Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:15,160
" The Cupids Cheerful of Love "
Episode 3
2
00:02:39,040 --> 00:02:41,560
Jump and never come back again!
3
00:02:45,480 --> 00:02:47,040
We'll be staying here for the night.
4
00:02:49,480 --> 00:02:51,760
That is our drinking water!
Hold the bottle upright!
5
00:02:52,040 --> 00:02:53,240
Okay, I am holding it.
6
00:02:54,000 --> 00:02:56,560
Mr. Tim still hasn't contacted us,
that is not normal.
7
00:02:56,960 --> 00:03:00,160
Mr. Chatchapon, maybe he is trying
to enjoy his vacation.
8
00:03:00,960 --> 00:03:03,480
-He is pressing charges?
-But I for one...
9
00:03:04,000 --> 00:03:05,720
do not want to be
the only unfortunate person.
10
00:03:06,040 --> 00:03:07,280
I am going to file
a complaint against you.
11
00:03:07,560 --> 00:03:09,320
I am approving...
12
00:03:09,680 --> 00:03:11,000
the quotation you named.
13
00:03:11,280 --> 00:03:12,680
I am sure you know my price.
14
00:03:12,960 --> 00:03:15,840
Mr. Tim!
I started a fire!
15
00:03:16,080 --> 00:03:19,960
This is used for emergency signal.
How do we ask for rescue now?
16
00:03:24,400 --> 00:03:25,600
Does it hurt?
17
00:03:48,200 --> 00:03:49,400
Here.
18
00:03:53,760 --> 00:03:55,160
What is this?
19
00:03:55,480 --> 00:03:56,960
Coconut cocktail.
20
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
I know it's coconut.
21
00:04:04,360 --> 00:04:05,600
This is cute.
22
00:04:08,400 --> 00:04:09,600
So,
23
00:04:10,480 --> 00:04:13,440
What is this?
Is this a waffle?
24
00:04:14,880 --> 00:04:16,080
That is the spoon.
25
00:04:16,800 --> 00:04:18,440
You use it to drink.
26
00:04:22,880 --> 00:04:24,320
These are the only food we have.
27
00:04:27,240 --> 00:04:29,000
I am sorry, Mr. Tim.
28
00:04:29,720 --> 00:04:34,840
So did you manage to
prepare any sashimi?
29
00:04:36,000 --> 00:04:37,200
Just eat.
30
00:04:38,480 --> 00:04:39,720
Mr. Tim!
31
00:04:41,520 --> 00:04:43,400
Let's have a toast.
32
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
One, two, three.
33
00:04:46,400 --> 00:04:47,659
Cheers.
34
00:05:09,840 --> 00:05:11,400
Mr. Tim.
35
00:05:12,640 --> 00:05:14,280
You mentioned that...
36
00:05:14,560 --> 00:05:16,401
someone was trying to kill you.
37
00:05:16,880 --> 00:05:21,000
If the killer gets rid of us...
38
00:05:21,560 --> 00:05:24,320
or hires other assassins to kill us,
what do we do?
39
00:05:33,280 --> 00:05:34,800
They will never succeed.
40
00:05:36,960 --> 00:05:40,160
I won't let anyone take me down...
41
00:05:40,600 --> 00:05:42,040
or harm me in any way.
42
00:05:43,320 --> 00:05:45,200
Their plan will never
come to fruition.
43
00:05:53,400 --> 00:05:54,680
Have you seen that before?
44
00:05:55,840 --> 00:05:56,960
Look.
45
00:06:02,160 --> 00:06:03,400
Meteor shower!
46
00:06:10,320 --> 00:06:12,000
They flashed in a blink of an eye.
47
00:06:13,559 --> 00:06:14,749
Make a wish now.
48
00:06:17,240 --> 00:06:19,480
If you see a meteor shower,
49
00:06:20,040 --> 00:06:21,440
and you make a wish,
50
00:06:22,600 --> 00:06:24,320
that wish will come true.
51
00:06:56,800 --> 00:06:57,960
So,
52
00:06:58,600 --> 00:07:00,000
what was your wish?
53
00:07:00,798 --> 00:07:02,002
I wish...
54
00:07:02,600 --> 00:07:05,160
someone will come to your rescue.
55
00:07:05,720 --> 00:07:07,516
I wish you to be safe.
56
00:07:14,880 --> 00:07:16,040
Thank you.
57
00:07:21,520 --> 00:07:22,600
I made the same wish.
58
00:07:25,400 --> 00:07:26,920
I wish you to be safe.
59
00:07:54,720 --> 00:07:56,840
It's a little cold on this island.
60
00:07:57,640 --> 00:07:59,161
Mr. Tim, don't you feel cold?
61
00:08:00,960 --> 00:08:02,240
Are you not feeling well?
62
00:08:03,287 --> 00:08:04,834
I don't think so.
63
00:08:07,280 --> 00:08:08,520
Your body is burning up.
64
00:08:10,224 --> 00:08:11,537
Are you having a fever?
65
00:08:15,160 --> 00:08:17,720
You should get some rest.
66
00:08:18,560 --> 00:08:19,891
Sleep on that bed of leaves.
67
00:08:20,200 --> 00:08:22,040
You will catch a cold
if you keep sitting here.
68
00:08:22,400 --> 00:08:23,615
The fever will get worse.
69
00:08:24,618 --> 00:08:25,818
Go on.
70
00:08:31,760 --> 00:08:33,080
Can you still stand up?
71
00:08:33,560 --> 00:08:35,600
I am fine.
72
00:08:36,120 --> 00:08:37,378
I am all right.
73
00:08:44,400 --> 00:08:45,680
Nusa?
74
00:08:46,040 --> 00:08:47,123
Nusa?
75
00:08:48,680 --> 00:08:50,400
You need to tell me if
you are not feeling well.
76
00:08:50,908 --> 00:08:52,245
Why are you so stubborn?
77
00:08:59,080 --> 00:09:00,240
Come up.
78
00:09:01,587 --> 00:09:02,954
-What?
-Hurry up.
79
00:09:04,440 --> 00:09:06,076
-Hop on.
-Okay.
80
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
Are you all right?
81
00:09:15,880 --> 00:09:17,000
Yes.
82
00:09:43,160 --> 00:09:44,360
What are you staring at?
83
00:09:44,780 --> 00:09:46,007
Go back to sleep.
84
00:09:46,874 --> 00:09:47,994
Okay.
85
00:10:15,760 --> 00:10:17,000
Hello.
86
00:10:17,320 --> 00:10:18,560
Hello, everyone.
87
00:10:20,640 --> 00:10:22,480
Hello, everyone.
88
00:10:22,880 --> 00:10:24,960
You all look gorgeous
and dashing today.
89
00:10:28,520 --> 00:10:30,360
Thanks to your suggestions.
90
00:10:30,741 --> 00:10:33,525
I didn't have much
confidence at first.
91
00:10:34,360 --> 00:10:38,000
But this makes me feel
ten years younger.
92
00:10:38,320 --> 00:10:39,597
I am full of energy.
93
00:10:39,960 --> 00:10:42,680
Really?
Trying out new things in life...
94
00:10:42,920 --> 00:10:44,440
makes all of you...
95
00:10:44,840 --> 00:10:46,720
a lot more vibrant,
96
00:10:46,975 --> 00:10:48,581
and forever 18 years old.
97
00:10:50,200 --> 00:10:52,880
Yes, your outfits are
very eye-catching,
98
00:10:53,160 --> 00:10:55,440
that is so much better than before.
99
00:10:56,080 --> 00:10:58,000
From now on,
we need to have more smile.
100
00:10:58,280 --> 00:11:00,920
I am certain you will
be even more productive than usual.
101
00:11:02,120 --> 00:11:04,520
Okay, it's time to head
for the meeting room.
102
00:11:05,040 --> 00:11:06,240
Mother, let's go.
103
00:11:12,960 --> 00:11:16,160
The number you have
dialled is unavailable.
104
00:11:16,480 --> 00:11:18,520
Please try again later.
105
00:11:25,160 --> 00:11:26,360
Hello?
106
00:11:26,640 --> 00:11:29,600
-Who are you?
-Take this!
107
00:11:29,880 --> 00:11:31,880
I am Karakad.
108
00:11:32,191 --> 00:11:36,231
Is Nusa back now?
She never missed a day at work.
109
00:11:36,600 --> 00:11:39,840
Hello, Karakad.
Nusa is not back yet.
110
00:11:40,200 --> 00:11:44,320
I guess she is now having
fun with her friends.
111
00:11:48,680 --> 00:11:50,280
I am going to take this away!
112
00:11:50,723 --> 00:11:53,323
-No, you can't!
-Hey!
113
00:11:53,680 --> 00:11:55,160
No, you can't take this!
114
00:11:55,480 --> 00:11:58,920
This is my baby!
Let go of it!
115
00:11:59,200 --> 00:12:00,600
Give it back!
116
00:12:01,240 --> 00:12:03,160
-Madam!
-I want that thing!
117
00:12:03,440 --> 00:12:06,040
Please, you can take anything.
118
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
You can take the other things here.
119
00:12:08,680 --> 00:12:11,440
But you can't take that.
120
00:12:11,800 --> 00:12:14,520
-Hello? Sir?
-You can't take that!
121
00:12:14,840 --> 00:12:19,760
-Back off!
-You can't take this!
122
00:12:20,120 --> 00:12:22,360
Not a chance!
123
00:12:25,022 --> 00:12:26,422
What is going on now?
124
00:12:30,680 --> 00:12:32,440
This is another room with
Chinese culture theme.
125
00:12:32,800 --> 00:12:35,840
This is a Chinese restaurant.
126
00:12:36,360 --> 00:12:38,560
Our design is with
red walls and carpet.
127
00:12:38,840 --> 00:12:40,400
When Mr. Ton works,
128
00:12:40,720 --> 00:12:43,400
he is not a perfectionist
like Mr. Tim.
129
00:12:44,000 --> 00:12:45,520
But he does give
a certain amount of trust...
130
00:12:45,880 --> 00:12:47,760
to his employees.
131
00:12:48,880 --> 00:12:50,480
A comfortable working environment.
132
00:12:50,960 --> 00:12:52,680
A free conversation.
133
00:12:53,280 --> 00:12:55,600
I think this is the atmosphere...
134
00:12:55,960 --> 00:12:58,960
that helps to increase productivity.
135
00:13:02,120 --> 00:13:03,280
Of course.
136
00:13:03,840 --> 00:13:05,120
I think...
137
00:13:05,560 --> 00:13:07,040
Mr. Ton's occupational attitude...
138
00:13:07,720 --> 00:13:10,440
is all thanks to your teachings.
139
00:13:11,480 --> 00:13:12,760
You are right about that.
140
00:13:18,120 --> 00:13:19,160
Madam.
141
00:13:19,520 --> 00:13:21,755
This is our hotel's...
142
00:13:22,080 --> 00:13:26,720
marketing budget of the first quarter.
Please have a look.
143
00:13:27,000 --> 00:13:28,240
Most importantly,
144
00:13:28,680 --> 00:13:32,440
I also prepared the marketing summary
for the last quarter.
145
00:13:32,920 --> 00:13:34,720
You can make the comparison.
146
00:13:35,840 --> 00:13:37,320
It's all in the file.
147
00:13:42,520 --> 00:13:44,000
-Chatchapon.
-Yes?
148
00:13:44,400 --> 00:13:46,360
Is there any news from Tim?
149
00:13:47,200 --> 00:13:48,440
Not yet.
150
00:13:49,720 --> 00:13:52,240
I'll try to contact
Mr. Tim again later on.
151
00:14:00,240 --> 00:14:02,200
Madam, this way.
152
00:14:19,040 --> 00:14:22,040
We can discuss many matters
with Mr. Ton.
153
00:14:22,320 --> 00:14:25,320
He is friendly,
it will be great to work under him.
154
00:14:25,600 --> 00:14:26,920
Lieutenant Pratchawin.
155
00:14:27,440 --> 00:14:29,640
I am sorry for the long wait.
We just had a meeting.
156
00:14:29,960 --> 00:14:31,280
It's all right.
157
00:14:32,480 --> 00:14:36,120
Mr. Pat, you mentioned a
restaurant called the Shabude.
158
00:14:44,240 --> 00:14:45,680
Pat, is this your friend?
159
00:14:49,200 --> 00:14:51,560
I am glad to meet you.
I am Ton.
160
00:14:53,393 --> 00:14:54,517
Mr. Ton.
161
00:14:54,880 --> 00:14:56,600
You are Tim's brother.
162
00:14:57,041 --> 00:14:59,032
How do you know that?
163
00:14:59,360 --> 00:15:00,790
Am I really so famous?
164
00:15:01,080 --> 00:15:04,560
Pat, I wish to check the
footage of the storeroom.
165
00:15:04,920 --> 00:15:06,800
Maybe we can find some clues
for the case.
166
00:15:07,080 --> 00:15:08,160
Case?
167
00:15:10,520 --> 00:15:11,800
What case is it?
168
00:15:12,720 --> 00:15:15,320
A week ago, there was an arson case.
169
00:15:16,240 --> 00:15:17,360
What?
170
00:15:19,880 --> 00:15:21,853
But Tim said it was an accident.
171
00:15:22,160 --> 00:15:24,360
He doesn't want you and
your mother to be worried.
172
00:15:24,766 --> 00:15:26,189
So he kept it a secret from you.
173
00:15:26,475 --> 00:15:27,929
Where is Mr. Tim now?
174
00:15:28,480 --> 00:15:29,720
I wish to talk to him.
175
00:15:30,000 --> 00:15:31,433
Mr. Tim went missing.
176
00:15:32,240 --> 00:15:33,640
We couldn't get in touch with him.
177
00:15:34,003 --> 00:15:36,056
If so, shouldn't you
be looking for him now?
178
00:15:38,640 --> 00:15:40,520
Are you really his younger brother?
179
00:15:44,320 --> 00:15:45,560
I...
180
00:15:46,535 --> 00:15:48,488
From my experience,
181
00:15:48,840 --> 00:15:51,120
this situation is highly dangerous.
182
00:15:51,400 --> 00:15:53,600
The culprit that tried to kill Tim...
183
00:15:53,880 --> 00:15:55,771
could be planning to kidnap him.
184
00:16:06,360 --> 00:16:08,840
Handle this with care,
do not let my mother know.
185
00:16:12,800 --> 00:16:14,920
And you, come with me.
186
00:16:39,480 --> 00:16:40,960
There is news from
the central command.
187
00:16:46,120 --> 00:16:48,720
We used GPS to locate
Mr. Tim's position.
188
00:16:49,840 --> 00:16:51,240
We found him.
189
00:16:52,600 --> 00:16:53,956
But we can't get in touch with him.
190
00:16:54,280 --> 00:16:55,947
Is the radio malfunctioning?
191
00:16:56,280 --> 00:16:58,760
In that case,
we will go to him by water.
192
00:16:59,120 --> 00:17:01,303
It's weekend,
there will be a lot of tourists.
193
00:17:01,680 --> 00:17:03,400
All the boats are already booked.
194
00:17:03,760 --> 00:17:05,291
Please give me some time on this.
195
00:17:19,600 --> 00:17:21,640
You look worried.
196
00:17:26,200 --> 00:17:27,320
Here.
197
00:17:28,800 --> 00:17:29,960
Thank you.
198
00:17:37,680 --> 00:17:39,600
This is a very pressing matter,
199
00:17:40,240 --> 00:17:41,844
yet you don't seem anxious at all.
200
00:17:43,480 --> 00:17:44,920
Aren't you worried about your brother?
201
00:17:45,280 --> 00:17:46,920
Who says I am not worried?
202
00:17:47,600 --> 00:17:49,511
But there is nothing we can do here.
203
00:17:49,840 --> 00:17:51,240
Being worried won't
help with anything.
204
00:17:53,120 --> 00:17:55,117
But about that arson case,
205
00:17:56,000 --> 00:17:58,160
is someone really trying
to hurt my brother?
206
00:18:06,880 --> 00:18:08,600
The evidence is clear.
207
00:18:09,520 --> 00:18:10,760
Judging by the look,
208
00:18:11,880 --> 00:18:13,400
it must be the doing of
someone close to him.
209
00:18:16,280 --> 00:18:18,160
Why would my brother make
enemy with anyone?
210
00:18:19,200 --> 00:18:20,373
I doubt it.
211
00:18:28,520 --> 00:18:30,200
You are going to replace Mr. Tim.
212
00:18:31,160 --> 00:18:32,720
You are doing a great job too.
213
00:18:34,667 --> 00:18:35,857
Why?
214
00:18:37,760 --> 00:18:39,200
You never liked working before.
215
00:18:40,065 --> 00:18:41,975
Why the sudden interest in running
the company now?
216
00:18:43,040 --> 00:18:44,200
Well...
217
00:18:48,400 --> 00:18:49,520
Hold on.
218
00:18:58,080 --> 00:18:59,320
Look at me.
219
00:18:59,960 --> 00:19:01,356
Do you not trust me?
220
00:19:04,680 --> 00:19:06,320
That someone close to him,
221
00:19:07,040 --> 00:19:08,283
do you mean me?
222
00:19:12,920 --> 00:19:14,280
Are you that person?
223
00:19:16,118 --> 00:19:17,398
Me?
224
00:19:22,400 --> 00:19:24,160
Why would I want to hurt my brother?
225
00:19:24,480 --> 00:19:25,966
That will only happen in drama.
226
00:19:26,272 --> 00:19:28,050
And those dramas
reflect our real life.
227
00:19:34,720 --> 00:19:35,760
Fine.
228
00:19:36,039 --> 00:19:37,137
Continue your investigation.
229
00:19:37,600 --> 00:19:38,817
If you have your suspicion,
230
00:19:39,080 --> 00:19:41,430
if you want to prove something,
keep it going.
231
00:19:42,760 --> 00:19:44,640
But there is no chance...
232
00:19:45,240 --> 00:19:46,761
that I will hurt my brother.
233
00:20:22,760 --> 00:20:24,320
You should carry
some medicine with you.
234
00:21:11,440 --> 00:21:12,560
Nusa.
235
00:21:14,000 --> 00:21:15,200
Take some medicine.
236
00:21:17,920 --> 00:21:19,280
Can you get up?
237
00:21:25,360 --> 00:21:26,640
You brought this medicine.
238
00:21:37,000 --> 00:21:38,400
Your body temperature is too high.
239
00:21:40,497 --> 00:21:42,178
Taking the medicine will
make you feel better.
240
00:21:43,760 --> 00:21:45,080
I am feeling much better now.
241
00:21:48,571 --> 00:21:49,909
Stop trying to be tough.
242
00:21:50,680 --> 00:21:52,162
You are burning up.
243
00:21:52,480 --> 00:21:54,000
How are you feeling better with that?
244
00:21:54,360 --> 00:21:58,120
You have no brain and
your ego is thick.
245
00:21:59,680 --> 00:22:00,920
How about that?
246
00:22:01,200 --> 00:22:02,440
My mind is clear.
247
00:22:02,920 --> 00:22:06,185
I can scold myself
so you won't have to.
248
00:22:07,680 --> 00:22:08,920
Lie down.
249
00:22:26,000 --> 00:22:27,440
Update from central command.
250
00:22:28,640 --> 00:22:32,560
They found Mr. Tim's boat
within the 500-metre search radius.
251
00:22:34,000 --> 00:22:35,840
" Target/ 500m "
252
00:22:36,280 --> 00:22:37,560
Where is the picture of it?
253
00:22:39,320 --> 00:22:41,280
" Target/ 500m "
254
00:22:41,680 --> 00:22:43,240
We finally found you.
255
00:22:44,097 --> 00:22:45,386
Hold on.
256
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
" Target/ 500m "
257
00:23:02,400 --> 00:23:03,560
What's wrong?
258
00:23:04,076 --> 00:23:06,542
This is the old boat we just sold.
259
00:23:07,120 --> 00:23:08,949
That is not the one
Tim drove off with.
260
00:23:10,400 --> 00:23:12,360
They got the wrong boat.
261
00:23:13,343 --> 00:23:14,710
This is a waste of time.
262
00:23:17,280 --> 00:23:18,880
How did you get the wrong boat?
263
00:23:19,200 --> 00:23:22,080
They sold the boat a long time ago!
Don't you know that?
264
00:23:22,400 --> 00:23:23,566
I am sorry.
265
00:23:24,040 --> 00:23:27,120
The person that gathered
the data has resigned.
266
00:23:27,953 --> 00:23:30,993
The radio to contact that boat owner
is not working.
267
00:23:32,600 --> 00:23:34,520
Have you found the GPS location
of that new owner?
268
00:23:34,800 --> 00:23:36,480
No actual information?
269
00:23:37,520 --> 00:23:39,720
How are we supposed to find
Mr. Tim's boat now?
270
00:23:40,040 --> 00:23:41,293
Please give us some time.
271
00:23:51,240 --> 00:23:53,000
Mr. Tim has been missing for days.
272
00:23:53,400 --> 00:23:55,200
We don't even know if he is alive.
273
00:23:57,160 --> 00:23:58,280
Right.
274
00:23:59,040 --> 00:24:00,920
We can check the surveillance
on shore area.
275
00:24:01,384 --> 00:24:02,752
I have a friend there.
276
00:24:17,600 --> 00:24:18,840
Give me some time.
277
00:24:19,160 --> 00:24:20,476
I can't find my brother yet.
278
00:24:23,160 --> 00:24:24,400
Mr. Ton, no.
279
00:24:24,720 --> 00:24:26,600
Madam Cheun will be
here this afternoon.
280
00:24:27,120 --> 00:24:29,560
If she doesn't see you there,
things will be bad.
281
00:24:33,520 --> 00:24:34,880
Please give me some time.
282
00:24:35,720 --> 00:24:37,960
I'll be back right away.
283
00:24:46,240 --> 00:24:47,480
You may go home now.
284
00:24:47,960 --> 00:24:49,120
I can handle it here.
285
00:24:49,560 --> 00:24:50,871
Pattaya is just around here.
286
00:24:51,274 --> 00:24:52,483
Also,
287
00:24:53,080 --> 00:24:56,760
we have so many staffs here
yet no one has actual information.
288
00:24:57,760 --> 00:24:59,961
Do you want to stay here and
keep an eye on them for me?
289
00:25:00,840 --> 00:25:04,360
Mr. Tim has been making donation
to help the organizations.
290
00:25:05,960 --> 00:25:08,450
My superior wants me to
handle this case with care.
291
00:25:09,640 --> 00:25:10,920
So don't worry about it.
292
00:25:17,800 --> 00:25:18,960
Very well.
293
00:25:19,408 --> 00:25:20,621
I am leaving now.
294
00:25:23,280 --> 00:25:24,760
I am counting on you.
295
00:25:25,480 --> 00:25:26,640
Sure.
296
00:26:12,840 --> 00:26:14,840
Water will lower
your body temperature.
297
00:26:15,800 --> 00:26:17,194
Wipe the water on your body.
298
00:26:19,200 --> 00:26:20,960
I hope you don't mind.
299
00:26:32,440 --> 00:26:34,840
Mr. Tim, thank you so much.
300
00:26:37,120 --> 00:26:40,400
Mr. Tim, you don't have to
keep looking after me.
301
00:26:41,200 --> 00:26:42,800
Don't be so nice to me.
302
00:26:43,560 --> 00:26:45,800
You should stay away from me.
303
00:26:46,760 --> 00:26:48,520
I carry bad luck with me.
304
00:26:49,360 --> 00:26:52,320
If you come too close to me,
you might get into troubles.
305
00:26:56,360 --> 00:26:57,520
Take it.
306
00:26:58,183 --> 00:27:00,885
-Go, stay away from me.
-Hey.
307
00:27:03,280 --> 00:27:05,080
You are ill, so stay still.
308
00:27:07,160 --> 00:27:09,160
Stop nagging, I am looking after you.
309
00:27:11,320 --> 00:27:13,480
Those who are nice to me...
310
00:27:14,720 --> 00:27:16,919
never end well in the end.
311
00:27:24,560 --> 00:27:25,760
So...
312
00:27:26,840 --> 00:27:29,120
Mr. Tim needs to be alive.
313
00:27:29,640 --> 00:27:30,880
You must live.
314
00:27:31,960 --> 00:27:35,240
Just leave me here.
315
00:27:35,960 --> 00:27:37,840
You need to live.
316
00:27:38,240 --> 00:27:41,360
I am useless.
317
00:27:41,760 --> 00:27:44,120
Just leave me and...
318
00:27:44,480 --> 00:27:45,600
Hey.
319
00:27:50,880 --> 00:27:52,000
Nusa?
320
00:27:54,080 --> 00:27:55,245
Nusa?
321
00:27:56,840 --> 00:27:57,960
Hey!
322
00:27:59,080 --> 00:28:01,640
Don't die on me, you crazy lady.
323
00:28:08,760 --> 00:28:11,440
And in the end,
no one came to our rescue.
324
00:28:18,320 --> 00:28:19,520
In the end,
325
00:28:21,840 --> 00:28:23,320
Tim Pichayaton...
326
00:28:23,880 --> 00:28:25,487
is not as mighty as he thought.
327
00:28:30,560 --> 00:28:32,520
We are stranded on the island,
328
00:28:33,280 --> 00:28:34,587
and no one came to save us.
329
00:28:43,600 --> 00:28:44,760
Nusa.
330
00:28:47,920 --> 00:28:49,119
Actually...
331
00:28:50,320 --> 00:28:51,520
it was me...
332
00:28:52,520 --> 00:28:53,840
that caused you trouble.
333
00:28:55,560 --> 00:28:57,200
There are evil people out there...
334
00:28:59,040 --> 00:29:00,391
that wish to take my life.
335
00:29:02,760 --> 00:29:03,960
This has nothing to do with you.
336
00:29:06,800 --> 00:29:08,779
I should be the one who dies.
337
00:29:16,360 --> 00:29:17,720
You can't die.
338
00:29:19,800 --> 00:29:21,600
Mr. Tim, you can't die.
339
00:29:22,640 --> 00:29:24,480
Mr. Tim, you can't die.
340
00:29:29,840 --> 00:29:32,720
That evil man,
341
00:29:33,160 --> 00:29:35,600
do not hurt Mr. Tim.
342
00:30:17,880 --> 00:30:19,520
You still haven't found him?
343
00:30:21,680 --> 00:30:23,600
-Keep me posted.
-Yes.
344
00:30:25,720 --> 00:30:27,120
Sir, coffee.
345
00:30:28,040 --> 00:30:29,160
Thank you.
346
00:30:38,960 --> 00:30:40,480
Mr. Tim,
347
00:30:40,880 --> 00:30:42,640
someone is trying to kill you.
348
00:30:44,520 --> 00:30:47,240
And now they have the chance
to make their plan succeed.
349
00:30:53,680 --> 00:30:56,840
Sir, news from the hotel.
350
00:30:57,160 --> 00:30:59,360
-What?
-The location of Mr. Tim's boat.
351
00:30:59,720 --> 00:31:00,880
Where is it?
352
00:31:06,360 --> 00:31:08,360
-Call the coast guards.
-Yes.
353
00:31:24,720 --> 00:31:25,880
A boat!
354
00:31:26,520 --> 00:31:27,640
A boat!
355
00:31:28,320 --> 00:31:29,600
Right here!
356
00:31:30,400 --> 00:31:31,600
Over here!
357
00:31:32,320 --> 00:31:33,400
Over here!
358
00:31:33,680 --> 00:31:34,920
Help!
359
00:31:36,080 --> 00:31:37,280
Help!
360
00:31:37,600 --> 00:31:39,040
We are here!
361
00:31:43,400 --> 00:31:44,600
Help!
362
00:31:45,560 --> 00:31:46,880
Over here!
363
00:31:50,760 --> 00:31:51,960
Over here!
364
00:31:54,400 --> 00:31:55,680
Nusa, the boat is here.
365
00:31:56,320 --> 00:31:58,160
-Mr. Tim.
-We can leave this place.
366
00:31:58,560 --> 00:32:00,400
Mr. Tim, be careful.
367
00:32:09,840 --> 00:32:11,520
Mr. Tim, be careful.
368
00:32:14,440 --> 00:32:16,160
Nusa?
369
00:32:17,080 --> 00:32:18,280
Nusa?
370
00:32:19,680 --> 00:32:21,040
Is that Mr. Tim?
371
00:32:27,920 --> 00:32:29,200
It really is him!
372
00:32:45,480 --> 00:32:46,640
No.
373
00:32:48,160 --> 00:32:50,600
Miss, you are in a hospital.
374
00:32:56,400 --> 00:32:57,560
No.
375
00:33:02,320 --> 00:33:04,400
Don't shoot!
376
00:33:04,760 --> 00:33:06,360
You are safe now.
377
00:33:07,000 --> 00:33:10,760
" Emergency Department "
378
00:33:11,800 --> 00:33:13,440
We are so sorry.
379
00:33:14,160 --> 00:33:15,400
Don't apologize.
380
00:33:16,200 --> 00:33:17,379
It's too late for that.
381
00:33:17,944 --> 00:33:19,471
I went missing for days.
382
00:33:20,065 --> 00:33:21,614
And you suspected nothing at all?
383
00:33:22,080 --> 00:33:25,440
Weren't you worried where I was
and how I was?
384
00:33:25,800 --> 00:33:27,120
With your attitude,
385
00:33:27,600 --> 00:33:30,080
how are the customers
supposed to trust us?
386
00:33:34,400 --> 00:33:36,320
Miss Hunsa is now in the hospital.
387
00:33:36,640 --> 00:33:37,960
The doctors are
checking her condition.
388
00:33:38,320 --> 00:33:39,600
Don't worry about it.
389
00:33:40,000 --> 00:33:42,480
I am taking the bags to your car.
390
00:33:42,800 --> 00:33:44,000
Go on.
391
00:33:48,520 --> 00:33:49,800
Is no one here to pick me up?
392
00:33:51,600 --> 00:33:52,840
Where is my secretary?
393
00:33:53,240 --> 00:33:54,400
Where is my family?
394
00:33:55,600 --> 00:33:58,600
You family didn't know about
this incident, no one is suspecting.
395
00:33:59,080 --> 00:34:00,880
Only Mr. Ton is here for you.
396
00:34:02,640 --> 00:34:04,520
But he left when
he got the phone call.
397
00:34:06,920 --> 00:34:08,040
Mr. Tim.
398
00:34:08,360 --> 00:34:09,680
What's wrong?
399
00:34:10,400 --> 00:34:12,320
The boat was sabotaged.
400
00:34:13,120 --> 00:34:14,480
Someone wants me dead.
401
00:34:15,840 --> 00:34:17,080
So it is true.
402
00:34:18,200 --> 00:34:20,200
It's just as I expected.
403
00:34:20,680 --> 00:34:22,240
While we were searching for you,
404
00:34:22,640 --> 00:34:24,520
I check the employees' backgrounds.
405
00:34:24,920 --> 00:34:27,160
As soon as the yacht broken down,
they were moving to new office.
406
00:34:27,440 --> 00:34:29,280
All the files were moved away.
407
00:34:30,160 --> 00:34:33,000
We were clueless for hours
because of that.
408
00:34:33,680 --> 00:34:34,840
Who did this?
409
00:34:35,186 --> 00:34:36,311
Have you found the culprit?
410
00:34:36,690 --> 00:34:38,009
This is odd.
411
00:34:39,240 --> 00:34:41,040
The record-keeper of those files...
412
00:34:41,440 --> 00:34:44,200
resigned only after one month
of working here.
413
00:34:45,320 --> 00:34:46,960
The culprit is still at large.
414
00:34:52,520 --> 00:34:53,880
He got away again.
415
00:34:54,200 --> 00:34:55,800
Is there nothing we can do?
416
00:34:56,520 --> 00:34:57,688
You are the police.
417
00:34:58,040 --> 00:34:59,480
You must take actions.
418
00:34:59,880 --> 00:35:02,000
Mr. Tim, we are doing our best.
419
00:35:08,200 --> 00:35:09,520
I am going home.
420
00:35:18,280 --> 00:35:19,440
But any way,
421
00:35:21,201 --> 00:35:22,989
I must thank you for this.
422
00:35:25,200 --> 00:35:26,360
I was very lucky.
423
00:35:26,840 --> 00:35:28,320
I am going back to work.
424
00:35:29,280 --> 00:35:31,160
There something you need to know.
425
00:35:32,440 --> 00:35:33,840
After analysing the clues,
426
00:35:34,520 --> 00:35:36,048
we are sure the culprit
is close to you.
427
00:35:36,440 --> 00:35:38,120
He could be your rival
or your family member.
428
00:35:38,480 --> 00:35:40,232
The later poses a greater threat.
429
00:35:43,200 --> 00:35:44,320
What do you mean?
430
00:35:44,800 --> 00:35:46,280
You been attacked multiple times,
431
00:35:46,720 --> 00:35:48,000
you got hurt.
432
00:35:48,520 --> 00:35:49,937
The culprit is someone you know,
433
00:35:50,400 --> 00:35:51,880
maybe even hiding in your family.
434
00:35:52,920 --> 00:35:54,760
It's very likely their doing.
435
00:35:59,360 --> 00:36:01,560
Please do not let your guard down.
436
00:36:03,600 --> 00:36:04,720
I appreciate this.
437
00:36:27,800 --> 00:36:35,800
Please, I was using my old phone to
enjoy a conversation with my daughter.
438
00:36:36,120 --> 00:36:38,040
Honey, this is well worth it.
439
00:36:38,680 --> 00:36:43,240
Honey, please rest
well at the hospital.
440
00:36:43,560 --> 00:36:46,320
She must be clumsy enough
to fall down again.
441
00:36:46,600 --> 00:36:48,320
Suay, it's all right.
442
00:36:48,800 --> 00:36:50,960
I think that sometimes,
443
00:36:51,320 --> 00:36:53,160
clumsy girls are
the most adorable of all.
444
00:36:55,360 --> 00:36:57,800
How was your trip this time?
445
00:36:58,160 --> 00:36:59,400
Tell me about it.
446
00:37:02,400 --> 00:37:04,920
I went missing for almost a week.
447
00:37:05,200 --> 00:37:08,880
You never tried to contact me.
Aren't you two worried about me?
448
00:37:10,040 --> 00:37:13,760
Why should we?
You told us you were with friends.
449
00:37:14,120 --> 00:37:16,680
Tell me, why should I be
worried about that?
450
00:37:17,440 --> 00:37:18,869
Suay, what's wrong?
451
00:37:19,240 --> 00:37:21,120
Yes, you said you went on a vacation.
452
00:37:21,440 --> 00:37:23,440
It's normal if we can't
get in touch with you.
453
00:37:26,440 --> 00:37:27,680
Hey, Soi!
454
00:37:28,080 --> 00:37:30,400
Your detergent is not working at all!
455
00:37:30,680 --> 00:37:31,871
Let me take a look.
456
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
This!
457
00:37:35,080 --> 00:37:38,120
My son's uniform has patches of
filth on it, who should I blame now?
458
00:37:38,420 --> 00:37:42,468
Are you sure you bought
this from my shop?
459
00:37:42,840 --> 00:37:43,960
I am sure of it!
460
00:37:44,270 --> 00:37:46,286
This is a new design.
461
00:37:46,600 --> 00:37:47,720
This looks cool.
462
00:37:48,000 --> 00:37:51,440
Look, it's like twinkling stars.
463
00:37:51,800 --> 00:37:53,320
Father, this looks like a butterfly.
464
00:37:53,560 --> 00:37:56,702
It looks like a butterfly.
We could try this next time.
465
00:37:57,000 --> 00:37:58,760
Yes, this design is good.
466
00:37:59,040 --> 00:38:00,240
You are insane.
467
00:38:01,200 --> 00:38:05,240
Hold up, what about your detergent?
468
00:38:09,360 --> 00:38:10,720
Continue.
469
00:38:11,000 --> 00:38:14,160
So you will be in the hospital.
470
00:38:14,480 --> 00:38:16,200
How long will you be in there?
471
00:38:17,280 --> 00:38:18,560
Do we need to pay?
472
00:38:18,840 --> 00:38:20,520
The insurance covers this.
473
00:38:21,200 --> 00:38:24,894
Miss Kad will be here
to keep me company.
474
00:38:25,200 --> 00:38:27,400
I'll be staying for a couple of days.
475
00:38:29,600 --> 00:38:31,240
Karakad will be there for you?
476
00:38:31,582 --> 00:38:33,212
I am glad to hear that.
477
00:38:33,520 --> 00:38:35,160
And we don't need to pay a cent.
478
00:38:35,920 --> 00:38:37,960
You need to get more
out of that insurance company.
479
00:38:38,240 --> 00:38:41,320
Now is your chance to
take a longer break,
480
00:38:41,600 --> 00:38:43,573
the longer, the better.
481
00:38:43,880 --> 00:38:45,160
Fine.
482
00:38:50,520 --> 00:38:51,760
-Here you go.
-Okay.
483
00:38:52,040 --> 00:38:53,160
-Nurse.
-Yes?
484
00:38:53,520 --> 00:38:56,760
If a lady named Karakad is here,
please let her in.
485
00:38:57,080 --> 00:38:59,279
Sure.
Rest well for now.
486
00:38:59,640 --> 00:39:00,640
Okay.
487
00:39:21,760 --> 00:39:23,040
Mr. Tim, hello.
488
00:39:47,520 --> 00:39:50,400
Okay, it's done.
489
00:39:50,720 --> 00:39:52,960
-Yes.
-There is basically no problem.
490
00:39:53,640 --> 00:39:57,240
We will propose the next project
on the upcoming meeting.
491
00:39:57,720 --> 00:40:00,640
I will inform the others about
that new plan.
492
00:40:00,920 --> 00:40:02,087
-Okay.
-All right.
493
00:40:02,360 --> 00:40:03,520
Thank you very much.
494
00:40:08,880 --> 00:40:10,080
Brother Tim!
495
00:40:12,960 --> 00:40:14,320
Brother Tim!
496
00:40:17,200 --> 00:40:18,560
Brother Tim, are you all right?
497
00:40:18,840 --> 00:40:20,320
I was worried for you.
498
00:40:21,640 --> 00:40:24,760
You were attacked multiple times.
499
00:40:25,320 --> 00:40:26,880
The culprit is someone you know,
500
00:40:27,200 --> 00:40:28,600
maybe even hiding in your family.
501
00:40:29,720 --> 00:40:31,723
It's very likely their doing.
502
00:40:40,160 --> 00:40:42,320
Lieutenant Pratchawin
called me several times.
503
00:40:42,628 --> 00:40:43,860
I didn't get it.
504
00:40:45,015 --> 00:40:47,971
I think the phone was on silent mode.
505
00:40:51,200 --> 00:40:53,840
-Is that so?
-It is what it is.
506
00:40:54,360 --> 00:40:55,720
This is hard to believe.
507
00:41:01,200 --> 00:41:02,360
Mr. Tim.
508
00:41:09,840 --> 00:41:11,560
Everything seems to be in order.
509
00:41:13,681 --> 00:41:15,300
Although I was missing for days.
510
00:41:24,440 --> 00:41:26,680
You went on the sea for vacation.
511
00:41:27,560 --> 00:41:29,498
Mr. Tim, I must say I do envy you.
512
00:41:30,640 --> 00:41:32,320
Since you are back from the break,
513
00:41:33,274 --> 00:41:35,705
you must be full of spirit.
514
00:41:53,280 --> 00:41:54,640
What is going on now?
515
00:41:55,280 --> 00:41:57,920
Why are you still standing there?
516
00:41:58,320 --> 00:42:00,480
Don't you all have work to do?
517
00:42:00,920 --> 00:42:02,119
Mr. Tim.
518
00:42:03,520 --> 00:42:04,920
It's already 5 p.m..
519
00:42:05,600 --> 00:42:06,960
It's past working hour.
520
00:42:30,960 --> 00:42:32,160
What's the matter?
521
00:42:32,680 --> 00:42:34,200
There is not a single document?
522
00:42:34,520 --> 00:42:35,920
What were you doing?
523
00:42:36,240 --> 00:42:38,720
I went away for a few days
and the company is falling apart!
524
00:42:39,120 --> 00:42:41,360
If you want to know the design
of the hotel in Phnom Penh,
525
00:42:41,673 --> 00:42:42,877
the deal has been made.
526
00:42:43,480 --> 00:42:45,240
Mr. Ton is now in charge
of the project.
527
00:42:46,400 --> 00:42:48,120
-Ton?
-Yes.
528
00:42:48,920 --> 00:42:51,000
Madam Cheun wanted Ton to
relieve you for the work.
529
00:42:52,480 --> 00:42:54,600
There was also another proposal.
530
00:42:55,520 --> 00:42:56,920
It's been taken care of by Mr. Ton.
531
00:42:57,310 --> 00:42:59,421
Are you kidding me?
532
00:43:01,200 --> 00:43:02,800
How is someone like Ton...
533
00:43:03,520 --> 00:43:05,760
capable of managing all these works?
534
00:43:06,680 --> 00:43:10,280
The financial reports
of the shareholders...
535
00:43:11,320 --> 00:43:12,480
have been completed as well.
536
00:43:13,280 --> 00:43:15,520
And the management
of discontinued shampoos...
537
00:43:16,560 --> 00:43:18,120
has been made by Mr. Ton too.
538
00:43:21,000 --> 00:43:23,480
All of these tasks have
been done by Mr. Ton.
539
00:43:25,840 --> 00:43:27,280
Are you out of your mind?
540
00:43:28,720 --> 00:43:31,000
How could you put him
in charge of all of these?
541
00:43:32,160 --> 00:43:33,160
Pat.
542
00:43:33,600 --> 00:43:35,317
You are my assistant.
543
00:43:35,800 --> 00:43:37,680
You should have objected
my mother's decision!
544
00:43:38,025 --> 00:43:39,736
You should have stopped Ton!
545
00:43:42,160 --> 00:43:45,160
You could have delayed those meetings.
546
00:43:45,640 --> 00:43:47,840
Mr. Ton is the Vice President.
547
00:43:48,160 --> 00:43:49,360
So what?
548
00:43:49,840 --> 00:43:51,080
Does that matter at all?
549
00:43:58,840 --> 00:44:00,560
If something goes wrong,
550
00:44:00,960 --> 00:44:02,640
are you going to be
responsible for it?
551
00:44:03,880 --> 00:44:05,160
Who else?
552
00:44:05,480 --> 00:44:07,080
Who else can clean this mess?
553
00:44:07,400 --> 00:44:09,000
Who is supposed to solve this?
554
00:44:09,232 --> 00:44:11,832
Is that brain of yours
just for show only?
555
00:44:12,104 --> 00:44:14,584
Please use it and think
about the outcomes!
556
00:44:14,960 --> 00:44:17,040
You are such a fool!
A useless fool!
557
00:44:18,960 --> 00:44:20,120
I am so sorry.
558
00:44:24,080 --> 00:44:25,400
Here is your coffee.
559
00:44:27,880 --> 00:44:30,240
Place it on the table
and clean this up.
560
00:44:39,000 --> 00:44:41,320
Can you have some faith in me?
561
00:44:47,080 --> 00:44:50,040
Will you give us another chance?
562
00:44:56,320 --> 00:44:58,040
Will you wait for our future?
563
00:45:09,960 --> 00:45:12,560
I am going to clean this place up.
564
00:45:32,680 --> 00:45:34,200
I shouldn't have
vented my anger on you.
565
00:45:37,240 --> 00:45:38,560
I need some time for myself.
566
00:45:40,240 --> 00:45:41,320
Yes.
567
00:45:42,640 --> 00:45:44,200
Mr. Tim, I apologize for this.
568
00:45:45,240 --> 00:45:47,152
I will work harder in the future.
569
00:46:51,200 --> 00:46:52,520
Tim is home.
570
00:46:54,200 --> 00:46:55,840
Be more cautious this time.
571
00:46:56,840 --> 00:46:58,080
No more mistakes.
572
00:47:38,080 --> 00:47:39,280
Son.
573
00:47:41,884 --> 00:47:43,209
You got darker from hot sun.
574
00:47:49,160 --> 00:47:50,960
You lost some weight too.
575
00:47:57,000 --> 00:47:58,320
Mother I missed you.
576
00:48:02,360 --> 00:48:03,600
Did you have a good time?
577
00:48:05,465 --> 00:48:07,175
You must have enjoyed your vacation.
578
00:48:07,960 --> 00:48:11,200
I've never seen you take
such a long break before.
579
00:48:16,920 --> 00:48:18,760
Son, are you ready to
start working again?
580
00:48:26,560 --> 00:48:28,720
Ton has been working every single day.
581
00:48:29,760 --> 00:48:31,441
He is performing very well.
582
00:48:33,400 --> 00:48:34,920
I just realized that...
583
00:48:35,880 --> 00:48:37,123
my dear Ton...
584
00:48:37,880 --> 00:48:40,120
is actually a hidden gem.
585
00:48:40,440 --> 00:48:42,240
Now that Brother Tim is back,
586
00:48:42,520 --> 00:48:44,440
-so tomorrow I'll be...
-No way.
587
00:48:44,840 --> 00:48:46,507
You must go to work.
588
00:48:47,280 --> 00:48:49,560
Your brother got his hands
full with work.
589
00:48:50,200 --> 00:48:51,959
Blood is thicker than water.
590
00:48:52,319 --> 00:48:53,442
You...
591
00:48:53,920 --> 00:48:56,160
have the duty to share his burden.
592
00:48:56,440 --> 00:48:58,200
You are comparing a rock to gold.
593
00:48:58,520 --> 00:49:01,520
How am I supposed to be as
capable as my brother?
594
00:49:02,120 --> 00:49:04,360
Enough of your monkey business.
595
00:49:04,680 --> 00:49:07,480
You are not getting away from this.
596
00:49:08,280 --> 00:49:09,720
Do not change the topic.
597
00:49:09,960 --> 00:49:11,680
I am not interested in what he likes.
598
00:49:12,168 --> 00:49:14,021
We each have our differences.
599
00:49:15,120 --> 00:49:16,840
Running a hotel is boring to me.
600
00:49:17,147 --> 00:49:18,961
You will not escape from me.
601
00:49:19,240 --> 00:49:22,640
Which also means you
have no other options.
602
00:49:22,920 --> 00:49:25,920
I'll freeze all your credit cards
if you won't agree to work.
603
00:49:26,240 --> 00:49:27,400
So,
604
00:49:27,800 --> 00:49:28,960
no way!
605
00:49:31,520 --> 00:49:32,639
No credit cards?
606
00:49:32,920 --> 00:49:35,160
Drop the acting.
607
00:49:35,880 --> 00:49:37,160
I should beat you up for this.
608
00:49:37,480 --> 00:49:39,120
Mother, I am so scared.
609
00:49:42,840 --> 00:49:44,600
Tim, are you hungry?
610
00:49:45,160 --> 00:49:47,114
I will have the servants
prepare some food for you.
611
00:49:47,400 --> 00:49:48,680
I am not hungry, Mother.
612
00:49:49,840 --> 00:49:51,042
I am just tired.
613
00:49:52,760 --> 00:49:53,960
I am going to take some rest.
614
00:50:32,800 --> 00:50:33,920
Come in.
615
00:50:36,480 --> 00:50:38,280
I knew you are still awake.
616
00:50:41,240 --> 00:50:42,640
Are you okay?
617
00:50:57,080 --> 00:50:59,680
Brother, Lieutenant Pratchawin
told me that...
618
00:50:59,960 --> 00:51:01,560
your girlfriend wasn't feeling well.
619
00:51:01,840 --> 00:51:03,280
She is now in the hospital.
620
00:51:03,640 --> 00:51:04,760
Nonsense.
621
00:51:05,360 --> 00:51:06,360
She is not my girlfriend.
622
00:51:06,643 --> 00:51:08,261
Brother, don't be so stiff.
623
00:51:10,160 --> 00:51:11,560
You are not young anymore.
624
00:51:12,480 --> 00:51:15,280
Brother, who would want to
spend a vacation alone on a boat?
625
00:51:18,200 --> 00:51:20,480
I won't pry about your personal life.
626
00:51:21,336 --> 00:51:22,844
But I am happy for you.
627
00:51:23,160 --> 00:51:25,366
You can still have love.
628
00:51:26,160 --> 00:51:29,360
That would make your life
a lot less dull.
629
00:51:29,640 --> 00:51:30,920
Didn't you hear me?
630
00:51:32,400 --> 00:51:33,760
She is not my girlfriend.
631
00:51:35,200 --> 00:51:36,429
It was an accident.
632
00:51:36,720 --> 00:51:38,000
She just happened to be there.
633
00:51:40,920 --> 00:51:42,160
Accident?
634
00:51:45,320 --> 00:51:47,280
They said someone had
been trying to hurt you.
635
00:51:47,769 --> 00:51:49,000
Is that true?
636
00:51:50,600 --> 00:51:54,120
I want to know if that officer was
adding any false details.
637
00:51:54,640 --> 00:51:55,880
Brother, is it true?
638
00:51:58,600 --> 00:52:00,600
Many people want me dead.
639
00:52:02,800 --> 00:52:04,400
Are you one of them?
640
00:52:06,120 --> 00:52:07,360
Yes.
641
00:52:13,960 --> 00:52:16,440
Why didn't anyone ever ask
to take me where I want?
642
00:52:17,280 --> 00:52:18,800
They just want me to go to hell.
643
00:52:19,200 --> 00:52:20,400
That is true enough.
644
00:52:26,160 --> 00:52:27,800
You worried too much.
645
00:52:28,122 --> 00:52:29,651
For those who doesn't like you,
646
00:52:30,440 --> 00:52:33,000
if you were dead someday
and I were put in charge,
647
00:52:33,359 --> 00:52:35,201
they will certainly be happier.
648
00:52:41,760 --> 00:52:43,120
I was joking.
649
00:52:51,280 --> 00:52:53,360
Okay, I won't bother you.
650
00:52:53,720 --> 00:52:55,560
-I am leaving now.
-Hey.
651
00:53:09,200 --> 00:53:10,680
I love you too, Brother.
652
00:53:16,000 --> 00:53:18,240
Brother, this could be
a misunderstanding.
653
00:53:18,640 --> 00:53:20,680
No one is trying to hurt you.
654
00:53:32,320 --> 00:53:33,720
Brother, rest well.
655
00:53:57,640 --> 00:53:58,800
Mr. Peem.
656
00:53:59,040 --> 00:54:01,880
This document is needed tomorrow,
it requires your signature.
657
00:54:02,216 --> 00:54:03,216
Okay.
658
00:54:03,480 --> 00:54:05,920
Ben, have a seat.
This is your favourite.
659
00:54:06,240 --> 00:54:08,800
I thought you wouldn't ask.
660
00:54:11,920 --> 00:54:13,080
Ben.
661
00:54:14,040 --> 00:54:16,240
-Hello, Uncle.
-Welcome.
662
00:54:18,680 --> 00:54:21,080
From tomorrow on, start a new project.
663
00:54:21,520 --> 00:54:25,080
You need to work three days a week
in the hospital.
664
00:54:25,840 --> 00:54:27,480
Ben, keep that in mind.
665
00:54:27,840 --> 00:54:31,960
Fine, I'll take care of that.
Uncle, this is unnecessary.
666
00:54:32,320 --> 00:54:36,760
Mr. Peem, your father was
speaking to you, not me.
667
00:54:37,800 --> 00:54:39,600
Father, I am your son.
668
00:54:39,960 --> 00:54:41,040
I don't work for you.
669
00:54:41,280 --> 00:54:45,160
You just give orders and never
bothers to ask how I am.
670
00:54:45,520 --> 00:54:47,320
If you were in charge of the company,
671
00:54:47,920 --> 00:54:49,080
I doubt it will last long.
672
00:54:49,360 --> 00:54:51,600
Without the investors, the company
will go on bankruptcy.
673
00:54:51,960 --> 00:54:53,840
Why can't you just give up?
674
00:54:54,200 --> 00:54:56,612
Because I have the solution now.
675
00:54:57,000 --> 00:55:00,440
I ordered the employees
to adjust their attitudes.
676
00:55:01,080 --> 00:55:02,400
Please give me another six months.
677
00:55:02,640 --> 00:55:04,160
Father, we made a deal.
678
00:55:04,400 --> 00:55:06,680
Nothing will change no
matter how hard you try.
679
00:55:07,000 --> 00:55:08,240
Even if there is a change,
680
00:55:08,600 --> 00:55:12,480
this is still a dull job.
You're helping people getting married.
681
00:55:12,740 --> 00:55:14,420
That is all your employees have to do.
682
00:55:14,720 --> 00:55:18,400
A chief of the hospital must come
from the bloodline of success.
683
00:55:18,680 --> 00:55:20,600
So you must be responsible for this.
684
00:55:25,600 --> 00:55:26,760
This is annoying.
685
00:55:27,200 --> 00:55:28,326
I am not doing it.
686
00:55:28,600 --> 00:55:29,720
Please allow me to resign.
687
00:55:29,960 --> 00:55:31,480
I am letting go of all the works.
688
00:55:32,200 --> 00:55:34,560
That includes my duty as a son.
I am sorry.
689
00:55:36,240 --> 00:55:38,160
Mr. Peem, you are going to resign?
690
00:55:38,480 --> 00:55:41,289
You are quitting,
even your job as a son?
691
00:55:41,560 --> 00:55:43,680
Mr. Peem, what do you mean?
692
00:55:45,000 --> 00:55:46,760
-I must go now.
-You are quitting too?
693
00:55:47,040 --> 00:55:48,520
No, I have a lot debts to pay.
694
00:55:49,280 --> 00:55:50,400
Mr. Peem!
695
00:55:50,680 --> 00:55:52,640
Mr. Peem!
696
00:55:55,560 --> 00:55:57,440
What is wrong with him this time?
697
00:56:31,280 --> 00:56:32,440
What's the matter?
698
00:56:33,760 --> 00:56:34,880
Yes.
699
00:56:45,360 --> 00:56:47,800
Miss Hunsa, it's time for your meal.
700
00:56:49,640 --> 00:56:50,800
Let me do it.
701
00:56:51,497 --> 00:56:53,365
-Thank you.
-Thank you.
702
00:56:55,280 --> 00:56:56,440
I am here.
703
00:56:58,280 --> 00:56:59,920
Yes, I'll be right there.
704
00:57:06,280 --> 00:57:07,440
Nusa.
705
00:57:09,160 --> 00:57:10,276
Nusa.
706
00:57:11,120 --> 00:57:14,640
-What?
-Are you still thinking about Mr. Tim?
707
00:57:16,160 --> 00:57:19,320
There is nothing wrong with that,
you did almost die on the island.
708
00:57:20,960 --> 00:57:22,200
How can you still smile?
709
00:57:22,480 --> 00:57:23,560
Eat your food.
710
00:57:38,400 --> 00:57:40,160
I must be crazy to have come here.
711
00:57:43,400 --> 00:57:44,480
Miss Kad.
712
00:57:45,320 --> 00:57:47,240
While I went missing,
713
00:57:47,680 --> 00:57:49,800
did Mr. Peem say anything about me?
714
00:57:50,240 --> 00:57:52,280
I was the only one at
the company last week.
715
00:57:52,560 --> 00:57:54,489
The others were on
business trip in Chiang Mai.
716
00:57:55,200 --> 00:57:56,840
So I didn't tell anyone.
717
00:57:57,280 --> 00:57:58,800
They should be back by now.
718
00:57:59,080 --> 00:58:01,000
But they work until late night.
719
00:58:02,960 --> 00:58:05,080
I got away with it this time.
720
00:58:05,768 --> 00:58:07,568
This is great.
721
00:58:14,120 --> 00:58:15,440
Hello?
722
00:58:16,680 --> 00:58:18,363
May I know who is speaking?
723
00:58:19,920 --> 00:58:21,120
Mr. Tim?
724
00:58:23,040 --> 00:58:24,455
A moment please.
725
00:58:29,800 --> 00:58:31,200
That is good timing.
726
00:58:35,840 --> 00:58:37,000
Hello.
727
00:58:37,776 --> 00:58:38,892
Yes.
728
00:58:39,320 --> 00:58:40,389
Well...
729
00:58:40,680 --> 00:58:42,200
I am in my office.
730
00:58:44,520 --> 00:58:45,880
I am not going anywhere.
731
00:58:46,292 --> 00:58:47,854
So I...
732
00:58:48,760 --> 00:58:50,214
have a lot of works at hand.
733
00:58:50,560 --> 00:58:54,320
I think that is
perfectly normal for you.
734
00:58:57,800 --> 00:58:59,040
So...
735
00:59:00,120 --> 00:59:01,360
are you okay?
736
00:59:08,000 --> 00:59:10,800
I am not having fever anymore.
737
00:59:11,640 --> 00:59:13,840
The medicine worked wonder.
738
00:59:15,560 --> 00:59:16,680
Also,
739
00:59:17,440 --> 00:59:19,240
my leg is not swelling anymore.
740
00:59:19,560 --> 00:59:20,680
That is good.
741
00:59:22,120 --> 00:59:24,080
The doctor said you
have been having fever.
742
00:59:24,440 --> 00:59:25,760
I am glad you are fine now.
743
00:59:27,280 --> 00:59:28,480
You got lucky.
744
00:59:28,880 --> 00:59:31,720
Some tourists were
passing by that area.
745
00:59:32,200 --> 00:59:34,800
Yes, we were very fortunate back then.
746
00:59:38,880 --> 00:59:42,360
I am glad you weren't hurt.
747
00:59:43,560 --> 00:59:44,760
So...
748
00:59:47,400 --> 00:59:48,600
Yes?
749
00:59:51,080 --> 00:59:52,600
That's all for now.
750
01:00:01,800 --> 01:00:03,040
He hung up.
751
01:00:10,040 --> 01:00:11,960
Your chat sounded intimate.
752
01:00:12,240 --> 01:00:14,080
On the boat...
753
01:00:14,920 --> 01:00:19,800
This is just normal
caress of humanitarian.
754
01:00:20,160 --> 01:00:21,480
Humanitarian caring.
755
01:00:22,520 --> 01:00:23,720
Yes, that's it.
756
01:00:24,000 --> 01:00:27,160
The time we spent on that yacht
was our shared memory.
757
01:00:27,520 --> 01:00:29,480
What I mean is...
758
01:00:30,000 --> 01:00:32,320
we were alone on that boat.
759
01:00:32,600 --> 01:00:35,640
He was so mean I could
barely talk to him.
760
01:00:35,920 --> 01:00:40,040
You should have seen it when
he tossed me into the water.
761
01:00:40,640 --> 01:00:41,960
He was so mean.
762
01:00:42,280 --> 01:00:45,360
So you tried hard to seduce him?
763
01:00:47,600 --> 01:00:49,040
Seduction, yes.
764
01:00:49,440 --> 01:00:50,960
I seduced him and made him mad.
765
01:00:51,320 --> 01:00:55,160
I was the only person who could
seduce him and make him mad.
766
01:00:56,320 --> 01:00:59,400
In the name of the Moon,
I shall punish you!
767
01:00:59,920 --> 01:01:02,520
Do you mean Mr. Tim?
768
01:01:06,200 --> 01:01:07,800
I am not that crazy.
769
01:01:24,920 --> 01:01:26,120
Come in.
770
01:01:30,360 --> 01:01:31,480
Here.
771
01:01:47,600 --> 01:01:49,760
Please look after this patient for me.
772
01:01:50,600 --> 01:01:51,920
She is in the hospital.
773
01:01:52,360 --> 01:01:53,480
Hunsa?
774
01:01:53,840 --> 01:01:55,240
From the Cupid Hut?
775
01:01:56,600 --> 01:01:57,680
Yes.
776
01:01:59,000 --> 01:02:00,307
That's her.
777
01:02:00,960 --> 01:02:02,200
After you got there...
778
01:02:03,880 --> 01:02:04,920
Forget it.
779
01:02:06,880 --> 01:02:09,040
I shall never see her again
in the future.
780
01:02:09,920 --> 01:02:12,497
Make the payment of
her medical bills for me.
781
01:02:13,200 --> 01:02:15,240
Inform me when she is
getting discharged.
782
01:02:15,560 --> 01:02:16,560
Okay.
783
01:02:30,640 --> 01:02:31,880
Nusa.
784
01:02:32,232 --> 01:02:35,327
I've read the latest Conan specials.
785
01:02:35,720 --> 01:02:37,080
Father bought them for me.
786
01:02:38,440 --> 01:02:40,320
Really?
787
01:02:42,160 --> 01:02:44,440
Suay, I wish I could be you.
788
01:02:44,720 --> 01:02:47,000
How did this happen?
789
01:02:47,960 --> 01:02:50,440
It was released while I was away?
790
01:02:50,720 --> 01:02:52,440
Great, let me spoil it for you.
791
01:02:52,760 --> 01:02:55,320
No, do not spoil it for me.
792
01:02:55,600 --> 01:02:57,720
No, I am going to do it.
793
01:02:58,720 --> 01:03:02,743
That young and charming millionaire
died in an accident.
794
01:03:03,400 --> 01:03:04,640
However...
795
01:03:07,040 --> 01:03:08,520
Was it a murder?
796
01:03:09,800 --> 01:03:13,000
There's only one truth.
The culprit is...
797
01:03:13,280 --> 01:03:16,560
The suspect could very well
be one of the family members.
798
01:03:18,080 --> 01:03:20,040
It could be someone
from his line or work.
799
01:03:20,440 --> 01:03:23,720
It could also be the female hacker.
800
01:03:24,200 --> 01:03:25,840
There's only one truth.
801
01:03:26,160 --> 01:03:27,880
The murderer is...
802
01:03:30,920 --> 01:03:32,640
Nusa, cut it out.
803
01:03:34,360 --> 01:03:35,360
Okay.
804
01:03:35,680 --> 01:03:38,080
I'll talk to you again later, Suay.
805
01:03:39,120 --> 01:03:41,600
Okay, take care of yourself.
806
01:03:41,960 --> 01:03:44,480
Same goes to you too, goodbye.
807
01:03:46,040 --> 01:03:48,120
You need to rest so
you can get well soon.
808
01:03:48,600 --> 01:03:50,760
I only have one assistant.
809
01:03:51,440 --> 01:03:53,113
I wonder who's the assistant here.
810
01:03:53,840 --> 01:03:56,040
Whenever I am not feeling well,
811
01:03:56,320 --> 01:03:58,109
you'll be my assistant.
812
01:04:12,160 --> 01:04:13,360
Fine.
813
01:04:39,240 --> 01:04:43,120
Mr. Peem didn't come home after
he left last night.
814
01:04:43,480 --> 01:04:45,080
He has been missing for one day.
815
01:04:45,400 --> 01:04:48,960
He has been a workaholic
since the day I met him.
816
01:04:49,360 --> 01:04:51,243
He will call me early in the morning,
817
01:04:51,480 --> 01:04:52,720
even on holidays.
818
01:04:53,280 --> 01:04:56,000
This is the first time he went
missing without a word.
819
01:04:56,360 --> 01:04:59,600
What could be in his schedule?
He just entertain the clients.
820
01:04:59,880 --> 01:05:01,459
Then he would go to the gym.
821
01:05:01,760 --> 01:05:03,640
I even called the fitness company.
822
01:05:03,920 --> 01:05:05,120
He was never there.
823
01:05:05,400 --> 01:05:09,880
Then people at the office started
asking where their boss is.
824
01:05:10,280 --> 01:05:12,320
We should keep this a
secret from them for now.
825
01:05:12,640 --> 01:05:14,240
I don't want them to
speculate anything.
826
01:05:16,160 --> 01:05:18,240
He doesn't know about this secret,
827
01:05:18,560 --> 01:05:20,649
but I installed a tracking
software in his phone.
828
01:05:22,280 --> 01:05:23,760
You can track his location?
829
01:05:25,320 --> 01:05:26,600
I wish I could use it on my husband.
830
01:05:26,880 --> 01:05:28,520
You can track the person in real time.
831
01:05:28,800 --> 01:05:30,960
I can even track our boss down
without him even knowing.
832
01:05:31,240 --> 01:05:32,840
This is just a precaution.
833
01:05:35,000 --> 01:05:36,480
Look, over here.
834
01:05:37,560 --> 01:05:38,960
He is in Bangkok.
835
01:05:45,840 --> 01:05:49,160
I went through a lot of troubles
to get the security footage.
836
01:05:56,880 --> 01:05:58,320
This is the footage
from the storeroom?
837
01:06:05,040 --> 01:06:06,480
Is there anyone outside?
838
01:06:18,320 --> 01:06:19,480
When I got this,
839
01:06:20,480 --> 01:06:23,760
most of the footage has been deleted.
840
01:06:32,760 --> 01:06:34,040
How is this happening?
841
01:06:36,869 --> 01:06:38,149
I don't get it.
842
01:06:38,680 --> 01:06:41,320
Why would my employee temper
with the security footages?
843
01:06:42,160 --> 01:06:43,960
Once a footage is deleted,
844
01:06:44,440 --> 01:06:45,800
it's almost impossible to recover it.
845
01:06:47,280 --> 01:06:49,520
There is no photo evidence
of the arsonist.
846
01:06:50,160 --> 01:06:51,160
Well,
847
01:06:51,480 --> 01:06:53,489
did you find anything else?
848
01:06:54,680 --> 01:06:56,200
At least we have this.
849
01:06:56,600 --> 01:06:58,800
He was headed to the storeroom
when the accident took place.
850
01:06:59,080 --> 01:07:00,240
Keep watching.
851
01:07:13,080 --> 01:07:14,240
Nipat?
852
01:07:18,240 --> 01:07:21,080
But Nipat's work has nothing
to do with the storeroom.
853
01:07:23,280 --> 01:07:24,480
Why was he going there?
854
01:07:27,640 --> 01:07:29,520
If you think this is unusual,
855
01:07:30,360 --> 01:07:31,600
that man there...
856
01:07:32,040 --> 01:07:34,840
could be the major suspect
that wants to harm you.
857
01:07:43,720 --> 01:07:44,960
So,
858
01:07:45,440 --> 01:07:46,840
what do we do next?
859
01:07:48,400 --> 01:07:50,760
I think you should keep an eye on him.
860
01:07:52,840 --> 01:07:55,040
I will try to bait him into
giving me information.
861
01:07:55,360 --> 01:07:56,720
But I can't let him suspect my motive.
862
01:07:57,440 --> 01:07:58,936
By observing his behaviour,
863
01:07:59,200 --> 01:08:00,840
we can find other clues.
864
01:08:08,160 --> 01:08:11,320
-The guests is very important.
-Yes.
865
01:08:11,560 --> 01:08:13,520
-Make sure to serve them well.
-Yes.
866
01:08:13,760 --> 01:08:14,920
Thank you.
867
01:08:19,880 --> 01:08:21,000
Mr. Nipat.
868
01:08:21,320 --> 01:08:22,480
Mr. Tim.
869
01:08:24,480 --> 01:08:25,800
How may I help you?
870
01:08:28,720 --> 01:08:30,440
While I was just a kid,
871
01:08:30,960 --> 01:08:32,400
you have already been working here.
872
01:08:33,480 --> 01:08:35,160
Up until I became the President.
873
01:08:37,800 --> 01:08:39,440
What do you think of me?
874
01:08:47,040 --> 01:08:48,320
Mr. Tim.
875
01:08:50,280 --> 01:08:51,680
You are very capable.
876
01:08:52,880 --> 01:08:54,480
You may be a young man,
877
01:08:55,280 --> 01:08:56,880
yet your performance is outstanding.
878
01:08:58,560 --> 01:09:00,320
Your father will be proud of you.
879
01:09:02,560 --> 01:09:04,440
Nipat, just get to the point.
880
01:09:08,000 --> 01:09:09,200
Mr. Tim,
881
01:09:10,720 --> 01:09:11,948
I also...
882
01:09:13,000 --> 01:09:14,800
wish to keep my job.
883
01:09:15,320 --> 01:09:16,520
You could have told me.
884
01:09:18,160 --> 01:09:19,400
I won't fire you.
885
01:09:21,400 --> 01:09:23,397
I won't get in the way
of your work either.
886
01:09:25,560 --> 01:09:26,720
Listen,
887
01:09:29,040 --> 01:09:30,788
I want to hear the truth from you.
888
01:09:31,120 --> 01:09:32,400
So don't worry about it.
889
01:09:34,480 --> 01:09:35,600
Sit down.
890
01:09:41,680 --> 01:09:42,960
Just be honest with me.
891
01:09:49,880 --> 01:09:51,000
Okay.
892
01:09:53,160 --> 01:09:54,800
You are an arrogant and proud tyrant.
893
01:09:55,800 --> 01:09:57,200
You never listen to anyone.
894
01:09:57,880 --> 01:09:59,200
You never stop for anyone.
895
01:10:00,040 --> 01:10:02,320
You never trust anyone.
896
01:10:03,760 --> 01:10:05,320
You love to nitpick
our smallest mistakes.
897
01:10:05,760 --> 01:10:09,120
That is all you ever do in your life.
898
01:10:13,240 --> 01:10:14,520
And because of that reason,
899
01:10:15,360 --> 01:10:17,737
as long as you are running this hotel,
900
01:10:18,560 --> 01:10:20,320
no one can feel happy working.
901
01:10:28,920 --> 01:10:30,200
Your eyes.
902
01:10:32,800 --> 01:10:34,120
My eyes?
903
01:10:36,120 --> 01:10:37,360
What's wrong with them?
904
01:10:38,129 --> 01:10:39,484
You hate me.
905
01:10:42,640 --> 01:10:43,840
What did you say?
906
01:10:47,680 --> 01:10:49,400
If there is nothing else,
907
01:10:50,183 --> 01:10:52,016
I must get back to my work, Mr. Tim.
908
01:10:53,040 --> 01:10:54,200
Please.
909
01:11:16,760 --> 01:11:18,360
Please, come with me.
910
01:11:19,440 --> 01:11:20,760
Miss,
911
01:11:21,440 --> 01:11:23,360
it's okay.
I can handle it here.
912
01:11:23,960 --> 01:11:25,200
Okay.
913
01:11:56,440 --> 01:11:57,680
Go on.
914
01:11:57,960 --> 01:11:59,840
I am ready.
I am exhausted.
915
01:12:47,600 --> 01:12:49,040
You don't need to be so hasty.
916
01:12:49,760 --> 01:12:52,840
I am not in a hurry.
So be gentler and nicer.
917
01:12:55,960 --> 01:12:59,800
Sure, deep muscle massage
is my field of expertise.
918
01:13:00,160 --> 01:13:01,440
Okay.
919
01:13:14,640 --> 01:13:16,160
How does that feel?
920
01:13:18,840 --> 01:13:20,040
Waralee?
921
01:13:20,960 --> 01:13:24,800
Do you think I can't find you
if you hide yourself here?
922
01:13:25,200 --> 01:13:26,760
How did you find me?
923
01:13:27,320 --> 01:13:29,600
Why? Are you out of your mind?
924
01:13:29,880 --> 01:13:31,800
You never missed a day at work before.
925
01:13:32,080 --> 01:13:33,440
What is the life you want?
926
01:13:33,720 --> 01:13:35,560
-Let go of me.
-Stay still!
927
01:13:35,840 --> 01:13:38,520
So your father wants you to go home
and run the hospital,
928
01:13:38,800 --> 01:13:40,040
did that hurt your pride so much?
929
01:13:40,320 --> 01:13:43,880
You've been holding on for years,
why can't you hold on for another?
930
01:13:44,120 --> 01:13:46,960
I thought you didn't have faith
in the future of our company!
931
01:13:47,240 --> 01:13:50,360
If the co-founder of the company
lost her faith,
932
01:13:50,680 --> 01:13:52,400
and both my parents have
lost faith in it,
933
01:13:52,680 --> 01:13:55,189
what should I do with that?
I don't want to give up either.
934
01:13:55,440 --> 01:13:57,040
-Let go of me now!
-Hey!
935
01:13:57,960 --> 01:14:01,280
Do you feel upset? How long do you
plan to hide while you are sulking?
936
01:14:01,600 --> 01:14:05,520
Days? A month?
Or for the rest of your life?
937
01:14:07,120 --> 01:14:09,960
Let go of me, I can't breathe.
938
01:14:10,240 --> 01:14:12,160
No, I want you to explain everything.
939
01:14:12,480 --> 01:14:14,233
If I let go now,
you will just run away!
940
01:14:26,080 --> 01:14:27,200
Well...
941
01:14:28,200 --> 01:14:30,118
Well, I am...
942
01:14:30,600 --> 01:14:32,840
Well, that's all I have to say.
943
01:14:34,440 --> 01:14:35,600
Stop right there!
944
01:14:36,600 --> 01:14:40,360
You finished telling your part,
now it's my turn.
945
01:14:41,200 --> 01:14:42,800
Turn around and face me.
946
01:14:43,720 --> 01:14:45,280
Turn around.
947
01:14:47,280 --> 01:14:48,720
Turn around, let's talk.
948
01:14:49,360 --> 01:14:50,440
Turn around.
949
01:14:50,680 --> 01:14:52,360
You chose to come in here.
950
01:14:52,800 --> 01:14:54,840
The others do not possess your ego.
951
01:14:55,240 --> 01:14:56,449
-You are bold.
-No!
952
01:14:56,720 --> 01:14:58,000
That is great.
953
01:15:05,520 --> 01:15:07,880
You are crawling like a lizard now.
954
01:15:11,400 --> 01:15:12,720
Hold on.
955
01:15:16,280 --> 01:15:17,560
Why are you running away?
956
01:15:18,040 --> 01:15:19,760
No, don't touch me!
957
01:15:20,080 --> 01:15:22,000
We'll talk after you
put on some clothes.
958
01:15:26,600 --> 01:15:27,760
I thought you are bold.
959
01:15:45,880 --> 01:15:47,760
What? Do you like looking at it?
960
01:15:48,120 --> 01:15:49,440
You are crazy.
961
01:15:49,880 --> 01:15:52,120
I should get myself some
holy water to wash my eyes.
962
01:15:56,000 --> 01:15:58,480
Do you really want me
to go back there?
963
01:15:58,920 --> 01:16:00,510
Yes, Boss.
964
01:16:00,800 --> 01:16:04,400
I am buried under the pile of work
I can barely breathe.
965
01:16:04,800 --> 01:16:06,400
If you hiding yourself here,
966
01:16:06,680 --> 01:16:10,200
you need to appoint me as the chairman
and raise my salary.
967
01:16:11,840 --> 01:16:13,080
Okay.
968
01:16:13,560 --> 01:16:14,920
I will go with you.
969
01:16:15,760 --> 01:16:16,960
I can get some rest now.
970
01:16:17,240 --> 01:16:19,778
That's easy enough to settle.
Thank you, Boss.
971
01:16:20,080 --> 01:16:21,840
Ben is so worried.
972
01:16:22,080 --> 01:16:25,920
I'll contact the driver and
get us back to Cupid Hut now.
973
01:16:26,200 --> 01:16:29,440
Tell the drive to send us
to my father's hospital.
974
01:16:29,800 --> 01:16:32,120
We are not going back to Cupid Hut?
975
01:16:32,880 --> 01:16:37,840
I thought you are angry at him for
forcing you to work in the hospital.
976
01:16:38,160 --> 01:16:40,480
-Isn't that why you are here?
-Yes.
977
01:16:40,920 --> 01:16:43,320
He wants me to work in the hospital.
978
01:16:44,000 --> 01:16:45,240
So,
979
01:16:45,800 --> 01:16:47,013
that is where I'll be.
980
01:17:03,680 --> 01:17:05,880
What's wrong with Peem this time?
981
01:17:06,280 --> 01:17:09,160
He hired an orchestra to the hospital!
982
01:17:09,560 --> 01:17:10,760
Has he lost his mind?
983
01:17:11,040 --> 01:17:14,080
We could have lost millions if
the staffs hadn't found out.
984
01:17:14,440 --> 01:17:16,960
But wasn't that your idea?
985
01:17:17,320 --> 01:17:20,360
Peem told me you have
ordered him to do so.
986
01:17:20,880 --> 01:17:23,160
I was preparing to sing a song
at the concert.
987
01:17:23,440 --> 01:17:25,840
I even have a new headdress...
988
01:17:26,127 --> 01:17:27,960
and a set of new costume.
989
01:17:30,680 --> 01:17:34,720
This concert is specially
presented for Madam Latoya.
990
01:17:35,280 --> 01:17:37,920
-Check.
-Checking, hello. One, two, three.
991
01:17:38,200 --> 01:17:42,640
Do-re-mi-fa-so-la-Ti!
992
01:17:42,848 --> 01:17:43,848
Stop it!
993
01:17:44,520 --> 01:17:46,248
Stop singing, please.
994
01:17:48,240 --> 01:17:51,640
-Check.
-One, two, three, check. Testing.
995
01:17:51,960 --> 01:17:56,320
-Do-re-mi-fa-so-la!
-Madam, please stop singing!
996
01:17:57,920 --> 01:17:59,000
Peem.
997
01:17:59,400 --> 01:18:01,680
What are you trying to pull
at the hospital?
998
01:18:02,000 --> 01:18:03,360
Have you lost your mind?
999
01:18:04,160 --> 01:18:06,360
Father, I thought you wanted me
to run the hospital.
1000
01:18:06,640 --> 01:18:08,720
This is my work,
so why are you upset with it?
1001
01:18:09,040 --> 01:18:12,320
But you sent the orchestra
to our hospital.
1002
01:18:12,600 --> 01:18:14,829
There was only piano in the hospital.
1003
01:18:15,594 --> 01:18:16,834
You need to change your perspective.
1004
01:18:17,120 --> 01:18:20,480
-Check, hello. Test, 1, 2, 3, 4.
-Madam!
1005
01:18:20,800 --> 01:18:22,560
Do you not realize that our son...
1006
01:18:22,877 --> 01:18:25,797
has been mocking and
making fun of us both?
1007
01:18:26,360 --> 01:18:29,640
He lied to me and messed up my work.
1008
01:18:30,560 --> 01:18:32,280
Peem, my goodness.
Is that true?
1009
01:18:32,720 --> 01:18:35,080
You have been using me?
1010
01:18:36,240 --> 01:18:38,560
Waralee, it that true?
1011
01:18:41,160 --> 01:18:42,840
Madam, please forgive me.
1012
01:18:43,400 --> 01:18:44,560
It is true.
1013
01:18:45,120 --> 01:18:46,760
I sincerely ask for your forgiveness.
1014
01:18:47,120 --> 01:18:50,000
That wasn't my idea,
Peem came up with it.
1015
01:18:52,280 --> 01:18:55,160
Music is a way to heal the heart.
1016
01:18:55,560 --> 01:18:57,600
Father, can you please understand me?
1017
01:18:58,720 --> 01:19:01,840
But music does bring joy
to the people.
1018
01:19:02,200 --> 01:19:04,760
We have never tried that
in your hospital before.
1019
01:19:06,000 --> 01:19:07,880
This is madness.
1020
01:19:08,560 --> 01:19:12,200
Are you saying there is a way
to gauge the hearts of the people?
1021
01:19:12,560 --> 01:19:14,000
And the power of love.
1022
01:19:14,280 --> 01:19:16,835
Can this be explained
on the molecular level?
1023
01:19:16,960 --> 01:19:18,320
I am all ears.
1024
01:19:19,560 --> 01:19:20,840
Father, you are always so stubborn.
1025
01:19:21,192 --> 01:19:22,350
You are being too rational.
1026
01:19:22,680 --> 01:19:24,920
You only recognize your own ideas.
1027
01:19:25,800 --> 01:19:27,960
Forget it.
I am here today...
1028
01:19:28,317 --> 01:19:29,597
to let you know that...
1029
01:19:29,880 --> 01:19:32,200
I am never giving up on Cupid Hut
no matter what happens.
1030
01:19:32,720 --> 01:19:33,867
I'll keep fighting.
1031
01:19:34,520 --> 01:19:35,960
Please give me another six months.
1032
01:19:36,374 --> 01:19:38,334
I will make Cupid Hut great again.
1033
01:19:43,840 --> 01:19:44,960
Go.
1034
01:19:56,800 --> 01:20:00,280
Tell me what documents need signing
and which meeting needs attending.
1035
01:20:03,840 --> 01:20:05,800
I am overjoyed.
1036
01:20:06,080 --> 01:20:07,360
Miss Lee, thank you.
1037
01:20:08,080 --> 01:20:10,640
The boss is back, it's time
to start fighting for our goal!
1038
01:20:10,920 --> 01:20:12,120
-Yeah!
-Yeah!
1039
01:20:12,760 --> 01:20:14,880
I am done fighting with my parents.
1040
01:20:15,600 --> 01:20:17,280
Miss Lee, you'll see.
1041
01:20:17,600 --> 01:20:20,760
I will not let this
company get changed.
1042
01:20:21,720 --> 01:20:23,120
There are too many
mainstream companies.
1043
01:20:23,480 --> 01:20:25,800
I want the world to know
the Cupid Hut is a dating service...
1044
01:20:26,080 --> 01:20:28,080
that will help people
discover their love.
1045
01:20:32,080 --> 01:20:33,840
There is a meeting at 1 p.m..
1046
01:20:51,200 --> 01:20:55,400
In the name of the Moon,
I shall punish you!
1047
01:21:32,800 --> 01:21:34,720
She came into my dream.
1048
01:21:36,600 --> 01:21:38,200
Are you out of your mind?
1049
01:21:38,680 --> 01:21:39,970
The first time we met,
1050
01:21:40,240 --> 01:21:41,400
my reputation is tarnished.
1051
01:21:41,680 --> 01:21:42,800
The second time,
1052
01:21:43,033 --> 01:21:44,352
my storeroom went on fire.
1053
01:21:44,679 --> 01:21:46,288
And now I am stranded on the sea.
1054
01:21:46,609 --> 01:21:49,107
We are now stranded on the sea!
1055
01:21:49,360 --> 01:21:51,200
As soon as you leave this island,
1056
01:21:51,480 --> 01:21:52,969
just quit your job.
1057
01:21:53,360 --> 01:21:55,440
Quit the job you have now!
1058
01:21:55,720 --> 01:21:58,446
Go back to your father's lousy shop!
1059
01:21:58,740 --> 01:21:59,894
Someone like you...
1060
01:22:00,160 --> 01:22:01,760
only fits to live in lousy place!
1061
01:22:02,000 --> 01:22:04,678
You are a disaster to
everyone around you!
1062
01:22:04,920 --> 01:22:06,520
A disaster!
1063
01:22:07,400 --> 01:22:09,200
I am sorry!
1064
01:22:09,497 --> 01:22:12,146
I am so sorry!
1065
01:22:12,920 --> 01:22:16,640
-Miss Nusa.
-I am so sorry!
1066
01:22:17,000 --> 01:22:18,399
Miss Nusa, are you all right?
1067
01:22:20,160 --> 01:22:22,120
I had a dream.
1068
01:22:22,400 --> 01:22:24,200
Yes, you were having a bad dream.
1069
01:22:25,480 --> 01:22:27,520
Lie down and have some rest.
1070
01:22:28,680 --> 01:22:29,880
Slowly.
1071
01:22:58,200 --> 01:23:01,080
Are you saying you don't know
what Sailor Moon is?
1072
01:23:02,320 --> 01:23:03,640
Why should I know?
1073
01:23:03,960 --> 01:23:06,977
Tim, that a comic
from a long time ago.
1074
01:23:07,400 --> 01:23:09,120
I know one.
1075
01:23:09,440 --> 01:23:12,680
It's a cat in
blue colour or something.
1076
01:23:13,000 --> 01:23:14,520
Doraemon.
1077
01:23:15,120 --> 01:23:16,120
What was that?
1078
01:23:16,360 --> 01:23:18,920
How miserable was your childhood...
1079
01:23:19,200 --> 01:23:21,120
that you only know one cartoon?
1080
01:23:23,680 --> 01:23:25,320
Stop staring at your brother.
1081
01:23:25,600 --> 01:23:27,301
You are not as great as your brother.
1082
01:23:27,640 --> 01:23:29,760
Keep watching your cartoon
and wasting your life doing nothing.
1083
01:24:11,680 --> 01:24:13,040
Oh my god!
1084
01:24:15,480 --> 01:24:16,720
Look, it's Mr. Tim.
1085
01:24:17,000 --> 01:24:18,960
-How is this possible?
-What's wrong?
1086
01:24:19,600 --> 01:24:20,880
Look at him.
1087
01:24:25,440 --> 01:24:27,320
-Cartoon?
-Yes.
1088
01:24:27,640 --> 01:24:29,840
He never watched cartoon as a kid.
1089
01:24:30,320 --> 01:24:32,120
What's wrong with him today?
1090
01:24:33,680 --> 01:24:35,520
This is too odd.
1091
01:24:40,640 --> 01:24:43,080
It would be great if
we have Sailor Moon here.
1092
01:24:43,560 --> 01:24:44,560
Sailor Moon?
1093
01:24:44,840 --> 01:24:48,560
Moon Prism Power!
1094
01:24:51,000 --> 01:24:52,760
Ton watched these before.
1095
01:25:19,640 --> 01:25:20,920
Fire them all.
1096
01:25:21,882 --> 01:25:23,130
Are you sure about this?
1097
01:25:23,560 --> 01:25:24,840
Please reconsider the option.
1098
01:25:26,600 --> 01:25:28,720
I remember proposing...
1099
01:25:29,160 --> 01:25:30,843
the using of new accounting software.
1100
01:25:31,560 --> 01:25:33,640
Except for your department,
1101
01:25:34,160 --> 01:25:36,240
the other companies are already
using that software.
1102
01:25:38,560 --> 01:25:39,840
I'll be frank with you.
1103
01:25:40,840 --> 01:25:42,240
Did you forget to pay electric bill...
1104
01:25:42,840 --> 01:25:45,960
or was the internet cable
in your house eaten by rats?
1105
01:25:46,400 --> 01:25:48,080
Why didn't you receive the email?
1106
01:25:49,080 --> 01:25:50,560
I am sorry.
1107
01:25:54,240 --> 01:25:55,400
By my rules,
1108
01:25:55,840 --> 01:25:57,920
those who made a second mistake...
1109
01:25:58,240 --> 01:25:59,240
Well...
1110
01:26:02,320 --> 01:26:03,480
Come in.
1111
01:26:08,880 --> 01:26:09,880
Pat.
1112
01:26:10,280 --> 01:26:11,761
Which document needs signing?
1113
01:26:17,960 --> 01:26:20,000
Will you trust us?
1114
01:26:22,360 --> 01:26:24,800
Will you give us another chance?
1115
01:26:25,160 --> 01:26:26,720
Will you wait for our future together?
1116
01:26:27,320 --> 01:26:28,320
Hey.
1117
01:26:35,040 --> 01:26:36,640
Take it.
1118
01:26:38,280 --> 01:26:39,800
Mr. Tim, you didn't sign it.
1119
01:26:40,360 --> 01:26:42,240
There is another document.
1120
01:26:45,440 --> 01:26:46,680
Here.
1121
01:27:08,280 --> 01:27:11,000
Do you think something is not right?
1122
01:27:15,160 --> 01:27:16,240
No.
1123
01:27:16,560 --> 01:27:17,640
Not at all.
1124
01:27:23,880 --> 01:27:26,320
Mr. Tim, you can cut my salary.
1125
01:27:27,200 --> 01:27:29,480
Because by your rules,
1126
01:27:29,760 --> 01:27:32,280
a second mistake means salary cut.
1127
01:27:32,760 --> 01:27:35,640
And the third mistake
means getting fired.
1128
01:27:42,560 --> 01:27:43,800
It's all right.
1129
01:27:44,520 --> 01:27:46,080
You've been working here...
1130
01:27:46,440 --> 01:27:48,480
for quite some time now.
1131
01:27:49,120 --> 01:27:50,440
You didn't make the
same mistake either.
1132
01:27:53,240 --> 01:27:54,920
Take this as a warning.
1133
01:27:57,320 --> 01:27:58,921
Thank you very much.
1134
01:27:59,560 --> 01:28:02,240
I will work harder from now on.
1135
01:28:02,560 --> 01:28:04,560
I won't make mistake again.
1136
01:28:07,440 --> 01:28:09,240
Mr. Tim, after you came back,
1137
01:28:09,600 --> 01:28:11,400
you seem to be more friendly
and in better mood.
1138
01:28:13,560 --> 01:28:14,680
That is good.
1139
01:28:14,960 --> 01:28:17,195
Otherwise the employees will
be siding with Mr. Ton.
1140
01:28:55,160 --> 01:28:57,680
Madam Chintana bought
some desserts for Mr. Ton.
1141
01:28:58,320 --> 01:29:01,760
Mr. Wisut also invited him over
to a banquet this weekend.
1142
01:29:03,760 --> 01:29:05,720
Do the management really likes
Ton so much?
1143
01:29:07,120 --> 01:29:08,400
Same goes for the other employees.
1144
01:29:09,560 --> 01:29:12,200
They think Mr. Ton
is friendly and nice.
1145
01:29:18,200 --> 01:29:19,880
Only for the sake of image.
1146
01:29:21,080 --> 01:29:22,760
Ton is the Vice President,
1147
01:29:23,093 --> 01:29:24,656
he is trying to win the people over.
1148
01:29:25,560 --> 01:29:26,720
It's nothing special.
1149
01:29:27,160 --> 01:29:29,600
He is always friendly to everyone.
1150
01:29:30,520 --> 01:29:32,480
But the company suffers
a decline in profit.
1151
01:29:33,720 --> 01:29:35,520
How will he provide
for his family then?
1152
01:29:37,280 --> 01:29:38,480
Mr. Tim.
1153
01:29:39,480 --> 01:29:41,120
You are strict and mean,
1154
01:29:41,400 --> 01:29:43,160
but for the sake of
our company's performance,
1155
01:29:43,560 --> 01:29:44,840
I can understand that.
1156
01:29:45,880 --> 01:29:48,644
But I am not sure if the others
will agree with me.
1157
01:29:50,720 --> 01:29:53,200
Some people are saying that...
1158
01:29:53,640 --> 01:29:55,680
they hope your brother could
take over your position.
1159
01:29:57,360 --> 01:29:59,040
I don't know why they would want that.
1160
01:30:16,200 --> 01:30:17,680
Watch out.
1161
01:30:17,960 --> 01:30:19,120
Okay.
1162
01:30:21,360 --> 01:30:24,120
Sit down, slowly.
1163
01:30:29,760 --> 01:30:31,880
Look at my daughter.
1164
01:30:32,440 --> 01:30:34,680
Pretty and lively as always.
1165
01:30:35,035 --> 01:30:36,383
You've been in a hospital.
1166
01:30:36,680 --> 01:30:39,031
You only sleep and eat all the time.
1167
01:30:39,320 --> 01:30:40,840
Life was too easy for you
these few days.
1168
01:30:42,040 --> 01:30:46,000
Being a patient is not as easy
and you think.
1169
01:30:47,040 --> 01:30:48,480
We shouldn't think of it that way.
1170
01:30:48,760 --> 01:30:51,040
We must keep an open heart.
1171
01:30:51,360 --> 01:30:52,640
Be optimistic.
1172
01:30:52,920 --> 01:30:54,480
Sir, how optimistic of you.
1173
01:30:54,753 --> 01:30:56,456
No wonder you look so young.
1174
01:31:00,160 --> 01:31:01,360
Father, think about it.
1175
01:31:01,640 --> 01:31:04,880
Without the fridge,
television and sofa,
1176
01:31:05,400 --> 01:31:08,000
we have nothing for the guests
even if they take Nusa away.
1177
01:31:08,280 --> 01:31:09,280
What?
1178
01:31:09,520 --> 01:31:11,160
Go take a look if you want.
1179
01:31:11,720 --> 01:31:14,000
Suay, is it true?
1180
01:31:14,480 --> 01:31:15,600
They took everything.
1181
01:31:16,240 --> 01:31:18,640
How can I resign under
this circumstance?
1182
01:31:19,000 --> 01:31:20,280
Resign?
1183
01:31:38,240 --> 01:31:42,080
We like it before you even
start singing the song!
1184
01:31:42,440 --> 01:31:45,440
Pleow, you know I missed
some of the notes.
1185
01:31:48,120 --> 01:31:49,360
Mr. Ton.
1186
01:31:52,280 --> 01:31:55,160
My daughter Poppy is
graduating next month.
1187
01:31:55,520 --> 01:31:57,600
Really? Congratulations.
1188
01:31:57,920 --> 01:32:03,240
This is the photo of her
receiving a certificate.
1189
01:32:05,680 --> 01:32:08,880
She looks so gorgeous
I could barely recognize her!
1190
01:32:10,000 --> 01:32:12,520
She managed to graduate
all thanks to you.
1191
01:32:13,600 --> 01:32:14,760
Mr. Ton.
1192
01:32:15,240 --> 01:32:18,160
You helped paying the medical bill
for her heart surgery.
1193
01:32:18,480 --> 01:32:20,080
So she manage to be alive now.
1194
01:32:20,360 --> 01:32:22,080
Pleow, please don't.
1195
01:32:26,600 --> 01:32:28,720
Mr. Ton, he's been so happy
for the past few days.
1196
01:32:29,120 --> 01:32:30,960
He is so happy to his
daughter graduate.
1197
01:32:32,040 --> 01:32:34,000
Please tell Nong...
1198
01:32:34,320 --> 01:32:35,640
I am happy for her too.
1199
01:32:36,080 --> 01:32:38,080
We should take a photo together.
1200
01:32:38,360 --> 01:32:41,200
Yes, Mr. Ton.
You are so kind.
1201
01:32:42,080 --> 01:32:44,320
I will do my best to
carry out your orders.
1202
01:32:44,800 --> 01:32:46,040
I hope you give this old man a chance.
1203
01:32:46,320 --> 01:32:47,560
For you, Mr. Ton,
1204
01:32:48,400 --> 01:32:50,200
I shall give it my life if I have to.
1205
01:32:52,400 --> 01:32:53,800
Thank you.
1206
01:33:04,280 --> 01:33:06,640
Hey, this is too sentimental.
1207
01:33:07,520 --> 01:33:08,840
You are giving me goosebumps.
1208
01:33:10,320 --> 01:33:11,320
Oh.
1209
01:33:11,600 --> 01:33:14,366
So you are not going to quit now?
1210
01:33:14,840 --> 01:33:17,240
You told us you were going to quit
after she graduated.
1211
01:33:17,520 --> 01:33:19,490
I don't want to do
all the work by myself.
1212
01:33:19,960 --> 01:33:20,960
Hey.
1213
01:33:21,520 --> 01:33:22,789
Don't be absurd.
1214
01:33:23,181 --> 01:33:25,587
Why should I give up so soon?
1215
01:33:26,120 --> 01:33:27,240
Resign?
1216
01:33:35,080 --> 01:33:36,690
Quit your job now!
1217
01:33:36,960 --> 01:33:39,120
Quit the job you have now!
1218
01:33:39,440 --> 01:33:42,000
Go back to your father's lousy shop!
1219
01:33:42,280 --> 01:33:43,520
Someone like you...
1220
01:33:43,793 --> 01:33:45,277
only fits to live in lousy place!
1221
01:33:45,560 --> 01:33:48,200
You are a disaster to
everyone around you!
1222
01:33:48,480 --> 01:33:50,040
Disaster!
1223
01:33:54,520 --> 01:33:55,800
I got it ready for you.
1224
01:33:56,040 --> 01:33:58,960
The number is still the same,
it'll be easier to contact you.
1225
01:33:59,200 --> 01:34:00,800
I don't want to come here every day.
1226
01:34:01,720 --> 01:34:02,920
Thank you.
1227
01:34:04,160 --> 01:34:06,400
Can't you be here more often?
1228
01:34:06,680 --> 01:34:07,680
It's too warm in here.
1229
01:34:08,080 --> 01:34:09,680
It's more comfortable
staying in the office.
1230
01:34:10,720 --> 01:34:12,280
What did Mr. Tim say?
1231
01:34:12,560 --> 01:34:15,440
He is not accepting any compensation.
1232
01:34:15,760 --> 01:34:18,200
He wants our company to
take the responsibility.
1233
01:34:18,480 --> 01:34:20,160
So I think...
1234
01:34:20,560 --> 01:34:22,080
I should just resign for my mistake.
1235
01:34:22,320 --> 01:34:23,800
Is that what you told him?
1236
01:34:25,000 --> 01:34:26,520
That was an order from Mr. Tim.
1237
01:34:26,880 --> 01:34:30,214
He wants me to resign as
soon as I got back here.
1238
01:34:30,840 --> 01:34:32,360
What will you do after that?
1239
01:34:32,600 --> 01:34:34,400
Your family is in debt.
1240
01:34:34,920 --> 01:34:36,760
I am going to spend a fortune...
1241
01:34:37,040 --> 01:34:38,680
to upgrade this shop.
1242
01:34:39,240 --> 01:34:40,560
Miss Kad, you'll see.
1243
01:34:41,000 --> 01:34:43,960
My father and sister turned this place
into a junk-yard.
1244
01:34:46,840 --> 01:34:48,000
You have a point.
1245
01:34:48,360 --> 01:34:49,760
Are you really going to resign?
1246
01:34:50,040 --> 01:34:51,320
I am surprised by your decision.
1247
01:35:04,960 --> 01:35:07,480
-Miss Kad!
-What?
1248
01:35:07,800 --> 01:35:09,920
-Miss Kad!
-What?
1249
01:35:10,160 --> 01:35:12,000
-The number!
-What's with it? Who is it?
1250
01:35:12,320 --> 01:35:13,960
-It's Mr. Tim.
-Answer it!
1251
01:35:14,240 --> 01:35:16,680
-No, I don't want to.
-Hurry up!
1252
01:35:17,080 --> 01:35:19,600
There is no reason for me
to talk to him over the phone.
1253
01:35:19,880 --> 01:35:23,720
Maybe he is just being countenance.
1254
01:35:24,040 --> 01:35:25,680
-You mean courteous!
-Yes, I mean that.
1255
01:35:25,960 --> 01:35:28,360
-All the more reason to answer it!
-No!
1256
01:35:28,640 --> 01:35:30,600
I should just hang up on him.
1257
01:35:34,622 --> 01:35:36,066
She hung up on me?
1258
01:35:36,760 --> 01:35:38,360
That simple-minded plankton.
1259
01:35:41,760 --> 01:35:43,720
Don't resign just because I said so.
1260
01:35:50,960 --> 01:35:54,160
He can't reach me if
I turn off the phone.
1261
01:35:54,960 --> 01:35:56,680
You are turning your phone off
because of him?
1262
01:35:56,990 --> 01:35:59,023
He could be calling
for a negotiation!
1263
01:35:59,320 --> 01:36:01,360
-Turn on the phone.
-No!
1264
01:36:02,000 --> 01:36:05,120
Just let him do what he wants.
1265
01:36:05,840 --> 01:36:07,880
His lawyer can handle the negotiation.
1266
01:36:08,200 --> 01:36:10,320
Please, I don't want to
take his calls.
1267
01:36:15,480 --> 01:36:16,760
I hate this.
1268
01:36:17,240 --> 01:36:19,240
He will call again if
I turn on the phone.
1269
01:36:31,000 --> 01:36:32,880
That is all about the tasks, Mr. Ton.
1270
01:36:33,280 --> 01:36:34,280
Okay.
1271
01:36:34,680 --> 01:36:37,560
Contact me if there is any questions.
1272
01:36:38,120 --> 01:36:40,600
-Thank you for your time.
-It's been an honour.
1273
01:36:56,960 --> 01:36:58,200
Mr. Nipat.
1274
01:37:06,480 --> 01:37:08,720
I checked Mr. Nipat's financials.
1275
01:37:10,160 --> 01:37:11,560
For the past three months,
1276
01:37:12,360 --> 01:37:14,480
his income has seen
a tremendous increase.
1277
01:37:18,560 --> 01:37:19,960
Did you find anything else?
1278
01:37:21,720 --> 01:37:23,480
Where did the money come from?
1279
01:37:23,920 --> 01:37:25,042
Nothing yet.
1280
01:37:25,920 --> 01:37:28,520
The origin of that
money is well hidden.
1281
01:37:29,200 --> 01:37:30,560
That is very suspicious.
1282
01:37:42,480 --> 01:37:43,840
About Madam Chintana,
1283
01:37:44,520 --> 01:37:48,360
we should not let our
guard down around her.
1284
01:37:50,400 --> 01:37:52,080
Judging from the
information I gathered,
1285
01:37:52,720 --> 01:37:55,640
she bought up a lot
of our company shares.
1286
01:37:58,480 --> 01:38:01,440
She is trying to gain more
control over Grand Pichaya Hotel.
1287
01:38:01,760 --> 01:38:03,680
Is she trying to take
over the company?
1288
01:38:05,640 --> 01:38:08,000
Even if she does have that plan,
1289
01:38:08,480 --> 01:38:10,046
she won't succeed.
1290
01:38:10,600 --> 01:38:13,640
This hotel is my family's business.
1291
01:38:14,600 --> 01:38:15,880
She won't get it.
1292
01:38:43,080 --> 01:38:44,400
Which is why...
1293
01:38:45,240 --> 01:38:46,960
I am telling you...
1294
01:38:47,280 --> 01:38:49,000
to keep an eye on that person.
1295
01:38:51,920 --> 01:38:53,080
Forget it.
1296
01:38:53,617 --> 01:38:55,777
I will keep investigating for you.
1297
01:38:57,960 --> 01:38:59,400
Thank you, Nipat.
1298
01:39:00,308 --> 01:39:02,037
If I were my brother,
1299
01:39:02,440 --> 01:39:04,560
you would have become the CEO
a long time ago.
1300
01:39:05,240 --> 01:39:06,920
Having a loyal worker
like you around...
1301
01:39:07,200 --> 01:39:09,087
makes running the company
so much easier.
1302
01:39:17,200 --> 01:39:18,760
I am also waiting...
1303
01:39:20,360 --> 01:39:23,760
for the day the tides are turned.
1304
01:39:26,440 --> 01:39:29,760
If you could become
the President of the company,
1305
01:39:35,680 --> 01:39:36,840
that day...
1306
01:39:37,920 --> 01:39:39,640
will become ours.
1307
01:39:57,600 --> 01:40:00,280
Someone was leaking
confidential information.
1308
01:40:00,960 --> 01:40:03,720
That includes manuals for Ton's work.
We need to keep an eye on Nipat.
1309
01:40:06,200 --> 01:40:09,280
Ton made the decision
while I wasn't around.
1310
01:40:14,160 --> 01:40:15,680
They seem very close.
1311
01:40:19,960 --> 01:40:21,520
Ton.
1312
01:40:21,880 --> 01:40:25,680
There is a new Mexican
restaurant at Ekkamai.
1313
01:40:25,960 --> 01:40:27,520
The taco there is delicious.
1314
01:40:28,000 --> 01:40:29,120
-Really?
-Yes.
1315
01:40:29,400 --> 01:40:31,000
I should give it a try.
1316
01:40:31,280 --> 01:40:32,400
-Let's go together.
-Okay.
1317
01:40:32,640 --> 01:40:34,320
-Let's go.
-Come on.
1318
01:40:34,800 --> 01:40:36,520
While Ton was studying abroad,
1319
01:40:37,240 --> 01:40:38,960
Nipat was there with him.
1320
01:40:39,600 --> 01:40:41,000
He is like a father to Ton.
1321
01:40:42,040 --> 01:40:44,000
Mr. Tim, I must make this clear.
1322
01:40:45,480 --> 01:40:47,960
I think if Nipat is
trying to harm you,
1323
01:40:48,360 --> 01:40:50,520
he must have a motive behind it.
1324
01:40:55,040 --> 01:40:56,200
Secondly,
1325
01:40:57,480 --> 01:40:59,600
Nipat is on your brother's side.
1326
01:40:59,920 --> 01:41:01,440
Once he gains power,
1327
01:41:01,960 --> 01:41:03,280
Nipat will benefit from it.
1328
01:41:03,920 --> 01:41:05,680
You are telling me that...
1329
01:41:06,600 --> 01:41:08,960
if Nipat is trying to get me killed,
1330
01:41:09,920 --> 01:41:11,360
his goal...
1331
01:41:12,840 --> 01:41:15,840
is to have me replaced by Ton?
1332
01:41:17,240 --> 01:41:19,040
Judging by their behaviour,
1333
01:41:19,600 --> 01:41:21,160
that is not impossible.
1334
01:41:26,360 --> 01:41:27,520
Ton?
1335
01:41:39,080 --> 01:41:40,640
-Father.
-What is it?
1336
01:41:41,360 --> 01:41:45,480
Do you have an empty envelop?
I am handing in my resignation.
1337
01:41:45,880 --> 01:41:47,240
Empty envelop?
1338
01:41:48,480 --> 01:41:49,880
I have one.
1339
01:41:50,600 --> 01:41:52,440
I found one for you.
1340
01:41:55,560 --> 01:41:56,800
Father!
1341
01:41:57,280 --> 01:41:58,640
What are you doing?
1342
01:41:58,960 --> 01:42:02,280
This is the envelop Tem asked you
to use for clarity donation!
1343
01:42:02,600 --> 01:42:04,976
It's charity donation, not clarity.
1344
01:42:05,240 --> 01:42:06,440
Silly girl.
1345
01:42:06,720 --> 01:42:08,400
Really? Where is the envelop now?
1346
01:42:09,160 --> 01:42:10,360
Here, take this.
1347
01:42:11,280 --> 01:42:12,640
What are you doing?
1348
01:42:14,240 --> 01:42:15,720
Charity, isn't it?
1349
01:42:16,000 --> 01:42:17,480
Do you even know what it's for?
1350
01:42:18,400 --> 01:42:20,600
Try to think with your brain.
1351
01:42:20,880 --> 01:42:22,280
This for charity work.
1352
01:42:22,560 --> 01:42:25,360
I am going to use the
money for charity.
1353
01:42:25,600 --> 01:42:29,560
You are filling up your pocket.
This is not charity.
1354
01:42:29,840 --> 01:42:31,000
Keep it down!
1355
01:42:31,640 --> 01:42:33,080
Don't let the others hear that.
1356
01:42:33,840 --> 01:42:34,840
Hey.
1357
01:42:35,640 --> 01:42:37,320
Do you know what charity is for?
1358
01:42:37,640 --> 01:42:40,080
It's to help the poor.
1359
01:42:40,440 --> 01:42:43,680
Do you know how poor people look like?
Look at me.
1360
01:42:44,600 --> 01:42:48,320
I am the truly broke and poor.
1361
01:42:49,640 --> 01:42:52,440
Father, this is not right.
1362
01:42:52,760 --> 01:42:54,880
You can't take the money for your own.
1363
01:42:55,240 --> 01:42:57,640
What would Tem think about you then?
1364
01:42:58,280 --> 01:42:59,815
You are being paranoid.
1365
01:43:00,480 --> 01:43:02,600
-Father.
-Over here.
1366
01:43:03,688 --> 01:43:04,855
Okay.
1367
01:43:05,600 --> 01:43:07,600
Keep them safe.
1368
01:43:07,960 --> 01:43:08,960
I am going out.
1369
01:43:09,240 --> 01:43:10,760
I still need to pay for the metre.
1370
01:43:17,280 --> 01:43:19,080
Do I really have to quit my job?
1371
01:43:19,400 --> 01:43:21,720
And live with my father and sister?
1372
01:43:27,680 --> 01:43:28,840
Boss.
1373
01:43:53,120 --> 01:43:54,320
When are you leaving?
1374
01:43:58,400 --> 01:44:00,360
How about the end of this month?
1375
01:44:01,520 --> 01:44:03,360
I wish to get the
salary for this month.
1376
01:44:03,680 --> 01:44:05,800
My family still needs the money.
1377
01:44:08,160 --> 01:44:09,400
Normally,
1378
01:44:10,160 --> 01:44:12,360
no one would dare to do this to me.
1379
01:44:13,720 --> 01:44:16,560
Normally, I am the one
that start the conversation.
1380
01:44:18,520 --> 01:44:19,520
Okay.
1381
01:44:20,360 --> 01:44:21,440
Whatever it is,
1382
01:44:21,840 --> 01:44:23,200
I thank you for your service.
1383
01:45:33,880 --> 01:45:36,280
Mr. Tim, we should never have met.
1384
01:45:36,680 --> 01:45:38,240
You will be struck by bad luck.
1385
01:45:38,760 --> 01:45:41,400
-Freeze! Lay down the weapon!
-Why are you arresting me?
1386
01:45:41,680 --> 01:45:44,760
You embezzled my stock and
tried to kill me.
1387
01:45:45,200 --> 01:45:46,560
Is that your girlfriend?
1388
01:45:47,000 --> 01:45:51,800
I should be buried under the ground
and tossed away like trash.
1389
01:45:52,240 --> 01:45:53,960
Mr. Tim, please stay away from me.
1390
01:45:54,240 --> 01:45:57,440
While I was with someone
so clumsy and sloppy,
1391
01:45:57,720 --> 01:45:59,440
I do feel comfortable.
1392
01:45:59,840 --> 01:46:02,560
Lay down your pride and
see yourself for who you are.
95430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.