Hey buds! 646 01:04:06,080 --> 01:04:07,360 Hey Owl, you good? 647 01:04:07,520 --> 01:04:08,600 I'm good, you good? 648 01:04:12,880 --> 01:04:13,960 Hey guys! 649 01:04:15,120 --> 01:04:16,200 Professor? 650 01:04:16,640 --> 01:04:17,840 Hey Owl. 651 01:04:19,680 --> 01:04:21,200 You got fresh meat? 652 01:04:21,280 --> 01:04:23,560 Don't be shy, say hello. 653 01:04:32,120 --> 01:04:33,280 Excuse us. 654 01:04:35,800 --> 01:04:36,800 All right? 655 01:04:37,080 --> 01:04:38,520 Yeah, you? 656 01:04:38,720 --> 01:04:39,760 Will do. 657 01:04:46,720 --> 01:04:51,480 It won't last. They're dated, dead weight. 658 01:04:54,320 --> 01:05:00,920 Hear me out: make a grand and move to America. You in? 659 01:05:03,760 --> 01:05:04,760 No. 660 01:05:07,040 --> 01:05:08,040 Sergey! 661 01:05:17,000 --> 01:05:19,920 There was a mix-up, Professor. 662 01:05:20,000 --> 01:05:21,920 Pops sends his apologies. 663 01:09:46,560 --> 01:09:47,720 Andrei... 664 01:09:49,400 --> 01:09:50,400 Andrei! 665 01:10:00,840 --> 01:10:01,840 Masha! 666 01:10:03,640 --> 01:10:05,360 My God, Andrei! 667 01:10:05,880 --> 01:10:07,120 Andrei... 668 01:10:08,520 --> 01:10:11,680 So that was you singing? You're in Moscow now! 669 01:10:12,920 --> 01:10:14,920 Andrei! 670 01:10:15,840 --> 01:10:17,640 I thought it was you! 671 01:10:17,720 --> 01:10:18,880 Andrei... 672 01:10:20,080 --> 01:10:21,480 How could this be? 673 01:10:21,560 --> 01:10:22,600 I don't know! 674 01:10:22,720 --> 01:10:25,320 How could this be? What are you doing here? 675 01:10:25,400 --> 01:10:28,680 The radio station director invited me. Timofeev...Tyufeev... 676 01:10:28,760 --> 01:10:30,040 Timofeev. 677 01:10:30,520 --> 01:10:32,480 I'm buying this club. 678 01:10:32,560 --> 01:10:33,560 Fancy. 679 01:10:33,680 --> 01:10:34,920 Yeah, fancy-shmancy. 680 01:10:35,520 --> 01:10:38,960 I have a proper music business here in Moscow, all kinds of things. 681 01:10:39,040 --> 01:10:42,120 Have a couple of music halls around the country. 682 01:10:42,320 --> 01:10:44,200 Opening a bunch of jazz clubs. 683 01:10:44,280 --> 01:10:46,440 Wow, in mom's memory? 684 01:10:48,440 --> 01:10:49,960 It's a profitable business. 685 01:10:50,040 --> 01:10:51,880 It fits 1500 people. 686 01:10:51,960 --> 01:10:55,440 Yeah. We'll put huge speaker portals up there... 687 01:10:55,680 --> 01:10:59,160 Yeah, look how cool you grew to be. 688 01:11:01,080 --> 01:11:04,240 You know, I'm gonna open two more halls in six months... 689 01:11:04,320 --> 01:11:05,520 Oh, yeah? 690 01:11:05,600 --> 01:11:07,960 Yeah. Would you like to sing at the opening? 691 01:11:13,760 --> 01:11:15,080 Wow, a real business card? 692 01:11:16,880 --> 01:11:18,560 Yeah, and a gun. 693 01:11:33,600 --> 01:11:34,600 Masha! 694 01:11:35,080 --> 01:11:36,080 Yeah? 695 01:11:47,480 --> 01:11:48,600 What? 696 01:11:53,720 --> 01:11:56,400 Pops ordered me to kill your father. 697 01:11:57,440 --> 01:11:59,760 I didn't know Nadya was staying the night. 698 01:12:08,240 --> 01:12:10,760 Your mother died tragically with your father. 699 01:12:11,040 --> 01:12:12,880 Masha, they're both dead. 700 01:12:23,520 --> 01:12:25,040 We'll punish everyone. 701 01:12:26,680 --> 01:12:30,920 I promise you, we'll rip those bastards to pieces. 702 01:12:50,120 --> 01:12:54,480 Get your hands off me! Cunts! 703 01:12:57,640 --> 01:12:58,720 Masha... 704 01:13:04,680 --> 01:13:07,040 I... I just... 705 01:13:07,920 --> 01:13:11,000 I just learned your last name. 706 01:13:11,400 --> 01:13:14,160 And it's Zyuzin! 707 01:13:18,160 --> 01:13:21,000 Zyuzin Andrei, 708 01:13:21,080 --> 01:13:23,680 have you ever thought of killing him? 709 01:13:23,800 --> 01:13:26,640 Maria Konstantinovna, welcome home, welcome! 710 01:13:26,720 --> 01:13:31,080 Thank you so very much for agreeing to perform at the opening! 711 01:13:31,160 --> 01:13:33,000 Of course, it's my home town after all. 712 01:13:33,080 --> 01:13:35,000 Exactly, you have no idea 713 01:13:35,080 --> 01:13:38,800 how much this means to us, how much this centre means to us! 714 01:13:38,880 --> 01:13:43,320 Andrei graced us like a God. 715 01:13:43,760 --> 01:13:47,600 From the ruins of a puppet theatre, he raised such a beauty! 716 01:13:47,680 --> 01:13:50,480 Heart of culture! People will come here again and again and... 717 01:14:38,320 --> 01:14:41,000 So this is the hall. It fits 600. 718 01:14:42,360 --> 01:14:45,240 There'll be a screen behind that curtain. 719 01:14:45,320 --> 01:14:48,400 We'll show movies with live orchestra music. 720 01:14:48,640 --> 01:14:49,880 It's very in. 721 01:14:50,920 --> 01:14:51,920 Come on. 722 01:14:53,600 --> 01:14:56,040 You question my investments. So I'm showing you... 723 01:14:56,120 --> 01:14:59,720 I don't need you to show me. 724 01:15:00,720 --> 01:15:01,920 Businessman. 725 01:15:22,040 --> 01:15:24,760 Hurry up, I need to pee! 726 01:15:25,080 --> 01:15:28,680 Tanya, I'm sick of you already! Drunken monkey. 727 01:15:39,720 --> 01:15:40,720 Pops! 728 01:18:53,320 --> 01:18:55,880 Subtitling: FAST TITLES MEDIA 46095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.