All language subtitles for The-Grand-Duke-of-Corsica_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_62372898
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,942 --> 00:01:23,942
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:41,363 --> 00:01:46,233
ALFRED: By what motion do atoms come
together to create various things,
3
00:01:46,235 --> 00:01:48,469
and then dissipate?
4
00:01:48,471 --> 00:01:51,272
By what force
are they compelled?
5
00:01:51,274 --> 00:01:55,575
What freedom of motion allows them
to meander through the vast void?
6
00:01:55,578 --> 00:02:03,019
Nothing returns to nothing, but all things
return dissolved into their elements.
7
00:02:06,256 --> 00:02:08,424
My name is Alfred Rott.
8
00:02:09,559 --> 00:02:10,960
Just pay close attention.
9
00:02:11,929 --> 00:02:12,997
I shall explain.
10
00:02:42,027 --> 00:02:47,664
My brothers, before we arrive
in the next village,
11
00:02:47,666 --> 00:02:51,367
let me remind you of something
important that is easily forgotten.
12
00:02:51,369 --> 00:02:54,337
The hunter lays a snare
for his prey,
13
00:02:54,339 --> 00:02:58,775
but is the destiny of the weak
it's been slaved.
14
00:02:58,777 --> 00:03:03,380
However, there is no enslavement
where a man's soul is free.
15
00:03:03,382 --> 00:03:07,353
Words are merely determined shaping
of a man's mouth to assert his will.
16
00:03:09,755 --> 00:03:12,358
Freedom of the body
is not our imperative.
17
00:03:13,459 --> 00:03:16,560
If our soul remains free,
then we are free.
18
00:03:16,562 --> 00:03:19,899
For our soul is the receptacle
where the mass of our body resides.
19
00:03:21,867 --> 00:03:25,937
The more our body suffers,
the more joyous our souls will be.
20
00:03:25,939 --> 00:03:28,442
As its freedom
will be glorified tenfold.
21
00:03:33,447 --> 00:03:34,979
What is it, Brother Leo?
22
00:03:34,981 --> 00:03:37,682
Brother Giovanni,
I drink much water today.
23
00:03:37,684 --> 00:03:39,651
I need to visit a shrub.
24
00:03:39,653 --> 00:03:40,921
BROTHER GIOVANNI:
Then go.
25
00:03:52,700 --> 00:03:55,002
You're never entirely
free of the body, it seems.
26
00:03:55,570 --> 00:03:56,637
[SCOFFS]
27
00:04:23,932 --> 00:04:25,667
ALFRED: Oh, fuck!
28
00:04:42,786 --> 00:04:44,020
Shit!
29
00:05:06,944 --> 00:05:08,212
Ah!
30
00:05:10,114 --> 00:05:12,181
Ah, Mr. Rott. Welcome.
31
00:05:12,183 --> 00:05:14,683
We thought you might have
missed our appointment.
32
00:05:14,685 --> 00:05:16,053
[CHUCKLES]
33
00:05:21,692 --> 00:05:22,760
Hi.
34
00:05:25,130 --> 00:05:27,999
Here we go. Come on this way.
35
00:05:30,068 --> 00:05:31,136
Excuse me.
36
00:05:32,704 --> 00:05:34,671
- [FARTING]
- [GROANS]
37
00:05:34,673 --> 00:05:36,975
Jesus Christ!
38
00:05:37,809 --> 00:05:40,479
[BREATHING HEAVILY]
39
00:05:41,112 --> 00:05:44,683
Fuck... Simon.
40
00:06:04,904 --> 00:06:10,543
Always the same faces
and then the feces.
41
00:06:40,742 --> 00:06:43,211
If you'd, uh,
like to take a seat.
42
00:06:44,212 --> 00:06:46,681
Yeah, sure.
Yeah, help yourself.
43
00:06:52,220 --> 00:06:54,088
[CHUCKLES]
44
00:07:01,931 --> 00:07:04,300
Help yourself.
Spread 'em out.
45
00:07:16,211 --> 00:07:18,047
[SIGHS]
46
00:07:23,920 --> 00:07:27,724
Yeah, yeah, you can have those.
Yeah, I've got other ones.
47
00:07:28,892 --> 00:07:30,592
Those are shit.
48
00:07:30,594 --> 00:07:33,661
Alfred, I realize these
are only sketches, but...
49
00:07:33,663 --> 00:07:36,967
I think your plans for our new
concert hall are impressive.
50
00:07:37,968 --> 00:07:39,901
We're very excited
by the prospect
51
00:07:39,903 --> 00:07:42,770
of having you design what will
be the most inclusive, yet
52
00:07:42,772 --> 00:07:44,706
outward looking
concert hall in Europe.
53
00:07:44,708 --> 00:07:50,879
The... The... concert hall will change
the way people not only enjoy the arts,
54
00:07:50,881 --> 00:07:53,716
but also perceive its place
in modern life.
55
00:07:53,718 --> 00:07:55,351
Toilets on every level.
56
00:07:55,353 --> 00:07:56,821
Sorry?
57
00:07:57,989 --> 00:08:00,389
On every level.
58
00:08:00,391 --> 00:08:04,660
Toilets, shitters, crappers, john.
It's important.
59
00:08:04,662 --> 00:08:06,862
Of course.
Are they included in your sketches?
60
00:08:06,864 --> 00:08:08,165
I'm not a plumber.
61
00:08:14,006 --> 00:08:17,075
Mr. Rott,
your famous sense of humor.
62
00:08:17,843 --> 00:08:23,079
Well, if we could keep these, I would
like to meet you again in a few days,
63
00:08:23,081 --> 00:08:25,915
once we've had a chance to with
the local planning authority.
64
00:08:25,917 --> 00:08:28,284
- Pest control.
- Sorry?
65
00:08:28,286 --> 00:08:32,322
Rats. Vermin. No cockroaches.
Bats. Weevils.
66
00:08:32,324 --> 00:08:34,791
No, no.
Local council authorities.
67
00:08:34,793 --> 00:08:36,162
Exactly.
68
00:08:37,296 --> 00:08:38,398
[JAZZ MUSIC PLAYING]
69
00:08:47,674 --> 00:08:52,810
See, the saxophone player is playing
the same chords as the piano player.
70
00:08:52,812 --> 00:08:54,945
WOMAN: I don't think they
are, Frank.
71
00:08:54,947 --> 00:08:57,748
This is free jazz, baby.
They play chords.
72
00:08:57,750 --> 00:09:02,054
It's all chords.
People like John Coltrane.
73
00:09:02,056 --> 00:09:03,288
He played chords.
74
00:09:03,290 --> 00:09:05,424
Thelonious Monk, too.
75
00:09:05,426 --> 00:09:07,861
- Played free jazz.
- No, he didn't.
76
00:09:11,198 --> 00:09:14,201
Now, this is drumming.
Just like Art Blakey.
77
00:09:15,202 --> 00:09:16,904
Played free jazz, too.
78
00:09:17,938 --> 00:09:19,006
Idiot.
79
00:09:20,207 --> 00:09:22,841
Hey, what's your problem, man?
80
00:09:22,843 --> 00:09:24,977
Don't know what you're
talking about, pal.
81
00:09:24,979 --> 00:09:27,380
Bullshit.
I've got 1,000 records.
82
00:09:27,382 --> 00:09:30,416
Have you? Have you ever
listened to any of them?
83
00:09:30,418 --> 00:09:32,318
- What do you think?
- Of course you haven't.
84
00:09:32,320 --> 00:09:36,255
- Yeah, watch it, mate.
- Yeah, yeah, yeah, yeah. Fuck off.
85
00:09:36,257 --> 00:09:41,928
Baby, he's right. Monk didn't
play free jazz. That was later.
86
00:09:41,930 --> 00:09:44,430
It's okay, Katie.
I know... I know jazz.
87
00:09:44,432 --> 00:09:47,434
Your boyfriend's a bit of a blow
hard, isn't he, sweetheart?
88
00:09:47,436 --> 00:09:51,171
Come to my hotel later.
Meet you in the lobby, all above board.
89
00:09:51,173 --> 00:09:53,107
The Phoenicia.
90
00:09:53,109 --> 00:09:56,143
Are you kidding me?
You're like 70 years old, man.
91
00:09:56,145 --> 00:09:59,215
Alfred Rott, room 173.
92
00:10:05,387 --> 00:10:07,056
You don't know shit, pal.
93
00:10:10,793 --> 00:10:13,463
Listen to your girlfriend.
You might learn something.
94
00:10:17,768 --> 00:10:18,933
[TELEVISION PLAYING]
95
00:10:18,935 --> 00:10:21,104
[TOILET FLUSHING]
96
00:10:25,108 --> 00:10:29,144
REPORTER: GPs has reported an increase in
cases of malaria in the last few months,
97
00:10:29,146 --> 00:10:33,047
advising those most at risk to
warrant anti-malaria medication.
98
00:10:33,049 --> 00:10:36,519
This follows the death earlier this
year of American actor, Leos Kaminski.
99
00:10:36,521 --> 00:10:39,054
who'd just completed
shooting a film in Malta.
100
00:10:39,056 --> 00:10:41,423
The Ministry of Health has
ordered additional supplies
101
00:10:41,425 --> 00:10:44,960
and will continue
to monitor the situation.
102
00:10:44,962 --> 00:10:48,430
A Malta man recalled in court on
Wednesday how his 87 year old neighbor
103
00:10:48,432 --> 00:10:51,200
put a double barrel gun against
his forehead for passing
104
00:10:51,202 --> 00:10:54,203
the spot which he considered as
his own private parking spot.
105
00:10:54,205 --> 00:10:56,507
[UNZIPS ZIPPER]
106
00:11:11,456 --> 00:11:12,958
Come on.
107
00:11:34,581 --> 00:11:36,216
Can I help you?
108
00:11:37,550 --> 00:11:40,920
You sad old bastard.
109
00:11:41,421 --> 00:11:44,557
[BELL TOLLING]
110
00:11:48,028 --> 00:11:49,630
[KEYBOARD CLACKING]
111
00:11:58,172 --> 00:12:00,140
[KEYBOARD CONTINUES CLACKING]
112
00:12:06,413 --> 00:12:07,915
Adds up perfectly.
113
00:12:09,216 --> 00:12:13,286
It's not a matter of sums
that's concerning us.
114
00:12:13,288 --> 00:12:17,924
- The figures are good.
- And your remuneration is reasonable.
115
00:12:17,926 --> 00:12:19,058
We can handle it.
116
00:12:19,060 --> 00:12:21,096
- Uh-huh.
- The problem is, well...
117
00:12:22,297 --> 00:12:25,431
Alfred, it's the sexual
connotations...
118
00:12:25,433 --> 00:12:31,204
The problem with your second draft
sketches, Alfred, is that, um,
119
00:12:31,206 --> 00:12:33,239
you have to remember
this is a concert hall
120
00:12:33,241 --> 00:12:37,945
that's funded by the fourth
wealthiest family in Europe.
121
00:12:37,947 --> 00:12:42,016
And although
they are very liberal people,
122
00:12:42,018 --> 00:12:46,086
we feel your sketches
will be too much for them.
123
00:12:46,088 --> 00:12:47,488
Too much, Alfred.
124
00:12:47,490 --> 00:12:49,525
I thought
the Europeans like sex.
125
00:12:50,426 --> 00:12:52,059
It's not about that.
126
00:12:52,061 --> 00:12:55,596
There's an architectural
erection on every street corner.
127
00:12:55,598 --> 00:12:59,033
It's not a matter
of liberalism either.
128
00:12:59,035 --> 00:13:02,170
It's a question
of their family name, Alfred.
129
00:13:02,172 --> 00:13:05,440
They would never in a million
years put their name
130
00:13:05,442 --> 00:13:09,947
to a concert hall
that resembled a woman's vagina.
131
00:13:20,090 --> 00:13:22,125
How did you know
it's a woman's pussy?
132
00:13:25,630 --> 00:13:27,265
Hmm?
133
00:13:27,732 --> 00:13:30,700
It's not a vagina,
134
00:13:30,702 --> 00:13:33,469
a pudendum, a mons pubis.
Look again.
135
00:13:33,471 --> 00:13:35,373
Go, look.
Look again.
136
00:13:36,574 --> 00:13:39,408
It's the southernmost tip
of western Australia,
137
00:13:39,410 --> 00:13:43,079
a natural rock formation,
oblong in shape
138
00:13:43,081 --> 00:13:47,386
with a feather-like pattern, a foam,
and sea anemone clinging to it.
139
00:13:51,223 --> 00:13:52,291
[WHISPERING]
140
00:13:54,493 --> 00:13:58,228
Are you calling me
a fucking fool?
141
00:13:58,230 --> 00:14:01,331
- Alfred, no one is calling you...
- A cunt?
142
00:14:01,333 --> 00:14:04,034
- Okay, that's enough now, please.
- No, I'm sorry.
143
00:14:04,036 --> 00:14:07,673
You're, you're quite right.
I do apologize. I...
144
00:14:10,009 --> 00:14:12,343
I slept very badly last night,
you see.
145
00:14:12,345 --> 00:14:15,179
Well, it's the toilet
in my hotel room.
146
00:14:15,181 --> 00:14:17,115
The turd,
it keeps coming back up.
147
00:14:17,117 --> 00:14:19,017
I flush it, it goes
away, comes back up.
148
00:14:19,019 --> 00:14:20,251
Flush, come back up...
149
00:14:20,253 --> 00:14:22,453
It actually puts me
in mind of you, actually.
150
00:14:22,455 --> 00:14:24,622
Are you related in any way?
151
00:14:24,624 --> 00:14:26,524
We'll call you later today,
Mr. Rott.
152
00:14:26,526 --> 00:14:31,297
Anything happen about those, uh,
concert tickets you promised me?
153
00:14:31,765 --> 00:14:33,366
[CHUCKLES]
154
00:14:34,434 --> 00:14:36,135
[DOOR SHUTS]
155
00:14:36,137 --> 00:14:37,405
Bye.
156
00:14:41,308 --> 00:14:42,510
[SCREAMS]
157
00:14:44,045 --> 00:14:46,213
[DANCE MUSIC THUMPING]
158
00:14:55,289 --> 00:14:57,525
Sir, this is
a private residence.
159
00:15:00,529 --> 00:15:02,831
ALFRED: Black, round, and beige.
160
00:15:05,267 --> 00:15:08,835
Sir, this is
the Belgian consulate.
161
00:15:08,837 --> 00:15:10,605
You're obviously
at the wrong address.
162
00:15:12,407 --> 00:15:14,142
Harlem Airshaft.
163
00:15:31,861 --> 00:15:33,861
MAN: May I see your
invitation, Sir?
164
00:15:33,863 --> 00:15:36,599
[MUSIC CONTINUES]
165
00:15:41,304 --> 00:15:42,605
Welcome, Mr. Rott.
166
00:15:43,639 --> 00:15:46,307
Miss Monika will
look after you.
167
00:15:46,309 --> 00:15:48,743
Good evening, Mr. Rott.
My name is Monika.
168
00:15:48,745 --> 00:15:50,679
We're pleased you could join us
this evening.
169
00:15:50,681 --> 00:15:53,250
Monika. Is that
your moniker, Monika?
170
00:15:54,284 --> 00:15:55,619
[BOTH LAUGH]
171
00:16:02,860 --> 00:16:04,595
Your phone please, sir.
172
00:16:10,901 --> 00:16:13,304
[MUSIC CONTINUES]
173
00:16:50,176 --> 00:16:51,243
WOMAN:
Good evening, sir.
174
00:16:51,911 --> 00:16:53,844
May I offer you a drink?
175
00:16:53,846 --> 00:16:55,881
- I'll have a whiskey.
- Of course, sir.
176
00:17:01,688 --> 00:17:03,588
Would you like
a Cohiba Behike, sir?
177
00:17:03,590 --> 00:17:05,792
One of the world's
finest cigars.
178
00:17:06,393 --> 00:17:07,460
No, thank you.
179
00:17:08,595 --> 00:17:10,697
- Enjoy your evening, sir.
- Sure.
180
00:17:11,364 --> 00:17:14,201
[MUSIC CONTINUES]
181
00:17:24,345 --> 00:17:26,247
[INDISTINCT CONVERSATION]
182
00:17:45,733 --> 00:17:47,834
- You called me Miss Monika.
- Yes.
183
00:17:47,836 --> 00:17:48,904
Again.
184
00:17:50,339 --> 00:17:53,475
- Give me your hand.
- Pardon?
185
00:17:54,376 --> 00:17:55,644
Give me your hand.
186
00:17:58,413 --> 00:17:59,846
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
187
00:17:59,848 --> 00:18:01,548
- You must try harder.
- [BONES CRACKING]
188
00:18:01,550 --> 00:18:02,616
[GRUNTS SOFTLY]
189
00:18:02,618 --> 00:18:05,721
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
190
00:18:09,591 --> 00:18:10,659
[GRUNTS]
191
00:18:15,865 --> 00:18:17,600
[INHALES DEEPLY]
192
00:18:19,636 --> 00:18:21,771
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING]
193
00:19:05,917 --> 00:19:09,020
[MUSIC CONTINUES]
194
00:19:43,022 --> 00:19:47,027
[MUSIC CONTINUES]
195
00:20:05,045 --> 00:20:08,046
My Lord,
today I have been reborn
196
00:20:08,048 --> 00:20:10,983
in the first delights
of a new life.
197
00:20:10,985 --> 00:20:15,121
And would that my size
convince you that reborn
198
00:20:15,123 --> 00:20:17,523
I languish and die for you.
199
00:20:17,525 --> 00:20:21,396
And that dying or living,
ever I adore you.
200
00:20:22,730 --> 00:20:24,866
[CLICKS TONGUE]
What's your name?
201
00:20:26,100 --> 00:20:27,835
You'll know me by Poppea.
202
00:20:29,036 --> 00:20:31,070
Come with me, my friend.
203
00:20:31,072 --> 00:20:33,474
I'll make clear to you
my woeful plight.
204
00:20:34,843 --> 00:20:37,677
Be it the same
as your fancy.
205
00:20:37,679 --> 00:20:39,748
[MUSIC CONTINUES]
206
00:21:28,566 --> 00:21:32,034
So Venus is teasing with images.
207
00:21:32,036 --> 00:21:34,903
And lovers can't satisfy
the flesh.
208
00:21:34,905 --> 00:21:37,842
However, they devour
each other with the eye.
209
00:21:39,910 --> 00:21:41,111
So, who are you?
210
00:21:41,979 --> 00:21:44,680
I, a most noble lady,
211
00:21:44,682 --> 00:21:46,217
mistress of Nero.
212
00:21:51,890 --> 00:21:55,925
Would you like
to fuck my pussy,
213
00:21:55,927 --> 00:21:59,229
or do you prefer me
to suck your cock?
214
00:21:59,231 --> 00:22:00,964
Uh, hang on a minute.
215
00:22:00,966 --> 00:22:03,201
Just give me a moment here,
will you, sweetheart?
216
00:22:03,969 --> 00:22:05,036
Come on.
217
00:22:07,806 --> 00:22:09,107
Can we go somewhere else?
218
00:22:10,609 --> 00:22:13,744
Of course.
There are other rooms.
219
00:22:13,746 --> 00:22:17,548
No, I mean...
I mean, away from this house,
220
00:22:17,550 --> 00:22:18,684
somewhere else.
221
00:22:20,653 --> 00:22:21,988
I can't leave the premises.
222
00:22:23,055 --> 00:22:24,290
Why not?
223
00:22:25,691 --> 00:22:28,792
I'm here to pleasure you
in any way you desire.
224
00:22:28,794 --> 00:22:30,930
We can be joined by
another lady if you like.
225
00:22:32,865 --> 00:22:34,801
[INHALES, BREATH TREMBLES]
226
00:22:35,302 --> 00:22:36,870
No, it's all right.
227
00:22:38,939 --> 00:22:40,005
Forget it.
228
00:22:40,007 --> 00:22:42,607
[MAN AND WOMAN MOANING]
229
00:22:42,609 --> 00:22:44,976
- I'm not gonna...
- [MOANING CONTINUES]
230
00:22:44,978 --> 00:22:47,748
I need to get some fresh air.
Excuse me.
231
00:22:52,119 --> 00:22:54,185
[MAN MOANING IN PLEASURE]
Yeah.
232
00:22:54,187 --> 00:22:55,255
Do you want to join me?
233
00:22:56,223 --> 00:22:57,758
Of course, Mr. Rott.
234
00:23:07,602 --> 00:23:09,671
[BOTH MOANING]
235
00:23:10,605 --> 00:23:13,107
[INDISTINCT CONVERSATION]
236
00:23:29,725 --> 00:23:32,628
So, you can cut all that out now.
Thanks.
237
00:23:33,596 --> 00:23:34,897
Give yourself a break.
238
00:23:36,699 --> 00:23:37,866
I'm fine.
239
00:23:44,006 --> 00:23:45,641
I hope you don't mind
me asking,
240
00:23:46,676 --> 00:23:47,911
but are you an architect?
241
00:23:48,912 --> 00:23:51,147
I am,
but I've been called worse.
242
00:23:53,283 --> 00:23:56,086
And did you design the
psychiatric hospital in Leipzig?
243
00:23:57,887 --> 00:24:00,023
- You know that?
- Of course.
244
00:24:00,991 --> 00:24:03,391
Not a single right angle.
245
00:24:03,393 --> 00:24:06,863
Well, nobody likes
being boxed in, do they?
246
00:24:07,831 --> 00:24:09,366
Especially the insane.
247
00:24:12,336 --> 00:24:15,137
You also designed
the new EU Parliament
248
00:24:15,139 --> 00:24:16,941
after the old one
got burnt down.
249
00:24:17,775 --> 00:24:20,277
Yeah, that one I regret.
250
00:24:22,113 --> 00:24:23,948
And it's what
got me here tonight.
251
00:24:26,217 --> 00:24:28,984
Why do you suppose the old
EU Parliament got burnt down?
252
00:24:28,986 --> 00:24:32,089
[SNICKERS] Symbolic.
253
00:24:33,691 --> 00:24:35,127
In a way, I agree.
254
00:24:36,061 --> 00:24:37,694
Bringing back borders.
255
00:24:37,696 --> 00:24:40,098
Empires have got a bad rap
over the years.
256
00:24:42,100 --> 00:24:43,869
But isn't the EU an Empire?
257
00:24:46,772 --> 00:24:51,207
I don't think people should be turned
away when they're in need of help.
258
00:24:51,209 --> 00:24:54,077
Sometimes it's
the best thing for 'em.
259
00:24:54,079 --> 00:24:57,080
Too much sympathy is bad
for brotherhood.
260
00:24:57,082 --> 00:24:58,749
We don't really care.
261
00:24:58,751 --> 00:25:03,287
We care about ourselves
caring for those who suffer.
262
00:25:03,289 --> 00:25:06,724
Otherwise, we'd all have refugees sleeping
on our living room floors, wouldn't we?
263
00:25:06,726 --> 00:25:08,325
But if we don't help them,
who will?
264
00:25:08,327 --> 00:25:09,429
Red Cross.
265
00:25:14,067 --> 00:25:18,803
[GRUNTS] It's the Agricultural
Revolution that fucked everything up.
266
00:25:18,805 --> 00:25:21,238
I think we were better off
when we were hunter-gatherers.
267
00:25:21,240 --> 00:25:22,876
- [SIRENS WAILING]
- [VEHICLE APPROACHING]
268
00:25:28,082 --> 00:25:29,448
- Come.
- Where?
269
00:25:29,450 --> 00:25:33,251
Wait. I forgot to give you
this invitation.
270
00:25:33,253 --> 00:25:35,153
It's from
a very special friend of mine.
271
00:25:35,155 --> 00:25:38,256
He would be honored
if you were to accept.
272
00:25:38,258 --> 00:25:41,126
Now take the right,
then left, and go.
273
00:25:41,128 --> 00:25:43,095
- Thank you, Poppea.
- [ALL CLAMORING]
274
00:25:43,097 --> 00:25:46,835
[SIREN WAILING]
275
00:25:47,769 --> 00:25:49,204
[MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
276
00:25:58,113 --> 00:26:00,815
- [PEOPLE CLAMORING]
- [HELICOPTER WHIRRING]
277
00:26:30,346 --> 00:26:33,015
JEROME: Mr. Rott,
I see you've found us.
278
00:26:34,283 --> 00:26:35,886
The Grand Duke is waiting.
279
00:26:38,121 --> 00:26:39,189
Right.
280
00:26:43,827 --> 00:26:47,330
[PIANO MUSIC PLAYING]
281
00:27:30,342 --> 00:27:33,378
[PIANO MUSIC STOPS]
282
00:27:54,033 --> 00:27:55,101
DUKE: Mr. Rott.
283
00:27:57,036 --> 00:28:01,507
I'm so glad you accepted
my invitation.
284
00:28:04,077 --> 00:28:07,146
Now, isn't that a beautiful...
285
00:28:08,414 --> 00:28:12,086
and quite unique artefact,
don't you think?
286
00:28:12,653 --> 00:28:18,357
You see, compared to other material,
porcelain was far superior.
287
00:28:18,359 --> 00:28:20,092
Even on the coldest day
of winter,
288
00:28:20,094 --> 00:28:22,494
you had no problem
warming it up.
289
00:28:22,496 --> 00:28:28,002
Just place it in your armpit
for half a minute,
290
00:28:28,636 --> 00:28:31,937
then, voila, it's ready.
291
00:28:31,939 --> 00:28:33,305
What, the Ming dynasty?
292
00:28:33,307 --> 00:28:36,209
Nah, actually earlier.
Song dynasty.
293
00:28:36,211 --> 00:28:40,546
I think it's their only lasting
contribution to world peace.
294
00:28:40,548 --> 00:28:41,917
[ALFRED CHUCKLES] Mm.
295
00:28:42,172 --> 00:28:42,173
We, at "r-a-r-bee-gee", admit that
we're a bunch of shameless sobtietell thiewes.
296
00:28:43,485 --> 00:28:46,619
You don't mind...
There are some drawings.
297
00:28:46,621 --> 00:28:47,921
Hang on.
Hang on a minute.
298
00:28:47,923 --> 00:28:49,357
Let's get
something straight here,
299
00:28:50,125 --> 00:28:51,660
right at the outset.
300
00:28:52,928 --> 00:28:56,029
I'm an architect,
not a builder.
301
00:28:56,031 --> 00:29:01,101
Of course not.
You're a visionary, Mr. Rott.
302
00:29:01,103 --> 00:29:05,239
This project needs someone
to elevate it
303
00:29:05,241 --> 00:29:07,207
into a whole new dimension.
304
00:29:07,209 --> 00:29:11,178
if there's an element of a job
that I'm not comfortable with,
305
00:29:11,180 --> 00:29:12,313
I'm going to tell you.
306
00:29:12,315 --> 00:29:15,082
Yeah, I'm counting on it.
[CHUCKLES]
307
00:29:15,084 --> 00:29:18,554
'Cause I hear
you're very blunt.
308
00:30:03,434 --> 00:30:06,004
Oh, you've met Francesca.
309
00:30:06,771 --> 00:30:08,037
Who?
310
00:30:08,039 --> 00:30:12,077
Francesca. At the party.
311
00:30:13,412 --> 00:30:18,515
Francesca?
Oh, you mean Poppea. Mm.
312
00:30:18,517 --> 00:30:21,451
Poppea?
No, no, no, no, no, no, no.
313
00:30:21,453 --> 00:30:23,253
[LAUGHS]
314
00:30:23,255 --> 00:30:26,123
Poppea was beaten
and kicked to death
315
00:30:26,125 --> 00:30:29,126
by her beloved husband, Nero.
316
00:30:29,128 --> 00:30:33,730
No, no, no, no. Francesca is, uh...
Yeah, she's more a Nero than a Poppea,
317
00:30:33,732 --> 00:30:35,299
I must say.
318
00:30:35,301 --> 00:30:37,602
She spoke very highly
of your friendship.
319
00:30:37,604 --> 00:30:40,038
They all do, but this girl,
she's clever.
320
00:30:40,040 --> 00:30:41,639
She's ruthless.
321
00:30:41,641 --> 00:30:44,677
She might even inherit my title
one day.
322
00:30:45,645 --> 00:30:47,211
Who knows?
323
00:30:47,213 --> 00:30:50,083
This island is
full of surprises, Mr. Rott.
324
00:30:51,251 --> 00:30:52,485
Full of surprises.
325
00:31:05,099 --> 00:31:06,267
Mm.
326
00:31:15,576 --> 00:31:18,612
[KEYBOARD CLACKING]
327
00:31:24,352 --> 00:31:26,188
[MOSQUITO BUZZING]
328
00:31:29,658 --> 00:31:31,726
[DIALING]
329
00:31:36,131 --> 00:31:39,365
ALFRED: [ON VOICEMAIL]
This is Alfred Rott.
330
00:31:39,367 --> 00:31:43,303
Hi, Alfred. It's Lucy
from the Arts Council.
331
00:31:43,305 --> 00:31:45,305
Just a follow up
on my earlier message
332
00:31:45,307 --> 00:31:47,408
about interviewing you
for my book.
333
00:31:47,410 --> 00:31:50,546
Let's catch up soon. Bye.
334
00:31:57,653 --> 00:32:01,856
LUCY: Hi, Alfred. It's Lucy
from the Arts Council.
335
00:32:01,858 --> 00:32:03,724
Just a follow up
on my earlier message
336
00:32:03,726 --> 00:32:06,162
about interviewing you
for my book.
337
00:32:06,829 --> 00:32:09,332
Let's catch up soon. Bye.
338
00:32:53,912 --> 00:32:58,415
ST. FRANCIS: Dear Lord,
I ask view something naive,
339
00:32:58,417 --> 00:33:00,817
so that in your goodness
and wisdom,
340
00:33:00,819 --> 00:33:02,686
you may grant me a wish
so selfish
341
00:33:02,688 --> 00:33:04,590
as my desire
to meet a leper.
342
00:33:06,192 --> 00:33:08,959
A leper, so I may kiss him
on his lips...
343
00:33:08,961 --> 00:33:13,465
His fettered, rotten lips
pressed against mine.
344
00:33:15,201 --> 00:33:17,234
And with this,
I might learn to love
345
00:33:17,236 --> 00:33:19,570
the most pitiful creature
in existence.
346
00:33:19,572 --> 00:33:20,639
[MOSQUITO WHINING]
347
00:33:31,952 --> 00:33:35,522
No matter how hard I try to love
every living creature,
348
00:33:37,457 --> 00:33:38,990
I somehow cannot
bring myself to
349
00:33:38,992 --> 00:33:40,994
look at a leper's
disgusting condition.
350
00:33:51,806 --> 00:33:52,873
[GOAT BLEATING]
351
00:33:55,977 --> 00:33:57,345
[BLEATING]
352
00:34:03,384 --> 00:34:06,952
Indeed. God made us all
from the same elements,
353
00:34:06,954 --> 00:34:08,556
but with
a different composition.
354
00:34:10,525 --> 00:34:12,861
So it is only the composition
that separates us.
355
00:34:20,702 --> 00:34:24,304
May you grant me with the
presence of a leper, Dear Lord.
356
00:34:24,306 --> 00:34:27,409
May his composition be
the most repulsive imaginable.
357
00:34:29,711 --> 00:34:31,980
I shall repay
your kindness tenfold.
358
00:34:33,950 --> 00:34:36,019
[BIRDS CHIRPING]
359
00:34:49,699 --> 00:34:50,767
[SHUDDERS]
360
00:35:03,547 --> 00:35:05,013
There are design flaws,
361
00:35:05,015 --> 00:35:07,382
all sorts of different manner
of problems,
362
00:35:07,384 --> 00:35:10,321
but... [EXHALES]
Look, I'm intrigued.
363
00:35:13,090 --> 00:35:14,723
Tell me. Look,
I may be mistaken,
364
00:35:14,725 --> 00:35:18,796
but are you asking me to
design for you a mausoleum?
365
00:35:21,598 --> 00:35:22,999
You're right, Mr. Rott.
366
00:35:23,001 --> 00:35:26,438
I'm asking you to design
a mausoleum.
367
00:35:27,072 --> 00:35:28,440
Well, that would be a first.
368
00:35:28,807 --> 00:35:29,872
Ah.
369
00:35:29,874 --> 00:35:31,374
Look, you do realize,
don't you,
370
00:35:31,376 --> 00:35:33,376
that a stonemason
could design
371
00:35:33,378 --> 00:35:35,645
and build this whole thing for
you for a fraction of the cost?
372
00:35:35,647 --> 00:35:40,483
I need no craftsman,
all right?
373
00:35:40,485 --> 00:35:43,653
I need a visionary
like yourself, Mr. Rott.
374
00:35:43,655 --> 00:35:45,421
Yeah, but I don't do domestic.
375
00:35:45,423 --> 00:35:46,490
I don't go anywhere near it.
376
00:35:46,492 --> 00:35:47,558
I don't touch it.
377
00:35:47,560 --> 00:35:48,627
Right, right.
378
00:35:49,962 --> 00:35:53,097
But there's something about
your invitation
379
00:35:53,099 --> 00:35:55,434
that intrigued me enough to
come here and meet you.
380
00:35:56,502 --> 00:35:58,435
It's not the proposed fee,
is it?
381
00:35:58,437 --> 00:35:59,805
- No. No.
- No.
382
00:36:02,541 --> 00:36:04,007
All right.
383
00:36:04,009 --> 00:36:06,912
You're afraid that no one
will ever see your masterpiece.
384
00:36:09,548 --> 00:36:11,151
- Quite the contrary, perhaps.
- Hmm.
385
00:36:11,952 --> 00:36:13,019
[EXHALES]
386
00:36:15,489 --> 00:36:18,123
Look, this is obviously
a very personal thing to you,
387
00:36:18,125 --> 00:36:20,694
assuming that it's
your mausoleum.
388
00:36:22,763 --> 00:36:24,896
You're right again, Mr. Rott.
389
00:36:24,898 --> 00:36:27,634
It is my mausoleum.
390
00:36:29,736 --> 00:36:32,005
All right. But I'm gonna
need more time then.
391
00:36:33,507 --> 00:36:36,175
What's the fuckin' matter
with m? I don't...
392
00:36:36,177 --> 00:36:39,145
Look, I'm breaking my
own golden rule here.
393
00:36:39,147 --> 00:36:41,582
Look, I think I should
get to know you better.
394
00:36:44,485 --> 00:36:46,952
That sounds like a
wonderful idea, Mr. Rott.
395
00:36:46,954 --> 00:36:48,788
- Right.
- [DUKE CHUCKLES]
396
00:36:48,790 --> 00:36:53,092
So, stay a few more days here
on the island and then decide.
397
00:36:53,094 --> 00:36:55,494
- Yes, sounds reasonable.
- Shall we meet again,
398
00:36:55,496 --> 00:36:57,898
let's say three days
from now, Tuesday?
399
00:36:57,900 --> 00:36:59,768
Yeah, Tuesday's fine.
400
00:37:10,846 --> 00:37:11,947
[SIGHS SOFTLY]
401
00:37:13,982 --> 00:37:16,883
TV REPORTER: The World Health
Organization has expressed concern
402
00:37:16,885 --> 00:37:20,053
that the new strain of malaria
currently sweeping the Mediterranean
403
00:37:20,055 --> 00:37:22,156
could be resistant to
most medication.
404
00:37:22,158 --> 00:37:26,896
- [GROANING]
- [WOMAN MOANING IN PLEASURE]
405
00:37:32,735 --> 00:37:36,239
[MOANING CONTINUES FASTER]
406
00:37:45,615 --> 00:37:48,252
[WOMAN COUGHS]
407
00:37:49,687 --> 00:37:51,155
Would you like a glass of water?
408
00:37:53,023 --> 00:37:54,658
No. I'm all right, thanks.
409
00:38:09,975 --> 00:38:11,610
[SPEAKING MALTESE]
410
00:38:11,943 --> 00:38:13,712
Sorry?
411
00:38:14,579 --> 00:38:16,114
[SPEAKING MALTESE]
412
00:38:19,584 --> 00:38:22,120
[in English] You know,
little mosquito.
413
00:38:23,255 --> 00:38:26,091
- They are everywhere.
- Right.
414
00:38:28,760 --> 00:38:30,795
Alright, come on then.
What you got?
415
00:38:32,531 --> 00:38:37,601
Do you create buildings to
challenge people's perceptions?
416
00:38:37,603 --> 00:38:39,703
Well, that depends.
417
00:38:39,705 --> 00:38:43,974
Sometimes. And others, you just
wanna make sure the lighting works
418
00:38:43,976 --> 00:38:46,879
and the corners are efficient.
419
00:38:47,780 --> 00:38:50,550
Efficient?
What do you mean?
420
00:38:51,918 --> 00:38:54,320
I do what you want me to do.
421
00:38:55,555 --> 00:38:57,925
You can make that happen?
422
00:38:59,026 --> 00:39:02,093
Well, I try to make
that happen. Yeah.
423
00:39:02,095 --> 00:39:05,165
And what if you don't
make that happen?
424
00:39:06,199 --> 00:39:08,233
Well, then you see the trying,
425
00:39:08,235 --> 00:39:09,970
and not the doing.
426
00:39:12,105 --> 00:39:14,107
The trying,
and not the doing.
427
00:39:15,075 --> 00:39:16,143
Huh.
428
00:39:16,810 --> 00:39:18,111
Did you get that?
429
00:39:18,845 --> 00:39:21,246
Yeah. I get that.
430
00:39:21,248 --> 00:39:23,217
You do,
because everybody does.
431
00:39:24,719 --> 00:39:26,054
And sometimes,
432
00:39:28,122 --> 00:39:32,892
situation arises where none
of that shit applies,
433
00:39:32,894 --> 00:39:37,964
then you have to challenge your own perceptions,
and that's a bit unsettling actually.
434
00:39:37,966 --> 00:39:42,870
Particularly, when you're an
intractable arsehole like I am.
435
00:39:43,137 --> 00:39:45,137
[LAUGHS]
436
00:39:45,139 --> 00:39:47,142
I don't think
you're intractable.
437
00:39:49,178 --> 00:39:51,180
- [LUCY LAUGHS]
- Oh, right. Oh, right.
438
00:40:00,823 --> 00:40:02,658
[GROWLING]
439
00:40:19,242 --> 00:40:24,045
ALFRED: As I was drawn deeper
into the grand Duke's world,
440
00:40:24,047 --> 00:40:28,383
I had the uncomfortable feeling
of looking into a mirror,
441
00:40:28,385 --> 00:40:32,922
and wondering who, or what,
was looking back at me.
442
00:40:35,026 --> 00:40:38,162
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
443
00:41:28,848 --> 00:41:30,416
Huh.
444
00:41:33,986 --> 00:41:35,188
DUKE: Mr. Rott!
445
00:41:35,816 --> 00:41:35,817
Eksploseeve-skaal was here.
446
00:41:37,223 --> 00:41:41,394
What happens to our shadows
when the sun sets? Do you know?
447
00:41:43,463 --> 00:41:47,933
No. Most don't even give it
a second thought. Do they?
448
00:41:47,935 --> 00:41:51,870
No. Shadows, they disappear
449
00:41:51,872 --> 00:41:55,907
to reappear in the morning perhaps.
[CHUCKLES]
450
00:41:55,909 --> 00:41:59,411
But, you know what?
Shadows don't disappear when the sun sets.
451
00:41:59,413 --> 00:42:02,347
They hide inside of us,
452
00:42:02,349 --> 00:42:05,884
waiting for the right moment,
453
00:42:05,886 --> 00:42:08,386
[WHISPERS]
to take us hostage.
454
00:42:08,388 --> 00:42:13,226
Or to drag us in,
to an abyss of darkness.
455
00:42:13,228 --> 00:42:17,897
[SHOUTING] Enter... [MAKES FANFARE
SOUND ENDING WITH AN EXPLOSION]
456
00:42:17,899 --> 00:42:20,399
Dolly! No, Dino!
457
00:42:20,401 --> 00:42:21,770
[BLEATING]
458
00:42:26,508 --> 00:42:28,174
Now, Mr. Rott,
459
00:42:28,176 --> 00:42:29,978
have a look.
460
00:42:30,945 --> 00:42:33,148
Which one of us is real?
461
00:42:34,216 --> 00:42:36,352
Which one of us is cloned?
462
00:42:37,353 --> 00:42:39,221
Can you tell which one?
463
00:42:42,091 --> 00:42:44,126
Well, I'm assuming
it's not you.
464
00:42:45,394 --> 00:42:47,194
[EXHALES] Aah.
465
00:42:47,196 --> 00:42:49,496
You see, Mr. Rott.
I thought that Deter
466
00:42:49,498 --> 00:42:51,331
would be perfect,
like an inspiration
467
00:42:51,333 --> 00:42:55,571
while you're, you know,
considering the design of my mausoleum.
468
00:42:57,139 --> 00:42:58,873
All right, thank you.
469
00:42:58,875 --> 00:43:00,343
I'll bear it in mind.
470
00:43:03,513 --> 00:43:06,216
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
471
00:43:14,991 --> 00:43:16,391
DUKE: What a coincidence.
472
00:43:16,393 --> 00:43:20,295
The same year malaria
was discovered,
473
00:43:20,297 --> 00:43:24,300
a sewage system that could
separate human feces
474
00:43:24,302 --> 00:43:27,303
from drinking water
was invented
475
00:43:27,305 --> 00:43:33,108
by some regular guy,
in Omaha, Nebraska. Huh?
476
00:43:33,110 --> 00:43:36,078
That doesn't sound right to me.
477
00:43:36,080 --> 00:43:39,083
Well, I saw it on the
History Channel, Mr. Rott.
478
00:43:39,483 --> 00:43:41,016
Quite.
479
00:43:41,018 --> 00:43:42,418
[MOSQUITO WHINING]
480
00:43:42,420 --> 00:43:43,487
[GRUNTS]
481
00:43:46,458 --> 00:43:48,325
What about music?
482
00:43:48,327 --> 00:43:51,997
Do you like music, Mr. Rott?
483
00:43:54,132 --> 00:43:56,867
I like music. Yeah.
484
00:43:56,869 --> 00:44:01,139
You see, I would like
to take you to my theater.
485
00:44:02,407 --> 00:44:04,541
There's a beautiful performance
486
00:44:04,543 --> 00:44:06,578
that I think you would enjoy.
487
00:44:08,547 --> 00:44:13,152
You can leave any time you like.
No offense taken.
488
00:44:19,659 --> 00:44:22,128
I'm not trying
to impress you.
489
00:44:23,296 --> 00:44:26,065
No, I didn't think
you were doing that.
490
00:44:26,532 --> 00:44:27,600
Hmm.
491
00:44:29,302 --> 00:44:30,370
Yeah.
492
00:44:33,139 --> 00:44:35,274
So, my mausoleum...
493
00:44:35,276 --> 00:44:38,012
I assume you're interested?
494
00:44:40,247 --> 00:44:41,682
Well. You know...
495
00:44:43,984 --> 00:44:46,153
Weather's agreeable,
isn't it?
496
00:44:47,321 --> 00:44:50,322
I've always liked
a challenge.
497
00:44:50,324 --> 00:44:51,926
Anyway, I've already started.
498
00:44:53,027 --> 00:44:54,261
You have?
499
00:44:56,664 --> 00:44:59,401
That's fantastic
news, Mr. Rott.
500
00:45:01,369 --> 00:45:03,469
Everybody raise your glasses.
501
00:45:03,471 --> 00:45:07,106
Good. And I would like
to propose a toast
502
00:45:07,108 --> 00:45:10,712
to the greatest architect
that has ever walked this earth,
503
00:45:11,680 --> 00:45:14,649
Mr. Alfred Rott. Cheers!
504
00:45:19,054 --> 00:45:20,586
Can we turn the music up?
505
00:45:20,588 --> 00:45:22,957
Put the music up.
506
00:45:22,959 --> 00:45:24,258
You mind?
507
00:45:24,260 --> 00:45:27,695
- What? What? Oh... No.
- A little dance.
508
00:45:27,697 --> 00:45:30,230
- Just to two bars.
- No, no, please...
509
00:45:30,232 --> 00:45:31,632
[MUSIC PLAYS LOUDER]
510
00:45:31,634 --> 00:45:34,568
Hey. Close your eyes.
Close your eyes, everybody.
511
00:45:34,570 --> 00:45:37,239
[MUSIC CONTINUES]
512
00:45:38,474 --> 00:45:40,376
One of your favorite songs.
513
00:45:42,078 --> 00:45:43,245
[WHINING]
514
00:45:43,980 --> 00:45:45,349
Get in here.
515
00:45:55,225 --> 00:45:59,563
[BELL TOLLING]
516
00:46:32,797 --> 00:46:34,566
Just one, please.
517
00:46:36,735 --> 00:46:39,571
[MOVIE PLAYING]
518
00:47:19,612 --> 00:47:23,284
Dear Lord, you have
delivered me my wish.
519
00:47:52,214 --> 00:47:53,682
Dear sister,
520
00:47:54,783 --> 00:47:57,617
your heart accuses you,
521
00:47:57,619 --> 00:47:59,754
but God is greater
than your heart.
522
00:48:03,825 --> 00:48:05,658
What do you know of it?
523
00:48:05,660 --> 00:48:08,663
You have no idea
how I suffer.
524
00:48:10,233 --> 00:48:11,868
God grants you peace, sister.
525
00:48:14,804 --> 00:48:19,640
My body is a repulsive
river of pus and blood.
526
00:48:19,642 --> 00:48:21,642
I have no peace.
527
00:48:21,644 --> 00:48:23,579
There is time for
this to happen,
528
00:48:24,547 --> 00:48:26,213
for peace to come to you.
529
00:48:26,215 --> 00:48:29,583
I have no time, nor patience.
530
00:48:29,585 --> 00:48:32,319
I am bereft of both.
531
00:48:32,321 --> 00:48:35,390
God has all the patience
in the world, sister.
532
00:48:35,392 --> 00:48:37,859
He waits for you
with open arms.
533
00:48:37,861 --> 00:48:41,498
We are made of the
same stuff, you and I.
534
00:48:42,566 --> 00:48:45,269
Only our composition differs.
535
00:48:50,340 --> 00:48:51,873
What do you mean?
536
00:48:51,875 --> 00:48:54,845
Our composition only
masks who we really are.
537
00:48:56,346 --> 00:48:58,316
I see who you really are.
538
00:49:00,251 --> 00:49:02,854
I see your eternal suffering
539
00:49:03,555 --> 00:49:06,422
and your patience.
540
00:49:06,424 --> 00:49:08,493
God sees it, too,
and he loves you for it.
541
00:49:14,832 --> 00:49:18,503
I am so angry. I cannot
see love anywhere.
542
00:49:20,505 --> 00:49:23,676
My heart is an
iron cage with no key.
543
00:49:28,647 --> 00:49:30,783
God loves you, sister,
544
00:49:37,823 --> 00:49:39,425
as I love you.
545
00:49:43,963 --> 00:49:45,432
All of you.
546
00:50:09,357 --> 00:50:10,891
[GASPS]
547
00:51:01,944 --> 00:51:04,547
I've seen her for
who she truly is.
548
00:51:22,766 --> 00:51:24,668
[GASPING]
549
00:51:26,437 --> 00:51:27,705
Come on.
550
00:51:31,508 --> 00:51:32,576
That's it.
551
00:51:36,780 --> 00:51:37,848
Oh, fuck!
552
00:51:44,923 --> 00:51:48,059
[TECHNO MUSIC PLAYING]
553
00:51:56,868 --> 00:52:00,703
Listen, trust me on this.
I'm your director, okay?
554
00:52:00,705 --> 00:52:03,539
What you're doing
is wonderful. It is.
555
00:52:03,541 --> 00:52:06,609
I can see it, and
so will the audience.
556
00:52:06,611 --> 00:52:08,678
Can you see
that I'm fat as well?
557
00:52:08,680 --> 00:52:13,150
Oh, Leons, you're not fat.
You've got this robe on.
558
00:52:13,152 --> 00:52:14,852
Saint Francis was poor.
559
00:52:14,854 --> 00:52:16,122
How could he be fat?
560
00:52:17,823 --> 00:52:21,592
Listen. We're doing, er,
an interpretation of his life.
561
00:52:21,594 --> 00:52:24,428
This is not some
sort of religious doctrine.
562
00:52:24,430 --> 00:52:27,030
Yeah. Look, I understand,
but, I don't know.
563
00:52:27,032 --> 00:52:28,999
The scene with the female leper,
564
00:52:29,001 --> 00:52:30,801
It just felt wrong doing it.
565
00:52:30,803 --> 00:52:35,075
Our movie is very respectful,
and your performance is great.
566
00:52:35,609 --> 00:52:39,411
I was gonna do head
space from the start, but...
567
00:52:39,413 --> 00:52:40,812
I don't know.
568
00:52:40,814 --> 00:52:42,947
Fucking mosquito bites!
569
00:52:42,949 --> 00:52:44,151
They're all over me.
570
00:52:49,489 --> 00:52:51,523
So I'm reading
this new scene.
571
00:52:51,525 --> 00:52:53,024
The one I was telling
you about.
572
00:52:53,026 --> 00:52:55,994
In the scene,
Saint Francis is...
573
00:52:55,996 --> 00:52:57,997
He's concealed behind
this screen, okay?
574
00:52:57,999 --> 00:53:01,634
- So the audience can't see him. Right?
- Sure. Right.
575
00:53:01,636 --> 00:53:06,105
- He does his sermon to the birds. Saint Clara.
- Sure.
576
00:53:06,107 --> 00:53:09,911
We see him, right.
But he's obscured.
577
00:53:10,812 --> 00:53:16,015
This translucent cloth, it doesn't exist.
It's history.
578
00:53:16,017 --> 00:53:19,819
So, are you behind the screen,
or are you in front of the screen?
579
00:53:19,821 --> 00:53:21,521
No, no, no, no.
It doesn't matter.
580
00:53:21,523 --> 00:53:23,790
It's not about the image.
581
00:53:23,792 --> 00:53:25,727
It's about challenging
perceptions.
582
00:53:29,765 --> 00:53:32,234
It's only the words
of a truth.
583
00:53:33,535 --> 00:53:34,601
- Yeah?
- Yeah!
584
00:53:34,603 --> 00:53:35,836
What do you think?
585
00:53:35,838 --> 00:53:38,638
- It's good! It's very good.
- [BOTH LAUGHING]
586
00:53:38,640 --> 00:53:40,240
It's perfect.
587
00:53:40,242 --> 00:53:42,776
- Should we do it?
- Yeah, absolutely. We should do it.
588
00:53:42,778 --> 00:53:44,578
I'll have to
check the schedule,
589
00:53:44,580 --> 00:53:46,948
but it's perfect.
No, really. Wow.
590
00:53:46,950 --> 00:53:48,516
Because we're making
a movie, right?
591
00:53:48,518 --> 00:53:50,952
- Oh, yeah. We are, absolutely.
- Yeah. Making a movie?
592
00:53:50,954 --> 00:53:52,755
Oh, absolutely.
We're making a movie.
593
00:53:56,726 --> 00:53:58,695
DIRECTOR: Set. And...
594
00:54:01,064 --> 00:54:02,131
Action!
595
00:54:07,237 --> 00:54:09,171
I cannot count on both hands
596
00:54:09,173 --> 00:54:10,839
the number of birds
in this tree,
597
00:54:10,841 --> 00:54:12,710
and yet, they sing as one.
598
00:54:14,812 --> 00:54:17,079
Dear creatures,
599
00:54:17,081 --> 00:54:19,214
God has blessed you
with the ability to sing
600
00:54:19,216 --> 00:54:22,887
the most beautiful song in the
world, and yet you cannot speak.
601
00:54:26,056 --> 00:54:27,789
You cannot
sow or reap, and yet
602
00:54:27,791 --> 00:54:30,294
God has provided the worm
for you to feed upon.
603
00:54:32,797 --> 00:54:35,000
For this, you are
forever beholding to him.
604
00:54:38,003 --> 00:54:39,604
Forget not the sin...
605
00:54:41,172 --> 00:54:43,172
Forget not the sin
of the ingratitude,
606
00:54:43,174 --> 00:54:45,911
and forever sing
the praises of God.
607
00:54:47,312 --> 00:54:49,679
Forget not the sin
of the ingratitude,
608
00:54:49,681 --> 00:54:51,917
and forever sing
the praises of God.
609
00:55:00,192 --> 00:55:02,762
Forget not the sin
of ingratitude.
610
00:55:04,330 --> 00:55:06,597
Forget not the sin
of ingratitude
611
00:55:06,599 --> 00:55:09,602
and forever sing
the praises of God.
612
00:55:10,102 --> 00:55:11,203
DIRECTOR: Cut there.
613
00:55:15,341 --> 00:55:16,909
[SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
614
00:56:08,229 --> 00:56:09,999
Are you okay?
615
00:56:13,268 --> 00:56:14,403
- [THUDS]
- [WOMAN SCREAMS]
616
00:56:17,106 --> 00:56:18,173
[DUKE GROANS]
617
00:56:30,686 --> 00:56:34,655
[SIGHS]
I need a fresh towel.
618
00:56:34,658 --> 00:56:37,727
Something cold, I'm burning!
619
00:56:38,294 --> 00:56:39,961
You need to see a doctor.
620
00:56:39,963 --> 00:56:42,363
No, you know what I have.
621
00:56:42,365 --> 00:56:45,199
It's not gonna be cured
by a visit from a doctor.
622
00:56:45,201 --> 00:56:47,702
You were in a terrible state.
Look at you.
623
00:56:47,704 --> 00:56:51,439
What I need is a visit
from Dr. Crippen.
624
00:56:51,441 --> 00:56:54,242
Who can tear the flesh
from my body,
625
00:56:54,244 --> 00:56:56,144
my sickly body.
626
00:56:56,146 --> 00:56:58,781
Now, what you need
is some antibiotics.
627
00:56:58,783 --> 00:57:00,082
That should sort you out.
628
00:57:00,084 --> 00:57:02,284
Unless, of course,
you've got a serious illness.
629
00:57:02,286 --> 00:57:07,258
I'm ill, but never serious.
[RASPY LAUGHS]
630
00:57:09,326 --> 00:57:12,428
In fact, I've got around
90 more days to live.
631
00:57:12,430 --> 00:57:13,798
[MUSIC STOPS]
632
00:57:17,902 --> 00:57:19,201
Ninety days?
633
00:57:19,203 --> 00:57:21,104
Yeah, give or take.
634
00:57:21,106 --> 00:57:25,809
Well, look, obviously,
I'm deeply sorry about that,
635
00:57:25,811 --> 00:57:30,814
but, I can't possibly do
this job in that amount of time.
636
00:57:30,816 --> 00:57:33,049
You're worthless.
Get the hell outta here.
637
00:57:33,051 --> 00:57:36,286
How much time do you need,
Mr. Rott?
638
00:57:36,288 --> 00:57:38,088
Well, it's just impossible
to say.
639
00:57:38,090 --> 00:57:41,391
I've just know for a fact
that I cannot design and build
640
00:57:41,393 --> 00:57:43,893
from scratch, a mausoleum
in 90 days!
641
00:57:43,895 --> 00:57:47,765
Right, right.
So, I can abstain from alcohol,
642
00:57:47,767 --> 00:57:51,068
I can abstain from tobacco,
red meats.
643
00:57:51,070 --> 00:57:53,104
That would add three,
four more weeks
644
00:57:53,106 --> 00:57:56,006
to my life expectancy.
If that would help you.
645
00:57:56,008 --> 00:57:58,478
Look, I have no idea.
What...
646
00:57:59,746 --> 00:58:01,914
What's your condition,
exactly?
647
00:58:02,448 --> 00:58:03,514
Malaria.
648
00:58:03,516 --> 00:58:08,385
Look, obviously, I'm not a
doctor, but I'm pretty certain
649
00:58:08,387 --> 00:58:10,388
that malaria is curable
these days.
650
00:58:10,390 --> 00:58:12,924
There's no reason why you
should be suffering like this.
651
00:58:12,926 --> 00:58:15,360
This is
a new type of malaria.
652
00:58:15,362 --> 00:58:19,099
This is like a deadly virus
from Africa.
653
00:58:20,033 --> 00:58:24,202
The experts have never
seen anything like it before.
654
00:58:24,204 --> 00:58:27,105
It's like a hybrid
of the virus.
655
00:58:27,107 --> 00:58:28,340
It's a killer.
656
00:58:28,342 --> 00:58:29,541
Right, right.
657
00:58:29,543 --> 00:58:31,810
Listen, okay
658
00:58:31,812 --> 00:58:34,983
- Right, I'll finish what I've started.
- [DUKE GASPS]
659
00:58:35,950 --> 00:58:39,018
On one proviso,
you see a doctor.
660
00:58:39,020 --> 00:58:42,054
- And maybe get a second...
- That's very good news, Mr. Rott.
661
00:58:42,056 --> 00:58:45,057
Can we agree, then,
to finish the job in 90 days?
662
00:58:45,059 --> 00:58:46,125
Well, I don't know.
663
00:58:46,127 --> 00:58:48,828
Look, I can't
perform miracles.
664
00:58:48,830 --> 00:58:51,097
ALFRED: Anyway, they don't
turn out that well.
665
00:58:51,099 --> 00:58:52,498
DUKE: All right.
666
00:58:52,500 --> 00:58:56,570
Well, at least you can
create my sarcophagus and
667
00:58:56,572 --> 00:58:58,872
then you can always
build around it, right?
668
00:58:58,874 --> 00:59:00,040
ALFRED: Well, let's see
669
00:59:00,042 --> 00:59:01,108
[MOSQUITO BUZZING]
670
00:59:01,110 --> 00:59:02,344
DUKE: Shut up!
671
00:59:05,014 --> 00:59:06,382
DUKE: Do you hear...
ALFRED: What?
672
00:59:11,887 --> 00:59:13,387
DUKE: There...
ALFRED: Ah, shit!
673
00:59:13,389 --> 00:59:15,024
DUKE: It's a mosquito!
674
00:59:15,591 --> 00:59:17,359
[FLIES BUZZING]
675
00:59:32,442 --> 00:59:33,577
Who are you, stranger?
676
00:59:34,611 --> 00:59:35,979
Are you lost?
677
00:59:42,185 --> 00:59:43,253
Mother.
678
00:59:51,495 --> 00:59:52,563
Valentina?
679
01:00:08,647 --> 01:00:10,080
How is this possible?
680
01:00:10,082 --> 01:00:11,550
[VALENTINA LAUGHS]
681
01:00:17,890 --> 01:00:19,258
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
682
01:00:22,461 --> 01:00:23,994
This is the work of Satan.
683
01:00:23,996 --> 01:00:28,166
No, Mother, it was the work
of a man.
684
01:00:32,405 --> 01:00:33,671
Blaspheme.
685
01:00:33,673 --> 01:00:35,072
You blaspheme.
686
01:00:35,074 --> 01:00:36,607
No, Mother, it's true.
687
01:00:36,609 --> 01:00:37,675
Impossible.
688
01:00:37,677 --> 01:00:39,445
It's true. I promise you.
689
01:00:40,680 --> 01:00:42,914
A man performed a miracle
690
01:00:42,916 --> 01:00:44,450
and cured me of leprosy.
691
01:00:57,097 --> 01:00:59,598
Mother,
I do not lie.
692
01:00:59,600 --> 01:01:02,935
It was the work of a man,
as plain as day.
693
01:01:02,937 --> 01:01:05,237
Lord, God, cast this woman
out of this place.
694
01:01:05,239 --> 01:01:07,639
She speaks the language
of Satan.
695
01:01:07,641 --> 01:01:10,375
There's only one Lord,
Jesus Christ, and none
696
01:01:10,377 --> 01:01:11,576
shall be his pretender.
697
01:01:11,578 --> 01:01:13,111
- Please.
- Out!
698
01:01:13,113 --> 01:01:15,080
- Please, Mother.
- Get out!
699
01:01:15,082 --> 01:01:16,515
You are not my daughter.
700
01:01:16,517 --> 01:01:17,582
Out!
701
01:01:17,584 --> 01:01:18,652
Get out!
702
01:01:26,628 --> 01:01:27,694
Dear God,
703
01:01:27,696 --> 01:01:29,996
you've sent me today a man
704
01:01:29,998 --> 01:01:31,599
who cured me of my bodily ills.
705
01:01:32,734 --> 01:01:35,370
And, yet, now,
I suffer only more.
706
01:01:37,973 --> 01:01:39,641
Why have you
disavowed me so?
707
01:01:52,688 --> 01:01:58,060
Well, how do we proceed,
Mr. Ross?
708
01:02:00,596 --> 01:02:01,664
It depends.
709
01:02:03,132 --> 01:02:04,567
All right. On what?
710
01:02:09,072 --> 01:02:10,440
On what is required.
711
01:02:11,742 --> 01:02:13,110
What's necessary.
712
01:02:14,578 --> 01:02:18,079
And who decides
what's necessary?
713
01:02:18,081 --> 01:02:19,716
The work tells you.
714
01:02:22,586 --> 01:02:25,188
Pastor Klein and I
have to understand each other.
715
01:02:28,725 --> 01:02:31,126
Now, you asked me
about how I work.
716
01:02:31,128 --> 01:02:32,697
Just, turn the page
717
01:02:34,665 --> 01:02:36,432
All right.
718
01:02:36,434 --> 01:02:38,202
Yeah, another one.
Another one.
719
01:02:41,606 --> 01:02:43,672
My masterpiece, apparently.
720
01:02:43,674 --> 01:02:46,442
I can't comment on that,
but that's what people say.
721
01:02:46,444 --> 01:02:48,511
Well, what I do know is that
722
01:02:48,513 --> 01:02:52,748
the birth rate in Beaumont,
Texas, increased by 12%
723
01:02:52,750 --> 01:02:55,119
in the two years following
its completion.
724
01:02:55,486 --> 01:02:57,788
DUKE: Hmm.
725
01:02:57,790 --> 01:03:00,759
ALFRED: I gave them what they
needed, not what they wanted.
726
01:03:04,630 --> 01:03:06,730
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
727
01:03:06,732 --> 01:03:11,168
The Mausoleum of Halicarnassus
was completely destroyed
728
01:03:11,170 --> 01:03:15,338
by an earthquake in Turkey
in the 15th century.
729
01:03:15,340 --> 01:03:18,475
And many buildings like these
that could suffer the same fate
730
01:03:18,477 --> 01:03:21,548
without making the faintest
difference to humanity.
731
01:03:22,582 --> 01:03:24,682
As long as
my mausoleum stands,
732
01:03:24,684 --> 01:03:26,384
I'm happy, Mr. Rott.
733
01:03:26,386 --> 01:03:29,856
Well, gods have a way of
reminding us who's in charge.
734
01:03:31,758 --> 01:03:35,793
You know, I was once made
an extremely lucrative offer
735
01:03:35,795 --> 01:03:38,296
for my plan for
the new Colossus of Rhodes.
736
01:03:38,298 --> 01:03:41,365
Oh, yeah.
What happened?
737
01:03:41,367 --> 01:03:45,504
Well, I accepted their
down payment with gratitude.
738
01:03:45,506 --> 01:03:47,508
I never heard
from them again.
739
01:03:49,376 --> 01:03:50,709
Why not?
740
01:03:50,711 --> 01:03:54,847
Well, my plans involved
complex mechanics,
741
01:03:54,849 --> 01:03:59,320
whereby the Colossus would
straddle both sides of the harbor.
742
01:04:00,688 --> 01:04:02,387
[SCOFFS]
743
01:04:02,389 --> 01:04:04,125
Doesn't sound too complex.
744
01:04:04,725 --> 01:04:07,326
No, that it wasn't.
745
01:04:07,328 --> 01:04:09,896
When boats would go
under the Colossus,
746
01:04:09,898 --> 01:04:13,335
it would either shit,
or not shit.
747
01:04:15,570 --> 01:04:17,203
Poor man's fishing vessel?
748
01:04:17,205 --> 01:04:18,905
It would not shit,
749
01:04:18,907 --> 01:04:22,744
Oligarch's superyachts?
It would shit.
750
01:04:23,445 --> 01:04:25,378
Oh, it was a joke.
751
01:04:25,380 --> 01:04:27,380
But did they get it?
Of course, not.
752
01:04:27,382 --> 01:04:29,151
Are you all right?
753
01:04:33,422 --> 01:04:35,890
- Yeah?
- Yeah.
754
01:04:35,892 --> 01:04:38,161
[DUKE BREATHES HEAVILY]
755
01:04:38,895 --> 01:04:40,327
[COUGHING]
756
01:04:40,329 --> 01:04:41,397
Good, good.
757
01:04:43,166 --> 01:04:46,502
This is 5000 years
and it's still here.
758
01:04:48,804 --> 01:04:53,209
Did you know, I first came to
these temples when I was 19.
759
01:04:54,744 --> 01:04:57,915
Still trying to come to
terms with it.
760
01:05:01,318 --> 01:05:02,386
The line,
761
01:05:04,288 --> 01:05:05,353
so perfect.
762
01:05:05,355 --> 01:05:06,621
Yeah
763
01:05:06,623 --> 01:05:08,225
It's intimidating, huh?
764
01:05:17,901 --> 01:05:19,469
And inspiring.
765
01:05:21,673 --> 01:05:23,942
- [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
- [KEYBOARD CLACKING]
766
01:05:26,911 --> 01:05:30,213
LUCY: Are you struggling
to find its purpose,
767
01:05:30,215 --> 01:05:31,649
this mausoleum?
768
01:05:33,885 --> 01:05:34,953
I am.
769
01:05:36,788 --> 01:05:38,523
He's fucking crazy.
770
01:05:38,990 --> 01:05:40,258
[SCOFFS]
771
01:05:44,230 --> 01:05:45,331
Are you mad, too?
772
01:05:46,599 --> 01:05:49,301
Can't ask a mad person
if they're mad.
773
01:05:49,935 --> 01:05:49,936
Sobtietells are stowlen from
Op3nSobtietells dot o-ar-gee.
774
01:05:51,971 --> 01:05:53,604
You're not crazy.
775
01:05:53,606 --> 01:05:54,907
Yeah, well, we'll see.
776
01:05:55,641 --> 01:05:56,709
[COUGHING]
777
01:05:57,376 --> 01:05:58,444
Are you all right?
778
01:06:00,012 --> 01:06:01,380
I'll get you some water.
779
01:06:02,281 --> 01:06:03,780
Here, have some water, here.
780
01:06:03,782 --> 01:06:05,015
Here.
781
01:06:05,017 --> 01:06:07,253
[LUCY CONTINUES COUGHING]
782
01:06:10,991 --> 01:06:12,259
All right?
783
01:06:12,859 --> 01:06:13,927
I'm good, thanks.
784
01:06:18,031 --> 01:06:19,599
I hope you're not
getting ill.
785
01:06:20,700 --> 01:06:22,433
We need to finish your book,
786
01:06:22,435 --> 01:06:24,437
don't we,
before I leave?
787
01:06:25,905 --> 01:06:27,874
Do you think we'll ever
do this again?
788
01:06:28,975 --> 01:06:30,543
I... I don't know...
789
01:06:34,715 --> 01:06:39,353
I think, you're a
very generous lover.
790
01:06:41,722 --> 01:06:45,760
That's the nicest thing anybody
has said to me for a long time.
791
01:06:47,695 --> 01:06:49,330
I don't believe that.
792
01:06:51,766 --> 01:06:52,833
You don't...
793
01:06:53,701 --> 01:06:55,934
mind about the
794
01:06:55,936 --> 01:06:58,373
age difference thing, then?
You don't?
795
01:06:59,007 --> 01:07:00,075
No.
796
01:07:02,344 --> 01:07:03,412
No.
797
01:07:06,948 --> 01:07:09,618
[COUGHING]
798
01:07:12,054 --> 01:07:16,024
Ah, fuck, shit!
Fucking shit!
799
01:07:18,794 --> 01:07:20,061
Ah, crap.
800
01:07:20,063 --> 01:07:21,595
[CONTINUES COUGHING]
801
01:07:21,597 --> 01:07:23,497
Yeah.
You're making it worse.
802
01:07:23,499 --> 01:07:24,965
No, no, that's just, ugh...
803
01:07:24,967 --> 01:07:29,472
No, not in the bin.
804
01:07:30,573 --> 01:07:32,006
LUCY: I knew this was
a bad idea.
805
01:07:32,008 --> 01:07:34,110
Look, sorry.
It's... it's all right.
806
01:07:36,579 --> 01:07:38,346
[LUCY COUGHS]
807
01:07:38,348 --> 01:07:39,916
I think I should go,
actually.
808
01:07:43,886 --> 01:07:45,456
[DOOR CLOSES]
809
01:07:47,524 --> 01:07:51,695
It's caused by a parasite
spread by the female mosquito.
810
01:07:52,930 --> 01:07:53,997
Do I get medicine?
811
01:07:54,565 --> 01:07:58,834
I'll write out a prescription
for you for malaria tablets.
812
01:07:58,836 --> 01:08:01,002
It's, uh, quite an
aggressive strain,
813
01:08:01,004 --> 01:08:04,007
but, we're ordering
extra supplies from the UK.
814
01:08:06,977 --> 01:08:08,046
Okay.
815
01:08:11,883 --> 01:08:13,783
You look familiar.
816
01:08:13,785 --> 01:08:16,552
Yeah, we shot a movie here
a few weeks ago.
817
01:08:16,554 --> 01:08:18,123
Patron Saint Francis of Assisi.
818
01:08:18,757 --> 01:08:19,824
Comedy.
819
01:08:26,698 --> 01:08:27,999
You can button up your shirt.
820
01:08:39,779 --> 01:08:42,846
How are you feeling today?
821
01:08:42,848 --> 01:08:46,819
TAILOR: If this is going to be your
last suit, sir, let's make it special.
822
01:09:02,536 --> 01:09:03,770
[DUKE GROANS]
823
01:09:39,740 --> 01:09:41,242
Quinine concentrate.
824
01:09:44,746 --> 01:09:45,946
That's it.
Thank you, sir.
825
01:09:45,948 --> 01:09:47,015
Good day.
826
01:09:48,851 --> 01:09:49,918
See you later.
827
01:10:40,037 --> 01:10:41,772
[CHURCH BELLS TOLLING]
828
01:10:49,213 --> 01:10:50,614
[MOVIE PROJECTOR WHIRRING]
829
01:11:15,674 --> 01:11:16,942
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
830
01:12:15,837 --> 01:12:17,739
[CAPTIVATING INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
831
01:13:26,811 --> 01:13:28,746
[INHALING DEEPLY]
832
01:13:55,407 --> 01:13:57,909
[GRUNTS]
833
01:14:00,145 --> 01:14:01,379
There.
834
01:14:04,950 --> 01:14:06,852
[GRUNTS]
835
01:14:07,920 --> 01:14:10,890
[CRIES OUT IN PAIN]
836
01:14:18,531 --> 01:14:20,867
[DUKE MUTTERS INDISTINCTLY]
837
01:14:21,334 --> 01:14:22,401
Out!
838
01:14:26,072 --> 01:14:27,406
My feet's sticking out!
839
01:14:36,150 --> 01:14:39,417
Master, he is
taking advantage of you.
840
01:14:39,419 --> 01:14:42,521
He's robbing you blind.
He's created a monstrosity.
841
01:14:42,523 --> 01:14:44,256
It's not fit.
842
01:14:44,258 --> 01:14:46,992
The Grand Duke,
please, Master.
843
01:14:46,994 --> 01:14:48,960
Shut up. Shut up.
844
01:14:48,962 --> 01:14:51,465
Looks like a public toilet,
your mausoleum.
845
01:14:52,366 --> 01:14:54,401
He's one of the greatest!
846
01:14:55,837 --> 01:14:57,837
It's not too late
to change your mind.
847
01:14:57,839 --> 01:14:59,906
You haven't even signed
a contract with him.
848
01:14:59,908 --> 01:15:03,311
Jerome, I'm not much longer
for this Earth.
849
01:15:04,045 --> 01:15:05,144
So, please get out.
850
01:15:05,146 --> 01:15:07,282
[SHOUTING] Piss off!
851
01:15:08,249 --> 01:15:11,486
[COUGHING]
852
01:15:14,489 --> 01:15:16,889
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
853
01:15:16,891 --> 01:15:18,326
[THUDS]
854
01:15:21,330 --> 01:15:25,334
[INSECTS TRILLING]
855
01:15:34,610 --> 01:15:36,846
[MUSIC INCREASES IN TEMPO]
856
01:15:51,261 --> 01:15:55,198
[VOMITING]
857
01:16:00,036 --> 01:16:02,038
DUKE: What's the name
of your mother, Alfred?
858
01:16:05,175 --> 01:16:06,409
Gladys.
859
01:16:08,145 --> 01:16:11,082
What's the name
of Gladys' mother?
860
01:16:11,983 --> 01:16:14,416
Nancy.
861
01:16:14,418 --> 01:16:16,654
Do you know the name
of Nancy's mother?
862
01:16:19,457 --> 01:16:21,523
I don't know.
863
01:16:21,525 --> 01:16:24,393
Yeah. Yeah.
864
01:16:24,395 --> 01:16:29,400
Two generations from now,
no one will know our names.
865
01:16:33,071 --> 01:16:40,543
You know, it's like early morning
and he's standing by a door.
866
01:16:40,545 --> 01:16:47,052
The sun's reflecting something,
bounces off the floor.
867
01:16:48,553 --> 01:16:51,588
Seems to last forever.
[CHUCKLES]
868
01:16:51,590 --> 01:16:54,192
It penetrates your eye.
869
01:16:54,993 --> 01:16:57,428
It's just a particle,
870
01:16:57,430 --> 01:17:00,400
you know, in an orbit.
871
01:17:02,969 --> 01:17:07,004
It's a universal sigh.
[INHALES DEEPLY]
872
01:17:07,006 --> 01:17:10,076
You know that your life
will never be the same again.
873
01:17:11,244 --> 01:17:13,646
No, never again
your life will be same.
874
01:17:19,118 --> 01:17:22,289
[DUKE HUMMING]
875
01:17:29,330 --> 01:17:31,129
DUKE: Okay.
876
01:17:31,131 --> 01:17:33,398
This is a so exciting, Alfred.
[LAUGHING]
877
01:17:33,400 --> 01:17:35,500
ALFRED: Careful. Careful.
878
01:17:35,502 --> 01:17:36,601
DUKE: Yeah, right.
879
01:17:36,603 --> 01:17:38,337
- ALFRED: Okay.
- Can I look?
880
01:17:38,339 --> 01:17:39,604
No, no, no, no.
881
01:17:39,606 --> 01:17:40,706
Wait, wait, wait.
882
01:17:40,708 --> 01:17:43,010
Just still. All right.
883
01:17:47,382 --> 01:17:49,182
ALFRED: Okay, now.
884
01:17:49,184 --> 01:17:50,352
- DUKE: Yeah?
- Yeah, go on.
885
01:17:59,260 --> 01:18:01,027
Your mausoleum
886
01:18:01,029 --> 01:18:04,265
is constructed entirely
from local limestone.
887
01:18:05,233 --> 01:18:11,238
is made in lead, from an organic
membrane in which you'll be placed.
888
01:18:11,240 --> 01:18:14,174
The sarcophagus
is also slightly perforated,
889
01:18:14,176 --> 01:18:19,246
so your decomposing body will fertilize
the specimen that you selected.
890
01:18:19,248 --> 01:18:23,417
Restricted sunlight combined
with a nutrient rich soil
891
01:18:23,419 --> 01:18:26,520
that your decomposing body
will provide,
892
01:18:26,522 --> 01:18:31,495
should result in an exceptionally
healthy, peach tree.
893
01:18:32,362 --> 01:18:34,629
Here. Alfred?
894
01:18:34,631 --> 01:18:38,066
Are you telling me you're going
to turn me into a tree?
895
01:18:38,068 --> 01:18:39,734
Well... [SCOFFS]
896
01:18:39,736 --> 01:18:42,172
I tried to give you
a useful death.
897
01:18:43,640 --> 01:18:46,576
[INHALES]
898
01:18:48,178 --> 01:18:50,547
- [SOBS]
- Yeah, yeah. Yeah.
899
01:18:59,323 --> 01:19:04,128
[MOTORBOAT WHIRRING]
900
01:19:13,638 --> 01:19:15,640
[SNIFFLES]
901
01:19:31,757 --> 01:19:34,558
I saw the doctor a few weeks
ago, but I'm getting worse.
902
01:19:34,560 --> 01:19:36,660
[INDISTINCT VOICE ON TELEPHONE]
903
01:19:36,662 --> 01:19:40,564
Anyway, I just hope our movie
makes a difference to someone.
904
01:19:40,566 --> 01:19:42,132
[INDISTINCT VOICE ON TELEPHONE]
905
01:19:42,134 --> 01:19:43,403
Okay, bye.
906
01:19:48,208 --> 01:19:49,809
[COUGHS]
907
01:19:51,244 --> 01:19:54,445
Freedom of the body
is not our imperative.
908
01:19:54,447 --> 01:19:57,148
If our soul remains free,
then we are free,
909
01:19:57,150 --> 01:20:00,518
for our soul is the receptacle
where the mass of our body resides.
910
01:20:00,520 --> 01:20:04,288
[COUGHING]
911
01:20:04,290 --> 01:20:05,890
The more of our body suffers,
912
01:20:05,892 --> 01:20:08,227
the more joyous
our souls will be.
913
01:20:08,229 --> 01:20:11,463
As this freedom
will be glorified tenfold.
914
01:20:11,465 --> 01:20:15,234
[BREATHING HEAVILY]
915
01:20:15,236 --> 01:20:18,305
[COUGHING]
916
01:20:19,373 --> 01:20:21,575
[RETCHING]
917
01:20:22,276 --> 01:20:24,145
[VOMITS]
918
01:20:28,315 --> 01:20:32,187
[BREATH TREMBLING]
919
01:20:35,423 --> 01:20:38,525
You're never entirely free
of the body, it seems.
920
01:20:38,527 --> 01:20:41,663
[CHOKING]
921
01:20:44,766 --> 01:20:47,802
[EXHALES]
922
01:20:49,437 --> 01:20:53,308
[BIRDS CHIRPING]
923
01:20:54,309 --> 01:20:56,212
Fly.
924
01:20:56,879 --> 01:20:58,481
Yes.
925
01:21:03,419 --> 01:21:05,686
[WHEEZING]
926
01:21:05,688 --> 01:21:08,457
- [WATER POURING]
- [THUNDER RUMBLING]
927
01:21:09,559 --> 01:21:10,860
Here. Here.
928
01:21:14,597 --> 01:21:16,764
[INHALES]
929
01:21:16,766 --> 01:21:20,835
- ALFRED: Okay?
- Yeah. I'm sorry.
930
01:21:20,837 --> 01:21:25,642
- No, no.
- Please, continue.
931
01:21:29,947 --> 01:21:33,949
A young boy entered
a large empty house one day,
932
01:21:33,951 --> 01:21:37,552
by the only door available.
933
01:21:37,554 --> 01:21:40,956
It closed behind him,
making escape impossible.
934
01:21:40,958 --> 01:21:44,961
Ahead of him is
a long, narrow corridor
935
01:21:44,963 --> 01:21:46,963
and, eventually,
he came to a point
936
01:21:46,965 --> 01:21:49,899
where the boy found himself
in a limitless room
937
01:21:49,901 --> 01:21:52,604
without ceilings or walls.
938
01:21:53,605 --> 01:21:55,972
You run free there.
939
01:21:55,974 --> 01:21:58,908
Surrounded by puzzles,
940
01:21:58,910 --> 01:22:02,478
distractions, romances.
941
01:22:02,480 --> 01:22:06,315
Boy became a man,
man became a thinker.
942
01:22:06,317 --> 01:22:11,255
The thinker,
both brilliant and selfish,
943
01:22:11,257 --> 01:22:14,491
commenced to ruin his
physical being
944
01:22:14,493 --> 01:22:17,763
in a way unimaginable to most.
945
01:22:19,465 --> 01:22:22,466
The boy was taken by force
into a tiny cell,
946
01:22:22,468 --> 01:22:25,035
and allowed to make the
acquaintance of his own conscience,
947
01:22:25,037 --> 01:22:27,504
which was
an uncomfortable bed fellow
948
01:22:27,506 --> 01:22:29,808
for the next 40 days
and 40 nights.
949
01:22:31,278 --> 01:22:35,015
Underfed,
wallowing in his own shite...
950
01:22:35,882 --> 01:22:38,451
the man eventually emerged.
951
01:22:39,386 --> 01:22:41,452
His spirit was cleansed.
952
01:22:41,454 --> 01:22:44,622
His mission was clear.
953
01:22:44,624 --> 01:22:50,630
The walls no longer
caused harm or fear.
954
01:22:57,638 --> 01:23:00,941
[BREATHING HEAVILY]
955
01:23:03,077 --> 01:23:05,313
You know...
956
01:23:06,314 --> 01:23:08,683
I'm not really a duke.
957
01:23:12,887 --> 01:23:16,021
Yeah, I figured that.
958
01:23:16,023 --> 01:23:20,629
[CHUCKLES] You know
it's my nom de coeur.
959
01:23:21,396 --> 01:23:22,798
Suits you.
960
01:23:26,668 --> 01:23:29,436
All these people
working for me,
961
01:23:29,438 --> 01:23:35,809
I don't know
if they exist or not.
962
01:23:35,811 --> 01:23:37,779
I've been living in a dream.
963
01:23:41,083 --> 01:23:43,419
What can I say?
964
01:23:48,858 --> 01:23:50,993
You don't have to
say anything.
965
01:23:54,731 --> 01:23:57,998
[WEEPING]
966
01:23:58,000 --> 01:24:02,605
I hope you've enjoyed your
time here with me, Alfred.
967
01:24:06,776 --> 01:24:08,643
I'll let you know
when it's over.
968
01:24:08,645 --> 01:24:10,814
[BOTH LAUGHING]
969
01:24:13,717 --> 01:24:15,519
By the way,
970
01:24:16,387 --> 01:24:17,819
[INHALES]
971
01:24:17,821 --> 01:24:22,824
your money's over there,
underneath the dildo.
972
01:24:22,826 --> 01:24:24,828
[LAUGHS]
973
01:24:27,164 --> 01:24:29,032
[GROANS SOFTLY]
974
01:24:45,083 --> 01:24:47,452
[THUNDER RUMBLING]
975
01:25:03,102 --> 01:25:07,173
[THUNDER CONTINUES RUMBLING]
976
01:25:24,090 --> 01:25:27,058
FEMALE REPORTER: This is
a public service announcement.
977
01:25:27,060 --> 01:25:30,962
A state of emergency has been declared
in response to the malaria epidemic.
978
01:25:30,964 --> 01:25:35,200
Residents are urged to leave Malta
using any available transport.
979
01:25:35,202 --> 01:25:38,505
[INTENSE MUSIC PLAYING]
980
01:25:45,213 --> 01:25:47,780
[SIREN WAILING]
981
01:25:47,782 --> 01:25:51,650
MAN: One hundred euro.
Gas masks!
982
01:25:51,652 --> 01:25:53,721
One hundred euro.
Gas masks!
983
01:25:55,223 --> 01:25:58,557
Gas masks! Madam, gas masks.
984
01:25:58,559 --> 01:26:00,895
For your daughter.
For the child!
985
01:26:02,230 --> 01:26:05,199
[FOOTSTEPS APPROACHING]
986
01:27:46,639 --> 01:27:48,174
[BOAT ENGINE REVVING]
987
01:27:59,352 --> 01:28:01,885
ALFRED: This was
the obscure death
988
01:28:01,887 --> 01:28:05,191
of the man who called himself
The Grand Duke of Corsica.
989
01:28:06,760 --> 01:28:10,695
He lived and died on an island
of his own fantasy,
990
01:28:10,697 --> 01:28:13,867
as infinite
as his mind could imagine.
991
01:28:19,406 --> 01:28:24,175
What part I played in this
story I cannot tell you.
992
01:28:24,177 --> 01:28:28,313
Only time will reveal how my
pillars of salt and marble,
993
01:28:28,315 --> 01:28:32,120
my temples of imagination
are remembered.
994
01:28:38,726 --> 01:28:41,863
[MUSIC INCREASES IN TEMPO]
995
01:28:47,435 --> 01:28:50,304
[MUSIC STOPS]
996
01:28:59,070 --> 01:29:04,070
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
71579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.