Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:20,350
Come on, butthead.
2
00:00:20,450 --> 00:00:21,680
It can't be that hard.
3
00:00:21,780 --> 00:00:23,650
Just light the stupid thing already.
4
00:00:23,750 --> 00:00:25,750
All right, I'm doing the best I can.
5
00:00:25,850 --> 00:00:28,220
It's not as easy as it looks, you know.
6
00:00:31,930 --> 00:00:33,900
Oh, please.
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,360
Hey, come on, guys, let me light 'em.
8
00:00:35,460 --> 00:00:37,370
If your parents knew I was letting you touch matches,
9
00:00:37,470 --> 00:00:38,770
they'd probably kill me.
10
00:00:38,870 --> 00:00:40,870
Besides, I don't want you to burn the place down.
11
00:00:40,970 --> 00:00:42,600
Yeah, Kyle, please let Michael do it.
12
00:00:42,700 --> 00:00:45,440
I don't really want to sit out here in the dark all night.
13
00:00:45,540 --> 00:00:46,740
OK, all right.
14
00:00:46,840 --> 00:00:47,910
I really don't want to sit here all night
15
00:00:48,010 --> 00:00:49,740
and listen to you whine either.
16
00:00:49,840 --> 00:00:50,750
Where's the matches?
17
00:00:50,850 --> 00:00:51,780
Where are you?
18
00:00:51,880 --> 00:00:53,250
Hey, who needs a lantern?
19
00:00:53,350 --> 00:00:55,380
Why don't we just use these guys to see?
20
00:00:55,480 --> 00:00:58,050
Ah, Josh, why don't you let those poor things go?
21
00:00:58,150 --> 00:00:59,020
No way.
22
00:00:59,120 --> 00:01:00,690
I want to show them to Mom tomorrow.
23
00:01:00,790 --> 00:01:02,620
Yeah, they'll look real neat during the day.
24
00:01:02,720 --> 00:01:04,260
So I'll wait until tomorrow night.
25
00:01:04,360 --> 00:01:05,860
Josh, they'll be dead by tomorrow night.
26
00:01:05,960 --> 00:01:06,830
No, they won't.
27
00:01:06,930 --> 00:01:08,130
I poked holes in the top.
28
00:01:08,230 --> 00:01:09,630
Look, just bring them over here, so I can
29
00:01:09,730 --> 00:01:11,070
see what I'm doing, all right?
30
00:01:11,170 --> 00:01:12,830
Hey, better than a flashlight, huh?
31
00:01:12,930 --> 00:01:14,270
Just bring 'em over here.
32
00:01:17,940 --> 00:01:19,540
What's grosser than gross?
33
00:01:19,640 --> 00:01:21,140
Oh, no, not your dumb joke.
34
00:01:21,240 --> 00:01:23,440
Come on, what's grosser than gross?
35
00:01:23,540 --> 00:01:24,410
I don't know.
36
00:01:24,510 --> 00:01:26,010
What's grosser than gross?
37
00:01:26,110 --> 00:01:29,350
Eating a bowl of rice when one of 'em gets up and walks away.
38
00:01:29,450 --> 00:01:30,520
Oh no, please stop.
39
00:01:30,620 --> 00:01:32,450
I think my sides are going to split.
40
00:01:32,550 --> 00:01:33,790
What's grosser than gross?
41
00:01:33,890 --> 00:01:35,090
Let there be light.
42
00:01:35,190 --> 00:01:35,820
Cool.
43
00:01:35,920 --> 00:01:37,390
Finally.
44
00:01:37,490 --> 00:01:39,590
So we can see.
45
00:01:39,690 --> 00:01:40,800
Now what?
46
00:01:40,900 --> 00:01:42,930
I brought some video game cartridges.
47
00:01:43,030 --> 00:01:45,300
What are we supposed to do with video game cartridges?
48
00:01:45,400 --> 00:01:46,700
Play video games.
49
00:01:46,800 --> 00:01:47,700
On what?
50
00:01:47,800 --> 00:01:48,640
Oh yeah.
51
00:01:48,740 --> 00:01:49,940
I didn't think about it.
52
00:01:50,040 --> 00:01:51,440
You're so lame.
53
00:01:51,540 --> 00:01:52,570
What's grosser than gross?
54
00:01:52,670 --> 00:01:53,540
Your face, which I liked better
55
00:01:53,640 --> 00:01:54,540
when it was dark in here.
56
00:01:54,640 --> 00:01:55,540
Now shut up.
57
00:01:55,640 --> 00:01:57,150
Ehh wrong.
58
00:01:57,250 --> 00:01:59,780
Eating a bowl of cornflakes when your brother walks in and says,
59
00:01:59,880 --> 00:02:01,520
hey, where's my scab collection?
60
00:02:01,620 --> 00:02:02,920
Oh, that is disgusting.
61
00:02:03,020 --> 00:02:04,520
You know, I think that actually happened
62
00:02:04,620 --> 00:02:05,820
to us once at our house.
63
00:02:05,920 --> 00:02:07,160
What's grosser than gross?
64
00:02:07,260 --> 00:02:08,820
Enough already.
65
00:02:08,920 --> 00:02:10,120
10 dead puppies in a barrel.
66
00:02:10,220 --> 00:02:11,560
What's grosser than that?
67
00:02:11,660 --> 00:02:12,960
I don't know.
68
00:02:13,060 --> 00:02:14,460
What's grosser than 10 dead puppies in a barrel.
69
00:02:14,560 --> 00:02:16,200
One dead puppy and 10 barrels.
70
00:02:18,000 --> 00:02:19,370
I think I actually like that one.
71
00:02:19,470 --> 00:02:20,200
What's grosser than--
72
00:02:20,300 --> 00:02:22,770
I'm gonna smack you so hard.
73
00:02:22,870 --> 00:02:24,370
Hey, do you guys really want to know
74
00:02:24,470 --> 00:02:25,940
what's grosser than gross?
75
00:02:26,040 --> 00:02:27,380
What do you mean?
76
00:02:27,480 --> 00:02:28,680
I mean, do you want to hear something that's really
77
00:02:28,780 --> 00:02:30,440
gross that really happened?
78
00:02:30,550 --> 00:02:33,150
Please, anything to keep him from telling more retarded
79
00:02:33,250 --> 00:02:34,320
jokes.
80
00:02:34,420 --> 00:02:37,620
Is it grosser than eating a scab collection?
81
00:02:37,720 --> 00:02:38,650
Yeah.
82
00:02:38,750 --> 00:02:40,620
Definitely grosser than that.
83
00:02:40,720 --> 00:02:43,190
Well, what is it?
84
00:02:43,290 --> 00:02:45,290
Well, there was this lady who went
85
00:02:45,390 --> 00:02:49,430
into a fast food restaurant to get herself some chicken.
86
00:02:49,530 --> 00:02:52,930
Thank you, and come again.
87
00:02:53,030 --> 00:02:54,970
Welcome to Tennessee Frick-a-See Chicken.
88
00:02:55,070 --> 00:02:56,200
May I take your order, please?
89
00:02:56,300 --> 00:02:57,540
Yeah.
90
00:02:57,640 --> 00:03:01,140
I'd like the 15-piece bucket and a large chocolate shake.
91
00:03:01,240 --> 00:03:02,440
For here or to go?
92
00:03:02,540 --> 00:03:03,840
For here.
93
00:03:03,950 --> 00:03:08,920
Could I interest you in our new Cajun Keels today?
94
00:03:09,020 --> 00:03:11,650
Um, maybe later.
95
00:03:11,750 --> 00:03:17,860
That'll be $8.95.
96
00:03:17,960 --> 00:03:18,990
I'll be right back.
97
00:03:23,660 --> 00:03:25,400
Thank you, and come again.
98
00:03:25,500 --> 00:03:26,970
Thank you.
99
00:03:27,070 --> 00:03:29,200
Welcome to Tennessee Frick-a-See Chicken.
100
00:03:29,300 --> 00:03:31,040
May I take your order, please?
101
00:03:31,140 --> 00:03:38,550
Yeah, give me the Gettysburg Nuggets to go.
102
00:03:55,930 --> 00:03:57,470
Mmm!
103
00:04:17,350 --> 00:04:18,190
Oh!
104
00:04:18,290 --> 00:04:20,150
Oh!
105
00:04:20,250 --> 00:04:21,920
Oh!
106
00:04:31,930 --> 00:04:35,940
It was a big ol' rat, extra crispy.
107
00:04:36,040 --> 00:04:38,170
Oh, ew, that's disgusting.
108
00:04:38,270 --> 00:04:39,770
Hey, did she barf?
109
00:04:39,870 --> 00:04:41,480
How's he supposed to know that?
110
00:04:41,580 --> 00:04:42,680
I don't know.
111
00:04:42,780 --> 00:04:45,250
Wouldn't you barf if you bit into a big, hairy rat?
112
00:04:45,350 --> 00:04:47,150
I'm gonna go out on a limb here, fellas,
113
00:04:47,250 --> 00:04:51,490
and say, yeah, she probably got the urge to regurg.
114
00:04:51,590 --> 00:04:52,590
Ew!
115
00:04:52,690 --> 00:04:53,890
Oh! Hey, wait, wait.
116
00:04:53,990 --> 00:04:55,060
I know one.
117
00:04:55,160 --> 00:04:56,520
And this is one really happened too.
118
00:04:56,620 --> 00:04:58,730
What, the time when Mom found a Band-Aid in her soup?
119
00:04:58,830 --> 00:04:59,760
No, no, no.
120
00:04:59,860 --> 00:05:01,060
Besides, that wasn't a Band-Aid.
121
00:05:01,160 --> 00:05:02,630
It was one of those moist towelette thingys.
122
00:05:02,730 --> 00:05:06,130
No, no, no, this happened in California, at Wacky Kingdom.
123
00:05:06,230 --> 00:05:07,900
Well, what happened?
124
00:05:08,000 --> 00:05:09,370
Yeah, what happened?
125
00:05:09,470 --> 00:05:12,940
Well, the first day they opened the Haunted Estate,
126
00:05:13,040 --> 00:05:15,410
there was this old man.
127
00:05:26,250 --> 00:05:28,920
Our ghouls are aware of your presence,
128
00:05:29,020 --> 00:05:32,090
and have decided to meet you personally.
129
00:05:32,190 --> 00:05:36,230
I could have gone on "It's Such a Wee World"
130
00:05:36,330 --> 00:05:39,200
or "The Enchanted Wiki Hut."
131
00:05:39,300 --> 00:05:41,500
Why did I have to go on this stupid ride?
132
00:05:48,510 --> 00:05:49,410
Oh!
133
00:05:56,580 --> 00:05:57,180
Help!
134
00:05:57,280 --> 00:05:58,450
Let me out of here!
135
00:05:58,550 --> 00:05:59,650
Please!
136
00:05:59,750 --> 00:06:00,590
Help!
137
00:06:00,690 --> 00:06:01,820
Help!
138
00:06:08,460 --> 00:06:09,260
Ah!
139
00:06:09,360 --> 00:06:10,000
Ah!
140
00:06:10,100 --> 00:06:11,400
Ah!
141
00:06:11,500 --> 00:06:13,200
The spirits are pleased you have come
142
00:06:13,300 --> 00:06:17,270
and wish to further welcome you to their haunting ground.
143
00:06:17,370 --> 00:06:22,540
No, please, I think I'd like to get out now!
144
00:06:30,790 --> 00:06:31,650
Help me!
145
00:06:31,750 --> 00:06:33,650
Please, you must help me.
146
00:06:33,750 --> 00:06:34,690
He's right behind me.
147
00:06:34,790 --> 00:06:37,220
He'll kill me if he finds me!
148
00:06:37,320 --> 00:06:40,460
I-- I really think I'd like to get off now.
149
00:06:40,560 --> 00:06:43,830
Will somebody please stop this ride?
150
00:06:43,930 --> 00:06:44,800
I found you.
151
00:06:44,900 --> 00:06:45,800
It's too late!
152
00:07:03,420 --> 00:07:07,020
ANNOUNCER Did you say you wanted to meet more of our fiends--
153
00:07:07,120 --> 00:07:09,690
ah, I mean friends?
154
00:07:09,790 --> 00:07:11,490
No!
155
00:07:11,590 --> 00:07:12,890
No!
156
00:07:12,990 --> 00:07:16,360
The family ghoul-ery, living dead portraits of some
157
00:07:16,460 --> 00:07:18,700
of our most famous guests.
158
00:07:18,800 --> 00:07:21,970
Jonathan Livingston Seagu, ship ahoy.
159
00:07:22,070 --> 00:07:26,410
Mr. Mortis, the undertaker, of course.
160
00:07:26,510 --> 00:07:29,810
Farmer Hacket, ready to whack it.
161
00:07:29,910 --> 00:07:30,850
Beware.
162
00:07:30,950 --> 00:07:32,950
They hitch a ride home with you.
163
00:07:38,320 --> 00:07:41,160
Please watch your step and enjoy the rest of the day.
164
00:07:43,820 --> 00:07:49,260
Please watch your step and enjoy the rest of the day.
165
00:07:49,360 --> 00:07:53,430
Please watch your step and enjoy the--
166
00:08:04,980 --> 00:08:08,580
He died of fright, and that's why it's such a wussy ride now.
167
00:08:08,680 --> 00:08:11,220
They had to shut it down and completely redo it.
168
00:08:11,320 --> 00:08:12,350
Oh yeah.
169
00:08:12,450 --> 00:08:13,950
I-- I-- I think I remember meeting
170
00:08:14,050 --> 00:08:18,560
someone who knew a guy that went on the ride the very same day.
171
00:08:18,660 --> 00:08:20,730
You think it's a wussy ride now?
172
00:08:20,830 --> 00:08:22,900
I think it's still scary.
173
00:08:23,000 --> 00:08:24,160
I rest my case.
174
00:08:24,270 --> 00:08:25,730
Hey, guys, this is pretty good.
175
00:08:25,830 --> 00:08:27,970
Do you know any more gross, spooky stories that are true?
176
00:08:28,070 --> 00:08:29,900
Hey, I do. I've got a great one.
177
00:08:30,000 --> 00:08:32,270
Wait, wait, we've already heard about the dead puppies
178
00:08:32,370 --> 00:08:33,470
and the scab collection.
179
00:08:33,570 --> 00:08:35,440
No, no, this is much better than that,
180
00:08:35,540 --> 00:08:37,440
and I know it's true because it happened to a friend
181
00:08:37,550 --> 00:08:38,810
of mine's grandmother.
182
00:08:38,910 --> 00:08:40,810
Swear to God.
183
00:08:40,920 --> 00:08:41,880
Well, go on.
184
00:08:41,980 --> 00:08:43,180
What happened?
185
00:08:43,280 --> 00:08:44,550
Go on.
186
00:08:44,650 --> 00:08:47,390
Well, she had just finished giving her puddle
187
00:08:47,490 --> 00:08:51,290
a bath in the kitchen sink.
188
00:08:51,390 --> 00:08:53,560
Here we go, Pookums.
189
00:08:53,660 --> 00:09:00,100
Ohh, Mama's little baby is gonna be so handsome when he's done.
190
00:09:00,200 --> 00:09:03,040
Now we've just gotta try the baby off so he
191
00:09:03,140 --> 00:09:05,470
won't get the sniffy-wifflies.
192
00:09:05,570 --> 00:09:08,040
Just in-- right in there.
193
00:09:08,140 --> 00:09:10,610
There we go.
194
00:09:18,720 --> 00:09:19,550
There.
195
00:09:23,790 --> 00:09:27,290
Just three minutes, babykins, and you'll be all
196
00:09:27,390 --> 00:09:32,300
dry and such a handsome boy.
197
00:09:49,550 --> 00:09:52,650
Yes, we're almost through, sweetheart.
198
00:10:27,790 --> 00:10:29,090
There we go.
199
00:10:29,190 --> 00:10:31,360
You're all done.
200
00:10:43,870 --> 00:10:44,670
Pookums?
201
00:10:55,620 --> 00:10:59,090
And it blew up, all over the place.
202
00:10:59,190 --> 00:11:00,390
That really didn't happen.
203
00:11:00,490 --> 00:11:01,320
Yes, it did.
204
00:11:01,420 --> 00:11:02,660
It happened to--
205
00:11:02,760 --> 00:11:04,290
I know, I know, your friend's grandmother.
206
00:11:04,390 --> 00:11:05,330
Yeah!
207
00:11:05,430 --> 00:11:06,390
Hey guys, who cares?
208
00:11:06,490 --> 00:11:07,360
It was a great story.
209
00:11:07,460 --> 00:11:08,360
Yeah.
210
00:11:08,460 --> 00:11:10,200
Poodle in a microwave, yeck.
211
00:11:10,300 --> 00:11:11,630
Hey, I thought of one I know you guys
212
00:11:11,730 --> 00:11:13,030
definitely haven't heard of.
213
00:11:13,130 --> 00:11:14,300
What?
214
00:11:14,400 --> 00:11:16,370
And I happen to know it's true.
215
00:11:16,470 --> 00:11:17,640
And wait, wait, wait a minute.
216
00:11:17,740 --> 00:11:19,210
This isn't that dumb story about the time
217
00:11:19,310 --> 00:11:21,580
you and your friends found that pirate ship in an old cave?
218
00:11:21,680 --> 00:11:22,880
Naw, it's better than that.
219
00:11:22,980 --> 00:11:24,780
What?
220
00:11:24,880 --> 00:11:27,820
Ah, naw, you guys wouldn't believe me.
221
00:11:27,920 --> 00:11:29,120
I--
222
00:11:29,220 --> 00:11:30,050
Sure we will.
223
00:11:30,150 --> 00:11:30,980
What is it?
224
00:11:31,090 --> 00:11:32,150
Come on.
225
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
All right.
226
00:11:33,350 --> 00:11:35,290
But be warned.
227
00:11:35,390 --> 00:11:40,930
This story is guaranteed to give you the willies.
228
00:13:08,720 --> 00:13:10,180
This is something that happened before we
229
00:13:10,280 --> 00:13:13,750
moved out here, back at a school that my dad used to work at.
230
00:13:13,850 --> 00:13:16,360
Uncle Henry used to work at a school?
231
00:13:16,460 --> 00:13:18,190
Yeah, he's worked at a few of 'em.
232
00:13:18,290 --> 00:13:19,130
Yeah, we knew that.
233
00:13:19,230 --> 00:13:20,960
Remember, Josh? Go on.
234
00:13:21,060 --> 00:13:22,100
What happened?
235
00:13:22,200 --> 00:13:23,830
This happened to a kid named Danny Hollister,
236
00:13:23,930 --> 00:13:26,630
back in the town of Greeley.
237
00:15:00,830 --> 00:15:02,560
Hey, Daddy, what'd Mommy pack us for lunch?
238
00:15:02,660 --> 00:15:04,030
Hey, come, Rudy. That's mine.
239
00:15:04,130 --> 00:15:05,270
Give it back.
240
00:15:05,370 --> 00:15:06,470
Anyone want a banana?
241
00:15:06,570 --> 00:15:07,670
Come on, give it back.
242
00:15:07,770 --> 00:15:09,270
What if I don't feel like it?
243
00:15:09,370 --> 00:15:10,570
Just leave me alone.
244
00:15:10,670 --> 00:15:11,970
Little Danny wants us to leave him alone.
245
00:15:12,070 --> 00:15:14,140
Brad, why don't you leave little Danny alone.
246
00:15:14,240 --> 00:15:16,080
Sure thing, Rudy.
247
00:15:16,180 --> 00:15:17,580
Better pick up your mess, Hollister.
248
00:15:17,680 --> 00:15:19,610
You don't want to get into trouble.
249
00:15:24,250 --> 00:15:26,490
All right.
250
00:15:26,590 --> 00:15:27,920
Hey, guys, look, Danny's drawing
251
00:15:28,020 --> 00:15:29,960
won first place in the art festival.
252
00:15:30,060 --> 00:15:30,960
Isn't that nice?
253
00:15:31,060 --> 00:15:32,730
Yeah, he's a real artist.
254
00:15:32,830 --> 00:15:34,730
You know, I think I'd like to have it.
255
00:15:34,830 --> 00:15:36,430
No, Rudy, don't!
256
00:15:36,530 --> 00:15:37,800
Please!
257
00:15:37,900 --> 00:15:39,000
Don't worry, I'm not gonna hurt it.
258
00:15:39,100 --> 00:15:43,070
I'll just put it somewhere real special.
259
00:15:44,100 --> 00:15:44,810
Oops.
260
00:15:44,910 --> 00:15:47,040
Now it's first place trash.
261
00:15:47,140 --> 00:15:48,640
You guys are gonna get in trouble.
262
00:15:48,740 --> 00:15:50,080
No we're not.
263
00:15:50,180 --> 00:15:52,410
Because if you tell anyone, you know what'll happen.
264
00:15:52,510 --> 00:15:54,550
Hold on to him, guys.
265
00:15:57,280 --> 00:15:58,090
I got an idea.
266
00:16:01,860 --> 00:16:03,690
What are you doin'?
267
00:16:03,790 --> 00:16:04,860
Making sure little Danny doesn't
268
00:16:04,960 --> 00:16:07,360
go crying to the principal.
269
00:16:07,460 --> 00:16:11,230
Oh you press the third valve down.
270
00:16:11,330 --> 00:16:13,870
And the music goes down and around below,
271
00:16:13,970 --> 00:16:17,170
below, below, diddy-whoa-ho-ho.
272
00:16:17,270 --> 00:16:19,570
Listen to jazz come out.
273
00:16:19,670 --> 00:16:23,780
Oh, the music goes around and around, below, below, below.
274
00:16:27,350 --> 00:16:30,320
--The music goes down and around below, below, below.
275
00:16:35,990 --> 00:16:38,060
Well, my goodness, what the dickens
276
00:16:38,160 --> 00:16:40,160
are you doing hanging up there?
277
00:16:44,500 --> 00:16:46,470
Danny?
278
00:16:46,570 --> 00:16:49,570
Danny Hollister's that you?
279
00:16:52,010 --> 00:16:54,940
Say, you know, this ain't a public hanging.
280
00:16:55,040 --> 00:16:58,310
You kids ought to be back in your classes.
281
00:16:58,410 --> 00:16:59,210
You heard what I said.
282
00:16:59,310 --> 00:17:01,520
I said, skedaddle!
283
00:17:01,620 --> 00:17:02,450
Skedaddle!
284
00:17:06,290 --> 00:17:08,790
Well, dunk my bread in the gravy.
285
00:17:08,890 --> 00:17:11,430
How did you manage to get yourself in a mess like /
286
00:17:14,830 --> 00:17:16,460
Don't worry, son.
287
00:17:16,560 --> 00:17:18,530
I'll get you right on down.
288
00:17:18,630 --> 00:17:21,100
Uh-huh.
289
00:17:21,200 --> 00:17:24,540
So that's what happened to my plumber's helper, huh?
290
00:17:24,640 --> 00:17:25,740
Hang on, son.
291
00:17:33,580 --> 00:17:35,080
There we are.
292
00:17:35,180 --> 00:17:37,380
Here, let me tell you there.
293
00:17:37,480 --> 00:17:38,750
Oh, darn!
294
00:17:38,850 --> 00:17:40,350
Here, let me help you.
295
00:17:40,450 --> 00:17:41,620
There.
296
00:17:41,720 --> 00:17:43,220
Are you all right?
297
00:17:43,320 --> 00:17:44,490
Huh?
298
00:17:44,590 --> 00:17:45,530
Yeah?
299
00:17:45,630 --> 00:17:49,130
Who hung you up there, Danny?
300
00:17:49,230 --> 00:17:49,830
I can't tell.
301
00:17:49,930 --> 00:17:52,130
Why can't you tell me?
302
00:17:52,230 --> 00:17:54,200
But if I tell, they'll beat me up.
303
00:17:54,300 --> 00:17:55,840
Oh, no siree, Bob.
304
00:17:55,940 --> 00:17:58,770
Nobody's gonna beat you up as long as I'm custodian
305
00:17:58,870 --> 00:18:00,040
of Greeley Elementary School.
306
00:18:00,140 --> 00:18:03,010
Now, you tell me who did it.
307
00:18:03,110 --> 00:18:04,410
Uh-huh.
308
00:18:04,510 --> 00:18:07,450
Was it Rudy Kobernicky and his two sidekicks Frick and Frack?
309
00:18:07,550 --> 00:18:08,380
Uh-huh.
310
00:18:08,480 --> 00:18:10,420
I thought as much.
311
00:18:10,520 --> 00:18:11,450
I didn't tell you!
312
00:18:11,550 --> 00:18:13,390
Oh, no, of course you didn't.
313
00:18:13,490 --> 00:18:16,720
And if anybody asks me, I'll say absolutely not.
314
00:18:16,820 --> 00:18:17,960
He's zipper lipped.
315
00:18:18,060 --> 00:18:19,960
I'll say I tore out your fingernails,
316
00:18:20,060 --> 00:18:21,290
and still you wouldn't squeal.
317
00:18:22,300 --> 00:18:23,260
Thanks.
318
00:18:23,360 --> 00:18:25,100
Come on, we better get this cleaned up.
319
00:18:25,200 --> 00:18:26,070
OK.
320
00:18:26,170 --> 00:18:28,000
Before somebody else trips over it.
321
00:18:28,100 --> 00:18:28,940
OK.
322
00:18:29,040 --> 00:18:32,610
And listen, don't look so worried.
323
00:18:32,710 --> 00:18:35,340
I mean, those kids are just show-offs.
324
00:18:35,440 --> 00:18:36,340
They're all bark.
325
00:18:36,440 --> 00:18:37,510
They're no bite.
326
00:18:37,610 --> 00:18:39,250
And I'll tell you something else.
327
00:18:39,350 --> 00:18:41,110
I have a feeling they're gonna get what's
328
00:18:41,210 --> 00:18:43,250
coming to them sooner or later.
329
00:18:43,350 --> 00:18:46,390
Their type usually does, you know what I mean?
330
00:18:46,490 --> 00:18:47,550
I know.
331
00:18:47,650 --> 00:18:49,390
Well, guess you better get to class.
332
00:18:49,490 --> 00:18:50,820
You don't want to be late.
333
00:18:50,920 --> 00:18:53,390
If you're late, you'll think that Rudy and his pals
334
00:18:53,490 --> 00:18:56,030
are a couple of creampuffs compared to Ms.
335
00:18:56,130 --> 00:18:57,730
Titmarch when she gets sore.
336
00:18:59,500 --> 00:19:01,130
I don't like her very much.
337
00:19:01,230 --> 00:19:02,740
She's mean.
338
00:19:02,840 --> 00:19:06,540
Well, just between you and me, Danny,
339
00:19:06,640 --> 00:19:08,280
she is a bit of a sourpuss.
340
00:19:10,910 --> 00:19:13,880
Well, guess you better get to class.
341
00:19:13,980 --> 00:19:15,380
I've got to clean up the boys' room.
342
00:19:15,480 --> 00:19:19,190
As a matter of fact, this whole place is in shambles.
343
00:19:19,290 --> 00:19:22,560
Remember what I told you, anybody bothers you,
344
00:19:22,660 --> 00:19:24,560
you come to me, OK?
345
00:19:24,660 --> 00:19:26,790
OK.
346
00:19:26,890 --> 00:19:27,860
Thanks, Mr. Jenkins.
347
00:19:27,960 --> 00:19:29,260
See you later.
348
00:19:29,360 --> 00:19:31,400
Bye.
349
00:19:31,500 --> 00:19:33,070
See you later, alligator.
350
00:20:17,780 --> 00:20:18,880
All right, people.
351
00:20:18,980 --> 00:20:20,450
The bell has long since rung.
352
00:20:20,550 --> 00:20:25,020
It's time for you to give me your undivided attention.
353
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
Good morning, class.
354
00:20:27,220 --> 00:20:31,320
Good morning, Ms. Titmarch.
355
00:20:31,420 --> 00:20:34,130
Very good.
356
00:20:34,230 --> 00:20:36,430
Danny, you are late.
357
00:20:36,530 --> 00:20:38,770
And since you are the last one in class,
358
00:20:38,870 --> 00:20:41,070
you may hang up your coat and come up
359
00:20:41,170 --> 00:20:42,940
here and pass out these papers.
360
00:20:56,020 --> 00:20:59,990
Now today I have a little surprise.
361
00:21:00,090 --> 00:21:02,460
Since so many of us don't seem to think that it's
362
00:21:02,560 --> 00:21:05,890
necessary to turn in our math homework on time,
363
00:21:05,990 --> 00:21:08,090
it's obvious to me that we all know everything
364
00:21:08,190 --> 00:21:09,860
there is to know about math.
365
00:21:09,960 --> 00:21:13,300
Sorry, could you get that for me?
366
00:21:13,400 --> 00:21:16,200
So none of you will mind starting out
367
00:21:16,300 --> 00:21:21,980
this morning with a little test, on our favorite subject,
368
00:21:22,080 --> 00:21:23,210
fractions.
369
00:21:23,310 --> 00:21:26,080
Now, I don't want to hear any talking.
370
00:21:26,180 --> 00:21:34,090
You will have exactly 50 minutes to complete this test.
371
00:21:37,790 --> 00:21:39,890
You may begin.
372
00:22:23,240 --> 00:22:25,470
That's not funny, Rudy.
373
00:23:04,080 --> 00:23:06,450
Ms. Titmarsh?
374
00:23:06,550 --> 00:23:09,920
Ms. Titmarch?
375
00:23:10,020 --> 00:23:12,050
What is it?
376
00:23:12,150 --> 00:23:14,150
Can I go to the bathroom?
377
00:23:14,250 --> 00:23:15,890
You should have gone before class.
378
00:23:15,990 --> 00:23:17,490
But I didn't have to go then.
379
00:23:17,590 --> 00:23:19,130
Have you finished your test?
380
00:23:19,230 --> 00:23:21,730
Well, no, not yet.
381
00:23:23,130 --> 00:23:25,230
Class, should we not Mr. Hollister
382
00:23:25,330 --> 00:23:28,330
go to the little boy's room before finishing his test?
383
00:23:28,440 --> 00:23:30,970
Forget it.
384
00:23:31,070 --> 00:23:32,070
Let him wet his pants.
385
00:23:32,170 --> 00:23:34,770
All right, go ahead.
386
00:23:34,870 --> 00:23:35,710
Don't run.
387
00:23:43,150 --> 00:23:44,720
Go.
388
00:23:44,820 --> 00:23:45,620
Go.
389
00:23:55,660 --> 00:23:57,600
Mr. Jenkins?
390
00:23:57,700 --> 00:23:58,500
Mr. Jenkins?
391
00:24:02,700 --> 00:24:03,770
Oh, sorry.
392
00:24:20,890 --> 00:24:21,690
Hello?
393
00:24:56,260 --> 00:24:57,120
You do it.
394
00:24:57,220 --> 00:24:58,120
You do it.
395
00:24:58,220 --> 00:24:59,130
You do it.
396
00:24:59,230 --> 00:25:00,130
You do it.
397
00:25:00,230 --> 00:25:01,130
No, you do it.
398
00:25:01,230 --> 00:25:02,030
It's too ugly.
399
00:25:02,130 --> 00:25:03,100
You do it.
400
00:25:03,200 --> 00:25:04,700
You do it.
401
00:25:04,800 --> 00:25:05,700
Oh, you.
402
00:25:05,800 --> 00:25:06,670
No, you!
403
00:25:15,140 --> 00:25:16,510
Ms. Titmarch, Ms. Titmarch, there's
404
00:25:16,610 --> 00:25:18,910
a monster in the bathroom, monsters in the bathroom!
405
00:25:19,010 --> 00:25:20,080
Quiet down.
406
00:25:20,180 --> 00:25:22,050
This class is trying to concentrate.
407
00:25:22,150 --> 00:25:23,520
What on earth are you talking about?
408
00:25:23,620 --> 00:25:24,880
There's a monster in the bathroom.
409
00:25:24,980 --> 00:25:26,450
I saw it!
410
00:25:26,550 --> 00:25:28,420
Young man, you will stop this foolishness.
411
00:25:28,520 --> 00:25:30,990
Now, sit down and finish your examination.
412
00:25:31,090 --> 00:25:32,130
But--
413
00:25:32,230 --> 00:25:33,530
I don't want to hear another word.
414
00:25:33,630 --> 00:25:34,930
But--
415
00:25:35,030 --> 00:25:36,460
You would fly to the moon and back if you thought you could
416
00:25:36,560 --> 00:25:38,330
get out of taking an exam.
417
00:25:38,430 --> 00:25:41,030
Hey, Danny, everything come out OK?
418
00:25:45,910 --> 00:25:48,470
Oh, gross.
419
00:25:48,580 --> 00:25:51,610
Mr. Hollister, you are disgraceful.
420
00:25:51,710 --> 00:25:54,110
I have never met such a big baby.
421
00:25:54,210 --> 00:25:56,080
You will go back to the bathroom immediately
422
00:25:56,180 --> 00:25:57,280
and clean yourself up.
423
00:25:57,380 --> 00:25:58,350
But there's a monster in the bathroom.
424
00:25:58,450 --> 00:25:59,550
It'll get me!
425
00:25:59,650 --> 00:26:01,290
I have had just about enough of this.
426
00:26:01,390 --> 00:26:03,620
Now, you go back to the bathroom and clean yourself up
427
00:26:03,720 --> 00:26:05,260
before I call your mother and tell her
428
00:26:05,360 --> 00:26:07,260
you ought to be wearing diapers to school.
429
00:26:07,360 --> 00:26:08,830
Now, go on.
430
00:26:08,930 --> 00:26:10,530
Now!
431
00:26:58,880 --> 00:27:00,610
Mr. Jenkins?
432
00:27:00,710 --> 00:27:01,510
Mr. Jenkins!
433
00:27:59,470 --> 00:28:00,370
It got Mr. Jenkins.
434
00:28:00,470 --> 00:28:01,410
It killed him!
435
00:28:01,510 --> 00:28:04,110
The monster killed Mr. Jenkins!
436
00:28:04,210 --> 00:28:07,050
It pulled off his head!
437
00:28:07,150 --> 00:28:08,580
Young man, that is done enough.
438
00:28:08,680 --> 00:28:10,420
I have had it up to here with you.
439
00:28:10,520 --> 00:28:13,320
You have tried my patience for the last time.
440
00:28:13,420 --> 00:28:15,690
Class, you will continue with your test
441
00:28:15,790 --> 00:28:19,190
while I escort Mr. Hollister to the lavatory.
442
00:28:19,290 --> 00:28:20,860
But Ms. Titmarch--
443
00:28:20,960 --> 00:28:22,260
Quiet!
444
00:28:22,360 --> 00:28:23,460
Come with me.
445
00:28:26,970 --> 00:28:29,070
Monsters and heads!
446
00:28:32,610 --> 00:28:35,940
If you ever create a disturbance like that in my classroom
447
00:28:36,040 --> 00:28:38,950
again, I'm going to see to it that you are severely punished.
448
00:28:39,050 --> 00:28:41,610
Now we are going to go into the boy's room,
449
00:28:41,710 --> 00:28:44,720
and then we are going to visit the principal.
450
00:28:44,820 --> 00:28:48,450
But Ms. Titmarch, there's a monster in there, I swear!
451
00:28:48,550 --> 00:28:50,020
And it got Mr. Jenkins.
452
00:28:50,120 --> 00:28:51,020
All right.
453
00:28:51,120 --> 00:28:51,990
Show me.
454
00:28:55,830 --> 00:28:59,830
Now, where is this monster of yours?
455
00:29:02,970 --> 00:29:03,640
Mhm.
456
00:29:03,740 --> 00:29:05,640
And where is Mr. Jenkins?
457
00:29:05,740 --> 00:29:09,940
In the sink in the supply closet.
458
00:29:10,040 --> 00:29:12,350
Mhm.
459
00:29:12,450 --> 00:29:13,550
We'll see.
460
00:29:22,460 --> 00:29:23,960
This door is locked.
461
00:29:24,060 --> 00:29:26,460
But there were keys in it, and I opened it--
462
00:29:26,560 --> 00:29:28,860
And found Mr. Jenkins in the sink.
463
00:29:28,960 --> 00:29:31,400
Now, I don't know what pleasure you get out of this,
464
00:29:31,500 --> 00:29:34,630
but believe me, it is going to stop right now.
465
00:29:34,730 --> 00:29:36,470
But he was in there!
466
00:29:36,570 --> 00:29:37,770
You, Mr. Hollister,
467
00:29:37,870 --> 00:29:39,610
are going with me to the principal's office.
468
00:29:39,710 --> 00:29:41,410
And if I have anything to say about it,
469
00:29:41,510 --> 00:29:44,210
you are going to be suspended indefinitely.
470
00:29:44,310 --> 00:29:46,250
But he was in there, really!
471
00:29:46,350 --> 00:29:47,750
And there was a monster in there.
472
00:29:58,020 --> 00:30:00,160
Come here.
473
00:30:00,260 --> 00:30:01,090
Come here!
474
00:30:07,800 --> 00:30:09,440
Is that your monster?
475
00:30:09,540 --> 00:30:12,000
That is just a bunch of protecto-sheets.
476
00:30:14,670 --> 00:30:18,380
There is no monster in here, just vandalism.
477
00:30:18,480 --> 00:30:22,720
You young people today, you have no sense of responsibility.
478
00:30:22,820 --> 00:30:25,220
You just think because this is not your bathroom,
479
00:30:25,320 --> 00:30:27,620
you can just come in and throw things right and left,
480
00:30:27,720 --> 00:30:30,090
and somebody will come and clean up after you.
481
00:30:30,190 --> 00:30:32,020
Where is Mr. Jenkins?
482
00:30:32,120 --> 00:30:34,690
He should be cleaning up this mess, not me.
483
00:30:34,790 --> 00:30:37,330
Dora Titmarch did not get a degree in education
484
00:30:37,430 --> 00:30:39,100
to be cleaning up toilets!
485
00:30:39,200 --> 00:30:40,930
Monster indeed!
486
00:30:41,030 --> 00:30:42,700
You probably made this mess yourself!
487
00:30:42,800 --> 00:30:46,610
Young man, when I am speaking to you, I want you to look at me.
488
00:30:46,710 --> 00:30:50,110
What are you staring at?
489
00:30:51,210 --> 00:30:52,480
No!
490
00:30:52,580 --> 00:30:54,480
No!
491
00:31:04,990 --> 00:31:07,290
Somebody help!
492
00:31:40,790 --> 00:31:43,330
Hey, Danny, where's Ms. Titmarch?
493
00:31:43,430 --> 00:31:45,700
Yeah, where is the old boob swamp?
494
00:31:45,800 --> 00:31:46,930
A monster ate her.
495
00:31:47,030 --> 00:31:47,830
What?
496
00:31:52,370 --> 00:31:55,340
The same monster in the bathroom that ate Mr. Jenkins.
497
00:31:55,440 --> 00:31:57,680
Hollister, you're either a first class liar
498
00:31:57,780 --> 00:31:59,250
or you're crazy.
499
00:31:59,350 --> 00:32:01,710
I think the little baby is just trying to get attention.
500
00:32:01,810 --> 00:32:03,580
I say he's nuts.
501
00:32:03,680 --> 00:32:04,820
So what is it, Hollister?
502
00:32:04,920 --> 00:32:06,820
Why you making up such a stupid story.
503
00:32:06,920 --> 00:32:08,150
You don't believe me?
504
00:32:08,250 --> 00:32:10,190
Why don't you just go find out for yourself?
505
00:32:10,290 --> 00:32:11,090
OK, we will.
506
00:32:11,190 --> 00:32:12,020
Come on, guys.
507
00:32:17,660 --> 00:32:19,500
So, what's this monster look like, Danny?
508
00:32:19,600 --> 00:32:23,440
The werewolf, or Frankenstein, or is it more like a Martian?
509
00:32:23,540 --> 00:32:25,170
Yeah, did it have antennas?
510
00:32:25,270 --> 00:32:29,380
Maybe Danny just took a crap and thought it was a monster.
511
00:32:29,480 --> 00:32:31,480
OK, guys, let's go and meet the mean and nasty monster.
512
00:32:31,580 --> 00:32:34,150
That made little Danny piss his pants.
513
00:32:44,260 --> 00:32:46,930
Hey, Mr. Monster.
514
00:32:47,030 --> 00:32:49,530
Come out, come out, wherever you are!
515
00:32:49,630 --> 00:32:51,730
Let's check this place out.
516
00:33:17,990 --> 00:33:21,490
Hey, guys, there ain't nothin' in here.
517
00:33:24,200 --> 00:33:26,100
What was that?
518
00:34:05,940 --> 00:34:07,440
Let's get outta here!
519
00:34:11,540 --> 00:34:13,410
There's something in the way.
520
00:34:30,000 --> 00:34:30,860
Danny, let me out!
521
00:34:30,960 --> 00:34:32,400
Please, the door is stuck!
522
00:34:32,500 --> 00:34:34,800
Danny, help!
523
00:35:02,460 --> 00:35:04,360
Danny help me.
524
00:35:16,840 --> 00:35:18,740
No, no!
525
00:35:54,810 --> 00:35:57,580
My god.
526
00:35:57,680 --> 00:35:59,290
What the hell happened in here?
527
00:36:24,780 --> 00:36:25,840
I don't want anyone in here.
528
00:36:25,950 --> 00:36:27,450
Everyone stay out, please--
529
00:37:11,490 --> 00:37:12,320
Ah!
530
00:37:36,550 --> 00:37:38,220
After a few months,
531
00:37:38,320 --> 00:37:42,820
he moved to another town and got a job at a different school.
532
00:37:42,920 --> 00:37:46,030
Where do you work-a John,
533
00:37:46,130 --> 00:37:49,960
on the Delaware-Lackawann.
534
00:37:50,060 --> 00:37:52,530
And what do you do at dawn?
535
00:37:52,630 --> 00:37:56,800
I push-a push-a--
536
00:38:00,840 --> 00:38:03,310
--comes here.
537
00:38:03,410 --> 00:38:04,280
Where?
538
00:38:04,380 --> 00:38:05,210
Here.
539
00:38:09,080 --> 00:38:12,950
Hot ginger and dynamite, that's all I do at night.
540
00:38:13,050 --> 00:38:14,690
Back at Nagasaki, where the fellows chew tobaccy
541
00:38:14,790 --> 00:38:16,460
in the land of Wicki-Wacki-Woo.
542
00:38:16,560 --> 00:38:20,360
A fuggy am I, you get on my mind.
543
00:38:20,460 --> 00:38:25,360
And then you-- hobbles and grease, dammit, kids.
544
00:38:25,460 --> 00:38:26,300
God!
545
00:38:30,440 --> 00:38:34,310
Mr. Jenkins, ah, Mr. Jenkins.
546
00:38:34,410 --> 00:38:37,510
Oh, good, maybe you can help me. - Why not?
547
00:38:37,610 --> 00:38:38,980
You're the principal.
548
00:38:40,750 --> 00:38:43,750
Look, I know you've only worked here a week
549
00:38:43,850 --> 00:38:45,650
and you're not really familiar yet with all the kids,
550
00:38:45,750 --> 00:38:49,920
but we seem to have misplaced one of our students.
551
00:38:50,020 --> 00:38:51,590
Ohh.
552
00:38:51,690 --> 00:38:52,830
This is Mrs. Walters.
553
00:38:52,930 --> 00:38:54,590
She's the president of our PTA.
554
00:38:54,690 --> 00:38:58,160
Very happy to make your acquaintance, Mrs. Walters.
555
00:38:58,260 --> 00:39:00,100
She was here to pick up her son, Jordan,
556
00:39:00,200 --> 00:39:01,330
in the back parking lot.
557
00:39:01,430 --> 00:39:03,040
When she got there, he wasn't around.
558
00:39:03,140 --> 00:39:04,940
We've been looking all over for him with no luck.
559
00:39:05,040 --> 00:39:06,840
I thought perhaps you've seen him.
560
00:39:06,940 --> 00:39:09,170
I see lots of kids.
561
00:39:09,270 --> 00:39:10,840
Jordy's about 4' 11".
562
00:39:10,940 --> 00:39:12,580
He weighs 85 pounds.
563
00:39:12,680 --> 00:39:13,650
Um. Let's see.
564
00:39:13,750 --> 00:39:14,580
He has dark hair.
565
00:39:14,680 --> 00:39:15,880
It's in a crew cut.
566
00:39:15,980 --> 00:39:17,180
He's usually so reliable.
567
00:39:17,280 --> 00:39:20,650
I can't think what could have happened to him.
568
00:39:20,750 --> 00:39:22,150
Oh, let's see.
569
00:39:22,250 --> 00:39:24,920
He was wearing jeans and a bright red, white, and blue
570
00:39:25,020 --> 00:39:27,490
plaid final shirt.
571
00:39:27,590 --> 00:39:28,330
Wait a minute.
572
00:39:28,430 --> 00:39:31,030
I seen that kid this morning.
573
00:39:31,130 --> 00:39:33,670
That kid's a bad apple, you know that?
574
00:39:33,770 --> 00:39:34,970
Excuse me?
575
00:39:35,070 --> 00:39:37,300
He was pushing around all the young kids.
576
00:39:37,400 --> 00:39:40,140
He was trying to take away their lunch money, making
577
00:39:40,240 --> 00:39:42,140
a nuisance out of himself.
578
00:39:42,240 --> 00:39:44,180
Mr. Jenkins, I don't think this
579
00:39:44,280 --> 00:39:46,350
is quite the time to get into this.
580
00:39:46,450 --> 00:39:47,910
I think that kid of yours ought to be
581
00:39:48,010 --> 00:39:50,950
taught a lesson, Mrs. Walters.
582
00:39:51,050 --> 00:39:52,050
You must be mistaken.
583
00:39:52,150 --> 00:39:54,190
My Jordy is a good boy.
584
00:39:54,290 --> 00:39:56,420
I calls them as I sees them.
585
00:39:56,520 --> 00:39:59,390
Well, have you seen Jordan recently?
586
00:39:59,490 --> 00:40:02,290
Not since this morning, sir.
587
00:40:02,390 --> 00:40:04,200
Well, if you do, you'll let me know immediately?
588
00:40:04,300 --> 00:40:07,530
All right. Will do.
589
00:40:07,630 --> 00:40:09,640
Come on, let's-- let's go to my office.
590
00:40:09,740 --> 00:40:11,770
I'm sure there's nothing to worry about.
591
00:40:49,040 --> 00:40:51,080
And they never, ever caught him.
592
00:40:51,180 --> 00:40:53,110
He just keeps moving to different towns,
593
00:40:53,210 --> 00:40:55,250
sometimes changing his identity.
594
00:40:55,350 --> 00:40:56,820
And who knows.
595
00:40:56,920 --> 00:40:58,880
He could even be working at one of your schools right now.
596
00:40:58,980 --> 00:41:01,090
Wow, I wonder.
597
00:41:01,190 --> 00:41:03,560
You know, Mr. Marsden in art class
598
00:41:03,660 --> 00:41:05,560
always seemed a little weird to me.
599
00:41:05,660 --> 00:41:07,230
That's 'cause he slipped in the shower
600
00:41:07,330 --> 00:41:09,860
and bonked his head on the faucet over 20 years ago.
601
00:41:09,960 --> 00:41:11,130
Oh.
602
00:41:11,230 --> 00:41:12,870
Besides, Michael just made all that up.
603
00:41:12,970 --> 00:41:14,170
I wish I did.
604
00:41:14,270 --> 00:41:16,500
My dad told me that story, and it happened.
605
00:41:16,600 --> 00:41:17,770
I swear to God.
606
00:41:17,870 --> 00:41:19,640
How does Uncle Henry know all about this?
607
00:41:19,740 --> 00:41:20,710
I told you.
608
00:41:20,810 --> 00:41:22,240
He worked at the school where it happened.
609
00:41:22,340 --> 00:41:24,780
And he knew this guy?
610
00:41:24,880 --> 00:41:27,310
They were very close.
611
00:41:27,410 --> 00:41:30,380
Yeah, well, whatever.
612
00:41:30,480 --> 00:41:32,750
I think some of my fireflies are sick.
613
00:41:32,850 --> 00:41:34,850
Told you you shouldn't have stuck 'em in that jar.
614
00:41:34,950 --> 00:41:36,820
There's nothing wrong with them being in here.
615
00:41:36,920 --> 00:41:38,220
Oh, I'm sorry.
616
00:41:38,320 --> 00:41:40,290
Maybe it's just their batteries are running low.
617
00:41:40,390 --> 00:41:41,960
They'll be fine.
618
00:41:42,060 --> 00:41:43,660
Some of them are just sleeping.
619
00:41:43,760 --> 00:41:45,460
Well, be careful with those things,
620
00:41:45,560 --> 00:41:48,100
or you'll end up like Gordy Belcher.
621
00:41:48,200 --> 00:41:49,430
No thanks.
622
00:41:49,540 --> 00:41:51,370
Who's Gordy Belcher?
623
00:41:51,470 --> 00:41:53,510
Whoa, you thought your story was strange?
624
00:41:53,610 --> 00:41:56,070
Well, this one is even stranger.
625
00:41:56,170 --> 00:41:57,340
What is it?
626
00:41:57,440 --> 00:41:59,210
Well, Gordy Belcher was this kid that we
627
00:41:59,310 --> 00:42:00,980
used to go to school with.
628
00:42:01,080 --> 00:42:02,810
He had a rather odd hobby.
629
00:42:02,920 --> 00:42:08,820
He also should have never gone near Old Farmer Spivey's place.
630
00:44:35,300 --> 00:44:37,140
Gordy Belcher!
631
00:44:37,240 --> 00:44:38,670
You lard ass.
632
00:44:38,770 --> 00:44:42,210
What Sam hill you think you're doing on not my property?
633
00:44:42,310 --> 00:44:44,980
None of your damn business, you old fart!
634
00:44:45,080 --> 00:44:48,380
I've warned you before about what I do to little pests that
635
00:44:48,480 --> 00:44:50,580
invade my garden.
636
00:44:50,680 --> 00:44:52,950
I don't take kindly to rodents like you,
637
00:44:53,050 --> 00:44:56,860
stealing my fertilizer and messing up my fence!
638
00:44:56,960 --> 00:44:58,560
Well Well, yeah, I'm not the idiot
639
00:44:58,660 --> 00:45:01,960
who just blew a hole in it.
640
00:45:02,060 --> 00:45:04,560
Next time I catch you in here, I might just blow
641
00:45:04,660 --> 00:45:07,330
a hole in you, make you 'member that
642
00:45:07,430 --> 00:45:11,200
there Vietnamese boys' choir.
643
00:45:11,300 --> 00:45:12,670
Use a gun and go to jail.
644
00:45:12,770 --> 00:45:14,170
Why don't you mind your own business
645
00:45:14,270 --> 00:45:16,170
and go back to your crappy job?
646
00:45:16,270 --> 00:45:19,950
You just get out of here right now, before me and old Bessy
647
00:45:20,050 --> 00:45:25,080
here decide to perform a little primitive weight reduction.
648
00:45:25,180 --> 00:45:26,020
I said get!
649
00:45:41,730 --> 00:45:42,570
Shit.
650
00:46:16,940 --> 00:46:18,240
There you go.
651
00:46:18,340 --> 00:46:19,170
Thank you.
652
00:46:27,550 --> 00:46:28,580
Can I help you, Gordy?
653
00:46:32,580 --> 00:46:35,990
Um, I'm sure.
654
00:46:36,090 --> 00:46:38,620
I'll take one of these.
655
00:46:38,720 --> 00:46:40,890
Is that all you need?
656
00:46:40,990 --> 00:46:42,290
Yeah.
657
00:46:42,390 --> 00:46:48,700
That'll be $0.10.
658
00:46:48,800 --> 00:46:50,800
How about some asthma medicine today?
659
00:46:50,900 --> 00:46:52,770
No thanks.
660
00:46:52,870 --> 00:46:54,040
Bye.
661
00:47:21,200 --> 00:47:22,900
Hi, kitty.
662
00:47:23,000 --> 00:47:25,740
Nice kitty, kitty, kitty, kitty.
663
00:47:25,840 --> 00:47:27,170
How you doin' kitty?
664
00:47:40,620 --> 00:47:42,390
Nice kitty, kitty.
665
00:47:42,490 --> 00:47:43,390
Woof!
666
00:47:43,490 --> 00:47:44,290
Woof!
667
00:48:02,510 --> 00:48:03,310
Disgusting!
668
00:48:03,410 --> 00:48:04,310
Get it out of here!
669
00:48:04,410 --> 00:48:06,310
It's disgusting!
670
00:48:06,410 --> 00:48:09,920
Get this bug out of here!
671
00:48:12,650 --> 00:48:14,890
All those bugs around me.
672
00:48:14,990 --> 00:48:16,290
Help.
673
00:48:19,060 --> 00:48:19,690
Lady!
674
00:48:19,790 --> 00:48:20,690
Leave my bug alone.
675
00:48:20,790 --> 00:48:21,890
That's expensive.
676
00:48:21,990 --> 00:48:23,860
If you break it, I gotta pay for it.
677
00:48:23,960 --> 00:48:25,060
You get that outta here!
678
00:48:25,160 --> 00:48:26,430
Go on!
679
00:48:26,530 --> 00:48:28,030
Look, now you wrecked it.
680
00:48:28,130 --> 00:48:29,030
I'm gonna get fired.
681
00:48:29,130 --> 00:48:31,000
I hope you do get fired!
682
00:51:07,160 --> 00:51:09,130
Gordy, don't spend too much time down there.
683
00:51:09,230 --> 00:51:10,530
Dinner's gonna be ready very soon.
684
00:51:14,730 --> 00:51:17,800
It's your favorite, fried chicken.
685
00:51:17,900 --> 00:51:18,940
Whatever.
686
00:56:36,290 --> 00:56:37,790
--Gordy, dinner's ready.
687
00:56:40,990 --> 00:56:42,890
I'll be up in a little while.
688
00:56:42,990 --> 00:56:44,030
Get up here now, Gordy.
689
00:56:44,130 --> 00:56:44,960
You heard your mother.
690
00:56:46,330 --> 00:56:47,270
You can finish whatever weird thing
691
00:56:47,370 --> 00:56:49,570
you're doing down there later.
692
00:56:49,670 --> 00:56:51,570
Did you hear me?
693
00:56:51,670 --> 00:56:52,900
Yes.
694
00:56:53,000 --> 00:56:54,840
Yes what? - Yes, sir.
695
00:56:56,970 --> 00:56:57,810
I'm coming.
696
00:57:13,390 --> 00:57:15,160
--Skeptical, but decided
697
00:57:15,260 --> 00:57:17,630
to take a wait-and-see attitude for the time being.
698
00:57:17,730 --> 00:57:18,560
Well--
699
00:57:18,660 --> 00:57:19,660
No reading at the table, please.
700
00:57:22,830 --> 00:57:24,170
Wash your hands, please.
701
00:57:30,940 --> 00:57:32,940
We'll talk more about that in a jiffy,
702
00:57:33,040 --> 00:57:35,950
but first up, some community news.
703
00:57:36,050 --> 00:57:37,520
The tri-county chapter of Kiwanis Club
704
00:57:37,620 --> 00:57:39,420
is having a charity bowl-a-thon to help raise
705
00:57:39,520 --> 00:57:41,420
money for a new youth center.
706
00:57:41,520 --> 00:57:44,960
It starts Saturday at noon at the ..
707
00:57:45,060 --> 00:57:45,920
All are welcome.
708
00:57:49,960 --> 00:57:51,830
Gordy, how was school today?
709
00:57:51,930 --> 00:57:52,760
Yeah, OK.
710
00:57:56,930 --> 00:57:59,640
Mrs. Timmerman told me there's a school dance next week.
711
00:57:59,740 --> 00:58:01,010
Are you gonna go?
712
00:58:01,110 --> 00:58:04,280
Margaret, who the hell's gonna wanna dance with him?
713
00:58:04,380 --> 00:58:05,980
Now, Ray, stop it.
714
00:58:06,080 --> 00:58:07,350
I'm sure there are plenty of nice girls
715
00:58:07,450 --> 00:58:09,610
who would love to dance with Gordy.
716
00:58:09,710 --> 00:58:10,750
Aw, yeah.
717
00:58:10,850 --> 00:58:12,780
And they're gonna crown him king of the ball.
718
00:58:12,880 --> 00:58:13,950
Don't be mean.
719
00:58:14,050 --> 00:58:15,990
Look, I'm not going to any stupid
720
00:58:16,090 --> 00:58:20,560
dance with any stupid girls at some lame-o school thing, OK?
721
00:58:20,660 --> 00:58:21,930
Oh no.
722
00:58:22,030 --> 00:58:23,490
You just want to spend the evening
723
00:58:23,590 --> 00:58:28,300
locked up in a dark basement playing with those stupid bugs.
724
00:58:28,400 --> 00:58:30,570
Some sick kid you raised, Margaret.
725
00:58:30,670 --> 00:58:32,870
Oh, so now it's all my fault. Well,
726
00:58:32,970 --> 00:58:35,740
maybe if you'd spend some time with him every once in a while,
727
00:58:35,840 --> 00:58:38,810
he wouldn't be so shy now.
728
00:58:38,910 --> 00:58:40,240
Shy?
729
00:58:40,340 --> 00:58:42,680
Is this what you call shy?
730
00:58:42,780 --> 00:58:44,520
I call it pretty damn messed up in the head.
731
00:58:44,620 --> 00:58:45,420
Shh.
732
00:58:45,520 --> 00:58:46,420
Look.
733
00:58:46,520 --> 00:58:48,450
That old fart Spivey's on television.
734
00:58:48,550 --> 00:58:50,560
What's Old Man Spivey doing on TV?
735
00:58:50,660 --> 00:58:53,620
Probably found a couple dead kids under his floorboards.
736
00:58:53,720 --> 00:58:55,060
Ugh, Ray!
737
00:58:55,160 --> 00:58:56,530
Shh!
738
00:58:56,630 --> 00:58:58,100
Now people have been asking me what--
739
00:58:58,200 --> 00:59:00,870
what that special secret ingredient is.
740
00:59:00,970 --> 00:59:02,900
Well, I'm not tellin' nobody.
741
00:59:03,000 --> 00:59:05,700
Many people dream of inventing something to make them rich.
742
00:59:05,800 --> 00:59:08,740
One local man has come up with a revolutionary way to farm,
743
00:59:08,840 --> 00:59:10,580
but he's not interested in selling.
744
00:59:10,680 --> 00:59:15,080
Our KORN reporter Brock Richards went to find out why.
745
00:59:15,180 --> 00:59:16,610
You say tomato.
746
00:59:16,710 --> 00:59:18,680
He says, tomato!
747
00:59:21,490 --> 00:59:22,790
This is Brock Richards.
748
00:59:22,890 --> 00:59:25,720
We're at the home of a local farmer Horace Spivey
749
00:59:25,820 --> 00:59:29,330
to talk to him about a special fertilizer he's invented,
750
00:59:29,430 --> 00:59:33,200
a fertilizer that's the envy of all the county.
751
00:59:33,300 --> 00:59:38,970
Farmer Spivey, tell us a little bit about your miracle manure.
752
00:59:39,070 --> 00:59:40,400
Well I--
753
00:59:40,500 --> 00:59:44,110
I've been working on it, I'd say, oh, about 16 years.
754
00:59:44,210 --> 00:59:49,850
And it came really into fruition about the last five or so.
755
00:59:49,950 --> 00:59:54,220
And just to give you an example of what I'm talking about,
756
00:59:54,320 --> 00:59:55,620
that there's a carrot.
757
00:59:55,720 --> 00:59:58,720
You ever see a carrot like that before?
758
00:59:58,820 --> 00:59:59,760
I can't say I have.
759
00:59:59,860 --> 01:00:01,130
No, siree!
760
01:00:01,230 --> 01:00:02,560
That's a big carrot.
761
01:00:02,660 --> 01:00:07,200
And that's grown with Spivey's old miracle manure.
762
01:00:07,300 --> 01:00:08,970
Yes, sir.
763
01:00:09,070 --> 01:00:12,470
You know, Mr. Spivey, there's a lot of local farmers
764
01:00:12,570 --> 01:00:14,510
in this county who would, well, give
765
01:00:14,610 --> 01:00:17,780
their left arm to get a hold of a bag of your miracle manure.
766
01:00:17,880 --> 01:00:20,910
I wonder, why is it you're not interested in selling
767
01:00:21,010 --> 01:00:22,250
your fertilizer?
768
01:00:22,350 --> 01:00:24,280
You could turn quite a tidy profit, I'm sure.
769
01:00:24,380 --> 01:00:26,880
Well, yeah, but you see, money isn't everything.
770
01:00:26,980 --> 01:00:30,220
And I decided that once I discovered this,
771
01:00:30,320 --> 01:00:32,060
I better keep it to myself.
772
01:00:32,160 --> 01:00:35,530
Because you don't know out there what they might put it to.
773
01:00:35,630 --> 01:00:37,400
There's all kinds of applications
774
01:00:37,500 --> 01:00:40,330
that it may have that we don't even know about.
775
01:00:40,430 --> 01:00:42,670
And it could turn ugly.
776
01:00:42,770 --> 01:00:46,300
So you see, I'd rather keep it to myself
777
01:00:46,400 --> 01:00:48,010
and keep developing it.
778
01:00:48,110 --> 01:00:51,810
You see, I'd like to get a carrot as big as a man.
779
01:00:51,910 --> 01:00:54,850
Now, can you imagine how many people that would feed, huh?
780
01:00:54,950 --> 01:00:58,350
Well, I could imagine how many rabbits it would feel.
781
01:00:59,620 --> 01:01:00,950
Well, all right.
782
01:01:01,050 --> 01:01:02,920
Well, Mr. Spivey, I want to thank you for taking
783
01:01:03,020 --> 01:01:06,060
the time to talk to us today. - My pleasure.
784
01:01:06,160 --> 01:01:07,290
Thank you.
785
01:01:07,390 --> 01:01:10,190
Well, this is quite a miracle manure,
786
01:01:10,290 --> 01:01:13,530
as he calls it, a fertilizer the likes of which this reporter
787
01:01:13,630 --> 01:01:14,970
has never seen before.
788
01:01:15,070 --> 01:01:16,270
And that's no bull.
789
01:01:16,370 --> 01:01:19,000
For KORN News, I brought Brock Richards.
790
01:01:22,370 --> 01:01:23,410
Are we still rolling?
791
01:01:27,110 --> 01:01:28,610
Thanks, Brock.
792
01:01:28,710 --> 01:01:30,350
And be sure to check the bottom of your shoes
793
01:01:30,450 --> 01:01:32,550
before you come back into the studio.
794
01:01:32,650 --> 01:01:34,090
Well, that's it for the Evening Report.
795
01:01:34,190 --> 01:01:36,490
Be sure to join us at 11:00 for Action News Night Side.
796
01:01:36,590 --> 01:01:39,590
Until then, I'm Kelly Appleton for KORN Action News.
797
01:01:39,690 --> 01:01:40,860
Have a good evening.
798
01:01:40,960 --> 01:01:42,730
The old geezer's nuts.
799
01:01:42,830 --> 01:01:44,800
He's nuts for not selling that manure of his.
800
01:01:44,900 --> 01:01:46,600
He'd laugh all the way to the bank.
801
01:01:46,700 --> 01:01:48,500
I didn't know Old Man Spivey was up to anything
802
01:01:48,600 --> 01:01:51,270
other than chasing people away from his property.
803
01:01:51,370 --> 01:01:53,370
Well, you pass by his place on the way home from school,
804
01:01:53,470 --> 01:01:54,540
don't you, Gordy?
805
01:01:54,640 --> 01:01:55,940
Um, yeah, I guess.
806
01:01:56,040 --> 01:01:58,110
Oh, did you know he was into all this?
807
01:01:58,210 --> 01:02:00,210
How the heck would I know?
808
01:02:00,310 --> 01:02:01,210
I'm just asking.
809
01:02:01,310 --> 01:02:02,280
Sorry.
810
01:02:02,380 --> 01:02:04,180
Yeah, how would Gordy know?
811
01:02:04,280 --> 01:02:06,920
If it didn't have wings on it, he didn't care about it.
812
01:02:42,920 --> 01:02:44,790
What?
813
01:02:44,890 --> 01:02:47,020
What?
814
01:02:47,120 --> 01:02:51,130
Gordon Belcher, what in the hell are you doing?
815
01:02:51,230 --> 01:02:52,560
What do you mean?
816
01:02:52,660 --> 01:02:53,930
Gordy, I don't know how much more of this I
817
01:02:54,030 --> 01:02:55,230
can take.
818
01:02:55,330 --> 01:02:58,300
I mean, we have been very patient with you and your--
819
01:02:58,400 --> 01:03:01,910
your-- hobby.
820
01:03:02,010 --> 01:03:04,580
I mean, we keep thinking you're gonna grow out of all this,
821
01:03:04,680 --> 01:03:07,750
but I don't see any signs of you changing.
822
01:03:07,850 --> 01:03:12,450
Other kids play baseball and go to school dances.
823
01:03:12,550 --> 01:03:14,020
Other boys are interested in girls.
824
01:03:14,120 --> 01:03:17,520
Hell, other kids even have some friends.
825
01:03:17,620 --> 01:03:20,930
All you do is sit downstairs in the dark
826
01:03:21,030 --> 01:03:24,930
and play with those filthy damn flies.
827
01:03:25,030 --> 01:03:28,000
Well, I didn't raise my son to be some kind of fruitcake.
828
01:03:28,100 --> 01:03:31,400
From now on, this obsession of yours is gonna stop.
829
01:03:31,500 --> 01:03:33,140
And that's it.
830
01:03:33,240 --> 01:03:34,070
End of the argument.
831
01:03:41,810 --> 01:03:43,510
And what about this, Gordy?
832
01:03:46,350 --> 01:03:48,790
Did you think this was funny, huh?
833
01:03:48,890 --> 01:03:52,860
Did you think I wouldn't notice these weren't raisins?
834
01:03:52,960 --> 01:03:55,330
Well?
835
01:03:55,430 --> 01:03:56,560
Gordon, your mother's talking to you.
836
01:03:56,660 --> 01:03:58,160
I expect you to answer her.
837
01:03:58,260 --> 01:04:00,060
I don't know.
838
01:04:00,160 --> 01:04:01,000
What was that?
839
01:04:01,100 --> 01:04:02,130
I don't know, OK?
840
01:04:02,230 --> 01:04:03,270
I don't know.
841
01:04:03,370 --> 01:04:04,500
Are you two through yet?
842
01:04:04,600 --> 01:04:07,910
Sit down!
843
01:04:08,010 --> 01:04:09,940
Aw, Dad!
844
01:04:10,040 --> 01:04:11,480
We have more non-stop flights
845
01:04:11,580 --> 01:04:14,210
from more destinations than any other airlines.
846
01:04:14,310 --> 01:04:18,550
Now, I will tell you when to leave and when you are excused.
847
01:04:18,650 --> 01:04:23,250
Until then, you sit here and eat your dinner.
848
01:04:23,350 --> 01:04:26,960
I just don't know what we're gonna do with you, Gordy.
849
01:04:27,060 --> 01:04:28,290
I just don't know.
850
01:04:28,390 --> 01:04:29,630
Fly north, fly south.
851
01:04:29,730 --> 01:04:32,260
But when you have to fly, fly with us.
852
01:05:02,660 --> 01:05:03,760
Oh, man.
853
01:06:09,990 --> 01:06:11,500
Mike, you disgust me.
854
01:06:11,600 --> 01:06:13,200
Sometimes I'm surprised we're related.
855
01:06:13,300 --> 01:06:15,130
Well, Carol, I think you're old enough to know.
856
01:06:15,230 --> 01:06:16,070
We're not.
857
01:06:16,170 --> 01:06:17,000
You're adopted.
858
01:06:20,470 --> 01:06:21,740
Either way, you're still a pig.
859
01:06:21,840 --> 01:06:24,610
Oh, relax. These flies aren't for me.
860
01:06:24,710 --> 01:06:26,540
They're for Gordy Belcher.
861
01:06:29,180 --> 01:06:32,820
It's a miracle, an agricultural breakthrough.
862
01:06:32,920 --> 01:06:38,520
It'll put an end to world hunger and revolutionize the way we
863
01:06:38,620 --> 01:06:39,820
farm.
864
01:06:39,920 --> 01:06:42,030
Vegetables are only the beginning.
865
01:06:42,130 --> 01:06:46,630
There's no end to what you'll be able to do with Spivey's
866
01:06:46,730 --> 01:06:50,330
own miracle manure!
867
01:06:50,430 --> 01:06:57,370
As for you, Gordy Belcher, stay of my land!
868
01:07:00,540 --> 01:07:01,380
What?
869
01:07:08,850 --> 01:07:12,720
Oh my god.
870
01:07:18,230 --> 01:07:24,300
That's what happens to things that go bad.
871
01:07:29,770 --> 01:07:31,280
Things that go bad!
872
01:07:31,380 --> 01:07:35,280
Bad!
873
01:07:35,380 --> 01:07:36,280
Bad!
874
01:07:36,380 --> 01:07:37,280
Bad!
875
01:08:48,950 --> 01:08:51,460
That's what I'm telling her, you know?
876
01:09:05,000 --> 01:09:06,640
Any of you guys want a cookie?
877
01:09:06,740 --> 01:09:08,310
Uh, no thanks.
878
01:09:08,410 --> 01:09:09,140
They're homemade.
879
01:09:09,240 --> 01:09:10,670
Uh, we gotta go, Jenny.
880
01:09:10,770 --> 01:09:12,010
See you in Civics.
881
01:09:12,110 --> 01:09:13,810
But lunch isn't over for another 20 minutes.
882
01:09:13,910 --> 01:09:17,610
Uh, we told Ms. Dillon we would help her uh, uh--
883
01:09:17,710 --> 01:09:19,450
- Clean the blackboards. - Right.
884
01:09:19,550 --> 01:09:20,450
Clean the blackboards.
885
01:09:20,550 --> 01:09:21,820
See ya.
886
01:09:21,920 --> 01:09:24,820
Maybe we can find a place on the grass to eat.
887
01:09:24,920 --> 01:09:26,460
Yeah, OK.
888
01:09:26,560 --> 01:09:32,830
Look, I know you guys don't like me, big surprise.
889
01:09:32,930 --> 01:09:34,770
Nobody likes me.
890
01:09:34,870 --> 01:09:36,770
I mean, ever since elementary school,
891
01:09:36,870 --> 01:09:41,570
everybody said I was either too fat or too weird too mean.
892
01:09:41,670 --> 01:09:43,170
The only reason why I'm never mean
893
01:09:43,270 --> 01:09:46,510
is because nobody ever gives me the chance to be anything else.
894
01:09:46,610 --> 01:09:48,910
So if you don't want to sit with me, that's fine.
895
01:09:49,010 --> 01:09:50,180
You don't have to leave.
896
01:09:50,280 --> 01:09:52,650
I'll go over and sit in the grass,
897
01:09:52,750 --> 01:09:55,290
if I can find a place big enough.
898
01:09:55,390 --> 01:09:56,950
Gordy, sit down.
899
01:09:57,050 --> 01:09:58,390
You don't have to leave.
900
01:09:58,490 --> 01:09:59,520
You mean it?
901
01:09:59,620 --> 01:10:00,960
Yeah, we mean it.
902
01:10:01,060 --> 01:10:03,060
Thanks, guys.
903
01:10:03,160 --> 01:10:04,660
Are you sure you don't want a cookie.
904
01:10:04,760 --> 01:10:05,960
I made them myself.
905
01:10:06,060 --> 01:10:08,200
OK, I'll have one.
906
01:10:08,300 --> 01:10:09,170
Right here.
907
01:10:13,570 --> 01:10:15,870
Aren't you gonna taste it?
908
01:10:15,970 --> 01:10:17,110
OK, I'll taste it.
909
01:10:40,260 --> 01:10:44,300
Gordy Belcher, you are sick.
910
01:11:03,050 --> 01:11:04,150
Go home, Gordy Belcher.
911
01:11:04,250 --> 01:11:06,390
You've done enough damage for one day.
912
01:12:44,050 --> 01:12:46,790
Gordy Belcher, hold it right there.
913
01:12:46,890 --> 01:12:48,190
Why?
914
01:12:48,290 --> 01:12:50,160
Is it too hard for you to shoot a moving target?
915
01:12:50,260 --> 01:12:52,830
Now, I'm not gonna shoot anybody.
916
01:12:52,930 --> 01:12:54,400
I don't even have my gun with me.
917
01:12:57,930 --> 01:13:00,740
I suppose you're gonna want to invite me in for tea?
918
01:13:00,840 --> 01:13:03,910
No.
919
01:13:04,010 --> 01:13:08,980
No, I just want to take a look, see at your hand there.
920
01:13:09,080 --> 01:13:12,020
Looks to me that it could be cut pretty bad.
921
01:13:12,120 --> 01:13:13,150
No thanks.
922
01:13:13,250 --> 01:13:15,490
I wouldn't want to get it infected.
923
01:13:15,590 --> 01:13:18,890
Gordy, what do you say we call a truce?
924
01:13:18,990 --> 01:13:20,420
Huh?
925
01:13:20,520 --> 01:13:23,690
I'm too old to be getting worked up over you all the time.
926
01:13:23,790 --> 01:13:27,800
My doctor says it's-- it's not good for the old ticker.
927
01:13:27,900 --> 01:13:33,000
So why don't you come on in here and let me clean up your hand?
928
01:13:33,100 --> 01:13:34,600
I'll pass.
929
01:13:34,700 --> 01:13:37,170
You'll pass out is what you'll do, from loss of blood
930
01:13:37,270 --> 01:13:39,340
by the time you get home.
931
01:13:39,440 --> 01:13:40,110
Come on.
932
01:13:40,210 --> 01:13:41,950
It'll only take a minute.
933
01:13:42,050 --> 01:13:46,420
Besides, I got something for you in the woodshed here.
934
01:13:46,520 --> 01:13:47,350
OK.
935
01:13:52,760 --> 01:13:56,830
But if I'm not home soon, my parents are calling the police.
936
01:13:56,930 --> 01:14:00,560
If you're not home soon, you'll parents'll have a party.
937
01:14:05,240 --> 01:14:10,010
This is where I mix all my fertilizer.
938
01:14:10,110 --> 01:14:13,210
Right here is where I first discovered
939
01:14:13,310 --> 01:14:16,010
my secret ingredient.
940
01:14:16,110 --> 01:14:19,250
It's very impressive.
941
01:14:19,350 --> 01:14:20,880
Come on over here now.
942
01:14:20,980 --> 01:14:25,090
Let me see that hand.
943
01:14:25,190 --> 01:14:26,020
Oh.
944
01:14:26,120 --> 01:14:28,660
That's not so bad.
945
01:14:28,760 --> 01:14:30,960
No, I don't see we're gonna to have amputate!
946
01:14:34,900 --> 01:14:36,730
OK.
947
01:14:36,830 --> 01:14:38,440
Let me put this on here.
948
01:14:38,540 --> 01:14:41,170
That hurts, dammit!
949
01:14:41,270 --> 01:14:43,770
Oh, don't be such a baby!
950
01:14:43,870 --> 01:14:45,180
Here.
951
01:14:45,280 --> 01:14:47,680
Put the bandage on it, and then it'll be all done.
952
01:14:47,780 --> 01:14:49,010
Just hurry up.
953
01:14:49,110 --> 01:14:52,520
Here we go.
954
01:14:52,620 --> 01:14:53,720
There!
955
01:14:53,820 --> 01:14:55,590
There, all done.
956
01:14:55,690 --> 01:14:56,920
Can I go now?
957
01:14:57,020 --> 01:14:57,920
Yep, you're free to go.
958
01:14:58,020 --> 01:14:59,820
Oh, wait a minute.
959
01:14:59,920 --> 01:15:02,130
Don't forget this.
960
01:15:02,230 --> 01:15:03,830
What's that?
961
01:15:03,930 --> 01:15:09,500
This is a jar of Spivey's old miracle manure.
962
01:15:09,600 --> 01:15:12,270
Well, this batch is real different.
963
01:15:12,370 --> 01:15:15,740
See, I mixed this up special just for you.
964
01:15:15,840 --> 01:15:17,010
Yeah.
965
01:15:17,110 --> 01:15:21,040
I put in a few extra heapings of my secret ingredient.
966
01:15:21,140 --> 01:15:27,880
So whatever you're using it for, it'll work extra good now.
967
01:15:27,980 --> 01:15:30,720
Why are you doing all this?
968
01:15:30,820 --> 01:15:34,560
Well, let's just say I hope that this token will
969
01:15:34,660 --> 01:15:38,430
solve our differences, once and for all.
970
01:15:38,530 --> 01:15:41,700
And if I ever need to come back for more?
971
01:15:41,800 --> 01:15:45,100
Oh, I don't think you'll be needing any more.
972
01:15:48,370 --> 01:15:50,810
Yeah, well, whatever.
973
01:15:50,910 --> 01:15:51,740
I got to go.
974
01:16:06,590 --> 01:16:08,560
Take care of that hand, now.
975
01:16:08,660 --> 01:16:11,560
You never know what might happen.
976
01:16:11,660 --> 01:16:12,500
Yeah, yeah.
977
01:17:04,380 --> 01:17:08,050
Gordy, is that you?
978
01:17:08,150 --> 01:17:09,090
Uh-huh.
979
01:17:09,190 --> 01:17:10,190
You're home from school
980
01:17:10,290 --> 01:17:12,060
awfully early, aren't ya?
981
01:17:12,160 --> 01:17:13,920
Yeah, I guess.
982
01:17:14,020 --> 01:17:15,460
Well, why is that?
983
01:17:15,560 --> 01:17:17,260
Um it was some sort of teacher's
984
01:17:17,360 --> 01:17:19,030
conference day or something.
985
01:17:19,130 --> 01:17:20,260
It was a half day.
986
01:17:20,360 --> 01:17:22,870
Funny, I didn't know about that.
987
01:17:22,970 --> 01:17:26,800
Usually I know when there's a teacher's conference day.
988
01:17:26,900 --> 01:17:29,470
I thought I told you, but I guess I didn't.
989
01:17:29,570 --> 01:17:30,910
Can I go upstairs now?
990
01:17:31,010 --> 01:17:32,310
Yes, you may.
991
01:17:32,410 --> 01:17:34,340
Oh, and by the way, you can just stay
992
01:17:34,440 --> 01:17:36,680
up there too without supper.
993
01:17:36,780 --> 01:17:38,620
Your principal called me this afternoon,
994
01:17:38,720 --> 01:17:41,850
and I know all about what you did to that poor little girl.
995
01:17:41,950 --> 01:17:43,250
Well, this is it.
996
01:17:43,350 --> 01:17:45,960
From now on, things are gonna be a lot different around here.
997
01:17:46,060 --> 01:17:47,260
It was just a joke.
998
01:17:47,360 --> 01:17:49,930
I mean, why is everybody getting so upset?
999
01:17:50,030 --> 01:17:51,430
Upset?
1000
01:17:51,530 --> 01:17:54,600
Gordy, for God's sake, you made a girl eat dead flies.
1001
01:17:54,700 --> 01:17:57,300
You got suspended from school.
1002
01:17:57,400 --> 01:17:59,840
This weird obsession of yours has warped you.
1003
01:17:59,940 --> 01:18:02,410
You don't even know what's right or wrong anymore.
1004
01:18:02,510 --> 01:18:05,580
Well, it's over now.
1005
01:18:05,680 --> 01:18:07,380
What's in the trash bag?
1006
01:18:07,480 --> 01:18:09,650
Nothing that concerns you anymore.
1007
01:18:09,750 --> 01:18:11,410
What's in the trash bag?
1008
01:18:11,510 --> 01:18:13,420
Gordy, you go to your room right now.
1009
01:18:26,300 --> 01:18:28,260
Gordy, get up here right now.
1010
01:18:28,360 --> 01:18:31,000
There is nothing down there any more to concern yourself with.
1011
01:18:36,410 --> 01:18:39,280
Gordy, do you hear me?
1012
01:18:39,380 --> 01:18:42,050
You get up here and go to your room.
1013
01:18:42,150 --> 01:18:44,380
Your father is gonna want to have a word with you
1014
01:18:44,480 --> 01:18:45,750
when he gets home.
1015
01:18:56,260 --> 01:18:57,060
I hate you!
1016
01:19:19,350 --> 01:19:20,720
Wait a minute.
1017
01:19:26,760 --> 01:19:28,890
She didn't know about you, now, did she?
1018
01:20:43,600 --> 01:20:44,800
Don't worry.
1019
01:20:44,900 --> 01:20:47,440
I'll get my stuff back, and then me and you
1020
01:20:47,540 --> 01:20:48,970
guys are gonna have some fun.
1021
01:21:44,130 --> 01:21:44,960
Who's there?
1022
01:22:42,120 --> 01:22:44,090
Honey, honey.
1023
01:22:44,190 --> 01:22:45,150
What? What?
1024
01:22:45,250 --> 01:22:46,090
What?
1025
01:22:46,190 --> 01:22:48,060
I heard something in Gordy's room.
1026
01:22:48,160 --> 01:22:50,530
He's probably just going
1027
01:22:50,630 --> 01:22:52,530
to stuff his fat face again.
1028
01:22:52,630 --> 01:22:53,530
No.
1029
01:22:53,630 --> 01:22:54,760
No, no, it wasn't like that.
1030
01:22:54,860 --> 01:22:57,300
I heard things falling. Come on.
1031
01:22:57,400 --> 01:22:58,230
Come on.
1032
01:22:58,330 --> 01:22:59,270
Get up.
1033
01:23:00,740 --> 01:23:01,540
Come on.
1034
01:23:01,640 --> 01:23:02,510
All right.
1035
01:23:02,610 --> 01:23:03,440
God.
1036
01:23:20,590 --> 01:23:24,490
Gordy, you in there?
1037
01:23:24,590 --> 01:23:26,860
Everything OK, sweetheart?
1038
01:23:33,300 --> 01:23:34,840
Gordy, what's wrong?
1039
01:23:34,940 --> 01:23:38,570
Did you have a bad dream?
1040
01:23:38,670 --> 01:23:40,740
What in the hell's going on in here?
1041
01:23:45,210 --> 01:23:46,120
Oh my god.
1042
01:24:08,870 --> 01:24:13,440
I told him it was a special batch.
1043
01:24:56,520 --> 01:24:59,090
After a while, Gordy stopped coming to school.
1044
01:24:59,190 --> 01:25:01,490
All the kids that he had been mean to before made fun of him
1045
01:25:01,590 --> 01:25:03,130
now.
1046
01:25:03,230 --> 01:25:06,600
I heard he went away to a special school somewhere.
1047
01:25:06,700 --> 01:25:08,400
Anyway, you never see him anymore.
1048
01:25:08,500 --> 01:25:11,070
A lot of the kids didn't believe the stories they heard.
1049
01:25:11,170 --> 01:25:12,800
But everyone pretty much stays away from Old
1050
01:25:12,900 --> 01:25:15,240
Man Spivey's place these days.
1051
01:25:15,340 --> 01:25:16,440
Yeah.
1052
01:25:16,540 --> 01:25:18,040
OK, I admit.
1053
01:25:18,140 --> 01:25:21,280
That was a pretty good story, but come on guy, giant flies?
1054
01:25:21,380 --> 01:25:22,310
Hey, it's true.
1055
01:25:22,410 --> 01:25:23,980
Don't believe it if you don't want to.
1056
01:25:24,080 --> 01:25:26,880
But I knew Gordy Belcher, and I believe the stories.
1057
01:25:26,980 --> 01:25:28,050
Me too.
1058
01:25:28,150 --> 01:25:29,750
Besides, we're supposed to believe
1059
01:25:29,850 --> 01:25:31,490
there was a janitor who pulled off
1060
01:25:31,590 --> 01:25:33,520
his face and the bratty kids?
1061
01:25:33,620 --> 01:25:34,420
Well, that's true.
1062
01:25:34,520 --> 01:25:35,590
You can ask my dad.
1063
01:25:35,690 --> 01:25:36,890
Yeah, right.
1064
01:25:36,990 --> 01:25:38,760
Hey, you little pipsqueak, you want to bet?
1065
01:25:38,860 --> 01:25:40,060
No, I don't want to bet.
1066
01:25:40,160 --> 01:25:42,470
Even if we did, how are you gonna prove it?
1067
01:25:42,570 --> 01:25:43,370
Well--
1068
01:25:43,470 --> 01:25:44,930
Shh, guys, quiet!
1069
01:25:45,030 --> 01:25:47,200
Did you hear something? - No.
1070
01:25:47,300 --> 01:25:48,000
Not me.
1071
01:25:48,100 --> 01:25:49,140
I think I heard something.
1072
01:25:49,240 --> 01:25:51,210
It was probably just your stomach.
1073
01:25:51,310 --> 01:25:53,140
What do we have left to eat anyway?
1074
01:25:53,240 --> 01:25:54,580
Yeah, I'm kinda hungry myself.
1075
01:25:54,680 --> 01:25:55,510
There!
1076
01:25:55,610 --> 01:25:56,880
Did you hear that?
1077
01:25:56,980 --> 01:25:57,910
What?
1078
01:25:58,010 --> 01:25:59,650
Are you just trying to scare us?
1079
01:25:59,750 --> 01:26:00,680
No, no.
1080
01:26:00,780 --> 01:26:01,720
I heard it that time too, Kyle.
1081
01:26:01,820 --> 01:26:02,850
Shh.
1082
01:26:07,790 --> 01:26:09,160
Oh great, just what we need.
1083
01:26:09,260 --> 01:26:10,490
Guys, look for the matches.
1084
01:26:10,590 --> 01:26:11,890
I'll try and light it again.
1085
01:26:11,990 --> 01:26:13,430
How are we supposed to look for the matches?
1086
01:26:13,530 --> 01:26:14,930
Well, well, feel around for 'em.
1087
01:26:15,030 --> 01:26:16,100
You know what I mean.
1088
01:26:16,200 --> 01:26:17,700
Hey, I'm scared.
1089
01:26:17,800 --> 01:26:19,200
Don't be such a baby.
1090
01:26:19,300 --> 01:26:22,610
Beware of giant flies and janitors that eat children!
1091
01:26:22,710 --> 01:26:24,140
Blah!
1092
01:26:24,240 --> 01:26:25,810
Hey, Josh, pass your jar of fireflies over here
1093
01:26:25,910 --> 01:26:27,580
so I can see what I'm doing.
1094
01:26:27,680 --> 01:26:28,850
I don't see 'em.
1095
01:26:28,950 --> 01:26:30,910
Well, aren't they in your bag?
1096
01:26:31,010 --> 01:26:32,380
No, I left them out.
1097
01:26:32,480 --> 01:26:33,180
Mm.
1098
01:26:33,280 --> 01:26:34,450
I think maybe they're dead.
1099
01:26:34,550 --> 01:26:35,890
I told you they wouldn't make it.
1100
01:26:35,990 --> 01:26:36,820
Never mind.
1101
01:26:36,920 --> 01:26:38,590
I found the matches.
1102
01:26:38,690 --> 01:26:40,820
I'm gonna stick you in a jar and see how you like it.
1103
01:26:40,920 --> 01:26:41,760
KYLE: Ow!
1104
01:26:41,860 --> 01:26:43,630
Ow! Oh, great.
1105
01:26:43,730 --> 01:26:45,230
I'm really scared, you guys.
1106
01:26:45,330 --> 01:26:46,500
Shut up.
1107
01:26:46,600 --> 01:26:48,030
What's that?
1108
01:26:48,130 --> 01:26:49,430
Probably just my dad coming to check up on us.
1109
01:26:49,530 --> 01:26:51,400
Maybe he can help us get the lantern working.
1110
01:26:51,500 --> 01:26:53,200
Quick, pretend like you're asleep.
1111
01:27:00,110 --> 01:27:01,940
You fellas all right out here?
1112
01:27:02,040 --> 01:27:02,880
Fine, Uncle Henry.
1113
01:27:02,980 --> 01:27:04,010
Great, just great.
1114
01:27:04,110 --> 01:27:05,550
Hey, we were just going to sleep.
1115
01:27:05,650 --> 01:27:07,520
You boys aren't out here giving each other the willies,
1116
01:27:07,620 --> 01:27:08,420
are you?
1117
01:27:09,850 --> 01:27:11,750
I just told them what happened back at Greeley.
1118
01:27:11,850 --> 01:27:12,990
They didn't believe me.
1119
01:27:13,090 --> 01:27:14,890
Oh, they didn't, did they?
1120
01:27:14,990 --> 01:27:17,030
Yeah, we don't believe him.
1121
01:27:17,130 --> 01:27:19,600
That really didn't happen, did it, Uncle Henry?
1122
01:27:28,900 --> 01:27:32,580
It really happened, all right.
1123
01:27:32,680 --> 01:27:33,610
Every word of it.
1124
01:27:36,750 --> 01:27:38,050
Prove it, Dad.
1125
01:27:38,150 --> 01:27:42,920
Yeah, prove it to us, Uncle Henry.
1126
01:27:43,020 --> 01:27:44,520
You really think I should?
1127
01:27:47,590 --> 01:27:50,890
Go for it.
1128
01:27:50,990 --> 01:27:52,090
All right.
72528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.