All language subtitles for The.Willies.1990.Dvdrip.x264-Zuul

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:20,350 Come on, butthead. 2 00:00:20,450 --> 00:00:21,680 It can't be that hard. 3 00:00:21,780 --> 00:00:23,650 Just light the stupid thing already. 4 00:00:23,750 --> 00:00:25,750 All right, I'm doing the best I can. 5 00:00:25,850 --> 00:00:28,220 It's not as easy as it looks, you know. 6 00:00:31,930 --> 00:00:33,900 Oh, please. 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,360 Hey, come on, guys, let me light 'em. 8 00:00:35,460 --> 00:00:37,370 If your parents knew I was letting you touch matches, 9 00:00:37,470 --> 00:00:38,770 they'd probably kill me. 10 00:00:38,870 --> 00:00:40,870 Besides, I don't want you to burn the place down. 11 00:00:40,970 --> 00:00:42,600 Yeah, Kyle, please let Michael do it. 12 00:00:42,700 --> 00:00:45,440 I don't really want to sit out here in the dark all night. 13 00:00:45,540 --> 00:00:46,740 OK, all right. 14 00:00:46,840 --> 00:00:47,910 I really don't want to sit here all night 15 00:00:48,010 --> 00:00:49,740 and listen to you whine either. 16 00:00:49,840 --> 00:00:50,750 Where's the matches? 17 00:00:50,850 --> 00:00:51,780 Where are you? 18 00:00:51,880 --> 00:00:53,250 Hey, who needs a lantern? 19 00:00:53,350 --> 00:00:55,380 Why don't we just use these guys to see? 20 00:00:55,480 --> 00:00:58,050 Ah, Josh, why don't you let those poor things go? 21 00:00:58,150 --> 00:00:59,020 No way. 22 00:00:59,120 --> 00:01:00,690 I want to show them to Mom tomorrow. 23 00:01:00,790 --> 00:01:02,620 Yeah, they'll look real neat during the day. 24 00:01:02,720 --> 00:01:04,260 So I'll wait until tomorrow night. 25 00:01:04,360 --> 00:01:05,860 Josh, they'll be dead by tomorrow night. 26 00:01:05,960 --> 00:01:06,830 No, they won't. 27 00:01:06,930 --> 00:01:08,130 I poked holes in the top. 28 00:01:08,230 --> 00:01:09,630 Look, just bring them over here, so I can 29 00:01:09,730 --> 00:01:11,070 see what I'm doing, all right? 30 00:01:11,170 --> 00:01:12,830 Hey, better than a flashlight, huh? 31 00:01:12,930 --> 00:01:14,270 Just bring 'em over here. 32 00:01:17,940 --> 00:01:19,540 What's grosser than gross? 33 00:01:19,640 --> 00:01:21,140 Oh, no, not your dumb joke. 34 00:01:21,240 --> 00:01:23,440 Come on, what's grosser than gross? 35 00:01:23,540 --> 00:01:24,410 I don't know. 36 00:01:24,510 --> 00:01:26,010 What's grosser than gross? 37 00:01:26,110 --> 00:01:29,350 Eating a bowl of rice when one of 'em gets up and walks away. 38 00:01:29,450 --> 00:01:30,520 Oh no, please stop. 39 00:01:30,620 --> 00:01:32,450 I think my sides are going to split. 40 00:01:32,550 --> 00:01:33,790 What's grosser than gross? 41 00:01:33,890 --> 00:01:35,090 Let there be light. 42 00:01:35,190 --> 00:01:35,820 Cool. 43 00:01:35,920 --> 00:01:37,390 Finally. 44 00:01:37,490 --> 00:01:39,590 So we can see. 45 00:01:39,690 --> 00:01:40,800 Now what? 46 00:01:40,900 --> 00:01:42,930 I brought some video game cartridges. 47 00:01:43,030 --> 00:01:45,300 What are we supposed to do with video game cartridges? 48 00:01:45,400 --> 00:01:46,700 Play video games. 49 00:01:46,800 --> 00:01:47,700 On what? 50 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 Oh yeah. 51 00:01:48,740 --> 00:01:49,940 I didn't think about it. 52 00:01:50,040 --> 00:01:51,440 You're so lame. 53 00:01:51,540 --> 00:01:52,570 What's grosser than gross? 54 00:01:52,670 --> 00:01:53,540 Your face, which I liked better 55 00:01:53,640 --> 00:01:54,540 when it was dark in here. 56 00:01:54,640 --> 00:01:55,540 Now shut up. 57 00:01:55,640 --> 00:01:57,150 Ehh wrong. 58 00:01:57,250 --> 00:01:59,780 Eating a bowl of cornflakes when your brother walks in and says, 59 00:01:59,880 --> 00:02:01,520 hey, where's my scab collection? 60 00:02:01,620 --> 00:02:02,920 Oh, that is disgusting. 61 00:02:03,020 --> 00:02:04,520 You know, I think that actually happened 62 00:02:04,620 --> 00:02:05,820 to us once at our house. 63 00:02:05,920 --> 00:02:07,160 What's grosser than gross? 64 00:02:07,260 --> 00:02:08,820 Enough already. 65 00:02:08,920 --> 00:02:10,120 10 dead puppies in a barrel. 66 00:02:10,220 --> 00:02:11,560 What's grosser than that? 67 00:02:11,660 --> 00:02:12,960 I don't know. 68 00:02:13,060 --> 00:02:14,460 What's grosser than 10 dead puppies in a barrel. 69 00:02:14,560 --> 00:02:16,200 One dead puppy and 10 barrels. 70 00:02:18,000 --> 00:02:19,370 I think I actually like that one. 71 00:02:19,470 --> 00:02:20,200 What's grosser than-- 72 00:02:20,300 --> 00:02:22,770 I'm gonna smack you so hard. 73 00:02:22,870 --> 00:02:24,370 Hey, do you guys really want to know 74 00:02:24,470 --> 00:02:25,940 what's grosser than gross? 75 00:02:26,040 --> 00:02:27,380 What do you mean? 76 00:02:27,480 --> 00:02:28,680 I mean, do you want to hear something that's really 77 00:02:28,780 --> 00:02:30,440 gross that really happened? 78 00:02:30,550 --> 00:02:33,150 Please, anything to keep him from telling more retarded 79 00:02:33,250 --> 00:02:34,320 jokes. 80 00:02:34,420 --> 00:02:37,620 Is it grosser than eating a scab collection? 81 00:02:37,720 --> 00:02:38,650 Yeah. 82 00:02:38,750 --> 00:02:40,620 Definitely grosser than that. 83 00:02:40,720 --> 00:02:43,190 Well, what is it? 84 00:02:43,290 --> 00:02:45,290 Well, there was this lady who went 85 00:02:45,390 --> 00:02:49,430 into a fast food restaurant to get herself some chicken. 86 00:02:49,530 --> 00:02:52,930 Thank you, and come again. 87 00:02:53,030 --> 00:02:54,970 Welcome to Tennessee Frick-a-See Chicken. 88 00:02:55,070 --> 00:02:56,200 May I take your order, please? 89 00:02:56,300 --> 00:02:57,540 Yeah. 90 00:02:57,640 --> 00:03:01,140 I'd like the 15-piece bucket and a large chocolate shake. 91 00:03:01,240 --> 00:03:02,440 For here or to go? 92 00:03:02,540 --> 00:03:03,840 For here. 93 00:03:03,950 --> 00:03:08,920 Could I interest you in our new Cajun Keels today? 94 00:03:09,020 --> 00:03:11,650 Um, maybe later. 95 00:03:11,750 --> 00:03:17,860 That'll be $8.95. 96 00:03:17,960 --> 00:03:18,990 I'll be right back. 97 00:03:23,660 --> 00:03:25,400 Thank you, and come again. 98 00:03:25,500 --> 00:03:26,970 Thank you. 99 00:03:27,070 --> 00:03:29,200 Welcome to Tennessee Frick-a-See Chicken. 100 00:03:29,300 --> 00:03:31,040 May I take your order, please? 101 00:03:31,140 --> 00:03:38,550 Yeah, give me the Gettysburg Nuggets to go. 102 00:03:55,930 --> 00:03:57,470 Mmm! 103 00:04:17,350 --> 00:04:18,190 Oh! 104 00:04:18,290 --> 00:04:20,150 Oh! 105 00:04:20,250 --> 00:04:21,920 Oh! 106 00:04:31,930 --> 00:04:35,940 It was a big ol' rat, extra crispy. 107 00:04:36,040 --> 00:04:38,170 Oh, ew, that's disgusting. 108 00:04:38,270 --> 00:04:39,770 Hey, did she barf? 109 00:04:39,870 --> 00:04:41,480 How's he supposed to know that? 110 00:04:41,580 --> 00:04:42,680 I don't know. 111 00:04:42,780 --> 00:04:45,250 Wouldn't you barf if you bit into a big, hairy rat? 112 00:04:45,350 --> 00:04:47,150 I'm gonna go out on a limb here, fellas, 113 00:04:47,250 --> 00:04:51,490 and say, yeah, she probably got the urge to regurg. 114 00:04:51,590 --> 00:04:52,590 Ew! 115 00:04:52,690 --> 00:04:53,890 Oh! Hey, wait, wait. 116 00:04:53,990 --> 00:04:55,060 I know one. 117 00:04:55,160 --> 00:04:56,520 And this is one really happened too. 118 00:04:56,620 --> 00:04:58,730 What, the time when Mom found a Band-Aid in her soup? 119 00:04:58,830 --> 00:04:59,760 No, no, no. 120 00:04:59,860 --> 00:05:01,060 Besides, that wasn't a Band-Aid. 121 00:05:01,160 --> 00:05:02,630 It was one of those moist towelette thingys. 122 00:05:02,730 --> 00:05:06,130 No, no, no, this happened in California, at Wacky Kingdom. 123 00:05:06,230 --> 00:05:07,900 Well, what happened? 124 00:05:08,000 --> 00:05:09,370 Yeah, what happened? 125 00:05:09,470 --> 00:05:12,940 Well, the first day they opened the Haunted Estate, 126 00:05:13,040 --> 00:05:15,410 there was this old man. 127 00:05:26,250 --> 00:05:28,920 Our ghouls are aware of your presence, 128 00:05:29,020 --> 00:05:32,090 and have decided to meet you personally. 129 00:05:32,190 --> 00:05:36,230 I could have gone on "It's Such a Wee World" 130 00:05:36,330 --> 00:05:39,200 or "The Enchanted Wiki Hut." 131 00:05:39,300 --> 00:05:41,500 Why did I have to go on this stupid ride? 132 00:05:48,510 --> 00:05:49,410 Oh! 133 00:05:56,580 --> 00:05:57,180 Help! 134 00:05:57,280 --> 00:05:58,450 Let me out of here! 135 00:05:58,550 --> 00:05:59,650 Please! 136 00:05:59,750 --> 00:06:00,590 Help! 137 00:06:00,690 --> 00:06:01,820 Help! 138 00:06:08,460 --> 00:06:09,260 Ah! 139 00:06:09,360 --> 00:06:10,000 Ah! 140 00:06:10,100 --> 00:06:11,400 Ah! 141 00:06:11,500 --> 00:06:13,200 The spirits are pleased you have come 142 00:06:13,300 --> 00:06:17,270 and wish to further welcome you to their haunting ground. 143 00:06:17,370 --> 00:06:22,540 No, please, I think I'd like to get out now! 144 00:06:30,790 --> 00:06:31,650 Help me! 145 00:06:31,750 --> 00:06:33,650 Please, you must help me. 146 00:06:33,750 --> 00:06:34,690 He's right behind me. 147 00:06:34,790 --> 00:06:37,220 He'll kill me if he finds me! 148 00:06:37,320 --> 00:06:40,460 I-- I really think I'd like to get off now. 149 00:06:40,560 --> 00:06:43,830 Will somebody please stop this ride? 150 00:06:43,930 --> 00:06:44,800 I found you. 151 00:06:44,900 --> 00:06:45,800 It's too late! 152 00:07:03,420 --> 00:07:07,020 ANNOUNCER Did you say you wanted to meet more of our fiends-- 153 00:07:07,120 --> 00:07:09,690 ah, I mean friends? 154 00:07:09,790 --> 00:07:11,490 No! 155 00:07:11,590 --> 00:07:12,890 No! 156 00:07:12,990 --> 00:07:16,360 The family ghoul-ery, living dead portraits of some 157 00:07:16,460 --> 00:07:18,700 of our most famous guests. 158 00:07:18,800 --> 00:07:21,970 Jonathan Livingston Seagu, ship ahoy. 159 00:07:22,070 --> 00:07:26,410 Mr. Mortis, the undertaker, of course. 160 00:07:26,510 --> 00:07:29,810 Farmer Hacket, ready to whack it. 161 00:07:29,910 --> 00:07:30,850 Beware. 162 00:07:30,950 --> 00:07:32,950 They hitch a ride home with you. 163 00:07:38,320 --> 00:07:41,160 Please watch your step and enjoy the rest of the day. 164 00:07:43,820 --> 00:07:49,260 Please watch your step and enjoy the rest of the day. 165 00:07:49,360 --> 00:07:53,430 Please watch your step and enjoy the-- 166 00:08:04,980 --> 00:08:08,580 He died of fright, and that's why it's such a wussy ride now. 167 00:08:08,680 --> 00:08:11,220 They had to shut it down and completely redo it. 168 00:08:11,320 --> 00:08:12,350 Oh yeah. 169 00:08:12,450 --> 00:08:13,950 I-- I-- I think I remember meeting 170 00:08:14,050 --> 00:08:18,560 someone who knew a guy that went on the ride the very same day. 171 00:08:18,660 --> 00:08:20,730 You think it's a wussy ride now? 172 00:08:20,830 --> 00:08:22,900 I think it's still scary. 173 00:08:23,000 --> 00:08:24,160 I rest my case. 174 00:08:24,270 --> 00:08:25,730 Hey, guys, this is pretty good. 175 00:08:25,830 --> 00:08:27,970 Do you know any more gross, spooky stories that are true? 176 00:08:28,070 --> 00:08:29,900 Hey, I do. I've got a great one. 177 00:08:30,000 --> 00:08:32,270 Wait, wait, we've already heard about the dead puppies 178 00:08:32,370 --> 00:08:33,470 and the scab collection. 179 00:08:33,570 --> 00:08:35,440 No, no, this is much better than that, 180 00:08:35,540 --> 00:08:37,440 and I know it's true because it happened to a friend 181 00:08:37,550 --> 00:08:38,810 of mine's grandmother. 182 00:08:38,910 --> 00:08:40,810 Swear to God. 183 00:08:40,920 --> 00:08:41,880 Well, go on. 184 00:08:41,980 --> 00:08:43,180 What happened? 185 00:08:43,280 --> 00:08:44,550 Go on. 186 00:08:44,650 --> 00:08:47,390 Well, she had just finished giving her puddle 187 00:08:47,490 --> 00:08:51,290 a bath in the kitchen sink. 188 00:08:51,390 --> 00:08:53,560 Here we go, Pookums. 189 00:08:53,660 --> 00:09:00,100 Ohh, Mama's little baby is gonna be so handsome when he's done. 190 00:09:00,200 --> 00:09:03,040 Now we've just gotta try the baby off so he 191 00:09:03,140 --> 00:09:05,470 won't get the sniffy-wifflies. 192 00:09:05,570 --> 00:09:08,040 Just in-- right in there. 193 00:09:08,140 --> 00:09:10,610 There we go. 194 00:09:18,720 --> 00:09:19,550 There. 195 00:09:23,790 --> 00:09:27,290 Just three minutes, babykins, and you'll be all 196 00:09:27,390 --> 00:09:32,300 dry and such a handsome boy. 197 00:09:49,550 --> 00:09:52,650 Yes, we're almost through, sweetheart. 198 00:10:27,790 --> 00:10:29,090 There we go. 199 00:10:29,190 --> 00:10:31,360 You're all done. 200 00:10:43,870 --> 00:10:44,670 Pookums? 201 00:10:55,620 --> 00:10:59,090 And it blew up, all over the place. 202 00:10:59,190 --> 00:11:00,390 That really didn't happen. 203 00:11:00,490 --> 00:11:01,320 Yes, it did. 204 00:11:01,420 --> 00:11:02,660 It happened to-- 205 00:11:02,760 --> 00:11:04,290 I know, I know, your friend's grandmother. 206 00:11:04,390 --> 00:11:05,330 Yeah! 207 00:11:05,430 --> 00:11:06,390 Hey guys, who cares? 208 00:11:06,490 --> 00:11:07,360 It was a great story. 209 00:11:07,460 --> 00:11:08,360 Yeah. 210 00:11:08,460 --> 00:11:10,200 Poodle in a microwave, yeck. 211 00:11:10,300 --> 00:11:11,630 Hey, I thought of one I know you guys 212 00:11:11,730 --> 00:11:13,030 definitely haven't heard of. 213 00:11:13,130 --> 00:11:14,300 What? 214 00:11:14,400 --> 00:11:16,370 And I happen to know it's true. 215 00:11:16,470 --> 00:11:17,640 And wait, wait, wait a minute. 216 00:11:17,740 --> 00:11:19,210 This isn't that dumb story about the time 217 00:11:19,310 --> 00:11:21,580 you and your friends found that pirate ship in an old cave? 218 00:11:21,680 --> 00:11:22,880 Naw, it's better than that. 219 00:11:22,980 --> 00:11:24,780 What? 220 00:11:24,880 --> 00:11:27,820 Ah, naw, you guys wouldn't believe me. 221 00:11:27,920 --> 00:11:29,120 I-- 222 00:11:29,220 --> 00:11:30,050 Sure we will. 223 00:11:30,150 --> 00:11:30,980 What is it? 224 00:11:31,090 --> 00:11:32,150 Come on. 225 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 All right. 226 00:11:33,350 --> 00:11:35,290 But be warned. 227 00:11:35,390 --> 00:11:40,930 This story is guaranteed to give you the willies. 228 00:13:08,720 --> 00:13:10,180 This is something that happened before we 229 00:13:10,280 --> 00:13:13,750 moved out here, back at a school that my dad used to work at. 230 00:13:13,850 --> 00:13:16,360 Uncle Henry used to work at a school? 231 00:13:16,460 --> 00:13:18,190 Yeah, he's worked at a few of 'em. 232 00:13:18,290 --> 00:13:19,130 Yeah, we knew that. 233 00:13:19,230 --> 00:13:20,960 Remember, Josh? Go on. 234 00:13:21,060 --> 00:13:22,100 What happened? 235 00:13:22,200 --> 00:13:23,830 This happened to a kid named Danny Hollister, 236 00:13:23,930 --> 00:13:26,630 back in the town of Greeley. 237 00:15:00,830 --> 00:15:02,560 Hey, Daddy, what'd Mommy pack us for lunch? 238 00:15:02,660 --> 00:15:04,030 Hey, come, Rudy. That's mine. 239 00:15:04,130 --> 00:15:05,270 Give it back. 240 00:15:05,370 --> 00:15:06,470 Anyone want a banana? 241 00:15:06,570 --> 00:15:07,670 Come on, give it back. 242 00:15:07,770 --> 00:15:09,270 What if I don't feel like it? 243 00:15:09,370 --> 00:15:10,570 Just leave me alone. 244 00:15:10,670 --> 00:15:11,970 Little Danny wants us to leave him alone. 245 00:15:12,070 --> 00:15:14,140 Brad, why don't you leave little Danny alone. 246 00:15:14,240 --> 00:15:16,080 Sure thing, Rudy. 247 00:15:16,180 --> 00:15:17,580 Better pick up your mess, Hollister. 248 00:15:17,680 --> 00:15:19,610 You don't want to get into trouble. 249 00:15:24,250 --> 00:15:26,490 All right. 250 00:15:26,590 --> 00:15:27,920 Hey, guys, look, Danny's drawing 251 00:15:28,020 --> 00:15:29,960 won first place in the art festival. 252 00:15:30,060 --> 00:15:30,960 Isn't that nice? 253 00:15:31,060 --> 00:15:32,730 Yeah, he's a real artist. 254 00:15:32,830 --> 00:15:34,730 You know, I think I'd like to have it. 255 00:15:34,830 --> 00:15:36,430 No, Rudy, don't! 256 00:15:36,530 --> 00:15:37,800 Please! 257 00:15:37,900 --> 00:15:39,000 Don't worry, I'm not gonna hurt it. 258 00:15:39,100 --> 00:15:43,070 I'll just put it somewhere real special. 259 00:15:44,100 --> 00:15:44,810 Oops. 260 00:15:44,910 --> 00:15:47,040 Now it's first place trash. 261 00:15:47,140 --> 00:15:48,640 You guys are gonna get in trouble. 262 00:15:48,740 --> 00:15:50,080 No we're not. 263 00:15:50,180 --> 00:15:52,410 Because if you tell anyone, you know what'll happen. 264 00:15:52,510 --> 00:15:54,550 Hold on to him, guys. 265 00:15:57,280 --> 00:15:58,090 I got an idea. 266 00:16:01,860 --> 00:16:03,690 What are you doin'? 267 00:16:03,790 --> 00:16:04,860 Making sure little Danny doesn't 268 00:16:04,960 --> 00:16:07,360 go crying to the principal. 269 00:16:07,460 --> 00:16:11,230 Oh you press the third valve down. 270 00:16:11,330 --> 00:16:13,870 And the music goes down and around below, 271 00:16:13,970 --> 00:16:17,170 below, below, diddy-whoa-ho-ho. 272 00:16:17,270 --> 00:16:19,570 Listen to jazz come out. 273 00:16:19,670 --> 00:16:23,780 Oh, the music goes around and around, below, below, below. 274 00:16:27,350 --> 00:16:30,320 --The music goes down and around below, below, below. 275 00:16:35,990 --> 00:16:38,060 Well, my goodness, what the dickens 276 00:16:38,160 --> 00:16:40,160 are you doing hanging up there? 277 00:16:44,500 --> 00:16:46,470 Danny? 278 00:16:46,570 --> 00:16:49,570 Danny Hollister's that you? 279 00:16:52,010 --> 00:16:54,940 Say, you know, this ain't a public hanging. 280 00:16:55,040 --> 00:16:58,310 You kids ought to be back in your classes. 281 00:16:58,410 --> 00:16:59,210 You heard what I said. 282 00:16:59,310 --> 00:17:01,520 I said, skedaddle! 283 00:17:01,620 --> 00:17:02,450 Skedaddle! 284 00:17:06,290 --> 00:17:08,790 Well, dunk my bread in the gravy. 285 00:17:08,890 --> 00:17:11,430 How did you manage to get yourself in a mess like / 286 00:17:14,830 --> 00:17:16,460 Don't worry, son. 287 00:17:16,560 --> 00:17:18,530 I'll get you right on down. 288 00:17:18,630 --> 00:17:21,100 Uh-huh. 289 00:17:21,200 --> 00:17:24,540 So that's what happened to my plumber's helper, huh? 290 00:17:24,640 --> 00:17:25,740 Hang on, son. 291 00:17:33,580 --> 00:17:35,080 There we are. 292 00:17:35,180 --> 00:17:37,380 Here, let me tell you there. 293 00:17:37,480 --> 00:17:38,750 Oh, darn! 294 00:17:38,850 --> 00:17:40,350 Here, let me help you. 295 00:17:40,450 --> 00:17:41,620 There. 296 00:17:41,720 --> 00:17:43,220 Are you all right? 297 00:17:43,320 --> 00:17:44,490 Huh? 298 00:17:44,590 --> 00:17:45,530 Yeah? 299 00:17:45,630 --> 00:17:49,130 Who hung you up there, Danny? 300 00:17:49,230 --> 00:17:49,830 I can't tell. 301 00:17:49,930 --> 00:17:52,130 Why can't you tell me? 302 00:17:52,230 --> 00:17:54,200 But if I tell, they'll beat me up. 303 00:17:54,300 --> 00:17:55,840 Oh, no siree, Bob. 304 00:17:55,940 --> 00:17:58,770 Nobody's gonna beat you up as long as I'm custodian 305 00:17:58,870 --> 00:18:00,040 of Greeley Elementary School. 306 00:18:00,140 --> 00:18:03,010 Now, you tell me who did it. 307 00:18:03,110 --> 00:18:04,410 Uh-huh. 308 00:18:04,510 --> 00:18:07,450 Was it Rudy Kobernicky and his two sidekicks Frick and Frack? 309 00:18:07,550 --> 00:18:08,380 Uh-huh. 310 00:18:08,480 --> 00:18:10,420 I thought as much. 311 00:18:10,520 --> 00:18:11,450 I didn't tell you! 312 00:18:11,550 --> 00:18:13,390 Oh, no, of course you didn't. 313 00:18:13,490 --> 00:18:16,720 And if anybody asks me, I'll say absolutely not. 314 00:18:16,820 --> 00:18:17,960 He's zipper lipped. 315 00:18:18,060 --> 00:18:19,960 I'll say I tore out your fingernails, 316 00:18:20,060 --> 00:18:21,290 and still you wouldn't squeal. 317 00:18:22,300 --> 00:18:23,260 Thanks. 318 00:18:23,360 --> 00:18:25,100 Come on, we better get this cleaned up. 319 00:18:25,200 --> 00:18:26,070 OK. 320 00:18:26,170 --> 00:18:28,000 Before somebody else trips over it. 321 00:18:28,100 --> 00:18:28,940 OK. 322 00:18:29,040 --> 00:18:32,610 And listen, don't look so worried. 323 00:18:32,710 --> 00:18:35,340 I mean, those kids are just show-offs. 324 00:18:35,440 --> 00:18:36,340 They're all bark. 325 00:18:36,440 --> 00:18:37,510 They're no bite. 326 00:18:37,610 --> 00:18:39,250 And I'll tell you something else. 327 00:18:39,350 --> 00:18:41,110 I have a feeling they're gonna get what's 328 00:18:41,210 --> 00:18:43,250 coming to them sooner or later. 329 00:18:43,350 --> 00:18:46,390 Their type usually does, you know what I mean? 330 00:18:46,490 --> 00:18:47,550 I know. 331 00:18:47,650 --> 00:18:49,390 Well, guess you better get to class. 332 00:18:49,490 --> 00:18:50,820 You don't want to be late. 333 00:18:50,920 --> 00:18:53,390 If you're late, you'll think that Rudy and his pals 334 00:18:53,490 --> 00:18:56,030 are a couple of creampuffs compared to Ms. 335 00:18:56,130 --> 00:18:57,730 Titmarch when she gets sore. 336 00:18:59,500 --> 00:19:01,130 I don't like her very much. 337 00:19:01,230 --> 00:19:02,740 She's mean. 338 00:19:02,840 --> 00:19:06,540 Well, just between you and me, Danny, 339 00:19:06,640 --> 00:19:08,280 she is a bit of a sourpuss. 340 00:19:10,910 --> 00:19:13,880 Well, guess you better get to class. 341 00:19:13,980 --> 00:19:15,380 I've got to clean up the boys' room. 342 00:19:15,480 --> 00:19:19,190 As a matter of fact, this whole place is in shambles. 343 00:19:19,290 --> 00:19:22,560 Remember what I told you, anybody bothers you, 344 00:19:22,660 --> 00:19:24,560 you come to me, OK? 345 00:19:24,660 --> 00:19:26,790 OK. 346 00:19:26,890 --> 00:19:27,860 Thanks, Mr. Jenkins. 347 00:19:27,960 --> 00:19:29,260 See you later. 348 00:19:29,360 --> 00:19:31,400 Bye. 349 00:19:31,500 --> 00:19:33,070 See you later, alligator. 350 00:20:17,780 --> 00:20:18,880 All right, people. 351 00:20:18,980 --> 00:20:20,450 The bell has long since rung. 352 00:20:20,550 --> 00:20:25,020 It's time for you to give me your undivided attention. 353 00:20:25,120 --> 00:20:27,120 Good morning, class. 354 00:20:27,220 --> 00:20:31,320 Good morning, Ms. Titmarch. 355 00:20:31,420 --> 00:20:34,130 Very good. 356 00:20:34,230 --> 00:20:36,430 Danny, you are late. 357 00:20:36,530 --> 00:20:38,770 And since you are the last one in class, 358 00:20:38,870 --> 00:20:41,070 you may hang up your coat and come up 359 00:20:41,170 --> 00:20:42,940 here and pass out these papers. 360 00:20:56,020 --> 00:20:59,990 Now today I have a little surprise. 361 00:21:00,090 --> 00:21:02,460 Since so many of us don't seem to think that it's 362 00:21:02,560 --> 00:21:05,890 necessary to turn in our math homework on time, 363 00:21:05,990 --> 00:21:08,090 it's obvious to me that we all know everything 364 00:21:08,190 --> 00:21:09,860 there is to know about math. 365 00:21:09,960 --> 00:21:13,300 Sorry, could you get that for me? 366 00:21:13,400 --> 00:21:16,200 So none of you will mind starting out 367 00:21:16,300 --> 00:21:21,980 this morning with a little test, on our favorite subject, 368 00:21:22,080 --> 00:21:23,210 fractions. 369 00:21:23,310 --> 00:21:26,080 Now, I don't want to hear any talking. 370 00:21:26,180 --> 00:21:34,090 You will have exactly 50 minutes to complete this test. 371 00:21:37,790 --> 00:21:39,890 You may begin. 372 00:22:23,240 --> 00:22:25,470 That's not funny, Rudy. 373 00:23:04,080 --> 00:23:06,450 Ms. Titmarsh? 374 00:23:06,550 --> 00:23:09,920 Ms. Titmarch? 375 00:23:10,020 --> 00:23:12,050 What is it? 376 00:23:12,150 --> 00:23:14,150 Can I go to the bathroom? 377 00:23:14,250 --> 00:23:15,890 You should have gone before class. 378 00:23:15,990 --> 00:23:17,490 But I didn't have to go then. 379 00:23:17,590 --> 00:23:19,130 Have you finished your test? 380 00:23:19,230 --> 00:23:21,730 Well, no, not yet. 381 00:23:23,130 --> 00:23:25,230 Class, should we not Mr. Hollister 382 00:23:25,330 --> 00:23:28,330 go to the little boy's room before finishing his test? 383 00:23:28,440 --> 00:23:30,970 Forget it. 384 00:23:31,070 --> 00:23:32,070 Let him wet his pants. 385 00:23:32,170 --> 00:23:34,770 All right, go ahead. 386 00:23:34,870 --> 00:23:35,710 Don't run. 387 00:23:43,150 --> 00:23:44,720 Go. 388 00:23:44,820 --> 00:23:45,620 Go. 389 00:23:55,660 --> 00:23:57,600 Mr. Jenkins? 390 00:23:57,700 --> 00:23:58,500 Mr. Jenkins? 391 00:24:02,700 --> 00:24:03,770 Oh, sorry. 392 00:24:20,890 --> 00:24:21,690 Hello? 393 00:24:56,260 --> 00:24:57,120 You do it. 394 00:24:57,220 --> 00:24:58,120 You do it. 395 00:24:58,220 --> 00:24:59,130 You do it. 396 00:24:59,230 --> 00:25:00,130 You do it. 397 00:25:00,230 --> 00:25:01,130 No, you do it. 398 00:25:01,230 --> 00:25:02,030 It's too ugly. 399 00:25:02,130 --> 00:25:03,100 You do it. 400 00:25:03,200 --> 00:25:04,700 You do it. 401 00:25:04,800 --> 00:25:05,700 Oh, you. 402 00:25:05,800 --> 00:25:06,670 No, you! 403 00:25:15,140 --> 00:25:16,510 Ms. Titmarch, Ms. Titmarch, there's 404 00:25:16,610 --> 00:25:18,910 a monster in the bathroom, monsters in the bathroom! 405 00:25:19,010 --> 00:25:20,080 Quiet down. 406 00:25:20,180 --> 00:25:22,050 This class is trying to concentrate. 407 00:25:22,150 --> 00:25:23,520 What on earth are you talking about? 408 00:25:23,620 --> 00:25:24,880 There's a monster in the bathroom. 409 00:25:24,980 --> 00:25:26,450 I saw it! 410 00:25:26,550 --> 00:25:28,420 Young man, you will stop this foolishness. 411 00:25:28,520 --> 00:25:30,990 Now, sit down and finish your examination. 412 00:25:31,090 --> 00:25:32,130 But-- 413 00:25:32,230 --> 00:25:33,530 I don't want to hear another word. 414 00:25:33,630 --> 00:25:34,930 But-- 415 00:25:35,030 --> 00:25:36,460 You would fly to the moon and back if you thought you could 416 00:25:36,560 --> 00:25:38,330 get out of taking an exam. 417 00:25:38,430 --> 00:25:41,030 Hey, Danny, everything come out OK? 418 00:25:45,910 --> 00:25:48,470 Oh, gross. 419 00:25:48,580 --> 00:25:51,610 Mr. Hollister, you are disgraceful. 420 00:25:51,710 --> 00:25:54,110 I have never met such a big baby. 421 00:25:54,210 --> 00:25:56,080 You will go back to the bathroom immediately 422 00:25:56,180 --> 00:25:57,280 and clean yourself up. 423 00:25:57,380 --> 00:25:58,350 But there's a monster in the bathroom. 424 00:25:58,450 --> 00:25:59,550 It'll get me! 425 00:25:59,650 --> 00:26:01,290 I have had just about enough of this. 426 00:26:01,390 --> 00:26:03,620 Now, you go back to the bathroom and clean yourself up 427 00:26:03,720 --> 00:26:05,260 before I call your mother and tell her 428 00:26:05,360 --> 00:26:07,260 you ought to be wearing diapers to school. 429 00:26:07,360 --> 00:26:08,830 Now, go on. 430 00:26:08,930 --> 00:26:10,530 Now! 431 00:26:58,880 --> 00:27:00,610 Mr. Jenkins? 432 00:27:00,710 --> 00:27:01,510 Mr. Jenkins! 433 00:27:59,470 --> 00:28:00,370 It got Mr. Jenkins. 434 00:28:00,470 --> 00:28:01,410 It killed him! 435 00:28:01,510 --> 00:28:04,110 The monster killed Mr. Jenkins! 436 00:28:04,210 --> 00:28:07,050 It pulled off his head! 437 00:28:07,150 --> 00:28:08,580 Young man, that is done enough. 438 00:28:08,680 --> 00:28:10,420 I have had it up to here with you. 439 00:28:10,520 --> 00:28:13,320 You have tried my patience for the last time. 440 00:28:13,420 --> 00:28:15,690 Class, you will continue with your test 441 00:28:15,790 --> 00:28:19,190 while I escort Mr. Hollister to the lavatory. 442 00:28:19,290 --> 00:28:20,860 But Ms. Titmarch-- 443 00:28:20,960 --> 00:28:22,260 Quiet! 444 00:28:22,360 --> 00:28:23,460 Come with me. 445 00:28:26,970 --> 00:28:29,070 Monsters and heads! 446 00:28:32,610 --> 00:28:35,940 If you ever create a disturbance like that in my classroom 447 00:28:36,040 --> 00:28:38,950 again, I'm going to see to it that you are severely punished. 448 00:28:39,050 --> 00:28:41,610 Now we are going to go into the boy's room, 449 00:28:41,710 --> 00:28:44,720 and then we are going to visit the principal. 450 00:28:44,820 --> 00:28:48,450 But Ms. Titmarch, there's a monster in there, I swear! 451 00:28:48,550 --> 00:28:50,020 And it got Mr. Jenkins. 452 00:28:50,120 --> 00:28:51,020 All right. 453 00:28:51,120 --> 00:28:51,990 Show me. 454 00:28:55,830 --> 00:28:59,830 Now, where is this monster of yours? 455 00:29:02,970 --> 00:29:03,640 Mhm. 456 00:29:03,740 --> 00:29:05,640 And where is Mr. Jenkins? 457 00:29:05,740 --> 00:29:09,940 In the sink in the supply closet. 458 00:29:10,040 --> 00:29:12,350 Mhm. 459 00:29:12,450 --> 00:29:13,550 We'll see. 460 00:29:22,460 --> 00:29:23,960 This door is locked. 461 00:29:24,060 --> 00:29:26,460 But there were keys in it, and I opened it-- 462 00:29:26,560 --> 00:29:28,860 And found Mr. Jenkins in the sink. 463 00:29:28,960 --> 00:29:31,400 Now, I don't know what pleasure you get out of this, 464 00:29:31,500 --> 00:29:34,630 but believe me, it is going to stop right now. 465 00:29:34,730 --> 00:29:36,470 But he was in there! 466 00:29:36,570 --> 00:29:37,770 You, Mr. Hollister, 467 00:29:37,870 --> 00:29:39,610 are going with me to the principal's office. 468 00:29:39,710 --> 00:29:41,410 And if I have anything to say about it, 469 00:29:41,510 --> 00:29:44,210 you are going to be suspended indefinitely. 470 00:29:44,310 --> 00:29:46,250 But he was in there, really! 471 00:29:46,350 --> 00:29:47,750 And there was a monster in there. 472 00:29:58,020 --> 00:30:00,160 Come here. 473 00:30:00,260 --> 00:30:01,090 Come here! 474 00:30:07,800 --> 00:30:09,440 Is that your monster? 475 00:30:09,540 --> 00:30:12,000 That is just a bunch of protecto-sheets. 476 00:30:14,670 --> 00:30:18,380 There is no monster in here, just vandalism. 477 00:30:18,480 --> 00:30:22,720 You young people today, you have no sense of responsibility. 478 00:30:22,820 --> 00:30:25,220 You just think because this is not your bathroom, 479 00:30:25,320 --> 00:30:27,620 you can just come in and throw things right and left, 480 00:30:27,720 --> 00:30:30,090 and somebody will come and clean up after you. 481 00:30:30,190 --> 00:30:32,020 Where is Mr. Jenkins? 482 00:30:32,120 --> 00:30:34,690 He should be cleaning up this mess, not me. 483 00:30:34,790 --> 00:30:37,330 Dora Titmarch did not get a degree in education 484 00:30:37,430 --> 00:30:39,100 to be cleaning up toilets! 485 00:30:39,200 --> 00:30:40,930 Monster indeed! 486 00:30:41,030 --> 00:30:42,700 You probably made this mess yourself! 487 00:30:42,800 --> 00:30:46,610 Young man, when I am speaking to you, I want you to look at me. 488 00:30:46,710 --> 00:30:50,110 What are you staring at? 489 00:30:51,210 --> 00:30:52,480 No! 490 00:30:52,580 --> 00:30:54,480 No! 491 00:31:04,990 --> 00:31:07,290 Somebody help! 492 00:31:40,790 --> 00:31:43,330 Hey, Danny, where's Ms. Titmarch? 493 00:31:43,430 --> 00:31:45,700 Yeah, where is the old boob swamp? 494 00:31:45,800 --> 00:31:46,930 A monster ate her. 495 00:31:47,030 --> 00:31:47,830 What? 496 00:31:52,370 --> 00:31:55,340 The same monster in the bathroom that ate Mr. Jenkins. 497 00:31:55,440 --> 00:31:57,680 Hollister, you're either a first class liar 498 00:31:57,780 --> 00:31:59,250 or you're crazy. 499 00:31:59,350 --> 00:32:01,710 I think the little baby is just trying to get attention. 500 00:32:01,810 --> 00:32:03,580 I say he's nuts. 501 00:32:03,680 --> 00:32:04,820 So what is it, Hollister? 502 00:32:04,920 --> 00:32:06,820 Why you making up such a stupid story. 503 00:32:06,920 --> 00:32:08,150 You don't believe me? 504 00:32:08,250 --> 00:32:10,190 Why don't you just go find out for yourself? 505 00:32:10,290 --> 00:32:11,090 OK, we will. 506 00:32:11,190 --> 00:32:12,020 Come on, guys. 507 00:32:17,660 --> 00:32:19,500 So, what's this monster look like, Danny? 508 00:32:19,600 --> 00:32:23,440 The werewolf, or Frankenstein, or is it more like a Martian? 509 00:32:23,540 --> 00:32:25,170 Yeah, did it have antennas? 510 00:32:25,270 --> 00:32:29,380 Maybe Danny just took a crap and thought it was a monster. 511 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 OK, guys, let's go and meet the mean and nasty monster. 512 00:32:31,580 --> 00:32:34,150 That made little Danny piss his pants. 513 00:32:44,260 --> 00:32:46,930 Hey, Mr. Monster. 514 00:32:47,030 --> 00:32:49,530 Come out, come out, wherever you are! 515 00:32:49,630 --> 00:32:51,730 Let's check this place out. 516 00:33:17,990 --> 00:33:21,490 Hey, guys, there ain't nothin' in here. 517 00:33:24,200 --> 00:33:26,100 What was that? 518 00:34:05,940 --> 00:34:07,440 Let's get outta here! 519 00:34:11,540 --> 00:34:13,410 There's something in the way. 520 00:34:30,000 --> 00:34:30,860 Danny, let me out! 521 00:34:30,960 --> 00:34:32,400 Please, the door is stuck! 522 00:34:32,500 --> 00:34:34,800 Danny, help! 523 00:35:02,460 --> 00:35:04,360 Danny help me. 524 00:35:16,840 --> 00:35:18,740 No, no! 525 00:35:54,810 --> 00:35:57,580 My god. 526 00:35:57,680 --> 00:35:59,290 What the hell happened in here? 527 00:36:24,780 --> 00:36:25,840 I don't want anyone in here. 528 00:36:25,950 --> 00:36:27,450 Everyone stay out, please-- 529 00:37:11,490 --> 00:37:12,320 Ah! 530 00:37:36,550 --> 00:37:38,220 After a few months, 531 00:37:38,320 --> 00:37:42,820 he moved to another town and got a job at a different school. 532 00:37:42,920 --> 00:37:46,030 Where do you work-a John, 533 00:37:46,130 --> 00:37:49,960 on the Delaware-Lackawann. 534 00:37:50,060 --> 00:37:52,530 And what do you do at dawn? 535 00:37:52,630 --> 00:37:56,800 I push-a push-a-- 536 00:38:00,840 --> 00:38:03,310 --comes here. 537 00:38:03,410 --> 00:38:04,280 Where? 538 00:38:04,380 --> 00:38:05,210 Here. 539 00:38:09,080 --> 00:38:12,950 Hot ginger and dynamite, that's all I do at night. 540 00:38:13,050 --> 00:38:14,690 Back at Nagasaki, where the fellows chew tobaccy 541 00:38:14,790 --> 00:38:16,460 in the land of Wicki-Wacki-Woo. 542 00:38:16,560 --> 00:38:20,360 A fuggy am I, you get on my mind. 543 00:38:20,460 --> 00:38:25,360 And then you-- hobbles and grease, dammit, kids. 544 00:38:25,460 --> 00:38:26,300 God! 545 00:38:30,440 --> 00:38:34,310 Mr. Jenkins, ah, Mr. Jenkins. 546 00:38:34,410 --> 00:38:37,510 Oh, good, maybe you can help me. - Why not? 547 00:38:37,610 --> 00:38:38,980 You're the principal. 548 00:38:40,750 --> 00:38:43,750 Look, I know you've only worked here a week 549 00:38:43,850 --> 00:38:45,650 and you're not really familiar yet with all the kids, 550 00:38:45,750 --> 00:38:49,920 but we seem to have misplaced one of our students. 551 00:38:50,020 --> 00:38:51,590 Ohh. 552 00:38:51,690 --> 00:38:52,830 This is Mrs. Walters. 553 00:38:52,930 --> 00:38:54,590 She's the president of our PTA. 554 00:38:54,690 --> 00:38:58,160 Very happy to make your acquaintance, Mrs. Walters. 555 00:38:58,260 --> 00:39:00,100 She was here to pick up her son, Jordan, 556 00:39:00,200 --> 00:39:01,330 in the back parking lot. 557 00:39:01,430 --> 00:39:03,040 When she got there, he wasn't around. 558 00:39:03,140 --> 00:39:04,940 We've been looking all over for him with no luck. 559 00:39:05,040 --> 00:39:06,840 I thought perhaps you've seen him. 560 00:39:06,940 --> 00:39:09,170 I see lots of kids. 561 00:39:09,270 --> 00:39:10,840 Jordy's about 4' 11". 562 00:39:10,940 --> 00:39:12,580 He weighs 85 pounds. 563 00:39:12,680 --> 00:39:13,650 Um. Let's see. 564 00:39:13,750 --> 00:39:14,580 He has dark hair. 565 00:39:14,680 --> 00:39:15,880 It's in a crew cut. 566 00:39:15,980 --> 00:39:17,180 He's usually so reliable. 567 00:39:17,280 --> 00:39:20,650 I can't think what could have happened to him. 568 00:39:20,750 --> 00:39:22,150 Oh, let's see. 569 00:39:22,250 --> 00:39:24,920 He was wearing jeans and a bright red, white, and blue 570 00:39:25,020 --> 00:39:27,490 plaid final shirt. 571 00:39:27,590 --> 00:39:28,330 Wait a minute. 572 00:39:28,430 --> 00:39:31,030 I seen that kid this morning. 573 00:39:31,130 --> 00:39:33,670 That kid's a bad apple, you know that? 574 00:39:33,770 --> 00:39:34,970 Excuse me? 575 00:39:35,070 --> 00:39:37,300 He was pushing around all the young kids. 576 00:39:37,400 --> 00:39:40,140 He was trying to take away their lunch money, making 577 00:39:40,240 --> 00:39:42,140 a nuisance out of himself. 578 00:39:42,240 --> 00:39:44,180 Mr. Jenkins, I don't think this 579 00:39:44,280 --> 00:39:46,350 is quite the time to get into this. 580 00:39:46,450 --> 00:39:47,910 I think that kid of yours ought to be 581 00:39:48,010 --> 00:39:50,950 taught a lesson, Mrs. Walters. 582 00:39:51,050 --> 00:39:52,050 You must be mistaken. 583 00:39:52,150 --> 00:39:54,190 My Jordy is a good boy. 584 00:39:54,290 --> 00:39:56,420 I calls them as I sees them. 585 00:39:56,520 --> 00:39:59,390 Well, have you seen Jordan recently? 586 00:39:59,490 --> 00:40:02,290 Not since this morning, sir. 587 00:40:02,390 --> 00:40:04,200 Well, if you do, you'll let me know immediately? 588 00:40:04,300 --> 00:40:07,530 All right. Will do. 589 00:40:07,630 --> 00:40:09,640 Come on, let's-- let's go to my office. 590 00:40:09,740 --> 00:40:11,770 I'm sure there's nothing to worry about. 591 00:40:49,040 --> 00:40:51,080 And they never, ever caught him. 592 00:40:51,180 --> 00:40:53,110 He just keeps moving to different towns, 593 00:40:53,210 --> 00:40:55,250 sometimes changing his identity. 594 00:40:55,350 --> 00:40:56,820 And who knows. 595 00:40:56,920 --> 00:40:58,880 He could even be working at one of your schools right now. 596 00:40:58,980 --> 00:41:01,090 Wow, I wonder. 597 00:41:01,190 --> 00:41:03,560 You know, Mr. Marsden in art class 598 00:41:03,660 --> 00:41:05,560 always seemed a little weird to me. 599 00:41:05,660 --> 00:41:07,230 That's 'cause he slipped in the shower 600 00:41:07,330 --> 00:41:09,860 and bonked his head on the faucet over 20 years ago. 601 00:41:09,960 --> 00:41:11,130 Oh. 602 00:41:11,230 --> 00:41:12,870 Besides, Michael just made all that up. 603 00:41:12,970 --> 00:41:14,170 I wish I did. 604 00:41:14,270 --> 00:41:16,500 My dad told me that story, and it happened. 605 00:41:16,600 --> 00:41:17,770 I swear to God. 606 00:41:17,870 --> 00:41:19,640 How does Uncle Henry know all about this? 607 00:41:19,740 --> 00:41:20,710 I told you. 608 00:41:20,810 --> 00:41:22,240 He worked at the school where it happened. 609 00:41:22,340 --> 00:41:24,780 And he knew this guy? 610 00:41:24,880 --> 00:41:27,310 They were very close. 611 00:41:27,410 --> 00:41:30,380 Yeah, well, whatever. 612 00:41:30,480 --> 00:41:32,750 I think some of my fireflies are sick. 613 00:41:32,850 --> 00:41:34,850 Told you you shouldn't have stuck 'em in that jar. 614 00:41:34,950 --> 00:41:36,820 There's nothing wrong with them being in here. 615 00:41:36,920 --> 00:41:38,220 Oh, I'm sorry. 616 00:41:38,320 --> 00:41:40,290 Maybe it's just their batteries are running low. 617 00:41:40,390 --> 00:41:41,960 They'll be fine. 618 00:41:42,060 --> 00:41:43,660 Some of them are just sleeping. 619 00:41:43,760 --> 00:41:45,460 Well, be careful with those things, 620 00:41:45,560 --> 00:41:48,100 or you'll end up like Gordy Belcher. 621 00:41:48,200 --> 00:41:49,430 No thanks. 622 00:41:49,540 --> 00:41:51,370 Who's Gordy Belcher? 623 00:41:51,470 --> 00:41:53,510 Whoa, you thought your story was strange? 624 00:41:53,610 --> 00:41:56,070 Well, this one is even stranger. 625 00:41:56,170 --> 00:41:57,340 What is it? 626 00:41:57,440 --> 00:41:59,210 Well, Gordy Belcher was this kid that we 627 00:41:59,310 --> 00:42:00,980 used to go to school with. 628 00:42:01,080 --> 00:42:02,810 He had a rather odd hobby. 629 00:42:02,920 --> 00:42:08,820 He also should have never gone near Old Farmer Spivey's place. 630 00:44:35,300 --> 00:44:37,140 Gordy Belcher! 631 00:44:37,240 --> 00:44:38,670 You lard ass. 632 00:44:38,770 --> 00:44:42,210 What Sam hill you think you're doing on not my property? 633 00:44:42,310 --> 00:44:44,980 None of your damn business, you old fart! 634 00:44:45,080 --> 00:44:48,380 I've warned you before about what I do to little pests that 635 00:44:48,480 --> 00:44:50,580 invade my garden. 636 00:44:50,680 --> 00:44:52,950 I don't take kindly to rodents like you, 637 00:44:53,050 --> 00:44:56,860 stealing my fertilizer and messing up my fence! 638 00:44:56,960 --> 00:44:58,560 Well Well, yeah, I'm not the idiot 639 00:44:58,660 --> 00:45:01,960 who just blew a hole in it. 640 00:45:02,060 --> 00:45:04,560 Next time I catch you in here, I might just blow 641 00:45:04,660 --> 00:45:07,330 a hole in you, make you 'member that 642 00:45:07,430 --> 00:45:11,200 there Vietnamese boys' choir. 643 00:45:11,300 --> 00:45:12,670 Use a gun and go to jail. 644 00:45:12,770 --> 00:45:14,170 Why don't you mind your own business 645 00:45:14,270 --> 00:45:16,170 and go back to your crappy job? 646 00:45:16,270 --> 00:45:19,950 You just get out of here right now, before me and old Bessy 647 00:45:20,050 --> 00:45:25,080 here decide to perform a little primitive weight reduction. 648 00:45:25,180 --> 00:45:26,020 I said get! 649 00:45:41,730 --> 00:45:42,570 Shit. 650 00:46:16,940 --> 00:46:18,240 There you go. 651 00:46:18,340 --> 00:46:19,170 Thank you. 652 00:46:27,550 --> 00:46:28,580 Can I help you, Gordy? 653 00:46:32,580 --> 00:46:35,990 Um, I'm sure. 654 00:46:36,090 --> 00:46:38,620 I'll take one of these. 655 00:46:38,720 --> 00:46:40,890 Is that all you need? 656 00:46:40,990 --> 00:46:42,290 Yeah. 657 00:46:42,390 --> 00:46:48,700 That'll be $0.10. 658 00:46:48,800 --> 00:46:50,800 How about some asthma medicine today? 659 00:46:50,900 --> 00:46:52,770 No thanks. 660 00:46:52,870 --> 00:46:54,040 Bye. 661 00:47:21,200 --> 00:47:22,900 Hi, kitty. 662 00:47:23,000 --> 00:47:25,740 Nice kitty, kitty, kitty, kitty. 663 00:47:25,840 --> 00:47:27,170 How you doin' kitty? 664 00:47:40,620 --> 00:47:42,390 Nice kitty, kitty. 665 00:47:42,490 --> 00:47:43,390 Woof! 666 00:47:43,490 --> 00:47:44,290 Woof! 667 00:48:02,510 --> 00:48:03,310 Disgusting! 668 00:48:03,410 --> 00:48:04,310 Get it out of here! 669 00:48:04,410 --> 00:48:06,310 It's disgusting! 670 00:48:06,410 --> 00:48:09,920 Get this bug out of here! 671 00:48:12,650 --> 00:48:14,890 All those bugs around me. 672 00:48:14,990 --> 00:48:16,290 Help. 673 00:48:19,060 --> 00:48:19,690 Lady! 674 00:48:19,790 --> 00:48:20,690 Leave my bug alone. 675 00:48:20,790 --> 00:48:21,890 That's expensive. 676 00:48:21,990 --> 00:48:23,860 If you break it, I gotta pay for it. 677 00:48:23,960 --> 00:48:25,060 You get that outta here! 678 00:48:25,160 --> 00:48:26,430 Go on! 679 00:48:26,530 --> 00:48:28,030 Look, now you wrecked it. 680 00:48:28,130 --> 00:48:29,030 I'm gonna get fired. 681 00:48:29,130 --> 00:48:31,000 I hope you do get fired! 682 00:51:07,160 --> 00:51:09,130 Gordy, don't spend too much time down there. 683 00:51:09,230 --> 00:51:10,530 Dinner's gonna be ready very soon. 684 00:51:14,730 --> 00:51:17,800 It's your favorite, fried chicken. 685 00:51:17,900 --> 00:51:18,940 Whatever. 686 00:56:36,290 --> 00:56:37,790 --Gordy, dinner's ready. 687 00:56:40,990 --> 00:56:42,890 I'll be up in a little while. 688 00:56:42,990 --> 00:56:44,030 Get up here now, Gordy. 689 00:56:44,130 --> 00:56:44,960 You heard your mother. 690 00:56:46,330 --> 00:56:47,270 You can finish whatever weird thing 691 00:56:47,370 --> 00:56:49,570 you're doing down there later. 692 00:56:49,670 --> 00:56:51,570 Did you hear me? 693 00:56:51,670 --> 00:56:52,900 Yes. 694 00:56:53,000 --> 00:56:54,840 Yes what? - Yes, sir. 695 00:56:56,970 --> 00:56:57,810 I'm coming. 696 00:57:13,390 --> 00:57:15,160 --Skeptical, but decided 697 00:57:15,260 --> 00:57:17,630 to take a wait-and-see attitude for the time being. 698 00:57:17,730 --> 00:57:18,560 Well-- 699 00:57:18,660 --> 00:57:19,660 No reading at the table, please. 700 00:57:22,830 --> 00:57:24,170 Wash your hands, please. 701 00:57:30,940 --> 00:57:32,940 We'll talk more about that in a jiffy, 702 00:57:33,040 --> 00:57:35,950 but first up, some community news. 703 00:57:36,050 --> 00:57:37,520 The tri-county chapter of Kiwanis Club 704 00:57:37,620 --> 00:57:39,420 is having a charity bowl-a-thon to help raise 705 00:57:39,520 --> 00:57:41,420 money for a new youth center. 706 00:57:41,520 --> 00:57:44,960 It starts Saturday at noon at the .. 707 00:57:45,060 --> 00:57:45,920 All are welcome. 708 00:57:49,960 --> 00:57:51,830 Gordy, how was school today? 709 00:57:51,930 --> 00:57:52,760 Yeah, OK. 710 00:57:56,930 --> 00:57:59,640 Mrs. Timmerman told me there's a school dance next week. 711 00:57:59,740 --> 00:58:01,010 Are you gonna go? 712 00:58:01,110 --> 00:58:04,280 Margaret, who the hell's gonna wanna dance with him? 713 00:58:04,380 --> 00:58:05,980 Now, Ray, stop it. 714 00:58:06,080 --> 00:58:07,350 I'm sure there are plenty of nice girls 715 00:58:07,450 --> 00:58:09,610 who would love to dance with Gordy. 716 00:58:09,710 --> 00:58:10,750 Aw, yeah. 717 00:58:10,850 --> 00:58:12,780 And they're gonna crown him king of the ball. 718 00:58:12,880 --> 00:58:13,950 Don't be mean. 719 00:58:14,050 --> 00:58:15,990 Look, I'm not going to any stupid 720 00:58:16,090 --> 00:58:20,560 dance with any stupid girls at some lame-o school thing, OK? 721 00:58:20,660 --> 00:58:21,930 Oh no. 722 00:58:22,030 --> 00:58:23,490 You just want to spend the evening 723 00:58:23,590 --> 00:58:28,300 locked up in a dark basement playing with those stupid bugs. 724 00:58:28,400 --> 00:58:30,570 Some sick kid you raised, Margaret. 725 00:58:30,670 --> 00:58:32,870 Oh, so now it's all my fault. Well, 726 00:58:32,970 --> 00:58:35,740 maybe if you'd spend some time with him every once in a while, 727 00:58:35,840 --> 00:58:38,810 he wouldn't be so shy now. 728 00:58:38,910 --> 00:58:40,240 Shy? 729 00:58:40,340 --> 00:58:42,680 Is this what you call shy? 730 00:58:42,780 --> 00:58:44,520 I call it pretty damn messed up in the head. 731 00:58:44,620 --> 00:58:45,420 Shh. 732 00:58:45,520 --> 00:58:46,420 Look. 733 00:58:46,520 --> 00:58:48,450 That old fart Spivey's on television. 734 00:58:48,550 --> 00:58:50,560 What's Old Man Spivey doing on TV? 735 00:58:50,660 --> 00:58:53,620 Probably found a couple dead kids under his floorboards. 736 00:58:53,720 --> 00:58:55,060 Ugh, Ray! 737 00:58:55,160 --> 00:58:56,530 Shh! 738 00:58:56,630 --> 00:58:58,100 Now people have been asking me what-- 739 00:58:58,200 --> 00:59:00,870 what that special secret ingredient is. 740 00:59:00,970 --> 00:59:02,900 Well, I'm not tellin' nobody. 741 00:59:03,000 --> 00:59:05,700 Many people dream of inventing something to make them rich. 742 00:59:05,800 --> 00:59:08,740 One local man has come up with a revolutionary way to farm, 743 00:59:08,840 --> 00:59:10,580 but he's not interested in selling. 744 00:59:10,680 --> 00:59:15,080 Our KORN reporter Brock Richards went to find out why. 745 00:59:15,180 --> 00:59:16,610 You say tomato. 746 00:59:16,710 --> 00:59:18,680 He says, tomato! 747 00:59:21,490 --> 00:59:22,790 This is Brock Richards. 748 00:59:22,890 --> 00:59:25,720 We're at the home of a local farmer Horace Spivey 749 00:59:25,820 --> 00:59:29,330 to talk to him about a special fertilizer he's invented, 750 00:59:29,430 --> 00:59:33,200 a fertilizer that's the envy of all the county. 751 00:59:33,300 --> 00:59:38,970 Farmer Spivey, tell us a little bit about your miracle manure. 752 00:59:39,070 --> 00:59:40,400 Well I-- 753 00:59:40,500 --> 00:59:44,110 I've been working on it, I'd say, oh, about 16 years. 754 00:59:44,210 --> 00:59:49,850 And it came really into fruition about the last five or so. 755 00:59:49,950 --> 00:59:54,220 And just to give you an example of what I'm talking about, 756 00:59:54,320 --> 00:59:55,620 that there's a carrot. 757 00:59:55,720 --> 00:59:58,720 You ever see a carrot like that before? 758 00:59:58,820 --> 00:59:59,760 I can't say I have. 759 00:59:59,860 --> 01:00:01,130 No, siree! 760 01:00:01,230 --> 01:00:02,560 That's a big carrot. 761 01:00:02,660 --> 01:00:07,200 And that's grown with Spivey's old miracle manure. 762 01:00:07,300 --> 01:00:08,970 Yes, sir. 763 01:00:09,070 --> 01:00:12,470 You know, Mr. Spivey, there's a lot of local farmers 764 01:00:12,570 --> 01:00:14,510 in this county who would, well, give 765 01:00:14,610 --> 01:00:17,780 their left arm to get a hold of a bag of your miracle manure. 766 01:00:17,880 --> 01:00:20,910 I wonder, why is it you're not interested in selling 767 01:00:21,010 --> 01:00:22,250 your fertilizer? 768 01:00:22,350 --> 01:00:24,280 You could turn quite a tidy profit, I'm sure. 769 01:00:24,380 --> 01:00:26,880 Well, yeah, but you see, money isn't everything. 770 01:00:26,980 --> 01:00:30,220 And I decided that once I discovered this, 771 01:00:30,320 --> 01:00:32,060 I better keep it to myself. 772 01:00:32,160 --> 01:00:35,530 Because you don't know out there what they might put it to. 773 01:00:35,630 --> 01:00:37,400 There's all kinds of applications 774 01:00:37,500 --> 01:00:40,330 that it may have that we don't even know about. 775 01:00:40,430 --> 01:00:42,670 And it could turn ugly. 776 01:00:42,770 --> 01:00:46,300 So you see, I'd rather keep it to myself 777 01:00:46,400 --> 01:00:48,010 and keep developing it. 778 01:00:48,110 --> 01:00:51,810 You see, I'd like to get a carrot as big as a man. 779 01:00:51,910 --> 01:00:54,850 Now, can you imagine how many people that would feed, huh? 780 01:00:54,950 --> 01:00:58,350 Well, I could imagine how many rabbits it would feel. 781 01:00:59,620 --> 01:01:00,950 Well, all right. 782 01:01:01,050 --> 01:01:02,920 Well, Mr. Spivey, I want to thank you for taking 783 01:01:03,020 --> 01:01:06,060 the time to talk to us today. - My pleasure. 784 01:01:06,160 --> 01:01:07,290 Thank you. 785 01:01:07,390 --> 01:01:10,190 Well, this is quite a miracle manure, 786 01:01:10,290 --> 01:01:13,530 as he calls it, a fertilizer the likes of which this reporter 787 01:01:13,630 --> 01:01:14,970 has never seen before. 788 01:01:15,070 --> 01:01:16,270 And that's no bull. 789 01:01:16,370 --> 01:01:19,000 For KORN News, I brought Brock Richards. 790 01:01:22,370 --> 01:01:23,410 Are we still rolling? 791 01:01:27,110 --> 01:01:28,610 Thanks, Brock. 792 01:01:28,710 --> 01:01:30,350 And be sure to check the bottom of your shoes 793 01:01:30,450 --> 01:01:32,550 before you come back into the studio. 794 01:01:32,650 --> 01:01:34,090 Well, that's it for the Evening Report. 795 01:01:34,190 --> 01:01:36,490 Be sure to join us at 11:00 for Action News Night Side. 796 01:01:36,590 --> 01:01:39,590 Until then, I'm Kelly Appleton for KORN Action News. 797 01:01:39,690 --> 01:01:40,860 Have a good evening. 798 01:01:40,960 --> 01:01:42,730 The old geezer's nuts. 799 01:01:42,830 --> 01:01:44,800 He's nuts for not selling that manure of his. 800 01:01:44,900 --> 01:01:46,600 He'd laugh all the way to the bank. 801 01:01:46,700 --> 01:01:48,500 I didn't know Old Man Spivey was up to anything 802 01:01:48,600 --> 01:01:51,270 other than chasing people away from his property. 803 01:01:51,370 --> 01:01:53,370 Well, you pass by his place on the way home from school, 804 01:01:53,470 --> 01:01:54,540 don't you, Gordy? 805 01:01:54,640 --> 01:01:55,940 Um, yeah, I guess. 806 01:01:56,040 --> 01:01:58,110 Oh, did you know he was into all this? 807 01:01:58,210 --> 01:02:00,210 How the heck would I know? 808 01:02:00,310 --> 01:02:01,210 I'm just asking. 809 01:02:01,310 --> 01:02:02,280 Sorry. 810 01:02:02,380 --> 01:02:04,180 Yeah, how would Gordy know? 811 01:02:04,280 --> 01:02:06,920 If it didn't have wings on it, he didn't care about it. 812 01:02:42,920 --> 01:02:44,790 What? 813 01:02:44,890 --> 01:02:47,020 What? 814 01:02:47,120 --> 01:02:51,130 Gordon Belcher, what in the hell are you doing? 815 01:02:51,230 --> 01:02:52,560 What do you mean? 816 01:02:52,660 --> 01:02:53,930 Gordy, I don't know how much more of this I 817 01:02:54,030 --> 01:02:55,230 can take. 818 01:02:55,330 --> 01:02:58,300 I mean, we have been very patient with you and your-- 819 01:02:58,400 --> 01:03:01,910 your-- hobby. 820 01:03:02,010 --> 01:03:04,580 I mean, we keep thinking you're gonna grow out of all this, 821 01:03:04,680 --> 01:03:07,750 but I don't see any signs of you changing. 822 01:03:07,850 --> 01:03:12,450 Other kids play baseball and go to school dances. 823 01:03:12,550 --> 01:03:14,020 Other boys are interested in girls. 824 01:03:14,120 --> 01:03:17,520 Hell, other kids even have some friends. 825 01:03:17,620 --> 01:03:20,930 All you do is sit downstairs in the dark 826 01:03:21,030 --> 01:03:24,930 and play with those filthy damn flies. 827 01:03:25,030 --> 01:03:28,000 Well, I didn't raise my son to be some kind of fruitcake. 828 01:03:28,100 --> 01:03:31,400 From now on, this obsession of yours is gonna stop. 829 01:03:31,500 --> 01:03:33,140 And that's it. 830 01:03:33,240 --> 01:03:34,070 End of the argument. 831 01:03:41,810 --> 01:03:43,510 And what about this, Gordy? 832 01:03:46,350 --> 01:03:48,790 Did you think this was funny, huh? 833 01:03:48,890 --> 01:03:52,860 Did you think I wouldn't notice these weren't raisins? 834 01:03:52,960 --> 01:03:55,330 Well? 835 01:03:55,430 --> 01:03:56,560 Gordon, your mother's talking to you. 836 01:03:56,660 --> 01:03:58,160 I expect you to answer her. 837 01:03:58,260 --> 01:04:00,060 I don't know. 838 01:04:00,160 --> 01:04:01,000 What was that? 839 01:04:01,100 --> 01:04:02,130 I don't know, OK? 840 01:04:02,230 --> 01:04:03,270 I don't know. 841 01:04:03,370 --> 01:04:04,500 Are you two through yet? 842 01:04:04,600 --> 01:04:07,910 Sit down! 843 01:04:08,010 --> 01:04:09,940 Aw, Dad! 844 01:04:10,040 --> 01:04:11,480 We have more non-stop flights 845 01:04:11,580 --> 01:04:14,210 from more destinations than any other airlines. 846 01:04:14,310 --> 01:04:18,550 Now, I will tell you when to leave and when you are excused. 847 01:04:18,650 --> 01:04:23,250 Until then, you sit here and eat your dinner. 848 01:04:23,350 --> 01:04:26,960 I just don't know what we're gonna do with you, Gordy. 849 01:04:27,060 --> 01:04:28,290 I just don't know. 850 01:04:28,390 --> 01:04:29,630 Fly north, fly south. 851 01:04:29,730 --> 01:04:32,260 But when you have to fly, fly with us. 852 01:05:02,660 --> 01:05:03,760 Oh, man. 853 01:06:09,990 --> 01:06:11,500 Mike, you disgust me. 854 01:06:11,600 --> 01:06:13,200 Sometimes I'm surprised we're related. 855 01:06:13,300 --> 01:06:15,130 Well, Carol, I think you're old enough to know. 856 01:06:15,230 --> 01:06:16,070 We're not. 857 01:06:16,170 --> 01:06:17,000 You're adopted. 858 01:06:20,470 --> 01:06:21,740 Either way, you're still a pig. 859 01:06:21,840 --> 01:06:24,610 Oh, relax. These flies aren't for me. 860 01:06:24,710 --> 01:06:26,540 They're for Gordy Belcher. 861 01:06:29,180 --> 01:06:32,820 It's a miracle, an agricultural breakthrough. 862 01:06:32,920 --> 01:06:38,520 It'll put an end to world hunger and revolutionize the way we 863 01:06:38,620 --> 01:06:39,820 farm. 864 01:06:39,920 --> 01:06:42,030 Vegetables are only the beginning. 865 01:06:42,130 --> 01:06:46,630 There's no end to what you'll be able to do with Spivey's 866 01:06:46,730 --> 01:06:50,330 own miracle manure! 867 01:06:50,430 --> 01:06:57,370 As for you, Gordy Belcher, stay of my land! 868 01:07:00,540 --> 01:07:01,380 What? 869 01:07:08,850 --> 01:07:12,720 Oh my god. 870 01:07:18,230 --> 01:07:24,300 That's what happens to things that go bad. 871 01:07:29,770 --> 01:07:31,280 Things that go bad! 872 01:07:31,380 --> 01:07:35,280 Bad! 873 01:07:35,380 --> 01:07:36,280 Bad! 874 01:07:36,380 --> 01:07:37,280 Bad! 875 01:08:48,950 --> 01:08:51,460 That's what I'm telling her, you know? 876 01:09:05,000 --> 01:09:06,640 Any of you guys want a cookie? 877 01:09:06,740 --> 01:09:08,310 Uh, no thanks. 878 01:09:08,410 --> 01:09:09,140 They're homemade. 879 01:09:09,240 --> 01:09:10,670 Uh, we gotta go, Jenny. 880 01:09:10,770 --> 01:09:12,010 See you in Civics. 881 01:09:12,110 --> 01:09:13,810 But lunch isn't over for another 20 minutes. 882 01:09:13,910 --> 01:09:17,610 Uh, we told Ms. Dillon we would help her uh, uh-- 883 01:09:17,710 --> 01:09:19,450 - Clean the blackboards. - Right. 884 01:09:19,550 --> 01:09:20,450 Clean the blackboards. 885 01:09:20,550 --> 01:09:21,820 See ya. 886 01:09:21,920 --> 01:09:24,820 Maybe we can find a place on the grass to eat. 887 01:09:24,920 --> 01:09:26,460 Yeah, OK. 888 01:09:26,560 --> 01:09:32,830 Look, I know you guys don't like me, big surprise. 889 01:09:32,930 --> 01:09:34,770 Nobody likes me. 890 01:09:34,870 --> 01:09:36,770 I mean, ever since elementary school, 891 01:09:36,870 --> 01:09:41,570 everybody said I was either too fat or too weird too mean. 892 01:09:41,670 --> 01:09:43,170 The only reason why I'm never mean 893 01:09:43,270 --> 01:09:46,510 is because nobody ever gives me the chance to be anything else. 894 01:09:46,610 --> 01:09:48,910 So if you don't want to sit with me, that's fine. 895 01:09:49,010 --> 01:09:50,180 You don't have to leave. 896 01:09:50,280 --> 01:09:52,650 I'll go over and sit in the grass, 897 01:09:52,750 --> 01:09:55,290 if I can find a place big enough. 898 01:09:55,390 --> 01:09:56,950 Gordy, sit down. 899 01:09:57,050 --> 01:09:58,390 You don't have to leave. 900 01:09:58,490 --> 01:09:59,520 You mean it? 901 01:09:59,620 --> 01:10:00,960 Yeah, we mean it. 902 01:10:01,060 --> 01:10:03,060 Thanks, guys. 903 01:10:03,160 --> 01:10:04,660 Are you sure you don't want a cookie. 904 01:10:04,760 --> 01:10:05,960 I made them myself. 905 01:10:06,060 --> 01:10:08,200 OK, I'll have one. 906 01:10:08,300 --> 01:10:09,170 Right here. 907 01:10:13,570 --> 01:10:15,870 Aren't you gonna taste it? 908 01:10:15,970 --> 01:10:17,110 OK, I'll taste it. 909 01:10:40,260 --> 01:10:44,300 Gordy Belcher, you are sick. 910 01:11:03,050 --> 01:11:04,150 Go home, Gordy Belcher. 911 01:11:04,250 --> 01:11:06,390 You've done enough damage for one day. 912 01:12:44,050 --> 01:12:46,790 Gordy Belcher, hold it right there. 913 01:12:46,890 --> 01:12:48,190 Why? 914 01:12:48,290 --> 01:12:50,160 Is it too hard for you to shoot a moving target? 915 01:12:50,260 --> 01:12:52,830 Now, I'm not gonna shoot anybody. 916 01:12:52,930 --> 01:12:54,400 I don't even have my gun with me. 917 01:12:57,930 --> 01:13:00,740 I suppose you're gonna want to invite me in for tea? 918 01:13:00,840 --> 01:13:03,910 No. 919 01:13:04,010 --> 01:13:08,980 No, I just want to take a look, see at your hand there. 920 01:13:09,080 --> 01:13:12,020 Looks to me that it could be cut pretty bad. 921 01:13:12,120 --> 01:13:13,150 No thanks. 922 01:13:13,250 --> 01:13:15,490 I wouldn't want to get it infected. 923 01:13:15,590 --> 01:13:18,890 Gordy, what do you say we call a truce? 924 01:13:18,990 --> 01:13:20,420 Huh? 925 01:13:20,520 --> 01:13:23,690 I'm too old to be getting worked up over you all the time. 926 01:13:23,790 --> 01:13:27,800 My doctor says it's-- it's not good for the old ticker. 927 01:13:27,900 --> 01:13:33,000 So why don't you come on in here and let me clean up your hand? 928 01:13:33,100 --> 01:13:34,600 I'll pass. 929 01:13:34,700 --> 01:13:37,170 You'll pass out is what you'll do, from loss of blood 930 01:13:37,270 --> 01:13:39,340 by the time you get home. 931 01:13:39,440 --> 01:13:40,110 Come on. 932 01:13:40,210 --> 01:13:41,950 It'll only take a minute. 933 01:13:42,050 --> 01:13:46,420 Besides, I got something for you in the woodshed here. 934 01:13:46,520 --> 01:13:47,350 OK. 935 01:13:52,760 --> 01:13:56,830 But if I'm not home soon, my parents are calling the police. 936 01:13:56,930 --> 01:14:00,560 If you're not home soon, you'll parents'll have a party. 937 01:14:05,240 --> 01:14:10,010 This is where I mix all my fertilizer. 938 01:14:10,110 --> 01:14:13,210 Right here is where I first discovered 939 01:14:13,310 --> 01:14:16,010 my secret ingredient. 940 01:14:16,110 --> 01:14:19,250 It's very impressive. 941 01:14:19,350 --> 01:14:20,880 Come on over here now. 942 01:14:20,980 --> 01:14:25,090 Let me see that hand. 943 01:14:25,190 --> 01:14:26,020 Oh. 944 01:14:26,120 --> 01:14:28,660 That's not so bad. 945 01:14:28,760 --> 01:14:30,960 No, I don't see we're gonna to have amputate! 946 01:14:34,900 --> 01:14:36,730 OK. 947 01:14:36,830 --> 01:14:38,440 Let me put this on here. 948 01:14:38,540 --> 01:14:41,170 That hurts, dammit! 949 01:14:41,270 --> 01:14:43,770 Oh, don't be such a baby! 950 01:14:43,870 --> 01:14:45,180 Here. 951 01:14:45,280 --> 01:14:47,680 Put the bandage on it, and then it'll be all done. 952 01:14:47,780 --> 01:14:49,010 Just hurry up. 953 01:14:49,110 --> 01:14:52,520 Here we go. 954 01:14:52,620 --> 01:14:53,720 There! 955 01:14:53,820 --> 01:14:55,590 There, all done. 956 01:14:55,690 --> 01:14:56,920 Can I go now? 957 01:14:57,020 --> 01:14:57,920 Yep, you're free to go. 958 01:14:58,020 --> 01:14:59,820 Oh, wait a minute. 959 01:14:59,920 --> 01:15:02,130 Don't forget this. 960 01:15:02,230 --> 01:15:03,830 What's that? 961 01:15:03,930 --> 01:15:09,500 This is a jar of Spivey's old miracle manure. 962 01:15:09,600 --> 01:15:12,270 Well, this batch is real different. 963 01:15:12,370 --> 01:15:15,740 See, I mixed this up special just for you. 964 01:15:15,840 --> 01:15:17,010 Yeah. 965 01:15:17,110 --> 01:15:21,040 I put in a few extra heapings of my secret ingredient. 966 01:15:21,140 --> 01:15:27,880 So whatever you're using it for, it'll work extra good now. 967 01:15:27,980 --> 01:15:30,720 Why are you doing all this? 968 01:15:30,820 --> 01:15:34,560 Well, let's just say I hope that this token will 969 01:15:34,660 --> 01:15:38,430 solve our differences, once and for all. 970 01:15:38,530 --> 01:15:41,700 And if I ever need to come back for more? 971 01:15:41,800 --> 01:15:45,100 Oh, I don't think you'll be needing any more. 972 01:15:48,370 --> 01:15:50,810 Yeah, well, whatever. 973 01:15:50,910 --> 01:15:51,740 I got to go. 974 01:16:06,590 --> 01:16:08,560 Take care of that hand, now. 975 01:16:08,660 --> 01:16:11,560 You never know what might happen. 976 01:16:11,660 --> 01:16:12,500 Yeah, yeah. 977 01:17:04,380 --> 01:17:08,050 Gordy, is that you? 978 01:17:08,150 --> 01:17:09,090 Uh-huh. 979 01:17:09,190 --> 01:17:10,190 You're home from school 980 01:17:10,290 --> 01:17:12,060 awfully early, aren't ya? 981 01:17:12,160 --> 01:17:13,920 Yeah, I guess. 982 01:17:14,020 --> 01:17:15,460 Well, why is that? 983 01:17:15,560 --> 01:17:17,260 Um it was some sort of teacher's 984 01:17:17,360 --> 01:17:19,030 conference day or something. 985 01:17:19,130 --> 01:17:20,260 It was a half day. 986 01:17:20,360 --> 01:17:22,870 Funny, I didn't know about that. 987 01:17:22,970 --> 01:17:26,800 Usually I know when there's a teacher's conference day. 988 01:17:26,900 --> 01:17:29,470 I thought I told you, but I guess I didn't. 989 01:17:29,570 --> 01:17:30,910 Can I go upstairs now? 990 01:17:31,010 --> 01:17:32,310 Yes, you may. 991 01:17:32,410 --> 01:17:34,340 Oh, and by the way, you can just stay 992 01:17:34,440 --> 01:17:36,680 up there too without supper. 993 01:17:36,780 --> 01:17:38,620 Your principal called me this afternoon, 994 01:17:38,720 --> 01:17:41,850 and I know all about what you did to that poor little girl. 995 01:17:41,950 --> 01:17:43,250 Well, this is it. 996 01:17:43,350 --> 01:17:45,960 From now on, things are gonna be a lot different around here. 997 01:17:46,060 --> 01:17:47,260 It was just a joke. 998 01:17:47,360 --> 01:17:49,930 I mean, why is everybody getting so upset? 999 01:17:50,030 --> 01:17:51,430 Upset? 1000 01:17:51,530 --> 01:17:54,600 Gordy, for God's sake, you made a girl eat dead flies. 1001 01:17:54,700 --> 01:17:57,300 You got suspended from school. 1002 01:17:57,400 --> 01:17:59,840 This weird obsession of yours has warped you. 1003 01:17:59,940 --> 01:18:02,410 You don't even know what's right or wrong anymore. 1004 01:18:02,510 --> 01:18:05,580 Well, it's over now. 1005 01:18:05,680 --> 01:18:07,380 What's in the trash bag? 1006 01:18:07,480 --> 01:18:09,650 Nothing that concerns you anymore. 1007 01:18:09,750 --> 01:18:11,410 What's in the trash bag? 1008 01:18:11,510 --> 01:18:13,420 Gordy, you go to your room right now. 1009 01:18:26,300 --> 01:18:28,260 Gordy, get up here right now. 1010 01:18:28,360 --> 01:18:31,000 There is nothing down there any more to concern yourself with. 1011 01:18:36,410 --> 01:18:39,280 Gordy, do you hear me? 1012 01:18:39,380 --> 01:18:42,050 You get up here and go to your room. 1013 01:18:42,150 --> 01:18:44,380 Your father is gonna want to have a word with you 1014 01:18:44,480 --> 01:18:45,750 when he gets home. 1015 01:18:56,260 --> 01:18:57,060 I hate you! 1016 01:19:19,350 --> 01:19:20,720 Wait a minute. 1017 01:19:26,760 --> 01:19:28,890 She didn't know about you, now, did she? 1018 01:20:43,600 --> 01:20:44,800 Don't worry. 1019 01:20:44,900 --> 01:20:47,440 I'll get my stuff back, and then me and you 1020 01:20:47,540 --> 01:20:48,970 guys are gonna have some fun. 1021 01:21:44,130 --> 01:21:44,960 Who's there? 1022 01:22:42,120 --> 01:22:44,090 Honey, honey. 1023 01:22:44,190 --> 01:22:45,150 What? What? 1024 01:22:45,250 --> 01:22:46,090 What? 1025 01:22:46,190 --> 01:22:48,060 I heard something in Gordy's room. 1026 01:22:48,160 --> 01:22:50,530 He's probably just going 1027 01:22:50,630 --> 01:22:52,530 to stuff his fat face again. 1028 01:22:52,630 --> 01:22:53,530 No. 1029 01:22:53,630 --> 01:22:54,760 No, no, it wasn't like that. 1030 01:22:54,860 --> 01:22:57,300 I heard things falling. Come on. 1031 01:22:57,400 --> 01:22:58,230 Come on. 1032 01:22:58,330 --> 01:22:59,270 Get up. 1033 01:23:00,740 --> 01:23:01,540 Come on. 1034 01:23:01,640 --> 01:23:02,510 All right. 1035 01:23:02,610 --> 01:23:03,440 God. 1036 01:23:20,590 --> 01:23:24,490 Gordy, you in there? 1037 01:23:24,590 --> 01:23:26,860 Everything OK, sweetheart? 1038 01:23:33,300 --> 01:23:34,840 Gordy, what's wrong? 1039 01:23:34,940 --> 01:23:38,570 Did you have a bad dream? 1040 01:23:38,670 --> 01:23:40,740 What in the hell's going on in here? 1041 01:23:45,210 --> 01:23:46,120 Oh my god. 1042 01:24:08,870 --> 01:24:13,440 I told him it was a special batch. 1043 01:24:56,520 --> 01:24:59,090 After a while, Gordy stopped coming to school. 1044 01:24:59,190 --> 01:25:01,490 All the kids that he had been mean to before made fun of him 1045 01:25:01,590 --> 01:25:03,130 now. 1046 01:25:03,230 --> 01:25:06,600 I heard he went away to a special school somewhere. 1047 01:25:06,700 --> 01:25:08,400 Anyway, you never see him anymore. 1048 01:25:08,500 --> 01:25:11,070 A lot of the kids didn't believe the stories they heard. 1049 01:25:11,170 --> 01:25:12,800 But everyone pretty much stays away from Old 1050 01:25:12,900 --> 01:25:15,240 Man Spivey's place these days. 1051 01:25:15,340 --> 01:25:16,440 Yeah. 1052 01:25:16,540 --> 01:25:18,040 OK, I admit. 1053 01:25:18,140 --> 01:25:21,280 That was a pretty good story, but come on guy, giant flies? 1054 01:25:21,380 --> 01:25:22,310 Hey, it's true. 1055 01:25:22,410 --> 01:25:23,980 Don't believe it if you don't want to. 1056 01:25:24,080 --> 01:25:26,880 But I knew Gordy Belcher, and I believe the stories. 1057 01:25:26,980 --> 01:25:28,050 Me too. 1058 01:25:28,150 --> 01:25:29,750 Besides, we're supposed to believe 1059 01:25:29,850 --> 01:25:31,490 there was a janitor who pulled off 1060 01:25:31,590 --> 01:25:33,520 his face and the bratty kids? 1061 01:25:33,620 --> 01:25:34,420 Well, that's true. 1062 01:25:34,520 --> 01:25:35,590 You can ask my dad. 1063 01:25:35,690 --> 01:25:36,890 Yeah, right. 1064 01:25:36,990 --> 01:25:38,760 Hey, you little pipsqueak, you want to bet? 1065 01:25:38,860 --> 01:25:40,060 No, I don't want to bet. 1066 01:25:40,160 --> 01:25:42,470 Even if we did, how are you gonna prove it? 1067 01:25:42,570 --> 01:25:43,370 Well-- 1068 01:25:43,470 --> 01:25:44,930 Shh, guys, quiet! 1069 01:25:45,030 --> 01:25:47,200 Did you hear something? - No. 1070 01:25:47,300 --> 01:25:48,000 Not me. 1071 01:25:48,100 --> 01:25:49,140 I think I heard something. 1072 01:25:49,240 --> 01:25:51,210 It was probably just your stomach. 1073 01:25:51,310 --> 01:25:53,140 What do we have left to eat anyway? 1074 01:25:53,240 --> 01:25:54,580 Yeah, I'm kinda hungry myself. 1075 01:25:54,680 --> 01:25:55,510 There! 1076 01:25:55,610 --> 01:25:56,880 Did you hear that? 1077 01:25:56,980 --> 01:25:57,910 What? 1078 01:25:58,010 --> 01:25:59,650 Are you just trying to scare us? 1079 01:25:59,750 --> 01:26:00,680 No, no. 1080 01:26:00,780 --> 01:26:01,720 I heard it that time too, Kyle. 1081 01:26:01,820 --> 01:26:02,850 Shh. 1082 01:26:07,790 --> 01:26:09,160 Oh great, just what we need. 1083 01:26:09,260 --> 01:26:10,490 Guys, look for the matches. 1084 01:26:10,590 --> 01:26:11,890 I'll try and light it again. 1085 01:26:11,990 --> 01:26:13,430 How are we supposed to look for the matches? 1086 01:26:13,530 --> 01:26:14,930 Well, well, feel around for 'em. 1087 01:26:15,030 --> 01:26:16,100 You know what I mean. 1088 01:26:16,200 --> 01:26:17,700 Hey, I'm scared. 1089 01:26:17,800 --> 01:26:19,200 Don't be such a baby. 1090 01:26:19,300 --> 01:26:22,610 Beware of giant flies and janitors that eat children! 1091 01:26:22,710 --> 01:26:24,140 Blah! 1092 01:26:24,240 --> 01:26:25,810 Hey, Josh, pass your jar of fireflies over here 1093 01:26:25,910 --> 01:26:27,580 so I can see what I'm doing. 1094 01:26:27,680 --> 01:26:28,850 I don't see 'em. 1095 01:26:28,950 --> 01:26:30,910 Well, aren't they in your bag? 1096 01:26:31,010 --> 01:26:32,380 No, I left them out. 1097 01:26:32,480 --> 01:26:33,180 Mm. 1098 01:26:33,280 --> 01:26:34,450 I think maybe they're dead. 1099 01:26:34,550 --> 01:26:35,890 I told you they wouldn't make it. 1100 01:26:35,990 --> 01:26:36,820 Never mind. 1101 01:26:36,920 --> 01:26:38,590 I found the matches. 1102 01:26:38,690 --> 01:26:40,820 I'm gonna stick you in a jar and see how you like it. 1103 01:26:40,920 --> 01:26:41,760 KYLE: Ow! 1104 01:26:41,860 --> 01:26:43,630 Ow! Oh, great. 1105 01:26:43,730 --> 01:26:45,230 I'm really scared, you guys. 1106 01:26:45,330 --> 01:26:46,500 Shut up. 1107 01:26:46,600 --> 01:26:48,030 What's that? 1108 01:26:48,130 --> 01:26:49,430 Probably just my dad coming to check up on us. 1109 01:26:49,530 --> 01:26:51,400 Maybe he can help us get the lantern working. 1110 01:26:51,500 --> 01:26:53,200 Quick, pretend like you're asleep. 1111 01:27:00,110 --> 01:27:01,940 You fellas all right out here? 1112 01:27:02,040 --> 01:27:02,880 Fine, Uncle Henry. 1113 01:27:02,980 --> 01:27:04,010 Great, just great. 1114 01:27:04,110 --> 01:27:05,550 Hey, we were just going to sleep. 1115 01:27:05,650 --> 01:27:07,520 You boys aren't out here giving each other the willies, 1116 01:27:07,620 --> 01:27:08,420 are you? 1117 01:27:09,850 --> 01:27:11,750 I just told them what happened back at Greeley. 1118 01:27:11,850 --> 01:27:12,990 They didn't believe me. 1119 01:27:13,090 --> 01:27:14,890 Oh, they didn't, did they? 1120 01:27:14,990 --> 01:27:17,030 Yeah, we don't believe him. 1121 01:27:17,130 --> 01:27:19,600 That really didn't happen, did it, Uncle Henry? 1122 01:27:28,900 --> 01:27:32,580 It really happened, all right. 1123 01:27:32,680 --> 01:27:33,610 Every word of it. 1124 01:27:36,750 --> 01:27:38,050 Prove it, Dad. 1125 01:27:38,150 --> 01:27:42,920 Yeah, prove it to us, Uncle Henry. 1126 01:27:43,020 --> 01:27:44,520 You really think I should? 1127 01:27:47,590 --> 01:27:50,890 Go for it. 1128 01:27:50,990 --> 01:27:52,090 All right. 72528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.