All language subtitles for dopesick.s01e03.1080p.web_.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,234 --> 00:00:03,735 Today, we're gonna talk about 2 00:00:03,735 --> 00:00:05,362 a medical condition known as breakthrough pain. 3 00:00:05,362 --> 00:00:07,656 We were curious as to why nobody says OxyContin 4 00:00:07,656 --> 00:00:10,534 in a video designed to promote OxyContin. 5 00:00:10,534 --> 00:00:12,160 I'm at a loss for words. 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,828 It's just changed my life for the better. 7 00:00:13,828 --> 00:00:15,413 We just did what they wanted. 8 00:00:15,413 --> 00:00:17,415 They said, "Make a PSA," so that's what we shot. 9 00:00:17,415 --> 00:00:19,334 This drug has only been on the market 10 00:00:19,334 --> 00:00:20,961 for three years, and there's already been 11 00:00:20,961 --> 00:00:23,755 a spike in overdoses and crime rates. 12 00:00:23,755 --> 00:00:26,841 ‐ Purdue Pharma is doing my people a great service, 13 00:00:26,841 --> 00:00:29,219 so God bless 'em for it. 14 00:00:29,219 --> 00:00:31,555 What happens if someone has breakthrough pain 15 00:00:31,555 --> 00:00:33,932 and they're already at 40 milligrams? 16 00:00:33,932 --> 00:00:36,226 It is time to double the dose again 17 00:00:36,226 --> 00:00:38,061 as I present to you, 18 00:00:38,061 --> 00:00:39,521 the 80 milligram pill. 19 00:00:39,521 --> 00:00:41,022 ‐ Whoo! 20 00:01:38,413 --> 00:01:40,624 Pulse rate, body temperature, 21 00:01:40,624 --> 00:01:42,917 blood pressure, respiration rate. 22 00:01:42,917 --> 00:01:45,462 These are the four vital signs. 23 00:01:45,462 --> 00:01:46,671 They indicate the status 24 00:01:46,671 --> 00:01:48,548 of the body's life‐sustaining functions 25 00:01:48,548 --> 00:01:51,968 and serve as a basic warning to potential health problems 26 00:01:51,968 --> 00:01:55,805 should these indicators be off standard levels. 27 00:01:55,805 --> 00:01:58,433 But I would argue 28 00:01:58,433 --> 00:01:59,851 that if we want to ascertain 29 00:01:59,851 --> 00:02:02,228 the true health of our patients, 30 00:02:02,228 --> 00:02:04,439 then these four vital signs are not enough 31 00:02:04,439 --> 00:02:08,401 because they do not monitor pain. 32 00:02:08,401 --> 00:02:09,944 From pain, 33 00:02:09,944 --> 00:02:13,948 we can instantly determine if a patient is suffering. 34 00:02:13,948 --> 00:02:15,158 And what better indicator 35 00:02:15,158 --> 00:02:17,869 for the status of a patient's health 36 00:02:17,869 --> 00:02:20,205 than the level of their pain? 37 00:02:20,205 --> 00:02:22,332 Therefore, I propose to you here today 38 00:02:22,332 --> 00:02:24,459 in these vaunted halls 39 00:02:24,459 --> 00:02:28,296 that the medical community must make pain 40 00:02:28,296 --> 00:02:30,548 the fifth vital sign. 41 00:02:40,600 --> 00:02:44,062 Well, it looks better. How's it feel? 42 00:02:44,062 --> 00:02:45,563 ‐ It feels a lot better. 43 00:02:45,563 --> 00:02:48,024 ‐ Good. That's what I wanna hear. 44 00:02:48,024 --> 00:02:51,319 So it's been four weeks. 45 00:02:51,319 --> 00:02:54,656 I wanna taper you off the meds. 46 00:02:54,656 --> 00:02:57,659 See, starting Monday, I want you to... 47 00:02:57,659 --> 00:03:00,578 take one pill a day until the next Monday, 48 00:03:00,578 --> 00:03:02,247 and then we're gonna stop altogether. 49 00:03:05,125 --> 00:03:07,001 ‐ Oh, okay. Okay? 50 00:03:07,001 --> 00:03:08,336 ‐ Sounds good. 51 00:03:08,336 --> 00:03:10,839 And if you have a problem, you call me. 52 00:03:10,839 --> 00:03:14,217 You know, like you didn't do when you first got injured? 53 00:03:14,217 --> 00:03:16,553 ‐ Yeah. You're the boss. 54 00:03:16,553 --> 00:03:18,096 That's right. I'm the boss. 55 00:03:20,348 --> 00:03:24,894 So what's the latest with Eureka Springs? 56 00:03:24,894 --> 00:03:26,730 ‐ Oh, we called a realtor. 57 00:03:26,730 --> 00:03:29,441 She's looking for a place for us. 58 00:03:29,441 --> 00:03:31,067 ‐ Talk to your folks? 59 00:03:31,067 --> 00:03:35,488 ‐ Well, uh, I tried to talk to my mom. 60 00:03:35,488 --> 00:03:36,990 How'd that go? 61 00:03:40,368 --> 00:03:41,619 ‐ They'll think I'm going to hell, 62 00:03:41,619 --> 00:03:43,913 so it doesn't really matter what I say. 63 00:03:43,913 --> 00:03:45,790 ‐ You think you're going to hell? 64 00:03:45,790 --> 00:03:47,459 ‐ No. 65 00:03:47,459 --> 00:03:49,586 I never believed in none of that stuff, 66 00:03:49,586 --> 00:03:51,296 even when I was a kid. 67 00:03:51,296 --> 00:03:52,797 ‐ Well, then, as far as that goes, 68 00:03:52,797 --> 00:03:54,466 you got nothing to worry about. 69 00:03:54,466 --> 00:03:56,301 ‐ Unless I end up in hell. 70 00:03:56,301 --> 00:03:57,927 ‐ Yeah. 71 00:03:57,927 --> 00:04:00,180 ‐ Well, yeah, there's that. 72 00:04:04,976 --> 00:04:07,479 ‐ What do I do about 'em? 73 00:04:07,479 --> 00:04:09,606 ‐ Forgive 'em. 74 00:04:09,606 --> 00:04:12,358 Love 'em. 75 00:04:12,358 --> 00:04:13,485 Be patient with 'em. 76 00:04:13,485 --> 00:04:15,028 You never know. They might surprise you. 77 00:04:17,614 --> 00:04:19,199 Go live your life, Bets. 78 00:04:21,659 --> 00:04:23,703 Sometimes you gotta let it go. 79 00:04:25,330 --> 00:04:26,331 You know what I mean? 80 00:04:45,683 --> 00:04:47,143 Fuck this shit. 81 00:04:53,942 --> 00:04:55,109 ‐ We are getting reports 82 00:04:55,109 --> 00:04:56,861 that doctors have had a lot of success 83 00:04:56,861 --> 00:05:00,156 treating breakthrough pain by doubling the patient's dose, 84 00:05:00,156 --> 00:05:02,242 so this got us thinking that perhaps there's a way 85 00:05:02,242 --> 00:05:05,578 to prevent breakthrough pain before it even begins, 86 00:05:05,578 --> 00:05:07,539 and, uh, this inspired... 87 00:05:10,708 --> 00:05:12,961 Why start someone at 10 milligrams 88 00:05:12,961 --> 00:05:16,589 if they really need to start at 20 milligrams, or even 40? 89 00:05:16,589 --> 00:05:18,716 We don't know the needs of a specific patient 90 00:05:18,716 --> 00:05:21,177 the way their doctor would, so we need to let 91 00:05:21,177 --> 00:05:22,762 physicians and nurses know 92 00:05:22,762 --> 00:05:25,265 they need to individualize the dose. 93 00:05:26,808 --> 00:05:29,102 ‐ This is exactly right. 94 00:05:29,102 --> 00:05:30,144 Yeah, I agree. 95 00:05:30,144 --> 00:05:32,981 It's very good, Michael. Very good. 96 00:05:32,981 --> 00:05:34,732 ‐ Let's move on it. ‐ Great. 97 00:05:34,732 --> 00:05:36,526 ‐ Thank you, everyone. 98 00:05:36,526 --> 00:05:38,152 Good work. 99 00:05:38,152 --> 00:05:39,487 ‐ 100 00:05:39,487 --> 00:05:42,490 Paul, uh, can you stay for a minute? 101 00:05:50,665 --> 00:05:53,668 I wanna look into launching OC in Germany 102 00:05:53,668 --> 00:05:56,212 under a relaxed status. 103 00:05:56,212 --> 00:05:58,006 ‐ Germany? Yes. 104 00:05:58,006 --> 00:06:01,259 If we can obtain a relaxed status, 105 00:06:01,259 --> 00:06:03,261 we'd be uncontrolled there. 106 00:06:03,261 --> 00:06:05,972 But German regulators are much stricter than the FDA, 107 00:06:05,972 --> 00:06:07,849 and it's very time‐consuming dealing with them. 108 00:06:07,849 --> 00:06:09,767 They're, you know, German. 109 00:06:09,767 --> 00:06:12,395 ‐ Thank you for the geography lesson, Paul. 110 00:06:12,395 --> 00:06:15,732 I'm aware Germany isn't the United States. 111 00:06:15,732 --> 00:06:18,776 Perhaps we should focus on shoring up the U. S. 112 00:06:18,776 --> 00:06:21,279 before we start making foreign moves. 113 00:06:21,279 --> 00:06:23,114 And we'll work on it for months or years, 114 00:06:23,114 --> 00:06:25,241 and it won't go anywhere. 115 00:06:25,241 --> 00:06:26,784 They'll never go for this. 116 00:06:26,784 --> 00:06:30,079 ‐ Well, that's what Uncle Mortimer said 117 00:06:30,079 --> 00:06:32,248 when I told him we should create a narcotic 118 00:06:32,248 --> 00:06:35,293 for moderate long‐term pain. 119 00:06:35,293 --> 00:06:36,419 Thank you. 120 00:06:42,926 --> 00:06:45,637 ‐ Danke schoen. 121 00:06:45,637 --> 00:06:47,555 ‐ If you can get these country doctors 122 00:06:47,555 --> 00:06:50,266 to individualize the dose, 123 00:06:50,266 --> 00:06:53,394 you get the positive side effect 124 00:06:53,394 --> 00:06:56,189 of individualizing your bonus. 125 00:06:56,189 --> 00:06:57,190 All right. 126 00:06:57,190 --> 00:07:00,026 Purdue also just conducted 127 00:07:00,026 --> 00:07:02,487 an osteoarthritis study‐‐ 128 00:07:02,487 --> 00:07:05,239 pass those out for me‐‐ and it says 129 00:07:05,239 --> 00:07:08,785 that if a patient is on 60 milligrams a day or less, 130 00:07:08,785 --> 00:07:12,288 they can stop cold turkey without withdrawals. 131 00:07:12,288 --> 00:07:14,999 Now, you make sure you show that to your doctors. 132 00:07:14,999 --> 00:07:17,961 This drug is just amazing. 133 00:07:17,961 --> 00:07:20,797 All right, now, for a little bit of fun news, 134 00:07:20,797 --> 00:07:23,925 management knows how hard you all have been working. 135 00:07:23,925 --> 00:07:25,468 And, you know, we wanna do a little something 136 00:07:25,468 --> 00:07:28,137 to say thank you, so I am pleased to announce 137 00:07:28,137 --> 00:07:31,140 that Purdue is starting a sales competition 138 00:07:31,140 --> 00:07:33,267 called the Toppers Contest. 139 00:07:33,267 --> 00:07:35,269 The sales rep with the highest grosses 140 00:07:35,269 --> 00:07:37,188 from each region 141 00:07:37,188 --> 00:07:41,359 is gonna get an all‐expense‐paid trip 142 00:07:41,359 --> 00:07:43,319 to Bermuda. 143 00:07:47,198 --> 00:07:48,700 All right, so everybody get out there, 144 00:07:48,700 --> 00:07:50,410 you keep selling, 145 00:07:50,410 --> 00:07:52,787 and someone in this room is gonna end up 146 00:07:52,787 --> 00:07:54,122 with one hell of a tan. 147 00:07:57,041 --> 00:07:58,751 Don't be offended when I tell you, 148 00:07:58,751 --> 00:08:00,753 I would jam a knife into your carotid artery 149 00:08:00,753 --> 00:08:01,921 to win that trip. 150 00:08:01,921 --> 00:08:04,257 ‐ Okay. Well, how about this? 151 00:08:04,257 --> 00:08:06,759 We double our dose and we partner up. 152 00:08:06,759 --> 00:08:09,512 So if I win, you're my plus‐one. 153 00:08:09,512 --> 00:08:11,264 And if you win, you take me. 154 00:08:11,264 --> 00:08:13,516 ‐ Or I'll go with you if you win. 155 00:08:13,516 --> 00:08:15,143 And if I win, I'll go with someone else. 156 00:08:15,143 --> 00:08:16,769 How about that? 157 00:08:16,769 --> 00:08:18,855 ‐ Yeah, I mean, that's not really what I was going for. 158 00:08:18,855 --> 00:08:21,357 ‐ Oh, Billy, I think you're a riot, 159 00:08:21,357 --> 00:08:24,235 but I only fuck really hot guys and really rich guys. 160 00:08:24,235 --> 00:08:26,487 And you are neither hot nor rich, 161 00:08:26,487 --> 00:08:27,947 but you are fun. 162 00:08:27,947 --> 00:08:30,158 Sort of sweet when you're not being a fucking douche, 163 00:08:30,158 --> 00:08:33,327 so let's just be friends, okay? 164 00:08:33,327 --> 00:08:35,079 'Cause this one‐sided sexual tension 165 00:08:35,079 --> 00:08:36,080 is getting tired. 166 00:08:36,080 --> 00:08:37,749 ‐ 167 00:08:37,749 --> 00:08:41,878 I mean, can we be friends who fuck on the trip to Bermuda 168 00:08:41,878 --> 00:08:44,047 if I win the contest? 169 00:08:44,047 --> 00:08:46,174 ‐ Well, I'll consider it. 170 00:08:47,592 --> 00:08:50,344 Maybe it's time for an upgrade from that piece of shit. 171 00:08:52,305 --> 00:08:54,599 ‐ I just gotta individualize the dose. 172 00:08:54,599 --> 00:08:57,310 This is beautiful, Doc. 173 00:08:57,310 --> 00:08:59,604 ‐ Yeah, it's one of my favorite spots. 174 00:08:59,604 --> 00:09:02,565 You know, Drea Price keeps asking me 175 00:09:02,565 --> 00:09:04,275 if you're gonna come to Orlando. 176 00:09:04,275 --> 00:09:05,526 ‐ She does? 177 00:09:05,526 --> 00:09:06,611 Yeah. 178 00:09:09,906 --> 00:09:11,991 She sure liked ya. 179 00:09:11,991 --> 00:09:13,242 ‐ Huh. 180 00:09:13,242 --> 00:09:15,328 ‐ Why don't you come down, take her on a‐‐ 181 00:09:15,328 --> 00:09:17,163 take her on a date or something? 182 00:09:17,163 --> 00:09:18,706 ‐ A date? 183 00:09:18,706 --> 00:09:20,708 I wouldn't remember what you do on a date. 184 00:09:20,708 --> 00:09:21,918 ‐ 185 00:09:21,918 --> 00:09:24,545 ‐ I don't know what I'd even talk about. 186 00:09:24,545 --> 00:09:28,716 ‐ Well, you just talk about, you know‐‐ 187 00:09:28,716 --> 00:09:30,134 well, I don't know, actually. 188 00:09:30,134 --> 00:09:32,553 I'm not a expert in these matters, but‐‐ 189 00:09:32,553 --> 00:09:35,139 ‐ Do you have a girlfriend, or what? 190 00:09:35,139 --> 00:09:36,849 No. No. ‐ No? 191 00:09:36,849 --> 00:09:40,770 ‐ Well, there's this sales rep, actually, who's hot as hell. 192 00:09:40,770 --> 00:09:42,563 Loves to torture me. 193 00:09:42,563 --> 00:09:44,607 ‐ She like you? 194 00:09:44,607 --> 00:09:47,151 ‐ Definitely not, no. ‐ 195 00:09:47,151 --> 00:09:48,444 ‐ But she flirts with me just enough 196 00:09:48,444 --> 00:09:49,904 to keep me going, you know? 197 00:09:49,904 --> 00:09:51,072 ‐ Yeah. 198 00:09:51,072 --> 00:09:52,865 Here's an idea. 199 00:09:52,865 --> 00:09:56,994 Maybe you could find a girl who actually likes you. 200 00:09:56,994 --> 00:09:58,162 ‐ That sounds awful. 201 00:10:00,414 --> 00:10:02,792 ‐ Mmm, boy. Look at this. Mmm. 202 00:10:05,169 --> 00:10:07,046 ‐ Doc. Yeah? 203 00:10:07,046 --> 00:10:09,048 ‐ I was gonna run something by you. 204 00:10:11,175 --> 00:10:15,471 Would you ever start your patients on a higher dose? 205 00:10:15,471 --> 00:10:19,016 If their pain was especially strong, 206 00:10:19,016 --> 00:10:21,185 would you start 'em at 20 milligrams 207 00:10:21,185 --> 00:10:22,436 instead of, say, 10? 208 00:10:22,436 --> 00:10:23,563 ‐ Nah. 209 00:10:23,563 --> 00:10:25,940 If I had 'em on 10 and if I had to, 210 00:10:25,940 --> 00:10:27,358 I'd just bump 'em up. 211 00:10:27,358 --> 00:10:30,194 ‐ Right. Why? 212 00:10:30,194 --> 00:10:31,863 ‐ No, no reason. 213 00:10:31,863 --> 00:10:33,531 I was just, uh, curious, you know? 214 00:10:35,491 --> 00:10:37,660 How are your patients doing on Oxy? 215 00:10:37,660 --> 00:10:39,912 ‐ Good, good. 216 00:10:39,912 --> 00:10:43,833 I'm trying to, uh, you know, taper one off. 217 00:10:43,833 --> 00:10:46,711 She has no pain. Her pain's gone. 218 00:10:46,711 --> 00:10:48,296 ‐ You don't need to taper her. 219 00:10:50,381 --> 00:10:53,467 Actually, a new study that I just read said that 220 00:10:53,467 --> 00:10:55,887 if they're taking anything less than 60 milligrams a day, 221 00:10:55,887 --> 00:10:58,890 they can stop without withdrawals. 222 00:10:58,890 --> 00:11:00,224 I'll send it to you. 223 00:11:02,685 --> 00:11:05,271 ‐ Nah. 224 00:11:05,271 --> 00:11:08,566 I'd rather have her taper, just to be safe. 225 00:11:10,151 --> 00:11:11,485 Hey, Grace. 226 00:11:11,485 --> 00:11:12,987 I don't think I'm gonna make it tonight. 227 00:11:12,987 --> 00:11:14,614 What the hell are you talking about? 228 00:11:14,614 --> 00:11:15,823 I'm already at the Rattlesnake. 229 00:11:15,823 --> 00:11:17,783 ‐ No, I know. I know. I just‐‐ 230 00:11:17,783 --> 00:11:20,745 I‐I'm not feeling too great. 231 00:11:20,745 --> 00:11:22,455 ‐ Are you sure there's not somethin' going on? 232 00:11:22,455 --> 00:11:23,998 'Cause you're acting really strange. 233 00:11:23,998 --> 00:11:25,625 No. No, Grace. 234 00:11:25,625 --> 00:11:28,211 Nothing's going on. I just‐‐ 235 00:11:28,211 --> 00:11:30,296 I'm not feeling great, all right? 236 00:11:30,296 --> 00:11:32,256 Okay. Well, let me know if you need anything. 237 00:11:32,256 --> 00:11:35,301 ‐ No. I don't. 238 00:11:35,301 --> 00:11:37,637 All right, fine. Bye. ‐ Bye. 239 00:11:47,647 --> 00:11:49,982 Shit! 240 00:11:49,982 --> 00:11:51,817 Shit! Fuck! 241 00:12:08,376 --> 00:12:10,336 ‐ I'd been living with pain for so long, 242 00:12:10,336 --> 00:12:15,508 but then almost overnight, I got my life back. 243 00:12:15,508 --> 00:12:17,218 ‐ As shown in Exhibit 1A 244 00:12:17,218 --> 00:12:19,428 of the "I Got My Life Back" promotional video, 245 00:12:19,428 --> 00:12:22,014 Purdue manipulated basic facts of the drug, 246 00:12:22,014 --> 00:12:23,766 claiming it is essentially nonaddictive 247 00:12:23,766 --> 00:12:25,101 when it clearly was. 248 00:12:25,101 --> 00:12:26,852 And these participants involved 249 00:12:26,852 --> 00:12:29,563 were deceived into participating, 250 00:12:29,563 --> 00:12:31,357 being told it was a PSA for pain relief 251 00:12:31,357 --> 00:12:33,067 instead of an advertisement for OxyContin, 252 00:12:33,067 --> 00:12:37,154 and many of them are now addicted or dead from drug use. 253 00:12:37,154 --> 00:12:40,199 So we request access to all internal marketing materials, 254 00:12:40,199 --> 00:12:41,742 research, and testing data 255 00:12:41,742 --> 00:12:44,203 to determine if there are other deceptions 256 00:12:44,203 --> 00:12:46,664 as flagrant as the exhibit currently for the court. 257 00:12:46,664 --> 00:12:49,917 ‐ Your Honor, statements made by counsel 258 00:12:49,917 --> 00:12:52,461 in no way even resemble the facts. 259 00:12:52,461 --> 00:12:54,588 My client is aware 260 00:12:54,588 --> 00:12:56,007 there have been addiction issues 261 00:12:56,007 --> 00:12:57,466 in this part of the world, 262 00:12:57,466 --> 00:12:59,719 but blaming Purdue Pharma for this 263 00:12:59,719 --> 00:13:02,430 is like blaming Budweiser for a drunk driver. 264 00:13:02,430 --> 00:13:04,432 It is the fault of the drug abuser 265 00:13:04,432 --> 00:13:06,600 and not of the manufacturer. 266 00:13:06,600 --> 00:13:09,145 The scope of the subpoena is overly broad, 267 00:13:09,145 --> 00:13:11,689 and the information contained in their request is privileged. 268 00:13:11,689 --> 00:13:13,399 ‐ Your Honor, if there is no liability, then‐‐ 269 00:13:13,399 --> 00:13:16,819 ‐ What these local lawyers don't seem to understand 270 00:13:16,819 --> 00:13:19,238 is that there is a national pain movement 271 00:13:19,238 --> 00:13:23,242 that is far bigger than my client and its drugs. 272 00:13:23,242 --> 00:13:25,870 Renowned pain organizations 273 00:13:25,870 --> 00:13:28,664 have not only endorsed my client's medication, 274 00:13:28,664 --> 00:13:31,792 but the general use of increased opioid treatment. 275 00:13:31,792 --> 00:13:35,212 My client should be given a Nobel Prize, 276 00:13:35,212 --> 00:13:38,257 not a subpoena for materials. 277 00:13:38,257 --> 00:13:40,176 ‐ I actually tend to agree. 278 00:13:40,176 --> 00:13:43,220 Not on the Nobel Prize part. 279 00:13:43,220 --> 00:13:45,848 The scope of the request is too wide 280 00:13:45,848 --> 00:13:47,433 as it currently stands. 281 00:13:47,433 --> 00:13:50,061 You need to bring me something more compelling 282 00:13:50,061 --> 00:13:52,980 than a single video for such a broad request. 283 00:13:58,235 --> 00:14:00,404 ‐ That video should have been enough. 284 00:14:00,404 --> 00:14:02,281 ‐ Hey, we'll find more. 285 00:14:02,281 --> 00:14:04,033 We knew it wasn't gonna be easy. 286 00:14:04,033 --> 00:14:06,035 ‐ Hey, good luck in surgery tomorrow. 287 00:14:06,035 --> 00:14:07,244 And I know it's gonna go great. 288 00:14:07,244 --> 00:14:10,706 ‐ Thanks. I'll be back in a week. 289 00:14:10,706 --> 00:14:12,500 ‐ Hey, you take as much time as you need. 290 00:14:12,500 --> 00:14:13,709 All I need's a week. 291 00:14:28,099 --> 00:14:30,768 ‐ Hey, sweetie. 292 00:14:30,768 --> 00:14:32,395 You did good. 293 00:14:32,395 --> 00:14:33,979 ‐ 294 00:14:33,979 --> 00:14:36,315 The doctor told me it went really well. 295 00:14:36,315 --> 00:14:37,983 ‐ Oh, good. Good. 296 00:14:37,983 --> 00:14:40,611 Hey there. How you feeling? 297 00:14:40,611 --> 00:14:43,906 Oh, a little‐‐ uh, not too good. 298 00:14:43,906 --> 00:14:45,324 ‐ Are you in a lot of pain? 299 00:14:45,324 --> 00:14:48,577 ‐ Yeah. Yeah. I'm feeling some pain. 300 00:14:48,577 --> 00:14:51,580 ‐ How would you describe your pain? 301 00:14:51,580 --> 00:14:52,957 Scale of one to ten? 302 00:15:00,339 --> 00:15:03,592 ‐ Mm, about a thousand. Got it. 303 00:15:03,592 --> 00:15:04,760 We are gonna go ahead 304 00:15:04,760 --> 00:15:06,720 and give you 20 milligrams OxyContin. 305 00:15:06,720 --> 00:15:09,849 It will significantly reduce your level of pain. 306 00:15:13,436 --> 00:15:16,856 ‐ Do you have anything besides OxyContin? 307 00:15:16,856 --> 00:15:18,649 ‐ Why 20? Why not 10? 308 00:15:18,649 --> 00:15:20,860 ‐ It's standard to individualize the dose 309 00:15:20,860 --> 00:15:22,820 for the patient's needs. 310 00:15:22,820 --> 00:15:24,613 ‐ I don't want Oxy. 311 00:15:24,613 --> 00:15:26,282 ‐ We don't have anything as effective. 312 00:15:26,282 --> 00:15:27,700 It is completely safe. 313 00:15:27,700 --> 00:15:29,702 ‐ Just‐‐just give me some Tylenol. 314 00:15:32,413 --> 00:15:35,624 ‐ I'm gonna go ahead 315 00:15:35,624 --> 00:15:37,918 and have you guys look at this pamphlet 316 00:15:37,918 --> 00:15:39,503 on painkillers. 317 00:15:39,503 --> 00:15:41,005 They're very safe now. 318 00:15:45,843 --> 00:15:47,136 ‐ 319 00:15:47,136 --> 00:15:49,221 Hi, Randy. Surgery went well. 320 00:15:49,221 --> 00:15:51,015 Your margins look clean, but I'll know for sure 321 00:15:51,015 --> 00:15:53,184 once the, uh, pathology comes back. 322 00:15:53,184 --> 00:15:54,393 ‐ Right. 323 00:15:54,393 --> 00:15:56,854 ‐ How are you feeling? 324 00:15:56,854 --> 00:15:58,522 ‐ Patient's refusing OxyContin. 325 00:15:58,522 --> 00:16:01,859 He only wants Tylenol. 326 00:16:01,859 --> 00:16:04,195 ‐ It won't be strong enough. 327 00:16:04,195 --> 00:16:05,488 Pain's the new fifth vital sign. 328 00:16:05,488 --> 00:16:07,156 It's the top priority of this hospital. 329 00:16:07,156 --> 00:16:08,324 We manage it. 330 00:16:10,367 --> 00:16:13,370 ‐ Do you have a strong non‐opioid? 331 00:16:13,370 --> 00:16:15,748 ‐ We could go with 1,200 milligrams of Motrin. 332 00:16:15,748 --> 00:16:18,042 It'll knock the edge off, but it doesn't last 12 hours. 333 00:16:18,042 --> 00:16:19,835 ‐ Well, neither does OxyContin. 334 00:16:19,835 --> 00:16:22,004 ‐ That'll be fine. He'll do Motrin. 335 00:16:33,474 --> 00:16:35,267 ‐ Jermaine. 336 00:16:35,267 --> 00:16:38,020 Break‐in at a rural pharmacy, officer shot. 337 00:16:38,020 --> 00:16:41,148 Guy took only four bottles of OxyContin and nothing else. 338 00:16:41,148 --> 00:16:42,608 I saw a pain clinic in Kentucky 339 00:16:42,608 --> 00:16:43,817 that looked like a junkie drive‐through. 340 00:16:43,817 --> 00:16:45,027 What were you doing in Kentucky? 341 00:16:45,027 --> 00:16:46,320 It's where I get my hair done. 342 00:16:46,320 --> 00:16:47,488 ‐ The fuck, Bridget? 343 00:16:47,488 --> 00:16:49,323 You could get in serious shit for this. 344 00:16:49,323 --> 00:16:50,866 ‐ Hey, I'm just making observations 345 00:16:50,866 --> 00:16:52,117 and bringing it to the appropriate authorities. 346 00:16:52,117 --> 00:16:53,494 ‐ Look, I get it, okay? I get it. 347 00:16:53,494 --> 00:16:54,578 But what's the next move? 348 00:16:54,578 --> 00:16:56,205 ‐ You tell me. 349 00:16:56,205 --> 00:16:58,290 ‐ Well, if this were cocaine, you'd try to prevent 350 00:16:58,290 --> 00:17:00,376 the smugglers from bringing the drugs into the country 351 00:17:00,376 --> 00:17:02,545 and target local dealers to bust larger syndicates. 352 00:17:02,545 --> 00:17:03,921 Correct? ‐ Correct. 353 00:17:03,921 --> 00:17:06,799 ‐ I don't need a sting operation to find the drugs 354 00:17:06,799 --> 00:17:08,759 because I know exactly where they are. 355 00:17:08,759 --> 00:17:11,679 Where? ‐ They're in every pharmacy in the country. 356 00:17:11,679 --> 00:17:13,013 So I can't call in the Coast Guard 357 00:17:13,013 --> 00:17:14,014 to protect our borders 358 00:17:14,014 --> 00:17:15,891 because the drugs are already here. 359 00:17:15,891 --> 00:17:18,269 So who do I bring a major case against? 360 00:17:18,269 --> 00:17:20,396 Some dickhead with a truck? 361 00:17:20,396 --> 00:17:22,273 A shithole pain clinic in Kentucky? 362 00:17:22,273 --> 00:17:24,775 ‐ I don't know, okay? I don't know. 363 00:17:24,775 --> 00:17:26,402 But something is happening here. 364 00:17:26,402 --> 00:17:27,653 A single prescription drug 365 00:17:27,653 --> 00:17:29,697 is filling up jails in rural areas. 366 00:17:29,697 --> 00:17:31,407 ‐ Find me a cartel 367 00:17:31,407 --> 00:17:32,658 and I'll call in the Coast Guard, 368 00:17:32,658 --> 00:17:35,411 but right now, this is a local crime issue. 369 00:17:50,217 --> 00:17:52,344 Uh, Mr. Wayton? 370 00:17:52,344 --> 00:17:53,929 Bridget Meyer, DEA. We spoke on the phone. 371 00:17:53,929 --> 00:17:56,307 Yeah. Hey. 372 00:17:56,307 --> 00:17:57,516 ‐ What's going on? 373 00:17:57,516 --> 00:17:59,226 We're gonna put in a higher counter, 374 00:17:59,226 --> 00:18:00,477 tougher to jump over. 375 00:18:00,477 --> 00:18:01,604 Third break‐in this year, 376 00:18:01,604 --> 00:18:03,355 and all they ever take's the Oxy. 377 00:18:03,355 --> 00:18:05,608 ‐ You ever think about not carrying the pills? 378 00:18:05,608 --> 00:18:08,652 ‐ Tried, but they told me I'd get sued if I did that. 379 00:18:08,652 --> 00:18:10,237 ‐ Who told you that? 380 00:18:10,237 --> 00:18:11,447 ‐ That woman from Purdue. 381 00:18:11,447 --> 00:18:12,865 ‐ What did the Purdue rep say? 382 00:18:12,865 --> 00:18:14,825 She acted like she was helping me out, you know? 383 00:18:14,825 --> 00:18:17,745 Like she was my good friend offering advice. 384 00:18:17,745 --> 00:18:20,623 She said if I refused to dispense her drug, 385 00:18:20,623 --> 00:18:22,791 that doctors and patients could sue me, 386 00:18:22,791 --> 00:18:24,710 and the lawsuits could put me out of business. 387 00:18:24,710 --> 00:18:27,421 Either way, I'm screwed. 388 00:18:27,421 --> 00:18:29,632 ‐ Do you have her name? 389 00:19:02,873 --> 00:19:04,458 ‐ Fuck. No, no, no. 390 00:19:04,458 --> 00:19:06,794 You've got to get your patients off Vicodin. 391 00:19:06,794 --> 00:19:09,171 I've got one multiple studies from different pain foundations 392 00:19:09,171 --> 00:19:12,299 that show Vicodin is terrible for their liver. 393 00:19:12,299 --> 00:19:13,967 Mm‐hmm. 394 00:19:13,967 --> 00:19:16,387 What‐‐I don't have any change. 395 00:19:16,387 --> 00:19:20,015 ‐ Bridget Meyer, DEA. Please exit the car. 396 00:19:20,015 --> 00:19:21,392 ‐ I have to call you back. 397 00:19:28,607 --> 00:19:31,318 I'm so sorry about the change thing. 398 00:19:31,318 --> 00:19:33,320 I get hit up in my car a lot. 399 00:19:33,320 --> 00:19:34,655 ‐ I'd like to ask you some questions 400 00:19:34,655 --> 00:19:37,116 about break‐ins at pharmacies in the area. 401 00:19:37,116 --> 00:19:38,492 ‐ Well, I didn't do it. 402 00:19:38,492 --> 00:19:40,703 I would never risk scratching my new Manolos. 403 00:19:40,703 --> 00:19:42,996 ‐ You're not a suspect, ma'am. 404 00:19:42,996 --> 00:19:45,040 Several of the pharmacists complained they were told 405 00:19:45,040 --> 00:19:47,459 they had to carry OxyContin when they didn't want to. 406 00:19:47,459 --> 00:19:49,586 ‐ Who told them that? They said you did. 407 00:19:49,586 --> 00:19:51,630 They said you threatened them with lawsuits. 408 00:19:51,630 --> 00:19:53,924 ‐ Oh, what? 409 00:19:53,924 --> 00:19:55,467 Oh, you're fucking kidding me. 410 00:19:55,467 --> 00:19:58,470 Um, no. No. I tried to help them. 411 00:19:58,470 --> 00:20:01,807 I told them doctors and patients could sue them. 412 00:20:01,807 --> 00:20:04,059 I never said anything about my company. 413 00:20:04,059 --> 00:20:06,478 ‐ Well, they took it as a threat from you. 414 00:20:06,478 --> 00:20:07,771 They felt they were being bullied 415 00:20:07,771 --> 00:20:10,065 into carrying a drug they didn't wanna carry. 416 00:20:10,065 --> 00:20:13,569 ‐ Well, I'm not surprised they were confused. 417 00:20:13,569 --> 00:20:16,155 They're pretty stupid down here. 418 00:20:16,155 --> 00:20:19,825 That's what happens when you fuck your sister. 419 00:20:19,825 --> 00:20:21,827 ‐ Were you instructed to threaten these pharmacies 420 00:20:21,827 --> 00:20:24,121 by your employers? 421 00:20:24,121 --> 00:20:26,540 ‐ No. 422 00:20:26,540 --> 00:20:27,666 And I have to go. 423 00:20:27,666 --> 00:20:29,251 ‐ I just have a few more questions. 424 00:20:29,251 --> 00:20:30,419 ‐ Do I have to answer them by law? 425 00:20:30,419 --> 00:20:31,962 ‐ No, you do not. 426 00:20:31,962 --> 00:20:33,297 ‐ Then you have 427 00:20:33,297 --> 00:20:36,341 a great day, ma'am. 428 00:20:59,698 --> 00:21:01,450 Good to see you. Thank you for having us. 429 00:21:01,450 --> 00:21:02,701 Oh, of course. Nice to see you. 430 00:21:02,701 --> 00:21:04,161 ‐ Glad you could come. 431 00:21:04,161 --> 00:21:05,454 Check out Richard. 432 00:21:05,454 --> 00:21:07,873 I didn't know he knew how to smile. 433 00:21:07,873 --> 00:21:10,667 ‐ It's a smile of relief he didn't sink the company. 434 00:21:10,667 --> 00:21:13,545 I don't know if I'm happier we have a potential blockbuster 435 00:21:13,545 --> 00:21:15,839 or annoyed he actually pulled it off. 436 00:21:15,839 --> 00:21:17,716 ‐ Hmm, I heard everyone at the office hates him. 437 00:21:17,716 --> 00:21:18,926 Mm. 438 00:21:18,926 --> 00:21:20,427 Can't stand him. 439 00:21:20,427 --> 00:21:22,429 You know, he didn't even know what oxycodone was 440 00:21:22,429 --> 00:21:23,680 until I told him, 441 00:21:23,680 --> 00:21:25,599 and now he micromanages everyone 442 00:21:25,599 --> 00:21:27,309 like he's God's gift to medicine. 443 00:21:35,859 --> 00:21:37,277 ‐ He's gonna make a toast. 444 00:21:39,863 --> 00:21:41,782 Theresa and I would like to toast 445 00:21:41,782 --> 00:21:45,452 the opening of the Sackler Institute at Cornell 446 00:21:45,452 --> 00:21:47,454 as we make our family 447 00:21:47,454 --> 00:21:50,082 the most philanthropic in America. 448 00:21:52,125 --> 00:21:53,836 Thank you, Mortimer. 449 00:21:53,836 --> 00:21:57,506 I'd also like to toast our host, my son, Richard, 450 00:21:57,506 --> 00:22:01,802 for his tireless work on our latest product, OxyContin. 451 00:22:01,802 --> 00:22:03,387 It's only been out a few months, 452 00:22:03,387 --> 00:22:05,430 and it's already a major breakthrough 453 00:22:05,430 --> 00:22:06,932 in pain management. 454 00:22:06,932 --> 00:22:09,184 So to Richard. 455 00:22:09,184 --> 00:22:10,811 To Richard. 456 00:22:12,187 --> 00:22:13,814 Hi. How are you? 457 00:22:18,527 --> 00:22:20,237 Your numbers are good, 458 00:22:20,237 --> 00:22:23,156 but they can be even better. 459 00:22:23,156 --> 00:22:27,411 Just keep pushing your doctors to individualize the dose, 460 00:22:27,411 --> 00:22:30,289 and I will keep checking in. 461 00:22:30,289 --> 00:22:31,915 Thank you. 462 00:22:31,915 --> 00:22:33,876 Good Unch. 463 00:22:33,876 --> 00:22:36,003 Good boy. Good boy. 464 00:22:36,003 --> 00:22:38,505 ‐ Dad hates it when you bring him into the office. 465 00:22:38,505 --> 00:22:40,966 ‐ Then, uh, don't tell him. 466 00:22:40,966 --> 00:22:43,635 ‐ Is Unch short for something? 467 00:22:43,635 --> 00:22:45,846 What's going on? 468 00:22:45,846 --> 00:22:47,347 ‐ Uh, so... 469 00:22:49,099 --> 00:22:52,060 Uh, Germany isn't gonna work. ‐ Why not? 470 00:22:52,060 --> 00:22:55,230 ‐ We have to prove OC has minimal abuse liability, 471 00:22:55,230 --> 00:22:56,982 and we‐we can't make that claim. 472 00:22:56,982 --> 00:22:59,860 That's‐that's just negative thinking. 473 00:22:59,860 --> 00:23:01,904 Can't we run another long‐term trial 474 00:23:01,904 --> 00:23:03,280 to get more data? 475 00:23:03,280 --> 00:23:05,657 ‐ I wasn't aware there were any long‐term trials. 476 00:23:09,995 --> 00:23:11,371 Dr. Richard, 477 00:23:11,371 --> 00:23:13,999 even if we could get OxyContin designated uncontrolled, 478 00:23:13,999 --> 00:23:16,585 it's highly likely it will be abused in Germany 479 00:23:16,585 --> 00:23:18,128 under that classification 480 00:23:18,128 --> 00:23:20,172 and then be reclassified as controlled. 481 00:23:22,507 --> 00:23:24,384 God damn it, I'm sick 482 00:23:24,384 --> 00:23:27,387 of all these fucking noes! 483 00:23:29,765 --> 00:23:31,099 I want a yes. 484 00:23:31,099 --> 00:23:32,601 ‐ Germany isn't like the U. S. 485 00:23:32,601 --> 00:23:35,145 We can't maneuver around their laws. 486 00:23:35,145 --> 00:23:37,105 You're wasting a lot of time on something 487 00:23:37,105 --> 00:23:38,565 that will get revoked. 488 00:23:38,565 --> 00:23:41,276 ‐ It's also cultural. 489 00:23:41,276 --> 00:23:43,487 The Germans don't believe in opioids. 490 00:23:43,487 --> 00:23:46,740 They believe suffering is part of healing. 491 00:23:49,034 --> 00:23:52,245 Um, hey, Paul, will give us a minute? 492 00:24:00,379 --> 00:24:03,507 Richie. 493 00:24:03,507 --> 00:24:05,342 It's going great. 494 00:24:05,342 --> 00:24:07,386 It really is. 495 00:24:07,386 --> 00:24:09,262 The drug has turned a corner. 496 00:24:09,262 --> 00:24:11,848 We're on an upswing. 497 00:24:11,848 --> 00:24:14,309 You and Beth should take a trip. 498 00:24:14,309 --> 00:24:15,852 Relax. 499 00:24:15,852 --> 00:24:17,145 You haven't had a break in years. 500 00:24:17,145 --> 00:24:19,022 Go spend some time with David and girls. 501 00:24:19,022 --> 00:24:22,776 There's no time for a break. 502 00:24:22,776 --> 00:24:24,569 There is no break. 503 00:24:24,569 --> 00:24:28,532 There will never be a break. 504 00:24:30,659 --> 00:24:35,956 Look, I‐I know I can be hard on people, 505 00:24:35,956 --> 00:24:41,211 but can you think of any greater venture 506 00:24:41,211 --> 00:24:45,007 to help humanity 507 00:24:45,007 --> 00:24:47,634 than curing pain? 508 00:24:47,634 --> 00:24:52,222 We need to get this drug into Germany. 509 00:24:53,724 --> 00:24:56,476 Please, John, just... 510 00:24:56,476 --> 00:25:00,689 don't give up so fast. 511 00:25:00,689 --> 00:25:03,233 ‐ Okay. 512 00:25:03,233 --> 00:25:06,028 Okay. We'll‐we'll keep trying. 513 00:25:06,028 --> 00:25:07,237 ‐ Thank you. 514 00:25:07,237 --> 00:25:09,072 We got lucky with the weather, buddy. 515 00:25:09,072 --> 00:25:11,116 No doubt. 516 00:25:11,116 --> 00:25:13,493 It's just nice to get out and get away from things. 517 00:25:13,493 --> 00:25:15,495 Oh, amen. I could just sit here 518 00:25:15,495 --> 00:25:18,165 and stare at the river, to be honest. 519 00:25:18,165 --> 00:25:19,958 Pretty crazy world, these days there. 520 00:25:19,958 --> 00:25:23,712 Oh, Lord. Lord. Oh, it's a mess. 521 00:25:23,712 --> 00:25:26,840 ‐ You know, you read about or heard about 522 00:25:26,840 --> 00:25:29,134 any of these programs 523 00:25:29,134 --> 00:25:32,637 if you think someone's a homosexual, 524 00:25:32,637 --> 00:25:35,807 they‐‐they're gonna pray away the gay? 525 00:25:35,807 --> 00:25:37,684 You ever hear of them? 526 00:25:37,684 --> 00:25:39,061 ‐ Oh, yeah. I've heard of that. 527 00:25:39,061 --> 00:25:40,270 Yeah. ‐ Why? 528 00:25:40,270 --> 00:25:42,397 I got a friend up in Greensboro. 529 00:25:42,397 --> 00:25:46,777 He's thinking of sending his kid to one. 530 00:25:48,862 --> 00:25:51,490 What, you saying they don't work or something? 531 00:25:51,490 --> 00:25:54,367 ‐ It's snake oil business. 532 00:25:54,367 --> 00:25:57,329 I mean, prayer is good, 533 00:25:57,329 --> 00:26:00,832 but it's not gonna do any more or less for that 534 00:26:00,832 --> 00:26:02,584 than it would for anything else. 535 00:26:02,584 --> 00:26:04,628 ‐ Well, not to be a Bible thumper, Doc, 536 00:26:04,628 --> 00:26:06,630 but if you had a kid like that 537 00:26:06,630 --> 00:26:08,924 and you believed in the good word, 538 00:26:08,924 --> 00:26:11,259 you'd wanna do something to try to help 'em, wouldn't you? 539 00:26:11,259 --> 00:26:13,762 ‐ Yeah, except most all the research says 540 00:26:13,762 --> 00:26:17,849 that's just, you know, how people are born. 541 00:26:17,849 --> 00:26:19,476 It's who they are. 542 00:26:19,476 --> 00:26:23,647 ‐ Research, huh. Yeah. Yeah. 543 00:26:23,647 --> 00:26:27,109 ‐ I don't know. Maybe. 544 00:26:31,321 --> 00:26:34,616 My cousin's got a kid who's, uh, 545 00:26:34,616 --> 00:26:38,161 maybe that way. 546 00:26:38,161 --> 00:26:42,124 Just, uh, goes against about everything he believes in. 547 00:26:42,124 --> 00:26:43,416 ‐ Why don't you tell your cousin 548 00:26:43,416 --> 00:26:45,794 just to‐‐ just think for a minute 549 00:26:45,794 --> 00:26:49,297 about how hard it is on that kid. 550 00:26:56,596 --> 00:26:59,808 ‐ I don't know if he can let it go, Doc. 551 00:26:59,808 --> 00:27:01,143 Sure he can. 552 00:27:03,103 --> 00:27:07,232 He can just remind himself that his love for his kid 553 00:27:07,232 --> 00:27:10,068 is bigger than anything else in the world. 554 00:27:11,570 --> 00:27:15,240 ‐ 555 00:27:15,240 --> 00:27:18,660 He sure does love that kid. 556 00:27:18,660 --> 00:27:20,036 Sure does. 557 00:27:34,759 --> 00:27:36,094 You feeling all right? 558 00:27:36,094 --> 00:27:38,138 ‐ Yeah, I'm fine. 559 00:27:38,138 --> 00:27:39,556 Just tired. 560 00:27:43,727 --> 00:27:46,021 Well, you don't have a fever. 561 00:27:46,021 --> 00:27:48,690 Jer, dinner's up. 562 00:27:48,690 --> 00:27:50,233 ‐ Mm‐hmm. 563 00:27:58,283 --> 00:28:00,577 Bless us, oh Lord, for these are gifts, 564 00:28:00,577 --> 00:28:03,788 which are boundless, oh Lord. Amen. 565 00:28:03,788 --> 00:28:06,166 So did you catch anything? 566 00:28:06,166 --> 00:28:10,462 ‐ Well, a couple of trout. Not worth, uh, keeping, though. 567 00:28:10,462 --> 00:28:13,256 ‐ And Finnix? ‐ Oh, no. 568 00:28:13,256 --> 00:28:15,926 He wasn't really interested in fishing. 569 00:28:15,926 --> 00:28:18,220 He seemed, uh, more interested 570 00:28:18,220 --> 00:28:20,138 in talking about his friend's gay kid. 571 00:28:23,308 --> 00:28:25,352 ‐ And why would he do that? 572 00:28:25,352 --> 00:28:28,480 ‐ I don't know. Have to ask him, I guess. 573 00:28:28,480 --> 00:28:30,982 Sure made a big deal about it, though. 574 00:28:30,982 --> 00:28:34,444 Said how research shows people are born that way, 575 00:28:34,444 --> 00:28:36,446 so on, so forth. 576 00:28:36,446 --> 00:28:40,033 That's the, uh, city boy still in him. 577 00:28:42,744 --> 00:28:46,164 ‐ He's been here for 40 years. 578 00:28:46,164 --> 00:28:49,167 ‐ Well, I guess he ain't a true believer, then, is he? 579 00:28:51,544 --> 00:28:55,382 The worst thing that, uh, a parent could hear is that... 580 00:28:58,802 --> 00:29:02,180 Our kid is, um, 581 00:29:02,180 --> 00:29:06,059 queer or gay or lesbian 582 00:29:06,059 --> 00:29:08,228 or whatever they say now. 583 00:29:13,817 --> 00:29:16,111 It'd kill me if you were, Bets. 584 00:29:16,111 --> 00:29:18,029 It'd absolutely kill me. 585 00:29:23,326 --> 00:29:26,913 ‐ Well... 586 00:29:26,913 --> 00:29:28,498 I guess you're dead, then. 587 00:29:31,501 --> 00:29:32,877 ‐ You got something to say to me, 588 00:29:32,877 --> 00:29:35,130 or you want old Doc Finnix to say it for you? 589 00:29:35,130 --> 00:29:37,382 ‐ I just said it. 590 00:29:37,382 --> 00:29:39,718 Didn't you hear me? 591 00:29:39,718 --> 00:29:41,386 And what about you? 592 00:29:41,386 --> 00:29:43,013 You hear me this time?! 593 00:29:43,013 --> 00:29:44,347 ‐ You don't raise your voice 594 00:29:44,347 --> 00:29:46,224 to your mom in my house, you hear me? 595 00:29:46,224 --> 00:29:49,311 ‐ You don't have to worry about that, 596 00:29:49,311 --> 00:29:51,313 'cause I'll leave, Dad. 597 00:29:51,313 --> 00:29:53,815 You won't ever have to look at your queer kid ever again. 598 00:29:55,608 --> 00:29:59,446 ‐ Well... 599 00:29:59,446 --> 00:30:00,864 I think that's best. 600 00:30:00,864 --> 00:30:03,116 ‐ No! Fine. 601 00:30:03,116 --> 00:30:04,784 I'll leave this weekend. 602 00:30:04,784 --> 00:30:07,078 ‐ You do that. No, Jer. No. 603 00:30:07,078 --> 00:30:08,371 You don't have to go anywhere. 604 00:30:08,371 --> 00:30:10,040 ‐ No, I do. 605 00:30:10,040 --> 00:30:11,750 I'm not wanted here. 606 00:30:11,750 --> 00:30:14,336 ‐ No. She doesn't have to leave! 607 00:30:14,336 --> 00:30:16,796 I don't care. 608 00:30:16,796 --> 00:30:18,840 I don't care. 609 00:30:18,840 --> 00:30:21,092 I don't care. I really don't. 610 00:30:21,092 --> 00:30:22,844 Jerry, I don't care. 611 00:30:44,824 --> 00:30:47,035 Oh, shit. Oh, shit. 612 00:31:08,056 --> 00:31:09,891 Did you check the methane monitor? 613 00:31:17,524 --> 00:31:20,819 Betsy, did you check the methane monitor? 614 00:31:20,819 --> 00:31:22,195 ‐ Yeah. 615 00:31:25,990 --> 00:31:28,993 Yeah, it's all clear. It's all clear. 616 00:31:50,348 --> 00:31:52,267 Help! 617 00:31:56,938 --> 00:31:58,606 ‐ Did you read the methane monitor? 618 00:31:58,606 --> 00:32:00,150 ‐ Of course I did. 619 00:32:02,652 --> 00:32:05,071 How's Eddie? 620 00:32:05,071 --> 00:32:06,406 ‐ Go ahead. 621 00:32:06,406 --> 00:32:09,742 ‐ They, uh, think he's gonna lose his right arm. 622 00:32:09,742 --> 00:32:11,828 What was the number? 623 00:32:11,828 --> 00:32:15,123 On the readout, before the explosion? 624 00:32:15,123 --> 00:32:16,458 ‐ Um... 625 00:32:16,458 --> 00:32:18,334 ‐ Was it above a four? ‐ No. 626 00:32:18,334 --> 00:32:20,670 When the levels are that high, the machine just shuts down. 627 00:32:20,670 --> 00:32:22,046 And we both know 628 00:32:22,046 --> 00:32:23,131 it sometimes gets disabled, 629 00:32:23,131 --> 00:32:24,924 which is why you're there to check it. 630 00:32:24,924 --> 00:32:26,676 ‐ Was dust obscuring the readout? 631 00:32:28,261 --> 00:32:30,555 ‐ 632 00:32:30,555 --> 00:32:32,765 ‐ Just‐‐just tell the truth. 633 00:32:35,310 --> 00:32:38,480 ‐ Uh... 634 00:32:38,480 --> 00:32:40,023 there might have been. 635 00:32:45,236 --> 00:32:49,574 ‐ Do you realize that men might be dead 'cause of you? 636 00:32:49,574 --> 00:32:52,368 That it's possible this mine will close? 637 00:32:52,368 --> 00:32:55,371 Do you know how much damage you have done? 638 00:32:58,625 --> 00:33:00,376 ‐ I don't understand. 639 00:33:00,376 --> 00:33:01,961 What? What don't you understand? 640 00:33:01,961 --> 00:33:03,796 ‐ I don't‐‐ 641 00:33:03,796 --> 00:33:06,174 I don't understand what's happening to me. 642 00:33:15,934 --> 00:33:18,853 ‐ Gracias. Hey, I want some of that. 643 00:33:18,853 --> 00:33:20,772 ‐ Yeah? 644 00:33:20,772 --> 00:33:22,065 ‐ Oh, it's really good. 645 00:33:23,691 --> 00:33:26,236 ‐ Mmm! 646 00:33:26,236 --> 00:33:27,779 ‐ You wanna jump in? 647 00:33:27,779 --> 00:33:29,697 Yeah, I can do that. ‐ Hold on. Hold on. 648 00:33:29,697 --> 00:33:31,533 Sorry. 649 00:33:31,533 --> 00:33:33,368 ‐ This is fucking great. 650 00:33:33,368 --> 00:33:35,995 ‐ Um, it's work. Is that okay? ‐ Yeah, go ahead. 651 00:33:35,995 --> 00:33:38,998 No problem. ‐ Okay. 652 00:33:38,998 --> 00:33:40,416 Hello? 653 00:33:40,416 --> 00:33:41,876 Hi. Agent Meyer? 654 00:33:41,876 --> 00:33:44,128 This is Mike Wayton from Wayton's Pharmacy. 655 00:33:44,128 --> 00:33:45,588 I don't know if you're still investigating 656 00:33:45,588 --> 00:33:47,173 the guy that broke in here, but they got him. 657 00:33:47,173 --> 00:33:49,884 ‐ Oh. Where did they catch him? 658 00:33:49,884 --> 00:33:51,553 In his bathtub. 659 00:33:51,553 --> 00:33:54,097 He was dead from an overdose. 660 00:33:54,097 --> 00:33:56,474 His little girl in the next room. 661 00:33:56,474 --> 00:33:59,352 I tried not to sell that stuff, but those people‐‐ 662 00:33:59,352 --> 00:34:01,521 ‐ Um... Bridget! 663 00:34:01,521 --> 00:34:04,148 I'm‐‐I'm so sorry. Uh, I‐I gotta go. 664 00:34:04,148 --> 00:34:06,359 Thank you, um... 665 00:34:06,359 --> 00:34:08,444 and I promise you, it is not your fault. 666 00:34:08,444 --> 00:34:10,071 I appreciate that. 667 00:34:22,834 --> 00:34:24,669 ‐ You want some more? ‐ No, I'm okay. 668 00:34:37,515 --> 00:34:40,560 You, uh, want to stop here, take a look? 669 00:34:40,560 --> 00:34:42,812 Yeah, right here. 670 00:34:49,569 --> 00:34:53,364 ‐ How many kids in your school are on OxyContin? 671 00:34:53,364 --> 00:34:54,616 ‐ Maybe half. 672 00:35:03,124 --> 00:35:06,336 Bridget. 673 00:35:06,336 --> 00:35:07,378 Down here. ‐ Oh. 674 00:35:07,378 --> 00:35:09,172 Are you okay? ‐ Yeah, I'm fine. 675 00:35:09,172 --> 00:35:12,050 Uh, I know we've only been dating for nine months, 676 00:35:12,050 --> 00:35:15,595 but I have never been with someone 677 00:35:15,595 --> 00:35:18,598 that I respected 678 00:35:18,598 --> 00:35:22,060 and admired and cared for 679 00:35:22,060 --> 00:35:26,981 and loved as much as I love you. 680 00:35:26,981 --> 00:35:29,651 You're my hero, 681 00:35:29,651 --> 00:35:34,113 and I would be so honored 682 00:35:34,113 --> 00:35:37,450 if you would be my‐‐my wife. 683 00:35:37,450 --> 00:35:39,327 ‐ Oh, my God. 684 00:35:39,327 --> 00:35:41,037 ‐ Yes? Yes! 685 00:35:41,037 --> 00:35:43,206 Yes! I'm sorry. I'm so sorry. 686 00:35:43,206 --> 00:35:45,166 ‐ Don't apologize. Here. Wait. ‐ Oh, my God! 687 00:35:48,586 --> 00:35:50,838 You think you got it? ‐ Wait, I got it. Oh, my God! 688 00:35:52,131 --> 00:35:54,092 Oh, my gosh! 689 00:35:57,887 --> 00:36:00,056 ‐ ‐ Okay. 690 00:36:00,056 --> 00:36:01,683 ‐ You asked to speak to me, sir? 691 00:36:05,353 --> 00:36:07,939 ‐ Stay out of Diversion's domain. 692 00:36:07,939 --> 00:36:10,525 You made a presentation, and we listened. 693 00:36:10,525 --> 00:36:12,360 But in no way did this give you the right 694 00:36:12,360 --> 00:36:14,570 to start an independent investigation. 695 00:36:14,570 --> 00:36:16,030 ‐ I understand, sir. 696 00:36:16,030 --> 00:36:18,574 And I immediately gave everything I uncovered 697 00:36:18,574 --> 00:36:22,328 to Diversion, but I believe we must pursue. 698 00:36:22,328 --> 00:36:23,329 ‐ Why? 699 00:36:23,329 --> 00:36:25,206 ‐ Agent Spellman told me 700 00:36:25,206 --> 00:36:27,750 that the reason we can't pursue an OxyContin case 701 00:36:27,750 --> 00:36:30,670 is that there is no cartel to go after. 702 00:36:30,670 --> 00:36:32,088 The drug is here legally 703 00:36:32,088 --> 00:36:33,965 and opioids are now widely accepted 704 00:36:33,965 --> 00:36:35,925 in the medical community. 705 00:36:35,925 --> 00:36:38,386 But I believe I found the cartel. 706 00:36:38,386 --> 00:36:40,012 ‐ Oh, you have? Yes, sir. 707 00:36:40,012 --> 00:36:41,514 I even have their address. 708 00:36:41,514 --> 00:36:45,017 201 Tresser Boulevard, Stamford, Connecticut. 709 00:36:45,017 --> 00:36:47,311 That's the main headquarters of Purdue Pharma. 710 00:36:47,311 --> 00:36:49,147 They are the makers of OxyContin, 711 00:36:49,147 --> 00:36:51,524 and they are the cartel, sir. 712 00:36:51,524 --> 00:36:53,484 They are lying to doctors and patients 713 00:36:53,484 --> 00:36:56,154 about the dangers of the drug, and they are forcing pharmacies 714 00:36:56,154 --> 00:36:58,406 to carry it with threats of lawsuits if they don't. 715 00:36:58,406 --> 00:37:00,867 And the FDA is an unwitting coconspirator 716 00:37:00,867 --> 00:37:02,994 because they issued Purdue a warning label 717 00:37:02,994 --> 00:37:05,955 that gives them cover to say that the drug is less addictive 718 00:37:05,955 --> 00:37:09,625 than other opioids when it's clearly not. 719 00:37:09,625 --> 00:37:12,170 ‐ Could the FDA be colluding with Purdue? 720 00:37:12,170 --> 00:37:14,172 It's possible. 721 00:37:14,172 --> 00:37:17,300 The individual who approved this highly unusual wording 722 00:37:17,300 --> 00:37:20,344 on the warning label now works for Purdue. 723 00:37:20,344 --> 00:37:21,763 ‐ Really? Yes, sir. 724 00:37:21,763 --> 00:37:24,849 Curtis Wright. We need to act now. 725 00:37:24,849 --> 00:37:27,727 We have to go after Purdue Pharma now, sir. 726 00:37:27,727 --> 00:37:28,811 Right now. 727 00:37:33,065 --> 00:37:36,444 How attached are you to your service pistol? 728 00:37:36,444 --> 00:37:37,945 ‐ Why do you ask? 729 00:37:37,945 --> 00:37:42,617 ‐ Diversion agents aren't allowed to carry firearms. 730 00:37:42,617 --> 00:37:44,368 ‐ Are you transferring me? 731 00:37:44,368 --> 00:37:46,329 ‐ No. 732 00:37:46,329 --> 00:37:48,873 No, I'm promoting you. 733 00:37:48,873 --> 00:37:50,583 I'd like you to be deputy director 734 00:37:50,583 --> 00:37:52,543 of the diversion division. 735 00:37:52,543 --> 00:37:54,837 They need someone with balls over there. 736 00:37:57,006 --> 00:37:58,674 ‐ I accept. 737 00:37:58,674 --> 00:38:01,302 ‐ 738 00:38:01,302 --> 00:38:03,554 Congratulations, Bridget. 739 00:38:03,554 --> 00:38:05,389 I believe you're now the highest ranking woman 740 00:38:05,389 --> 00:38:08,559 in the DEA. 741 00:38:08,559 --> 00:38:09,727 ‐ Thank you. 742 00:38:09,727 --> 00:38:11,020 Oh, hey, Doc. 743 00:38:11,020 --> 00:38:13,439 This is Rick Mountcastle, U. S. Attorney's office. 744 00:38:13,439 --> 00:38:15,358 See, uh, we wanna ask you a few questions 745 00:38:15,358 --> 00:38:17,693 about a case that we're working on. 746 00:38:17,693 --> 00:38:19,111 ‐ Sure. 747 00:38:19,111 --> 00:38:21,697 ‐ So Randy described a scenario in which his nurse 748 00:38:21,697 --> 00:38:24,408 was quite forceful about him taking OxyContin. 749 00:38:24,408 --> 00:38:25,743 Is that standard? 750 00:38:25,743 --> 00:38:27,078 ‐ What do you mean? 751 00:38:27,078 --> 00:38:28,538 ‐ I mean, is there some sort of hospital policy 752 00:38:28,538 --> 00:38:31,958 to push OxyContin? 753 00:38:31,958 --> 00:38:34,418 ‐ The hospital can now get sued if the patient felt 754 00:38:34,418 --> 00:38:36,796 that we didn't manage their pain properly. 755 00:38:36,796 --> 00:38:38,840 Or they can write us a bad review online, 756 00:38:38,840 --> 00:38:42,051 which would cause the staff to be rebuked by management. 757 00:38:42,051 --> 00:38:44,554 Nurses have been fired over online reviews. 758 00:38:44,554 --> 00:38:46,305 ‐ Is that just this hospital? 759 00:38:46,305 --> 00:38:48,891 ‐ No. All across the country. 760 00:38:48,891 --> 00:38:50,476 Internet has really changed things. 761 00:38:50,476 --> 00:38:52,144 ‐ Online reviews have caused a shift 762 00:38:52,144 --> 00:38:54,355 in national opioid prescribing? 763 00:38:58,192 --> 00:39:00,611 ‐ How are you feeling? 764 00:39:00,611 --> 00:39:02,363 ‐ I'm a little better. 765 00:39:02,363 --> 00:39:04,407 I appreciate it, Doc. Thank you. 766 00:39:04,407 --> 00:39:07,159 ‐ All right. Well, I'll check back in. 767 00:39:10,705 --> 00:39:13,416 The older nurses hate it. 768 00:39:13,416 --> 00:39:14,667 All the opioids. 769 00:39:20,298 --> 00:39:23,009 ‐ I wanted to show you this. 770 00:39:23,009 --> 00:39:25,970 Pain societies have infiltrated the hospital rooms, 771 00:39:25,970 --> 00:39:28,598 and they love their pamphlets. 772 00:39:28,598 --> 00:39:31,642 I never heard that phrase before today, 773 00:39:31,642 --> 00:39:33,519 and now it's everywhere I look. 774 00:39:36,814 --> 00:39:39,734 Thank you all for coming. 775 00:39:39,734 --> 00:39:42,570 I'm Roger Thurby from the Appalachian Pain Foundation. 776 00:39:42,570 --> 00:39:45,615 We're here tonight to discuss opioids in our community. 777 00:39:45,615 --> 00:39:47,658 We know they've been getting a lot of attention lately 778 00:39:47,658 --> 00:39:51,287 and there's been some folks struggling with addiction, 779 00:39:51,287 --> 00:39:54,123 so we decided to gather experts on the situation 780 00:39:54,123 --> 00:39:55,541 and discuss it publicly. 781 00:39:55,541 --> 00:39:57,168 First, I'd like to turn the microphone over 782 00:39:57,168 --> 00:39:59,503 to Ms. Barbara Mullins, who's on the editorial board 783 00:39:59,503 --> 00:40:00,963 of the "Journal of Pain." 784 00:40:00,963 --> 00:40:03,257 Thank y'all for having me here tonight. 785 00:40:03,257 --> 00:40:05,676 Opioid abuse is certainly growing, 786 00:40:05,676 --> 00:40:08,971 but it's important to distinguish between abusers 787 00:40:08,971 --> 00:40:11,766 and legitimate pain patients who need these medicines. 788 00:40:11,766 --> 00:40:13,601 So is this a consensus? 789 00:40:13,601 --> 00:40:16,520 Pills aren't the issue, it's the addicts abusing them? 790 00:40:16,520 --> 00:40:19,231 ‐ Absolutely, but I also think it's important 791 00:40:19,231 --> 00:40:21,317 the pharmaceutical industry does a better job 792 00:40:21,317 --> 00:40:22,693 working with law enforcement 793 00:40:22,693 --> 00:40:25,488 to keep these products out of the hands of abusers. 794 00:40:25,488 --> 00:40:28,240 They have some responsibility here too. 795 00:40:28,240 --> 00:40:29,951 ‐ Uh, my sciatica was so bad 796 00:40:29,951 --> 00:40:31,994 I couldn't even get up in the morning. 797 00:40:31,994 --> 00:40:34,580 And right when I finally get back to normal, 798 00:40:34,580 --> 00:40:36,540 I'm terrified my drugs are gonna be pulled 799 00:40:36,540 --> 00:40:37,959 'cause of these junkies. 800 00:40:37,959 --> 00:40:39,251 Absolutely not, ma'am. 801 00:40:39,251 --> 00:40:40,586 We are doing everything in our power 802 00:40:40,586 --> 00:40:42,088 to make sure you get your medication. 803 00:40:45,841 --> 00:40:48,052 Yes, sir, in the back. ‐ Hi. 804 00:40:48,052 --> 00:40:50,554 Um, I've been hearing from some folks 805 00:40:50,554 --> 00:40:52,473 the real problem is, OxyContin is 806 00:40:52,473 --> 00:40:55,977 much more addictive than its maker claims. 807 00:40:55,977 --> 00:40:58,980 ‐ Is there any truth to that? ‐ No, it's a misconception. 808 00:40:58,980 --> 00:41:00,606 Vicodin is actually being abused 809 00:41:00,606 --> 00:41:02,692 at a much higher rate of its total sales. 810 00:41:02,692 --> 00:41:04,110 That's right. Much higher. 811 00:41:04,110 --> 00:41:07,113 And actually, Vicodin is potentially bad for your liver. 812 00:41:07,113 --> 00:41:08,823 I personally wouldn't use it. 813 00:41:08,823 --> 00:41:10,032 ‐ I wouldn't either. 814 00:41:10,032 --> 00:41:11,575 It has addictive qualities, 815 00:41:11,575 --> 00:41:15,162 whereas less than 1% of people become addicted to OxyContin. 816 00:41:22,378 --> 00:41:25,339 ‐ Hey. How you feeling? ‐ I'm good. I'm good. 817 00:41:25,339 --> 00:41:27,466 How y'all doing? ‐ Good. We missed ya. 818 00:41:27,466 --> 00:41:28,759 Hey, the guys are in the conference room. 819 00:41:28,759 --> 00:41:30,428 Get in here and talk to these maniacs. 820 00:41:30,428 --> 00:41:33,014 ‐ Pain Society has been pushing them for years, 821 00:41:33,014 --> 00:41:37,393 and once pain became accepted as the fifth vital sign, yeah, 822 00:41:37,393 --> 00:41:40,062 J‐Co went from anti‐opioid to pro‐opioid. 823 00:41:40,062 --> 00:41:42,231 ‐ Hey, Gregg! Hey. 824 00:41:42,231 --> 00:41:45,151 ‐ Conversation sounded like a barrel of laughs. 825 00:41:45,151 --> 00:41:47,069 Mind if I grab a sarsaparilla and join y'all? 826 00:41:47,069 --> 00:41:48,154 ‐ 827 00:41:48,154 --> 00:41:49,405 Brother, when you said one week, 828 00:41:49,405 --> 00:41:51,240 you really meant it. 829 00:41:51,240 --> 00:41:53,701 ‐ Randy, how are you feeling? 830 00:41:53,701 --> 00:41:55,703 ‐ I think I just might be in the clear. 831 00:41:55,703 --> 00:41:57,121 Everything's negative. 832 00:41:57,121 --> 00:41:59,665 ‐ That's wonderful news. 833 00:41:59,665 --> 00:42:04,003 ‐ So what have we got on these pain foundations? 834 00:42:04,003 --> 00:42:05,171 Totally legit, right? 835 00:42:05,171 --> 00:42:07,673 Just a bunch of straight shooters. 836 00:42:07,673 --> 00:42:10,843 ‐ Yeah. Humanitarians of the year. 837 00:42:10,843 --> 00:42:13,095 Uh, started with the Appalachian Pain Foundation. 838 00:42:13,095 --> 00:42:17,141 Pulled their tax returns, and you were spot‐on, Rick. 839 00:42:17,141 --> 00:42:20,478 In 2000, they got a $20,000 grant from Purdue Pharma 840 00:42:20,478 --> 00:42:24,190 to literally start their organization. 841 00:42:24,190 --> 00:42:26,275 ‐ What tipped you off? 842 00:42:26,275 --> 00:42:27,610 ‐ When they were pushing OxyContin 843 00:42:27,610 --> 00:42:30,613 and trashing Vicodin. 844 00:42:30,613 --> 00:42:31,739 ‐ Subtle. 845 00:42:31,739 --> 00:42:33,199 ‐ Did you find Purdue connections 846 00:42:33,199 --> 00:42:36,619 with other pain societies? 847 00:42:36,619 --> 00:42:40,206 ‐ Gentlemen, it is time to buckle up. 848 00:42:41,916 --> 00:42:43,501 The American Pain Society claims 849 00:42:43,501 --> 00:42:45,086 to be an independent medical group 850 00:42:45,086 --> 00:42:47,296 representing physician pain specialists, 851 00:42:47,296 --> 00:42:49,298 but it receives a sizable portion of its funding 852 00:42:49,298 --> 00:42:50,633 from the drug industry, 853 00:42:50,633 --> 00:42:53,803 including significant grants from Purdue Pharma, 854 00:42:53,803 --> 00:42:55,554 who are one of the biggest beneficiaries 855 00:42:55,554 --> 00:42:57,890 of the society's successful effort 856 00:42:57,890 --> 00:43:01,102 to make pain the fifth vital sign. 857 00:43:01,102 --> 00:43:03,020 Purdue also spent heavily 858 00:43:03,020 --> 00:43:05,773 to subsidize the American Academy of Pain Medicine 859 00:43:05,773 --> 00:43:07,566 and, in 1997, 860 00:43:07,566 --> 00:43:11,695 spent $500,000 to underwrite the work of a joint committee 861 00:43:11,695 --> 00:43:14,824 formed by these two groups, which issued a report 862 00:43:14,824 --> 00:43:17,952 urging the broader use of powerful narcotics. 863 00:43:17,952 --> 00:43:21,163 Now, Purdue also contributed generously 864 00:43:21,163 --> 00:43:22,873 to patient advocacy groups, 865 00:43:22,873 --> 00:43:25,584 like the National Foundation for the Treatment of Pain 866 00:43:25,584 --> 00:43:28,462 and the American Chronic Pain Association, 867 00:43:28,462 --> 00:43:31,048 but in effect, they helped fund 868 00:43:31,048 --> 00:43:33,592 an entire network of pain groups 869 00:43:33,592 --> 00:43:36,637 that represented themselves as independent, 870 00:43:36,637 --> 00:43:40,766 but all heavily promoted the use of opioids. 871 00:43:40,766 --> 00:43:42,643 Uh, permission to approach the bench, Your Honor? 872 00:43:45,563 --> 00:43:48,190 Now, you might recognize this pain chart, 873 00:43:48,190 --> 00:43:51,694 as, uh, it's in hospital rooms and doctor's offices 874 00:43:51,694 --> 00:43:53,154 all across the country. 875 00:43:53,154 --> 00:43:55,447 It's from the organization Partners Against Pain, 876 00:43:55,447 --> 00:43:57,283 which is ostensibly an educational alliance 877 00:43:57,283 --> 00:43:59,869 dedicated to the treatment of pain, 878 00:43:59,869 --> 00:44:01,662 but, in fact, 879 00:44:01,662 --> 00:44:03,789 it is fully funded and run by Purdue Pharma. 880 00:44:03,789 --> 00:44:08,085 It is 100% Purdue‐owned. 881 00:44:08,085 --> 00:44:10,504 In effect, it's Purdue's shadow company, 882 00:44:10,504 --> 00:44:12,131 which has infiltrated 883 00:44:12,131 --> 00:44:15,509 hospital rooms and doctor's offices 884 00:44:15,509 --> 00:44:18,762 as a stealth tool to prompt pain discussions 885 00:44:18,762 --> 00:44:20,806 between doctors, nurses, and patients 886 00:44:20,806 --> 00:44:22,474 with the goal of prescribing more opioids‐‐ 887 00:44:22,474 --> 00:44:25,269 ‐ Objection. Conjecture. 888 00:44:25,269 --> 00:44:27,104 Purdue has never hidden its relationship 889 00:44:27,104 --> 00:44:28,480 with Partners Against Pain. 890 00:44:28,480 --> 00:44:30,399 ‐ Then why not put Purdue Pharma on these pain charts 891 00:44:30,399 --> 00:44:31,525 instead of a different company name? 892 00:44:31,525 --> 00:44:34,236 Your Honor, th‐‐ 893 00:44:34,236 --> 00:44:35,988 ‐ Proceed. 894 00:44:35,988 --> 00:44:38,949 Partners Against Pain also has a website 895 00:44:38,949 --> 00:44:41,785 masquerading as a patient advocacy group 896 00:44:41,785 --> 00:44:44,705 to guide pain sufferers to specialists, 897 00:44:44,705 --> 00:44:46,624 but every specialist that it sends you to 898 00:44:46,624 --> 00:44:50,586 is a doctor with a very high rate of prescribing OxyContin. 899 00:44:50,586 --> 00:44:52,963 So pain societies partially or fully funded 900 00:44:52,963 --> 00:44:55,841 by Purdue Pharma and other pharmaceutical companies 901 00:44:55,841 --> 00:44:59,929 are de facto propaganda divisions for big pharma. 902 00:44:59,929 --> 00:45:04,099 The deception is so effective that some sales reps at Purdue 903 00:45:04,099 --> 00:45:06,852 thought they were using independent data 904 00:45:06,852 --> 00:45:09,230 when they were quoting studies from the American Pain Society 905 00:45:09,230 --> 00:45:12,691 with slogans like, "Pain is the fifth vital sign." 906 00:45:12,691 --> 00:45:15,486 And, of course, the solution for pain 907 00:45:15,486 --> 00:45:20,991 is always, always an increased use of opioids. 908 00:45:20,991 --> 00:45:23,494 And it's an increase so high in the last five years 909 00:45:23,494 --> 00:45:25,287 it's at levels not seen 910 00:45:25,287 --> 00:45:30,042 since the run‐up to the Harrison Narcotics Tax Act... 911 00:45:30,042 --> 00:45:32,044 of 1914. 912 00:45:34,046 --> 00:45:35,256 Thank you, Your Honor. 913 00:45:39,718 --> 00:45:42,513 ‐ Permission granted to release requested documents 914 00:45:42,513 --> 00:45:46,558 relating to marketing, research, and distribution. 915 00:45:48,686 --> 00:45:51,188 ‐ All right. 916 00:45:54,358 --> 00:45:57,569 Go get 'em, Boss. ‐ 917 00:45:57,569 --> 00:46:00,739 ‐ I know you all are dying to know the results 918 00:46:00,739 --> 00:46:02,199 of the Toppers Contest. 919 00:46:05,244 --> 00:46:07,997 All right, but before I name the winner, 920 00:46:07,997 --> 00:46:09,581 I just have to say 921 00:46:09,581 --> 00:46:12,710 what an incredible quarter you had. 922 00:46:12,710 --> 00:46:15,629 "Individualize the Dose" got a huge number of doctors 923 00:46:15,629 --> 00:46:18,299 to start at 20 milligrams, and some at even 40! 924 00:46:18,299 --> 00:46:20,009 You guys fucking rock! 925 00:46:23,971 --> 00:46:28,684 All right, but there can only be one winner. 926 00:46:28,684 --> 00:46:32,354 And this quarter, it is... 927 00:46:32,354 --> 00:46:33,647 Todd Brunward. 928 00:46:33,647 --> 00:46:35,941 ‐ Fuck yeah! Come on! 929 00:46:35,941 --> 00:46:37,026 All right. All right. 930 00:46:37,026 --> 00:46:39,486 Todd, Todd sold 931 00:46:39,486 --> 00:46:44,033 $767,000 worth of OxyContin, 932 00:46:44,033 --> 00:46:46,452 one of the highest in the nation. 933 00:46:46,452 --> 00:46:48,412 Todd, come up here. 934 00:46:48,412 --> 00:46:50,748 Tell everybody how you did it. 935 00:46:50,748 --> 00:46:55,252 ‐ Um, well, you know, it was all hustle 936 00:46:55,252 --> 00:46:57,087 and determination. 937 00:46:57,087 --> 00:47:00,299 Yeah, I went to every doctor on my IMS sheet 938 00:47:00,299 --> 00:47:03,510 and, uh, told them what we got here. 939 00:47:03,510 --> 00:47:06,764 He's such a liar. He didn't hustle shit. 940 00:47:06,764 --> 00:47:08,974 ‐ What do you mean? ‐ He has a whale. 941 00:47:08,974 --> 00:47:10,559 One doctor running a pill mill. 942 00:47:10,559 --> 00:47:12,019 ‐ What's a pill mill? 943 00:47:12,019 --> 00:47:14,521 ‐ It's a doctor who overprescribes like crazy. 944 00:47:14,521 --> 00:47:16,607 It's a total gold mine if you can land one. 945 00:47:16,607 --> 00:47:18,192 Todd works a few hours a month, 946 00:47:18,192 --> 00:47:21,070 then plays video games and smokes pot all day. 947 00:47:21,070 --> 00:47:23,405 It is so unfair that he wins with a pill mill. 948 00:47:23,405 --> 00:47:24,740 ‐ Yeah. 949 00:47:24,740 --> 00:47:27,409 Shouldn't he report a doctor for something like that? 950 00:47:27,409 --> 00:47:30,621 ‐ He'd probably get fired if he reported him. 951 00:47:30,621 --> 00:47:32,790 ‐ So Purdue want whales? 952 00:47:32,790 --> 00:47:34,958 ‐ Oh, sure. 953 00:47:34,958 --> 00:47:36,835 You don't wanna shut a whale down. 954 00:47:36,835 --> 00:47:37,920 You wanna reel it in. 955 00:47:43,217 --> 00:47:44,927 Sam. ‐ Hey. 956 00:47:44,927 --> 00:47:47,554 Oh! 957 00:47:47,554 --> 00:47:50,849 Oh, I can't tell you how happy I am to see you. 958 00:47:50,849 --> 00:47:53,310 It's been way too long. Way too long. 959 00:47:53,310 --> 00:47:54,978 ‐ Yeah, you look wonderful. 960 00:47:54,978 --> 00:47:57,314 ‐ Oh, come on. ‐ What'd you do? 961 00:47:59,483 --> 00:48:02,111 I sometimes think about you all holed up in that house 962 00:48:02,111 --> 00:48:03,821 and it just breaks my heart. 963 00:48:03,821 --> 00:48:05,656 It's not what Shelly would want. 964 00:48:05,656 --> 00:48:07,074 ‐ Well, it's her fault. 965 00:48:07,074 --> 00:48:09,034 She's the one that dragged me down to the mountains. 966 00:48:09,034 --> 00:48:11,161 Yeah, but she knew you'd follow her. 967 00:48:11,161 --> 00:48:13,539 ‐ Yeah, she did. 968 00:48:16,041 --> 00:48:19,086 ‐ Do you ever regret it? ‐ Regret what? 969 00:48:19,086 --> 00:48:21,880 Spending all those years in Appalachia? 970 00:48:21,880 --> 00:48:24,675 Top of your class at Duke, a fellowship at Johns Hopkins. 971 00:48:24,675 --> 00:48:26,510 It's pretty heady stuff. 972 00:48:26,510 --> 00:48:30,139 ‐ Yeah. That's pretty good. ‐ Yeah. 973 00:48:30,139 --> 00:48:31,765 ‐ No. 974 00:48:31,765 --> 00:48:33,725 I like it down there. 975 00:48:33,725 --> 00:48:38,605 Yeah, I mean, it's not exactly the life I had planned, 976 00:48:38,605 --> 00:48:41,900 but it's been good. 977 00:48:41,900 --> 00:48:44,987 It's good. 978 00:48:44,987 --> 00:48:48,323 Until your sister left. 979 00:48:48,323 --> 00:48:49,741 ‐ I miss her too. 980 00:48:52,369 --> 00:48:55,747 But you got a lot of years still. 981 00:48:55,747 --> 00:48:57,499 Uh, yeah. 982 00:48:57,499 --> 00:48:59,626 That's kinda... 983 00:48:59,626 --> 00:49:02,671 kinda why I wanted to come up here 984 00:49:02,671 --> 00:49:04,381 and visit with you, Barbara. 985 00:49:05,924 --> 00:49:08,552 Uh... 986 00:49:08,552 --> 00:49:12,723 You know, this whole idea 987 00:49:12,723 --> 00:49:16,393 of, uh, dating again, 988 00:49:16,393 --> 00:49:20,814 I mean, it's really, you know, odd just saying dating. 989 00:49:20,814 --> 00:49:23,192 But... 990 00:49:23,192 --> 00:49:25,611 I don't know. 991 00:49:25,611 --> 00:49:29,323 First of all, it makes me feel... 992 00:49:29,323 --> 00:49:31,283 guilty. 993 00:49:31,283 --> 00:49:36,163 Like I'm doing wrong by Shelly, you know? 994 00:49:36,163 --> 00:49:38,457 ‐ What, did you meet someone? 995 00:49:38,457 --> 00:49:40,626 ‐ I don't know. 996 00:49:40,626 --> 00:49:41,919 Maybe. 997 00:49:41,919 --> 00:49:43,754 Aww. 998 00:49:43,754 --> 00:49:47,132 Sam, if you spend the rest of your life 999 00:49:47,132 --> 00:49:48,217 locked away in that house, 1000 00:49:48,217 --> 00:49:49,885 you will be doing a great disservice 1001 00:49:49,885 --> 00:49:51,595 to that spitfire you married. 1002 00:50:06,193 --> 00:50:08,111 ‐ But is it really okay? 1003 00:50:10,906 --> 00:50:15,285 ‐ You're using your pain as an excuse not to live. 1004 00:50:17,496 --> 00:50:19,873 But it's time to start living again. 1005 00:50:50,362 --> 00:50:51,947 Hello? ‐ Hey. 1006 00:50:51,947 --> 00:50:53,574 ‐ Well, be still my heart. 1007 00:50:53,574 --> 00:50:55,367 Is this my knight in shining armor? 1008 00:50:55,367 --> 00:50:58,161 ‐ Oh, well, yeah, I guess. 1009 00:50:58,161 --> 00:51:00,289 ‐ Please tell me I'm gonna see you in Orlando 1010 00:51:00,289 --> 00:51:01,331 in a few weeks. 1011 00:51:01,331 --> 00:51:03,667 ‐ Yeah, well, uh, 1012 00:51:03,667 --> 00:51:05,210 actually, that's why I'm calling. 1013 00:51:05,210 --> 00:51:08,505 I, you know, wanted to know if, uh, you still wanted me to. 1014 00:51:08,505 --> 00:51:11,800 Well, of course, I do. ‐ Well, good. Good. 1015 00:51:11,800 --> 00:51:13,969 ‐ Yes, and you're gonna make another speech, 1016 00:51:13,969 --> 00:51:15,971 and you're gonna get paid for it this time. 1017 00:51:15,971 --> 00:51:17,306 Bring your swim trunks. 1018 00:51:17,306 --> 00:51:19,182 ‐ Oh, all right. 1019 00:51:19,182 --> 00:51:21,393 Well, I don't know if‐‐ not sure I got any, 1020 00:51:21,393 --> 00:51:23,395 but I'll, uh‐‐I'll swing by and pick some up. 1021 00:51:24,479 --> 00:51:26,315 Hey, can you‐‐ I'm gonna call you‐‐ 1022 00:51:26,315 --> 00:51:27,316 call you a little later. 1023 00:51:27,316 --> 00:51:28,942 I gotta take this call here. 1024 00:51:28,942 --> 00:51:31,236 Yes. All right. See you Wednesday. 1025 00:51:31,236 --> 00:51:33,196 ‐ All right. Looking forward to it. 1026 00:51:33,196 --> 00:51:34,656 Hello? 1027 00:51:34,656 --> 00:51:36,325 Dr. Finnix, where are you? 1028 00:51:36,325 --> 00:51:39,286 ‐ I'm in D.C. I'm visiting Shelly's sister. 1029 00:51:39,286 --> 00:51:40,787 Well, you gotta come back. 1030 00:51:40,787 --> 00:51:43,457 There was an explosion at the mine. 1031 00:51:43,457 --> 00:51:45,125 ‐ How‐‐how bad? 1032 00:51:45,125 --> 00:51:46,335 Everyone's alive, 1033 00:51:46,335 --> 00:51:47,586 but a bunch are at the hospital. 1034 00:51:47,586 --> 00:51:49,296 Betsy Mallum is in bad shape. 1035 00:51:49,296 --> 00:51:51,381 ‐ Okay. All right. I'm on my way. 1036 00:52:20,369 --> 00:52:23,246 ‐ Morning. Morning. 1037 00:52:23,246 --> 00:52:25,540 ‐ Big truck for just a couple boxes. 1038 00:52:32,673 --> 00:52:34,466 ‐ They're drowning us in paperwork. 1039 00:52:34,466 --> 00:52:37,386 ‐ This isn't half of it. 1040 00:52:40,222 --> 00:52:41,848 ‐ Oh, Lord. 1041 00:52:44,768 --> 00:52:45,894 ‐ It's gonna take us over a year 1042 00:52:45,894 --> 00:52:47,270 just to catalog all this. 1043 00:52:47,270 --> 00:52:50,148 ‐ And they'll keep selling pills the entire time. 1044 00:52:57,781 --> 00:53:01,034 ‐ So we've been talking to the German regulators, 1045 00:53:01,034 --> 00:53:04,413 and we just keep hitting a brick wall. 1046 00:53:04,413 --> 00:53:05,914 Why did you have to pick 1047 00:53:05,914 --> 00:53:08,208 the hardest country in the world 1048 00:53:08,208 --> 00:53:09,751 to get a drug uncontrolled? 1049 00:53:15,173 --> 00:53:16,383 ‐ Follow me. 1050 00:53:19,553 --> 00:53:23,056 I'm, uh, sorry to bother you, but would you mind giving me 1051 00:53:23,056 --> 00:53:25,100 a few minutes alone with my brother? 1052 00:53:47,330 --> 00:53:52,085 The reason why I want to get relaxed status in Germany 1053 00:53:52,085 --> 00:53:56,006 is precisely because 1054 00:53:56,006 --> 00:54:00,302 they do have the strictest regulations in Europe. 1055 00:54:00,302 --> 00:54:02,679 If we get Germany uncontrolled, 1056 00:54:02,679 --> 00:54:05,766 even if the status is eventually revoked, 1057 00:54:05,766 --> 00:54:09,895 it will serve as a gateway to the rest of Europe, 1058 00:54:09,895 --> 00:54:14,232 which will then open us up to the majority of global markets. 1059 00:54:17,402 --> 00:54:20,947 No one in the history of this family 1060 00:54:20,947 --> 00:54:22,199 will ever come close 1061 00:54:22,199 --> 00:54:24,201 to accomplishing what we're gonna do. 1062 00:54:28,121 --> 00:54:32,292 We're going to cure the world of its pain. 1063 00:54:34,878 --> 00:54:37,881 ‐ 1064 00:54:44,012 --> 00:54:46,264 ‐ So unfortunately, the x‐rays show 1065 00:54:46,264 --> 00:54:47,933 you've got four broken ribs. 1066 00:54:47,933 --> 00:54:51,144 ‐ Yeah. I saw it there. 1067 00:54:51,144 --> 00:54:52,813 Thank you very much, Doc. 1068 00:54:52,813 --> 00:54:54,648 ‐ Uh, Dr. Finnix, please don't rush. 1069 00:54:54,648 --> 00:54:56,566 This is a real injury. I know. 1070 00:54:56,566 --> 00:54:58,026 I know, yeah. 1071 00:54:58,026 --> 00:55:00,695 I'm just in a little bit of a hurry here. 1072 00:55:00,695 --> 00:55:04,241 ‐ On a scale of one to ten, how would you rate your pain? 1073 00:55:04,241 --> 00:55:05,367 ‐ What is that? 1074 00:55:05,367 --> 00:55:06,868 I don't have my, uh‐‐ my readers. 1075 00:55:06,868 --> 00:55:08,662 It's a pain assessment chart. 1076 00:55:08,662 --> 00:55:10,789 Oh, I've never seen one of those. 1077 00:55:10,789 --> 00:55:13,542 I don't know. 1078 00:55:13,542 --> 00:55:16,169 Five, six. Call it a five. I don't know. 1079 00:55:16,169 --> 00:55:17,587 All right. 1080 00:55:17,587 --> 00:55:21,424 I'm gonna start you at 20 milligrams of OxyContin. 1081 00:55:21,424 --> 00:55:23,426 ‐ 20? 1082 00:55:23,426 --> 00:55:26,555 I usually start my patients at, uh, 10. 1083 00:55:26,555 --> 00:55:28,598 ‐ Well, I like to individualize the dose. 79081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.