All language subtitles for avilonaug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,651 --> 00:00:23,111 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 1 00:00:55,639 --> 00:00:58,349 [CHILDREN SINGING AND CLAPPING] 2 00:01:25,085 --> 00:01:29,005 [CHILDREN LAUGHlNG] 3 00:02:10,130 --> 00:02:14,759 [SINGING] Makidada Keep my sister away from me 4 00:02:14,927 --> 00:02:19,388 Makidada Me and you, us never part 5 00:02:19,556 --> 00:02:21,432 Makidada 6 00:02:52,464 --> 00:02:56,592 Celie! Nettie! Come back to the house now. 7 00:03:04,142 --> 00:03:06,811 Girls, your mama got supper. 8 00:03:14,945 --> 00:03:19,407 Celie, you got the ugliest smile this side of Creation. 9 00:03:22,160 --> 00:03:25,288 [SOBBING AND SCREAMING] 10 00:03:48,103 --> 00:03:50,479 Ain't you done yet? 11 00:04:01,950 --> 00:04:04,035 [BABY CRYING] 12 00:04:09,666 --> 00:04:11,334 A girl! 13 00:04:26,350 --> 00:04:28,517 [FOOTSTEPS APPROACH] 14 00:04:33,315 --> 00:04:37,234 No. 15 00:04:40,280 --> 00:04:42,031 -I want it. -Shh. Celie. 16 00:04:43,200 --> 00:04:45,117 Nettie! 17 00:04:47,579 --> 00:04:49,246 [CELIE SOBBlNG] 18 00:04:49,790 --> 00:04:52,375 You better not tell nobody but God. 19 00:04:52,542 --> 00:04:54,835 It'd kill your mama. 20 00:05:03,387 --> 00:05:07,014 CELIE: Dear God, I'm 1 4 years old. 21 00:05:07,891 --> 00:05:10,309 I've always been a good girl. 22 00:05:11,061 --> 00:05:13,896 Maybe you can give me a sign. 23 00:05:14,272 --> 00:05:16,315 Let me know what's happening to me. 24 00:05:18,568 --> 00:05:24,323 One day, my daddy come and say, "You gonna do what your mama wouldn't." 25 00:05:24,616 --> 00:05:28,536 Now, I got two children by my daddy. 26 00:05:29,246 --> 00:05:33,833 A baby boy called Adam, he took while l was sleeping... 27 00:05:34,835 --> 00:05:37,920 ...and a baby girl called Olivia... 28 00:05:38,463 --> 00:05:40,923 ...that he took right out of my arms. 29 00:05:43,301 --> 00:05:45,302 Then my mama died... 30 00:05:46,221 --> 00:05:48,097 ...cussing and screaming... 31 00:05:49,099 --> 00:05:50,933 ...because her heart been broke. 32 00:06:06,491 --> 00:06:10,953 Dear God, he act like he can't stand me no more. 33 00:06:11,538 --> 00:06:14,331 I don't think he killed my baby boy. 34 00:06:15,208 --> 00:06:20,463 I heard he sold it to a preacher and his wife. 35 00:06:26,344 --> 00:06:29,638 I keep hoping he'll find somebody to marry. 36 00:06:29,973 --> 00:06:31,974 I seen him looking at my little sister. 37 00:06:32,392 --> 00:06:33,809 She's scared. 38 00:06:34,019 --> 00:06:37,813 But I say, "I'll take care of you, with God's help." 39 00:06:43,070 --> 00:06:45,696 BOY 1 : Come on! Push! BOY 2: Hurry up! Hurry! 40 00:06:47,824 --> 00:06:49,992 BOY 3: Come on, guys! BOY 4: Hurry up! 41 00:06:50,202 --> 00:06:52,078 BOY 5: Shh! Shh! 42 00:06:52,746 --> 00:06:58,667 CELIE: Dear God, he come home with a girl from around the town called Gray. 43 00:06:58,835 --> 00:07:02,630 She be almost my age, but they getting married now. 44 00:07:03,840 --> 00:07:08,052 My little sister, Nettie, has got a man always looking at her. 45 00:07:08,220 --> 00:07:12,807 His wife's dead. She was killed by her boyfriend, coming home from church. 46 00:07:13,141 --> 00:07:15,142 He got three children. 47 00:07:15,560 --> 00:07:17,269 He seen Nettie in church. 48 00:07:17,437 --> 00:07:21,690 Now every Sunday evening, here come Mister. 49 00:07:21,858 --> 00:07:26,320 PREACHER: lt is therefore not to be entered into lightly or unadvisedly... 50 00:07:26,488 --> 00:07:32,284 ...but reverently and soberly and in the fear of God. Let us pray. 51 00:07:32,536 --> 00:07:37,206 Dear Lord, we ask your blessing on our brother, Harris! 52 00:07:38,333 --> 00:07:39,834 Amen! 53 00:07:40,085 --> 00:07:41,752 CONGREGATION: Amen! 54 00:07:41,962 --> 00:07:43,754 [MOOS] 55 00:07:58,228 --> 00:08:00,229 I want to marry your Nettie. 56 00:08:02,607 --> 00:08:04,984 I got to have somebody right now. 57 00:08:05,861 --> 00:08:08,571 I got nobody to watch over my young ones. 58 00:08:08,738 --> 00:08:13,200 They be fighting and bleeding and throwing up on the floor... 59 00:08:13,994 --> 00:08:15,995 ...whiIe I got a farm to run. 60 00:08:18,748 --> 00:08:21,375 I'll take right good care of your Nettie. 61 00:08:22,127 --> 00:08:25,963 I can't let you have Nettie. She too young. 62 00:08:28,049 --> 00:08:31,218 But l tell you what. I can let you have CeIie. 63 00:08:31,803 --> 00:08:33,971 She oldest and shouId marry first. 64 00:08:34,598 --> 00:08:37,766 She ain't fresh, but I expect you know that. 65 00:08:37,934 --> 00:08:40,769 She's spoiled, twice. 66 00:08:40,937 --> 00:08:44,398 Celie is ugly but she works hard, and she can Iearn. 67 00:08:44,566 --> 00:08:46,066 And God fixed her. 68 00:08:46,234 --> 00:08:50,404 You can do what you like. She won't make you feed or clothe it. 69 00:08:51,156 --> 00:08:55,910 But Nettie, you flat out can't have. Not now, not never. 70 00:08:58,121 --> 00:09:02,499 Well, I ain't never Iooked at the other one before. 71 00:09:03,168 --> 00:09:05,002 Let me see her again. 72 00:09:05,170 --> 00:09:08,088 PA: Celie, Mister want another look at you. 73 00:09:11,301 --> 00:09:13,677 Move up. He won't bite. 74 00:09:21,895 --> 00:09:23,062 Turn around. 75 00:09:31,488 --> 00:09:33,364 What you doing that for? 76 00:09:33,531 --> 00:09:35,783 Your sister's thinking about marriage. 77 00:09:54,511 --> 00:09:57,805 ALBERT: How come y'all standing out here. What you waiting on? 78 00:09:59,849 --> 00:10:03,060 -This here's your new mammy. -She ain't my mammy. 79 00:10:03,228 --> 00:10:04,353 [LAUGHlNG] 80 00:10:04,521 --> 00:10:06,480 ALBERT: Harpo! Come here! 81 00:10:06,648 --> 00:10:09,400 Harpo! Get here! Come here, boy! 82 00:10:13,571 --> 00:10:16,156 Come here. Come here. 83 00:10:17,325 --> 00:10:20,160 Harpo! Don't you run from me, boy! 84 00:10:23,331 --> 00:10:24,999 [RATTLING] 85 00:10:32,007 --> 00:10:34,091 [ALBERT MOANING] 86 00:10:36,219 --> 00:10:37,594 [ALBERT GRUNTS] 87 00:10:38,221 --> 00:10:39,888 CELIE: I don't cry. 88 00:10:40,307 --> 00:10:44,935 I laid there thinking about Nettie while he on top of me. 89 00:10:45,770 --> 00:10:48,230 Wonder if she's safe. 90 00:10:49,274 --> 00:10:52,318 Then I think about that pretty woman in the picture. 91 00:10:53,403 --> 00:10:57,239 I know what he doing to me, he done to her. 92 00:10:57,824 --> 00:10:59,616 And maybe she like it. 93 00:11:03,997 --> 00:11:05,497 Jesus! 94 00:11:23,308 --> 00:11:25,726 [SQUEAKING] 95 00:12:09,312 --> 00:12:12,272 Harpo, didn't I tell you to clean my saddle? 96 00:12:12,440 --> 00:12:14,066 HARPO: I did do it, Pa. 97 00:12:14,734 --> 00:12:17,194 Look at the mold on the side. 98 00:12:17,362 --> 00:12:21,365 Look at the dirt on it. This don't look like it's cIean. 99 00:12:21,533 --> 00:12:24,743 The new mule had it on. Joey, had it. I couldn't get it from him. 100 00:12:24,911 --> 00:12:26,829 -He was biting and kicking on it. -Ow! Ow! Ow! 101 00:12:26,996 --> 00:12:29,623 When's the last time their hair was combed? 102 00:12:29,791 --> 00:12:31,875 Not since their mammy did it. 103 00:12:32,043 --> 00:12:33,419 Go clean my saddle. 104 00:12:33,586 --> 00:12:36,046 I'll have to shave it off. 105 00:12:36,339 --> 00:12:39,842 No, no, no. It's bad Iuck to cut a woman's hair. 106 00:12:40,009 --> 00:12:41,844 This'll take all day. 107 00:12:43,012 --> 00:12:44,555 Shut up! 108 00:12:44,889 --> 00:12:47,015 -I can't. It hurts her. -Ow! Ow! Ow! 109 00:12:57,193 --> 00:13:00,487 -Ahh! ALBERT: Don't talk back to me. 110 00:13:08,413 --> 00:13:10,205 You do what I tell you. 111 00:13:13,084 --> 00:13:15,377 [MUFFLED YELLING] 112 00:13:30,685 --> 00:13:34,605 CELIE: Dear God, I seen my baby girl. 113 00:13:34,772 --> 00:13:36,398 I know it was her. 114 00:13:36,566 --> 00:13:38,692 She looked just like me and my daddy. 115 00:13:38,902 --> 00:13:41,862 Like more us than us is ourself. 116 00:13:42,030 --> 00:13:45,324 My little girl looks like she fretting over something. 117 00:13:45,492 --> 00:13:48,702 She got my eyes, just like they is today. 118 00:13:49,037 --> 00:13:52,789 Like everything l see, she's seeing. 119 00:13:54,250 --> 00:13:55,918 STORE CLERK: How are you today? 120 00:13:57,837 --> 00:13:59,254 Thank you. 121 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 [CHATTERlNG] 122 00:14:05,136 --> 00:14:07,137 That's real pretty. 123 00:14:07,305 --> 00:14:09,932 Yes. I'm making me and my little girl a new dress. 124 00:14:10,266 --> 00:14:12,392 Her daddy will be so pleased. 125 00:14:12,560 --> 00:14:14,186 Who her daddy? 126 00:14:14,354 --> 00:14:15,938 Mr. Samuel. 127 00:14:16,147 --> 00:14:19,191 Mr. Samuel. Who he? 128 00:14:19,567 --> 00:14:21,276 The reverend Mr. Samuel. 129 00:14:21,653 --> 00:14:24,571 You want that cloth or not? We got other customers. 130 00:14:24,739 --> 00:14:27,950 Yes, sir. I want five yards, sir. 131 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 -You want something, gal? -No, sir! 132 00:14:35,750 --> 00:14:38,293 How long you had your little girI? 133 00:14:38,461 --> 00:14:41,296 She be seven months on the fifteenth. 134 00:14:44,300 --> 00:14:46,385 Can l hold her? 135 00:14:47,220 --> 00:14:48,971 If you like. 136 00:14:49,889 --> 00:14:51,765 Watch her head now. Be careful. 137 00:14:52,141 --> 00:14:53,809 There you go. 138 00:15:00,066 --> 00:15:01,692 CELIE: I think she mine. 139 00:15:02,068 --> 00:15:04,236 My heart say she mine. 140 00:15:04,404 --> 00:15:06,488 But l don't know if she mine. 141 00:15:06,656 --> 00:15:09,741 If she my baby, her name Olivia. 142 00:15:10,410 --> 00:15:14,204 I stitch "Olivia" on all the seat of her diapers. 143 00:15:14,372 --> 00:15:18,250 I stitch a lot of little flowers and stars too. 144 00:15:18,668 --> 00:15:21,086 He took all the diapers when he took her. 145 00:15:21,254 --> 00:15:22,546 What's her name? 146 00:15:23,172 --> 00:15:24,840 Pauline. 147 00:15:26,843 --> 00:15:29,177 But l calls her Olivia. 148 00:15:29,762 --> 00:15:32,681 -Come on, sweetie. Come on. -Olivia. 149 00:15:33,308 --> 00:15:35,642 -Come on. Come on. -Olivia. 150 00:15:36,853 --> 00:15:43,025 Olivia. 151 00:15:45,445 --> 00:15:49,197 Whys you calI her Olivia when that ain't her name? 152 00:15:49,907 --> 00:15:52,534 Don't she look Iike an Olivia to you? 153 00:15:53,578 --> 00:15:56,079 Just look at those eyes. 154 00:15:56,497 --> 00:15:59,041 Only somebody old would have eyes like that. 155 00:15:59,292 --> 00:16:01,376 So l caIl her Ole Livia. 156 00:16:01,711 --> 00:16:02,878 [CHUCKLES] 157 00:16:08,801 --> 00:16:11,595 Well, nice talking to you. 158 00:16:12,180 --> 00:16:14,056 My husband's waiting. 159 00:16:24,901 --> 00:16:27,069 You gonna buy anything or not, gal? 160 00:16:52,345 --> 00:16:54,971 Whoa, whoa. 161 00:16:59,060 --> 00:17:00,268 I thank you, sir. 162 00:17:00,436 --> 00:17:03,313 -Give these to Mr. Johnson. -Yes, sir. 163 00:17:08,319 --> 00:17:09,778 Nettie! 164 00:17:11,239 --> 00:17:12,864 Celie! 165 00:17:14,951 --> 00:17:16,535 Nettie! 166 00:17:18,496 --> 00:17:20,205 Celie! 167 00:17:21,833 --> 00:17:22,999 [SQUEALS] 168 00:17:24,001 --> 00:17:25,877 I'm so glad to see you! 169 00:17:26,045 --> 00:17:30,173 I just couIdn't keep him off me. Could l stay here with you? 170 00:17:49,152 --> 00:17:52,195 Can Nettie stay with us for a spell? 171 00:17:58,161 --> 00:18:01,788 ALBERT: Sure. She be kin now. 172 00:18:22,477 --> 00:18:24,227 What happened with you and Pa? 173 00:18:24,395 --> 00:18:26,521 NETTIE: I just couIdn't keep him off me. 174 00:18:26,689 --> 00:18:30,650 He'd try everything. You know how he is. 175 00:18:30,818 --> 00:18:32,694 I ain't never going back there! 176 00:18:32,862 --> 00:18:36,698 You hear what l say? I'd die first, CeIie. 177 00:18:38,075 --> 00:18:39,826 CELIE: Hush now! 178 00:18:39,994 --> 00:18:43,830 Don't let them run over you. Show them who's got the upper hand. 179 00:18:44,123 --> 00:18:45,290 They got it. 180 00:18:45,458 --> 00:18:47,834 You got to fight, Celie. You got to. 181 00:18:48,002 --> 00:18:50,086 I don't know how to fight. 182 00:18:50,963 --> 00:18:53,924 All I know how to do is stay alive. 183 00:18:57,053 --> 00:18:59,554 You sure look pretty today, Nettie. 184 00:19:00,097 --> 00:19:03,350 Celie, my boy be needing his supper. 185 00:19:08,523 --> 00:19:11,316 Sure is a pretty dress you have on. 186 00:19:12,109 --> 00:19:15,904 NETTIE: Oh, Nettie, you have such nice skin... 187 00:19:16,072 --> 00:19:18,490 ...and such soft, beautiful hair. 188 00:19:18,658 --> 00:19:19,741 [CELIE LAUGHS] 189 00:19:19,909 --> 00:19:23,995 And you smell so good when I sit close to you. And your teeth.... 190 00:19:24,455 --> 00:19:26,164 CELIE: He talk about your teeth? 191 00:19:26,332 --> 00:19:28,750 NETTIE: Yeah, about how bright they shine. 192 00:19:28,918 --> 00:19:30,544 [GIGGLING] 193 00:19:32,213 --> 00:19:37,801 Celie! My boy wants supper. The kitchen needs cleaning. The cow needs milking. 194 00:19:37,969 --> 00:19:41,513 My shirt needs mending. My pants need fixing. My shoes need shining. 195 00:19:41,681 --> 00:19:43,807 My children need feeding. 196 00:19:43,975 --> 00:19:45,934 And when you're tired... 197 00:19:46,102 --> 00:19:49,020 ...l'm gonna climb on top of you and do my business... 198 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 ...before you can say, "Amen." 199 00:19:52,525 --> 00:19:55,235 You're gonna have to leave here soon... 200 00:19:56,279 --> 00:19:59,155 ...before he make his move on you. 201 00:19:59,782 --> 00:20:01,283 No. 202 00:20:02,577 --> 00:20:04,786 What would I do if l couldn't talk to you? 203 00:20:04,954 --> 00:20:06,121 CELIE: We could write. 204 00:20:06,289 --> 00:20:09,124 NETTIE: Can you read good? -I can't say that l do. 205 00:20:09,292 --> 00:20:11,459 NETTIE: I'll go to school for both of us. 206 00:20:11,836 --> 00:20:15,338 CELIE: We'Il both learn real hard before he breaks us apart. 207 00:20:15,506 --> 00:20:16,506 NETTIE: Yes! 208 00:20:16,674 --> 00:20:18,133 [LAUGHS] 209 00:20:26,058 --> 00:20:29,686 -"Apples." -Apples. A-P-P-L-E-S. Apples. 210 00:20:29,854 --> 00:20:31,855 -Apples. -Uh-huh. 211 00:20:32,732 --> 00:20:33,773 "Iron." 212 00:20:33,941 --> 00:20:36,818 -Iron. I-R-O-N. Iron. -Iron. 213 00:20:38,321 --> 00:20:40,780 CELIE: Kettle. K-E-T-T-L-E. 214 00:20:40,948 --> 00:20:42,407 Kettle. Uh-huh. 215 00:20:42,825 --> 00:20:46,119 -Eggs. E-G-G-S. Eggs. -Uh-huh. 216 00:20:47,455 --> 00:20:50,665 -Shelf. S-H-E-L-F. -Uh-huh. 217 00:20:50,833 --> 00:20:52,959 -Honey. H-O-N-E-Y. -Uh-huh. 218 00:20:53,127 --> 00:20:54,544 Jar. J-A-R. Jar. 219 00:20:56,172 --> 00:21:00,842 Window. W-I-N-D-O-W. Window. 220 00:21:01,010 --> 00:21:02,928 -Uh-huh. -H-A-I-R. 221 00:21:03,095 --> 00:21:04,304 Yeah! 222 00:21:04,639 --> 00:21:07,515 CELIE: A-R-M. Arm. -Yes, Celie! 223 00:21:07,975 --> 00:21:10,810 CELIE: Sleeve. S-L-E-E-V-E. Sleeve. 224 00:21:11,062 --> 00:21:13,355 NETTIE: And these? 225 00:21:13,522 --> 00:21:15,023 [GIGGLES] 226 00:21:16,150 --> 00:21:17,400 Stocking. 227 00:21:20,154 --> 00:21:21,988 What's it say, Celie? 228 00:21:24,867 --> 00:21:26,284 Mister. 229 00:21:26,452 --> 00:21:30,163 M-I-S-T-E-R period. 230 00:21:31,624 --> 00:21:33,375 Ain't you got nothing better to do? 231 00:21:34,126 --> 00:21:38,088 CELIE: "For the next eight or ten months... 232 00:21:38,255 --> 00:21:44,260 ...Oliver was the vicient-- victim of a sesum"... 233 00:21:44,428 --> 00:21:48,098 NETTIE: Systematic. CELIE: What's "systematic" mean? 234 00:21:48,432 --> 00:21:53,770 It be like when you have a way of doing stuff the same way all the time. 235 00:21:53,938 --> 00:21:59,192 Like how we hang the sheets first so we can put the socks in the cracks. 236 00:22:00,361 --> 00:22:02,570 Now us never be apart. 237 00:22:21,966 --> 00:22:23,675 [CELIE YELPS] 238 00:22:28,639 --> 00:22:30,098 Ahh! 239 00:22:33,019 --> 00:22:35,186 [LAUGHlNG] 240 00:22:41,402 --> 00:22:43,486 BOTH: [SINGlNG] Me and you Us never part 241 00:22:43,654 --> 00:22:47,615 Makidada Me and you, us have one heart 242 00:22:47,783 --> 00:22:51,536 Makidada Ain't no ocean, ain't no sea 243 00:22:51,704 --> 00:22:55,123 Makidada Keep my sister away from me 244 00:22:55,291 --> 00:22:56,458 Makidada 245 00:22:57,168 --> 00:23:00,503 Me and you, us never part Makidada 246 00:23:00,838 --> 00:23:04,466 Keep my sister away from me Makidada 247 00:24:17,957 --> 00:24:20,041 [ALBERT CHUCKLES] 248 00:24:28,551 --> 00:24:32,387 [ALBERT HUMMING] 249 00:24:33,055 --> 00:24:35,932 ALBERT [SlNGS]: Good morning 250 00:24:40,020 --> 00:24:54,534 I got to go to school. 251 00:24:58,289 --> 00:25:00,290 What you doing? 252 00:25:00,624 --> 00:25:03,001 No! Please! 253 00:25:04,587 --> 00:25:06,337 Please, please, please! 254 00:25:06,589 --> 00:25:08,882 No! No! No! 255 00:25:09,049 --> 00:25:10,508 No! 256 00:25:10,968 --> 00:25:12,886 [NETTIE WHlMPERS & ALBERT CHUCKLES] 257 00:25:13,512 --> 00:25:15,096 [THUMP & ALBERT SCREAMS] 258 00:25:15,639 --> 00:25:19,184 [NETTIE SCREAMING] 259 00:25:23,731 --> 00:25:27,066 No! No! No! 260 00:25:29,278 --> 00:25:33,198 [GRUNTS AND PANTS] 261 00:25:36,952 --> 00:25:41,998 I'll get you! 262 00:25:42,291 --> 00:25:45,752 Let her stay. Please let her stay. 263 00:25:45,920 --> 00:25:49,297 I'll do anything for you! Let her stay! 264 00:25:49,465 --> 00:25:53,384 -Now get the hell out of my house! -Please let her stay! 265 00:25:54,470 --> 00:25:58,223 Let her stay! 266 00:25:58,390 --> 00:26:01,684 NETTIE: No! No! No! 267 00:26:02,019 --> 00:26:04,229 You ain't never coming back here! 268 00:26:05,147 --> 00:26:07,857 -Get out of here! -No! 269 00:26:08,275 --> 00:26:10,818 No! No! 270 00:26:15,824 --> 00:26:20,161 Get off my land! 271 00:26:20,621 --> 00:26:21,829 [SCREAMS] 272 00:26:22,164 --> 00:26:25,208 Get off my land! You ain't welcome no more. 273 00:26:32,341 --> 00:26:33,841 Celie! 274 00:26:34,301 --> 00:26:37,262 KID 1 : What's he doing? KID 2: Leave! We don't need to know. 275 00:26:51,235 --> 00:26:52,777 CELIE: Nettie! 276 00:26:54,530 --> 00:26:56,489 Please! No! 277 00:26:58,826 --> 00:27:00,285 -Stop! -Nettie! 278 00:27:00,619 --> 00:27:01,661 Nettie! 279 00:27:08,252 --> 00:27:09,794 Why? 280 00:27:10,963 --> 00:27:14,007 Why? Why? 281 00:27:16,552 --> 00:27:19,012 Why? Ahh! 282 00:27:19,722 --> 00:27:21,889 -Write! -What? 283 00:27:23,058 --> 00:27:24,183 Write! 284 00:27:24,768 --> 00:27:28,813 Nothing but death can keep me from her! 285 00:27:34,194 --> 00:27:35,903 Please... 286 00:27:36,613 --> 00:27:38,448 ...don't go. 287 00:27:39,950 --> 00:27:41,492 Celie! 288 00:27:42,786 --> 00:27:46,039 [SINGING] You and me, us never part 289 00:27:46,707 --> 00:27:49,709 Makidada 290 00:27:50,252 --> 00:27:57,091 Me and you, us never part Makidada 291 00:27:58,302 --> 00:28:04,265 Ain't no ocean, ain't no sea Makidada 292 00:28:04,558 --> 00:28:06,809 [SINGING lNCOHERENTLY] 293 00:28:10,105 --> 00:28:14,984 Get off my land! 294 00:28:17,446 --> 00:28:20,865 Nothing but death can keep me from her! 295 00:28:21,992 --> 00:28:24,118 Nettie. 296 00:28:42,971 --> 00:28:45,139 Two days. Heh. 297 00:28:46,934 --> 00:28:51,354 My Shug gonna be here and everything gonna be the way it should. 298 00:28:51,522 --> 00:28:54,607 Come on, girl. I'm waiting for you. 299 00:28:59,071 --> 00:29:01,364 You cut me and I'll kill you. 300 00:29:38,694 --> 00:29:40,611 [BUZZES] 301 00:29:47,703 --> 00:29:48,870 [LAUGHS] 302 00:29:54,877 --> 00:29:57,378 [BELLS JINGLlNG] 303 00:30:27,993 --> 00:30:29,702 Whoa. Whoa. Whoop, whoop. 304 00:30:40,672 --> 00:30:41,797 Ahh! 305 00:30:51,183 --> 00:30:52,892 The maiI. 306 00:30:53,685 --> 00:30:57,772 Shug! Shug, l'm coming! 307 00:31:52,077 --> 00:31:54,245 -Harpo, saddle my horse! HARPO: Yes, sir! 308 00:31:56,748 --> 00:31:58,583 Is there a Ietter from Nettie? 309 00:31:58,750 --> 00:32:00,585 Ain't nothing for you. 310 00:32:00,794 --> 00:32:03,421 I don't never want you messing with that mailbox! 311 00:32:03,589 --> 00:32:04,964 That's my business! 312 00:32:05,132 --> 00:32:09,635 I fixed that mailbox so I can telI if it be messed with! Understand? 313 00:32:21,064 --> 00:32:23,983 -Harpo! Ain't you saddled that horse yet? -Yes, sir! 314 00:32:24,151 --> 00:32:26,360 I'm getting to it. I'm getting to it. 315 00:32:27,529 --> 00:32:31,198 Celie, I'm going out for a spell, and l want my supper when I get back! 316 00:32:31,992 --> 00:32:33,868 Yes, sir. 317 00:32:42,210 --> 00:32:43,878 [SNlFFLES] 318 00:32:50,844 --> 00:32:54,305 "For the next eight... 319 00:32:54,890 --> 00:32:56,641 ...or ten... 320 00:32:57,309 --> 00:32:58,726 ...months... 321 00:32:58,894 --> 00:33:03,773 ...Oliver was the victim of a... 322 00:33:04,524 --> 00:33:07,318 ...systematic... 323 00:33:07,694 --> 00:33:10,029 ...course of treachery. 324 00:33:11,573 --> 00:33:14,408 [IN DEEPER VOICE] For the next eight or ten months... 325 00:33:14,576 --> 00:33:18,162 ...Oliver was the victim of a systematic course... 326 00:33:18,330 --> 00:33:21,415 ...of treachery and deception." 327 00:33:21,792 --> 00:33:24,669 He was brought up by hand. 328 00:33:25,128 --> 00:33:31,634 The hungry and destitute situation of the infant orphan was duly"-- 329 00:33:31,802 --> 00:33:32,927 ALBERT: Celie! 330 00:33:33,095 --> 00:33:36,889 Come help me get ready! Come on! I'll be late! 331 00:33:38,266 --> 00:33:40,142 You hear me call you? 332 00:33:42,020 --> 00:33:45,022 -Yes, sir? ALBERT: Celie, ain't that good comb... 333 00:33:45,190 --> 00:33:46,982 ...with my other brushes? 334 00:33:47,150 --> 00:33:48,567 Harpo, ain't that horse saddled? 335 00:33:48,735 --> 00:33:53,280 Yes, sir, Pa. Yes, sir. I's getting to it. I's getting to it. 336 00:33:53,615 --> 00:33:55,408 Georgie! 337 00:33:56,785 --> 00:33:58,661 Too much grease. 338 00:33:59,955 --> 00:34:01,455 Celie! 339 00:34:03,291 --> 00:34:05,084 I don't use this kind of grease! 340 00:34:05,252 --> 00:34:07,962 This grease for slopping hogs! It ain't for no hair! 341 00:34:11,007 --> 00:34:14,927 You gonna make me late! I'm gonna get you if you make me late! 342 00:34:19,182 --> 00:34:23,144 Where's my other bIack sock? Where's my other bIack sock? 343 00:34:28,483 --> 00:34:31,318 Oh, no! Oh! 344 00:34:32,320 --> 00:34:35,489 -CeIie, don't forget to iron my shirt. -Yes, sir. 345 00:34:35,657 --> 00:34:39,535 ALBERT: Where's my black tie? I mean the yellow one with black in it! 346 00:34:39,703 --> 00:34:41,287 It's in there. 347 00:34:41,455 --> 00:34:43,998 I don't see it! Where's my suit pin? 348 00:34:44,291 --> 00:34:46,333 -In the drawer. -Is it on the shelf? 349 00:34:47,711 --> 00:34:49,044 Uh-huh. 350 00:34:49,212 --> 00:34:52,006 Is it the right side or the left side? The left side? 351 00:34:52,257 --> 00:34:53,883 The left. 352 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Is this the right vest for my suit? 353 00:34:58,555 --> 00:34:59,847 Shit. 354 00:35:00,307 --> 00:35:02,516 Where's my blue-- Oh, here it is. 355 00:35:09,941 --> 00:35:12,193 Which one? The black one or the blue one? 356 00:35:15,781 --> 00:35:17,698 I like the black one. 357 00:35:38,720 --> 00:35:39,970 ALBERT: Oh, no. 358 00:35:51,942 --> 00:35:54,902 I hate this tie! It don't go with nothing I got on! 359 00:35:55,070 --> 00:35:57,029 I had a blue one.... 360 00:35:58,448 --> 00:36:00,199 Damn! 361 00:36:18,593 --> 00:36:22,429 Hyah! Come on, come on. Hyah! 362 00:36:38,780 --> 00:36:41,949 CELIE: She said she write, but she never write. 363 00:36:42,909 --> 00:36:45,953 She said only death could keep her from me. 364 00:36:46,621 --> 00:36:48,622 Maybe she dead. 365 00:36:54,629 --> 00:36:56,380 [BARKING] 366 00:36:59,551 --> 00:37:01,802 HARPO: Sofia, slow down! Sofia, now slow down! 367 00:37:01,970 --> 00:37:05,139 SOFIA: Harpo, I declare, you is slow today! 368 00:37:06,766 --> 00:37:11,395 CELIE: Dear God, Harpo be in love with a girl called Sofia. 369 00:37:11,563 --> 00:37:13,898 Now, she be a big girl. 370 00:37:14,357 --> 00:37:17,234 Mister say he want to have a look at her. 371 00:37:17,402 --> 00:37:20,029 I seen them coming way up the road. 372 00:37:20,196 --> 00:37:22,865 They just be marching, like going to war. 373 00:37:27,829 --> 00:37:31,040 Pop, this here is Sofia. 374 00:37:31,291 --> 00:37:35,419 Sofia is a pretty name, huh? Sofia, Sofia, Sofia! 375 00:37:35,587 --> 00:37:37,212 -Harpo. -Us gonna get married. 376 00:37:40,884 --> 00:37:43,385 Looks like you got yourself in trouble. 377 00:37:43,637 --> 00:37:45,346 SOFIA: I ain't in no trouble. 378 00:37:45,889 --> 00:37:47,556 Big, though. 379 00:37:47,724 --> 00:37:49,308 Who the daddy? 380 00:37:49,768 --> 00:37:51,310 Harpo. 381 00:37:51,478 --> 00:37:53,437 How does he know that? 382 00:37:53,605 --> 00:37:56,690 He knows because he the only one! 383 00:37:59,861 --> 00:38:02,363 Celie, get me some lemonade. 384 00:38:04,074 --> 00:38:05,783 Young women no good these days. 385 00:38:05,951 --> 00:38:09,244 Got their legs open for every Tom, Dick and Harpo. 386 00:38:18,755 --> 00:38:23,050 Don't think I'll let my boy marry you just because you in the family way. 387 00:38:23,218 --> 00:38:24,969 Ain't cold enough. 388 00:38:25,136 --> 00:38:29,974 He young and limited. Pretty gal Iike you could put anything over on him. 389 00:38:32,435 --> 00:38:36,605 Why I need to marry Harpo? He living here with you. 390 00:38:36,773 --> 00:38:40,067 What food and cIothes he get, you buy. 391 00:38:40,944 --> 00:38:45,364 I know your daddy throwed you out. Ready to live in the street. 392 00:38:46,408 --> 00:38:49,994 No, sir, l ain't living in no streets. 393 00:38:50,161 --> 00:38:52,746 I'm living with my sister and her husband. 394 00:38:52,914 --> 00:38:56,583 I can live with them the rest of my life if I want to. 395 00:38:56,751 --> 00:39:01,005 I don't need you to tell me how to take care of me and my baby. 396 00:39:01,172 --> 00:39:04,758 I can take care of my baby myself. Nice visiting. 397 00:39:04,926 --> 00:39:07,302 No, you stay right here, Harpo. 398 00:39:07,470 --> 00:39:11,515 When you free, me and the baby be waiting. 399 00:39:17,564 --> 00:39:21,233 Well, look like somebody around here know how to treat a visitor. 400 00:39:22,610 --> 00:39:26,739 Harpo, don't you move one step. 401 00:39:29,784 --> 00:39:32,161 Just don't make me wait too long, Harpo. 402 00:39:34,998 --> 00:39:38,667 Harpo? 403 00:39:39,961 --> 00:39:40,961 Harpo! 404 00:39:41,629 --> 00:39:45,132 I won't! I will! I wiIl! I do. 405 00:39:45,300 --> 00:39:46,425 KIDS: I do! 406 00:39:46,593 --> 00:39:47,634 I do. 407 00:39:47,802 --> 00:39:49,428 PREACHER: Now, Sofia. 408 00:39:49,637 --> 00:39:52,431 Do you take this man to be your lawful wedded husband? 409 00:39:52,599 --> 00:39:57,686 To love, honor and cherish? Forsaking all others for him alone... 410 00:39:57,854 --> 00:40:01,106 ...you will perform unto him all duties owes to a husband... 411 00:40:01,274 --> 00:40:03,817 ...untiI death shaIl separate you? 412 00:40:03,985 --> 00:40:05,652 I do! 413 00:40:07,072 --> 00:40:09,239 You may now salute the bride. 414 00:40:09,407 --> 00:40:11,116 CONGREGATION: Amen! 415 00:40:11,451 --> 00:40:14,328 [ORGAN MUSlC PLAYS & PEOPLE CHATTER] 416 00:40:17,874 --> 00:40:21,835 I's married now! I's a married woman! 417 00:40:44,400 --> 00:40:46,193 [INAUDIBLE WHlSPER] 418 00:40:54,786 --> 00:40:56,453 I declare.... 419 00:40:56,621 --> 00:40:58,372 [CHATTERlNG] 420 00:41:03,378 --> 00:41:05,170 SOFIA: Come on, push now. Push now. 421 00:41:05,672 --> 00:41:10,175 I been needing so many curtains, but I ain't had time. 422 00:41:10,343 --> 00:41:12,719 You children, get out of this yard. Go on home! 423 00:41:12,887 --> 00:41:16,223 Harpo, come on down here. I need you to hold this baby. 424 00:41:16,391 --> 00:41:17,432 I'm busy! 425 00:41:17,600 --> 00:41:20,352 SOFIA: Busy making a racket. Now come on down here! 426 00:41:20,520 --> 00:41:24,565 Damn, Sofia! I'll come down when I'm good and ready! 427 00:41:27,068 --> 00:41:28,235 [GRUNTS] 428 00:41:28,528 --> 00:41:31,155 I teIl you the truth! It is! 429 00:41:31,906 --> 00:41:35,033 Child, we're going to get you a littIe milk. 430 00:41:35,201 --> 00:41:38,620 A little milk for the baby. Yes, indeed. 431 00:41:38,830 --> 00:41:40,914 Here. Go to your daddy. 432 00:41:41,082 --> 00:41:42,332 What should I do with it? 433 00:41:42,500 --> 00:41:46,378 Try feeding her, then fix up the mess you done made here. 434 00:41:46,546 --> 00:41:48,380 I can smell the rain coming. 435 00:41:48,548 --> 00:41:53,302 Miss Celie, we got ourselves some new curtains I want to put in the bedroom. 436 00:41:53,469 --> 00:41:56,930 The living room has already got itself some flowers. 437 00:41:57,640 --> 00:41:58,849 What you looking at? 438 00:41:59,017 --> 00:42:01,351 It's gonna rain on your head! 439 00:42:02,478 --> 00:42:04,396 ALBERT: You ever hit her? 440 00:42:05,648 --> 00:42:07,357 No, sir. 441 00:42:08,109 --> 00:42:10,444 How you expect her to mind? Heh, heh. 442 00:42:10,987 --> 00:42:13,238 Wives is like children. 443 00:42:14,157 --> 00:42:16,617 You have to let them know who got the upper hand. 444 00:42:17,035 --> 00:42:20,621 Nothing can do it better than a good beating. 445 00:42:22,165 --> 00:42:24,791 Sofia thinks too much of herself. 446 00:42:24,959 --> 00:42:27,252 Needs to be taken down a peg or two. 447 00:42:33,134 --> 00:42:35,636 Got a new baby and it cry all night long. 448 00:42:35,803 --> 00:42:38,347 Kept him up so he said he wasn't going to work. 449 00:42:38,514 --> 00:42:42,351 She got all upset but l said, "Leave the man alone. 450 00:42:42,518 --> 00:42:45,437 Sometimes a man just needs to be left alone." 451 00:42:45,605 --> 00:42:46,939 I need something to eat! 452 00:42:47,106 --> 00:42:50,651 Pie's in the pantry. Women need to be left alone sometimes. 453 00:42:50,818 --> 00:42:53,654 I teIl Harpo when I'm fussing, "Leave me aIone!" 454 00:42:53,821 --> 00:42:56,573 HARPO: Ain't you gonna get it for me? -What's the matter with you? 455 00:42:56,741 --> 00:42:57,783 [BABY CRYING] 456 00:42:57,951 --> 00:43:00,661 That's my own baby crying. Lord. 457 00:43:00,912 --> 00:43:04,831 Make yourself useful, Harpo. Hush now, honey. 458 00:43:12,382 --> 00:43:14,341 What am I gonna do about Sofia? 459 00:43:23,643 --> 00:43:25,519 Beat her. 460 00:43:40,368 --> 00:43:42,119 You told Harpo to beat me! 461 00:43:44,372 --> 00:43:48,041 It was that mule, Old Joey. Old Joey, the mule. 462 00:43:48,209 --> 00:43:51,670 I was plowing the north field and the mule went crazy. 463 00:43:51,838 --> 00:43:55,841 He started kicking. Busted my eye and my lip. 464 00:43:56,009 --> 00:43:58,510 All my life I had to fight. 465 00:43:58,678 --> 00:44:02,764 I had to fight my daddy, I had to fight my uncles. 466 00:44:02,932 --> 00:44:05,225 I had to fight my brothers. 467 00:44:05,601 --> 00:44:08,812 Girl chiId ain't safe in a family of mens. 468 00:44:08,980 --> 00:44:11,982 But l never thought I had to fight in my own house! 469 00:44:14,235 --> 00:44:16,486 I loves Harpo. 470 00:44:16,654 --> 00:44:19,072 God knows I do. 471 00:44:19,949 --> 00:44:23,660 But l'll kilI him dead before I let him beat me! 472 00:44:23,828 --> 00:44:27,080 -That's a hoof print. -No, that look like a fist print. 473 00:44:27,248 --> 00:44:30,208 No, sir. Ain't no fist touched my face. No, sir. 474 00:44:30,710 --> 00:44:33,420 You want a dead son-in-law, Miss Celie? 475 00:44:33,588 --> 00:44:36,631 You keep on advising him like you doing. 476 00:44:38,259 --> 00:44:42,220 This life be over soon. Heaven lasts always. 477 00:44:42,388 --> 00:44:46,600 You shouId bash Mister's head open and think about Heaven later. 478 00:45:03,993 --> 00:45:06,953 [BABY CRYING & HARPO WHlSTLING] 479 00:45:07,789 --> 00:45:09,956 CELIE: Sofia beat on Harpo. 480 00:45:10,124 --> 00:45:12,209 Then Harpo beat on Sofia. 481 00:45:12,668 --> 00:45:15,462 And then Sofia beat on Harpo some more. 482 00:45:15,630 --> 00:45:19,174 In between the beatings, the children keep coming. 483 00:45:24,597 --> 00:45:28,767 And then one day, Sofia can't take it no more. 484 00:45:28,935 --> 00:45:30,977 And good riddance! 485 00:45:47,203 --> 00:45:49,204 CELIE: Bye, CIarence! 486 00:45:49,372 --> 00:45:52,332 Bye, Emma! Bye, Ruby! 487 00:45:52,500 --> 00:45:55,752 Bye, Sofia! Bye! 488 00:45:58,172 --> 00:46:00,799 [BELLS JINGLlNG] 489 00:46:02,593 --> 00:46:04,261 Nettie. 490 00:46:23,364 --> 00:46:26,241 ALBERT: Morning, Mr. HuntIey! -Whoa. 491 00:46:26,534 --> 00:46:27,701 Morning, Mr. Johnson. 492 00:46:27,869 --> 00:46:31,705 I brung you some fresh-baked cookies made in my stove! 493 00:46:31,873 --> 00:46:35,167 -Thank you. They look good. -Bring the plate back tomorrow. 494 00:46:49,348 --> 00:46:51,641 Now giddyup! Giddyup! 495 00:46:53,519 --> 00:46:57,647 Have a fine day, Mr. Huntley! And keep the plate! 496 00:47:03,279 --> 00:47:05,238 Anything come for me? 497 00:47:16,709 --> 00:47:19,169 [THUNDER RUMBLING] 498 00:47:22,632 --> 00:47:23,673 [BARKS] 499 00:47:23,841 --> 00:47:24,883 [MOOS] 500 00:47:25,051 --> 00:47:26,092 [WHINNYING] 501 00:47:26,260 --> 00:47:29,971 CELIE: Dear God, today was a peculiar day. 502 00:47:30,139 --> 00:47:33,975 I was sitting on the porch reading to the kids... 503 00:47:34,143 --> 00:47:37,312 ...when all of a sudden, something struck me. 504 00:47:37,480 --> 00:47:40,273 I got up and looked at the sky. 505 00:47:40,441 --> 00:47:43,235 It was dark and there wasn't nothing moving. 506 00:47:43,694 --> 00:47:49,449 I got down off the porch to see what was coming. It felt like twister weather. 507 00:47:49,617 --> 00:47:53,703 I didn't see nothing. But I know something's there. 508 00:47:53,871 --> 00:47:57,207 Yes, indeed, Lord. I know something's coming. 509 00:47:57,667 --> 00:48:00,377 [THUNDER CRASHES] 510 00:48:26,529 --> 00:48:30,532 HARPO: Pa! Who that, Pa? Who this? 511 00:48:30,700 --> 00:48:32,576 Pa, who this? 512 00:48:33,327 --> 00:48:35,662 The woman that shouId have been your mammy. 513 00:48:35,830 --> 00:48:37,038 Shug Avery? 514 00:48:37,206 --> 00:48:40,417 Give me a hand and get her in the house. 515 00:48:41,085 --> 00:48:44,045 Celie! Help me get her in the house. 516 00:48:45,548 --> 00:48:48,508 Celie! Damn it! Get here! 517 00:48:55,349 --> 00:48:56,766 Celie! 518 00:49:05,359 --> 00:49:07,444 Hey, Celie! Get here! 519 00:49:12,783 --> 00:49:17,495 Celie, this Shug Avery, a friend of the family. Fix up the spare room. 520 00:49:17,663 --> 00:49:18,997 CELIE: I can't move. 521 00:49:19,457 --> 00:49:22,459 I can't move. l need to see her eyes. 522 00:49:22,627 --> 00:49:26,004 I feel that once l see her eyes, my feet can let go... 523 00:49:26,172 --> 00:49:28,214 ...of where they're stuck. 524 00:49:36,182 --> 00:49:38,642 You sure is ugly! 525 00:49:39,560 --> 00:49:41,478 [LAUGHS] 526 00:49:43,481 --> 00:49:44,939 Come on, now. 527 00:49:55,785 --> 00:49:58,370 Turn loose my goddamn hand! 528 00:49:58,537 --> 00:50:01,581 What's the matter with you? You crazy? 529 00:50:02,041 --> 00:50:05,085 I don't need no weak Iittle boy... 530 00:50:05,252 --> 00:50:08,380 ...can't say no to his daddy, hanging on me! 531 00:50:08,756 --> 00:50:12,509 I need me a man! You hear? 532 00:50:13,052 --> 00:50:14,761 A man! 533 00:50:15,262 --> 00:50:17,222 [SHUG COUGHS AND WHEEZES] 534 00:50:21,310 --> 00:50:27,023 And I don't want to smeIl no goddamn stinking pipe, Albert! 535 00:50:30,444 --> 00:50:34,614 Get that thing to make me something to eat. 536 00:50:34,782 --> 00:50:37,325 ALBERT: No, no. I'll make it myself. 537 00:50:38,744 --> 00:50:40,495 Albert? 538 00:50:46,127 --> 00:50:48,461 Ahh! Shit! 539 00:50:49,046 --> 00:50:51,005 [GROANS] 540 00:50:53,968 --> 00:50:57,804 Eggs. SkiIlet. Why you put the pots up here? 541 00:50:57,972 --> 00:51:00,014 Nobody can get to them. 542 00:51:13,487 --> 00:51:16,573 Butter, butter, butter. 543 00:51:16,741 --> 00:51:18,825 It's in the cooler, on the shelf. 544 00:51:21,871 --> 00:51:23,830 -Butter? Butter! -Huh? 545 00:51:24,039 --> 00:51:26,750 In the cooler, on the shelf. 546 00:51:27,793 --> 00:51:29,502 Albert. 547 00:51:34,925 --> 00:51:37,677 Ain't warm enough. How do you work this stove? 548 00:51:38,304 --> 00:51:40,180 Ain't hot enough. 549 00:51:42,641 --> 00:51:46,144 Can't even keep a stove burning good all day. 550 00:51:47,062 --> 00:51:49,689 Can't even keep a oven hot! 551 00:51:50,191 --> 00:51:52,025 You're useless sometimes! 552 00:51:54,987 --> 00:51:58,364 Wood. Wood. Wood. Wood. 553 00:52:00,075 --> 00:52:01,576 Ah. 554 00:52:05,998 --> 00:52:08,583 Did you ever cook here? 555 00:52:13,297 --> 00:52:15,381 It stiIl ain't hot enough! 556 00:52:23,349 --> 00:52:27,602 I'll get it hot. I'll show you how to make it hot. 557 00:52:27,770 --> 00:52:29,229 Yeah. 558 00:52:31,816 --> 00:52:33,733 [CANS BANGING AND RATTLING] 559 00:52:48,249 --> 00:52:50,208 [FLAMES CRACKLE] 560 00:52:56,382 --> 00:52:59,217 ALBERT: Mm-mm! 561 00:53:02,763 --> 00:53:06,307 Baby, look what l brought you. 562 00:53:07,768 --> 00:53:09,269 Mm! 563 00:53:09,436 --> 00:53:13,648 Baby, have I got a surprise for you. This'll make you all well. 564 00:53:13,816 --> 00:53:17,026 This got burnt, but the eggs are just the way you like them. 565 00:53:17,194 --> 00:53:18,736 SHUG: Are you trying to kill me? 566 00:53:18,904 --> 00:53:22,115 ALBERT: No. Now, baby, don't be that way! 567 00:53:25,578 --> 00:53:27,370 [DOOR SHUTS] 568 00:54:17,713 --> 00:54:20,673 SHUG: I toId you, I don't want nothing! 569 00:54:23,427 --> 00:54:27,972 CELIE: I just stand back and wait to see what the wall gonna look like. 570 00:54:28,140 --> 00:54:31,809 See what kind of colors Shug's gonna put on there now. 571 00:54:44,698 --> 00:54:48,117 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 572 00:54:53,582 --> 00:54:58,378 SHUG: What you staring at? Never seen a naked woman before? 573 00:54:58,754 --> 00:55:00,755 You got any children? 574 00:55:01,006 --> 00:55:02,548 CELIE: Yes, ma'am. 575 00:55:02,758 --> 00:55:04,634 SHUG: "Yes, ma'am"? l ain't that old. 576 00:55:06,136 --> 00:55:07,845 Two. 577 00:55:08,013 --> 00:55:09,722 Where they at? 578 00:55:10,224 --> 00:55:11,891 I don't know. 579 00:55:13,018 --> 00:55:14,727 Who are you? 580 00:55:15,604 --> 00:55:17,563 Celie, ma'am. 581 00:55:30,077 --> 00:55:31,369 [SHUG COUGHS] 582 00:55:31,537 --> 00:55:33,287 You ain't well. 583 00:55:33,539 --> 00:55:37,750 Mind your own goddamn business. I feel just fine. Just had to eat. 584 00:55:37,918 --> 00:55:41,045 Now, put some more bubbling oil in this tub. 585 00:55:43,674 --> 00:55:47,176 [SHUG CHUCKLES] 586 00:55:47,469 --> 00:55:49,345 You got kids? 587 00:55:49,638 --> 00:55:51,389 Yeah. 588 00:55:53,058 --> 00:55:55,184 They with my ma and pa. 589 00:55:55,602 --> 00:56:01,607 Never knowed a child to come out right unless there's a man around. 590 00:56:04,319 --> 00:56:05,903 Children... 591 00:56:06,280 --> 00:56:08,656 ...got to have a pa. 592 00:56:12,453 --> 00:56:14,287 Your pa love you? 593 00:56:17,207 --> 00:56:19,125 My pa loved me. 594 00:56:20,044 --> 00:56:21,878 My pa still loves me... 595 00:56:22,504 --> 00:56:24,797 ...except he don't know it. 596 00:56:26,258 --> 00:56:27,884 [CRYING] He don't know it. 597 00:56:33,766 --> 00:56:35,850 [SNlFFLES] 598 00:56:48,572 --> 00:56:52,116 [CELIE HUMMlNG GOSPEL HYMN] 599 00:56:57,664 --> 00:57:00,666 [SHUG HUMMING] 600 00:57:09,510 --> 00:57:12,470 OLD MISTER: Hey, boy! Here, boy! 601 00:57:12,638 --> 00:57:14,347 Nobody here to greet your pa? 602 00:57:16,391 --> 00:57:19,393 Sure ain't nobody in the fields, that's for sure. 603 00:57:59,309 --> 00:58:03,354 Just couldn't rest till you got her in your house, couId you? 604 00:58:06,567 --> 00:58:08,067 CELIE: Cool drink? 605 00:58:08,902 --> 00:58:10,736 Take your hat? 606 00:58:20,622 --> 00:58:23,541 What is it with this Shug Avery? 607 00:58:24,751 --> 00:58:27,128 She black as tar... 608 00:58:27,296 --> 00:58:29,255 ...nappy-headed.... 609 00:58:30,257 --> 00:58:33,467 She got Iegs like baseball bats. 610 00:58:33,635 --> 00:58:36,596 Her own daddy won't have nothing to do with her. 611 00:58:36,930 --> 00:58:40,099 CELIE: Old Mister talking trash about Shug. 612 00:58:40,267 --> 00:58:43,144 Folks don't like nobody being too proud or too free. 613 00:58:43,312 --> 00:58:46,856 OLD MISTER: She's no more than a jook-joint Jezebel. 614 00:58:47,566 --> 00:58:49,650 She ain't even clean. 615 00:58:50,027 --> 00:58:54,071 I hear she's got that nasty women's disease. 616 00:58:55,824 --> 00:58:58,534 You ain't got it in you to understand. 617 00:58:59,620 --> 00:59:01,621 I love Shug Avery. 618 00:59:02,080 --> 00:59:04,123 Always have, always will. 619 00:59:04,666 --> 00:59:06,918 Should've married her when I had a chance. 620 00:59:07,085 --> 00:59:08,377 Yeah. 621 00:59:08,629 --> 00:59:14,217 And throwed your life away. And a right smart amount of money with it. 622 00:59:16,637 --> 00:59:20,806 Plus, I hear all her children's got different daddies. 623 00:59:22,100 --> 00:59:25,478 It's all too trifling and confused. 624 00:59:26,146 --> 00:59:29,774 All Shug's children got the same daddy. I can vouch-- 625 00:59:29,942 --> 00:59:31,484 You can vouch for nothing! 626 00:59:32,986 --> 00:59:37,907 Shug Avery done set the population of Hartwell County a new high. 627 00:59:39,952 --> 00:59:42,828 You just one of the roosters, boy. 628 00:59:49,253 --> 00:59:50,586 Celie. 629 00:59:51,588 --> 00:59:53,965 You has my sympathy. 630 00:59:55,008 --> 01:00:00,054 Ain't many women's allow their husband's whore to lay up in their house. 631 01:00:00,764 --> 01:00:02,139 Celie. 632 01:00:03,225 --> 01:00:05,017 Hand Pa his hat. 633 01:00:42,723 --> 01:00:43,723 [BELCHES] 634 01:00:57,738 --> 01:01:01,699 CELIE: Next time, l'll put a little Shug Avery pee in his glass... 635 01:01:01,867 --> 01:01:03,909 ...and see how he like that. 636 01:01:21,136 --> 01:01:24,930 CELIE: I ain't heard so much racket since before Sofia left. 637 01:01:25,098 --> 01:01:27,683 Every evening after he leave the field... 638 01:01:27,851 --> 01:01:31,812 ...he knocking down and piling things up. 639 01:01:31,980 --> 01:01:34,482 Sometime his friend Swain come by to help. 640 01:01:41,406 --> 01:01:42,490 Hey, Harpo! 641 01:01:44,785 --> 01:01:46,827 Swain! Ahh! 642 01:01:47,829 --> 01:01:50,373 CELIE: Two ofthem worked long way past supper. 643 01:01:50,540 --> 01:01:53,876 Mister have to call and tell them to shut up the racket. 644 01:01:54,044 --> 01:01:55,753 [PLAYING] 645 01:01:57,047 --> 01:01:58,881 What you doing? 646 01:01:59,049 --> 01:02:00,383 BuiIding a jook joint. 647 01:02:00,550 --> 01:02:02,635 CELIE: Way back here? -Yeah! 648 01:02:02,928 --> 01:02:05,805 Jook joint's supposed to be way back in the woods. 649 01:02:13,313 --> 01:02:14,480 [CHATTERlNG] 650 01:02:14,648 --> 01:02:16,315 HARPO: You never seen this before. 651 01:02:16,483 --> 01:02:18,442 -Now you close your eyes. -Keep your eyes cIosed. 652 01:02:18,652 --> 01:02:20,236 I know what a cow looks like. 653 01:02:20,404 --> 01:02:22,696 You ain't never seen a cow like this. 654 01:02:22,864 --> 01:02:25,741 Yeah. Come on now! Come on. 655 01:02:27,661 --> 01:02:30,746 BOTH: Ready. One, two, three! 656 01:02:30,914 --> 01:02:32,164 Ha, ha! 657 01:02:33,834 --> 01:02:35,000 Look at that! Look at that! 658 01:02:35,168 --> 01:02:37,086 [ALL LAUGHING] 659 01:02:39,673 --> 01:02:42,508 [SWING MUSIC PLAYING & PEOPLE CHATTERING] 660 01:02:47,347 --> 01:02:50,141 Hey, welcome to Harpo's! I'm Harpo. 661 01:02:51,977 --> 01:02:54,854 [SINGING] Yonder go yourpapa Running down a field 662 01:02:55,021 --> 01:02:57,189 Slipping and a sliding Like an automobile 663 01:02:57,482 --> 01:02:59,984 I hollered at Papa And told him to wait 664 01:03:00,152 --> 01:03:02,403 Slipped away from me Like a Cadillac snake 665 01:03:02,571 --> 01:03:04,029 'Cause he's the rottenest cheater 666 01:03:04,281 --> 01:03:06,615 Girl, I'd drink your bath water! 667 01:03:08,743 --> 01:03:13,414 Oh, sugar dumpling, let me taste some! Aw, baby! 668 01:03:13,665 --> 01:03:16,750 You can catch a fish without a hook, girl. 669 01:03:27,971 --> 01:03:30,556 SHUG: I like your uncle, Like your brother too 670 01:03:30,807 --> 01:03:33,100 I did like your pappy But your pappy wouldn't do 671 01:03:33,477 --> 01:03:36,061 I met your daddy On the corner the other day 672 01:03:36,354 --> 01:03:38,731 You know about that That he was funny that way 673 01:03:38,899 --> 01:03:41,609 Now he's a funny mistreater, A robber and a cheater 674 01:03:41,776 --> 01:03:44,403 Slip you in the dozens Your pappy's, your cousin 675 01:03:44,571 --> 01:03:47,948 And your mama do the Lordy, Lord 676 01:04:07,719 --> 01:04:10,429 Now God made him an elephant Made him stout 677 01:04:10,597 --> 01:04:13,307 Wasn't satisfied till he made him a snout 678 01:04:13,850 --> 01:04:16,560 Looks like Albert brought his maid. 679 01:04:16,937 --> 01:04:21,524 Last time I saw that kind of hat was at my mama's funeral. 680 01:04:21,691 --> 01:04:24,235 SHUG: Wasn't satisfied until He made him some eyes 681 01:04:24,444 --> 01:04:26,946 Made him some eyes Just to lose on the ground 682 01:04:27,113 --> 01:04:31,033 Wasn't satisfied till he made his yes, yes Made his yes, yes, yes 683 01:04:31,368 --> 01:04:32,826 Whoo! 684 01:04:32,994 --> 01:04:35,120 Wasn't satisfied till he made him sick 685 01:04:35,288 --> 01:04:37,957 Made him sick, Lord It made him well 686 01:04:38,124 --> 01:04:40,459 You know about that The elephant caught hell 687 01:04:40,627 --> 01:04:43,504 'Cause he's a dirty mistreater A robber and a cheater 688 01:04:43,672 --> 01:04:46,298 Slip you in your dozens Your papa's, your cousin 689 01:04:46,466 --> 01:04:50,636 Mama, do the Lordy, Lord 690 01:04:53,640 --> 01:04:56,600 Oh, Lordy, Lord! 691 01:04:57,018 --> 01:04:59,186 [CROWD APPLAUDING] 692 01:05:01,856 --> 01:05:04,525 PREACHER: There's only two kinds of children in this world. 693 01:05:04,693 --> 01:05:06,986 God's children and Satan's chiIdren. 694 01:05:07,153 --> 01:05:09,905 Babylon ain't no far-off pIace in the desert. 695 01:05:10,615 --> 01:05:14,743 It's right here! Just a few hundred yards from this holy pIace. 696 01:05:15,620 --> 01:05:16,912 Whoo. 697 01:05:17,372 --> 01:05:19,873 The song I'm about to sing... 698 01:05:20,667 --> 01:05:24,169 ...is called "Miss Celie's Blues." 699 01:05:24,337 --> 01:05:26,505 [AUDIENCE CHUCKLES] 700 01:05:29,217 --> 01:05:32,386 Because she scratched it out of my head when I was aiIing. 701 01:05:36,850 --> 01:05:39,643 [PLAYING] 702 01:05:54,993 --> 01:05:57,411 [SHUG HUMMING] 703 01:06:06,588 --> 01:06:11,759 Sister, you've been on my mind 704 01:06:11,926 --> 01:06:16,889 Oh, sister, we're two of a kind 705 01:06:17,140 --> 01:06:20,059 So sister 706 01:06:20,560 --> 01:06:24,772 I'm keeping my eyes on you 707 01:06:27,025 --> 01:06:31,070 I bet you think I don't know nothing 708 01:06:32,364 --> 01:06:35,157 But singing the blues 709 01:06:35,325 --> 01:06:40,204 Oh, sister, have I got news for you 710 01:06:40,372 --> 01:06:43,207 I'm something 711 01:06:43,750 --> 01:06:48,170 I hope you think That you're something too 712 01:06:52,175 --> 01:06:58,389 Oh, scuffling I been up that lonesome road 713 01:06:58,556 --> 01:07:02,851 And I seen a lot of suns going down 714 01:07:03,770 --> 01:07:06,772 Oh, but trust me 715 01:07:07,273 --> 01:07:11,777 No low life's gonna run me around 716 01:07:13,613 --> 01:07:18,492 So let me tell you something, sister 717 01:07:18,660 --> 01:07:21,412 Remember your name 718 01:07:21,579 --> 01:07:26,834 No twister, Gonna steal your stuff away 719 01:07:27,001 --> 01:07:30,129 My sister 720 01:07:30,296 --> 01:07:34,508 We sure ain't got a whole lot of time 721 01:07:36,803 --> 01:07:40,264 So shake your shimmy, sister 722 01:07:40,432 --> 01:07:42,433 [CROWD CHEERS AND WHISTLES] 723 01:07:42,600 --> 01:07:49,398 Because honey this Shug Is feeling fine 724 01:08:08,126 --> 01:08:10,502 SOFIA: I know you don't beIieve it, but I used to live here. 725 01:08:10,670 --> 01:08:13,714 This used to be my living room. That was my kitchen. 726 01:08:13,882 --> 01:08:16,675 Harpo run the doors and windows from the creek to here. 727 01:08:16,843 --> 01:08:19,511 Now, somewhere is my dining room. 728 01:08:19,679 --> 01:08:24,224 Lord, look at who's here. It's Miss Celie. 729 01:08:24,392 --> 01:08:28,353 Miss Celie, it sure is good to see you. 730 01:08:30,190 --> 01:08:32,816 PulI up a chair. Have a coId drink. 731 01:08:34,569 --> 01:08:37,196 SOFIA: I believes I want me some of this here. 732 01:08:37,947 --> 01:08:42,034 I want to introduce y'all to my friend. Henry Broadnax is his name. 733 01:08:42,202 --> 01:08:45,871 Everybody call him Buster. He's a good friend of the family. 734 01:08:46,039 --> 01:08:48,040 How you doing? How you feel? 735 01:08:48,208 --> 01:08:51,794 -Where are your children? -At home. Where are yours? 736 01:08:51,961 --> 01:08:53,212 BUSTER: Lord have mercy! 737 01:08:53,379 --> 01:08:55,339 [HARPO SCREAMS] 738 01:08:56,508 --> 01:08:58,467 [SOFIA LAUGHlNG] 739 01:09:01,179 --> 01:09:04,014 -Hey, Harpo. SOFIA: Oh, Lord! 740 01:09:04,933 --> 01:09:06,141 What you doing here? 741 01:09:06,309 --> 01:09:11,021 I come to hear Miss Shug sing and to see what a nice place you built. 742 01:09:11,189 --> 01:09:14,525 This is scandalous! A woman with children in a jook joint! 743 01:09:14,901 --> 01:09:17,945 A woman need to have a littIe fun, Harpo. 744 01:09:18,446 --> 01:09:22,366 -A woman need to be at home. -Hey, I don't fight my woman's battles. 745 01:09:22,534 --> 01:09:26,787 My job is to love her and take her where she want to go. Right? 746 01:09:26,955 --> 01:09:31,416 That sure is, Buster. Right, honey. You got it. 747 01:09:31,751 --> 01:09:33,544 HARPO: Let's dance. 748 01:09:36,548 --> 01:09:40,467 First time l ever been knocked down without throwing a punch. 749 01:09:47,058 --> 01:09:50,018 [SOFIA CHUCKLES] 750 01:09:55,358 --> 01:09:57,067 Be nice now. 751 01:09:59,612 --> 01:10:02,197 -Be nice now. -Ha, ha, ha. Yeah. 752 01:10:24,679 --> 01:10:26,096 Harpo! 753 01:10:27,181 --> 01:10:28,932 Who this woman? 754 01:10:29,100 --> 01:10:30,726 You know who this is. 755 01:10:30,894 --> 01:10:32,644 She best leave you alone. 756 01:10:32,854 --> 01:10:33,937 Fine with me. 757 01:10:34,105 --> 01:10:36,440 You ain't going nowhere. This is my jook joint. 758 01:10:36,608 --> 01:10:38,442 You said it's our jook joint! 759 01:10:38,610 --> 01:10:41,236 Can't a man dance with his wife? 760 01:10:41,529 --> 01:10:43,739 Not if she left him. 761 01:10:46,326 --> 01:10:48,744 MAN: Good night, y'all. 762 01:10:51,998 --> 01:10:57,002 And not if he my man. You just a big old heifer! Ha, ha, ha. 763 01:10:57,921 --> 01:11:02,132 Like I said, fine with me. 764 01:11:02,842 --> 01:11:04,134 CROWD: Ohh. 765 01:11:05,178 --> 01:11:07,137 Whoop. Time to go. 766 01:11:18,358 --> 01:11:19,691 Ohh. 767 01:11:20,234 --> 01:11:21,860 [SCREAMS] 768 01:11:27,241 --> 01:11:29,451 -Sweetpea! MAN: Hold on there! Hold on. 769 01:11:29,869 --> 01:11:34,039 -Oh, shit! -This is my place! Come on. 770 01:11:34,582 --> 01:11:36,249 Get off my boy! 771 01:11:36,626 --> 01:11:40,045 [GRUNTING AND CLAMORING] 772 01:12:02,860 --> 01:12:04,569 What about me? 773 01:12:17,583 --> 01:12:19,751 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 774 01:12:23,214 --> 01:12:27,092 Come on, I don't want to have to come in after you. 775 01:12:34,392 --> 01:12:38,103 Lord, have mercy! Firemen ain't gonna get it, somebody call the Iaw! 776 01:12:38,271 --> 01:12:40,522 You can light a fire without a match. 777 01:12:40,690 --> 01:12:44,943 You can catch a fish without a hook. You can make a blind man see. 778 01:12:45,111 --> 01:12:46,278 Oh! 779 01:12:46,946 --> 01:12:48,905 Now do your shimmy. 780 01:12:49,073 --> 01:12:53,285 Shake your shimmy, girl! Come on! Show me your stuff! 781 01:12:53,828 --> 01:12:55,203 [GIGGLES] 782 01:12:55,371 --> 01:12:57,289 Oh, Celie. 783 01:12:59,792 --> 01:13:03,086 Miss Celie, why you always covering up your smile? 784 01:13:05,131 --> 01:13:07,132 Show me some teeth. 785 01:13:07,383 --> 01:13:09,551 Show me that pretty smile. 786 01:13:12,638 --> 01:13:16,808 Oh, girl, you need a smiling lesson. 787 01:13:17,310 --> 01:13:20,979 [SINGING] Made him stout Wasn't satisfied till I made him a snout 788 01:13:21,314 --> 01:13:23,899 Made him a snout Just as long as a rail 789 01:13:24,067 --> 01:13:26,485 Wasn't satisfied Till I made him a tail 790 01:13:26,652 --> 01:13:28,487 Made him a tail Just a-- 791 01:13:56,390 --> 01:13:59,935 You see, Miss Celie, you gots a beautifuI smile. 792 01:14:02,146 --> 01:14:06,566 Well, Miss CeIie, I do believe it's time for me to go. 793 01:14:07,860 --> 01:14:12,697 September. Yeah, September be a good time to go off in the world. 794 01:14:15,368 --> 01:14:17,035 What's the matter? 795 01:14:20,957 --> 01:14:23,166 He beat me when you ain't here. 796 01:14:24,961 --> 01:14:26,419 Who do? 797 01:14:27,713 --> 01:14:28,964 Albert? 798 01:14:30,466 --> 01:14:32,217 Mister. 799 01:14:35,471 --> 01:14:37,180 Why he do that? 800 01:14:37,348 --> 01:14:38,890 [MUSIC STOPS] 801 01:14:49,068 --> 01:14:51,570 He beat me for not being you. 802 01:15:10,548 --> 01:15:13,508 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 803 01:15:17,013 --> 01:15:19,431 I know he a bully... 804 01:15:20,141 --> 01:15:23,935 ...but there's some things I love about him. 805 01:15:24,520 --> 01:15:26,021 You still love him? 806 01:15:26,189 --> 01:15:28,690 I got what you call a passion for him. 807 01:15:29,275 --> 01:15:33,320 If l was ever going to have a husband, he'd been it. But he weak. 808 01:15:33,946 --> 01:15:35,822 Tell me the truth. 809 01:15:36,324 --> 01:15:38,366 Do you mind if Albert sleep with me? 810 01:15:38,993 --> 01:15:40,994 You Iike sleeping with him? 811 01:15:41,162 --> 01:15:45,081 I have to confess, I love it. Don't you? 812 01:15:45,249 --> 01:15:46,666 No. 813 01:15:46,918 --> 01:15:49,920 No, most time I pretend l ain't even there. 814 01:15:50,087 --> 01:15:52,339 He don't know the difference. 815 01:15:52,506 --> 01:15:54,341 He don't never ask me how l feel. 816 01:15:54,508 --> 01:15:57,469 He never ask me about myself. 817 01:15:57,720 --> 01:16:00,555 He just cIimb on top of me and do his business. 818 01:16:00,765 --> 01:16:03,099 "Do his business"? 819 01:16:03,809 --> 01:16:08,605 You sound like he going to the toilet on you. 820 01:16:09,523 --> 01:16:11,691 That's what it feel like. 821 01:16:14,570 --> 01:16:16,404 Then, Miss Celie... 822 01:16:18,199 --> 01:16:20,575 ...that mean you still a virgin. 823 01:16:22,703 --> 01:16:26,498 -Yeah, because don't nobody love me. -I love you. 824 01:16:26,666 --> 01:16:29,334 -You think I's ugly. -No, I don't. 825 01:16:29,752 --> 01:16:32,921 [IMITATES SHUG] You ugly. You sure is ugly. 826 01:16:35,091 --> 01:16:37,217 You still ugly. 827 01:16:38,761 --> 01:16:40,428 Amen. 828 01:16:41,639 --> 01:16:45,183 Oh, Miss Celie, that was just the salt and sugar. 829 01:16:45,351 --> 01:16:48,103 Me being jealous of you and Albert. 830 01:16:48,688 --> 01:16:50,730 I think you beautiful. 831 01:18:46,055 --> 01:18:47,514 [JINGLING] 832 01:18:53,479 --> 01:18:55,480 CELIE: Shug like honey... 833 01:18:55,648 --> 01:18:58,817 ...and now, l's just like a bee. 834 01:18:59,151 --> 01:19:03,113 I's follow her everywhere, want to go where she go. 835 01:19:03,989 --> 01:19:08,576 What life like for her? And why she sometime get so sad? 836 01:19:09,453 --> 01:19:11,663 So sad, just like me. 837 01:19:12,498 --> 01:19:15,166 PREACHER [SINGS]: Tell her something 838 01:19:16,168 --> 01:19:17,669 SHUG: Hello. 839 01:19:27,513 --> 01:19:29,222 How you been? 840 01:19:33,436 --> 01:19:36,020 I been sick. Maybe you heard. 841 01:19:36,814 --> 01:19:41,025 But l feels better now. I been staying with Albert and Celie. 842 01:19:42,528 --> 01:19:44,821 They been taking care of me. 843 01:19:52,204 --> 01:19:54,289 Place bring back memories. 844 01:19:56,667 --> 01:19:59,961 I used to stand right over there watching you. 845 01:20:01,505 --> 01:20:03,506 Best preacher in the world. 846 01:20:04,633 --> 01:20:09,304 The way you'd make your voice rise and fall when you turned a phrase. 847 01:20:11,432 --> 01:20:14,976 The way you looked in your blue suit. Girls cutting their eyes at you. 848 01:20:15,144 --> 01:20:17,479 Oh, it's something to see. 849 01:20:19,398 --> 01:20:22,567 You'd smile at us and say: 850 01:20:24,069 --> 01:20:25,570 [IN DEEP VOICE] "Ladies... 851 01:20:26,113 --> 01:20:29,782 ...'God Is Trying To Tell You Something', if you please." 852 01:20:30,242 --> 01:20:32,118 And we sang. 853 01:20:32,411 --> 01:20:34,370 We sang our hearts out. 854 01:20:36,207 --> 01:20:40,293 [SINGS] I couldn't sleep at night 855 01:20:43,464 --> 01:20:48,092 And I was wondering why 856 01:20:51,388 --> 01:20:53,139 It's all right. 857 01:20:54,934 --> 01:20:59,395 I know you can't say nothing to me anymore because things are so different. 858 01:21:01,482 --> 01:21:04,150 Just thought I'd stop and say hello. 859 01:21:12,618 --> 01:21:15,161 CELIE: Shug say she going back to Memphis. 860 01:21:15,704 --> 01:21:20,792 I'm gonna go with her. This is my only chance to break from Mr. Jail. 861 01:21:48,654 --> 01:21:50,154 What you doing? 862 01:21:55,327 --> 01:21:56,828 Nothing. 863 01:21:57,663 --> 01:21:59,581 It don't look like that to me. 864 01:21:59,873 --> 01:22:01,499 SHUG: Albert! 865 01:22:02,668 --> 01:22:07,005 I need you to sit on my suitcase. Albert! 866 01:22:32,781 --> 01:22:34,532 [PLAYING] 867 01:22:35,284 --> 01:22:38,953 -Good luck, baby. SHUG: Aww. Ha, ha. 868 01:22:39,204 --> 01:22:42,832 [CHATTERlNG] 869 01:22:43,167 --> 01:22:44,709 MAN 1 : Right, see you. 870 01:22:44,877 --> 01:22:46,836 MAN 2: Right. SHUG: Oh, yeah. 871 01:22:49,173 --> 01:22:50,798 On your way. 872 01:22:57,848 --> 01:23:00,183 SHUG: There something you got to say? 873 01:23:04,021 --> 01:23:06,356 What's the matter? Cat got your tongue? 874 01:23:06,523 --> 01:23:09,317 Don't be scared. Say it, girl. 875 01:23:15,824 --> 01:23:17,659 I's going to miss you. 876 01:23:19,370 --> 01:23:21,454 I's going to miss you too. 877 01:23:21,747 --> 01:23:24,040 I'm going to miss you too. 878 01:23:25,751 --> 01:23:29,545 Come on! Let's go! Ha, ha! 879 01:23:32,424 --> 01:23:33,800 [CHATTERS] 880 01:23:36,220 --> 01:23:38,429 ALBERT: Hey, Shug! Write! 881 01:23:38,597 --> 01:23:41,265 Do good in Chicago, Shug! 882 01:23:49,775 --> 01:23:51,609 Oh, shit. 883 01:23:55,114 --> 01:24:00,284 MILLIE: Honey, let me see you. Look at you, you're so sweet. 884 01:24:01,995 --> 01:24:05,415 MAYOR: Millie, let's leave them folks alone. 885 01:24:05,582 --> 01:24:07,709 MILLIE: Look! Aren't they cute? 886 01:24:08,001 --> 01:24:10,878 -Good afternoon, Mr. Mayor. -Good to see you. 887 01:24:11,046 --> 01:24:12,755 WOMAN: How are you today? 888 01:24:12,923 --> 01:24:18,136 Look at that! That's the cutest little face I ever saw. Give me some sugar. 889 01:24:19,388 --> 01:24:21,139 You are so sweet. 890 01:24:21,682 --> 01:24:23,182 Say thank you now. 891 01:24:23,434 --> 01:24:25,977 Millie, always going on over the coIored. 892 01:24:26,311 --> 01:24:28,479 Your children are so clean. 893 01:24:28,689 --> 01:24:31,482 Would you Iike to work for me? Be my maid? 894 01:24:35,988 --> 01:24:38,322 SOFIA: Hell no. 895 01:24:39,199 --> 01:24:40,616 What did you say? 896 01:24:41,118 --> 01:24:42,994 Hell no. 897 01:24:43,454 --> 01:24:44,662 What did she say? 898 01:24:46,874 --> 01:24:49,167 Can't you pump that a little faster? 899 01:24:55,299 --> 01:24:58,426 Gal, what did you say to Miss Millie? 900 01:24:59,720 --> 01:25:01,304 I said, "Hell"-- 901 01:25:01,472 --> 01:25:03,055 [SMACKS] 902 01:25:07,352 --> 01:25:09,353 No, Miss Sofia! 903 01:25:09,980 --> 01:25:11,856 No, Miss Sofia! No! 904 01:25:16,069 --> 01:25:18,362 [CHATTERlNG] 905 01:25:21,158 --> 01:25:24,285 [PEOPLE CLAMORING] 906 01:25:26,121 --> 01:25:27,997 I can't believe you did that! 907 01:25:28,165 --> 01:25:32,752 Get my children out of here! Take them home! 908 01:25:32,920 --> 01:25:34,754 Get my children out of here! 909 01:25:34,922 --> 01:25:36,881 Who do you think you are? 910 01:25:42,221 --> 01:25:45,890 Don't touch me! Leave me alone! Don't touch me! 911 01:25:52,314 --> 01:25:54,565 Who do you think you are? You fat nigger! 912 01:25:54,733 --> 01:25:58,778 God, dear God! Sheriff, help me! 913 01:26:25,180 --> 01:26:26,973 WARDEN: Howdy, mayor. MAYOR: Howdy. 914 01:26:27,307 --> 01:26:29,600 -How are you? -Fine, thank you. 915 01:26:29,893 --> 01:26:32,895 -How's the missus? -She's doing real well. 916 01:26:34,940 --> 01:26:37,316 Let's see what we have here. 917 01:26:47,786 --> 01:26:50,413 Ohh! I'm driving! 918 01:26:50,581 --> 01:26:51,789 I'm driving. 919 01:26:52,583 --> 01:26:55,501 MAN: Hey! Watch it! 920 01:26:59,756 --> 01:27:01,632 Look, I'm driving! 921 01:27:05,470 --> 01:27:08,014 Whoo! Isn't that fun? 922 01:27:11,810 --> 01:27:16,147 CELIE: Dear God, after many years, they let Sofia out of jail... 923 01:27:16,315 --> 01:27:18,816 ...just to put her in the next. 924 01:27:18,984 --> 01:27:22,486 She ended up being Miss Millie's maid after all. 925 01:27:22,654 --> 01:27:27,992 Mayor bought Miss Millie a car, and she had Sofia teach her how to drive. 926 01:27:28,660 --> 01:27:32,788 Poor Sofia, stuck with Miss Millie for the rest of her life. 927 01:27:32,956 --> 01:27:34,498 -We went past the store. -Top the H. 928 01:27:34,666 --> 01:27:38,044 I've got it. Top of the H. Here we go. 929 01:27:45,510 --> 01:27:46,677 [CHUCKLES] 930 01:27:47,179 --> 01:27:50,806 Oh, my. That was exciting, wasn't it? 931 01:27:51,224 --> 01:27:53,559 Yes, ma'am, I reckon it was. 932 01:27:55,062 --> 01:27:57,813 Well, let's do the shopping! 933 01:27:59,691 --> 01:28:03,277 Sofia, l need apples, raisins, cinnamon, currants, lemons... 934 01:28:03,445 --> 01:28:07,448 ...crackers, brown sugar, oranges, nutmeg, flour, salt, pepper... 935 01:28:07,658 --> 01:28:10,701 ...cloves, eggs, and some candy for the children. 936 01:28:11,078 --> 01:28:13,287 [CHRISTMAS MUSIC PLAYING OVER PHONOGRAPH] 937 01:28:14,081 --> 01:28:17,375 STORE CLERK: How are you today? MILLIE: Nice to see you! 938 01:28:17,542 --> 01:28:21,295 -Have a nice Christmas. STORE CLERK: Same to you. 939 01:28:21,463 --> 01:28:25,049 MILLIE: I've been wondering about starting a fund for the colored children. 940 01:28:25,217 --> 01:28:26,634 It's a little late this year. 941 01:28:26,802 --> 01:28:29,387 I meant to talk to some of the shopkeepers about it. 942 01:28:29,554 --> 01:28:30,805 We could do one next year. 943 01:28:30,973 --> 01:28:36,644 Set up a fund so they could have some toys and some clothes, a toy or two. 944 01:28:36,853 --> 01:28:39,397 I started taking driving lessons. Did you see me out there? 945 01:28:39,564 --> 01:28:43,567 -Sofia's been teaching me how to drive. -That's wonderful. 946 01:28:43,735 --> 01:28:46,153 Have you ever thought about going to Mars? 947 01:28:46,321 --> 01:28:48,155 I wonder what it's like. 948 01:28:48,323 --> 01:28:51,242 They call it the red planet. Does it look red? 949 01:28:53,870 --> 01:28:57,581 MAN: How are you doing today? -Good to see you. HelIo. 950 01:29:04,339 --> 01:29:07,008 How do, Mr. Peters? Look at me, I'm driving. 951 01:29:07,175 --> 01:29:08,592 MAN: Yes, ma'am. 952 01:29:19,271 --> 01:29:22,982 Sofia, l'm gonna drive you home tomorrow. 953 01:29:25,736 --> 01:29:28,612 Did you hear what I said? I'm gonna drive you home. 954 01:29:30,782 --> 01:29:33,451 -Home? -Yes, home. 955 01:29:33,952 --> 01:29:36,162 You haven't seen your children in a while. 956 01:29:39,374 --> 01:29:43,502 No, I ain't seen them in about eight years. 957 01:29:44,254 --> 01:29:46,005 That's a shame. 958 01:29:48,383 --> 01:29:52,261 Tomorrow's Christmas! You can stay all day! 959 01:29:52,429 --> 01:29:55,264 You can stay all day! 960 01:29:59,394 --> 01:30:02,521 I wilI drive myself back. 961 01:30:13,366 --> 01:30:15,242 [MOUTHS] Thank you. 962 01:30:22,501 --> 01:30:24,543 [CAR ENGlNE REVS & PEOPLE CLAMOR] 963 01:30:52,614 --> 01:30:54,865 That's your mama. 964 01:30:56,868 --> 01:30:58,035 That's her. 965 01:31:04,543 --> 01:31:06,252 Go on. 966 01:31:33,280 --> 01:31:35,698 Hi, my name is Emma. 967 01:31:36,491 --> 01:31:39,285 I'm very pleased to meet you. 968 01:31:57,137 --> 01:32:00,055 [SOBBING] 969 01:32:11,860 --> 01:32:13,277 CELIE: Sofia back! 970 01:32:13,445 --> 01:32:14,612 [CAR ENGlNE RATTLES] 971 01:32:14,779 --> 01:32:19,283 -Sofia, I'll pick you up at 5:00. -Yes, ma'am. 972 01:32:19,534 --> 01:32:20,826 ALL: Come on. 973 01:32:46,019 --> 01:32:49,605 Oh, Miss Sofia, it's so good to have you home. 974 01:32:49,773 --> 01:32:51,106 [CHATTERlNG] 975 01:32:51,274 --> 01:32:53,108 Oh, yes. 976 01:32:53,652 --> 01:32:55,402 So good. 977 01:33:05,538 --> 01:33:07,581 [SOFIA SNlFFLES] 978 01:33:20,804 --> 01:33:24,848 Mama, why are you crying? 979 01:33:27,102 --> 01:33:29,311 Because I don't know y'aIl no more. 980 01:33:29,479 --> 01:33:32,356 [CHATTERlNG] 981 01:33:38,113 --> 01:33:39,947 [GEARS GRIND] 982 01:33:45,245 --> 01:33:48,163 WOMAN: This is going to be a happy Christmas! 983 01:33:49,207 --> 01:33:51,375 MILLIE: I can do it. I can put it in reverse. 984 01:33:51,543 --> 01:33:54,878 I can make it go the right way. Come on. Ohh! 985 01:33:55,463 --> 01:33:57,548 She can't get it out of reverse. 986 01:34:00,093 --> 01:34:02,469 MAN: Mrs. Millie! Whoa, whoa! 987 01:34:06,182 --> 01:34:07,599 [SHOUTING INDISTINCTLY] 988 01:34:08,268 --> 01:34:09,643 Take off your coat. 989 01:34:10,186 --> 01:34:13,814 [MEN SHOUTlNG] 990 01:34:23,616 --> 01:34:25,868 [MILLIE SCREAMING] 991 01:34:26,036 --> 01:34:27,745 Get away from me! 992 01:34:34,919 --> 01:34:37,046 [SCREAMlNG INDISTINCTLY] 993 01:34:38,506 --> 01:34:41,675 You get away from me! Don't touch me! 994 01:34:42,719 --> 01:34:45,637 -Don't you know who I am? MAN 1 : Yes, ma'am. 995 01:34:45,805 --> 01:34:49,224 -I've always been good to you people! -We know that, ma'am. 996 01:34:49,684 --> 01:34:50,768 Calm down. 997 01:34:50,935 --> 01:34:53,812 -I am Miss Millie! I'm the mayor's wife! MAN 2: Yes, ma'am. 998 01:34:54,147 --> 01:34:56,106 I've always been good to you people! 999 01:34:56,274 --> 01:34:58,859 I've always gone out of my way for coloreds! 1000 01:34:59,027 --> 01:35:00,027 Yes, ma'am. 1001 01:35:00,904 --> 01:35:03,197 Miss Millie, what's the matter? 1002 01:35:04,908 --> 01:35:06,533 Those boys.... 1003 01:35:07,118 --> 01:35:08,786 Those boys tried to attack me. 1004 01:35:09,371 --> 01:35:10,996 No such a thing. 1005 01:35:12,749 --> 01:35:16,835 [SOBS] How could you leave me alone for so Iong? 1006 01:35:19,464 --> 01:35:21,006 SOFIA: Come on now. Come on. 1007 01:35:21,341 --> 01:35:23,926 MILLIE: What am l gonna do about the car? 1008 01:35:26,012 --> 01:35:29,723 SOFIA: Jack will drive you home, Miss Millie. 1009 01:35:31,017 --> 01:35:35,979 I can't ride in a car with some strange coIored man. 1010 01:35:39,234 --> 01:35:41,985 I'll ask my sister Odessa to squeeze in. 1011 01:35:42,904 --> 01:35:45,155 That way I have more time with my children. 1012 01:35:52,831 --> 01:35:54,832 I don't know her either. 1013 01:35:56,668 --> 01:35:57,876 [CAR ENGlNE REVS] 1014 01:35:58,044 --> 01:36:00,045 ALL: Goodbye! 1015 01:36:19,691 --> 01:36:21,567 [CAR HORN HONKS] 1016 01:36:22,068 --> 01:36:23,694 It's Shug. 1017 01:36:25,196 --> 01:36:28,490 -Shug. -Heh. Hot diggidy-dog! 1018 01:36:29,742 --> 01:36:32,327 I'm coming, Shug! 1019 01:36:32,495 --> 01:36:34,872 -It's sugarbaby! CELIE: Hey, Shug! 1020 01:36:47,218 --> 01:36:48,802 [ALBERT LAUGHS] 1021 01:36:49,220 --> 01:36:51,221 Hey, Shug! 1022 01:36:55,560 --> 01:36:57,144 SHUG: Albert! 1023 01:37:00,190 --> 01:37:01,648 CELIE: Hey, Shug-- 1024 01:37:01,816 --> 01:37:04,485 Oh! Miss Celie! 1025 01:37:04,652 --> 01:37:09,490 I've heard so much about you! Feels like we old friends! 1026 01:37:15,705 --> 01:37:17,748 [LAUGHS] 1027 01:37:24,047 --> 01:37:25,506 This is Grady. 1028 01:37:28,343 --> 01:37:29,676 This is my husband. 1029 01:37:31,471 --> 01:37:33,430 Us been driving all night. 1030 01:37:33,723 --> 01:37:38,435 No place to stop. But here us is! Well, how are you? 1031 01:37:39,312 --> 01:37:41,188 We're fine. 1032 01:37:41,356 --> 01:37:43,273 Got colds though. 1033 01:37:43,816 --> 01:37:45,484 [BOTH SNIFFLE] 1034 01:37:46,611 --> 01:37:49,613 This here's my wedding present. Brand new. 1035 01:37:49,781 --> 01:37:52,199 I want Albert to learn how to drive it. 1036 01:37:52,367 --> 01:37:55,494 Grady drive like a fool. I thought the police would get us. 1037 01:37:55,662 --> 01:37:59,665 Us two married Iadies now. Two married ladies, and hungry! 1038 01:38:00,041 --> 01:38:01,750 What us got to eat? 1039 01:38:12,178 --> 01:38:14,972 ALBERT: Yeah, you know, Grady, we done had the best. 1040 01:38:15,139 --> 01:38:16,848 [CHUCKLlNG] 1041 01:38:17,267 --> 01:38:20,477 GRADY: It's true. -Yeah, we done had the best. 1042 01:38:20,979 --> 01:38:25,232 You had her your way. I had her mine. Ha-ha-ha-ha. 1043 01:38:26,192 --> 01:38:27,901 But we had her! 1044 01:38:29,070 --> 01:38:30,487 We had her! 1045 01:38:32,407 --> 01:38:34,700 Let's us drink to having some Shug. 1046 01:38:34,867 --> 01:38:37,327 [BELLS JINGLlNG] 1047 01:38:39,831 --> 01:38:41,206 [CAR HORN HONKS] 1048 01:38:43,376 --> 01:38:47,462 I'll get my mail. I'm expecting an agreement from Memphis. 1049 01:38:47,630 --> 01:38:49,464 You ought to wait for Mister. 1050 01:38:49,632 --> 01:38:52,676 If l was to wait for AIbert, I'd wait till Christmas. 1051 01:38:52,844 --> 01:38:55,679 [ALBERT AND GRADY LAUGH] 1052 01:39:05,815 --> 01:39:08,025 SHUG: I's married now! 1053 01:39:11,487 --> 01:39:13,864 I said l's married now. 1054 01:39:22,415 --> 01:39:24,291 [THUNDER RUMBLES] 1055 01:39:25,418 --> 01:39:27,878 [SHUG HUMMING] 1056 01:39:47,315 --> 01:39:48,732 [LAUGHlNG] 1057 01:39:49,025 --> 01:39:51,568 Well, let's toast it at somebody. 1058 01:39:51,736 --> 01:39:55,113 All the evil, and all the love. 1059 01:40:01,579 --> 01:40:03,413 I like you, boy! 1060 01:40:04,540 --> 01:40:06,208 GRADY: I like you too! 1061 01:40:11,339 --> 01:40:13,173 Come upstairs with me. 1062 01:40:13,341 --> 01:40:15,592 I got to finish stuffing the turkey. 1063 01:40:19,347 --> 01:40:22,057 ALBERT: You're my kind of man! 1064 01:41:49,103 --> 01:41:51,396 "April 1 8... 1065 01:41:52,607 --> 01:41:54,274 ...1 935. 1066 01:41:56,694 --> 01:41:58,361 Dear Celie: 1067 01:41:59,405 --> 01:42:01,865 I know you think l'm dead... 1068 01:42:02,408 --> 01:42:03,867 ...but l am not. 1069 01:42:05,244 --> 01:42:08,038 I've been writing to you over the years... 1070 01:42:08,664 --> 01:42:11,541 ...but Albert said you'd never hear from me again... 1071 01:42:11,709 --> 01:42:14,795 ...and since I never heard from you all this time... 1072 01:42:15,213 --> 01:42:17,047 ...l guess he was right. 1073 01:42:18,716 --> 01:42:22,219 Now I only write at Christmas and Easter... 1074 01:42:22,887 --> 01:42:27,641 ...hoping my letters get lost among the Christmas and Easter greetings... 1075 01:42:27,809 --> 01:42:31,853 ...or that Albert get the holiday spirit and have pity on us." 1076 01:42:33,648 --> 01:42:35,899 SHUG: "There is so much to tell you... 1077 01:42:36,359 --> 01:42:39,236 ...l hardly know where to begin. 1078 01:42:39,612 --> 01:42:44,115 And anyway, you probably won't get this letter either. 1079 01:42:44,534 --> 01:42:47,577 I am sure Albert is still the only one... 1080 01:42:47,745 --> 01:42:49,996 ...to take the mail out of the box. 1081 01:42:50,873 --> 01:42:54,084 But if this does not get to him... 1082 01:42:54,669 --> 01:42:57,295 ...one thing I want you to know".... 1083 01:43:00,132 --> 01:43:01,967 "I Iove you... 1084 01:43:02,635 --> 01:43:05,887 ...and I'm not dead. 1085 01:43:11,394 --> 01:43:14,646 I love you and l'm not dead. 1086 01:43:15,022 --> 01:43:19,943 "The lady you met in town is named Corrine. 1087 01:43:20,111 --> 01:43:22,237 Her husband's named Samuel. 1088 01:43:24,323 --> 01:43:28,743 Sanctified, religious and very good to me. 1089 01:43:29,245 --> 01:43:32,455 Their only sorrow in the beginning was... 1090 01:43:32,623 --> 01:43:35,417 ...that they could not have children. 1091 01:43:35,585 --> 01:43:37,919 And then they say".... 1092 01:43:42,341 --> 01:43:44,384 "Then they say... 1093 01:43:46,679 --> 01:43:50,515 ...God sent them Olivia... 1094 01:43:51,434 --> 01:43:53,393 ...and Adam. 1095 01:43:58,566 --> 01:44:02,319 Yes, their children sent by God are your children. 1096 01:44:04,822 --> 01:44:09,075 And they have been brought up in love. 1097 01:44:09,535 --> 01:44:12,913 And now God has sent me to watch over them... 1098 01:44:13,497 --> 01:44:16,166 ...to protect and cherish them... 1099 01:44:16,334 --> 01:44:20,003 ...to lavish all the love I feel for you on them. 1100 01:44:20,755 --> 01:44:22,923 BOTH: It's a miracle, isn't it? 1101 01:44:23,215 --> 01:44:26,509 And no doubt impossible for you to believe. 1102 01:44:26,969 --> 01:44:29,763 Olivia and Adam are with me... 1103 01:44:30,306 --> 01:44:32,641 ...aIl growing up together... 1104 01:44:33,225 --> 01:44:35,060 ...a family. 1105 01:44:36,604 --> 01:44:38,772 Your loving sister, Nettie." 1106 01:44:50,451 --> 01:44:53,161 I got two children... 1107 01:44:54,664 --> 01:44:56,498 ...and they's alive. 1108 01:44:57,833 --> 01:44:59,709 Hear that, Miss Shug? 1109 01:45:01,629 --> 01:45:05,548 Olivia and Adam. 1110 01:45:10,346 --> 01:45:12,138 And they's alive. 1111 01:45:22,566 --> 01:45:25,151 ALBERT: I love her as much as you, probably more. 1112 01:45:25,319 --> 01:45:27,988 [MEN CHATTERING] 1113 01:45:53,431 --> 01:45:54,681 [GASPS] 1114 01:46:21,751 --> 01:46:23,793 I's getting real tired of this cat. 1115 01:46:30,134 --> 01:46:31,718 He coming back soon. 1116 01:46:31,886 --> 01:46:34,012 You crazy? He in the jook joint. 1117 01:47:15,137 --> 01:47:17,305 SHUG: This doesn't look nothing Iike me. 1118 01:47:17,473 --> 01:47:19,015 Damn him. 1119 01:48:08,399 --> 01:48:10,024 "Celie." 1120 01:48:25,624 --> 01:48:27,333 There's so many of them. 1121 01:48:27,501 --> 01:48:29,169 What us gonna do? 1122 01:48:30,129 --> 01:48:33,214 Go to my room and put them in order by the postmark. 1123 01:48:36,510 --> 01:48:41,181 CELIE: "Dear Celie, the reason why I am in Africa is because... 1124 01:48:41,348 --> 01:48:46,394 ...one of the missionaries that was supposed to go with Corrine and Samuel... 1125 01:48:46,562 --> 01:48:50,732 ...to heIp with the children and setting up the school... 1126 01:48:50,900 --> 01:48:54,611 ...suddenly married a man, and l came in her place." 1127 01:48:54,778 --> 01:48:58,281 NETTIE: I wrote a letter to you almost every day on the ship. 1128 01:48:58,449 --> 01:49:01,284 On my first sight of the Africa coast... 1129 01:49:01,452 --> 01:49:05,872 ...something struck in me, in my soul, Celie, like a large bell. 1130 01:49:06,040 --> 01:49:07,665 I just vibrated. 1131 01:49:22,556 --> 01:49:27,393 It has been a long time since I had time to write, but always... 1132 01:49:27,770 --> 01:49:32,398 ...no matter what I'm doing, I'm writing you. Dear-- 1133 01:49:32,566 --> 01:49:34,859 ALBERT: Celie! Bring me a cool drink. 1134 01:49:40,115 --> 01:49:42,200 [CLATTERlNG] 1135 01:49:45,746 --> 01:49:49,332 NETTIE: Olinka is four days march through the bush from the harbor. 1136 01:49:49,500 --> 01:49:51,251 Do you know what a jungle is? 1137 01:49:51,418 --> 01:49:56,047 Trees and trees and then more trees on top of that. 1138 01:49:56,215 --> 01:49:57,298 And big! 1139 01:49:57,466 --> 01:50:00,468 They are so big, they look like they were built. 1140 01:50:00,636 --> 01:50:04,597 And vines and ferns and animals and noises... 1141 01:50:04,890 --> 01:50:09,018 ...that make you wonder what is lurking behind the shadows... 1142 01:50:09,186 --> 01:50:11,312 ...of every bush. 1143 01:50:14,942 --> 01:50:16,818 [ELEPHANT TRUMPETS] 1144 01:50:17,152 --> 01:50:23,366 NETTIE: We're up at 5:00 for a breakfast of millet, porridge, fruit, then morning classes. 1145 01:50:23,742 --> 01:50:27,120 We teach the children English, reading, writing... 1146 01:50:27,288 --> 01:50:31,374 ...history, geography, arithmetic, and the stories of the Bible. 1147 01:50:36,714 --> 01:50:39,716 The older children are used to coming to the mission school. 1148 01:50:39,883 --> 01:50:41,551 The smaller ones are not. 1149 01:50:41,885 --> 01:50:45,888 Their mothers sometimes drag them here screaming and kicking. 1150 01:50:46,390 --> 01:50:49,892 They're all boys. Olivia's the only girl. 1151 01:51:01,864 --> 01:51:04,699 There is a little African girl called Tashi. 1152 01:51:04,867 --> 01:51:07,160 She plays with Olivia after school. 1153 01:51:07,328 --> 01:51:10,496 "Why can't Tashi come to school?" she asks me. 1154 01:51:10,664 --> 01:51:14,042 I told her the Olinka don't believe in educating girls. 1155 01:51:14,209 --> 01:51:16,085 She said, quick as a flash: 1156 01:51:16,253 --> 01:51:20,381 "Like white people at home who don't want black people to learn." 1157 01:51:20,841 --> 01:51:22,967 She is sharp, Celie. 1158 01:51:23,135 --> 01:51:26,929 When Tashi can get away from her chores her mother assigns her... 1159 01:51:27,097 --> 01:51:29,515 ...she and Olivia hide in my hut. 1160 01:51:29,683 --> 01:51:33,269 To Olivia right now, Tashi alone is Africa. 1161 01:51:33,437 --> 01:51:38,399 Everything she learns, she shares with Tashi. Sound familiar? 1162 01:51:38,567 --> 01:51:43,613 [MAN SINGING INDISTINCTLY] 1163 01:51:53,582 --> 01:51:58,461 NETTIE: At first, there was the faintest sound of movement in the forest. 1164 01:51:58,796 --> 01:52:03,549 A kind of low humming. Then there was chopping and the sound of dragging. 1165 01:52:03,717 --> 01:52:07,011 Then the scent. Some days there's smoke. 1166 01:52:07,179 --> 01:52:10,848 Now, after two months during which I or the children... 1167 01:52:11,016 --> 01:52:12,558 ...or Corrine has been sick... 1168 01:52:12,726 --> 01:52:15,812 ...all we hear is chopping and scraping and dragging. 1169 01:52:16,146 --> 01:52:18,981 And every day we smell smoke. 1170 01:52:19,149 --> 01:52:23,236 Today a boy in my afternoon class burst out as he entered: 1171 01:52:23,404 --> 01:52:25,738 "The road approaches!" 1172 01:52:26,156 --> 01:52:29,784 CONGREGATION [SINGING]: If you live right Heaven belongs to you 1173 01:52:29,952 --> 01:52:33,162 If you live right Heaven belongs to you 1174 01:52:34,123 --> 01:52:38,292 NETTIE: Dear Celie, the white man is building a road. 1175 01:52:38,460 --> 01:52:41,796 It finally reached the cassava fields nine months ago. 1176 01:52:42,881 --> 01:52:47,009 The morning after the road was done, as far as Olinka was concerned... 1177 01:52:47,177 --> 01:52:50,680 ...what should we discover, but that the road builders were back. 1178 01:52:50,931 --> 01:52:56,060 They have instructions to continue the road for another 30 miles... 1179 01:52:56,270 --> 01:53:01,107 ...and continue it on its present course right through the village of Olinka. 1180 01:53:11,410 --> 01:53:13,327 [MEN SHOUTlNG] 1181 01:53:14,121 --> 01:53:19,208 The road builders didn't deviate an inch from the head man's plan. 1182 01:53:19,376 --> 01:53:23,546 Every hut that lay in the road's path was leveled. 1183 01:53:23,714 --> 01:53:27,884 Celie, our church, our school... 1184 01:53:28,051 --> 01:53:29,385 ...my hut... 1185 01:53:29,553 --> 01:53:31,637 ...all went down in a matter of hours. 1186 01:53:32,764 --> 01:53:35,766 [PEOPLE CLAMORING] 1187 01:53:42,733 --> 01:53:45,401 But the worst is yet to be told. 1188 01:53:46,028 --> 01:53:51,032 Sweet Corrine died from fever and grief. 1189 01:53:51,867 --> 01:53:54,911 We buried her in the Olinka way. 1190 01:53:57,915 --> 01:54:00,416 But, Celie, my dear, sweet sister... 1191 01:54:00,626 --> 01:54:05,838 ...we'll all be coming home once we work something out with U.S. lmmigration. 1192 01:54:06,006 --> 01:54:09,800 They don't know if we're American, African, or missionary. 1193 01:54:10,010 --> 01:54:12,011 Just pray for us, Celie. 1194 01:54:12,679 --> 01:54:14,847 Watch for me in the sunset. 1195 01:54:17,226 --> 01:54:18,434 [CELIE GRUNTS] 1196 01:54:20,229 --> 01:54:23,397 ALBERT: What's with you? I was calIing you for an hour! 1197 01:54:23,732 --> 01:54:26,275 Now get my shave and don't keep me waiting! 1198 01:54:26,443 --> 01:54:30,780 CHILDREN: Left, right! Left, right! Left, right! 1199 01:54:30,948 --> 01:54:34,659 -Where's Celie? BOY: Home fixing to shave Mister. 1200 01:55:01,228 --> 01:55:06,315 You got a fever? I didn't come here for you to take all day to shave me. 1201 01:55:07,150 --> 01:55:09,944 Get the molasses out of your ass! 1202 01:55:44,479 --> 01:55:48,733 The longer I'm married to you, the slower and dumber you get. 1203 01:55:49,610 --> 01:55:53,070 Your ass is as slow as l ever seen it before. 1204 01:56:21,224 --> 01:56:24,268 Celie! Ain't that razor sharpened yet? 1205 01:56:24,645 --> 01:56:28,022 Get on out here and do me right now! Get on out here! 1206 01:56:33,528 --> 01:56:34,945 All right. 1207 01:56:55,050 --> 01:56:56,509 No! 1208 01:57:17,656 --> 01:57:18,948 Put your head back. 1209 01:57:34,548 --> 01:57:37,091 Cut my neck and I'll get you by the ears. 1210 01:57:37,801 --> 01:57:40,219 [YELLING lN FOREIGN LANGUAGE] 1211 01:57:41,471 --> 01:57:42,805 [WHOOPING] 1212 01:57:51,148 --> 01:57:54,108 That razor looks dulI to me, Miss Celie. 1213 01:58:03,785 --> 01:58:05,411 Damn women. 1214 01:58:13,003 --> 01:58:15,838 [CHATTERlNG] 1215 01:58:27,934 --> 01:58:30,311 SQUEAK: How you feeling, Miss Sofia? 1216 01:58:30,979 --> 01:58:32,646 Confused. 1217 01:58:33,523 --> 01:58:35,357 HARPO: Ain't you glad to be home? 1218 01:58:36,818 --> 01:58:38,110 Maybe. 1219 01:58:44,159 --> 01:58:47,203 BOY: Grandpa, I'm full. I'm not hungry anymore. 1220 01:58:48,288 --> 01:58:52,416 -Now come the time for me to tell you. -What? 1221 01:58:53,543 --> 01:58:55,503 It's time for us to go. 1222 01:58:55,670 --> 01:58:59,715 You're such good people. Salt of the earth. 1223 01:58:59,883 --> 01:59:01,550 It's time to move on. 1224 01:59:01,718 --> 01:59:04,804 -CeIie is coming with us. -Say what? 1225 01:59:05,889 --> 01:59:08,557 Celie is coming to Memphis with us. 1226 01:59:08,725 --> 01:59:10,810 Over my dead body! 1227 01:59:10,977 --> 01:59:13,646 You satisfied? That's what you want? 1228 01:59:14,439 --> 01:59:16,440 ALBERT: Now what's wrong with you? 1229 01:59:17,734 --> 01:59:20,444 You a lowdown, dirty dog, that's what's wrong. 1230 01:59:22,322 --> 01:59:26,367 It's time for me to get away from you and enter Creation. 1231 01:59:26,535 --> 01:59:29,078 Your dead body be just the welcome mat I need. 1232 01:59:29,246 --> 01:59:32,039 You can't talk to my boy that way. 1233 01:59:32,249 --> 01:59:33,791 Your boy. 1234 01:59:34,251 --> 01:59:38,629 If he hadn't been your boy, he might have been a halfway decent man. 1235 01:59:38,797 --> 01:59:39,839 Say what? 1236 01:59:40,006 --> 01:59:42,466 You took my sister Nettie away from me. 1237 01:59:44,970 --> 01:59:48,973 You knew she was the only somebody in the worId who loved me. 1238 01:59:53,854 --> 01:59:56,772 But Nettie and my kids are coming home soon. 1239 01:59:56,940 --> 02:00:00,901 And when we all get together, we're going to whup your ass. 1240 02:00:01,069 --> 02:00:03,153 [SQUEAK GIGGLING] 1241 02:00:03,822 --> 02:00:07,491 Nettie and your kids? Woman, you talking crazy. 1242 02:00:07,784 --> 02:00:12,204 I got children. My children are Iiving in Africa. 1243 02:00:13,623 --> 02:00:14,957 Africa! 1244 02:00:15,792 --> 02:00:17,376 Learning different languages. 1245 02:00:18,044 --> 02:00:20,671 Fresh air, plenty of exercise. 1246 02:00:21,256 --> 02:00:25,759 They'll turn out better than these fooIs you never tried to raise. 1247 02:00:25,969 --> 02:00:28,304 -HoId on, here! -No "hold on," Harpo. 1248 02:00:29,639 --> 02:00:33,642 If you hadn't tried to rule over Sofia, white folks wouldn't have got her. 1249 02:00:33,810 --> 02:00:36,645 HARPO: That's a lie! CELIE: A Iittle truth in it. 1250 02:00:38,398 --> 02:00:43,819 Y'all was rotten kids. You was. You was rotten kids! 1251 02:00:46,197 --> 02:00:48,657 Made my life here hell. 1252 02:00:49,701 --> 02:00:53,245 Your daddy ain't nothing but some dead horseshit. 1253 02:00:54,748 --> 02:00:57,750 [LAUGHlNG] 1254 02:00:58,668 --> 02:01:01,795 Shut up! It's bad luck for a woman to laugh at a man! 1255 02:01:01,963 --> 02:01:04,924 [SOFIA LAUGHlNG] 1256 02:01:21,650 --> 02:01:25,027 My God, the dead has arisen. 1257 02:01:27,781 --> 02:01:33,160 SOFIA: I had enough bad luck to keep me laughing the rest of my life. 1258 02:01:34,788 --> 02:01:40,250 Sat in that jail till I near about done rot to death. 1259 02:01:41,711 --> 02:01:44,213 I know what it like, Miss Celie. 1260 02:01:44,798 --> 02:01:47,216 Want to go somewhere and can't. 1261 02:01:48,760 --> 02:01:53,347 I know what it like to want to sing and have it beat out of you. 1262 02:01:55,016 --> 02:01:57,851 [CRYING] I want to thank you, Miss Celie... 1263 02:01:58,144 --> 02:02:00,854 ...for everything you done for me. 1264 02:02:02,148 --> 02:02:05,734 I remember the day I was in the store with Miss Millie. 1265 02:02:07,153 --> 02:02:11,365 I was feeling real down. I was feeling mighty bad. 1266 02:02:12,659 --> 02:02:14,576 And when I see'd you... 1267 02:02:16,246 --> 02:02:18,497 ...l knowed there is a God. 1268 02:02:19,666 --> 02:02:25,170 I knowed there is a God, and one day I was going to get to come home. 1269 02:02:26,131 --> 02:02:28,966 You won't get a penny of my money. Not one thin dime! 1270 02:02:29,134 --> 02:02:32,344 Did I ever ask you for anything? Did I ever ask you for anything? 1271 02:02:32,512 --> 02:02:36,098 I never asked you for nothing! Not even for your sorry-ass hand in marriage! 1272 02:02:36,266 --> 02:02:38,434 Nothing. I never asked you for nothing! 1273 02:02:38,601 --> 02:02:40,227 [SOFIA LAUGHS] 1274 02:02:40,645 --> 02:02:44,064 Old Sofia home now. Sofia home. 1275 02:02:44,232 --> 02:02:46,442 Things are going to change around here. 1276 02:02:46,609 --> 02:02:48,444 I'm going with Shug. 1277 02:02:49,237 --> 02:02:52,781 -You going where? SQUEAK: With Miss Celie and Shug. 1278 02:02:53,158 --> 02:02:55,367 I'm fixing to sing. 1279 02:02:56,119 --> 02:02:59,413 Too much racket going on in this house. Pass me them peas. 1280 02:02:59,581 --> 02:03:03,167 -Listen, Squeak-- -My name ain't Squeak. 1281 02:03:05,045 --> 02:03:07,212 -What? -My name is Mary Agnes. 1282 02:03:07,380 --> 02:03:09,923 -Mary what? -Mary Agnes. 1283 02:03:10,467 --> 02:03:11,759 I thought it was Squeak. 1284 02:03:11,926 --> 02:03:16,638 Who gives a damn? Boy, you going to let this nappy-haired gal sit here... 1285 02:03:16,806 --> 02:03:20,225 ...and cuss you out? You're at the head of your own table... 1286 02:03:20,393 --> 02:03:22,186 ...and you acting like a waiter! 1287 02:03:22,353 --> 02:03:24,813 Hush, you old fool! Always meddling in somebody's business. 1288 02:03:24,981 --> 02:03:26,690 Sofia home now. Just hush up! 1289 02:03:29,110 --> 02:03:34,114 She'll be back. Shug got talent. She can sing. 1290 02:03:34,282 --> 02:03:39,495 She got spunk and can talk to anybody. She can stand up and be noticed. 1291 02:03:39,662 --> 02:03:41,246 What you got? 1292 02:03:41,706 --> 02:03:44,333 You're ugly. You're skinny. You're shaped funny. 1293 02:03:44,501 --> 02:03:47,252 You're too scared to open your mouth to people. 1294 02:03:47,587 --> 02:03:51,673 -All you fit to do is be Shug's maid. -[WHISPERS] Albert, no. 1295 02:03:51,841 --> 02:03:57,096 Take out her slop jar, maybe cook her food. You ain't even that good a cook. 1296 02:03:57,263 --> 02:04:00,766 She's a lot better than that first wife you married. 1297 02:04:00,934 --> 02:04:04,019 This house ain't been cIeaned good since my first wife died. 1298 02:04:04,187 --> 02:04:06,605 Nobody's crazy enough to marry you. 1299 02:04:06,773 --> 02:04:09,775 So what you gonna do? Hire yourself to farm? 1300 02:04:09,943 --> 02:04:14,071 Maybe somebody will let you work on their railroad. 1301 02:04:14,239 --> 02:04:16,949 Maybe sweep out the caboose. 1302 02:04:17,242 --> 02:04:19,326 [LAUGHlNG] 1303 02:04:20,912 --> 02:04:22,746 Any more letters come? 1304 02:04:23,706 --> 02:04:28,585 Could be. Could be not. Who's to say? 1305 02:04:29,712 --> 02:04:31,171 [IN NORMAL VOICE] Celie, no! 1306 02:04:31,339 --> 02:04:34,633 I curse you! Until you do right by me... 1307 02:04:34,801 --> 02:04:37,845 ...everything you think about will crumble! 1308 02:04:38,012 --> 02:04:43,350 Don't do it. Don't trade places with what I been through. 1309 02:04:46,896 --> 02:04:49,606 Come on, Miss Celie. Let's go to the car. 1310 02:04:50,400 --> 02:04:54,236 He ain't worth it. 1311 02:04:56,156 --> 02:05:00,993 Who you think you is? You can't curse nobody. Look at you! 1312 02:05:01,161 --> 02:05:06,248 You're black, you're poor, you're ugIy, you're a woman! You're nothing! 1313 02:05:06,416 --> 02:05:11,712 Until you do right by me, everything you even think about gonna fail! 1314 02:05:14,883 --> 02:05:18,051 It's been a pleasure meeting all of you. Goodbye. 1315 02:05:18,595 --> 02:05:20,762 SOFIA: Glad I came back just in time. 1316 02:05:20,930 --> 02:05:23,932 We need some stability around here, that's for sure. 1317 02:05:24,684 --> 02:05:28,312 I should have locked you up! Just let you out to work! 1318 02:05:28,521 --> 02:05:31,940 The jail you planned for me is the one you gonna rot in. 1319 02:05:32,108 --> 02:05:34,735 SHUG: Celie, get in the car. Get in the car. 1320 02:05:42,285 --> 02:05:44,620 Everything you done to me... 1321 02:05:46,831 --> 02:05:48,832 ...is already done to you. 1322 02:05:56,966 --> 02:05:59,051 [CAR ENGlNE REVS] 1323 02:06:03,681 --> 02:06:06,975 I'm poor, black. 1324 02:06:07,852 --> 02:06:10,187 I may even be ugly. 1325 02:06:10,438 --> 02:06:13,482 But dear God, I'm here! 1326 02:06:13,650 --> 02:06:15,150 I'm here! 1327 02:06:18,112 --> 02:06:20,656 Hey, you'll be back! Ha-ha-ha! 1328 02:06:20,823 --> 02:06:24,117 What are you going to do? You'll be back! 1329 02:06:51,104 --> 02:06:53,188 [WHISTLE BLOWS] 1330 02:09:40,356 --> 02:09:44,526 Hey, boy. 1331 02:09:46,612 --> 02:09:49,322 Boy, what's the matter with you? 1332 02:09:50,032 --> 02:09:52,075 Hey, Pa. 1333 02:09:52,243 --> 02:09:54,578 This house is a wreck! 1334 02:09:55,455 --> 02:09:57,372 Been drinking. 1335 02:09:58,082 --> 02:09:59,666 You want some supper? 1336 02:09:59,834 --> 02:10:01,251 No, thank you. 1337 02:10:01,752 --> 02:10:07,132 I hear you been spending more time at Harpo's and less in the fields. 1338 02:10:09,886 --> 02:10:12,846 I guess I just raised you wrong. 1339 02:10:13,014 --> 02:10:14,222 How's that, Pa? 1340 02:10:14,390 --> 02:10:15,974 How's that? 1341 02:10:16,893 --> 02:10:21,062 The fields are overgrown, the animals ain't tended to... 1342 02:10:21,355 --> 02:10:23,315 ...this house is a wreck. 1343 02:10:23,483 --> 02:10:26,985 And what you doing about it? Nothing. 1344 02:10:27,320 --> 02:10:31,114 Just sitting here drinking, ruining your life. 1345 02:10:31,282 --> 02:10:33,408 My Iife's already ruined. 1346 02:10:34,118 --> 02:10:38,163 This house is dead. There ain't no Shug, no chiIdren... 1347 02:10:38,331 --> 02:10:41,166 ...no laughter and no life. Just me. 1348 02:10:41,334 --> 02:10:44,794 I ain't heard such nonsense in all my life. 1349 02:10:45,379 --> 02:10:50,133 Now listen to me. I know just what you need. 1350 02:10:52,053 --> 02:10:54,346 We need you a woman. 1351 02:10:54,514 --> 02:10:58,517 Nice, little, young girl clean up the house, iron your shirts-- 1352 02:10:58,684 --> 02:11:00,977 -Bye, Pa. -Clean up this house. 1353 02:11:01,687 --> 02:11:04,189 -Goodbye, Pa. -You listen to what l say. 1354 02:11:04,357 --> 02:11:08,276 I ain't listening to you. Goodbye, Pa! Bye! 1355 02:11:08,444 --> 02:11:12,447 Get yourself a young girI. You heed your daddy's advice. 1356 02:11:12,907 --> 02:11:15,242 Get these chickens back in the coop... 1357 02:11:15,409 --> 02:11:18,203 ...before they Iay eggs all over the place. 1358 02:11:18,871 --> 02:11:21,957 [PHONOGRAPH PLAYING] 1359 02:11:24,585 --> 02:11:27,504 HARPO: It's time to go now. Time to go home. 1360 02:11:27,672 --> 02:11:29,589 You know I don't want to dance. 1361 02:11:29,799 --> 02:11:32,008 I move good for an old man. 1362 02:11:32,301 --> 02:11:35,804 Come on, time to go. Time to go now. Come on! 1363 02:11:36,264 --> 02:11:40,976 I got some Tennessee tobacco, cured with whiskey. 1364 02:11:41,769 --> 02:11:43,728 You know I don't smoke. 1365 02:11:44,981 --> 02:11:46,565 Time to go! 1366 02:11:46,732 --> 02:11:48,942 That's right. Time to go now. 1367 02:11:49,110 --> 02:11:51,152 ALBERT: Time to go. 1368 02:11:51,320 --> 02:11:53,822 [MISTER HUMMING] 1369 02:12:05,459 --> 02:12:07,210 [ALBERT CHUCKLES] 1370 02:12:13,718 --> 02:12:16,678 Time to go. Time to go. 1371 02:12:23,811 --> 02:12:25,770 Time to go. 1372 02:12:28,524 --> 02:12:30,233 Whoo! 1373 02:12:31,402 --> 02:12:33,403 It sure is nice... 1374 02:12:37,533 --> 02:12:40,952 ...to see you two together again. 1375 02:12:57,261 --> 02:12:59,638 SOFIA: Maybe you ought to see him home. 1376 02:12:59,805 --> 02:13:01,973 He gonna be just fine. 1377 02:13:04,685 --> 02:13:06,311 Just fine. 1378 02:13:28,250 --> 02:13:30,877 [CHORUS SINGING GOSPEL HYMN] 1379 02:13:37,968 --> 02:13:41,513 CELIE: Dear God, after all these years... 1380 02:13:41,681 --> 02:13:44,766 ...the man I knew as my pa is dead. 1381 02:13:49,021 --> 02:13:52,857 But then, Nettie write that my real daddy lynched. 1382 02:13:53,067 --> 02:13:58,029 My mama marry this dead man two years after my real daddy dead. 1383 02:13:58,197 --> 02:14:01,783 My children, not my sister and brother. 1384 02:14:01,951 --> 02:14:04,327 Pa, not Pa. 1385 02:14:05,955 --> 02:14:07,997 You his wife? 1386 02:14:08,916 --> 02:14:10,583 WOMAN: Yes, ma'am. 1387 02:14:12,378 --> 02:14:14,045 How'd he die? 1388 02:14:19,635 --> 02:14:21,511 On top of me. 1389 02:14:39,697 --> 02:14:42,782 Well, it's all yours now. 1390 02:14:45,327 --> 02:14:48,329 Yeah, but I still don't understand how. 1391 02:14:48,497 --> 02:14:53,334 Your real daddy owned this land and the house and the store. 1392 02:14:53,502 --> 02:14:55,670 He left it to your mama. 1393 02:14:55,880 --> 02:14:59,758 When your mama died, it passed on to you and your sister, Nettie. 1394 02:15:00,509 --> 02:15:03,011 He left me the money though. 1395 02:15:03,179 --> 02:15:07,682 Well, if you'll excuse us, we got a train to catch. 1396 02:15:29,288 --> 02:15:30,622 [SQUEALS] 1397 02:15:30,790 --> 02:15:32,540 Ya-cha-cha-cha-cha-cha! 1398 02:15:44,887 --> 02:15:49,974 I ain't never figured I'd wear pants. Not to mention the things Miss Celie made. 1399 02:15:50,226 --> 02:15:51,601 What you think? 1400 02:15:51,769 --> 02:15:54,395 Sofia, Sofia. That sure is a pretty name. 1401 02:15:54,563 --> 02:15:56,022 [SOFIA CHUCKLES] 1402 02:15:56,190 --> 02:16:00,735 Now let me see you. How can a pair of pants that fits Sofia fit me? 1403 02:16:00,903 --> 02:16:04,155 Well, Harpo, you just going to have to try them on. 1404 02:16:04,323 --> 02:16:06,199 It's just like my sign say: 1405 02:16:06,367 --> 02:16:09,035 "One size fit all." 1406 02:16:09,286 --> 02:16:11,663 Go in there, try them on and you'll see. 1407 02:16:11,831 --> 02:16:13,998 -Sure enough? -Sure enough. Go on, now. 1408 02:16:14,166 --> 02:16:16,167 Make sure you close that curtain. 1409 02:16:16,335 --> 02:16:19,587 I don't want you showing Emma all your business. 1410 02:16:20,256 --> 02:16:22,257 He ain't changed a lick. 1411 02:16:22,424 --> 02:16:26,302 I got this fabric from Washington. I wanted to make you a pair of pants. 1412 02:16:26,470 --> 02:16:28,054 I don't know about no.... 1413 02:16:35,312 --> 02:16:37,480 SOFIA: Harpo says I spend too much money. 1414 02:16:37,940 --> 02:16:40,608 HARPO: Miss Celie, you is a miracle! 1415 02:16:40,776 --> 02:16:43,528 SOFIA: Ho, ho, Harpo. Where will you wear them britches? 1416 02:16:43,696 --> 02:16:47,323 -Nowhere. SOFIA: I know you're not! Look at you! 1417 02:16:53,914 --> 02:16:57,709 CELIE: The more things change, the more they stay the same. 1418 02:16:57,877 --> 02:17:01,129 Me and Shug, I smile. 1419 02:17:01,589 --> 02:17:03,089 But us still longing. 1420 02:17:03,257 --> 02:17:05,633 More than anything, God love admiration. 1421 02:17:05,801 --> 02:17:07,260 You saying God is vain? 1422 02:17:07,928 --> 02:17:12,223 No, not vain. Just wanting to share a good thing. 1423 02:17:13,350 --> 02:17:17,645 I think it pisses God off if you walk by the color purple... 1424 02:17:17,813 --> 02:17:19,355 ...in a field... 1425 02:17:19,690 --> 02:17:21,482 ...and you don't notice it. 1426 02:17:23,110 --> 02:17:27,739 Are you saying it just want to be loved like it say in the Bible? 1427 02:17:28,115 --> 02:17:32,201 Yeah, Celie. Everything want to be loved. 1428 02:17:33,037 --> 02:17:36,706 Us sing and dance and holler... 1429 02:17:37,458 --> 02:17:39,876 ...just trying to be loved. 1430 02:17:41,629 --> 02:17:43,338 Look at them trees. 1431 02:17:44,340 --> 02:17:48,092 Ever notice how trees do everything to get attention that we do... 1432 02:17:48,636 --> 02:17:50,386 ...except walk? 1433 02:17:51,680 --> 02:17:53,514 [LAUGHS] 1434 02:17:53,974 --> 02:17:58,519 Oh, Miss Celie, I feels Iike singing! 1435 02:18:13,285 --> 02:18:17,664 SHUG [SINGING]: Sister, you've been on my mind 1436 02:18:17,831 --> 02:18:22,377 Oh, sister, we're two of a kind 1437 02:18:22,544 --> 02:18:30,218 So, sister, I'm keeping my eyes on you 1438 02:18:31,470 --> 02:18:34,097 I betcha think l don't know nothing 1439 02:18:34,556 --> 02:18:38,559 All of us been prodigal children one time or another! 1440 02:18:38,727 --> 02:18:42,855 And it's possible for the Lord to drive you home. 1441 02:18:43,065 --> 02:18:45,775 And he can drive you home to truth. 1442 02:18:46,110 --> 02:18:49,445 He can fix it for you if you trust him. 1443 02:18:50,239 --> 02:18:52,949 [WHISPERS] Let's sing "God Is Trying To TeIl You Something." 1444 02:18:53,158 --> 02:18:55,576 CHORUS LEADER: Sing "God Is Trying To Tell You Something." 1445 02:18:55,744 --> 02:18:58,037 [CHORUS CHATTERS] 1446 02:18:59,081 --> 02:19:00,456 [PIANO PLAYlNG] 1447 02:19:00,624 --> 02:19:03,418 [SINGING] Yeah 1448 02:19:05,504 --> 02:19:06,546 Yeah 1449 02:19:06,922 --> 02:19:10,091 So let me tell you something 1450 02:19:11,635 --> 02:19:14,595 CHORUS: Yeah 1451 02:19:16,390 --> 02:19:19,934 Yes, Lord 1452 02:19:22,771 --> 02:19:26,024 Ohh 1453 02:19:27,651 --> 02:19:28,943 Yeah 1454 02:19:29,111 --> 02:19:36,909 My soul My soul says "yeah" 1455 02:19:39,038 --> 02:19:42,790 -If l were you l would say "yeah" CHORUS: Speak, Lord 1456 02:19:43,125 --> 02:19:46,252 -Speak, Lord WOMAN: Oh, speak, Lord 1457 02:19:46,420 --> 02:19:47,754 Speak to me 1458 02:19:47,921 --> 02:19:51,174 CHORUS: Speak, Lord SHUG: Oh, speak, Lord 1459 02:19:51,341 --> 02:19:54,469 CHORUS: Speak to me SHUG: Won't you speak to me 1460 02:19:55,637 --> 02:19:58,264 -I was so blind CHORUS: Speak to me 1461 02:19:58,432 --> 02:20:01,684 -I was so lost CHORUS: Speak, Lord 1462 02:20:01,852 --> 02:20:05,104 -Until you spoke to me CHORUS: Speak to me 1463 02:20:08,192 --> 02:20:11,027 [CROWD CHATTERS] 1464 02:20:13,197 --> 02:20:17,533 Speak, Lord Speak to me 1465 02:20:18,410 --> 02:20:20,703 SHUG: My soul CHORUS: Speak, Lord 1466 02:20:20,954 --> 02:20:26,000 Oh, speak, Lord Speak to me 1467 02:20:26,168 --> 02:20:29,003 CHORUS: Speak, my Lord SHUG: Speak, my Lord 1468 02:20:29,171 --> 02:20:32,215 CHORUS: Speak to me -Yeah, speak to me 1469 02:20:32,382 --> 02:20:34,133 CHORUS: Speak, my Lord 1470 02:20:34,426 --> 02:20:36,761 -Ohh CHORUS: Speak to me 1471 02:20:37,012 --> 02:20:40,014 -I love you, Lord CHORUS: Speak, my Lord 1472 02:20:40,432 --> 02:20:42,266 Save my soul 1473 02:20:43,227 --> 02:20:46,104 SHUG: Yeah CHORUS: Can't sleep at night 1474 02:20:46,271 --> 02:20:49,690 SHUG: And you wonder why CHORUS: And you wonder why 1475 02:20:49,858 --> 02:20:53,861 Well, maybe God Is trying to tell you something 1476 02:20:56,240 --> 02:21:01,536 -Oh, cry all night CHORUS: Cry all night long 1477 02:21:01,703 --> 02:21:05,206 SHUG: Something's gone wrong CHORUS: Something has gone wrong 1478 02:21:05,374 --> 02:21:07,959 SHUG: Maybe God CHORUS: Maybe God 1479 02:21:08,127 --> 02:21:12,130 Is trying to tell you something 1480 02:21:12,881 --> 02:21:14,173 No, you can't sleep at-- 1481 02:21:14,341 --> 02:21:16,551 -Night CHORUS: Can't sleep at night 1482 02:21:16,718 --> 02:21:20,012 SHUG: No wonder why CHORUS: And you wonder why 1483 02:21:20,180 --> 02:21:23,224 SHUG: Maybe God CHORUS: Maybe God 1484 02:21:23,392 --> 02:21:26,978 ALL: Is trying to tell you something 1485 02:21:27,729 --> 02:21:29,063 -Maybe CHORUS: God is 1486 02:21:29,231 --> 02:21:30,940 -God CHORUS: Trying 1487 02:21:31,108 --> 02:21:32,775 -Is trying CHORUS: Tell you 1488 02:21:32,943 --> 02:21:34,610 -Tell you something CHORUS: Maybe 1489 02:21:34,778 --> 02:21:36,362 SHUG: Maybe CHORUS: God is 1490 02:21:36,530 --> 02:21:37,864 -God is -Trying 1491 02:21:38,031 --> 02:21:40,158 -Trying -Tell you something 1492 02:21:40,325 --> 02:21:43,161 -I hear you, Lord -God is trying to tell you something 1493 02:21:43,328 --> 02:21:44,662 I hear you, Lord 1494 02:21:44,830 --> 02:21:47,748 CHORUS: God is trying to tell you something -Maybe 1495 02:21:47,916 --> 02:21:51,419 Maybe God is trying to tell you something Right now 1496 02:21:51,587 --> 02:21:52,962 -Right now CHORUS: Right now 1497 02:21:53,130 --> 02:21:54,839 SHUG: I wanna praise your name 1498 02:21:55,007 --> 02:21:58,259 -God is trying to tell you something -I praise your name 1499 02:21:58,427 --> 02:22:01,596 -God is trying to tell you something -Speak to me, Lord 1500 02:22:01,763 --> 02:22:05,266 -Maybe God is trying to tell you something -Right now 1501 02:22:05,434 --> 02:22:08,644 -Right now, right now -Oh, God 1502 02:22:08,812 --> 02:22:12,356 -God is trying to tell you something WOMAN: Thank you, God 1503 02:22:12,524 --> 02:22:14,483 CHORUS: God is trying to tell you something 1504 02:22:14,651 --> 02:22:15,735 WOMAN: Maybe God 1505 02:22:15,903 --> 02:22:19,030 CHORUS: Maybe God is trying to tell you Something right now 1506 02:22:19,865 --> 02:22:21,407 Right now 1507 02:22:22,618 --> 02:22:25,161 God is trying to tell you something 1508 02:22:25,495 --> 02:22:28,956 See, Daddy, sinners have soul too. 1509 02:22:29,625 --> 02:22:32,960 Maybe God is trying to tell you something Right now 1510 02:22:33,128 --> 02:22:34,754 -Right now -Right now 1511 02:22:36,548 --> 02:22:42,929 God is trying to tell you something 1512 02:22:43,096 --> 02:22:46,849 Maybe God is trying to tell you something Right now 1513 02:22:47,017 --> 02:22:48,643 WOMAN: Right now CHORUS: Right now 1514 02:22:48,810 --> 02:22:52,230 SHUG: I'm gonna praise your name CHORUS: God is trying to tell you something 1515 02:22:52,397 --> 02:22:55,691 SHUG: I'll praise your name CHORUS: God is trying to tell you something 1516 02:22:55,859 --> 02:22:56,859 SHUG: Speak to me, Lord 1517 02:23:54,459 --> 02:23:57,795 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1518 02:24:32,748 --> 02:24:34,707 SHUG: You expecting anybody? 1519 02:24:35,042 --> 02:24:39,086 No. Probably just some peopIe lost their way. 1520 02:25:45,570 --> 02:25:48,239 Nettie! 1521 02:25:49,157 --> 02:25:50,991 Celie! 1522 02:25:58,959 --> 02:26:01,544 CELIE: Nettie! 1523 02:26:19,187 --> 02:26:22,356 [NETTIE CHUCKLES AND CRlES] 1524 02:26:27,946 --> 02:26:29,321 Hey, Nettie. 1525 02:26:40,834 --> 02:26:45,838 Celie! 1526 02:26:50,051 --> 02:26:52,553 This is your son, Adam. 1527 02:26:52,929 --> 02:26:54,472 Mama! 1528 02:26:58,643 --> 02:26:59,977 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1529 02:27:00,145 --> 02:27:01,729 He says, "Welcome." 1530 02:27:03,064 --> 02:27:05,274 He says, "Greetings." 1531 02:27:09,321 --> 02:27:12,406 NETTIE: He says, "This is the day of his dreams." 1532 02:27:18,205 --> 02:27:19,747 Yeah. 1533 02:27:20,457 --> 02:27:23,751 Celie. Come on. 1534 02:27:23,919 --> 02:27:25,920 This is Olivia. 1535 02:27:26,963 --> 02:27:28,506 Mama! 1536 02:27:32,469 --> 02:27:34,261 I want to know you, Mama. 1537 02:27:34,679 --> 02:27:36,013 My mother. 1538 02:27:43,813 --> 02:27:45,940 [OLIVIA SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1539 02:27:56,368 --> 02:28:01,080 And, CeIie, Adam has a wife. Tashi. 1540 02:28:01,248 --> 02:28:03,791 Tashi. Come. 1541 02:28:04,292 --> 02:28:07,169 Tashi, this is my sister, Celie. 1542 02:28:07,963 --> 02:28:10,798 [TASHl SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 1543 02:28:50,672 --> 02:28:54,383 NETTIE & CELIE [SINGING]: Me and you, us never part 1544 02:28:54,718 --> 02:28:58,345 Makidada 1545 02:28:58,972 --> 02:29:02,725 Me and you, us never part 1546 02:29:03,184 --> 02:29:06,395 Makidada 1547 02:29:06,938 --> 02:29:11,025 Ain't no ocean, ain't no sea 1548 02:29:11,443 --> 02:29:14,695 Makidada 1549 02:29:15,614 --> 02:29:47,990 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 1550 02:33:40,211 --> 02:33:42,212 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 114300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.