All language subtitles for The.Cupids.Series.Cheerful.of.Love.E03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:15,160 " The Cupids Cheerful of Love " Episode 3 2 00:02:39,040 --> 00:02:41,560 Jump and never come back again! 3 00:02:45,480 --> 00:02:47,040 We'll be staying here for the night. 4 00:02:49,480 --> 00:02:51,760 That is our drinking water! Hold the bottle upright! 5 00:02:52,040 --> 00:02:53,240 Okay, I am holding it. 6 00:02:54,000 --> 00:02:56,560 Mr. Tim still hasn't contacted us, that is not normal. 7 00:02:56,960 --> 00:03:00,160 Mr. Chatchapon, maybe he is trying to enjoy his vacation. 8 00:03:00,960 --> 00:03:03,480 -He is pressing charges? -But I for one... 9 00:03:04,000 --> 00:03:05,720 do not want to be the only unfortunate person. 10 00:03:06,040 --> 00:03:07,280 I am going to file a complaint against you. 11 00:03:07,560 --> 00:03:09,320 I am approving... 12 00:03:09,680 --> 00:03:11,000 the quotation you named. 13 00:03:11,280 --> 00:03:12,680 I am sure you know my price. 14 00:03:12,960 --> 00:03:15,840 Mr. Tim! I started a fire! 15 00:03:16,080 --> 00:03:19,960 This is used for emergency signal. How do we ask for rescue now? 16 00:03:24,400 --> 00:03:25,600 Does it hurt? 17 00:03:48,200 --> 00:03:49,400 Here. 18 00:03:53,760 --> 00:03:55,160 What is this? 19 00:03:55,480 --> 00:03:56,960 Coconut cocktail. 20 00:04:01,600 --> 00:04:03,600 I know it's coconut. 21 00:04:04,360 --> 00:04:05,600 This is cute. 22 00:04:08,400 --> 00:04:09,600 So, 23 00:04:10,480 --> 00:04:13,440 What is this? Is this a waffle? 24 00:04:14,880 --> 00:04:16,080 That is the spoon. 25 00:04:16,800 --> 00:04:18,440 You use it to drink. 26 00:04:22,880 --> 00:04:24,320 These are the only food we have. 27 00:04:27,240 --> 00:04:29,000 I am sorry, Mr. Tim. 28 00:04:29,720 --> 00:04:34,840 So did you manage to prepare any sashimi? 29 00:04:36,000 --> 00:04:37,200 Just eat. 30 00:04:38,480 --> 00:04:39,720 Mr. Tim! 31 00:04:41,520 --> 00:04:43,400 Let's have a toast. 32 00:04:43,840 --> 00:04:46,000 One, two, three. 33 00:04:46,400 --> 00:04:47,659 Cheers. 34 00:05:09,840 --> 00:05:11,400 Mr. Tim. 35 00:05:12,640 --> 00:05:14,280 You mentioned that... 36 00:05:14,560 --> 00:05:16,401 someone was trying to kill you. 37 00:05:16,880 --> 00:05:21,000 If the killer gets rid of us... 38 00:05:21,560 --> 00:05:24,320 or hires other assassins to kill us, what do we do? 39 00:05:33,280 --> 00:05:34,800 They will never succeed. 40 00:05:36,960 --> 00:05:40,160 I won't let anyone take me down... 41 00:05:40,600 --> 00:05:42,040 or harm me in any way. 42 00:05:43,320 --> 00:05:45,200 Their plan will never come to fruition. 43 00:05:53,400 --> 00:05:54,680 Have you seen that before? 44 00:05:55,840 --> 00:05:56,960 Look. 45 00:06:02,160 --> 00:06:03,400 Meteor shower! 46 00:06:10,320 --> 00:06:12,000 They flashed in a blink of an eye. 47 00:06:13,559 --> 00:06:14,749 Make a wish now. 48 00:06:17,240 --> 00:06:19,480 If you see a meteor shower, 49 00:06:20,040 --> 00:06:21,440 and you make a wish, 50 00:06:22,600 --> 00:06:24,320 that wish will come true. 51 00:06:56,800 --> 00:06:57,960 So, 52 00:06:58,600 --> 00:07:00,000 what was your wish? 53 00:07:00,798 --> 00:07:02,002 I wish... 54 00:07:02,600 --> 00:07:05,160 someone will come to your rescue. 55 00:07:05,720 --> 00:07:07,516 I wish you to be safe. 56 00:07:14,880 --> 00:07:16,040 Thank you. 57 00:07:21,520 --> 00:07:22,600 I made the same wish. 58 00:07:25,400 --> 00:07:26,920 I wish you to be safe. 59 00:07:54,720 --> 00:07:56,840 It's a little cold on this island. 60 00:07:57,640 --> 00:07:59,161 Mr. Tim, don't you feel cold? 61 00:08:00,960 --> 00:08:02,240 Are you not feeling well? 62 00:08:03,287 --> 00:08:04,834 I don't think so. 63 00:08:07,280 --> 00:08:08,520 Your body is burning up. 64 00:08:10,224 --> 00:08:11,537 Are you having a fever? 65 00:08:15,160 --> 00:08:17,720 You should get some rest. 66 00:08:18,560 --> 00:08:19,891 Sleep on that bed of leaves. 67 00:08:20,200 --> 00:08:22,040 You will catch a cold if you keep sitting here. 68 00:08:22,400 --> 00:08:23,615 The fever will get worse. 69 00:08:24,618 --> 00:08:25,818 Go on. 70 00:08:31,760 --> 00:08:33,080 Can you still stand up? 71 00:08:33,560 --> 00:08:35,600 I am fine. 72 00:08:36,120 --> 00:08:37,378 I am all right. 73 00:08:44,400 --> 00:08:45,680 Nusa? 74 00:08:46,040 --> 00:08:47,123 Nusa? 75 00:08:48,680 --> 00:08:50,400 You need to tell me if you are not feeling well. 76 00:08:50,908 --> 00:08:52,245 Why are you so stubborn? 77 00:08:59,080 --> 00:09:00,240 Come up. 78 00:09:01,587 --> 00:09:02,954 -What? -Hurry up. 79 00:09:04,440 --> 00:09:06,076 -Hop on. -Okay. 80 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 Are you all right? 81 00:09:15,880 --> 00:09:17,000 Yes. 82 00:09:43,160 --> 00:09:44,360 What are you staring at? 83 00:09:44,780 --> 00:09:46,007 Go back to sleep. 84 00:09:46,874 --> 00:09:47,994 Okay. 85 00:10:15,760 --> 00:10:17,000 Hello. 86 00:10:17,320 --> 00:10:18,560 Hello, everyone. 87 00:10:20,640 --> 00:10:22,480 Hello, everyone. 88 00:10:22,880 --> 00:10:24,960 You all look gorgeous and dashing today. 89 00:10:28,520 --> 00:10:30,360 Thanks to your suggestions. 90 00:10:30,741 --> 00:10:33,525 I didn't have much confidence at first. 91 00:10:34,360 --> 00:10:38,000 But this makes me feel ten years younger. 92 00:10:38,320 --> 00:10:39,597 I am full of energy. 93 00:10:39,960 --> 00:10:42,680 Really? Trying out new things in life... 94 00:10:42,920 --> 00:10:44,440 makes all of you... 95 00:10:44,840 --> 00:10:46,720 a lot more vibrant, 96 00:10:46,975 --> 00:10:48,581 and forever 18 years old. 97 00:10:50,200 --> 00:10:52,880 Yes, your outfits are very eye-catching, 98 00:10:53,160 --> 00:10:55,440 that is so much better than before. 99 00:10:56,080 --> 00:10:58,000 From now on, we need to have more smile. 100 00:10:58,280 --> 00:11:00,920 I am certain you will be even more productive than usual. 101 00:11:02,120 --> 00:11:04,520 Okay, it's time to head for the meeting room. 102 00:11:05,040 --> 00:11:06,240 Mother, let's go. 103 00:11:12,960 --> 00:11:16,160 The number you have dialled is unavailable. 104 00:11:16,480 --> 00:11:18,520 Please try again later. 105 00:11:25,160 --> 00:11:26,360 Hello? 106 00:11:26,640 --> 00:11:29,600 -Who are you? -Take this! 107 00:11:29,880 --> 00:11:31,880 I am Karakad. 108 00:11:32,191 --> 00:11:36,231 Is Nusa back now? She never missed a day at work. 109 00:11:36,600 --> 00:11:39,840 Hello, Karakad. Nusa is not back yet. 110 00:11:40,200 --> 00:11:44,320 I guess she is now having fun with her friends. 111 00:11:48,680 --> 00:11:50,280 I am going to take this away! 112 00:11:50,723 --> 00:11:53,323 -No, you can't! -Hey! 113 00:11:53,680 --> 00:11:55,160 No, you can't take this! 114 00:11:55,480 --> 00:11:58,920 This is my baby! Let go of it! 115 00:11:59,200 --> 00:12:00,600 Give it back! 116 00:12:01,240 --> 00:12:03,160 -Madam! -I want that thing! 117 00:12:03,440 --> 00:12:06,040 Please, you can take anything. 118 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 You can take the other things here. 119 00:12:08,680 --> 00:12:11,440 But you can't take that. 120 00:12:11,800 --> 00:12:14,520 -Hello? Sir? -You can't take that! 121 00:12:14,840 --> 00:12:19,760 -Back off! -You can't take this! 122 00:12:20,120 --> 00:12:22,360 Not a chance! 123 00:12:25,022 --> 00:12:26,422 What is going on now? 124 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 This is another room with Chinese culture theme. 125 00:12:32,800 --> 00:12:35,840 This is a Chinese restaurant. 126 00:12:36,360 --> 00:12:38,560 Our design is with red walls and carpet. 127 00:12:38,840 --> 00:12:40,400 When Mr. Ton works, 128 00:12:40,720 --> 00:12:43,400 he is not a perfectionist like Mr. Tim. 129 00:12:44,000 --> 00:12:45,520 But he does give a certain amount of trust... 130 00:12:45,880 --> 00:12:47,760 to his employees. 131 00:12:48,880 --> 00:12:50,480 A comfortable working environment. 132 00:12:50,960 --> 00:12:52,680 A free conversation. 133 00:12:53,280 --> 00:12:55,600 I think this is the atmosphere... 134 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 that helps to increase productivity. 135 00:13:02,120 --> 00:13:03,280 Of course. 136 00:13:03,840 --> 00:13:05,120 I think... 137 00:13:05,560 --> 00:13:07,040 Mr. Ton's occupational attitude... 138 00:13:07,720 --> 00:13:10,440 is all thanks to your teachings. 139 00:13:11,480 --> 00:13:12,760 You are right about that. 140 00:13:18,120 --> 00:13:19,160 Madam. 141 00:13:19,520 --> 00:13:21,755 This is our hotel's... 142 00:13:22,080 --> 00:13:26,720 marketing budget of the first quarter. Please have a look. 143 00:13:27,000 --> 00:13:28,240 Most importantly, 144 00:13:28,680 --> 00:13:32,440 I also prepared the marketing summary for the last quarter. 145 00:13:32,920 --> 00:13:34,720 You can make the comparison. 146 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 It's all in the file. 147 00:13:42,520 --> 00:13:44,000 -Chatchapon. -Yes? 148 00:13:44,400 --> 00:13:46,360 Is there any news from Tim? 149 00:13:47,200 --> 00:13:48,440 Not yet. 150 00:13:49,720 --> 00:13:52,240 I'll try to contact Mr. Tim again later on. 151 00:14:00,240 --> 00:14:02,200 Madam, this way. 152 00:14:19,040 --> 00:14:22,040 We can discuss many matters with Mr. Ton. 153 00:14:22,320 --> 00:14:25,320 He is friendly, it will be great to work under him. 154 00:14:25,600 --> 00:14:26,920 Lieutenant Pratchawin. 155 00:14:27,440 --> 00:14:29,640 I am sorry for the long wait. We just had a meeting. 156 00:14:29,960 --> 00:14:31,280 It's all right. 157 00:14:32,480 --> 00:14:36,120 Mr. Pat, you mentioned a restaurant called the Shabude. 158 00:14:44,240 --> 00:14:45,680 Pat, is this your friend? 159 00:14:49,200 --> 00:14:51,560 I am glad to meet you. I am Ton. 160 00:14:53,393 --> 00:14:54,517 Mr. Ton. 161 00:14:54,880 --> 00:14:56,600 You are Tim's brother. 162 00:14:57,041 --> 00:14:59,032 How do you know that? 163 00:14:59,360 --> 00:15:00,790 Am I really so famous? 164 00:15:01,080 --> 00:15:04,560 Pat, I wish to check the footage of the storeroom. 165 00:15:04,920 --> 00:15:06,800 Maybe we can find some clues for the case. 166 00:15:07,080 --> 00:15:08,160 Case? 167 00:15:10,520 --> 00:15:11,800 What case is it? 168 00:15:12,720 --> 00:15:15,320 A week ago, there was an arson case. 169 00:15:16,240 --> 00:15:17,360 What? 170 00:15:19,880 --> 00:15:21,853 But Tim said it was an accident. 171 00:15:22,160 --> 00:15:24,360 He doesn't want you and your mother to be worried. 172 00:15:24,766 --> 00:15:26,189 So he kept it a secret from you. 173 00:15:26,475 --> 00:15:27,929 Where is Mr. Tim now? 174 00:15:28,480 --> 00:15:29,720 I wish to talk to him. 175 00:15:30,000 --> 00:15:31,433 Mr. Tim went missing. 176 00:15:32,240 --> 00:15:33,640 We couldn't get in touch with him. 177 00:15:34,003 --> 00:15:36,056 If so, shouldn't you be looking for him now? 178 00:15:38,640 --> 00:15:40,520 Are you really his younger brother? 179 00:15:44,320 --> 00:15:45,560 I... 180 00:15:46,535 --> 00:15:48,488 From my experience, 181 00:15:48,840 --> 00:15:51,120 this situation is highly dangerous. 182 00:15:51,400 --> 00:15:53,600 The culprit that tried to kill Tim... 183 00:15:53,880 --> 00:15:55,771 could be planning to kidnap him. 184 00:16:06,360 --> 00:16:08,840 Handle this with care, do not let my mother know. 185 00:16:12,800 --> 00:16:14,920 And you, come with me. 186 00:16:39,480 --> 00:16:40,960 There is news from the central command. 187 00:16:46,120 --> 00:16:48,720 We used GPS to locate Mr. Tim's position. 188 00:16:49,840 --> 00:16:51,240 We found him. 189 00:16:52,600 --> 00:16:53,956 But we can't get in touch with him. 190 00:16:54,280 --> 00:16:55,947 Is the radio malfunctioning? 191 00:16:56,280 --> 00:16:58,760 In that case, we will go to him by water. 192 00:16:59,120 --> 00:17:01,303 It's weekend, there will be a lot of tourists. 193 00:17:01,680 --> 00:17:03,400 All the boats are already booked. 194 00:17:03,760 --> 00:17:05,291 Please give me some time on this. 195 00:17:19,600 --> 00:17:21,640 You look worried. 196 00:17:26,200 --> 00:17:27,320 Here. 197 00:17:28,800 --> 00:17:29,960 Thank you. 198 00:17:37,680 --> 00:17:39,600 This is a very pressing matter, 199 00:17:40,240 --> 00:17:41,844 yet you don't seem anxious at all. 200 00:17:43,480 --> 00:17:44,920 Aren't you worried about your brother? 201 00:17:45,280 --> 00:17:46,920 Who says I am not worried? 202 00:17:47,600 --> 00:17:49,511 But there is nothing we can do here. 203 00:17:49,840 --> 00:17:51,240 Being worried won't help with anything. 204 00:17:53,120 --> 00:17:55,117 But about that arson case, 205 00:17:56,000 --> 00:17:58,160 is someone really trying to hurt my brother? 206 00:18:06,880 --> 00:18:08,600 The evidence is clear. 207 00:18:09,520 --> 00:18:10,760 Judging by the look, 208 00:18:11,880 --> 00:18:13,400 it must be the doing of someone close to him. 209 00:18:16,280 --> 00:18:18,160 Why would my brother make enemy with anyone? 210 00:18:19,200 --> 00:18:20,373 I doubt it. 211 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 You are going to replace Mr. Tim. 212 00:18:31,160 --> 00:18:32,720 You are doing a great job too. 213 00:18:34,667 --> 00:18:35,857 Why? 214 00:18:37,760 --> 00:18:39,200 You never liked working before. 215 00:18:40,065 --> 00:18:41,975 Why the sudden interest in running the company now? 216 00:18:43,040 --> 00:18:44,200 Well... 217 00:18:48,400 --> 00:18:49,520 Hold on. 218 00:18:58,080 --> 00:18:59,320 Look at me. 219 00:18:59,960 --> 00:19:01,356 Do you not trust me? 220 00:19:04,680 --> 00:19:06,320 That someone close to him, 221 00:19:07,040 --> 00:19:08,283 do you mean me? 222 00:19:12,920 --> 00:19:14,280 Are you that person? 223 00:19:16,118 --> 00:19:17,398 Me? 224 00:19:22,400 --> 00:19:24,160 Why would I want to hurt my brother? 225 00:19:24,480 --> 00:19:25,966 That will only happen in drama. 226 00:19:26,272 --> 00:19:28,050 And those dramas reflect our real life. 227 00:19:34,720 --> 00:19:35,760 Fine. 228 00:19:36,039 --> 00:19:37,137 Continue your investigation. 229 00:19:37,600 --> 00:19:38,817 If you have your suspicion, 230 00:19:39,080 --> 00:19:41,430 if you want to prove something, keep it going. 231 00:19:42,760 --> 00:19:44,640 But there is no chance... 232 00:19:45,240 --> 00:19:46,761 that I will hurt my brother. 233 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 You should carry some medicine with you. 234 00:21:11,440 --> 00:21:12,560 Nusa. 235 00:21:14,000 --> 00:21:15,200 Take some medicine. 236 00:21:17,920 --> 00:21:19,280 Can you get up? 237 00:21:25,360 --> 00:21:26,640 You brought this medicine. 238 00:21:37,000 --> 00:21:38,400 Your body temperature is too high. 239 00:21:40,497 --> 00:21:42,178 Taking the medicine will make you feel better. 240 00:21:43,760 --> 00:21:45,080 I am feeling much better now. 241 00:21:48,571 --> 00:21:49,909 Stop trying to be tough. 242 00:21:50,680 --> 00:21:52,162 You are burning up. 243 00:21:52,480 --> 00:21:54,000 How are you feeling better with that? 244 00:21:54,360 --> 00:21:58,120 You have no brain and your ego is thick. 245 00:21:59,680 --> 00:22:00,920 How about that? 246 00:22:01,200 --> 00:22:02,440 My mind is clear. 247 00:22:02,920 --> 00:22:06,185 I can scold myself so you won't have to. 248 00:22:07,680 --> 00:22:08,920 Lie down. 249 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 Update from central command. 250 00:22:28,640 --> 00:22:32,560 They found Mr. Tim's boat within the 500-metre search radius. 251 00:22:34,000 --> 00:22:35,840 " Target/ 500m " 252 00:22:36,280 --> 00:22:37,560 Where is the picture of it? 253 00:22:39,320 --> 00:22:41,280 " Target/ 500m " 254 00:22:41,680 --> 00:22:43,240 We finally found you. 255 00:22:44,097 --> 00:22:45,386 Hold on. 256 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 " Target/ 500m " 257 00:23:02,400 --> 00:23:03,560 What's wrong? 258 00:23:04,076 --> 00:23:06,542 This is the old boat we just sold. 259 00:23:07,120 --> 00:23:08,949 That is not the one Tim drove off with. 260 00:23:10,400 --> 00:23:12,360 They got the wrong boat. 261 00:23:13,343 --> 00:23:14,710 This is a waste of time. 262 00:23:17,280 --> 00:23:18,880 How did you get the wrong boat? 263 00:23:19,200 --> 00:23:22,080 They sold the boat a long time ago! Don't you know that? 264 00:23:22,400 --> 00:23:23,566 I am sorry. 265 00:23:24,040 --> 00:23:27,120 The person that gathered the data has resigned. 266 00:23:27,953 --> 00:23:30,993 The radio to contact that boat owner is not working. 267 00:23:32,600 --> 00:23:34,520 Have you found the GPS location of that new owner? 268 00:23:34,800 --> 00:23:36,480 No actual information? 269 00:23:37,520 --> 00:23:39,720 How are we supposed to find Mr. Tim's boat now? 270 00:23:40,040 --> 00:23:41,293 Please give us some time. 271 00:23:51,240 --> 00:23:53,000 Mr. Tim has been missing for days. 272 00:23:53,400 --> 00:23:55,200 We don't even know if he is alive. 273 00:23:57,160 --> 00:23:58,280 Right. 274 00:23:59,040 --> 00:24:00,920 We can check the surveillance on shore area. 275 00:24:01,384 --> 00:24:02,752 I have a friend there. 276 00:24:17,600 --> 00:24:18,840 Give me some time. 277 00:24:19,160 --> 00:24:20,476 I can't find my brother yet. 278 00:24:23,160 --> 00:24:24,400 Mr. Ton, no. 279 00:24:24,720 --> 00:24:26,600 Madam Cheun will be here this afternoon. 280 00:24:27,120 --> 00:24:29,560 If she doesn't see you there, things will be bad. 281 00:24:33,520 --> 00:24:34,880 Please give me some time. 282 00:24:35,720 --> 00:24:37,960 I'll be back right away. 283 00:24:46,240 --> 00:24:47,480 You may go home now. 284 00:24:47,960 --> 00:24:49,120 I can handle it here. 285 00:24:49,560 --> 00:24:50,871 Pattaya is just around here. 286 00:24:51,274 --> 00:24:52,483 Also, 287 00:24:53,080 --> 00:24:56,760 we have so many staffs here yet no one has actual information. 288 00:24:57,760 --> 00:24:59,961 Do you want to stay here and keep an eye on them for me? 289 00:25:00,840 --> 00:25:04,360 Mr. Tim has been making donation to help the organizations. 290 00:25:05,960 --> 00:25:08,450 My superior wants me to handle this case with care. 291 00:25:09,640 --> 00:25:10,920 So don't worry about it. 292 00:25:17,800 --> 00:25:18,960 Very well. 293 00:25:19,408 --> 00:25:20,621 I am leaving now. 294 00:25:23,280 --> 00:25:24,760 I am counting on you. 295 00:25:25,480 --> 00:25:26,640 Sure. 296 00:26:12,840 --> 00:26:14,840 Water will lower your body temperature. 297 00:26:15,800 --> 00:26:17,194 Wipe the water on your body. 298 00:26:19,200 --> 00:26:20,960 I hope you don't mind. 299 00:26:32,440 --> 00:26:34,840 Mr. Tim, thank you so much. 300 00:26:37,120 --> 00:26:40,400 Mr. Tim, you don't have to keep looking after me. 301 00:26:41,200 --> 00:26:42,800 Don't be so nice to me. 302 00:26:43,560 --> 00:26:45,800 You should stay away from me. 303 00:26:46,760 --> 00:26:48,520 I carry bad luck with me. 304 00:26:49,360 --> 00:26:52,320 If you come too close to me, you might get into troubles. 305 00:26:56,360 --> 00:26:57,520 Take it. 306 00:26:58,183 --> 00:27:00,885 -Go, stay away from me. -Hey. 307 00:27:03,280 --> 00:27:05,080 You are ill, so stay still. 308 00:27:07,160 --> 00:27:09,160 Stop nagging, I am looking after you. 309 00:27:11,320 --> 00:27:13,480 Those who are nice to me... 310 00:27:14,720 --> 00:27:16,919 never end well in the end. 311 00:27:24,560 --> 00:27:25,760 So... 312 00:27:26,840 --> 00:27:29,120 Mr. Tim needs to be alive. 313 00:27:29,640 --> 00:27:30,880 You must live. 314 00:27:31,960 --> 00:27:35,240 Just leave me here. 315 00:27:35,960 --> 00:27:37,840 You need to live. 316 00:27:38,240 --> 00:27:41,360 I am useless. 317 00:27:41,760 --> 00:27:44,120 Just leave me and... 318 00:27:44,480 --> 00:27:45,600 Hey. 319 00:27:50,880 --> 00:27:52,000 Nusa? 320 00:27:54,080 --> 00:27:55,245 Nusa? 321 00:27:56,840 --> 00:27:57,960 Hey! 322 00:27:59,080 --> 00:28:01,640 Don't die on me, you crazy lady. 323 00:28:08,760 --> 00:28:11,440 And in the end, no one came to our rescue. 324 00:28:18,320 --> 00:28:19,520 In the end, 325 00:28:21,840 --> 00:28:23,320 Tim Pichayaton... 326 00:28:23,880 --> 00:28:25,487 is not as mighty as he thought. 327 00:28:30,560 --> 00:28:32,520 We are stranded on the island, 328 00:28:33,280 --> 00:28:34,587 and no one came to save us. 329 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Nusa. 330 00:28:47,920 --> 00:28:49,119 Actually... 331 00:28:50,320 --> 00:28:51,520 it was me... 332 00:28:52,520 --> 00:28:53,840 that caused you trouble. 333 00:28:55,560 --> 00:28:57,200 There are evil people out there... 334 00:28:59,040 --> 00:29:00,391 that wish to take my life. 335 00:29:02,760 --> 00:29:03,960 This has nothing to do with you. 336 00:29:06,800 --> 00:29:08,779 I should be the one who dies. 337 00:29:16,360 --> 00:29:17,720 You can't die. 338 00:29:19,800 --> 00:29:21,600 Mr. Tim, you can't die. 339 00:29:22,640 --> 00:29:24,480 Mr. Tim, you can't die. 340 00:29:29,840 --> 00:29:32,720 That evil man, 341 00:29:33,160 --> 00:29:35,600 do not hurt Mr. Tim. 342 00:30:17,880 --> 00:30:19,520 You still haven't found him? 343 00:30:21,680 --> 00:30:23,600 -Keep me posted. -Yes. 344 00:30:25,720 --> 00:30:27,120 Sir, coffee. 345 00:30:28,040 --> 00:30:29,160 Thank you. 346 00:30:38,960 --> 00:30:40,480 Mr. Tim, 347 00:30:40,880 --> 00:30:42,640 someone is trying to kill you. 348 00:30:44,520 --> 00:30:47,240 And now they have the chance to make their plan succeed. 349 00:30:53,680 --> 00:30:56,840 Sir, news from the hotel. 350 00:30:57,160 --> 00:30:59,360 -What? -The location of Mr. Tim's boat. 351 00:30:59,720 --> 00:31:00,880 Where is it? 352 00:31:06,360 --> 00:31:08,360 -Call the coast guards. -Yes. 353 00:31:24,720 --> 00:31:25,880 A boat! 354 00:31:26,520 --> 00:31:27,640 A boat! 355 00:31:28,320 --> 00:31:29,600 Right here! 356 00:31:30,400 --> 00:31:31,600 Over here! 357 00:31:32,320 --> 00:31:33,400 Over here! 358 00:31:33,680 --> 00:31:34,920 Help! 359 00:31:36,080 --> 00:31:37,280 Help! 360 00:31:37,600 --> 00:31:39,040 We are here! 361 00:31:43,400 --> 00:31:44,600 Help! 362 00:31:45,560 --> 00:31:46,880 Over here! 363 00:31:50,760 --> 00:31:51,960 Over here! 364 00:31:54,400 --> 00:31:55,680 Nusa, the boat is here. 365 00:31:56,320 --> 00:31:58,160 -Mr. Tim. -We can leave this place. 366 00:31:58,560 --> 00:32:00,400 Mr. Tim, be careful. 367 00:32:09,840 --> 00:32:11,520 Mr. Tim, be careful. 368 00:32:14,440 --> 00:32:16,160 Nusa? 369 00:32:17,080 --> 00:32:18,280 Nusa? 370 00:32:19,680 --> 00:32:21,040 Is that Mr. Tim? 371 00:32:27,920 --> 00:32:29,200 It really is him! 372 00:32:45,480 --> 00:32:46,640 No. 373 00:32:48,160 --> 00:32:50,600 Miss, you are in a hospital. 374 00:32:56,400 --> 00:32:57,560 No. 375 00:33:02,320 --> 00:33:04,400 Don't shoot! 376 00:33:04,760 --> 00:33:06,360 You are safe now. 377 00:33:07,000 --> 00:33:10,760 " Emergency Department " 378 00:33:11,800 --> 00:33:13,440 We are so sorry. 379 00:33:14,160 --> 00:33:15,400 Don't apologize. 380 00:33:16,200 --> 00:33:17,379 It's too late for that. 381 00:33:17,944 --> 00:33:19,471 I went missing for days. 382 00:33:20,065 --> 00:33:21,614 And you suspected nothing at all? 383 00:33:22,080 --> 00:33:25,440 Weren't you worried where I was and how I was? 384 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 With your attitude, 385 00:33:27,600 --> 00:33:30,080 how are the customers supposed to trust us? 386 00:33:34,400 --> 00:33:36,320 Miss Hunsa is now in the hospital. 387 00:33:36,640 --> 00:33:37,960 The doctors are checking her condition. 388 00:33:38,320 --> 00:33:39,600 Don't worry about it. 389 00:33:40,000 --> 00:33:42,480 I am taking the bags to your car. 390 00:33:42,800 --> 00:33:44,000 Go on. 391 00:33:48,520 --> 00:33:49,800 Is no one here to pick me up? 392 00:33:51,600 --> 00:33:52,840 Where is my secretary? 393 00:33:53,240 --> 00:33:54,400 Where is my family? 394 00:33:55,600 --> 00:33:58,600 You family didn't know about this incident, no one is suspecting. 395 00:33:59,080 --> 00:34:00,880 Only Mr. Ton is here for you. 396 00:34:02,640 --> 00:34:04,520 But he left when he got the phone call. 397 00:34:06,920 --> 00:34:08,040 Mr. Tim. 398 00:34:08,360 --> 00:34:09,680 What's wrong? 399 00:34:10,400 --> 00:34:12,320 The boat was sabotaged. 400 00:34:13,120 --> 00:34:14,480 Someone wants me dead. 401 00:34:15,840 --> 00:34:17,080 So it is true. 402 00:34:18,200 --> 00:34:20,200 It's just as I expected. 403 00:34:20,680 --> 00:34:22,240 While we were searching for you, 404 00:34:22,640 --> 00:34:24,520 I check the employees' backgrounds. 405 00:34:24,920 --> 00:34:27,160 As soon as the yacht broken down, they were moving to new office. 406 00:34:27,440 --> 00:34:29,280 All the files were moved away. 407 00:34:30,160 --> 00:34:33,000 We were clueless for hours because of that. 408 00:34:33,680 --> 00:34:34,840 Who did this? 409 00:34:35,186 --> 00:34:36,311 Have you found the culprit? 410 00:34:36,690 --> 00:34:38,009 This is odd. 411 00:34:39,240 --> 00:34:41,040 The record-keeper of those files... 412 00:34:41,440 --> 00:34:44,200 resigned only after one month of working here. 413 00:34:45,320 --> 00:34:46,960 The culprit is still at large. 414 00:34:52,520 --> 00:34:53,880 He got away again. 415 00:34:54,200 --> 00:34:55,800 Is there nothing we can do? 416 00:34:56,520 --> 00:34:57,688 You are the police. 417 00:34:58,040 --> 00:34:59,480 You must take actions. 418 00:34:59,880 --> 00:35:02,000 Mr. Tim, we are doing our best. 419 00:35:08,200 --> 00:35:09,520 I am going home. 420 00:35:18,280 --> 00:35:19,440 But any way, 421 00:35:21,201 --> 00:35:22,989 I must thank you for this. 422 00:35:25,200 --> 00:35:26,360 I was very lucky. 423 00:35:26,840 --> 00:35:28,320 I am going back to work. 424 00:35:29,280 --> 00:35:31,160 There something you need to know. 425 00:35:32,440 --> 00:35:33,840 After analysing the clues, 426 00:35:34,520 --> 00:35:36,048 we are sure the culprit is close to you. 427 00:35:36,440 --> 00:35:38,120 He could be your rival or your family member. 428 00:35:38,480 --> 00:35:40,232 The later poses a greater threat. 429 00:35:43,200 --> 00:35:44,320 What do you mean? 430 00:35:44,800 --> 00:35:46,280 You been attacked multiple times, 431 00:35:46,720 --> 00:35:48,000 you got hurt. 432 00:35:48,520 --> 00:35:49,937 The culprit is someone you know, 433 00:35:50,400 --> 00:35:51,880 maybe even hiding in your family. 434 00:35:52,920 --> 00:35:54,760 It's very likely their doing. 435 00:35:59,360 --> 00:36:01,560 Please do not let your guard down. 436 00:36:03,600 --> 00:36:04,720 I appreciate this. 437 00:36:27,800 --> 00:36:35,800 Please, I was using my old phone to enjoy a conversation with my daughter. 438 00:36:36,120 --> 00:36:38,040 Honey, this is well worth it. 439 00:36:38,680 --> 00:36:43,240 Honey, please rest well at the hospital. 440 00:36:43,560 --> 00:36:46,320 She must be clumsy enough to fall down again. 441 00:36:46,600 --> 00:36:48,320 Suay, it's all right. 442 00:36:48,800 --> 00:36:50,960 I think that sometimes, 443 00:36:51,320 --> 00:36:53,160 clumsy girls are the most adorable of all. 444 00:36:55,360 --> 00:36:57,800 How was your trip this time? 445 00:36:58,160 --> 00:36:59,400 Tell me about it. 446 00:37:02,400 --> 00:37:04,920 I went missing for almost a week. 447 00:37:05,200 --> 00:37:08,880 You never tried to contact me. Aren't you two worried about me? 448 00:37:10,040 --> 00:37:13,760 Why should we? You told us you were with friends. 449 00:37:14,120 --> 00:37:16,680 Tell me, why should I be worried about that? 450 00:37:17,440 --> 00:37:18,869 Suay, what's wrong? 451 00:37:19,240 --> 00:37:21,120 Yes, you said you went on a vacation. 452 00:37:21,440 --> 00:37:23,440 It's normal if we can't get in touch with you. 453 00:37:26,440 --> 00:37:27,680 Hey, Soi! 454 00:37:28,080 --> 00:37:30,400 Your detergent is not working at all! 455 00:37:30,680 --> 00:37:31,871 Let me take a look. 456 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 This! 457 00:37:35,080 --> 00:37:38,120 My son's uniform has patches of filth on it, who should I blame now? 458 00:37:38,420 --> 00:37:42,468 Are you sure you bought this from my shop? 459 00:37:42,840 --> 00:37:43,960 I am sure of it! 460 00:37:44,270 --> 00:37:46,286 This is a new design. 461 00:37:46,600 --> 00:37:47,720 This looks cool. 462 00:37:48,000 --> 00:37:51,440 Look, it's like twinkling stars. 463 00:37:51,800 --> 00:37:53,320 Father, this looks like a butterfly. 464 00:37:53,560 --> 00:37:56,702 It looks like a butterfly. We could try this next time. 465 00:37:57,000 --> 00:37:58,760 Yes, this design is good. 466 00:37:59,040 --> 00:38:00,240 You are insane. 467 00:38:01,200 --> 00:38:05,240 Hold up, what about your detergent? 468 00:38:09,360 --> 00:38:10,720 Continue. 469 00:38:11,000 --> 00:38:14,160 So you will be in the hospital. 470 00:38:14,480 --> 00:38:16,200 How long will you be in there? 471 00:38:17,280 --> 00:38:18,560 Do we need to pay? 472 00:38:18,840 --> 00:38:20,520 The insurance covers this. 473 00:38:21,200 --> 00:38:24,894 Miss Kad will be here to keep me company. 474 00:38:25,200 --> 00:38:27,400 I'll be staying for a couple of days. 475 00:38:29,600 --> 00:38:31,240 Karakad will be there for you? 476 00:38:31,582 --> 00:38:33,212 I am glad to hear that. 477 00:38:33,520 --> 00:38:35,160 And we don't need to pay a cent. 478 00:38:35,920 --> 00:38:37,960 You need to get more out of that insurance company. 479 00:38:38,240 --> 00:38:41,320 Now is your chance to take a longer break, 480 00:38:41,600 --> 00:38:43,573 the longer, the better. 481 00:38:43,880 --> 00:38:45,160 Fine. 482 00:38:50,520 --> 00:38:51,760 -Here you go. -Okay. 483 00:38:52,040 --> 00:38:53,160 -Nurse. -Yes? 484 00:38:53,520 --> 00:38:56,760 If a lady named Karakad is here, please let her in. 485 00:38:57,080 --> 00:38:59,279 Sure. Rest well for now. 486 00:38:59,640 --> 00:39:00,640 Okay. 487 00:39:21,760 --> 00:39:23,040 Mr. Tim, hello. 488 00:39:47,520 --> 00:39:50,400 Okay, it's done. 489 00:39:50,720 --> 00:39:52,960 -Yes. -There is basically no problem. 490 00:39:53,640 --> 00:39:57,240 We will propose the next project on the upcoming meeting. 491 00:39:57,720 --> 00:40:00,640 I will inform the others about that new plan. 492 00:40:00,920 --> 00:40:02,087 -Okay. -All right. 493 00:40:02,360 --> 00:40:03,520 Thank you very much. 494 00:40:08,880 --> 00:40:10,080 Brother Tim! 495 00:40:12,960 --> 00:40:14,320 Brother Tim! 496 00:40:17,200 --> 00:40:18,560 Brother Tim, are you all right? 497 00:40:18,840 --> 00:40:20,320 I was worried for you. 498 00:40:21,640 --> 00:40:24,760 You were attacked multiple times. 499 00:40:25,320 --> 00:40:26,880 The culprit is someone you know, 500 00:40:27,200 --> 00:40:28,600 maybe even hiding in your family. 501 00:40:29,720 --> 00:40:31,723 It's very likely their doing. 502 00:40:40,160 --> 00:40:42,320 Lieutenant Pratchawin called me several times. 503 00:40:42,628 --> 00:40:43,860 I didn't get it. 504 00:40:45,015 --> 00:40:47,971 I think the phone was on silent mode. 505 00:40:51,200 --> 00:40:53,840 -Is that so? -It is what it is. 506 00:40:54,360 --> 00:40:55,720 This is hard to believe. 507 00:41:01,200 --> 00:41:02,360 Mr. Tim. 508 00:41:09,840 --> 00:41:11,560 Everything seems to be in order. 509 00:41:13,681 --> 00:41:15,300 Although I was missing for days. 510 00:41:24,440 --> 00:41:26,680 You went on the sea for vacation. 511 00:41:27,560 --> 00:41:29,498 Mr. Tim, I must say I do envy you. 512 00:41:30,640 --> 00:41:32,320 Since you are back from the break, 513 00:41:33,274 --> 00:41:35,705 you must be full of spirit. 514 00:41:53,280 --> 00:41:54,640 What is going on now? 515 00:41:55,280 --> 00:41:57,920 Why are you still standing there? 516 00:41:58,320 --> 00:42:00,480 Don't you all have work to do? 517 00:42:00,920 --> 00:42:02,119 Mr. Tim. 518 00:42:03,520 --> 00:42:04,920 It's already 5 p.m.. 519 00:42:05,600 --> 00:42:06,960 It's past working hour. 520 00:42:30,960 --> 00:42:32,160 What's the matter? 521 00:42:32,680 --> 00:42:34,200 There is not a single document? 522 00:42:34,520 --> 00:42:35,920 What were you doing? 523 00:42:36,240 --> 00:42:38,720 I went away for a few days and the company is falling apart! 524 00:42:39,120 --> 00:42:41,360 If you want to know the design of the hotel in Phnom Penh, 525 00:42:41,673 --> 00:42:42,877 the deal has been made. 526 00:42:43,480 --> 00:42:45,240 Mr. Ton is now in charge of the project. 527 00:42:46,400 --> 00:42:48,120 -Ton? -Yes. 528 00:42:48,920 --> 00:42:51,000 Madam Cheun wanted Ton to relieve you for the work. 529 00:42:52,480 --> 00:42:54,600 There was also another proposal. 530 00:42:55,520 --> 00:42:56,920 It's been taken care of by Mr. Ton. 531 00:42:57,310 --> 00:42:59,421 Are you kidding me? 532 00:43:01,200 --> 00:43:02,800 How is someone like Ton... 533 00:43:03,520 --> 00:43:05,760 capable of managing all these works? 534 00:43:06,680 --> 00:43:10,280 The financial reports of the shareholders... 535 00:43:11,320 --> 00:43:12,480 have been completed as well. 536 00:43:13,280 --> 00:43:15,520 And the management of discontinued shampoos... 537 00:43:16,560 --> 00:43:18,120 has been made by Mr. Ton too. 538 00:43:21,000 --> 00:43:23,480 All of these tasks have been done by Mr. Ton. 539 00:43:25,840 --> 00:43:27,280 Are you out of your mind? 540 00:43:28,720 --> 00:43:31,000 How could you put him in charge of all of these? 541 00:43:32,160 --> 00:43:33,160 Pat. 542 00:43:33,600 --> 00:43:35,317 You are my assistant. 543 00:43:35,800 --> 00:43:37,680 You should have objected my mother's decision! 544 00:43:38,025 --> 00:43:39,736 You should have stopped Ton! 545 00:43:42,160 --> 00:43:45,160 You could have delayed those meetings. 546 00:43:45,640 --> 00:43:47,840 Mr. Ton is the Vice President. 547 00:43:48,160 --> 00:43:49,360 So what? 548 00:43:49,840 --> 00:43:51,080 Does that matter at all? 549 00:43:58,840 --> 00:44:00,560 If something goes wrong, 550 00:44:00,960 --> 00:44:02,640 are you going to be responsible for it? 551 00:44:03,880 --> 00:44:05,160 Who else? 552 00:44:05,480 --> 00:44:07,080 Who else can clean this mess? 553 00:44:07,400 --> 00:44:09,000 Who is supposed to solve this? 554 00:44:09,232 --> 00:44:11,832 Is that brain of yours just for show only? 555 00:44:12,104 --> 00:44:14,584 Please use it and think about the outcomes! 556 00:44:14,960 --> 00:44:17,040 You are such a fool! A useless fool! 557 00:44:18,960 --> 00:44:20,120 I am so sorry. 558 00:44:24,080 --> 00:44:25,400 Here is your coffee. 559 00:44:27,880 --> 00:44:30,240 Place it on the table and clean this up. 560 00:44:39,000 --> 00:44:41,320 Can you have some faith in me? 561 00:44:47,080 --> 00:44:50,040 Will you give us another chance? 562 00:44:56,320 --> 00:44:58,040 Will you wait for our future? 563 00:45:09,960 --> 00:45:12,560 I am going to clean this place up. 564 00:45:32,680 --> 00:45:34,200 I shouldn't have vented my anger on you. 565 00:45:37,240 --> 00:45:38,560 I need some time for myself. 566 00:45:40,240 --> 00:45:41,320 Yes. 567 00:45:42,640 --> 00:45:44,200 Mr. Tim, I apologize for this. 568 00:45:45,240 --> 00:45:47,152 I will work harder in the future. 569 00:46:51,200 --> 00:46:52,520 Tim is home. 570 00:46:54,200 --> 00:46:55,840 Be more cautious this time. 571 00:46:56,840 --> 00:46:58,080 No more mistakes. 572 00:47:38,080 --> 00:47:39,280 Son. 573 00:47:41,884 --> 00:47:43,209 You got darker from hot sun. 574 00:47:49,160 --> 00:47:50,960 You lost some weight too. 575 00:47:57,000 --> 00:47:58,320 Mother I missed you. 576 00:48:02,360 --> 00:48:03,600 Did you have a good time? 577 00:48:05,465 --> 00:48:07,175 You must have enjoyed your vacation. 578 00:48:07,960 --> 00:48:11,200 I've never seen you take such a long break before. 579 00:48:16,920 --> 00:48:18,760 Son, are you ready to start working again? 580 00:48:26,560 --> 00:48:28,720 Ton has been working every single day. 581 00:48:29,760 --> 00:48:31,441 He is performing very well. 582 00:48:33,400 --> 00:48:34,920 I just realized that... 583 00:48:35,880 --> 00:48:37,123 my dear Ton... 584 00:48:37,880 --> 00:48:40,120 is actually a hidden gem. 585 00:48:40,440 --> 00:48:42,240 Now that Brother Tim is back, 586 00:48:42,520 --> 00:48:44,440 -so tomorrow I'll be... -No way. 587 00:48:44,840 --> 00:48:46,507 You must go to work. 588 00:48:47,280 --> 00:48:49,560 Your brother got his hands full with work. 589 00:48:50,200 --> 00:48:51,959 Blood is thicker than water. 590 00:48:52,319 --> 00:48:53,442 You... 591 00:48:53,920 --> 00:48:56,160 have the duty to share his burden. 592 00:48:56,440 --> 00:48:58,200 You are comparing a rock to gold. 593 00:48:58,520 --> 00:49:01,520 How am I supposed to be as capable as my brother? 594 00:49:02,120 --> 00:49:04,360 Enough of your monkey business. 595 00:49:04,680 --> 00:49:07,480 You are not getting away from this. 596 00:49:08,280 --> 00:49:09,720 Do not change the topic. 597 00:49:09,960 --> 00:49:11,680 I am not interested in what he likes. 598 00:49:12,168 --> 00:49:14,021 We each have our differences. 599 00:49:15,120 --> 00:49:16,840 Running a hotel is boring to me. 600 00:49:17,147 --> 00:49:18,961 You will not escape from me. 601 00:49:19,240 --> 00:49:22,640 Which also means you have no other options. 602 00:49:22,920 --> 00:49:25,920 I'll freeze all your credit cards if you won't agree to work. 603 00:49:26,240 --> 00:49:27,400 So, 604 00:49:27,800 --> 00:49:28,960 no way! 605 00:49:31,520 --> 00:49:32,639 No credit cards? 606 00:49:32,920 --> 00:49:35,160 Drop the acting. 607 00:49:35,880 --> 00:49:37,160 I should beat you up for this. 608 00:49:37,480 --> 00:49:39,120 Mother, I am so scared. 609 00:49:42,840 --> 00:49:44,600 Tim, are you hungry? 610 00:49:45,160 --> 00:49:47,114 I will have the servants prepare some food for you. 611 00:49:47,400 --> 00:49:48,680 I am not hungry, Mother. 612 00:49:49,840 --> 00:49:51,042 I am just tired. 613 00:49:52,760 --> 00:49:53,960 I am going to take some rest. 614 00:50:32,800 --> 00:50:33,920 Come in. 615 00:50:36,480 --> 00:50:38,280 I knew you are still awake. 616 00:50:41,240 --> 00:50:42,640 Are you okay? 617 00:50:57,080 --> 00:50:59,680 Brother, Lieutenant Pratchawin told me that... 618 00:50:59,960 --> 00:51:01,560 your girlfriend wasn't feeling well. 619 00:51:01,840 --> 00:51:03,280 She is now in the hospital. 620 00:51:03,640 --> 00:51:04,760 Nonsense. 621 00:51:05,360 --> 00:51:06,360 She is not my girlfriend. 622 00:51:06,643 --> 00:51:08,261 Brother, don't be so stiff. 623 00:51:10,160 --> 00:51:11,560 You are not young anymore. 624 00:51:12,480 --> 00:51:15,280 Brother, who would want to spend a vacation alone on a boat? 625 00:51:18,200 --> 00:51:20,480 I won't pry about your personal life. 626 00:51:21,336 --> 00:51:22,844 But I am happy for you. 627 00:51:23,160 --> 00:51:25,366 You can still have love. 628 00:51:26,160 --> 00:51:29,360 That would make your life a lot less dull. 629 00:51:29,640 --> 00:51:30,920 Didn't you hear me? 630 00:51:32,400 --> 00:51:33,760 She is not my girlfriend. 631 00:51:35,200 --> 00:51:36,429 It was an accident. 632 00:51:36,720 --> 00:51:38,000 She just happened to be there. 633 00:51:40,920 --> 00:51:42,160 Accident? 634 00:51:45,320 --> 00:51:47,280 They said someone had been trying to hurt you. 635 00:51:47,769 --> 00:51:49,000 Is that true? 636 00:51:50,600 --> 00:51:54,120 I want to know if that officer was adding any false details. 637 00:51:54,640 --> 00:51:55,880 Brother, is it true? 638 00:51:58,600 --> 00:52:00,600 Many people want me dead. 639 00:52:02,800 --> 00:52:04,400 Are you one of them? 640 00:52:06,120 --> 00:52:07,360 Yes. 641 00:52:13,960 --> 00:52:16,440 Why didn't anyone ever ask to take me where I want? 642 00:52:17,280 --> 00:52:18,800 They just want me to go to hell. 643 00:52:19,200 --> 00:52:20,400 That is true enough. 644 00:52:26,160 --> 00:52:27,800 You worried too much. 645 00:52:28,122 --> 00:52:29,651 For those who doesn't like you, 646 00:52:30,440 --> 00:52:33,000 if you were dead someday and I were put in charge, 647 00:52:33,359 --> 00:52:35,201 they will certainly be happier. 648 00:52:41,760 --> 00:52:43,120 I was joking. 649 00:52:51,280 --> 00:52:53,360 Okay, I won't bother you. 650 00:52:53,720 --> 00:52:55,560 -I am leaving now. -Hey. 651 00:53:09,200 --> 00:53:10,680 I love you too, Brother. 652 00:53:16,000 --> 00:53:18,240 Brother, this could be a misunderstanding. 653 00:53:18,640 --> 00:53:20,680 No one is trying to hurt you. 654 00:53:32,320 --> 00:53:33,720 Brother, rest well. 655 00:53:57,640 --> 00:53:58,800 Mr. Peem. 656 00:53:59,040 --> 00:54:01,880 This document is needed tomorrow, it requires your signature. 657 00:54:02,216 --> 00:54:03,216 Okay. 658 00:54:03,480 --> 00:54:05,920 Ben, have a seat. This is your favourite. 659 00:54:06,240 --> 00:54:08,800 I thought you wouldn't ask. 660 00:54:11,920 --> 00:54:13,080 Ben. 661 00:54:14,040 --> 00:54:16,240 -Hello, Uncle. -Welcome. 662 00:54:18,680 --> 00:54:21,080 From tomorrow on, start a new project. 663 00:54:21,520 --> 00:54:25,080 You need to work three days a week in the hospital. 664 00:54:25,840 --> 00:54:27,480 Ben, keep that in mind. 665 00:54:27,840 --> 00:54:31,960 Fine, I'll take care of that. Uncle, this is unnecessary. 666 00:54:32,320 --> 00:54:36,760 Mr. Peem, your father was speaking to you, not me. 667 00:54:37,800 --> 00:54:39,600 Father, I am your son. 668 00:54:39,960 --> 00:54:41,040 I don't work for you. 669 00:54:41,280 --> 00:54:45,160 You just give orders and never bothers to ask how I am. 670 00:54:45,520 --> 00:54:47,320 If you were in charge of the company, 671 00:54:47,920 --> 00:54:49,080 I doubt it will last long. 672 00:54:49,360 --> 00:54:51,600 Without the investors, the company will go on bankruptcy. 673 00:54:51,960 --> 00:54:53,840 Why can't you just give up? 674 00:54:54,200 --> 00:54:56,612 Because I have the solution now. 675 00:54:57,000 --> 00:55:00,440 I ordered the employees to adjust their attitudes. 676 00:55:01,080 --> 00:55:02,400 Please give me another six months. 677 00:55:02,640 --> 00:55:04,160 Father, we made a deal. 678 00:55:04,400 --> 00:55:06,680 Nothing will change no matter how hard you try. 679 00:55:07,000 --> 00:55:08,240 Even if there is a change, 680 00:55:08,600 --> 00:55:12,480 this is still a dull job. You're helping people getting married. 681 00:55:12,740 --> 00:55:14,420 That is all your employees have to do. 682 00:55:14,720 --> 00:55:18,400 A chief of the hospital must come from the bloodline of success. 683 00:55:18,680 --> 00:55:20,600 So you must be responsible for this. 684 00:55:25,600 --> 00:55:26,760 This is annoying. 685 00:55:27,200 --> 00:55:28,326 I am not doing it. 686 00:55:28,600 --> 00:55:29,720 Please allow me to resign. 687 00:55:29,960 --> 00:55:31,480 I am letting go of all the works. 688 00:55:32,200 --> 00:55:34,560 That includes my duty as a son. I am sorry. 689 00:55:36,240 --> 00:55:38,160 Mr. Peem, you are going to resign? 690 00:55:38,480 --> 00:55:41,289 You are quitting, even your job as a son? 691 00:55:41,560 --> 00:55:43,680 Mr. Peem, what do you mean? 692 00:55:45,000 --> 00:55:46,760 -I must go now. -You are quitting too? 693 00:55:47,040 --> 00:55:48,520 No, I have a lot debts to pay. 694 00:55:49,280 --> 00:55:50,400 Mr. Peem! 695 00:55:50,680 --> 00:55:52,640 Mr. Peem! 696 00:55:55,560 --> 00:55:57,440 What is wrong with him this time? 697 00:56:31,280 --> 00:56:32,440 What's the matter? 698 00:56:33,760 --> 00:56:34,880 Yes. 699 00:56:45,360 --> 00:56:47,800 Miss Hunsa, it's time for your meal. 700 00:56:49,640 --> 00:56:50,800 Let me do it. 701 00:56:51,497 --> 00:56:53,365 -Thank you. -Thank you. 702 00:56:55,280 --> 00:56:56,440 I am here. 703 00:56:58,280 --> 00:56:59,920 Yes, I'll be right there. 704 00:57:06,280 --> 00:57:07,440 Nusa. 705 00:57:09,160 --> 00:57:10,276 Nusa. 706 00:57:11,120 --> 00:57:14,640 -What? -Are you still thinking about Mr. Tim? 707 00:57:16,160 --> 00:57:19,320 There is nothing wrong with that, you did almost die on the island. 708 00:57:20,960 --> 00:57:22,200 How can you still smile? 709 00:57:22,480 --> 00:57:23,560 Eat your food. 710 00:57:38,400 --> 00:57:40,160 I must be crazy to have come here. 711 00:57:43,400 --> 00:57:44,480 Miss Kad. 712 00:57:45,320 --> 00:57:47,240 While I went missing, 713 00:57:47,680 --> 00:57:49,800 did Mr. Peem say anything about me? 714 00:57:50,240 --> 00:57:52,280 I was the only one at the company last week. 715 00:57:52,560 --> 00:57:54,489 The others were on business trip in Chiang Mai. 716 00:57:55,200 --> 00:57:56,840 So I didn't tell anyone. 717 00:57:57,280 --> 00:57:58,800 They should be back by now. 718 00:57:59,080 --> 00:58:01,000 But they work until late night. 719 00:58:02,960 --> 00:58:05,080 I got away with it this time. 720 00:58:05,768 --> 00:58:07,568 This is great. 721 00:58:14,120 --> 00:58:15,440 Hello? 722 00:58:16,680 --> 00:58:18,363 May I know who is speaking? 723 00:58:19,920 --> 00:58:21,120 Mr. Tim? 724 00:58:23,040 --> 00:58:24,455 A moment please. 725 00:58:29,800 --> 00:58:31,200 That is good timing. 726 00:58:35,840 --> 00:58:37,000 Hello. 727 00:58:37,776 --> 00:58:38,892 Yes. 728 00:58:39,320 --> 00:58:40,389 Well... 729 00:58:40,680 --> 00:58:42,200 I am in my office. 730 00:58:44,520 --> 00:58:45,880 I am not going anywhere. 731 00:58:46,292 --> 00:58:47,854 So I... 732 00:58:48,760 --> 00:58:50,214 have a lot of works at hand. 733 00:58:50,560 --> 00:58:54,320 I think that is perfectly normal for you. 734 00:58:57,800 --> 00:58:59,040 So... 735 00:59:00,120 --> 00:59:01,360 are you okay? 736 00:59:08,000 --> 00:59:10,800 I am not having fever anymore. 737 00:59:11,640 --> 00:59:13,840 The medicine worked wonder. 738 00:59:15,560 --> 00:59:16,680 Also, 739 00:59:17,440 --> 00:59:19,240 my leg is not swelling anymore. 740 00:59:19,560 --> 00:59:20,680 That is good. 741 00:59:22,120 --> 00:59:24,080 The doctor said you have been having fever. 742 00:59:24,440 --> 00:59:25,760 I am glad you are fine now. 743 00:59:27,280 --> 00:59:28,480 You got lucky. 744 00:59:28,880 --> 00:59:31,720 Some tourists were passing by that area. 745 00:59:32,200 --> 00:59:34,800 Yes, we were very fortunate back then. 746 00:59:38,880 --> 00:59:42,360 I am glad you weren't hurt. 747 00:59:43,560 --> 00:59:44,760 So... 748 00:59:47,400 --> 00:59:48,600 Yes? 749 00:59:51,080 --> 00:59:52,600 That's all for now. 750 01:00:01,800 --> 01:00:03,040 He hung up. 751 01:00:10,040 --> 01:00:11,960 Your chat sounded intimate. 752 01:00:12,240 --> 01:00:14,080 On the boat... 753 01:00:14,920 --> 01:00:19,800 This is just normal caress of humanitarian. 754 01:00:20,160 --> 01:00:21,480 Humanitarian caring. 755 01:00:22,520 --> 01:00:23,720 Yes, that's it. 756 01:00:24,000 --> 01:00:27,160 The time we spent on that yacht was our shared memory. 757 01:00:27,520 --> 01:00:29,480 What I mean is... 758 01:00:30,000 --> 01:00:32,320 we were alone on that boat. 759 01:00:32,600 --> 01:00:35,640 He was so mean I could barely talk to him. 760 01:00:35,920 --> 01:00:40,040 You should have seen it when he tossed me into the water. 761 01:00:40,640 --> 01:00:41,960 He was so mean. 762 01:00:42,280 --> 01:00:45,360 So you tried hard to seduce him? 763 01:00:47,600 --> 01:00:49,040 Seduction, yes. 764 01:00:49,440 --> 01:00:50,960 I seduced him and made him mad. 765 01:00:51,320 --> 01:00:55,160 I was the only person who could seduce him and make him mad. 766 01:00:56,320 --> 01:00:59,400 In the name of the Moon, I shall punish you! 767 01:00:59,920 --> 01:01:02,520 Do you mean Mr. Tim? 768 01:01:06,200 --> 01:01:07,800 I am not that crazy. 769 01:01:24,920 --> 01:01:26,120 Come in. 770 01:01:30,360 --> 01:01:31,480 Here. 771 01:01:47,600 --> 01:01:49,760 Please look after this patient for me. 772 01:01:50,600 --> 01:01:51,920 She is in the hospital. 773 01:01:52,360 --> 01:01:53,480 Hunsa? 774 01:01:53,840 --> 01:01:55,240 From the Cupid Hut? 775 01:01:56,600 --> 01:01:57,680 Yes. 776 01:01:59,000 --> 01:02:00,307 That's her. 777 01:02:00,960 --> 01:02:02,200 After you got there... 778 01:02:03,880 --> 01:02:04,920 Forget it. 779 01:02:06,880 --> 01:02:09,040 I shall never see her again in the future. 780 01:02:09,920 --> 01:02:12,497 Make the payment of her medical bills for me. 781 01:02:13,200 --> 01:02:15,240 Inform me when she is getting discharged. 782 01:02:15,560 --> 01:02:16,560 Okay. 783 01:02:30,640 --> 01:02:31,880 Nusa. 784 01:02:32,232 --> 01:02:35,327 I've read the latest Conan specials. 785 01:02:35,720 --> 01:02:37,080 Father bought them for me. 786 01:02:38,440 --> 01:02:40,320 Really? 787 01:02:42,160 --> 01:02:44,440 Suay, I wish I could be you. 788 01:02:44,720 --> 01:02:47,000 How did this happen? 789 01:02:47,960 --> 01:02:50,440 It was released while I was away? 790 01:02:50,720 --> 01:02:52,440 Great, let me spoil it for you. 791 01:02:52,760 --> 01:02:55,320 No, do not spoil it for me. 792 01:02:55,600 --> 01:02:57,720 No, I am going to do it. 793 01:02:58,720 --> 01:03:02,743 That young and charming millionaire died in an accident. 794 01:03:03,400 --> 01:03:04,640 However... 795 01:03:07,040 --> 01:03:08,520 Was it a murder? 796 01:03:09,800 --> 01:03:13,000 There's only one truth. The culprit is... 797 01:03:13,280 --> 01:03:16,560 The suspect could very well be one of the family members. 798 01:03:18,080 --> 01:03:20,040 It could be someone from his line or work. 799 01:03:20,440 --> 01:03:23,720 It could also be the female hacker. 800 01:03:24,200 --> 01:03:25,840 There's only one truth. 801 01:03:26,160 --> 01:03:27,880 The murderer is... 802 01:03:30,920 --> 01:03:32,640 Nusa, cut it out. 803 01:03:34,360 --> 01:03:35,360 Okay. 804 01:03:35,680 --> 01:03:38,080 I'll talk to you again later, Suay. 805 01:03:39,120 --> 01:03:41,600 Okay, take care of yourself. 806 01:03:41,960 --> 01:03:44,480 Same goes to you too, goodbye. 807 01:03:46,040 --> 01:03:48,120 You need to rest so you can get well soon. 808 01:03:48,600 --> 01:03:50,760 I only have one assistant. 809 01:03:51,440 --> 01:03:53,113 I wonder who's the assistant here. 810 01:03:53,840 --> 01:03:56,040 Whenever I am not feeling well, 811 01:03:56,320 --> 01:03:58,109 you'll be my assistant. 812 01:04:12,160 --> 01:04:13,360 Fine. 813 01:04:39,240 --> 01:04:43,120 Mr. Peem didn't come home after he left last night. 814 01:04:43,480 --> 01:04:45,080 He has been missing for one day. 815 01:04:45,400 --> 01:04:48,960 He has been a workaholic since the day I met him. 816 01:04:49,360 --> 01:04:51,243 He will call me early in the morning, 817 01:04:51,480 --> 01:04:52,720 even on holidays. 818 01:04:53,280 --> 01:04:56,000 This is the first time he went missing without a word. 819 01:04:56,360 --> 01:04:59,600 What could be in his schedule? He just entertain the clients. 820 01:04:59,880 --> 01:05:01,459 Then he would go to the gym. 821 01:05:01,760 --> 01:05:03,640 I even called the fitness company. 822 01:05:03,920 --> 01:05:05,120 He was never there. 823 01:05:05,400 --> 01:05:09,880 Then people at the office started asking where their boss is. 824 01:05:10,280 --> 01:05:12,320 We should keep this a secret from them for now. 825 01:05:12,640 --> 01:05:14,240 I don't want them to speculate anything. 826 01:05:16,160 --> 01:05:18,240 He doesn't know about this secret, 827 01:05:18,560 --> 01:05:20,649 but I installed a tracking software in his phone. 828 01:05:22,280 --> 01:05:23,760 You can track his location? 829 01:05:25,320 --> 01:05:26,600 I wish I could use it on my husband. 830 01:05:26,880 --> 01:05:28,520 You can track the person in real time. 831 01:05:28,800 --> 01:05:30,960 I can even track our boss down without him even knowing. 832 01:05:31,240 --> 01:05:32,840 This is just a precaution. 833 01:05:35,000 --> 01:05:36,480 Look, over here. 834 01:05:37,560 --> 01:05:38,960 He is in Bangkok. 835 01:05:45,840 --> 01:05:49,160 I went through a lot of troubles to get the security footage. 836 01:05:56,880 --> 01:05:58,320 This is the footage from the storeroom? 837 01:06:05,040 --> 01:06:06,480 Is there anyone outside? 838 01:06:18,320 --> 01:06:19,480 When I got this, 839 01:06:20,480 --> 01:06:23,760 most of the footage has been deleted. 840 01:06:32,760 --> 01:06:34,040 How is this happening? 841 01:06:36,869 --> 01:06:38,149 I don't get it. 842 01:06:38,680 --> 01:06:41,320 Why would my employee temper with the security footages? 843 01:06:42,160 --> 01:06:43,960 Once a footage is deleted, 844 01:06:44,440 --> 01:06:45,800 it's almost impossible to recover it. 845 01:06:47,280 --> 01:06:49,520 There is no photo evidence of the arsonist. 846 01:06:50,160 --> 01:06:51,160 Well, 847 01:06:51,480 --> 01:06:53,489 did you find anything else? 848 01:06:54,680 --> 01:06:56,200 At least we have this. 849 01:06:56,600 --> 01:06:58,800 He was headed to the storeroom when the accident took place. 850 01:06:59,080 --> 01:07:00,240 Keep watching. 851 01:07:13,080 --> 01:07:14,240 Nipat? 852 01:07:18,240 --> 01:07:21,080 But Nipat's work has nothing to do with the storeroom. 853 01:07:23,280 --> 01:07:24,480 Why was he going there? 854 01:07:27,640 --> 01:07:29,520 If you think this is unusual, 855 01:07:30,360 --> 01:07:31,600 that man there... 856 01:07:32,040 --> 01:07:34,840 could be the major suspect that wants to harm you. 857 01:07:43,720 --> 01:07:44,960 So, 858 01:07:45,440 --> 01:07:46,840 what do we do next? 859 01:07:48,400 --> 01:07:50,760 I think you should keep an eye on him. 860 01:07:52,840 --> 01:07:55,040 I will try to bait him into giving me information. 861 01:07:55,360 --> 01:07:56,720 But I can't let him suspect my motive. 862 01:07:57,440 --> 01:07:58,936 By observing his behaviour, 863 01:07:59,200 --> 01:08:00,840 we can find other clues. 864 01:08:08,160 --> 01:08:11,320 -The guests is very important. -Yes. 865 01:08:11,560 --> 01:08:13,520 -Make sure to serve them well. -Yes. 866 01:08:13,760 --> 01:08:14,920 Thank you. 867 01:08:19,880 --> 01:08:21,000 Mr. Nipat. 868 01:08:21,320 --> 01:08:22,480 Mr. Tim. 869 01:08:24,480 --> 01:08:25,800 How may I help you? 870 01:08:28,720 --> 01:08:30,440 While I was just a kid, 871 01:08:30,960 --> 01:08:32,400 you have already been working here. 872 01:08:33,480 --> 01:08:35,160 Up until I became the President. 873 01:08:37,800 --> 01:08:39,440 What do you think of me? 874 01:08:47,040 --> 01:08:48,320 Mr. Tim. 875 01:08:50,280 --> 01:08:51,680 You are very capable. 876 01:08:52,880 --> 01:08:54,480 You may be a young man, 877 01:08:55,280 --> 01:08:56,880 yet your performance is outstanding. 878 01:08:58,560 --> 01:09:00,320 Your father will be proud of you. 879 01:09:02,560 --> 01:09:04,440 Nipat, just get to the point. 880 01:09:08,000 --> 01:09:09,200 Mr. Tim, 881 01:09:10,720 --> 01:09:11,948 I also... 882 01:09:13,000 --> 01:09:14,800 wish to keep my job. 883 01:09:15,320 --> 01:09:16,520 You could have told me. 884 01:09:18,160 --> 01:09:19,400 I won't fire you. 885 01:09:21,400 --> 01:09:23,397 I won't get in the way of your work either. 886 01:09:25,560 --> 01:09:26,720 Listen, 887 01:09:29,040 --> 01:09:30,788 I want to hear the truth from you. 888 01:09:31,120 --> 01:09:32,400 So don't worry about it. 889 01:09:34,480 --> 01:09:35,600 Sit down. 890 01:09:41,680 --> 01:09:42,960 Just be honest with me. 891 01:09:49,880 --> 01:09:51,000 Okay. 892 01:09:53,160 --> 01:09:54,800 You are an arrogant and proud tyrant. 893 01:09:55,800 --> 01:09:57,200 You never listen to anyone. 894 01:09:57,880 --> 01:09:59,200 You never stop for anyone. 895 01:10:00,040 --> 01:10:02,320 You never trust anyone. 896 01:10:03,760 --> 01:10:05,320 You love to nitpick our smallest mistakes. 897 01:10:05,760 --> 01:10:09,120 That is all you ever do in your life. 898 01:10:13,240 --> 01:10:14,520 And because of that reason, 899 01:10:15,360 --> 01:10:17,737 as long as you are running this hotel, 900 01:10:18,560 --> 01:10:20,320 no one can feel happy working. 901 01:10:28,920 --> 01:10:30,200 Your eyes. 902 01:10:32,800 --> 01:10:34,120 My eyes? 903 01:10:36,120 --> 01:10:37,360 What's wrong with them? 904 01:10:38,129 --> 01:10:39,484 You hate me. 905 01:10:42,640 --> 01:10:43,840 What did you say? 906 01:10:47,680 --> 01:10:49,400 If there is nothing else, 907 01:10:50,183 --> 01:10:52,016 I must get back to my work, Mr. Tim. 908 01:10:53,040 --> 01:10:54,200 Please. 909 01:11:16,760 --> 01:11:18,360 Please, come with me. 910 01:11:19,440 --> 01:11:20,760 Miss, 911 01:11:21,440 --> 01:11:23,360 it's okay. I can handle it here. 912 01:11:23,960 --> 01:11:25,200 Okay. 913 01:11:56,440 --> 01:11:57,680 Go on. 914 01:11:57,960 --> 01:11:59,840 I am ready. I am exhausted. 915 01:12:47,600 --> 01:12:49,040 You don't need to be so hasty. 916 01:12:49,760 --> 01:12:52,840 I am not in a hurry. So be gentler and nicer. 917 01:12:55,960 --> 01:12:59,800 Sure, deep muscle massage is my field of expertise. 918 01:13:00,160 --> 01:13:01,440 Okay. 919 01:13:14,640 --> 01:13:16,160 How does that feel? 920 01:13:18,840 --> 01:13:20,040 Waralee? 921 01:13:20,960 --> 01:13:24,800 Do you think I can't find you if you hide yourself here? 922 01:13:25,200 --> 01:13:26,760 How did you find me? 923 01:13:27,320 --> 01:13:29,600 Why? Are you out of your mind? 924 01:13:29,880 --> 01:13:31,800 You never missed a day at work before. 925 01:13:32,080 --> 01:13:33,440 What is the life you want? 926 01:13:33,720 --> 01:13:35,560 -Let go of me. -Stay still! 927 01:13:35,840 --> 01:13:38,520 So your father wants you to go home and run the hospital, 928 01:13:38,800 --> 01:13:40,040 did that hurt your pride so much? 929 01:13:40,320 --> 01:13:43,880 You've been holding on for years, why can't you hold on for another? 930 01:13:44,120 --> 01:13:46,960 I thought you didn't have faith in the future of our company! 931 01:13:47,240 --> 01:13:50,360 If the co-founder of the company lost her faith, 932 01:13:50,680 --> 01:13:52,400 and both my parents have lost faith in it, 933 01:13:52,680 --> 01:13:55,189 what should I do with that? I don't want to give up either. 934 01:13:55,440 --> 01:13:57,040 -Let go of me now! -Hey! 935 01:13:57,960 --> 01:14:01,280 Do you feel upset? How long do you plan to hide while you are sulking? 936 01:14:01,600 --> 01:14:05,520 Days? A month? Or for the rest of your life? 937 01:14:07,120 --> 01:14:09,960 Let go of me, I can't breathe. 938 01:14:10,240 --> 01:14:12,160 No, I want you to explain everything. 939 01:14:12,480 --> 01:14:14,233 If I let go now, you will just run away! 940 01:14:26,080 --> 01:14:27,200 Well... 941 01:14:28,200 --> 01:14:30,118 Well, I am... 942 01:14:30,600 --> 01:14:32,840 Well, that's all I have to say. 943 01:14:34,440 --> 01:14:35,600 Stop right there! 944 01:14:36,600 --> 01:14:40,360 You finished telling your part, now it's my turn. 945 01:14:41,200 --> 01:14:42,800 Turn around and face me. 946 01:14:43,720 --> 01:14:45,280 Turn around. 947 01:14:47,280 --> 01:14:48,720 Turn around, let's talk. 948 01:14:49,360 --> 01:14:50,440 Turn around. 949 01:14:50,680 --> 01:14:52,360 You chose to come in here. 950 01:14:52,800 --> 01:14:54,840 The others do not possess your ego. 951 01:14:55,240 --> 01:14:56,449 -You are bold. -No! 952 01:14:56,720 --> 01:14:58,000 That is great. 953 01:15:05,520 --> 01:15:07,880 You are crawling like a lizard now. 954 01:15:11,400 --> 01:15:12,720 Hold on. 955 01:15:16,280 --> 01:15:17,560 Why are you running away? 956 01:15:18,040 --> 01:15:19,760 No, don't touch me! 957 01:15:20,080 --> 01:15:22,000 We'll talk after you put on some clothes. 958 01:15:26,600 --> 01:15:27,760 I thought you are bold. 959 01:15:45,880 --> 01:15:47,760 What? Do you like looking at it? 960 01:15:48,120 --> 01:15:49,440 You are crazy. 961 01:15:49,880 --> 01:15:52,120 I should get myself some holy water to wash my eyes. 962 01:15:56,000 --> 01:15:58,480 Do you really want me to go back there? 963 01:15:58,920 --> 01:16:00,510 Yes, Boss. 964 01:16:00,800 --> 01:16:04,400 I am buried under the pile of work I can barely breathe. 965 01:16:04,800 --> 01:16:06,400 If you hiding yourself here, 966 01:16:06,680 --> 01:16:10,200 you need to appoint me as the chairman and raise my salary. 967 01:16:11,840 --> 01:16:13,080 Okay. 968 01:16:13,560 --> 01:16:14,920 I will go with you. 969 01:16:15,760 --> 01:16:16,960 I can get some rest now. 970 01:16:17,240 --> 01:16:19,778 That's easy enough to settle. Thank you, Boss. 971 01:16:20,080 --> 01:16:21,840 Ben is so worried. 972 01:16:22,080 --> 01:16:25,920 I'll contact the driver and get us back to Cupid Hut now. 973 01:16:26,200 --> 01:16:29,440 Tell the drive to send us to my father's hospital. 974 01:16:29,800 --> 01:16:32,120 We are not going back to Cupid Hut? 975 01:16:32,880 --> 01:16:37,840 I thought you are angry at him for forcing you to work in the hospital. 976 01:16:38,160 --> 01:16:40,480 -Isn't that why you are here? -Yes. 977 01:16:40,920 --> 01:16:43,320 He wants me to work in the hospital. 978 01:16:44,000 --> 01:16:45,240 So, 979 01:16:45,800 --> 01:16:47,013 that is where I'll be. 980 01:17:03,680 --> 01:17:05,880 What's wrong with Peem this time? 981 01:17:06,280 --> 01:17:09,160 He hired an orchestra to the hospital! 982 01:17:09,560 --> 01:17:10,760 Has he lost his mind? 983 01:17:11,040 --> 01:17:14,080 We could have lost millions if the staffs hadn't found out. 984 01:17:14,440 --> 01:17:16,960 But wasn't that your idea? 985 01:17:17,320 --> 01:17:20,360 Peem told me you have ordered him to do so. 986 01:17:20,880 --> 01:17:23,160 I was preparing to sing a song at the concert. 987 01:17:23,440 --> 01:17:25,840 I even have a new headdress... 988 01:17:26,127 --> 01:17:27,960 and a set of new costume. 989 01:17:30,680 --> 01:17:34,720 This concert is specially presented for Madam Latoya. 990 01:17:35,280 --> 01:17:37,920 -Check. -Checking, hello. One, two, three. 991 01:17:38,200 --> 01:17:42,640 Do-re-mi-fa-so-la-Ti! 992 01:17:42,848 --> 01:17:43,848 Stop it! 993 01:17:44,520 --> 01:17:46,248 Stop singing, please. 994 01:17:48,240 --> 01:17:51,640 -Check. -One, two, three, check. Testing. 995 01:17:51,960 --> 01:17:56,320 -Do-re-mi-fa-so-la! -Madam, please stop singing! 996 01:17:57,920 --> 01:17:59,000 Peem. 997 01:17:59,400 --> 01:18:01,680 What are you trying to pull at the hospital? 998 01:18:02,000 --> 01:18:03,360 Have you lost your mind? 999 01:18:04,160 --> 01:18:06,360 Father, I thought you wanted me to run the hospital. 1000 01:18:06,640 --> 01:18:08,720 This is my work, so why are you upset with it? 1001 01:18:09,040 --> 01:18:12,320 But you sent the orchestra to our hospital. 1002 01:18:12,600 --> 01:18:14,829 There was only piano in the hospital. 1003 01:18:15,594 --> 01:18:16,834 You need to change your perspective. 1004 01:18:17,120 --> 01:18:20,480 -Check, hello. Test, 1, 2, 3, 4. -Madam! 1005 01:18:20,800 --> 01:18:22,560 Do you not realize that our son... 1006 01:18:22,877 --> 01:18:25,797 has been mocking and making fun of us both? 1007 01:18:26,360 --> 01:18:29,640 He lied to me and messed up my work. 1008 01:18:30,560 --> 01:18:32,280 Peem, my goodness. Is that true? 1009 01:18:32,720 --> 01:18:35,080 You have been using me? 1010 01:18:36,240 --> 01:18:38,560 Waralee, it that true? 1011 01:18:41,160 --> 01:18:42,840 Madam, please forgive me. 1012 01:18:43,400 --> 01:18:44,560 It is true. 1013 01:18:45,120 --> 01:18:46,760 I sincerely ask for your forgiveness. 1014 01:18:47,120 --> 01:18:50,000 That wasn't my idea, Peem came up with it. 1015 01:18:52,280 --> 01:18:55,160 Music is a way to heal the heart. 1016 01:18:55,560 --> 01:18:57,600 Father, can you please understand me? 1017 01:18:58,720 --> 01:19:01,840 But music does bring joy to the people. 1018 01:19:02,200 --> 01:19:04,760 We have never tried that in your hospital before. 1019 01:19:06,000 --> 01:19:07,880 This is madness. 1020 01:19:08,560 --> 01:19:12,200 Are you saying there is a way to gauge the hearts of the people? 1021 01:19:12,560 --> 01:19:14,000 And the power of love. 1022 01:19:14,280 --> 01:19:16,835 Can this be explained on the molecular level? 1023 01:19:16,960 --> 01:19:18,320 I am all ears. 1024 01:19:19,560 --> 01:19:20,840 Father, you are always so stubborn. 1025 01:19:21,192 --> 01:19:22,350 You are being too rational. 1026 01:19:22,680 --> 01:19:24,920 You only recognize your own ideas. 1027 01:19:25,800 --> 01:19:27,960 Forget it. I am here today... 1028 01:19:28,317 --> 01:19:29,597 to let you know that... 1029 01:19:29,880 --> 01:19:32,200 I am never giving up on Cupid Hut no matter what happens. 1030 01:19:32,720 --> 01:19:33,867 I'll keep fighting. 1031 01:19:34,520 --> 01:19:35,960 Please give me another six months. 1032 01:19:36,374 --> 01:19:38,334 I will make Cupid Hut great again. 1033 01:19:43,840 --> 01:19:44,960 Go. 1034 01:19:56,800 --> 01:20:00,280 Tell me what documents need signing and which meeting needs attending. 1035 01:20:03,840 --> 01:20:05,800 I am overjoyed. 1036 01:20:06,080 --> 01:20:07,360 Miss Lee, thank you. 1037 01:20:08,080 --> 01:20:10,640 The boss is back, it's time to start fighting for our goal! 1038 01:20:10,920 --> 01:20:12,120 -Yeah! -Yeah! 1039 01:20:12,760 --> 01:20:14,880 I am done fighting with my parents. 1040 01:20:15,600 --> 01:20:17,280 Miss Lee, you'll see. 1041 01:20:17,600 --> 01:20:20,760 I will not let this company get changed. 1042 01:20:21,720 --> 01:20:23,120 There are too many mainstream companies. 1043 01:20:23,480 --> 01:20:25,800 I want the world to know the Cupid Hut is a dating service... 1044 01:20:26,080 --> 01:20:28,080 that will help people discover their love. 1045 01:20:32,080 --> 01:20:33,840 There is a meeting at 1 p.m.. 1046 01:20:51,200 --> 01:20:55,400 In the name of the Moon, I shall punish you! 1047 01:21:32,800 --> 01:21:34,720 She came into my dream. 1048 01:21:36,600 --> 01:21:38,200 Are you out of your mind? 1049 01:21:38,680 --> 01:21:39,970 The first time we met, 1050 01:21:40,240 --> 01:21:41,400 my reputation is tarnished. 1051 01:21:41,680 --> 01:21:42,800 The second time, 1052 01:21:43,033 --> 01:21:44,352 my storeroom went on fire. 1053 01:21:44,679 --> 01:21:46,288 And now I am stranded on the sea. 1054 01:21:46,609 --> 01:21:49,107 We are now stranded on the sea! 1055 01:21:49,360 --> 01:21:51,200 As soon as you leave this island, 1056 01:21:51,480 --> 01:21:52,969 just quit your job. 1057 01:21:53,360 --> 01:21:55,440 Quit the job you have now! 1058 01:21:55,720 --> 01:21:58,446 Go back to your father's lousy shop! 1059 01:21:58,740 --> 01:21:59,894 Someone like you... 1060 01:22:00,160 --> 01:22:01,760 only fits to live in lousy place! 1061 01:22:02,000 --> 01:22:04,678 You are a disaster to everyone around you! 1062 01:22:04,920 --> 01:22:06,520 A disaster! 1063 01:22:07,400 --> 01:22:09,200 I am sorry! 1064 01:22:09,497 --> 01:22:12,146 I am so sorry! 1065 01:22:12,920 --> 01:22:16,640 -Miss Nusa. -I am so sorry! 1066 01:22:17,000 --> 01:22:18,399 Miss Nusa, are you all right? 1067 01:22:20,160 --> 01:22:22,120 I had a dream. 1068 01:22:22,400 --> 01:22:24,200 Yes, you were having a bad dream. 1069 01:22:25,480 --> 01:22:27,520 Lie down and have some rest. 1070 01:22:28,680 --> 01:22:29,880 Slowly. 1071 01:22:58,200 --> 01:23:01,080 Are you saying you don't know what Sailor Moon is? 1072 01:23:02,320 --> 01:23:03,640 Why should I know? 1073 01:23:03,960 --> 01:23:06,977 Tim, that a comic from a long time ago. 1074 01:23:07,400 --> 01:23:09,120 I know one. 1075 01:23:09,440 --> 01:23:12,680 It's a cat in blue colour or something. 1076 01:23:13,000 --> 01:23:14,520 Doraemon. 1077 01:23:15,120 --> 01:23:16,120 What was that? 1078 01:23:16,360 --> 01:23:18,920 How miserable was your childhood... 1079 01:23:19,200 --> 01:23:21,120 that you only know one cartoon? 1080 01:23:23,680 --> 01:23:25,320 Stop staring at your brother. 1081 01:23:25,600 --> 01:23:27,301 You are not as great as your brother. 1082 01:23:27,640 --> 01:23:29,760 Keep watching your cartoon and wasting your life doing nothing. 1083 01:24:11,680 --> 01:24:13,040 Oh my god! 1084 01:24:15,480 --> 01:24:16,720 Look, it's Mr. Tim. 1085 01:24:17,000 --> 01:24:18,960 -How is this possible? -What's wrong? 1086 01:24:19,600 --> 01:24:20,880 Look at him. 1087 01:24:25,440 --> 01:24:27,320 -Cartoon? -Yes. 1088 01:24:27,640 --> 01:24:29,840 He never watched cartoon as a kid. 1089 01:24:30,320 --> 01:24:32,120 What's wrong with him today? 1090 01:24:33,680 --> 01:24:35,520 This is too odd. 1091 01:24:40,640 --> 01:24:43,080 It would be great if we have Sailor Moon here. 1092 01:24:43,560 --> 01:24:44,560 Sailor Moon? 1093 01:24:44,840 --> 01:24:48,560 Moon Prism Power! 1094 01:24:51,000 --> 01:24:52,760 Ton watched these before. 1095 01:25:19,640 --> 01:25:20,920 Fire them all. 1096 01:25:21,882 --> 01:25:23,130 Are you sure about this? 1097 01:25:23,560 --> 01:25:24,840 Please reconsider the option. 1098 01:25:26,600 --> 01:25:28,720 I remember proposing... 1099 01:25:29,160 --> 01:25:30,843 the using of new accounting software. 1100 01:25:31,560 --> 01:25:33,640 Except for your department, 1101 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 the other companies are already using that software. 1102 01:25:38,560 --> 01:25:39,840 I'll be frank with you. 1103 01:25:40,840 --> 01:25:42,240 Did you forget to pay electric bill... 1104 01:25:42,840 --> 01:25:45,960 or was the internet cable in your house eaten by rats? 1105 01:25:46,400 --> 01:25:48,080 Why didn't you receive the email? 1106 01:25:49,080 --> 01:25:50,560 I am sorry. 1107 01:25:54,240 --> 01:25:55,400 By my rules, 1108 01:25:55,840 --> 01:25:57,920 those who made a second mistake... 1109 01:25:58,240 --> 01:25:59,240 Well... 1110 01:26:02,320 --> 01:26:03,480 Come in. 1111 01:26:08,880 --> 01:26:09,880 Pat. 1112 01:26:10,280 --> 01:26:11,761 Which document needs signing? 1113 01:26:17,960 --> 01:26:20,000 Will you trust us? 1114 01:26:22,360 --> 01:26:24,800 Will you give us another chance? 1115 01:26:25,160 --> 01:26:26,720 Will you wait for our future together? 1116 01:26:27,320 --> 01:26:28,320 Hey. 1117 01:26:35,040 --> 01:26:36,640 Take it. 1118 01:26:38,280 --> 01:26:39,800 Mr. Tim, you didn't sign it. 1119 01:26:40,360 --> 01:26:42,240 There is another document. 1120 01:26:45,440 --> 01:26:46,680 Here. 1121 01:27:08,280 --> 01:27:11,000 Do you think something is not right? 1122 01:27:15,160 --> 01:27:16,240 No. 1123 01:27:16,560 --> 01:27:17,640 Not at all. 1124 01:27:23,880 --> 01:27:26,320 Mr. Tim, you can cut my salary. 1125 01:27:27,200 --> 01:27:29,480 Because by your rules, 1126 01:27:29,760 --> 01:27:32,280 a second mistake means salary cut. 1127 01:27:32,760 --> 01:27:35,640 And the third mistake means getting fired. 1128 01:27:42,560 --> 01:27:43,800 It's all right. 1129 01:27:44,520 --> 01:27:46,080 You've been working here... 1130 01:27:46,440 --> 01:27:48,480 for quite some time now. 1131 01:27:49,120 --> 01:27:50,440 You didn't make the same mistake either. 1132 01:27:53,240 --> 01:27:54,920 Take this as a warning. 1133 01:27:57,320 --> 01:27:58,921 Thank you very much. 1134 01:27:59,560 --> 01:28:02,240 I will work harder from now on. 1135 01:28:02,560 --> 01:28:04,560 I won't make mistake again. 1136 01:28:07,440 --> 01:28:09,240 Mr. Tim, after you came back, 1137 01:28:09,600 --> 01:28:11,400 you seem to be more friendly and in better mood. 1138 01:28:13,560 --> 01:28:14,680 That is good. 1139 01:28:14,960 --> 01:28:17,195 Otherwise the employees will be siding with Mr. Ton. 1140 01:28:55,160 --> 01:28:57,680 Madam Chintana bought some desserts for Mr. Ton. 1141 01:28:58,320 --> 01:29:01,760 Mr. Wisut also invited him over to a banquet this weekend. 1142 01:29:03,760 --> 01:29:05,720 Do the management really likes Ton so much? 1143 01:29:07,120 --> 01:29:08,400 Same goes for the other employees. 1144 01:29:09,560 --> 01:29:12,200 They think Mr. Ton is friendly and nice. 1145 01:29:18,200 --> 01:29:19,880 Only for the sake of image. 1146 01:29:21,080 --> 01:29:22,760 Ton is the Vice President, 1147 01:29:23,093 --> 01:29:24,656 he is trying to win the people over. 1148 01:29:25,560 --> 01:29:26,720 It's nothing special. 1149 01:29:27,160 --> 01:29:29,600 He is always friendly to everyone. 1150 01:29:30,520 --> 01:29:32,480 But the company suffers a decline in profit. 1151 01:29:33,720 --> 01:29:35,520 How will he provide for his family then? 1152 01:29:37,280 --> 01:29:38,480 Mr. Tim. 1153 01:29:39,480 --> 01:29:41,120 You are strict and mean, 1154 01:29:41,400 --> 01:29:43,160 but for the sake of our company's performance, 1155 01:29:43,560 --> 01:29:44,840 I can understand that. 1156 01:29:45,880 --> 01:29:48,644 But I am not sure if the others will agree with me. 1157 01:29:50,720 --> 01:29:53,200 Some people are saying that... 1158 01:29:53,640 --> 01:29:55,680 they hope your brother could take over your position. 1159 01:29:57,360 --> 01:29:59,040 I don't know why they would want that. 1160 01:30:16,200 --> 01:30:17,680 Watch out. 1161 01:30:17,960 --> 01:30:19,120 Okay. 1162 01:30:21,360 --> 01:30:24,120 Sit down, slowly. 1163 01:30:29,760 --> 01:30:31,880 Look at my daughter. 1164 01:30:32,440 --> 01:30:34,680 Pretty and lively as always. 1165 01:30:35,035 --> 01:30:36,383 You've been in a hospital. 1166 01:30:36,680 --> 01:30:39,031 You only sleep and eat all the time. 1167 01:30:39,320 --> 01:30:40,840 Life was too easy for you these few days. 1168 01:30:42,040 --> 01:30:46,000 Being a patient is not as easy and you think. 1169 01:30:47,040 --> 01:30:48,480 We shouldn't think of it that way. 1170 01:30:48,760 --> 01:30:51,040 We must keep an open heart. 1171 01:30:51,360 --> 01:30:52,640 Be optimistic. 1172 01:30:52,920 --> 01:30:54,480 Sir, how optimistic of you. 1173 01:30:54,753 --> 01:30:56,456 No wonder you look so young. 1174 01:31:00,160 --> 01:31:01,360 Father, think about it. 1175 01:31:01,640 --> 01:31:04,880 Without the fridge, television and sofa, 1176 01:31:05,400 --> 01:31:08,000 we have nothing for the guests even if they take Nusa away. 1177 01:31:08,280 --> 01:31:09,280 What? 1178 01:31:09,520 --> 01:31:11,160 Go take a look if you want. 1179 01:31:11,720 --> 01:31:14,000 Suay, is it true? 1180 01:31:14,480 --> 01:31:15,600 They took everything. 1181 01:31:16,240 --> 01:31:18,640 How can I resign under this circumstance? 1182 01:31:19,000 --> 01:31:20,280 Resign? 1183 01:31:38,240 --> 01:31:42,080 We like it before you even start singing the song! 1184 01:31:42,440 --> 01:31:45,440 Pleow, you know I missed some of the notes. 1185 01:31:48,120 --> 01:31:49,360 Mr. Ton. 1186 01:31:52,280 --> 01:31:55,160 My daughter Poppy is graduating next month. 1187 01:31:55,520 --> 01:31:57,600 Really? Congratulations. 1188 01:31:57,920 --> 01:32:03,240 This is the photo of her receiving a certificate. 1189 01:32:05,680 --> 01:32:08,880 She looks so gorgeous I could barely recognize her! 1190 01:32:10,000 --> 01:32:12,520 She managed to graduate all thanks to you. 1191 01:32:13,600 --> 01:32:14,760 Mr. Ton. 1192 01:32:15,240 --> 01:32:18,160 You helped paying the medical bill for her heart surgery. 1193 01:32:18,480 --> 01:32:20,080 So she manage to be alive now. 1194 01:32:20,360 --> 01:32:22,080 Pleow, please don't. 1195 01:32:26,600 --> 01:32:28,720 Mr. Ton, he's been so happy for the past few days. 1196 01:32:29,120 --> 01:32:30,960 He is so happy to his daughter graduate. 1197 01:32:32,040 --> 01:32:34,000 Please tell Nong... 1198 01:32:34,320 --> 01:32:35,640 I am happy for her too. 1199 01:32:36,080 --> 01:32:38,080 We should take a photo together. 1200 01:32:38,360 --> 01:32:41,200 Yes, Mr. Ton. You are so kind. 1201 01:32:42,080 --> 01:32:44,320 I will do my best to carry out your orders. 1202 01:32:44,800 --> 01:32:46,040 I hope you give this old man a chance. 1203 01:32:46,320 --> 01:32:47,560 For you, Mr. Ton, 1204 01:32:48,400 --> 01:32:50,200 I shall give it my life if I have to. 1205 01:32:52,400 --> 01:32:53,800 Thank you. 1206 01:33:04,280 --> 01:33:06,640 Hey, this is too sentimental. 1207 01:33:07,520 --> 01:33:08,840 You are giving me goosebumps. 1208 01:33:10,320 --> 01:33:11,320 Oh. 1209 01:33:11,600 --> 01:33:14,366 So you are not going to quit now? 1210 01:33:14,840 --> 01:33:17,240 You told us you were going to quit after she graduated. 1211 01:33:17,520 --> 01:33:19,490 I don't want to do all the work by myself. 1212 01:33:19,960 --> 01:33:20,960 Hey. 1213 01:33:21,520 --> 01:33:22,789 Don't be absurd. 1214 01:33:23,181 --> 01:33:25,587 Why should I give up so soon? 1215 01:33:26,120 --> 01:33:27,240 Resign? 1216 01:33:35,080 --> 01:33:36,690 Quit your job now! 1217 01:33:36,960 --> 01:33:39,120 Quit the job you have now! 1218 01:33:39,440 --> 01:33:42,000 Go back to your father's lousy shop! 1219 01:33:42,280 --> 01:33:43,520 Someone like you... 1220 01:33:43,793 --> 01:33:45,277 only fits to live in lousy place! 1221 01:33:45,560 --> 01:33:48,200 You are a disaster to everyone around you! 1222 01:33:48,480 --> 01:33:50,040 Disaster! 1223 01:33:54,520 --> 01:33:55,800 I got it ready for you. 1224 01:33:56,040 --> 01:33:58,960 The number is still the same, it'll be easier to contact you. 1225 01:33:59,200 --> 01:34:00,800 I don't want to come here every day. 1226 01:34:01,720 --> 01:34:02,920 Thank you. 1227 01:34:04,160 --> 01:34:06,400 Can't you be here more often? 1228 01:34:06,680 --> 01:34:07,680 It's too warm in here. 1229 01:34:08,080 --> 01:34:09,680 It's more comfortable staying in the office. 1230 01:34:10,720 --> 01:34:12,280 What did Mr. Tim say? 1231 01:34:12,560 --> 01:34:15,440 He is not accepting any compensation. 1232 01:34:15,760 --> 01:34:18,200 He wants our company to take the responsibility. 1233 01:34:18,480 --> 01:34:20,160 So I think... 1234 01:34:20,560 --> 01:34:22,080 I should just resign for my mistake. 1235 01:34:22,320 --> 01:34:23,800 Is that what you told him? 1236 01:34:25,000 --> 01:34:26,520 That was an order from Mr. Tim. 1237 01:34:26,880 --> 01:34:30,214 He wants me to resign as soon as I got back here. 1238 01:34:30,840 --> 01:34:32,360 What will you do after that? 1239 01:34:32,600 --> 01:34:34,400 Your family is in debt. 1240 01:34:34,920 --> 01:34:36,760 I am going to spend a fortune... 1241 01:34:37,040 --> 01:34:38,680 to upgrade this shop. 1242 01:34:39,240 --> 01:34:40,560 Miss Kad, you'll see. 1243 01:34:41,000 --> 01:34:43,960 My father and sister turned this place into a junk-yard. 1244 01:34:46,840 --> 01:34:48,000 You have a point. 1245 01:34:48,360 --> 01:34:49,760 Are you really going to resign? 1246 01:34:50,040 --> 01:34:51,320 I am surprised by your decision. 1247 01:35:04,960 --> 01:35:07,480 -Miss Kad! -What? 1248 01:35:07,800 --> 01:35:09,920 -Miss Kad! -What? 1249 01:35:10,160 --> 01:35:12,000 -The number! -What's with it? Who is it? 1250 01:35:12,320 --> 01:35:13,960 -It's Mr. Tim. -Answer it! 1251 01:35:14,240 --> 01:35:16,680 -No, I don't want to. -Hurry up! 1252 01:35:17,080 --> 01:35:19,600 There is no reason for me to talk to him over the phone. 1253 01:35:19,880 --> 01:35:23,720 Maybe he is just being countenance. 1254 01:35:24,040 --> 01:35:25,680 -You mean courteous! -Yes, I mean that. 1255 01:35:25,960 --> 01:35:28,360 -All the more reason to answer it! -No! 1256 01:35:28,640 --> 01:35:30,600 I should just hang up on him. 1257 01:35:34,622 --> 01:35:36,066 She hung up on me? 1258 01:35:36,760 --> 01:35:38,360 That simple-minded plankton. 1259 01:35:41,760 --> 01:35:43,720 Don't resign just because I said so. 1260 01:35:50,960 --> 01:35:54,160 He can't reach me if I turn off the phone. 1261 01:35:54,960 --> 01:35:56,680 You are turning your phone off because of him? 1262 01:35:56,990 --> 01:35:59,023 He could be calling for a negotiation! 1263 01:35:59,320 --> 01:36:01,360 -Turn on the phone. -No! 1264 01:36:02,000 --> 01:36:05,120 Just let him do what he wants. 1265 01:36:05,840 --> 01:36:07,880 His lawyer can handle the negotiation. 1266 01:36:08,200 --> 01:36:10,320 Please, I don't want to take his calls. 1267 01:36:15,480 --> 01:36:16,760 I hate this. 1268 01:36:17,240 --> 01:36:19,240 He will call again if I turn on the phone. 1269 01:36:31,000 --> 01:36:32,880 That is all about the tasks, Mr. Ton. 1270 01:36:33,280 --> 01:36:34,280 Okay. 1271 01:36:34,680 --> 01:36:37,560 Contact me if there is any questions. 1272 01:36:38,120 --> 01:36:40,600 -Thank you for your time. -It's been an honour. 1273 01:36:56,960 --> 01:36:58,200 Mr. Nipat. 1274 01:37:06,480 --> 01:37:08,720 I checked Mr. Nipat's financials. 1275 01:37:10,160 --> 01:37:11,560 For the past three months, 1276 01:37:12,360 --> 01:37:14,480 his income has seen a tremendous increase. 1277 01:37:18,560 --> 01:37:19,960 Did you find anything else? 1278 01:37:21,720 --> 01:37:23,480 Where did the money come from? 1279 01:37:23,920 --> 01:37:25,042 Nothing yet. 1280 01:37:25,920 --> 01:37:28,520 The origin of that money is well hidden. 1281 01:37:29,200 --> 01:37:30,560 That is very suspicious. 1282 01:37:42,480 --> 01:37:43,840 About Madam Chintana, 1283 01:37:44,520 --> 01:37:48,360 we should not let our guard down around her. 1284 01:37:50,400 --> 01:37:52,080 Judging from the information I gathered, 1285 01:37:52,720 --> 01:37:55,640 she bought up a lot of our company shares. 1286 01:37:58,480 --> 01:38:01,440 She is trying to gain more control over Grand Pichaya Hotel. 1287 01:38:01,760 --> 01:38:03,680 Is she trying to take over the company? 1288 01:38:05,640 --> 01:38:08,000 Even if she does have that plan, 1289 01:38:08,480 --> 01:38:10,046 she won't succeed. 1290 01:38:10,600 --> 01:38:13,640 This hotel is my family's business. 1291 01:38:14,600 --> 01:38:15,880 She won't get it. 1292 01:38:43,080 --> 01:38:44,400 Which is why... 1293 01:38:45,240 --> 01:38:46,960 I am telling you... 1294 01:38:47,280 --> 01:38:49,000 to keep an eye on that person. 1295 01:38:51,920 --> 01:38:53,080 Forget it. 1296 01:38:53,617 --> 01:38:55,777 I will keep investigating for you. 1297 01:38:57,960 --> 01:38:59,400 Thank you, Nipat. 1298 01:39:00,308 --> 01:39:02,037 If I were my brother, 1299 01:39:02,440 --> 01:39:04,560 you would have become the CEO a long time ago. 1300 01:39:05,240 --> 01:39:06,920 Having a loyal worker like you around... 1301 01:39:07,200 --> 01:39:09,087 makes running the company so much easier. 1302 01:39:17,200 --> 01:39:18,760 I am also waiting... 1303 01:39:20,360 --> 01:39:23,760 for the day the tides are turned. 1304 01:39:26,440 --> 01:39:29,760 If you could become the President of the company, 1305 01:39:35,680 --> 01:39:36,840 that day... 1306 01:39:37,920 --> 01:39:39,640 will become ours. 1307 01:39:57,600 --> 01:40:00,280 Someone was leaking confidential information. 1308 01:40:00,960 --> 01:40:03,720 That includes manuals for Ton's work. We need to keep an eye on Nipat. 1309 01:40:06,200 --> 01:40:09,280 Ton made the decision while I wasn't around. 1310 01:40:14,160 --> 01:40:15,680 They seem very close. 1311 01:40:19,960 --> 01:40:21,520 Ton. 1312 01:40:21,880 --> 01:40:25,680 There is a new Mexican restaurant at Ekkamai. 1313 01:40:25,960 --> 01:40:27,520 The taco there is delicious. 1314 01:40:28,000 --> 01:40:29,120 -Really? -Yes. 1315 01:40:29,400 --> 01:40:31,000 I should give it a try. 1316 01:40:31,280 --> 01:40:32,400 -Let's go together. -Okay. 1317 01:40:32,640 --> 01:40:34,320 -Let's go. -Come on. 1318 01:40:34,800 --> 01:40:36,520 While Ton was studying abroad, 1319 01:40:37,240 --> 01:40:38,960 Nipat was there with him. 1320 01:40:39,600 --> 01:40:41,000 He is like a father to Ton. 1321 01:40:42,040 --> 01:40:44,000 Mr. Tim, I must make this clear. 1322 01:40:45,480 --> 01:40:47,960 I think if Nipat is trying to harm you, 1323 01:40:48,360 --> 01:40:50,520 he must have a motive behind it. 1324 01:40:55,040 --> 01:40:56,200 Secondly, 1325 01:40:57,480 --> 01:40:59,600 Nipat is on your brother's side. 1326 01:40:59,920 --> 01:41:01,440 Once he gains power, 1327 01:41:01,960 --> 01:41:03,280 Nipat will benefit from it. 1328 01:41:03,920 --> 01:41:05,680 You are telling me that... 1329 01:41:06,600 --> 01:41:08,960 if Nipat is trying to get me killed, 1330 01:41:09,920 --> 01:41:11,360 his goal... 1331 01:41:12,840 --> 01:41:15,840 is to have me replaced by Ton? 1332 01:41:17,240 --> 01:41:19,040 Judging by their behaviour, 1333 01:41:19,600 --> 01:41:21,160 that is not impossible. 1334 01:41:26,360 --> 01:41:27,520 Ton? 1335 01:41:39,080 --> 01:41:40,640 -Father. -What is it? 1336 01:41:41,360 --> 01:41:45,480 Do you have an empty envelop? I am handing in my resignation. 1337 01:41:45,880 --> 01:41:47,240 Empty envelop? 1338 01:41:48,480 --> 01:41:49,880 I have one. 1339 01:41:50,600 --> 01:41:52,440 I found one for you. 1340 01:41:55,560 --> 01:41:56,800 Father! 1341 01:41:57,280 --> 01:41:58,640 What are you doing? 1342 01:41:58,960 --> 01:42:02,280 This is the envelop Tem asked you to use for clarity donation! 1343 01:42:02,600 --> 01:42:04,976 It's charity donation, not clarity. 1344 01:42:05,240 --> 01:42:06,440 Silly girl. 1345 01:42:06,720 --> 01:42:08,400 Really? Where is the envelop now? 1346 01:42:09,160 --> 01:42:10,360 Here, take this. 1347 01:42:11,280 --> 01:42:12,640 What are you doing? 1348 01:42:14,240 --> 01:42:15,720 Charity, isn't it? 1349 01:42:16,000 --> 01:42:17,480 Do you even know what it's for? 1350 01:42:18,400 --> 01:42:20,600 Try to think with your brain. 1351 01:42:20,880 --> 01:42:22,280 This for charity work. 1352 01:42:22,560 --> 01:42:25,360 I am going to use the money for charity. 1353 01:42:25,600 --> 01:42:29,560 You are filling up your pocket. This is not charity. 1354 01:42:29,840 --> 01:42:31,000 Keep it down! 1355 01:42:31,640 --> 01:42:33,080 Don't let the others hear that. 1356 01:42:33,840 --> 01:42:34,840 Hey. 1357 01:42:35,640 --> 01:42:37,320 Do you know what charity is for? 1358 01:42:37,640 --> 01:42:40,080 It's to help the poor. 1359 01:42:40,440 --> 01:42:43,680 Do you know how poor people look like? Look at me. 1360 01:42:44,600 --> 01:42:48,320 I am the truly broke and poor. 1361 01:42:49,640 --> 01:42:52,440 Father, this is not right. 1362 01:42:52,760 --> 01:42:54,880 You can't take the money for your own. 1363 01:42:55,240 --> 01:42:57,640 What would Tem think about you then? 1364 01:42:58,280 --> 01:42:59,815 You are being paranoid. 1365 01:43:00,480 --> 01:43:02,600 -Father. -Over here. 1366 01:43:03,688 --> 01:43:04,855 Okay. 1367 01:43:05,600 --> 01:43:07,600 Keep them safe. 1368 01:43:07,960 --> 01:43:08,960 I am going out. 1369 01:43:09,240 --> 01:43:10,760 I still need to pay for the metre. 1370 01:43:17,280 --> 01:43:19,080 Do I really have to quit my job? 1371 01:43:19,400 --> 01:43:21,720 And live with my father and sister? 1372 01:43:27,680 --> 01:43:28,840 Boss. 1373 01:43:53,120 --> 01:43:54,320 When are you leaving? 1374 01:43:58,400 --> 01:44:00,360 How about the end of this month? 1375 01:44:01,520 --> 01:44:03,360 I wish to get the salary for this month. 1376 01:44:03,680 --> 01:44:05,800 My family still needs the money. 1377 01:44:08,160 --> 01:44:09,400 Normally, 1378 01:44:10,160 --> 01:44:12,360 no one would dare to do this to me. 1379 01:44:13,720 --> 01:44:16,560 Normally, I am the one that start the conversation. 1380 01:44:18,520 --> 01:44:19,520 Okay. 1381 01:44:20,360 --> 01:44:21,440 Whatever it is, 1382 01:44:21,840 --> 01:44:23,200 I thank you for your service. 1383 01:45:33,880 --> 01:45:36,280 Mr. Tim, we should never have met. 1384 01:45:36,680 --> 01:45:38,240 You will be struck by bad luck. 1385 01:45:38,760 --> 01:45:41,400 -Freeze! Lay down the weapon! -Why are you arresting me? 1386 01:45:41,680 --> 01:45:44,760 You embezzled my stock and tried to kill me. 1387 01:45:45,200 --> 01:45:46,560 Is that your girlfriend? 1388 01:45:47,000 --> 01:45:51,800 I should be buried under the ground and tossed away like trash. 1389 01:45:52,240 --> 01:45:53,960 Mr. Tim, please stay away from me. 1390 01:45:54,240 --> 01:45:57,440 While I was with someone so clumsy and sloppy, 1391 01:45:57,720 --> 01:45:59,440 I do feel comfortable. 1392 01:45:59,840 --> 01:46:02,560 Lay down your pride and see yourself for who you are. 95430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.