All language subtitles for Tim ie.264 RG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,425 --> 00:00:59,493 Madeleine? 2 00:01:01,186 --> 00:01:03,146 You want to eat again? 3 00:01:03,855 --> 00:01:06,941 You eat too much because you're depressed. 4 00:01:09,771 --> 00:01:11,271 Madeleine! 5 00:01:11,696 --> 00:01:12,697 Yes? 6 00:01:14,908 --> 00:01:16,576 Madeleine! 7 00:01:16,659 --> 00:01:17,952 Yes, mama? 8 00:01:18,411 --> 00:01:20,205 I'm thirsty, my angel. 9 00:01:20,288 --> 00:01:21,456 I'm coming. 10 00:01:22,499 --> 00:01:25,251 - Do you want your medicine? - Yes, my darling. 11 00:01:32,008 --> 00:01:33,843 Do you want to play a game? 12 00:01:35,804 --> 00:01:37,472 I'm waiting for Papa to come home. 13 00:01:40,934 --> 00:01:43,019 What do you think Papa does? 14 00:01:43,770 --> 00:01:44,979 He's a doctor. 15 00:01:46,773 --> 00:01:48,024 He heals people. 16 00:01:48,241 --> 00:01:49,964 Oh. No, no. 17 00:01:50,026 --> 00:01:53,071 Your Papa, he kills people. 18 00:01:53,613 --> 00:01:57,367 - No. - Is that who you love? Murderers? 19 00:02:28,148 --> 00:02:32,419 Mama. Mama. Mama. Mama! 20 00:02:32,485 --> 00:02:33,903 Leave me be. Go play. 21 00:02:34,856 --> 00:02:36,423 Mama! 22 00:02:36,478 --> 00:02:37,407 Leave me alone! 23 00:03:01,281 --> 00:03:03,618 Mama! 24 00:03:34,549 --> 00:03:39,319 - Is Mr. White home? - No. He's gone. 25 00:03:39,352 --> 00:03:43,124 My name is Lyutsifer Safin. 26 00:03:43,157 --> 00:03:45,526 Your husband killed my family. 27 00:03:45,560 --> 00:03:48,162 I told you, he's gone. 28 00:03:48,196 --> 00:03:51,566 I know. This will hurt him more. 29 00:07:13,701 --> 00:07:14,635 You okay? 30 00:07:16,971 --> 00:07:17,972 Yes. 31 00:07:20,041 --> 00:07:21,275 Let's go. 32 00:07:36,057 --> 00:07:37,058 How's the view? 33 00:07:38,793 --> 00:07:39,760 It's growing on me. 34 00:07:43,664 --> 00:07:44,632 Can you go faster? 35 00:07:46,000 --> 00:07:47,568 We don't need to go faster. 36 00:07:49,236 --> 00:07:51,605 We have all the time in the world. 37 00:08:33,881 --> 00:08:36,484 You can't help looking over your shoulder. 38 00:08:36,517 --> 00:08:39,253 - What? - No one is coming. 39 00:08:39,286 --> 00:08:41,622 I wasn't looking over my shoulder. 40 00:08:41,655 --> 00:08:42,923 - Yes, you were. - No. 41 00:08:42,957 --> 00:08:44,291 Are we gonna have a row about this? 42 00:08:45,292 --> 00:08:46,961 What are they burning? 43 00:08:46,994 --> 00:08:50,464 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 44 00:08:50,498 --> 00:08:53,067 Getting rid of old things, in come the new. 45 00:09:26,734 --> 00:09:27,935 Where did you go to? 46 00:09:29,570 --> 00:09:31,972 Today, by the water. Hmm? 47 00:09:32,006 --> 00:09:33,374 Tell me. 48 00:09:36,010 --> 00:09:37,912 I'll tell you if you tell me about Vesper. 49 00:09:41,182 --> 00:09:43,317 Is that why we're here? 50 00:09:43,350 --> 00:09:44,752 She's buried at the acropolis. 51 00:09:44,785 --> 00:09:46,020 I know where she's buried. 52 00:09:47,922 --> 00:09:51,358 Can you forgive her? For us? 53 00:09:53,861 --> 00:09:55,863 I left her behind a long time ago. 54 00:10:01,570 --> 00:10:04,004 As long as we're looking over our shoulder, 55 00:10:04,038 --> 00:10:05,306 the past is not dead. 56 00:10:11,145 --> 00:10:14,949 You have to let her go, even if it's hard. 57 00:10:14,982 --> 00:10:17,918 You mean, um, if we're to have a future? 58 00:10:17,952 --> 00:10:19,220 Mm-hmm. 59 00:10:20,955 --> 00:10:23,558 So, I do this, and then... 60 00:10:23,592 --> 00:10:25,793 I'll tell you all my secrets. 61 00:10:28,896 --> 00:10:29,830 Okay. 62 00:11:39,700 --> 00:11:42,469 I'm going to go and do this, 63 00:11:42,504 --> 00:11:44,205 and then I'm going to come back for breakfast. 64 00:11:46,807 --> 00:11:49,210 Thank you. 65 00:11:49,243 --> 00:11:52,012 And then you're going to tell me where we're going next. 66 00:11:55,749 --> 00:11:57,117 Home. 67 00:13:08,222 --> 00:13:09,758 I miss you. 68 00:14:08,616 --> 00:14:10,317 What... 69 00:14:24,131 --> 00:14:24,965 Madeleine? 70 00:14:26,801 --> 00:14:27,669 Madeleine? 71 00:16:20,782 --> 00:16:22,316 Blofeld sends his regards. 72 00:16:23,918 --> 00:16:26,019 You know... 73 00:16:26,053 --> 00:16:28,923 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 74 00:16:30,023 --> 00:16:33,360 She's a daughter of Spectre. 75 00:17:17,972 --> 00:17:19,974 Your baggage is already down, Mr. Bond. 76 00:17:20,008 --> 00:17:21,676 As your wife requested. 77 00:17:28,583 --> 00:17:29,851 You were right. 78 00:17:32,654 --> 00:17:34,856 Letting go is hard. 79 00:17:34,889 --> 00:17:36,223 James. 80 00:17:36,256 --> 00:17:37,892 What happened? 81 00:17:39,493 --> 00:17:42,396 - What happened? - How did they know I was here? 82 00:17:42,429 --> 00:17:43,965 - What are you talking about? - Madeleine, 83 00:17:43,998 --> 00:17:46,133 how did they know I was here? 84 00:17:46,166 --> 00:17:48,468 - I have no idea what you're... - Spectre. How did they know? 85 00:17:48,503 --> 00:17:50,404 What are you talking about? James! 86 00:17:53,240 --> 00:17:54,274 I didn't do anything. 87 00:17:55,910 --> 00:17:57,679 I didn't do anything. 88 00:18:03,618 --> 00:18:05,385 We're leaving. 89 00:18:20,467 --> 00:18:21,636 There is something I need to tell you. 90 00:18:22,102 --> 00:18:23,504 I bet there is. 91 00:18:28,743 --> 00:18:30,110 James! 92 00:18:51,899 --> 00:18:53,601 Pick it up. Pick it up! 93 00:19:06,480 --> 00:19:07,715 It's Blofeld, my love. 94 00:19:07,749 --> 00:19:09,784 Your father would be so proud of you. 95 00:19:10,918 --> 00:19:13,353 Your sacrifice will be our glory. 96 00:19:13,387 --> 00:19:15,288 - I don't understand. - Bravo. 97 00:19:21,910 --> 00:19:23,662 - Hello. - Let the sheep out, kid. 98 00:19:23,745 --> 00:19:26,248 - Why? - Because otherwise I'll kill you. 99 00:19:28,301 --> 00:19:32,140 James, why? Why would I betray you? 100 00:19:32,172 --> 00:19:36,276 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 101 00:20:07,675 --> 00:20:10,144 James. James, listen to me. 102 00:20:10,178 --> 00:20:11,546 I'd rather die than you think I'm... 103 00:21:12,073 --> 00:21:13,174 James! 104 00:21:14,976 --> 00:21:16,210 James! 105 00:21:16,244 --> 00:21:17,444 Do something. James! 106 00:21:20,248 --> 00:21:21,682 Say something, James! 107 00:21:23,584 --> 00:21:24,786 Please. 108 00:21:35,563 --> 00:21:36,496 Okay. 109 00:22:32,720 --> 00:22:33,821 Come on. 110 00:22:48,636 --> 00:22:52,405 So, this is it? 111 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 This is it. 112 00:23:04,252 --> 00:23:05,820 How will I know that you're okay? 113 00:23:07,188 --> 00:23:08,488 You won't. 114 00:23:09,824 --> 00:23:11,125 You'll never see me again. 115 00:27:49,703 --> 00:27:51,272 We're in. 116 00:27:51,305 --> 00:27:52,673 Proceed. 117 00:27:54,643 --> 00:27:56,511 Please remember to back up 118 00:27:56,545 --> 00:27:57,978 all data by 10:00 p.m. this evening 119 00:27:58,012 --> 00:27:59,648 due to planned server maintenance. 120 00:28:02,283 --> 00:28:04,018 You okay? 121 00:28:04,051 --> 00:28:05,520 You know the, uh, SL5, 122 00:28:05,554 --> 00:28:07,955 the weaponized smallpox I was using this morning? 123 00:28:07,988 --> 00:28:11,859 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 124 00:28:11,892 --> 00:28:14,061 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 125 00:28:16,230 --> 00:28:18,933 This was a good soup. 126 00:28:18,966 --> 00:28:22,336 Now it is waste, even if it is joke. 127 00:28:23,904 --> 00:28:26,440 There is more complexity in my tomato soup 128 00:28:26,473 --> 00:28:28,809 than in both of your brains combined. 129 00:28:28,842 --> 00:28:31,680 Valdo, that is so unkind. It's so... 130 00:28:31,712 --> 00:28:34,549 One day I will put Ebola in your tea. 131 00:28:34,583 --> 00:28:38,018 And then I will watch as your faces sweat blood... 132 00:28:38,052 --> 00:28:40,054 ...and I will be laughing. 133 00:28:40,087 --> 00:28:42,323 - Nice. Keep your hair on. - Wow. 134 00:28:42,356 --> 00:28:45,059 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 135 00:28:45,092 --> 00:28:46,661 Dr. Obruchev. 136 00:28:46,695 --> 00:28:48,062 They are coming. 137 00:28:48,095 --> 00:28:49,930 - Who? - Spectre. 138 00:28:55,169 --> 00:28:57,838 - Safin. - Do not try to stop them. 139 00:28:57,871 --> 00:28:59,674 This is what we've been waiting for. 140 00:29:02,776 --> 00:29:06,313 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 141 00:29:06,347 --> 00:29:08,082 and remove the weapon. 142 00:29:08,115 --> 00:29:11,418 No one must see what you are doing. 143 00:29:11,452 --> 00:29:14,822 They will not kill you. They think they need you. 144 00:29:14,855 --> 00:29:18,359 They will not kill me? 145 00:29:18,392 --> 00:29:21,730 Transferring the files as we speak. 146 00:29:21,762 --> 00:29:25,099 Now... Now it's done. What do I do with it? 147 00:29:25,132 --> 00:29:26,735 Swallow it. Goodbye. 148 00:29:26,767 --> 00:29:28,369 Swallow the... 149 00:29:28,402 --> 00:29:32,707 Yes, I like animals! 150 00:29:32,741 --> 00:29:33,742 Bye-bye. 151 00:29:46,320 --> 00:29:48,757 Danger, illegal access detected. 152 00:29:48,789 --> 00:29:51,325 Secure all biohazardous materials immediately. 153 00:29:55,329 --> 00:29:57,298 Move! Follow! 154 00:29:59,233 --> 00:30:01,869 - No! No! - Caution. 155 00:30:01,902 --> 00:30:04,506 Unauthorized personnel located in this sector. 156 00:30:14,649 --> 00:30:16,751 Please, we're scientists, we're unarmed. 157 00:30:16,785 --> 00:30:18,118 We're unarmed. What do you want? 158 00:30:20,755 --> 00:30:22,590 Valdo Obruchev. 159 00:30:22,624 --> 00:30:24,391 Hello. 160 00:30:24,425 --> 00:30:26,795 Open the Bio Security Level Four fridge. 161 00:30:28,362 --> 00:30:30,632 - And, uh... - Give me the weapon. 162 00:30:30,665 --> 00:30:34,335 The weap... What weapon? We have, uh... 163 00:30:35,135 --> 00:30:36,571 Heracles. 164 00:30:36,604 --> 00:30:38,740 It requires double authentication. 165 00:30:38,773 --> 00:30:39,774 Which one? 166 00:30:42,209 --> 00:30:43,944 Him. 167 00:30:43,977 --> 00:30:46,080 Hardy. Hardy! Don't let them. 168 00:30:46,113 --> 00:30:48,516 Don't let them. Don't let them, please. 169 00:31:32,426 --> 00:31:34,796 Oh. 170 00:31:34,829 --> 00:31:36,631 Warning, 171 00:31:36,664 --> 00:31:38,899 facility lockdown in progress. 172 00:31:38,932 --> 00:31:42,236 All exits are now sealed. 173 00:31:42,269 --> 00:31:44,706 Warning, facility lockdown in progress. 174 00:31:45,906 --> 00:31:47,609 All exits are now sealed. 175 00:31:49,677 --> 00:31:53,213 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 176 00:31:57,117 --> 00:31:58,085 Wow. 177 00:32:14,301 --> 00:32:16,069 I... I cannot! 178 00:32:16,103 --> 00:32:18,238 There is no elevator! 179 00:32:23,977 --> 00:32:26,280 Magnets. 180 00:32:44,998 --> 00:32:46,901 Sir, I've just received the most unusual... 181 00:32:46,935 --> 00:32:48,068 I've seen it. 182 00:32:54,776 --> 00:32:56,410 Oh, Jesus Christ. 183 00:33:00,414 --> 00:33:04,485 Sir, what's the Heracles project? 184 00:33:04,519 --> 00:33:07,154 This lab isn't on the books. 185 00:33:07,187 --> 00:33:08,155 No, it's not. 186 00:33:11,124 --> 00:33:12,927 - There were casualties. - It was a gas leak. 187 00:33:13,994 --> 00:33:15,329 Shall I alert the PM? 188 00:33:15,362 --> 00:33:16,931 It was a gas leak. I'll handle it. 189 00:33:16,965 --> 00:33:17,966 Moneypenny. 190 00:33:20,300 --> 00:33:21,536 Where's 007? 191 00:35:49,917 --> 00:35:51,719 Well, isn't this a surprise, Felix? 192 00:35:51,753 --> 00:35:52,754 James. 193 00:35:54,122 --> 00:35:54,956 Who's the blond? 194 00:35:56,356 --> 00:35:58,993 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 195 00:35:59,027 --> 00:36:03,397 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 196 00:36:03,430 --> 00:36:05,066 - Babylon. - Police boy. 197 00:36:05,099 --> 00:36:06,134 I need a favor, brother. 198 00:36:06,166 --> 00:36:07,835 You didn't get the memo? I'm retired. 199 00:36:07,869 --> 00:36:09,269 I wouldn't ask if you were still 200 00:36:09,302 --> 00:36:11,072 in Her Majesty's Service. 201 00:36:11,105 --> 00:36:12,507 And what does that mean? 202 00:36:13,941 --> 00:36:16,678 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 203 00:36:18,311 --> 00:36:20,682 James. 204 00:36:20,715 --> 00:36:24,152 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 205 00:36:25,953 --> 00:36:28,523 Quiet? Yeah. 206 00:36:31,059 --> 00:36:32,794 I was hoping you could pick up a package. 207 00:36:32,827 --> 00:36:34,062 - Five. - Four. 208 00:36:36,329 --> 00:36:37,497 Where's the package? 209 00:36:37,532 --> 00:36:39,366 Short trip. Cuba. 210 00:36:39,399 --> 00:36:41,135 You love it there. 211 00:36:41,169 --> 00:36:43,004 Oh, I love it there? 212 00:36:43,037 --> 00:36:45,106 Hey. Valdo Obruchev. 213 00:36:45,139 --> 00:36:46,841 You're gonna say you never heard of him. 214 00:36:46,874 --> 00:36:49,644 - Never heard of him. Two. - Three. 215 00:36:49,677 --> 00:36:52,714 Ah... It's a good life. 216 00:36:52,747 --> 00:36:54,982 You never heard of him? 217 00:36:55,016 --> 00:36:57,217 Didn't he defect during your tenure at MI6? 218 00:36:57,250 --> 00:36:59,319 Obruchev was kidnapped three days ago 219 00:36:59,352 --> 00:37:01,556 from a secret MI6 lab in London. 220 00:37:01,589 --> 00:37:04,324 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 221 00:37:04,357 --> 00:37:06,728 in Santiago de Cuba. 222 00:37:06,761 --> 00:37:08,361 He's leaving out the best part. 223 00:37:08,395 --> 00:37:09,997 Spectre. 224 00:37:10,031 --> 00:37:12,934 I have a contact there, says they're gathering. 225 00:37:14,068 --> 00:37:16,104 Coincidence? 226 00:37:17,572 --> 00:37:20,174 Come on. It'll be like old times. 227 00:37:21,609 --> 00:37:22,577 - Three. - Two. 228 00:37:26,714 --> 00:37:28,549 You're really the only guy for the job. 229 00:37:29,951 --> 00:37:32,754 - You're the guy. - It's my round. 230 00:37:41,229 --> 00:37:42,196 Hi. 231 00:37:46,768 --> 00:37:48,669 - Scotch. - Yeah, man. 232 00:37:52,707 --> 00:37:54,242 Where'd you find the Book of Mormon? 233 00:37:54,274 --> 00:37:57,245 Political appointee. Not my choice. 234 00:37:57,277 --> 00:37:59,580 Seems intelligence isn't central anymore. 235 00:38:00,548 --> 00:38:02,083 He smiles too much. 236 00:38:02,116 --> 00:38:03,851 Help us get this into the right hands. 237 00:38:03,885 --> 00:38:05,385 Oh, what, and you're the right hands? 238 00:38:05,418 --> 00:38:06,921 I'm not just a pretty face. 239 00:38:06,954 --> 00:38:09,857 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 240 00:38:09,891 --> 00:38:11,859 Yeah, I heard. Bad luck. 241 00:38:11,893 --> 00:38:14,294 - Bad judgment. - Yeah. 242 00:38:14,327 --> 00:38:16,030 Harder to tell the good from bad, 243 00:38:16,063 --> 00:38:17,665 villains from heroes these days. 244 00:38:19,100 --> 00:38:20,935 I need you, James. 245 00:38:20,968 --> 00:38:22,103 You're the only one I trust with this. 246 00:38:22,136 --> 00:38:23,538 I'm not screwing around. 247 00:38:23,571 --> 00:38:24,872 I wanna get back to my family, 248 00:38:24,906 --> 00:38:26,908 tell them I saved the world again. 249 00:38:27,642 --> 00:38:28,643 Don't you? 250 00:38:31,913 --> 00:38:33,413 Nice to see you again, Felix. 251 00:38:35,348 --> 00:38:37,285 - At least take my number. - I've got your number. 252 00:39:03,845 --> 00:39:05,513 In trouble? 253 00:39:08,149 --> 00:39:09,250 Constantly. 254 00:39:09,283 --> 00:39:10,651 Need a ride? 255 00:39:12,286 --> 00:39:13,453 Sure. Why not? 256 00:39:17,457 --> 00:39:18,458 Hold on. 257 00:39:22,230 --> 00:39:23,664 - What's your name? - Nomi. 258 00:39:23,698 --> 00:39:26,300 - Yours? - James. Call me James. 259 00:39:26,334 --> 00:39:28,803 - What do you do, Nomi? - I'm a diver. 260 00:39:28,836 --> 00:39:32,439 - What do you dive for? - I have a thing for old wrecks. 261 00:39:32,472 --> 00:39:35,810 Well, then you've come to the right place. 262 00:39:41,983 --> 00:39:43,317 After you. 263 00:39:55,229 --> 00:39:57,331 Hmm... 264 00:39:57,365 --> 00:39:58,566 Nice house. 265 00:39:58,599 --> 00:40:00,735 Thank you. 266 00:40:00,768 --> 00:40:01,903 Is that the bedroom? 267 00:40:06,406 --> 00:40:07,341 Yes, it is. 268 00:40:25,559 --> 00:40:27,194 Well, that's not the first thing 269 00:40:27,228 --> 00:40:28,930 I thought you'd take off, but, uh... 270 00:40:28,963 --> 00:40:30,598 Yeah. 271 00:40:30,631 --> 00:40:33,433 You seem like a man who's gagging 272 00:40:33,466 --> 00:40:37,738 - for some action, Mr. Bond. - Shall we cut to the chase? 273 00:40:37,772 --> 00:40:39,740 I'm here as a professional courtesy. 274 00:40:39,774 --> 00:40:41,042 Well, you're not very courteous, are you? 275 00:40:41,075 --> 00:40:42,944 You've broken my car... 276 00:40:42,977 --> 00:40:45,112 It's Commander Bond, but you know that. 277 00:40:47,081 --> 00:40:48,883 - Double-0? - Two years. 278 00:40:48,916 --> 00:40:50,251 - Very young. - High achiever. 279 00:40:50,284 --> 00:40:53,087 - Oh, Jesus Christ. - The world's moved on 280 00:40:53,120 --> 00:40:55,189 since you retired, Commander Bond. 281 00:40:55,222 --> 00:40:57,224 - Perhaps you didn't notice. - No, can't say I had. 282 00:40:58,159 --> 00:40:59,961 And in my humble opinion, 283 00:40:59,994 --> 00:41:01,562 the world doesn't change very much. 284 00:41:01,595 --> 00:41:03,698 You would say that. 285 00:41:03,731 --> 00:41:05,465 Look, this all seems like heaven, 286 00:41:05,498 --> 00:41:07,201 this little bubble, or whatever. 287 00:41:07,234 --> 00:41:08,636 But it's so obvious 288 00:41:08,669 --> 00:41:10,871 you're a man who only has time to kill, 289 00:41:10,905 --> 00:41:12,773 nothing to live for. 290 00:41:12,807 --> 00:41:16,277 So Valdo Obruchev is off-limits. 291 00:41:16,310 --> 00:41:18,946 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 292 00:41:20,748 --> 00:41:21,916 The one that works. 293 00:41:24,452 --> 00:41:26,587 You need to ask yourself a few more questions. 294 00:41:29,123 --> 00:41:31,659 MI6, CIA chasing after the same man, 295 00:41:31,692 --> 00:41:34,494 not communicating with each other, that... 296 00:41:34,528 --> 00:41:37,164 - That's not good. - Hmm. 297 00:41:37,198 --> 00:41:40,634 You know what? Tell M hello, but... 298 00:41:40,668 --> 00:41:41,769 I don't work for him anymore. 299 00:41:43,537 --> 00:41:45,139 Tell him yourself. 300 00:41:47,508 --> 00:41:49,477 By the way, 301 00:41:49,510 --> 00:41:51,479 I'm not just any old double-0. 302 00:41:52,513 --> 00:41:54,148 I'm 007. 303 00:41:56,684 --> 00:41:58,386 You probably thought they'd retire it. 304 00:42:00,888 --> 00:42:03,924 It's just a number. 305 00:42:03,958 --> 00:42:05,026 Yeah. 306 00:42:06,694 --> 00:42:07,628 See you in Cuba? 307 00:42:10,364 --> 00:42:11,932 How's it going, Q? 308 00:42:11,966 --> 00:42:14,035 Several large files seem to have been wiped 309 00:42:14,068 --> 00:42:15,669 from Obruchev's hard drive. 310 00:42:15,703 --> 00:42:18,372 He was working on some pretty advanced algorithm... 311 00:42:18,406 --> 00:42:20,975 - Can you retrieve the files? - Trying. 312 00:42:21,008 --> 00:42:23,277 Get me everything you can and then destroy the drive. 313 00:42:23,310 --> 00:42:25,046 If I knew more about what this was, I could... 314 00:42:25,079 --> 00:42:27,782 Thank you, Q. That's all. 315 00:42:27,815 --> 00:42:29,550 Yes. One minute. The PM is calling again. 316 00:42:29,583 --> 00:42:31,485 007. Tell them something. Anything. 317 00:42:34,388 --> 00:42:36,490 - 007. - M, darling. 318 00:42:36,525 --> 00:42:37,658 Couple of things. 319 00:42:39,326 --> 00:42:42,363 - Bond. - I met your new 007. 320 00:42:42,396 --> 00:42:44,031 She's a disarming young woman. 321 00:42:44,765 --> 00:42:47,134 So, Obruchev. 322 00:42:47,168 --> 00:42:49,070 You kept him on the payroll, didn't you? 323 00:42:49,103 --> 00:42:51,739 Stay out of it. This has nothing to do with you. 324 00:42:51,772 --> 00:42:54,208 It does. It's Spectre. 325 00:42:54,241 --> 00:42:57,945 Mallory, what have you done? 326 00:43:07,755 --> 00:43:09,757 - Double-0 trouble? - The CIA have the advantage. 327 00:43:10,591 --> 00:43:11,992 Get me Blofeld. 328 00:43:12,026 --> 00:43:13,761 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 329 00:43:13,794 --> 00:43:15,564 I know. The live feed's what I want. 330 00:43:21,769 --> 00:43:24,038 They stay straight in the middle. 331 00:43:24,071 --> 00:43:26,006 And then they bring him up. 332 00:43:26,040 --> 00:43:28,709 He's like this every day, mad as a bag of bees. 333 00:43:28,742 --> 00:43:31,112 - It's crowning day. - Good. 334 00:43:31,145 --> 00:43:34,682 - What is it? - It's nothing. 335 00:43:34,715 --> 00:43:38,352 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 336 00:43:38,385 --> 00:43:39,787 Yeah, I want them both to hear me. 337 00:43:41,422 --> 00:43:42,490 Be a surprise. 338 00:44:08,482 --> 00:44:10,784 Felix, I'm in. 339 00:44:10,818 --> 00:44:12,820 He's in. 340 00:44:12,853 --> 00:44:15,122 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 341 00:45:04,539 --> 00:45:05,406 Paloma? 342 00:45:08,409 --> 00:45:11,445 - You're late. Vamos. - I... 343 00:45:11,478 --> 00:45:14,281 Uh, something about a hat? Paris, uh... 344 00:45:14,315 --> 00:45:15,650 Huh? What hat? 345 00:45:18,719 --> 00:45:21,388 I forget things when I get nervous. 346 00:45:21,422 --> 00:45:22,890 This is the biggest job I've ever had. 347 00:45:36,904 --> 00:45:37,838 This your room? 348 00:45:38,939 --> 00:45:40,040 It's a wine cellar. 349 00:45:42,343 --> 00:45:43,712 Okay, come here. 350 00:45:47,448 --> 00:45:49,483 Don't you think we ought to get to know each other 351 00:45:49,517 --> 00:45:51,318 just a little bit before we, um... 352 00:45:51,352 --> 00:45:53,921 Oh... No, no, no, no. 353 00:45:53,954 --> 00:45:57,758 Um, no, I'm sorry. Um... 354 00:45:57,791 --> 00:45:59,561 - All right. - You do it. 355 00:45:59,594 --> 00:46:01,128 Thank you. 356 00:46:04,699 --> 00:46:05,734 Do you mind, uh... 357 00:46:11,105 --> 00:46:14,375 - This is gonna go brilliantly. - I know. 358 00:46:14,408 --> 00:46:15,543 I've done three weeks' training. 359 00:46:38,832 --> 00:46:40,234 Let's get a drink. 360 00:46:41,402 --> 00:46:42,903 Good idea. 361 00:46:47,676 --> 00:46:50,110 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 362 00:46:50,144 --> 00:46:51,145 Si, senor. 363 00:47:02,956 --> 00:47:04,592 So I can hear you. 364 00:47:11,332 --> 00:47:12,534 What shall we drink to? 365 00:47:14,168 --> 00:47:15,969 - Felix? - To Felix. 366 00:47:18,205 --> 00:47:19,641 Remind me to get him a cigar. 367 00:47:30,217 --> 00:47:31,185 Vamos? 368 00:47:31,218 --> 00:47:32,486 - Sure. - Okay. 369 00:47:41,195 --> 00:47:43,464 Will this sample be enough for you? 370 00:47:43,497 --> 00:47:45,966 If he has used it, yes. 371 00:47:45,999 --> 00:47:47,334 It is now progressing. 372 00:47:54,509 --> 00:47:56,243 Oops. Sorry. 373 00:47:57,545 --> 00:48:00,815 Terrible, terrible gloves. So slippery. 374 00:48:01,915 --> 00:48:02,851 Forgive me. 375 00:48:03,585 --> 00:48:04,686 How much longer? 376 00:48:09,490 --> 00:48:10,859 A-ha. 377 00:48:12,926 --> 00:48:14,863 To happy new future for Spectre. 378 00:48:17,931 --> 00:48:19,032 Now, it is ready. 379 00:48:49,898 --> 00:48:51,231 You go that way. 380 00:48:51,265 --> 00:48:52,801 I'll go this way. 381 00:49:00,140 --> 00:49:02,877 What is this? Spectre bunga-bunga? 382 00:49:04,746 --> 00:49:06,881 You ever been to a party like this? 383 00:49:06,915 --> 00:49:08,750 How do you think I got this job? 384 00:49:08,783 --> 00:49:10,552 Don't get distracted, now. 385 00:49:10,585 --> 00:49:12,921 Remember, we're looking for our Russian scientist. 386 00:49:12,953 --> 00:49:14,556 I'm seeing a lot of Spectre agents. 387 00:49:14,589 --> 00:49:16,724 Yes. 388 00:49:16,758 --> 00:49:17,958 And it looks like all of them. 389 00:49:22,496 --> 00:49:23,565 Wow. 390 00:49:34,441 --> 00:49:35,944 Friend of yours? 391 00:49:35,976 --> 00:49:39,146 Cyclops. We ran into each other in Italy. 392 00:49:39,179 --> 00:49:42,316 That was an eye-opening experience. 393 00:49:44,485 --> 00:49:46,453 They're wearing earpieces. 394 00:49:46,487 --> 00:49:47,988 Scanning. 395 00:49:56,096 --> 00:49:59,233 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 396 00:49:59,266 --> 00:50:01,101 - It's my party. - Ah. Found it. 397 00:50:01,134 --> 00:50:03,103 Celebrate me, my birthday, 398 00:50:03,136 --> 00:50:04,506 my crowning day. 399 00:50:06,808 --> 00:50:08,141 Who's the birthday boy? 400 00:50:08,175 --> 00:50:09,944 Um... 401 00:50:09,978 --> 00:50:13,247 - Ernst Stavro Blofeld. - Is he here? 402 00:50:13,280 --> 00:50:14,248 No, he's... 403 00:50:14,281 --> 00:50:16,183 Make your way. Follow the music. 404 00:50:16,216 --> 00:50:18,151 He's in London in prison. 405 00:50:18,185 --> 00:50:20,588 How do you know for sure? 406 00:50:20,622 --> 00:50:22,757 Because I put him there. 407 00:50:22,790 --> 00:50:24,592 ...feel my warm embrace. 408 00:50:24,626 --> 00:50:28,028 Experience a delicious surprise. 409 00:50:29,396 --> 00:50:31,699 Let us shepherd humanity 410 00:50:31,733 --> 00:50:32,967 with our new power. 411 00:50:33,001 --> 00:50:34,201 I've spotted him, 412 00:50:34,234 --> 00:50:36,804 our little Russian scientist. 413 00:50:36,838 --> 00:50:38,372 - Have you got him? - I'm here. 414 00:50:38,405 --> 00:50:41,009 - I got him. - Stay with him. 415 00:50:41,041 --> 00:50:43,945 But I see you from my little eye, 416 00:50:43,978 --> 00:50:46,346 and my little eye says hi. 417 00:50:46,380 --> 00:50:49,884 Now, see, now, 418 00:50:49,918 --> 00:50:53,420 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 419 00:50:55,055 --> 00:50:57,992 Here's to the end of our pariah. 420 00:50:58,026 --> 00:51:00,995 Oh, my burden, my brother... 421 00:51:03,096 --> 00:51:04,431 James Bond. 422 00:51:05,900 --> 00:51:07,467 Goodbye, James. 423 00:51:10,672 --> 00:51:12,840 You're popular tonight. 424 00:51:14,107 --> 00:51:15,677 You can't run. 425 00:51:15,710 --> 00:51:18,078 It's too late. 426 00:51:21,015 --> 00:51:24,652 It's already crawling under your skin. 427 00:51:24,686 --> 00:51:27,254 Don't be alarmed, it's harmless to us. 428 00:51:27,287 --> 00:51:30,457 Just to him. So delicious. 429 00:51:38,032 --> 00:51:39,067 Sir! 430 00:51:42,436 --> 00:51:44,038 It is working. 431 00:51:44,072 --> 00:51:45,873 It is working. Only Spectre are dying. 432 00:51:57,952 --> 00:51:59,721 Hello. 433 00:51:59,754 --> 00:52:02,790 Are you for my, uh, esco... 434 00:52:02,824 --> 00:52:05,492 - Hmm? - No? Oh. 435 00:52:11,633 --> 00:52:13,067 Go! 436 00:52:24,512 --> 00:52:26,480 - Thank you. I'll take this. - No! 437 00:52:26,514 --> 00:52:27,548 - What was that? - Get him! 438 00:52:37,125 --> 00:52:38,325 Time to go. Let's go! 439 00:52:50,437 --> 00:52:52,272 It's clear. 440 00:52:56,511 --> 00:52:58,079 May I cut in? 441 00:53:02,116 --> 00:53:04,317 Go get him. I'll hold them off. 442 00:53:04,351 --> 00:53:06,319 Cover the exits! 443 00:53:06,353 --> 00:53:07,320 Paloma. 444 00:53:11,125 --> 00:53:12,325 Don't let them get away! 445 00:53:17,832 --> 00:53:19,600 Have you got them? 446 00:53:19,634 --> 00:53:21,368 Nearly. 447 00:53:21,401 --> 00:53:22,402 No! 448 00:53:39,554 --> 00:53:40,588 Down! 449 00:53:43,725 --> 00:53:45,325 Get them! Don't let them get away! 450 00:53:45,358 --> 00:53:46,828 Paloma, I know you're busy, 451 00:53:46,861 --> 00:53:48,963 but the curtain's about to come down on this one. 452 00:53:48,996 --> 00:53:50,798 I can get a car. Where do you need it? 453 00:53:50,832 --> 00:53:52,667 I'll be right there. 454 00:53:58,573 --> 00:53:59,841 Stay down! 455 00:54:02,944 --> 00:54:04,011 Move! 456 00:54:33,107 --> 00:54:34,075 Huh? 457 00:54:43,651 --> 00:54:44,484 Come on! 458 00:54:52,560 --> 00:54:54,228 Three weeks' training, really? 459 00:54:54,262 --> 00:54:55,295 More or less. 460 00:54:55,328 --> 00:54:56,631 We're still gonna need that car. 461 00:54:56,664 --> 00:54:58,232 - Salud! - Salud! 462 00:55:23,356 --> 00:55:25,293 Where are you taking me? 463 00:55:25,325 --> 00:55:26,459 I'm taking you back to Mother, darling. 464 00:55:26,493 --> 00:55:28,129 Mother? Oh, no, no, no. 465 00:55:32,700 --> 00:55:33,868 Huh. There you are. 466 00:55:42,342 --> 00:55:43,476 No! 467 00:55:50,350 --> 00:55:51,953 Stay there! 468 00:55:51,986 --> 00:55:53,988 - You okay? - I'm great. 469 00:56:01,829 --> 00:56:04,332 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 470 00:56:25,987 --> 00:56:27,021 It's a shortcut. 471 00:56:41,369 --> 00:56:43,371 This is my stop. Goodbye. 472 00:56:46,040 --> 00:56:48,175 - You were excellent. - You too. 473 00:56:48,209 --> 00:56:50,912 - Next time, stay longer. - I will. 474 00:56:50,945 --> 00:56:53,014 - Hey, a cigar for Felix. - Thank you. Come on. 475 00:56:53,047 --> 00:56:54,248 - Ciao. - Ciao. 476 00:57:01,889 --> 00:57:03,591 Come on, let's go. 477 00:57:03,624 --> 00:57:06,360 No, no, no, sir, I am not getting on that. 478 00:57:06,394 --> 00:57:09,997 Well, that's a shame because we don't have a choice. 479 00:57:10,031 --> 00:57:11,832 Let's go. Come on. 480 00:57:14,201 --> 00:57:16,570 Okay, okay, what have we got here? 481 00:57:31,552 --> 00:57:35,890 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 482 00:57:35,923 --> 00:57:39,560 So, could you please tell me what the hell is going on? 483 00:57:39,593 --> 00:57:40,828 Where are you taking me? 484 00:57:42,263 --> 00:57:43,431 Somewhere safe. 485 00:58:09,023 --> 00:58:11,892 At least make it look hard. 486 00:58:11,926 --> 00:58:13,661 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 487 00:58:16,097 --> 00:58:18,766 - What trap? - Spectre's dead. Sit. 488 00:58:18,799 --> 00:58:20,301 - Who's dead? - All of them. 489 00:58:20,334 --> 00:58:21,335 Good. 490 00:58:23,704 --> 00:58:26,741 What is this? Explain it to me. 491 00:58:26,774 --> 00:58:29,510 I don't have the words to describe to someone like you. 492 00:58:29,543 --> 00:58:30,644 Try one. 493 00:58:32,046 --> 00:58:34,648 It's perfect. 494 00:58:34,682 --> 00:58:36,117 A perfect what? 495 00:58:36,150 --> 00:58:37,651 What? Assassin. 496 00:58:37,685 --> 00:58:39,420 Thank you, Bond, your mission's done. 497 00:58:39,453 --> 00:58:40,921 - Why didn't it kill me? - You don't have to answer 498 00:58:40,955 --> 00:58:42,957 - those questions. Bond! - Why Spectre? 499 00:58:42,990 --> 00:58:44,859 - Bond, please stop asking these questions. - Quiet! 500 00:58:44,892 --> 00:58:46,527 Speak up. 501 00:58:46,560 --> 00:58:50,097 Because you were never the intended target. 502 00:58:50,131 --> 00:58:51,866 He was a target? Why? 503 00:58:51,899 --> 00:58:54,301 I changed the DNA like we decided. 504 00:58:54,335 --> 00:58:55,836 Now the plan is complete 505 00:58:55,870 --> 00:58:57,471 - and I'm confused. - Whoa, whoa, whoa. 506 00:58:57,506 --> 00:58:59,473 Who is "we"? Did M make you build this? 507 00:58:59,508 --> 00:59:00,841 He is out of line here, Felix. 508 00:59:00,875 --> 00:59:02,777 Did M order you to kill Spectre? 509 00:59:02,810 --> 00:59:04,478 - Don't answer that! - Is M behind this? 510 00:59:04,513 --> 00:59:05,880 - He is out of line! - Felix! 511 00:59:05,913 --> 00:59:07,648 Ash, shut your mouth! 512 00:59:07,681 --> 00:59:09,683 M. M helped me build it. 513 00:59:09,717 --> 00:59:11,719 But please, he does not have the vision 514 00:59:11,752 --> 00:59:14,121 - for how to use it. - Well, who does? Who does? 515 00:59:14,155 --> 00:59:17,491 Blofeld? How did he know I was going to be there? 516 00:59:25,366 --> 00:59:26,734 Oh! 517 01:00:14,982 --> 01:00:16,450 I'm with Safin. You understand? 518 01:00:16,484 --> 01:00:18,786 Yes. I am Dr. Obruchev. 519 01:00:18,819 --> 01:00:20,589 I know who you are. 520 01:00:23,390 --> 01:00:24,593 I don't know about you, 521 01:00:25,993 --> 01:00:28,395 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 522 01:00:30,231 --> 01:00:31,765 We need to have a conversation 523 01:00:31,799 --> 01:00:33,300 about the company you keep. 524 01:00:33,334 --> 01:00:34,569 I'm with you. 525 01:00:37,671 --> 01:00:38,672 That's a lot of blood. 526 01:00:42,577 --> 01:00:44,812 So, where are we going? 527 01:00:46,480 --> 01:00:47,748 Get in the plane, Doctor. 528 01:00:47,781 --> 01:00:49,783 This might be my last mission. 529 01:00:49,817 --> 01:00:51,586 - What do you think? - I think you're just looking 530 01:00:51,620 --> 01:00:53,254 for an excuse not to help me. 531 01:00:53,287 --> 01:00:55,089 There you go. 532 01:00:55,122 --> 01:00:57,057 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 533 01:00:57,091 --> 01:00:58,826 and you are gonna smoke it. 534 01:00:58,859 --> 01:01:01,630 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 535 01:01:01,662 --> 01:01:04,331 You just stay put. Keep the pressure on that. 536 01:01:04,365 --> 01:01:05,634 I'm gonna find us a way out. 537 01:01:07,636 --> 01:01:09,503 I'll be over here. 538 01:01:09,538 --> 01:01:11,071 You know, Felix, we really need to stop meeting... 539 01:01:17,546 --> 01:01:20,447 - Ooh. - Okay. 540 01:01:20,481 --> 01:01:22,483 I was such a big fan of his. 541 01:01:29,123 --> 01:01:30,457 Felix! 542 01:01:43,505 --> 01:01:44,805 This doesn't look good. 543 01:01:46,073 --> 01:01:50,811 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 544 01:01:50,844 --> 01:01:53,847 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 545 01:01:53,881 --> 01:01:55,849 You're from Milwaukee. 546 01:01:55,883 --> 01:01:57,885 Am I? I thought I made that up. 547 01:02:04,358 --> 01:02:06,727 He got me. 548 01:02:06,760 --> 01:02:09,196 Just let me go. Let me go. 549 01:02:16,370 --> 01:02:17,738 You got this? 550 01:02:20,575 --> 01:02:21,909 Yeah. Yeah. 551 01:02:24,078 --> 01:02:25,547 Make it worth it. 552 01:02:28,349 --> 01:02:30,384 James, 553 01:02:30,417 --> 01:02:32,853 it's a good life, isn't it? 554 01:02:35,122 --> 01:02:36,558 The best. 555 01:02:41,095 --> 01:02:42,096 Felix. 556 01:02:45,199 --> 01:02:46,735 Felix. Felix. 557 01:05:16,016 --> 01:05:17,384 - Name? - Bond. 558 01:05:20,889 --> 01:05:22,624 James Bond. 559 01:05:27,428 --> 01:05:28,663 How's retirement? 560 01:05:28,696 --> 01:05:29,764 Quiet. 561 01:05:32,466 --> 01:05:35,703 Hi. Where's Obruchev? 562 01:05:35,737 --> 01:05:37,438 I thought you two would get along. 563 01:05:37,471 --> 01:05:40,073 - Report, 007. - Thank you. 564 01:05:41,375 --> 01:05:42,544 00... 7. 565 01:05:44,478 --> 01:05:45,713 That must bother you. 566 01:05:49,216 --> 01:05:50,585 Where is he? 567 01:05:50,618 --> 01:05:52,352 He left me for somebody else. 568 01:05:52,386 --> 01:05:53,721 It's, uh... 569 01:05:53,755 --> 01:05:55,456 - So, you lost him? - You can go in. 570 01:05:55,489 --> 01:05:57,859 - Thank you. - Thank y... 571 01:05:57,892 --> 01:05:59,159 Alone, I'm afraid. 572 01:06:00,895 --> 01:06:01,896 Oh, does that bother you? 573 01:06:09,236 --> 01:06:10,404 I get why you shot him. 574 01:06:10,437 --> 01:06:11,573 Yeah, well, 575 01:06:11,606 --> 01:06:13,842 everyone tries at least once. 576 01:06:18,245 --> 01:06:20,849 Has this desk got bigger? 577 01:06:23,283 --> 01:06:24,485 Or have you got smaller? 578 01:06:27,187 --> 01:06:29,389 I can't pretend there weren't some sorry faces 579 01:06:29,423 --> 01:06:30,792 when you left us, Bond, 580 01:06:30,825 --> 01:06:33,561 but you fell so far off the grid 581 01:06:33,595 --> 01:06:34,796 that we thought you must be dead. 582 01:06:36,764 --> 01:06:37,966 Now, learning that you 583 01:06:39,433 --> 01:06:41,803 were, in fact, alive and well, and... 584 01:06:43,705 --> 01:06:45,940 working for the CIA, well... 585 01:06:49,611 --> 01:06:50,979 Well, that really was a blow. 586 01:06:51,011 --> 01:06:53,982 Well, they just asked so nicely. 587 01:06:55,783 --> 01:06:58,352 It's a shame that you haven't lost your touch. 588 01:06:59,888 --> 01:07:01,321 We wouldn't be in this mess. 589 01:07:02,790 --> 01:07:04,157 This is your mess. 590 01:07:06,059 --> 01:07:07,829 Blofeld tried to kill me in Cuba, 591 01:07:07,862 --> 01:07:09,731 but someone hijacked his plan. 592 01:07:10,865 --> 01:07:12,800 And whoever stole your weapon 593 01:07:12,834 --> 01:07:15,703 used it to wipe out Spectre instead. 594 01:07:15,737 --> 01:07:18,540 Now your weapon is on the run 595 01:07:18,573 --> 01:07:21,375 and nobody seems to know who has it. 596 01:07:21,408 --> 01:07:23,511 So you can imagine why I've come back to play. 597 01:07:23,545 --> 01:07:25,045 We're looking into it. 598 01:07:25,078 --> 01:07:27,147 I can identify the man that took Obruchev. 599 01:07:27,180 --> 01:07:28,650 And what do you want in return, Bond? 600 01:07:29,984 --> 01:07:31,051 Blofeld. 601 01:07:31,084 --> 01:07:33,387 Impossible. He's in Belmarsh. 602 01:07:33,420 --> 01:07:35,990 Yes. He ran a Spectre meeting 603 01:07:36,024 --> 01:07:38,158 in Cuba from Belmarsh. 604 01:07:38,191 --> 01:07:39,727 - How? - No. 605 01:07:39,761 --> 01:07:42,564 How? No one has access. No one. 606 01:07:42,597 --> 01:07:46,366 Why didn't you shut it down? 607 01:07:46,400 --> 01:07:48,201 Why didn't you shut Heracles down? 608 01:07:48,235 --> 01:07:51,171 I answer to the interests of my country, not you. 609 01:07:51,204 --> 01:07:54,809 - And to Felix Leiter? - I certainly don't answer to Felix Leiter. 610 01:07:54,842 --> 01:07:56,744 Perhaps because he's dead. 611 01:08:03,618 --> 01:08:04,886 I'm sorry. 612 01:08:06,788 --> 01:08:08,455 I had a lot of respect for Leiter. 613 01:08:14,194 --> 01:08:17,230 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 614 01:08:17,264 --> 01:08:19,266 - Get me into Belmarsh. - No. 615 01:08:19,299 --> 01:08:21,736 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 616 01:08:21,769 --> 01:08:23,270 - I can't risk that. - Oh, but you will 617 01:08:23,303 --> 01:08:25,907 risk developing a DNA-targeting weapon 618 01:08:25,940 --> 01:08:28,676 with a corrupt scientist for ten years? 619 01:08:28,710 --> 01:08:31,045 There was nothing to suggest that Obruchev 620 01:08:31,079 --> 01:08:33,047 was working for anyone else. I had him... 621 01:08:33,081 --> 01:08:35,049 My God, you're thirsty at the moment. 622 01:08:36,784 --> 01:08:39,687 You have no right to speak to me that way. 623 01:08:39,721 --> 01:08:43,423 You have no right to make insinuations about my judgment. 624 01:08:43,457 --> 01:08:47,695 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 625 01:08:47,729 --> 01:08:49,530 You've done your bit and we thank you for your service, 626 01:08:49,564 --> 01:08:51,899 again. Goodbye. 627 01:08:53,735 --> 01:08:56,303 Moneypenny, send in 007. 628 01:08:56,336 --> 01:08:57,404 You can go, Bond. 629 01:09:04,912 --> 01:09:06,446 It's definitely the same desk. 630 01:09:11,184 --> 01:09:12,452 - Thank you. - Mm-hmm. 631 01:09:16,791 --> 01:09:19,093 Go to Belmarsh. 632 01:09:19,127 --> 01:09:21,596 I want everything that Blofeld listens to, 633 01:09:21,629 --> 01:09:23,931 looks at and touches scanned. 634 01:09:23,965 --> 01:09:25,667 Scan every corner of that cell. 635 01:09:25,700 --> 01:09:27,501 Scan the whole prison. 636 01:09:27,535 --> 01:09:30,337 In fact, scan the whole damn man. 637 01:09:30,370 --> 01:09:32,974 Sir. I'll bring my gloves. 638 01:09:36,778 --> 01:09:38,980 James... Uh... 639 01:09:41,348 --> 01:09:42,817 What are you doing for dinner? 640 01:10:12,680 --> 01:10:14,816 - So, you're not dead? - Hello, Q. I've missed you. 641 01:10:16,216 --> 01:10:18,218 Mm! That smells great. 642 01:10:18,251 --> 01:10:20,021 Were you expecting somebody? 643 01:10:20,054 --> 01:10:22,657 Um... No. What... Excuse me. 644 01:10:23,858 --> 01:10:25,693 Oh. 645 01:10:25,727 --> 01:10:29,396 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 646 01:10:29,429 --> 01:10:31,032 I can't take my focus off... 647 01:10:31,065 --> 01:10:32,633 I need you to tell me what's on that. 648 01:10:32,667 --> 01:10:34,367 No, I need to lay the table. 649 01:10:38,438 --> 01:10:40,875 You know, they come with fur these days. 650 01:10:40,908 --> 01:10:44,411 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 651 01:10:44,444 --> 01:10:46,581 - And I have sworn... - It's to do with Heracles. 652 01:10:49,517 --> 01:10:51,586 I presume M doesn't know that this is happening. 653 01:10:51,619 --> 01:10:54,354 No, but there's something going on, Q. 654 01:10:54,387 --> 01:10:55,556 We need to find out what it is. 655 01:11:01,629 --> 01:11:03,097 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 656 01:11:04,699 --> 01:11:06,200 Thank you. 657 01:11:11,404 --> 01:11:13,440 - Um, Bond? - Yes? 658 01:11:13,473 --> 01:11:14,876 Do you know where this has been? 659 01:11:14,909 --> 01:11:16,244 Everywhere, I should imagine. 660 01:11:17,712 --> 01:11:18,780 Into the sandbox. 661 01:11:23,785 --> 01:11:24,919 Oh. Thank you. 662 01:11:27,054 --> 01:11:29,289 Um, it's a database. 663 01:11:29,322 --> 01:11:31,726 Don't touch that, please. 664 01:11:31,759 --> 01:11:33,060 What's the data? 665 01:11:33,094 --> 01:11:35,395 It's DNA. Multiple individuals. 666 01:11:35,428 --> 01:11:37,031 What was M working on? 667 01:11:37,064 --> 01:11:39,033 Something he should have shut down years ago. 668 01:11:39,066 --> 01:11:40,802 - Oh, hello. - What? 669 01:11:40,835 --> 01:11:43,137 There's more. Hidden files. 670 01:11:43,171 --> 01:11:46,073 I was asked to recover what I could 671 01:11:46,107 --> 01:11:48,810 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 672 01:11:48,843 --> 01:11:50,611 and I have a pretty good feeling that... 673 01:11:50,645 --> 01:11:54,749 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 674 01:11:59,520 --> 01:12:02,156 So, Obruchev is working for someone 675 01:12:02,190 --> 01:12:03,591 who managed to kill all of Spectre? 676 01:12:03,624 --> 01:12:05,092 Not all of them. 677 01:12:06,694 --> 01:12:07,995 Blofeld. 678 01:12:08,029 --> 01:12:09,597 Can you show me the other files? 679 01:12:09,630 --> 01:12:11,032 Mm-hmm. 680 01:12:16,469 --> 01:12:18,873 Wait, this can't just be Spectre. 681 01:12:20,174 --> 01:12:23,845 Oh, my God. There are thousands. 682 01:12:25,513 --> 01:12:26,514 Who are they? 683 01:12:27,882 --> 01:12:29,317 They're in categories. 684 01:12:29,349 --> 01:12:31,351 I'm gonna need more time to organize... 685 01:12:31,384 --> 01:12:33,187 There have been, uh, breaches 686 01:12:33,221 --> 01:12:35,957 round the world of databases holding DNA information. 687 01:12:37,191 --> 01:12:39,392 - We've been tracking them. - Ours? 688 01:12:39,426 --> 01:12:40,862 I can't imagine they're leaving us out, 689 01:12:40,895 --> 01:12:42,663 whoever they are. 690 01:12:42,697 --> 01:12:44,866 Well, Blofeld will know who they are. 691 01:12:44,899 --> 01:12:46,200 Q, you need to get me into Belmarsh. 692 01:12:48,803 --> 01:12:51,706 Well, there's only one person he'll speak to. 693 01:12:51,739 --> 01:12:54,609 Who? M says no one has access. 694 01:12:54,642 --> 01:12:56,711 - Really? - Did he? 695 01:12:56,744 --> 01:12:58,279 What's that? 696 01:12:59,981 --> 01:13:02,016 Can I just have one nice evening, please, 697 01:13:02,049 --> 01:13:03,117 before the world explodes? 698 01:13:03,150 --> 01:13:05,319 Who has access? Who? 699 01:13:12,560 --> 01:13:14,061 - Morning. - Morning. 700 01:13:14,095 --> 01:13:17,131 New patient. He's weird. 701 01:13:17,164 --> 01:13:18,833 You can't say that. 702 01:13:24,906 --> 01:13:25,873 I'm sorry I'm late. 703 01:13:28,542 --> 01:13:30,211 I wasn't expecting a new patient. 704 01:13:35,249 --> 01:13:37,919 Sorry if I surprised you. 705 01:13:38,619 --> 01:13:40,755 No. I like surprises. 706 01:13:44,592 --> 01:13:47,561 You're very attractive for a psychotherapist. 707 01:13:47,595 --> 01:13:49,730 Must be dangerous for your clients. 708 01:13:54,434 --> 01:13:56,436 They are usually more of a danger to themselves. 709 01:14:01,075 --> 01:14:02,209 Foxgloves. 710 01:14:02,944 --> 01:14:04,045 Beautiful. 711 01:14:05,478 --> 01:14:07,181 - Did you choose them? - Yes. 712 01:14:07,214 --> 01:14:08,950 I found them friendly. 713 01:14:08,983 --> 01:14:10,618 You know if you eat them 714 01:14:10,651 --> 01:14:12,920 they can cause your heart to just... 715 01:14:15,957 --> 01:14:16,924 stop. 716 01:14:18,159 --> 01:14:19,994 Then I'll make sure not to. 717 01:14:27,802 --> 01:14:29,070 Do you know a lot about flowers? 718 01:14:29,103 --> 01:14:31,772 My father had a garden. 719 01:14:31,806 --> 01:14:33,040 He taught me. 720 01:14:33,074 --> 01:14:38,412 He died when I was young, but my interest remained. 721 01:14:39,479 --> 01:14:40,915 It's difficult to lose a parent. 722 01:14:43,317 --> 01:14:44,585 Especially at a young age. 723 01:14:45,686 --> 01:14:46,988 Yes, 724 01:14:47,021 --> 01:14:50,791 death has a particular effect on children, 725 01:14:52,259 --> 01:14:53,094 doesn't it? 726 01:14:56,263 --> 01:14:57,832 What effect did it have on you? 727 01:14:58,498 --> 01:14:59,834 Profound. 728 01:14:59,867 --> 01:15:02,670 But I saved a life once. 729 01:15:04,338 --> 01:15:05,940 I think that had more of an effect. 730 01:15:07,875 --> 01:15:08,843 Why is that? 731 01:15:08,876 --> 01:15:11,445 Saving someone's life 732 01:15:11,479 --> 01:15:15,716 connects you to them forever, the same as taking it. 733 01:15:17,551 --> 01:15:18,819 They belong to you. 734 01:15:23,691 --> 01:15:26,160 I'm not very good at talking about myself, 735 01:15:26,193 --> 01:15:28,295 so I brought a memory box. 736 01:15:31,665 --> 01:15:34,201 I thought it might interest you. 737 01:15:34,235 --> 01:15:37,506 Sometimes objects can be more evocative than memories. 738 01:15:49,483 --> 01:15:52,353 I never forgot your eyes under the ice. 739 01:15:54,755 --> 01:15:56,090 They needed me. 740 01:15:58,426 --> 01:16:01,662 It is a shock to see them so many years later. 741 01:16:03,998 --> 01:16:05,166 They still need me. 742 01:16:06,367 --> 01:16:08,803 I am rather taken by them. 743 01:16:08,836 --> 01:16:11,005 - What do you want? - Just a favor. 744 01:16:12,339 --> 01:16:13,240 You owe me. 745 01:16:14,509 --> 01:16:16,143 You murdered my mother. 746 01:16:16,177 --> 01:16:19,213 And your father killed my entire family. 747 01:16:22,016 --> 01:16:23,818 Parents. 748 01:16:23,851 --> 01:16:27,221 I need you to visit someone for me, wearing this. 749 01:16:29,090 --> 01:16:30,525 It's harmless to you. 750 01:16:35,429 --> 01:16:37,364 You are the only one who can do it. 751 01:16:38,799 --> 01:16:39,733 No. 752 01:16:40,734 --> 01:16:42,603 Why would I do anything for you? 753 01:16:42,636 --> 01:16:49,110 Because I am a man willing to kill the person you love most. 754 01:16:49,143 --> 01:16:51,445 I've already lost everyone I've ever loved. 755 01:16:53,080 --> 01:16:54,815 There is nothing you can threaten me with. 756 01:16:57,451 --> 01:16:59,787 That is very sad to hear, Madeleine. 757 01:17:05,459 --> 01:17:06,894 But it is not true... 758 01:17:12,399 --> 01:17:13,467 is it? 759 01:17:21,442 --> 01:17:23,944 Madeleine Swann, really? 760 01:17:23,978 --> 01:17:26,447 Well, yes. We took your information seriously, 761 01:17:26,480 --> 01:17:29,584 but that was five years ago. Nothing came up. 762 01:17:29,618 --> 01:17:31,752 Well, she's very smart and very good at hiding things. 763 01:17:31,785 --> 01:17:33,053 She's a useful asset. 764 01:17:33,087 --> 01:17:36,056 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 765 01:17:36,090 --> 01:17:37,658 I had to exercise my judgment... 766 01:17:37,691 --> 01:17:38,959 Your judgment is the problem. 767 01:17:40,828 --> 01:17:43,130 That weapon was designed to save lives 768 01:17:43,164 --> 01:17:45,833 and to eradicate collateral damage for our agents. 769 01:17:47,468 --> 01:17:49,703 A clean, accurate shot every time. 770 01:17:50,771 --> 01:17:52,473 But it had to be off the books. 771 01:17:53,542 --> 01:17:56,110 There are enough holes in our national security. 772 01:17:57,811 --> 01:17:59,680 If the world knows what this can do... 773 01:17:59,713 --> 01:18:01,782 - They'd kill for it. - Mm. 774 01:18:02,651 --> 01:18:03,618 Look... 775 01:18:05,886 --> 01:18:10,391 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 776 01:18:12,459 --> 01:18:14,795 I've dedicated my life to defending this country. 777 01:18:16,297 --> 01:18:18,999 I believe in defending the principles of this... 778 01:18:19,033 --> 01:18:20,334 Of this. 779 01:18:22,369 --> 01:18:24,705 But we used to be able to get into a room with the enemy, 780 01:18:24,738 --> 01:18:25,873 we could look him in the eye. 781 01:18:26,874 --> 01:18:28,008 And now the... 782 01:18:30,244 --> 01:18:33,480 The enemy is just floating in the ether. 783 01:18:33,515 --> 01:18:34,882 We don't even know what they're after. 784 01:18:36,083 --> 01:18:37,251 Blofeld. 785 01:18:38,886 --> 01:18:41,388 We managed to access a database of their targets. 786 01:18:41,422 --> 01:18:42,524 "We"? 787 01:18:44,725 --> 01:18:46,026 Oh, for fuck's sake. 788 01:18:47,494 --> 01:18:48,563 I see. 789 01:18:50,030 --> 01:18:51,765 And after Blofeld, what do they want? 790 01:18:53,334 --> 01:18:54,501 Well, it's hard to say. 791 01:18:54,536 --> 01:18:56,170 I mean, I would imagine world leaders, 792 01:18:56,203 --> 01:18:59,541 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 793 01:18:59,574 --> 01:19:02,309 Oh, good, well, just the usual. 794 01:19:02,343 --> 01:19:03,911 Just the usual. 795 01:19:07,781 --> 01:19:10,518 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 796 01:19:10,552 --> 01:19:14,421 through a bionic eye which we've now retrieved. 797 01:19:14,455 --> 01:19:16,857 You're welcome. 798 01:19:16,890 --> 01:19:20,729 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 799 01:19:20,761 --> 01:19:24,098 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 800 01:19:26,433 --> 01:19:29,270 We need all the information that we can gather. 801 01:19:29,303 --> 01:19:30,471 Sir. 802 01:19:31,706 --> 01:19:32,574 Sir. 803 01:19:34,576 --> 01:19:35,610 Bond. 804 01:19:36,645 --> 01:19:39,446 So the rumors are true. You look well. 805 01:19:39,480 --> 01:19:40,548 Tanner. 806 01:19:41,482 --> 01:19:43,317 Sir, there's been a development. 807 01:19:45,720 --> 01:19:47,221 They were just dropping, 808 01:19:47,254 --> 01:19:48,523 one right after the other. 809 01:19:48,556 --> 01:19:51,559 It was disturbing, to say the least. 810 01:19:51,593 --> 01:19:54,161 Wait till you see what it looks like up close. 811 01:19:54,194 --> 01:19:57,298 - Uh, Bond's in the office. - What? 812 01:20:00,901 --> 01:20:04,539 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 813 01:20:04,572 --> 01:20:06,206 - How is your retirement? - Shut up, Q. 814 01:20:06,240 --> 01:20:08,075 I know he's staying with you. 815 01:20:08,108 --> 01:20:09,910 And you're not in the clear either. 816 01:20:09,943 --> 01:20:12,146 - What happened? - He's been reinstated as a double-0. 817 01:20:14,481 --> 01:20:16,850 - Double-0 what? - What have you got? 818 01:20:19,453 --> 01:20:21,488 Q has studied the blood samples I gathered 819 01:20:21,523 --> 01:20:23,123 from the victims of the funeral. 820 01:20:23,157 --> 01:20:25,159 Just look at this. 821 01:20:25,192 --> 01:20:27,428 What are we looking at? 822 01:20:27,461 --> 01:20:28,495 This is the funeral 823 01:20:28,530 --> 01:20:31,165 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 824 01:20:31,198 --> 01:20:33,067 And here are the members of their family 825 01:20:33,100 --> 01:20:36,170 who made physical contact with the corpse. 826 01:20:36,203 --> 01:20:38,773 We found Heracles in the blood samples of all of them. 827 01:20:41,041 --> 01:20:42,943 Now, that's some good work, Nomi. 828 01:20:42,976 --> 01:20:44,945 Thank you, sir. Double-0 what? 829 01:20:44,978 --> 01:20:48,449 - What are they? - They're... They're nanobots. 830 01:20:50,117 --> 01:20:51,218 Right. 831 01:20:51,251 --> 01:20:53,521 Microscopic bio-robots that can enter your system 832 01:20:53,555 --> 01:20:55,289 by the slightest contact with your skin. 833 01:21:00,994 --> 01:21:05,065 Programmed with DNA to target specific individuals. 834 01:21:06,300 --> 01:21:07,669 Heracles was... 835 01:21:09,136 --> 01:21:13,307 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 836 01:21:13,340 --> 01:21:15,309 Passing through people harmlessly 837 01:21:15,342 --> 01:21:17,612 before reaching its intended target. 838 01:21:17,645 --> 01:21:19,848 But Obruchev modified the nanobots 839 01:21:19,880 --> 01:21:22,182 so that they can kill anyone related to the target. 840 01:21:22,216 --> 01:21:24,118 - Anyone? - Well, since it's DNA-based, 841 01:21:24,151 --> 01:21:25,720 with further modifications, yes. 842 01:21:26,688 --> 01:21:29,824 Families, certain genetic traits. 843 01:21:29,858 --> 01:21:32,393 Single-nucleotide variants and polymorphisms 844 01:21:32,426 --> 01:21:35,195 that could target a range from individuals to... 845 01:21:35,229 --> 01:21:36,664 whole ethnicities. 846 01:21:37,364 --> 01:21:38,999 You infect enough people... 847 01:21:39,032 --> 01:21:40,869 And the people become the weapon. 848 01:21:40,901 --> 01:21:44,004 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 849 01:21:45,874 --> 01:21:46,741 It was... 850 01:21:49,677 --> 01:21:51,211 I need to call the Prime Minister. 851 01:21:52,279 --> 01:21:54,849 Tanner, quarantine the families from the funeral. 852 01:21:54,883 --> 01:21:56,551 - Yes, sir. - And, Q, 853 01:21:56,584 --> 01:21:58,352 hack into Blofeld's bionic eye, 854 01:21:58,385 --> 01:21:59,687 see what you can find. 855 01:22:01,188 --> 01:22:02,757 You've got your wish. 856 01:22:02,791 --> 01:22:05,827 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 857 01:22:05,860 --> 01:22:07,862 And find that cockroach Obruchev. 858 01:22:08,763 --> 01:22:10,030 Sir. 859 01:22:13,568 --> 01:22:15,737 We don't have a trail. 860 01:22:15,770 --> 01:22:19,273 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 861 01:22:19,306 --> 01:22:21,408 Find him, you'll find Obruchev. 862 01:22:21,442 --> 01:22:22,610 Um... 863 01:22:23,745 --> 01:22:25,345 Good luck. 864 01:22:25,379 --> 01:22:27,582 Thanks. 865 01:22:53,440 --> 01:22:54,809 I'll be outside when you're done 866 01:22:54,843 --> 01:22:56,477 with your important preparation. 867 01:22:59,246 --> 01:23:00,481 I'll be just a moment. 868 01:23:01,816 --> 01:23:02,851 It's fine. 869 01:23:22,336 --> 01:23:24,271 Blofeld's eyeball unlocked. 870 01:23:28,877 --> 01:23:31,713 Accessing received media stream. 871 01:23:32,814 --> 01:23:34,983 I know you and she have a history, 872 01:23:35,015 --> 01:23:38,151 but we've kept a close eye on her over the years. 873 01:23:38,185 --> 01:23:39,587 She's been very compliant. 874 01:23:39,621 --> 01:23:41,188 If Bond does anything weird in there, 875 01:23:41,221 --> 01:23:42,657 you'll be doing me a huge favor, 876 01:23:42,690 --> 01:23:44,926 so don't make it too easy for him, okay? 877 01:23:44,959 --> 01:23:46,326 Okay. 878 01:23:46,360 --> 01:23:49,429 He's the most valuable asset this country has. 879 01:23:49,463 --> 01:23:51,265 I know you and he have a history, 880 01:23:51,298 --> 01:23:54,334 but don't let him get in your head. 881 01:23:54,368 --> 01:23:56,036 If you feel yourself losing control... 882 01:23:56,069 --> 01:23:59,139 Oh, Tanner, relax. 883 01:23:59,172 --> 01:24:00,642 I'm not gonna lose... 884 01:24:05,647 --> 01:24:06,881 control. 885 01:24:12,754 --> 01:24:14,622 Dr. Swann, good afternoon. 886 01:24:20,427 --> 01:24:21,663 Mr. Bond. 887 01:24:26,266 --> 01:24:27,501 007. 888 01:24:32,072 --> 01:24:35,409 Six-seven. Special cell two now locked off. 889 01:24:40,782 --> 01:24:42,850 Segregation unit secure. 890 01:24:42,884 --> 01:24:45,419 This is where we leave you. Good luck. 891 01:24:45,452 --> 01:24:46,921 Just get us a name. 892 01:24:54,328 --> 01:24:58,131 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 893 01:24:59,901 --> 01:25:02,102 We're closer than ever. 894 01:25:02,135 --> 01:25:04,038 Oh, that was awkward. 895 01:25:04,072 --> 01:25:05,607 Does he have that effect on all women? 896 01:25:05,640 --> 01:25:07,675 Fifty-fifty. 897 01:25:07,709 --> 01:25:08,876 - It's unpredictable. - Huh. 898 01:25:12,145 --> 01:25:13,915 Isolated in HSU. 899 01:25:22,957 --> 01:25:23,992 You're shaking. 900 01:25:25,760 --> 01:25:27,427 It's not an ideal situation. 901 01:25:57,592 --> 01:25:58,926 Open the door. 902 01:26:00,160 --> 01:26:01,328 Open the door! 903 01:26:02,530 --> 01:26:04,599 - Don't. - What is it? 904 01:26:05,800 --> 01:26:09,003 James, you don't know what this is. 905 01:26:10,170 --> 01:26:11,639 Don't make me do this. 906 01:26:11,673 --> 01:26:13,340 Please. 907 01:26:13,373 --> 01:26:14,742 Right. Open the doors. 908 01:26:14,776 --> 01:26:16,343 - Open the door. - Open it. 909 01:26:16,376 --> 01:26:17,477 What... 910 01:26:20,982 --> 01:26:22,016 Where are you going? 911 01:26:23,283 --> 01:26:24,519 Home. 912 01:26:28,355 --> 01:26:29,924 - I'll get her. - Wait. 913 01:26:29,957 --> 01:26:32,359 - He won't talk without her. - Just wait. 914 01:26:34,595 --> 01:26:35,563 Special delivery. 915 01:26:52,412 --> 01:26:53,246 James. 916 01:26:54,247 --> 01:26:55,215 Hello, Blofeld. 917 01:26:57,819 --> 01:27:00,387 Perhaps you can help me. 918 01:27:02,757 --> 01:27:04,357 Cuba was quite the party. 919 01:27:04,391 --> 01:27:06,994 - Happy birthday, by the way. - Thank you. 920 01:27:07,028 --> 01:27:09,163 I'm trying to piece together what happened. 921 01:27:10,665 --> 01:27:13,000 I mean, there you were, or here you were, 922 01:27:13,034 --> 01:27:15,335 with the world's most powerful people, 923 01:27:15,368 --> 01:27:19,339 your friends, all in one room, a noose around my neck, 924 01:27:19,372 --> 01:27:22,043 and your hands on the most valuable weapon in existence. 925 01:27:23,544 --> 01:27:25,680 It's like a... 926 01:27:25,713 --> 01:27:29,217 It was like a testimony to your greatness. 927 01:27:29,249 --> 01:27:33,755 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 928 01:27:33,788 --> 01:27:35,890 Yeah, James. 929 01:27:37,592 --> 01:27:39,426 Yeah. 930 01:27:39,459 --> 01:27:42,063 But then it all went wrong, didn't it? 931 01:27:44,065 --> 01:27:47,235 My sweet James, what do you want? 932 01:27:47,267 --> 01:27:48,803 Your enemies are closing in, Blofeld. 933 01:27:50,470 --> 01:27:52,006 And the biggest twist here 934 01:27:52,039 --> 01:27:54,474 is that if you tell me who they are, 935 01:27:55,810 --> 01:27:57,277 I could save your life. 936 01:27:57,310 --> 01:28:00,413 Mm, my avenging angel. 937 01:28:00,447 --> 01:28:03,050 My chaser of lost causes. 938 01:28:03,084 --> 01:28:05,853 Now you even chase mine. 939 01:28:05,887 --> 01:28:07,688 But you're asking the wrong question. 940 01:28:07,722 --> 01:28:10,390 Yeah, Cuba was a disappointment, 941 01:28:10,423 --> 01:28:13,027 but we all cry on our birthday. 942 01:28:13,060 --> 01:28:15,096 You need to ask yourself, 943 01:28:15,129 --> 01:28:17,464 why are we here? 944 01:28:17,497 --> 01:28:20,300 Accessing media file 472. 945 01:28:22,003 --> 01:28:24,071 Hmm. Looking sharp, Bond. 946 01:28:24,105 --> 01:28:25,506 473. 947 01:28:26,808 --> 01:28:28,109 474. 948 01:28:29,644 --> 01:28:31,279 475. 949 01:28:33,114 --> 01:28:36,284 476, 477, 478. 950 01:28:40,487 --> 01:28:42,089 479. 951 01:28:49,931 --> 01:28:52,432 Logan Ash. A pleasure to meet you. 952 01:28:52,465 --> 01:28:53,634 Oh, my God, that's him. 953 01:28:53,668 --> 01:28:55,236 I am sorry for your loss. 954 01:28:55,269 --> 01:28:58,272 I believe you know who I represent and work for? 955 01:28:58,306 --> 01:29:00,473 We have an opportunity for you. 956 01:29:01,441 --> 01:29:02,677 You keep coming back to me. 957 01:29:02,710 --> 01:29:04,444 I thought I'd never see you again, 958 01:29:04,477 --> 01:29:06,080 but fate draws us back together. 959 01:29:06,113 --> 01:29:08,316 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 960 01:29:09,382 --> 01:29:10,585 - Go. - Yep. 961 01:29:10,618 --> 01:29:11,986 Let me know what happens. 962 01:29:12,019 --> 01:29:13,788 Now your enemy is my enemy. 963 01:29:13,821 --> 01:29:15,156 How did that happen? 964 01:29:15,189 --> 01:29:17,158 Well, you live long enough... 965 01:29:17,191 --> 01:29:20,094 Yeah. Look at us. 966 01:29:20,127 --> 01:29:21,494 Two old men in a hole 967 01:29:21,529 --> 01:29:23,731 trying to work out who's playing tricks on us. 968 01:29:27,168 --> 01:29:29,971 She still loves you. Did you know that? 969 01:29:30,004 --> 01:29:32,173 And you broke her heart. And she betrayed you. 970 01:29:32,206 --> 01:29:33,774 She is irrelevant. 971 01:29:33,808 --> 01:29:37,178 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 972 01:29:37,211 --> 01:29:40,480 You said it yourself, she's very good at hiding things. 973 01:29:40,514 --> 01:29:44,819 And when her secret finds its way out, and it will, 974 01:29:44,852 --> 01:29:46,354 it'll be the death of you. 975 01:29:46,386 --> 01:29:48,488 Just give me a name. 976 01:29:48,522 --> 01:29:50,358 Madeleine. 977 01:29:50,390 --> 01:29:53,493 Please, just... Please, no games. 978 01:29:54,996 --> 01:29:56,030 Madeleine. 979 01:29:58,065 --> 01:30:00,968 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 980 01:30:01,002 --> 01:30:03,004 A little couples therapy. 981 01:30:03,037 --> 01:30:06,140 I simply have to see your face when she tells you the truth. 982 01:30:06,173 --> 01:30:09,343 Just tell me who they are, Blofeld... 983 01:30:11,379 --> 01:30:14,081 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 984 01:30:14,115 --> 01:30:15,983 No, I don't want you to leave. 985 01:30:16,017 --> 01:30:17,385 We're just getting reacquainted. 986 01:30:23,958 --> 01:30:25,726 Hmm. All right. Come. 987 01:30:27,094 --> 01:30:30,497 You were unusually patient. I need to give you something 988 01:30:30,531 --> 01:30:33,234 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 989 01:30:39,640 --> 01:30:40,641 Careful, Bond. 990 01:30:41,609 --> 01:30:42,475 It was me. 991 01:30:44,412 --> 01:30:47,014 - You destroyed Spectre? - No. 992 01:30:47,048 --> 01:30:49,016 Vesper's grave. 993 01:30:49,050 --> 01:30:51,118 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 994 01:30:51,152 --> 01:30:53,087 I knew you'd come visit it, 995 01:30:53,120 --> 01:30:55,957 I just needed to wait for the bon moment. 996 01:30:55,990 --> 01:30:57,457 She led you straight there 997 01:30:57,490 --> 01:30:59,593 from the goodness of her heart. 998 01:30:59,627 --> 01:31:02,596 And then you left her, for me. 999 01:31:02,630 --> 01:31:04,899 - It doesn't matter. - Oh, but it does. 1000 01:31:04,932 --> 01:31:06,934 She still does, doesn't she? 1001 01:31:06,968 --> 01:31:09,103 My poor little cuckoo. 1002 01:31:10,470 --> 01:31:13,407 You were always so very, very sensitive. 1003 01:31:16,777 --> 01:31:17,945 This isn't working. 1004 01:31:17,979 --> 01:31:19,246 Keep going. 1005 01:31:19,280 --> 01:31:21,115 All this wasted time, 1006 01:31:21,148 --> 01:31:22,984 the life you could have had. 1007 01:31:23,017 --> 01:31:25,987 And the reason all of this is so beautiful, 1008 01:31:26,020 --> 01:31:27,822 so exquisitely beautiful, 1009 01:31:27,855 --> 01:31:30,458 is that you're coming to me looking for answers, 1010 01:31:30,490 --> 01:31:33,493 whereas the one person who knows it all is she. 1011 01:31:33,527 --> 01:31:36,931 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 1012 01:31:36,964 --> 01:31:39,667 All of them. I didn't need to kill you. 1013 01:31:39,700 --> 01:31:41,402 I'd already broken you. 1014 01:31:41,435 --> 01:31:43,704 I wanted to give you an empty world... 1015 01:31:45,139 --> 01:31:47,341 like the one you gave me. 1016 01:31:47,375 --> 01:31:49,176 It's enough to almost make me regret it. 1017 01:31:50,478 --> 01:31:51,645 Eh, almost. 1018 01:32:00,121 --> 01:32:00,955 Die. 1019 01:32:02,723 --> 01:32:03,624 Hmm? 1020 01:32:06,327 --> 01:32:08,429 Die, Blofeld. Die. 1021 01:32:08,462 --> 01:32:09,964 Jesus. Open the door. 1022 01:32:11,699 --> 01:32:14,168 Bond! Bond! Bond! 1023 01:32:14,201 --> 01:32:18,305 Open the door. Bond! 1024 01:32:18,339 --> 01:32:19,840 Cuckoo. 1025 01:32:19,874 --> 01:32:21,008 What the hell are you thinking? 1026 01:32:21,042 --> 01:32:22,777 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1027 01:32:22,810 --> 01:32:25,679 - This interrogation is over. - Tanner, don't lecture me! 1028 01:32:25,713 --> 01:32:28,215 Bond, you have violated the most important rule 1029 01:32:28,249 --> 01:32:29,850 in the whole bloody playbook. 1030 01:32:36,390 --> 01:32:37,425 Don't move. 1031 01:32:47,668 --> 01:32:49,538 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1032 01:33:01,550 --> 01:33:02,383 He's dead. 1033 01:33:04,852 --> 01:33:07,254 It's a good thing you're not actually related, 1034 01:33:07,288 --> 01:33:08,355 or you'd be dead too. 1035 01:33:09,857 --> 01:33:12,193 - How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 1036 01:33:14,061 --> 01:33:17,098 Nanobots aren't just for Christmas. 1037 01:33:17,131 --> 01:33:21,302 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1038 01:33:26,941 --> 01:33:28,510 Did they find the car? 1039 01:33:28,543 --> 01:33:30,344 We traced it, but she abandoned it. 1040 01:33:30,377 --> 01:33:32,713 They searched her flat, she hasn't been home. 1041 01:33:33,981 --> 01:33:36,117 - Is she one of them? - I don't know. 1042 01:33:36,150 --> 01:33:40,221 James, do you have any idea where she might have gone? 1043 01:33:41,889 --> 01:33:44,125 No. I don't know her at all. 1044 01:34:30,838 --> 01:34:32,373 Is that for me? 1045 01:34:34,675 --> 01:34:35,876 No. 1046 01:34:38,679 --> 01:34:40,181 Then why did you come? 1047 01:34:41,182 --> 01:34:42,651 Because you told me to. 1048 01:34:44,519 --> 01:34:47,188 I didn't think you would remember. 1049 01:34:47,221 --> 01:34:48,923 I remember everything. 1050 01:34:48,956 --> 01:34:51,458 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1051 01:34:53,628 --> 01:34:54,663 Is he dead? 1052 01:34:55,996 --> 01:34:57,198 Yes, he's dead. 1053 01:34:58,299 --> 01:34:59,466 Good. 1054 01:35:02,469 --> 01:35:03,638 He told me you didn't betray me. 1055 01:35:06,040 --> 01:35:07,841 I understand you're not built to trust people. 1056 01:35:09,710 --> 01:35:13,080 - Neither are you. - Then we were fools for trying. 1057 01:35:14,215 --> 01:35:15,482 I wanted to. 1058 01:35:22,657 --> 01:35:24,825 I don't know if you wanted me to come here, 1059 01:35:26,493 --> 01:35:27,962 or why you tried to kill Blofeld, 1060 01:35:27,995 --> 01:35:29,564 or who gave you the poison to do it, 1061 01:35:29,598 --> 01:35:30,699 or how long you've been working for them, 1062 01:35:30,731 --> 01:35:32,233 but I do know... 1063 01:35:34,902 --> 01:35:39,473 that for what felt like five minutes of my life 1064 01:35:39,507 --> 01:35:41,610 I wanted everything with you. 1065 01:35:44,211 --> 01:35:46,548 And it's not because I didn't trust. 1066 01:35:49,517 --> 01:35:51,285 It was just that feeling. 1067 01:35:55,724 --> 01:35:58,560 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1068 01:36:00,361 --> 01:36:02,763 But I'm not going to leave here without you knowing 1069 01:36:03,964 --> 01:36:05,734 that I have loved you, 1070 01:36:07,201 --> 01:36:09,169 and I will love you, 1071 01:36:09,203 --> 01:36:13,073 and I do not regret a single moment of my life 1072 01:36:13,107 --> 01:36:14,375 that led me to you. 1073 01:36:17,378 --> 01:36:19,146 Except when I put you on that train. 1074 01:36:24,151 --> 01:36:25,553 Do you know the worst thing about you? 1075 01:36:27,821 --> 01:36:29,123 My timing? 1076 01:36:31,593 --> 01:36:32,594 Don't. 1077 01:36:41,168 --> 01:36:43,404 My sense of humor? 1078 01:36:44,805 --> 01:36:45,939 Don't. 1079 01:36:49,977 --> 01:36:52,547 - What? - You look... 1080 01:36:52,580 --> 01:36:53,981 You look incredible. 1081 01:37:06,528 --> 01:37:08,329 This is Mathilde. 1082 01:37:10,197 --> 01:37:11,465 Um... 1083 01:37:12,166 --> 01:37:13,934 Hello. I'm James. 1084 01:37:31,485 --> 01:37:35,623 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1085 01:37:35,657 --> 01:37:37,625 - Well done, 007. - Thank you, sir. 1086 01:37:37,659 --> 01:37:39,360 Permission for a capture or kill. 1087 01:37:39,393 --> 01:37:41,028 Have we cleared this with the Americans? 1088 01:37:42,564 --> 01:37:44,666 Granted. And thank you for asking. 1089 01:37:44,699 --> 01:37:46,634 By the book, sir. 1090 01:37:46,668 --> 01:37:48,636 Well, your predecessor was less deferential. 1091 01:37:49,838 --> 01:37:53,440 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1092 01:37:53,474 --> 01:37:56,009 Well, I'm glad to see you two getting along. 1093 01:37:56,043 --> 01:37:57,645 Sir. 1094 01:37:57,679 --> 01:37:58,912 Have you located Dr. Swann? 1095 01:38:00,013 --> 01:38:01,816 Nothing, I'm afraid, sir. 1096 01:38:01,850 --> 01:38:02,883 Thank you. 1097 01:38:04,962 --> 01:38:06,547 If you hear anything what do you do? 1098 01:38:08,090 --> 01:38:09,341 I hide. 1099 01:38:10,467 --> 01:38:11,719 Very good. 1100 01:38:14,513 --> 01:38:15,973 - Good night. - Good night. 1101 01:38:16,557 --> 01:38:18,434 - Say good night. - Good night. 1102 01:38:19,727 --> 01:38:20,853 Good night. 1103 01:38:32,913 --> 01:38:34,014 She's not yours. 1104 01:38:35,850 --> 01:38:37,084 But, um, the... 1105 01:38:37,117 --> 01:38:38,553 Okay, the blue eyes, the... 1106 01:38:40,287 --> 01:38:41,523 She's not yours. 1107 01:38:43,924 --> 01:38:44,759 Okay. 1108 01:38:46,360 --> 01:38:47,529 I have something to show you. 1109 01:38:51,098 --> 01:38:52,600 Another child? 1110 01:39:03,944 --> 01:39:07,047 What is it with your dad and secret rooms? 1111 01:39:07,080 --> 01:39:08,048 Talk to me. 1112 01:39:09,383 --> 01:39:10,752 I wanted to bring you here before. 1113 01:39:12,286 --> 01:39:13,755 To tell you everything. 1114 01:39:15,222 --> 01:39:16,858 Blofeld ordered my father 1115 01:39:16,891 --> 01:39:18,726 to assassinate this family. 1116 01:39:18,760 --> 01:39:20,494 The boy survived. 1117 01:39:22,429 --> 01:39:23,964 His name is Lyutsifer Safin. 1118 01:39:28,068 --> 01:39:30,772 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1119 01:39:32,907 --> 01:39:34,809 But he found me and my mother instead. 1120 01:39:37,311 --> 01:39:38,278 He spared my life. 1121 01:39:40,748 --> 01:39:42,382 And now he's back. 1122 01:39:42,416 --> 01:39:44,953 - And what does he want? - Revenge. 1123 01:39:47,421 --> 01:39:48,422 Me. 1124 01:39:54,261 --> 01:39:57,097 - Who were they? - Spectre's poisoners. 1125 01:39:57,130 --> 01:39:59,166 My father held a banquet for them, 1126 01:39:59,199 --> 01:40:01,903 used their own recipe in the dessert. 1127 01:40:01,936 --> 01:40:02,871 Dioxin. 1128 01:40:04,772 --> 01:40:06,741 They would have suffered horribly. 1129 01:40:06,774 --> 01:40:08,108 Scarred him for life. 1130 01:40:09,677 --> 01:40:10,845 The family had an island. 1131 01:40:12,479 --> 01:40:14,782 They called it the Poison Garden. 1132 01:40:16,049 --> 01:40:17,519 Oh, so... 1133 01:40:17,552 --> 01:40:20,187 Blofeld took it from them, and kept running it, 1134 01:40:21,556 --> 01:40:23,625 and now this Safin has taken it back. 1135 01:40:29,631 --> 01:40:33,001 Q, find one Lyutsifer Safin. 1136 01:40:33,033 --> 01:40:35,435 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1137 01:40:35,469 --> 01:40:38,205 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1138 01:40:38,238 --> 01:40:42,209 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1139 01:40:42,242 --> 01:40:44,846 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1140 01:40:48,883 --> 01:40:50,417 I'll send you my location shortly. 1141 01:40:55,023 --> 01:40:56,658 You're going to find him? 1142 01:40:59,027 --> 01:41:02,362 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1143 01:41:04,532 --> 01:41:06,868 You just gave me a reason to kill him. 1144 01:41:17,070 --> 01:41:18,238 I'm hungry. 1145 01:41:42,570 --> 01:41:43,403 How is it? 1146 01:41:45,766 --> 01:41:46,767 Not bad. 1147 01:41:57,952 --> 01:41:59,386 Excuse me. 1148 01:41:59,419 --> 01:42:00,922 - Yes? - Bond. 1149 01:42:00,955 --> 01:42:02,422 Did you find the island? 1150 01:42:02,456 --> 01:42:04,626 Yes, it's part of a chain 1151 01:42:04,659 --> 01:42:06,894 in disputed waters between Japan and Russia. 1152 01:42:06,928 --> 01:42:10,865 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1153 01:42:10,898 --> 01:42:12,734 seems to have had quite a history. 1154 01:42:12,767 --> 01:42:14,869 Sir, Japanese intelligence 1155 01:42:14,902 --> 01:42:16,904 have reported suspicious activity on the island. 1156 01:42:16,938 --> 01:42:20,942 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1157 01:42:20,975 --> 01:42:22,677 These were taken over the last few days. 1158 01:42:25,513 --> 01:42:28,482 - If that is Safin there... - Then Heracles is there too. 1159 01:42:28,516 --> 01:42:30,051 Where do you need this plane, Bond? 1160 01:42:30,084 --> 01:42:33,253 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1161 01:42:33,286 --> 01:42:35,957 She's closing in on him. I'll send you her location. 1162 01:42:44,197 --> 01:42:46,934 I thought she was following Logan Ash, not me. 1163 01:42:46,968 --> 01:42:48,335 What? She is. 1164 01:42:48,368 --> 01:42:50,203 James, where are you? 1165 01:42:54,842 --> 01:42:56,476 Put her in the back. 1166 01:42:57,779 --> 01:42:59,814 There you are. In here. Watch your head. 1167 01:43:04,428 --> 01:43:05,554 Where are we going? 1168 01:43:06,471 --> 01:43:08,557 We're going on an adventure, darling. Hang on. 1169 01:43:13,861 --> 01:43:16,631 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1170 01:43:16,664 --> 01:43:18,132 I'm near Orland NATO base. 1171 01:43:18,166 --> 01:43:19,499 You think you can get it to me? 1172 01:43:19,534 --> 01:43:21,135 Right. Right, yes. We'll be there. 1173 01:43:21,169 --> 01:43:24,072 - Thank you. - Mama. 1174 01:43:24,948 --> 01:43:26,283 A mosquito bite me. 1175 01:43:27,117 --> 01:43:28,035 It's okay. 1176 01:43:28,118 --> 01:43:30,537 Dou Dou, do you like mosquitoes? 1177 01:43:51,058 --> 01:43:51,892 Mama. 1178 01:43:51,975 --> 01:43:55,562 - Do mosquitoes have friends? - I don't know. 1179 01:43:59,816 --> 01:44:01,234 I don't think so. 1180 01:44:16,875 --> 01:44:18,001 Hang on. 1181 01:44:29,537 --> 01:44:30,772 James. 1182 01:44:43,918 --> 01:44:45,285 Mathilde! 1183 01:45:54,354 --> 01:45:55,189 They're above us! 1184 01:46:23,184 --> 01:46:25,186 Get out of here! James! 1185 01:48:02,817 --> 01:48:03,985 You stay here. 1186 01:48:04,785 --> 01:48:07,088 I'll be back soon. 1187 01:48:07,121 --> 01:48:09,724 Anybody comes through that door, you shoot them. 1188 01:48:09,757 --> 01:48:10,791 Unless it's me. 1189 01:48:12,492 --> 01:48:14,428 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1190 01:49:30,704 --> 01:49:31,939 Hey! 1191 01:49:47,421 --> 01:49:48,456 Go! Go! 1192 01:49:55,429 --> 01:49:56,263 There! Run him over! 1193 01:50:24,158 --> 01:50:26,127 Nice moves, Bond. 1194 01:50:27,562 --> 01:50:29,564 You won't be able to stop him... 1195 01:50:32,066 --> 01:50:34,401 ...so why don't you help me out, brother? 1196 01:50:34,435 --> 01:50:35,570 I had a brother. 1197 01:50:38,105 --> 01:50:39,473 His name was Felix Leiter. 1198 01:52:02,189 --> 01:52:03,057 Need a ride? 1199 01:52:04,526 --> 01:52:06,126 Where have you been? 1200 01:52:06,160 --> 01:52:08,362 Chasing after your lead. 1201 01:52:11,700 --> 01:52:13,901 - Ash? - Dead. 1202 01:52:16,870 --> 01:52:18,172 They took Dr. Swann. 1203 01:52:19,273 --> 01:52:20,508 And her daughter. 1204 01:52:22,910 --> 01:52:26,180 I... I didn't know she had a daughter. 1205 01:52:26,213 --> 01:52:27,549 Did M get my plane? 1206 01:52:28,949 --> 01:52:31,452 Our plane. I'm coming with you. 1207 01:52:34,255 --> 01:52:35,724 Thank you, 007. 1208 01:52:59,480 --> 01:53:01,716 - Hello, Q. - Bond. 1209 01:53:03,417 --> 01:53:04,753 Sorry to get you out of bed. 1210 01:53:06,987 --> 01:53:09,758 The objectives of this mission are threefold. 1211 01:53:09,790 --> 01:53:11,959 Confirm the presence of Heracles. 1212 01:53:11,992 --> 01:53:13,961 Kill Obruchev and Safin. 1213 01:53:13,994 --> 01:53:17,097 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1214 01:53:17,131 --> 01:53:19,967 And, Bond, I hope they're there. 1215 01:53:20,000 --> 01:53:22,469 - Thank you, sir. - Sir. 1216 01:53:24,673 --> 01:53:27,941 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1217 01:53:31,078 --> 01:53:32,246 It's just a number. 1218 01:53:32,279 --> 01:53:33,914 Very well. Agreed. 1219 01:53:35,449 --> 01:53:36,817 Good luck. 1220 01:53:36,850 --> 01:53:38,520 Bond, your watch. 1221 01:53:41,455 --> 01:53:45,593 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1222 01:53:45,627 --> 01:53:47,928 It'll short any circuit in a hardwired network 1223 01:53:47,961 --> 01:53:49,631 - if you get close enough. - Mm-hmm. 1224 01:53:51,465 --> 01:53:52,667 And how strong is it? 1225 01:53:53,635 --> 01:53:56,070 It's fairly strong. 1226 01:53:56,103 --> 01:53:57,572 "Fairly strong," what's that mean? 1227 01:53:57,605 --> 01:53:59,808 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1228 01:54:00,974 --> 01:54:03,143 Right, this is Q-DAR. 1229 01:54:03,177 --> 01:54:04,813 It will map the space as you move through it. 1230 01:54:07,682 --> 01:54:08,616 Don't touch that. 1231 01:54:10,184 --> 01:54:13,187 And smart blood will track you... 1232 01:54:13,220 --> 01:54:15,189 Whoops. And your vitals. 1233 01:54:21,995 --> 01:54:24,766 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1234 01:54:24,799 --> 01:54:26,367 - Shall we? - Well, I haven't had a drink 1235 01:54:26,400 --> 01:54:27,868 for three or four hou... 1236 01:54:27,901 --> 01:54:29,604 - Hours. - Wow. 1237 01:54:29,637 --> 01:54:32,506 Doesn't sound like you. 1238 01:54:35,075 --> 01:54:37,277 - Ow! - Good. 1239 01:54:37,311 --> 01:54:38,979 I assume you know how the stealthy bird works. 1240 01:54:39,012 --> 01:54:40,582 No, no idea. 1241 01:54:41,382 --> 01:54:42,383 Gravity. 1242 01:55:02,837 --> 01:55:04,606 Welcome back, Mr. Safin. 1243 01:55:05,540 --> 01:55:07,675 Welcome to your family. 1244 01:55:07,709 --> 01:55:09,309 How are you progressing? 1245 01:55:09,343 --> 01:55:11,378 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1246 01:55:11,412 --> 01:55:14,849 - My request? - Svetlana? 1247 01:55:23,390 --> 01:55:25,492 Continue. 1248 01:55:25,527 --> 01:55:27,662 - What is that? - Insurance. 1249 01:55:27,695 --> 01:55:29,930 A simple hair falls from your head 1250 01:55:29,963 --> 01:55:31,566 and now I have your life in my hands. 1251 01:55:33,934 --> 01:55:35,068 And yours. 1252 01:55:36,905 --> 01:55:39,774 How damaged you must be to threaten a little girl. 1253 01:55:41,408 --> 01:55:43,310 You're any less damaged? 1254 01:55:44,746 --> 01:55:46,046 You love a killer. 1255 01:55:47,916 --> 01:55:51,553 You bore his child despite his rejection. 1256 01:55:51,586 --> 01:55:53,755 You've hidden and lied your whole life. 1257 01:55:53,788 --> 01:55:56,223 You will do anything... 1258 01:55:56,256 --> 01:55:57,257 To survive. 1259 01:56:01,495 --> 01:56:03,765 You understand me the same way I understand you. 1260 01:56:07,334 --> 01:56:08,168 Move. 1261 01:56:18,145 --> 01:56:19,781 My father's garden. 1262 01:56:19,814 --> 01:56:22,550 It was his toxic treasure. 1263 01:56:22,584 --> 01:56:24,652 Let me show her. 1264 01:56:24,686 --> 01:56:27,087 - Give her to me. - No. 1265 01:56:29,289 --> 01:56:30,692 I can protect her. 1266 01:56:34,762 --> 01:56:36,096 Mathilde. 1267 01:56:36,150 --> 01:56:39,117 Remember what I told you. Don't touch anything. Okay? 1268 01:56:45,540 --> 01:56:47,074 Mathilde. 1269 01:56:47,107 --> 01:56:48,943 It's a poison garden... 1270 01:56:50,377 --> 01:56:52,312 but it's perfectly safe. 1271 01:56:54,649 --> 01:56:56,784 My father made this. 1272 01:56:56,818 --> 01:57:00,522 He loved his plants so much, he would sing to them. 1273 01:57:03,825 --> 01:57:05,627 I want to show you one of my favorites. 1274 01:57:09,797 --> 01:57:12,600 Some of these plants are very dangerous, 1275 01:57:12,634 --> 01:57:15,003 but not all of them are for hurting people. 1276 01:57:15,035 --> 01:57:17,906 I have plants that can do all sorts of things. 1277 01:57:24,746 --> 01:57:25,914 Mathilde! 1278 01:57:27,247 --> 01:57:28,081 No. 1279 01:57:29,584 --> 01:57:31,485 This one makes you do as you're told, 1280 01:57:32,887 --> 01:57:34,388 so you never misbehave, 1281 01:57:34,421 --> 01:57:36,056 and you're always good. 1282 01:57:36,089 --> 01:57:38,058 You mustn't misbehave, Mathilde. 1283 01:57:39,594 --> 01:57:41,161 And neither must your mother. 1284 01:57:43,831 --> 01:57:44,832 Ever. 1285 01:57:48,335 --> 01:57:50,504 - Do you like it here? - No. 1286 01:57:51,873 --> 01:57:53,007 Well, you will learn to. 1287 01:57:54,207 --> 01:57:55,208 I grew up here, 1288 01:57:55,242 --> 01:57:56,410 and you will too. 1289 01:58:00,582 --> 01:58:02,249 Such a beautiful child. 1290 01:58:05,218 --> 01:58:06,688 Perhaps we should have some tea. 1291 01:58:06,721 --> 01:58:08,355 - No. - Make her see the light. 1292 01:58:08,388 --> 01:58:10,223 No, you can't separate us! 1293 01:58:10,257 --> 01:58:11,391 - Mathilde! - Mama! 1294 01:58:11,417 --> 01:58:14,837 Remember what I told you. I'll come looking for you. Okay? 1295 01:58:17,130 --> 01:58:18,066 Don't worry. 1296 01:58:20,635 --> 01:58:21,636 You have me. 1297 01:58:31,378 --> 01:58:33,413 As soon as you have a line of sight on the island, 1298 01:58:33,447 --> 01:58:35,449 drop altitude, stay below radar. 1299 01:58:40,454 --> 01:58:41,889 You ever flown one of these things before? 1300 01:58:43,323 --> 01:58:44,424 Nope. 1301 01:58:51,298 --> 01:58:53,133 Don't forget to release the chute, 1302 01:58:53,166 --> 01:58:54,769 and open the wings. 1303 01:58:54,802 --> 01:58:55,970 Gravity isn't always your friend. 1304 01:59:12,754 --> 01:59:15,188 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1305 01:59:16,256 --> 01:59:17,692 That's your best bet for getting in. 1306 02:00:04,204 --> 02:00:06,607 Coming up for air, Q. 1307 02:00:06,641 --> 02:00:08,208 Right, good. 1308 02:00:08,241 --> 02:00:11,145 You should be entering a World War II-era sub pen. 1309 02:00:12,680 --> 02:00:14,115 Doesn't seem to get much activity, 1310 02:00:14,148 --> 02:00:15,650 but look out for cameras anyway. 1311 02:00:16,851 --> 02:00:18,152 Use your watch, Bond. 1312 02:00:29,221 --> 02:00:31,474 - What's going on? - It's the equipment. 1313 02:00:32,058 --> 02:00:33,517 The cameras are down. 1314 02:00:34,435 --> 02:00:35,645 The whole lower sector. 1315 02:00:35,728 --> 02:00:38,022 I'll restart the system. 1316 02:00:53,621 --> 02:00:55,355 Okay. Ah, there you go. 1317 02:00:56,691 --> 02:00:59,727 - Sir, they're in. - Yes, we have it. 1318 02:00:59,761 --> 02:01:02,230 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1319 02:01:02,262 --> 02:01:05,298 - Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1320 02:01:05,332 --> 02:01:08,770 - He's the trident thingy. - Give us the layout. 1321 02:01:08,803 --> 02:01:11,271 Right. 1322 02:01:11,304 --> 02:01:14,776 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1323 02:01:14,809 --> 02:01:17,912 The main activity should be towards the central hub, 1324 02:01:17,945 --> 02:01:19,046 which is directly above you. 1325 02:01:52,747 --> 02:01:54,248 Bond. 1326 02:01:54,282 --> 02:01:55,983 Bond, there's something... 1327 02:01:56,017 --> 02:01:57,618 There's something big up ahead, 1328 02:01:57,652 --> 02:01:59,120 I can't work out what it is. It's... 1329 02:02:00,588 --> 02:02:01,689 These walls must be thick. 1330 02:02:08,296 --> 02:02:09,197 Bond. 1331 02:02:10,665 --> 02:02:12,834 Bond? 007, do you read me? 1332 02:02:12,867 --> 02:02:14,936 We've lost them. 1333 02:02:14,969 --> 02:02:16,771 They've entered a blind spot, sir. 1334 02:02:16,804 --> 02:02:18,840 I can't work out what it is they've walked into. 1335 02:02:18,873 --> 02:02:20,241 Well, just get them back. 1336 02:02:53,373 --> 02:02:55,309 Well, will you look at those doors. 1337 02:02:56,310 --> 02:02:57,945 This was a missile silo. 1338 02:02:57,979 --> 02:02:58,980 Right. 1339 02:03:01,015 --> 02:03:02,149 Let's go. 1340 02:03:09,590 --> 02:03:11,993 Everybody, over there! In the corner! Now! 1341 02:03:12,026 --> 02:03:14,528 - What? How? - Move! 1342 02:03:14,562 --> 02:03:16,230 Move! On the ground! 1343 02:03:18,165 --> 02:03:19,967 Alarm. 1344 02:03:21,535 --> 02:03:22,770 Down, boy. 1345 02:03:39,921 --> 02:03:42,422 What... What are you doing? 1346 02:03:42,455 --> 02:03:45,993 You cannot explode laboratory, please. 1347 02:03:49,897 --> 02:03:54,035 This is suicide mission. Come on. 1348 02:03:54,068 --> 02:03:56,370 You will never leave this island alive. 1349 02:04:03,044 --> 02:04:03,978 That was the farm. 1350 02:04:05,445 --> 02:04:07,148 And this is the factory. 1351 02:04:20,294 --> 02:04:21,762 They're mass-producing it. 1352 02:04:21,796 --> 02:04:23,197 Nomi, come and look at this. 1353 02:04:23,230 --> 02:04:25,800 Well, look, you cannot stop it, mister. 1354 02:04:25,833 --> 02:04:28,269 We have big plan, you know. 1355 02:04:28,302 --> 02:04:29,704 - We have big numbers. - What is it? 1356 02:04:29,737 --> 02:04:31,305 It's a simulation. 1357 02:04:31,339 --> 02:04:33,107 They're not just attacking individuals. 1358 02:04:33,140 --> 02:04:35,076 They're going to kill millions. 1359 02:04:35,109 --> 02:04:37,645 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1360 02:04:37,678 --> 02:04:39,880 He's really getting on my nerves. 1361 02:04:39,914 --> 02:04:40,781 Well, shut him up. 1362 02:04:42,516 --> 02:04:45,152 Ow! 1363 02:04:45,186 --> 02:04:46,821 My nose. 1364 02:04:50,157 --> 02:04:53,227 We have to destroy this whole facility. 1365 02:04:53,260 --> 02:04:54,729 There is no need for violence. 1366 02:04:54,762 --> 02:04:57,064 Mr. Safin, they use explosives. 1367 02:04:57,098 --> 02:04:59,266 - Shut up. - Mr. Bond, 1368 02:05:00,768 --> 02:05:04,472 you have something of mine and I have something of yours. 1369 02:05:05,940 --> 02:05:08,809 Why don't you come up and we can talk about it? 1370 02:05:08,843 --> 02:05:09,944 Like adults. 1371 02:05:12,646 --> 02:05:14,281 Safin, where is he? 1372 02:05:19,887 --> 02:05:21,389 If I don't come back, 1373 02:05:22,857 --> 02:05:24,158 blow it all to shit. 1374 02:05:25,159 --> 02:05:26,494 We don't have enough explosives for that. 1375 02:05:26,527 --> 02:05:28,462 Yeah, but they don't know that. 1376 02:05:31,532 --> 02:05:32,366 Huh. 1377 02:05:47,214 --> 02:05:49,116 He said you must drink. 1378 02:05:49,150 --> 02:05:51,218 - For your health. - Do you trust him? 1379 02:05:51,252 --> 02:05:54,188 He made me kill your last master. 1380 02:05:54,221 --> 02:05:56,290 Why do you think he let you join him? 1381 02:05:56,323 --> 02:05:59,493 I think he wants you to drink. 1382 02:06:02,163 --> 02:06:04,899 I want him to give me my daughter back. 1383 02:06:04,932 --> 02:06:08,202 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1384 02:06:18,712 --> 02:06:20,214 Do you know what this flower does? 1385 02:06:26,220 --> 02:06:27,522 It makes you blind. 1386 02:06:29,056 --> 02:06:31,158 Just a drop of this in your eye, 1387 02:06:31,192 --> 02:06:32,527 and you'll never see again. 1388 02:06:35,229 --> 02:06:37,064 Losing one eye is a tragedy. 1389 02:06:37,098 --> 02:06:38,533 Losing two... 1390 02:06:38,567 --> 02:06:40,701 - No games. - This is not a game. 1391 02:07:19,807 --> 02:07:20,641 Welcome. 1392 02:07:22,643 --> 02:07:23,477 On the floor. 1393 02:07:32,686 --> 02:07:33,787 Your sidearm. 1394 02:07:35,590 --> 02:07:36,423 Careful. 1395 02:07:41,862 --> 02:07:44,431 - She is light as a feather. - All right! 1396 02:07:55,843 --> 02:07:56,810 Please, sit. 1397 02:08:03,684 --> 02:08:05,319 It's going to be all right. 1398 02:08:05,352 --> 02:08:07,388 Promise you, it's going to be all right. 1399 02:08:08,389 --> 02:08:10,592 James Bond. 1400 02:08:10,625 --> 02:08:12,960 History of violence. 1401 02:08:12,993 --> 02:08:14,629 License to kill. 1402 02:08:15,696 --> 02:08:18,199 Vendetta with Ernst Blofeld. 1403 02:08:18,232 --> 02:08:20,201 In love with Madeleine Swann. 1404 02:08:22,303 --> 02:08:24,639 I could be speaking to my own reflection. 1405 02:08:24,673 --> 02:08:26,608 We've made slightly different choices. 1406 02:08:26,641 --> 02:08:30,645 No. We've just developed different methods for the same goal. 1407 02:08:32,179 --> 02:08:35,115 Only your skills die with your body. 1408 02:08:35,149 --> 02:08:37,652 Mine will survive long after I'm gone. 1409 02:08:38,719 --> 02:08:41,922 And life is all about leaving something behind. 1410 02:08:44,358 --> 02:08:45,226 Isn't it? 1411 02:08:46,760 --> 02:08:48,495 Doesn't have to be ugly. 1412 02:08:49,930 --> 02:08:52,534 You leave my baby alone, I leave yours. 1413 02:08:52,567 --> 02:08:53,702 What do you think? 1414 02:08:57,004 --> 02:08:59,106 I think you're right. 1415 02:09:00,908 --> 02:09:02,042 Thank you. 1416 02:09:02,076 --> 02:09:03,511 I think we are the same. 1417 02:09:04,745 --> 02:09:06,313 We both know what it feels like 1418 02:09:06,347 --> 02:09:08,749 to have everything taken from us 1419 02:09:08,782 --> 02:09:11,553 before we're even in the fight. 1420 02:09:11,586 --> 02:09:16,524 It would have been nice to have a chance, 1421 02:09:16,558 --> 02:09:18,425 you know, don't you think? 1422 02:09:18,459 --> 02:09:21,663 Just... we all should get a chance. 1423 02:09:21,696 --> 02:09:24,331 But this thing that you're building, 1424 02:09:24,365 --> 02:09:26,534 it puts everyone, 1425 02:09:26,568 --> 02:09:29,103 the whole world on a battlefield. 1426 02:09:29,136 --> 02:09:31,205 Nobody gets a chance. 1427 02:09:34,542 --> 02:09:37,612 The thing that no one wants to admit 1428 02:09:37,646 --> 02:09:41,849 is that most people want things to happen to them. 1429 02:09:41,882 --> 02:09:45,286 We tell each other lies about the fight for free will 1430 02:09:45,319 --> 02:09:46,755 and independence, 1431 02:09:46,787 --> 02:09:50,257 but we don't really want that. 1432 02:09:50,291 --> 02:09:51,959 We want to be told how to live, 1433 02:09:53,494 --> 02:09:55,496 and then die when we are not looking. 1434 02:09:57,131 --> 02:10:00,000 People want oblivion, 1435 02:10:01,268 --> 02:10:04,639 and a few of us are born to build it for them. 1436 02:10:06,775 --> 02:10:10,679 So, here I am, their invisible god... 1437 02:10:12,681 --> 02:10:16,383 sneaking under their skin. 1438 02:10:16,417 --> 02:10:19,219 You know that history isn't kind to those who play God. 1439 02:10:19,253 --> 02:10:20,187 And you don't? 1440 02:10:22,089 --> 02:10:27,161 We both eradicate people to make the world a better place. 1441 02:10:27,194 --> 02:10:32,333 I just want to be a little... tidier. 1442 02:10:32,366 --> 02:10:35,436 Without collateral. 1443 02:10:35,469 --> 02:10:37,806 I want the world to evolve, 1444 02:10:37,838 --> 02:10:39,674 yet you want it to stay the same. 1445 02:10:41,008 --> 02:10:42,042 Let's face it... 1446 02:10:45,513 --> 02:10:48,949 - I've made you redundant. - No. 1447 02:10:48,982 --> 02:10:51,285 Not as long as there are people like you in the world. 1448 02:10:53,187 --> 02:10:56,725 And with all due respect to the enormity of your... 1449 02:10:57,792 --> 02:10:59,159 tidy achievements, 1450 02:11:00,461 --> 02:11:03,330 all you're really doing is standing in a very long line 1451 02:11:03,364 --> 02:11:05,533 of angry little men. 1452 02:11:05,567 --> 02:11:09,370 I'm not angry, just passionate. 1453 02:11:11,038 --> 02:11:13,775 Disable your explosives, get off my island, 1454 02:11:13,808 --> 02:11:17,478 and you can take this precious little angel with you. 1455 02:11:19,213 --> 02:11:20,080 And Madeleine? 1456 02:11:22,149 --> 02:11:24,719 - She stays. - You know I can't do that. 1457 02:11:25,854 --> 02:11:27,589 That is a shame. 1458 02:11:29,156 --> 02:11:30,825 She really hoped you would. 1459 02:11:31,693 --> 02:11:34,027 She knows it's her only path to survive. 1460 02:11:34,061 --> 02:11:36,865 No, you have her tell me that. 1461 02:11:36,897 --> 02:11:41,101 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1462 02:11:43,538 --> 02:11:44,839 Is that what happened to yours? 1463 02:11:51,111 --> 02:11:53,748 My mother lay at my feet as I watched her die. 1464 02:11:57,752 --> 02:11:59,086 Wait! Wait. Wait. 1465 02:12:03,424 --> 02:12:04,726 I'll do whatever you want. 1466 02:12:04,759 --> 02:12:05,794 Yes, you will. 1467 02:12:09,229 --> 02:12:10,865 I... I apologize. 1468 02:12:14,301 --> 02:12:15,570 I'm sorry. 1469 02:12:16,538 --> 02:12:18,372 Simple choices, Mr. Bond. 1470 02:12:19,741 --> 02:12:22,042 Like do you want to die in front of your daughter? 1471 02:12:23,977 --> 02:12:25,914 Or do you want your daughter to die in front of you? 1472 02:12:25,946 --> 02:12:27,816 No. No. No. No. No. 1473 02:12:30,451 --> 02:12:31,719 I am sorry. 1474 02:12:33,655 --> 02:12:34,889 I'm sorry. 1475 02:12:36,658 --> 02:12:38,292 Look at your father, Mathilde. 1476 02:12:42,162 --> 02:12:43,430 This is power. 1477 02:12:43,464 --> 02:12:44,498 I'm sorry. 1478 02:12:45,332 --> 02:12:48,168 I'm truly, truly sorry. 1479 02:12:57,978 --> 02:12:59,146 James! 1480 02:13:00,414 --> 02:13:02,416 Where is she? 1481 02:13:05,753 --> 02:13:07,120 The first shipment is on the dock, 1482 02:13:07,154 --> 02:13:09,122 - ready for pickup, Doctor. - Very good. 1483 02:13:10,440 --> 02:13:11,483 My Dou Dou. 1484 02:13:27,976 --> 02:13:29,777 Hmm... 1485 02:13:31,779 --> 02:13:33,948 If you don't want my protection, then... 1486 02:13:35,617 --> 02:13:36,818 off you go. 1487 02:13:47,160 --> 02:13:49,831 Move. Our first buyers are arriving. 1488 02:14:03,210 --> 02:14:06,446 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1489 02:14:06,480 --> 02:14:09,149 Several high-speed transports are headed towards the island. 1490 02:14:09,182 --> 02:14:10,652 Origin unknown. 1491 02:14:10,685 --> 02:14:11,553 Still no sign of 007. 1492 02:14:13,821 --> 02:14:17,057 Come on, Bond. Where the hell are you? 1493 02:14:17,090 --> 02:14:20,394 This is hopeless situation, lady. Please. 1494 02:14:23,031 --> 02:14:24,464 Bond. 1495 02:14:24,498 --> 02:14:27,501 Bond. 1496 02:14:27,535 --> 02:14:30,004 The party is larger than the reservation. 1497 02:14:30,038 --> 02:14:32,874 Look, lady, please, please just let me go. 1498 02:14:32,907 --> 02:14:36,109 I... There was never gonna be a way out. 1499 02:14:37,244 --> 02:14:38,312 Stop this nonsense. 1500 02:14:38,345 --> 02:14:40,648 You don't have a chance, anyways. 1501 02:14:42,282 --> 02:14:45,653 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1502 02:14:45,687 --> 02:14:47,789 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1503 02:15:04,806 --> 02:15:07,341 You know, I do not need laboratory 1504 02:15:07,374 --> 02:15:09,944 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1505 02:15:11,879 --> 02:15:14,114 - Do you know what time it is? - What? 1506 02:15:14,147 --> 02:15:15,917 Time to die. 1507 02:15:15,950 --> 02:15:18,251 No! 1508 02:15:28,096 --> 02:15:29,631 Move! Move! 1509 02:15:34,301 --> 02:15:35,870 They dropped down to a lower level. 1510 02:15:35,903 --> 02:15:37,437 There has to be a stairwell down. 1511 02:15:37,471 --> 02:15:38,438 Mama? 1512 02:15:42,884 --> 02:15:44,427 I lost my little Dou Dou. 1513 02:15:47,481 --> 02:15:49,083 Mathilde. Mathilde. 1514 02:15:52,602 --> 02:15:55,939 I looked for you all over. Where were you? 1515 02:15:56,022 --> 02:15:58,233 I hid like you told me. 1516 02:16:00,318 --> 02:16:01,820 I love you. 1517 02:16:02,320 --> 02:16:04,071 Me too. I love you. 1518 02:16:04,126 --> 02:16:05,471 We should go. 1519 02:16:07,234 --> 02:16:08,970 It's Q. Do you read me? 1520 02:16:10,437 --> 02:16:11,806 Come in, 007, it's Q. 1521 02:16:17,210 --> 02:16:19,113 Traffic. We have traffic. 1522 02:16:19,147 --> 02:16:21,849 - I think we just got buzzed. - Those are two Russian MiGs. 1523 02:16:21,883 --> 02:16:23,618 Traffic. TCAS, you have control. 1524 02:16:23,651 --> 02:16:25,285 I understand, and I'm doing the best that I can. 1525 02:16:25,318 --> 02:16:27,421 Just please wait. 1526 02:16:27,454 --> 02:16:29,590 Sir, I've got the Navy, 1527 02:16:29,624 --> 02:16:31,491 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1528 02:16:31,526 --> 02:16:33,928 demanding to know why we've got a C-17 1529 02:16:33,961 --> 02:16:35,295 circling a disputed island. 1530 02:16:38,900 --> 02:16:40,367 Don't tell them anything just yet. 1531 02:16:59,419 --> 02:17:02,090 - Ah, just in time. - Nomi, you know... 1532 02:17:03,191 --> 02:17:05,827 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1533 02:17:05,860 --> 02:17:07,028 - Hey. - Hi. 1534 02:17:07,061 --> 02:17:08,062 Family? 1535 02:17:10,430 --> 02:17:12,567 Q. Q, are you there? 1536 02:17:12,600 --> 02:17:13,968 Yes. Bond. 1537 02:17:14,001 --> 02:17:17,038 Do we have any Royal Naval vessels 1538 02:17:17,071 --> 02:17:20,373 - in the immediate vicinity? - Uh, yes. Why? 1539 02:17:20,407 --> 02:17:22,710 We are gonna need an immediate strike on this location. 1540 02:17:22,744 --> 02:17:24,545 This whole island, 1541 02:17:24,579 --> 02:17:27,347 it's a manufacturing plant for Heracles. 1542 02:17:27,380 --> 02:17:29,416 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1543 02:17:29,449 --> 02:17:31,351 Mm-mm. 1544 02:17:31,384 --> 02:17:33,487 Bond, there's something else you should know. 1545 02:17:33,521 --> 02:17:36,691 Several unidentified ships are headed your way. 1546 02:17:36,724 --> 02:17:39,160 They're coming after Heracles. How far out? 1547 02:17:39,193 --> 02:17:40,460 Uh, 20 minutes. 1548 02:17:41,696 --> 02:17:43,263 Q, patch me through. 1549 02:17:44,431 --> 02:17:46,366 - 007. - M. 1550 02:17:46,399 --> 02:17:50,238 Our operation is attracting a lot of international attention. 1551 02:17:50,270 --> 02:17:51,539 We're seeing what we can do. 1552 02:17:51,572 --> 02:17:52,472 Come on. 1553 02:17:54,041 --> 02:17:55,375 Let's go. Come on. 1554 02:18:02,550 --> 02:18:05,653 It's going to get very cold out there, so... 1555 02:18:06,888 --> 02:18:08,656 I want you to have this. 1556 02:18:10,892 --> 02:18:11,893 That'll keep you warm. 1557 02:18:17,231 --> 02:18:19,801 I have to finish this. For us. 1558 02:18:20,935 --> 02:18:22,136 I know. 1559 02:18:32,280 --> 02:18:33,446 I'll just be a minute. 1560 02:18:40,655 --> 02:18:41,622 I've got them. 1561 02:18:43,257 --> 02:18:44,258 This might come in handy. 1562 02:18:45,526 --> 02:18:47,261 Thank you. 1563 02:19:09,684 --> 02:19:11,652 Q, talk to me. 1564 02:19:11,686 --> 02:19:15,089 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1565 02:19:15,122 --> 02:19:19,594 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1566 02:19:19,627 --> 02:19:22,697 We don't have a choice. Fire on my mark. 1567 02:19:22,730 --> 02:19:25,299 If we launch, the Russians, the Japanese 1568 02:19:25,333 --> 02:19:27,268 and even the Americans will want answers. 1569 02:19:27,301 --> 02:19:28,569 Well, don't give them any. 1570 02:19:31,572 --> 02:19:33,774 Rational minds, Bond. 1571 02:19:33,808 --> 02:19:35,810 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1572 02:19:37,477 --> 02:19:40,348 Mallory, if we don't do this, 1573 02:19:40,380 --> 02:19:41,716 there will be nothing left to save. 1574 02:19:43,751 --> 02:19:45,987 Fire on my mark. 1575 02:19:46,020 --> 02:19:47,387 007, there's another problem. 1576 02:19:47,420 --> 02:19:49,557 - That room you were just in. - Yes, I know, I know. 1577 02:19:49,590 --> 02:19:51,325 I've got to open the blast doors. 1578 02:19:51,359 --> 02:19:52,994 Otherwise our missiles will bounce off it 1579 02:19:53,027 --> 02:19:54,795 like they've hit a trampoline. 1580 02:19:54,829 --> 02:19:56,230 Yes, I know, I know. 1581 02:19:57,865 --> 02:20:00,167 Find the control room. It should be in a tower 1582 02:20:00,201 --> 02:20:01,969 just above the blast doors. 1583 02:20:02,003 --> 02:20:04,739 The missiles will take about nine minutes from launch. 1584 02:20:04,772 --> 02:20:06,473 Do you think you can do it before the ships arrive? 1585 02:20:06,506 --> 02:20:08,376 Plenty of time, plenty of time. 1586 02:23:25,039 --> 02:23:27,542 Bond. Bond, do you read me? 1587 02:23:29,043 --> 02:23:31,546 Yeah. 1588 02:23:31,580 --> 02:23:32,780 Yeah, Q. 1589 02:23:32,813 --> 02:23:33,914 I read you. 1590 02:23:33,948 --> 02:23:35,749 Sounds like you're in a rugby scrum. 1591 02:23:35,783 --> 02:23:37,384 I just showed someone your watch. 1592 02:23:39,153 --> 02:23:40,754 Really blew their mind. 1593 02:23:42,656 --> 02:23:45,826 Right, good. Now, did you find the control room? 1594 02:23:47,895 --> 02:23:50,565 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1595 02:24:04,345 --> 02:24:05,946 Okay, Q. 1596 02:24:05,980 --> 02:24:07,882 Uh, I've done some research. 1597 02:24:07,915 --> 02:24:10,451 - Old schematics... - Q, I am gonna need some... 1598 02:24:10,484 --> 02:24:11,418 Yes? 1599 02:24:12,686 --> 02:24:14,088 Bond? 1600 02:24:17,024 --> 02:24:19,059 - Hello? - Power. 1601 02:24:19,093 --> 02:24:20,961 Power? 1602 02:24:20,995 --> 02:24:22,830 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1603 02:24:22,863 --> 02:24:24,398 so it's going to be an overly complicated 1604 02:24:24,431 --> 02:24:26,233 and intricate switching system. 1605 02:24:26,267 --> 02:24:29,270 Now, the order in which you engage it 1606 02:24:29,303 --> 02:24:30,804 will need to be extremely precise. 1607 02:24:30,838 --> 02:24:33,841 You're looking for a control panel. 1608 02:24:33,874 --> 02:24:37,278 There should be a counterweight clutch. 1609 02:24:37,311 --> 02:24:38,812 So, listen very carefully, 007. 1610 02:24:38,846 --> 02:24:40,247 The first thing you need to do... 1611 02:24:40,281 --> 02:24:41,616 Got it. 1612 02:24:42,850 --> 02:24:43,784 I think. 1613 02:24:58,065 --> 02:24:59,700 Yep, that's it. Launch the missiles. 1614 02:24:59,733 --> 02:25:01,302 Not until you're clear. 1615 02:25:01,335 --> 02:25:03,204 Q, tell M to launch the missiles now. 1616 02:25:04,505 --> 02:25:07,841 Okay. Okay, okay. Understood. 1617 02:25:07,875 --> 02:25:09,877 M, Bond says fire. 1618 02:25:11,513 --> 02:25:13,214 HMS Dragon here. 1619 02:25:13,247 --> 02:25:14,848 - Admiral. - Sir. 1620 02:25:16,250 --> 02:25:19,486 - M here. - What are my instructions? 1621 02:25:19,521 --> 02:25:21,523 You have permission to launch. 1622 02:25:21,556 --> 02:25:23,224 Roger. Launching the strike. 1623 02:25:37,271 --> 02:25:40,174 Missiles airborne. Nine minutes out. 1624 02:26:08,769 --> 02:26:10,572 No. 1625 02:26:12,039 --> 02:26:13,575 No. No, no! 1626 02:26:46,273 --> 02:26:50,044 Quite a mess you've made. Like an animal. 1627 02:27:18,872 --> 02:27:24,478 Now we are both poisoned with heartbreak. 1628 02:27:26,681 --> 02:27:29,651 Two heroes in a tragedy of our own making. 1629 02:27:37,157 --> 02:27:40,795 Anyone we touch, we are their curse. 1630 02:27:41,862 --> 02:27:43,864 A stroke to their cheek, 1631 02:27:43,897 --> 02:27:45,633 a kiss... 1632 02:27:47,368 --> 02:27:49,738 would kill them instantly. 1633 02:27:54,408 --> 02:27:55,476 Yes... 1634 02:27:56,845 --> 02:27:57,978 Madeleine. 1635 02:28:00,715 --> 02:28:04,485 Yes, Mathilde. 1636 02:28:20,668 --> 02:28:23,337 You made me do this, you see? 1637 02:28:28,710 --> 02:28:30,512 This was your choice. 1638 02:29:18,292 --> 02:29:20,528 Q. Q, are you there? 1639 02:29:20,562 --> 02:29:21,563 Bond, there you are. 1640 02:29:21,596 --> 02:29:22,764 Are they safe, Q? 1641 02:29:22,797 --> 02:29:25,365 Yes, they're safe. 1642 02:29:25,399 --> 02:29:28,001 Bond, have you left the island? 1643 02:29:28,035 --> 02:29:30,070 There's a slight problem with the blast doors. 1644 02:29:31,238 --> 02:29:32,306 Won't take a sec. 1645 02:29:34,174 --> 02:29:37,579 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1646 02:29:37,612 --> 02:29:39,179 Just get out of there. 1647 02:29:49,990 --> 02:29:51,960 Q, how do I, uh... 1648 02:29:52,827 --> 02:29:54,929 How do I destroy this? 1649 02:29:55,996 --> 02:29:57,765 If the silo doors are open, 1650 02:29:57,799 --> 02:29:58,999 the missiles will deal with it. 1651 02:29:59,032 --> 02:30:01,703 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1652 02:30:02,971 --> 02:30:04,639 How do you get it off? 1653 02:30:04,672 --> 02:30:06,173 You know as well as I do that you can't. 1654 02:30:06,206 --> 02:30:07,675 It's... It's permanent. 1655 02:30:07,709 --> 02:30:11,111 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1656 02:30:11,144 --> 02:30:14,616 For Christ's sake, James, just get off the island. 1657 02:30:14,649 --> 02:30:16,818 It's harmless unless you're near to the target. 1658 02:30:18,653 --> 02:30:22,122 Yeah. Well, that's not gonna work. 1659 02:30:28,362 --> 02:30:29,831 Oh, God. Oh, God. 1660 02:30:32,399 --> 02:30:33,233 It's for Madeleine. 1661 02:30:37,539 --> 02:30:38,907 It's all right, Q. 1662 02:30:40,240 --> 02:30:42,209 It's all all right. 1663 02:30:43,645 --> 02:30:45,479 Would you put Madeleine on, please? 1664 02:30:45,513 --> 02:30:46,915 Yes, of course. How stupid of me. 1665 02:30:52,587 --> 02:30:54,756 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1666 02:30:56,423 --> 02:30:57,592 Madeleine. 1667 02:31:05,098 --> 02:31:07,367 - James. - Madeleine. 1668 02:31:07,401 --> 02:31:08,603 I'm here. 1669 02:31:09,436 --> 02:31:10,504 Where are you? 1670 02:31:12,406 --> 02:31:13,407 Is it done? 1671 02:31:14,508 --> 02:31:15,409 - James? - Yes. 1672 02:31:15,442 --> 02:31:17,077 Yes, he's... He's dead. 1673 02:31:17,110 --> 02:31:19,279 - Are you both there? - Yes. 1674 02:31:21,081 --> 02:31:23,685 Good. You're safe. That's good. 1675 02:31:24,686 --> 02:31:26,320 Have you left? 1676 02:31:29,624 --> 02:31:30,959 No. Um... 1677 02:31:32,426 --> 02:31:33,427 I'm not gonna make it. 1678 02:31:36,129 --> 02:31:37,197 What? 1679 02:31:40,133 --> 02:31:42,537 - Madeleine. Madeleine. - You promised. 1680 02:31:43,871 --> 02:31:45,238 Just get off that island. 1681 02:31:47,575 --> 02:31:48,810 I know you can do this. 1682 02:31:51,913 --> 02:31:53,615 Everything's good now. 1683 02:31:56,584 --> 02:31:58,720 There's no one left to hurt us. 1684 02:31:58,753 --> 02:31:59,821 Madeleine... 1685 02:32:03,256 --> 02:32:05,093 you have made... 1686 02:32:06,426 --> 02:32:10,765 the most beautiful thing I have ever seen. 1687 02:32:12,934 --> 02:32:14,434 She's perfect. 1688 02:32:18,472 --> 02:32:19,907 Because she came from you. 1689 02:32:31,986 --> 02:32:34,154 Oh, God. The vial. 1690 02:32:38,926 --> 02:32:40,160 You've been poisoned. 1691 02:32:41,963 --> 02:32:42,964 Yes. 1692 02:32:44,132 --> 02:32:45,099 There must be a way. 1693 02:32:50,104 --> 02:32:50,938 There must be a way. 1694 02:33:03,518 --> 02:33:05,019 We just need more time. 1695 02:33:06,154 --> 02:33:07,722 If we only had more time. 1696 02:33:13,728 --> 02:33:15,797 You have all the time in the world. 1697 02:33:19,734 --> 02:33:21,002 I love you. 1698 02:33:24,572 --> 02:33:25,573 I love you too. 1699 02:33:46,728 --> 02:33:48,395 She does have your eyes. 1700 02:33:52,499 --> 02:33:54,234 I know. 1701 02:34:07,447 --> 02:34:09,016 I know. 1702 02:35:13,480 --> 02:35:16,083 Very hard to know what to say, 1703 02:35:16,117 --> 02:35:19,754 but I thought we should gather and remember. 1704 02:35:21,022 --> 02:35:22,657 And I... 1705 02:35:22,690 --> 02:35:27,161 I thought this was appropriate. 1706 02:35:31,532 --> 02:35:35,870 "The function of man is to live, not to exist. 1707 02:35:38,973 --> 02:35:41,843 I shall not waste my days trying to prolong them. 1708 02:35:43,343 --> 02:35:45,478 I shall use my time." 1709 02:35:58,192 --> 02:35:59,327 To James. 1710 02:36:00,528 --> 02:36:01,929 - James. - James. 1711 02:36:01,963 --> 02:36:03,331 James. 1712 02:36:05,166 --> 02:36:06,868 James. 1713 02:36:15,076 --> 02:36:17,545 Right, back to work. 1714 02:36:34,695 --> 02:36:36,564 Mathilde. 1715 02:36:37,732 --> 02:36:39,333 I'm going to tell you a story... 1716 02:36:41,769 --> 02:36:43,704 about a man. 1717 02:36:43,738 --> 02:36:45,373 His name was Bond. 1718 02:36:47,241 --> 02:36:48,276 James Bond. 119704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.