Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:04,171
("The Simpsons Theme"
plays briefly)
2
00:00:06,077 --> 00:00:08,112
(menu selection sound popping)
3
00:00:16,265 --> 00:00:19,067
(indistinct chatter)
This just in...
4
00:00:20,574 --> 00:00:22,776
Chief, I think
that madman who shot up
5
00:00:22,845 --> 00:00:25,114
the Lard Lad
knows where Homer is.
6
00:00:25,217 --> 00:00:28,587
Look, he dropped this
on his way out.
7
00:00:28,658 --> 00:00:29,959
Have you been crying?
8
00:00:30,027 --> 00:00:32,129
It's just so horrible.
9
00:00:32,232 --> 00:00:34,834
Mr. Burns? The Disco Guy?
10
00:00:34,904 --> 00:00:36,239
Fat Tony?
11
00:00:36,340 --> 00:00:39,944
Look what they did
to my beautiful goombah.
12
00:00:40,014 --> 00:00:42,283
(crying)
13
00:00:42,386 --> 00:00:46,357
I can't ever eat a donut again.
14
00:00:46,429 --> 00:00:48,331
Chief, pull yourself together.
15
00:00:48,399 --> 00:00:50,168
My husband is still missing.
16
00:00:50,270 --> 00:00:53,807
And I hate to say it,
but I think Ned Flanders
17
00:00:53,877 --> 00:00:55,579
has something to do with this.
18
00:00:55,648 --> 00:00:56,882
Open your eyes, Marge.
19
00:00:56,984 --> 00:00:58,318
If Homer's mixed up in this,
20
00:00:58,420 --> 00:01:01,423
he's probably a cruller by now.
21
00:01:01,493 --> 00:01:04,263
Satan himself has come
to this town,
22
00:01:04,332 --> 00:01:07,469
and I'm not man enough
to take him on.
23
00:01:07,573 --> 00:01:10,709
If you see Lou,
tell him Eddie's chief now.
24
00:01:16,659 --> 00:01:17,593
(gasps)
25
00:01:17,694 --> 00:01:20,764
The killer's driving
the Rich Texan's car.
26
00:01:23,674 --> 00:01:25,442
Hmm...
27
00:01:26,212 --> 00:01:28,548
(typing on keyboard)
28
00:01:28,617 --> 00:01:30,686
BROCKMAN (over TV):
Police describe the mysterious assailant
29
00:01:30,755 --> 00:01:34,292
as a grim metaphor
for a universe without justice.
30
00:01:34,363 --> 00:01:36,565
That's the maydiddlyaniac
who's got Homer.
31
00:01:36,634 --> 00:01:38,436
How am I gonna come up
with that ransom?
32
00:01:38,504 --> 00:01:41,040
I can't do a GoFundMe
for a kidnapping.
33
00:01:41,110 --> 00:01:42,578
There's too many
of those already.
34
00:01:42,647 --> 00:01:45,416
Oh, Granddad, I donated
that money to the orphans
35
00:01:45,486 --> 00:01:48,055
in honor of your decency, but...
36
00:01:48,125 --> 00:01:49,927
now I need it back.
37
00:01:50,029 --> 00:01:52,665
How'd all that cash
get in that tree anyway?
38
00:02:03,324 --> 00:02:04,859
I want my haircut to look
39
00:02:04,960 --> 00:02:07,529
just as square
as yours, Paw Paw.
40
00:02:07,599 --> 00:02:09,134
(jangles)
41
00:02:10,004 --> 00:02:11,472
Careful there, barber.
42
00:02:11,541 --> 00:02:13,243
I wouldn't want you
to nick the neck
43
00:02:13,345 --> 00:02:15,681
of the town's favorite sheriff.
44
00:02:15,783 --> 00:02:17,084
(all laugh)
45
00:02:17,186 --> 00:02:18,354
The Szyslak brothers.
46
00:02:18,422 --> 00:02:20,324
Hey, hey, we don't want
no trouble, fellas.
47
00:02:20,393 --> 00:02:22,028
Someone call the zoo,
48
00:02:22,096 --> 00:02:25,499
the ape house is missing
its ugliest baboons.
49
00:02:25,570 --> 00:02:28,239
You got no call
pointing out our ugliness.
50
00:02:28,343 --> 00:02:32,280
That's why it's time
you got what's coming to you.
51
00:02:33,454 --> 00:02:36,156
Cy, take the boy outside.
52
00:02:40,769 --> 00:02:41,837
(lock clicks)
53
00:02:44,778 --> 00:02:47,614
You got something for me?
Let me have it.
54
00:02:54,431 --> 00:02:56,867
Ah, my favorite time of day,
55
00:02:56,970 --> 00:02:58,738
bribe o'clock.
56
00:02:58,840 --> 00:03:01,009
Ooh, and thicker than usual.
57
00:03:01,112 --> 00:03:02,447
That's what I came to tell you.
58
00:03:02,548 --> 00:03:04,917
We made a deal
with the Capital City Mob.
59
00:03:05,020 --> 00:03:07,389
We're slinging amphetamines now.
60
00:03:07,459 --> 00:03:09,795
That's right, "Brain fizz."
61
00:03:09,897 --> 00:03:11,298
"Trucker's milk."
62
00:03:11,400 --> 00:03:13,436
"Texas Teeth looseners."
63
00:03:13,504 --> 00:03:14,639
Long as I get my cut,
64
00:03:14,741 --> 00:03:17,977
I don't care if you sell rat
crap and call them Milk Duds.
65
00:03:18,081 --> 00:03:21,551
Now, Slocum, I've got
a sterling reputation to uphold.
66
00:03:21,621 --> 00:03:23,090
You mind if I punch
one of your brothers
67
00:03:23,158 --> 00:03:24,159
through this plate glass window?
68
00:03:24,260 --> 00:03:26,029
Nah, take your pick.
69
00:03:26,131 --> 00:03:28,467
(screams, grunts)
70
00:03:31,810 --> 00:03:34,913
Paw Paw, you're the finest man
I'll ever know.
71
00:03:34,983 --> 00:03:36,618
Yes, I am, Neddy.
72
00:03:36,720 --> 00:03:39,656
♪ They call me
Good Time Charlie ♪
73
00:03:40,695 --> 00:03:43,531
♪ Playboy with
a whole lot of soul ♪
74
00:03:44,771 --> 00:03:48,207
♪ I said, they call me
Good Time Charlie ♪
75
00:03:48,278 --> 00:03:50,947
♪ Playboy with
a whole lot of soul ♪
76
00:03:52,654 --> 00:03:56,458
♪ I'm the last
of the bigtime spenders ♪
77
00:03:56,529 --> 00:03:59,598
♪ I keep a pocket full of gold ♪
78
00:03:59,668 --> 00:04:03,739
♪ Whoa! Put on your
red dress, baby. ♪
79
00:04:04,579 --> 00:04:06,915
Enough sucking
on that toad, Sheriff.
80
00:04:06,983 --> 00:04:09,920
Hmm?
Time to earn your keep.
81
00:04:19,143 --> 00:04:23,481
Gentlemen, your primo crank
is selling like meth on speed.
82
00:04:26,024 --> 00:04:28,393
Just give it to our numbers guy.
83
00:04:34,007 --> 00:04:36,243
One hundred seventythree
thousand, two hundred and...
84
00:04:36,312 --> 00:04:38,381
(sniffs)
...ninetysix dollars.
85
00:04:38,450 --> 00:04:41,620
Yeah, that's even more money
back now in the early '70s.
86
00:04:41,690 --> 00:04:45,261
Which made me wonder,
why should we share?
87
00:04:45,365 --> 00:04:47,000
(snaps fingers)
(weapons click)
88
00:04:47,068 --> 00:04:48,937
Uh... uh...
89
00:04:50,275 --> 00:04:51,409
(snaps fingers)
90
00:04:51,478 --> 00:04:53,713
(weapons clicking)
91
00:04:55,553 --> 00:04:58,622
Oh, God, all right, fellas,
why don't we all relax
92
00:04:58,693 --> 00:05:00,962
and put down our crazy
assortment of weapons?
93
00:05:01,064 --> 00:05:03,867
I'm talking to you,
Mr. Dynamite Nunchucks.
94
00:05:05,808 --> 00:05:07,410
The tiniest little thing
95
00:05:07,511 --> 00:05:10,714
could turn this standoff
into a bloodbath.
96
00:05:13,224 --> 00:05:15,292
Oh, shoot.
97
00:05:15,361 --> 00:05:17,997
(gunfire)
98
00:05:20,071 --> 00:05:22,740
(explosion)
99
00:05:22,810 --> 00:05:24,712
(whimpering)
100
00:05:35,003 --> 00:05:38,306
Dear Lord, you know me,
I'm a good time Charlie,
101
00:05:38,377 --> 00:05:40,012
but if you see fit
to save my hide,
102
00:05:40,113 --> 00:05:44,017
I promise to become the kind of
man my grandson can be proud of.
103
00:05:44,088 --> 00:05:45,423
(gunfire ceases)
Hmm?
104
00:05:45,491 --> 00:05:48,060
(angelic music plays)
105
00:05:52,439 --> 00:05:56,109
My whole family, they're dead.
106
00:05:56,213 --> 00:05:58,316
I don't got to share this
with no one.
107
00:05:58,385 --> 00:06:00,087
(gunshot)
(body thuds)
108
00:06:00,156 --> 00:06:02,358
Sorry, God, but hey,
109
00:06:02,427 --> 00:06:04,195
you can only send me
to Hell once.
110
00:06:04,264 --> 00:06:07,200
(sirens wailing)
Hmm? Hmm.
111
00:06:07,271 --> 00:06:09,573
(grunting)
112
00:06:11,780 --> 00:06:14,583
Fellas, Sheriff Flanders here.
113
00:06:16,122 --> 00:06:17,090
(gasps)
114
00:06:17,192 --> 00:06:18,860
The money, where is it?
115
00:06:18,928 --> 00:06:21,063
Okay, hey, okay.
(laughs nervously)
116
00:06:21,133 --> 00:06:22,268
Easy, friend.
117
00:06:22,369 --> 00:06:24,237
It's all yours, I promise.
118
00:06:24,306 --> 00:06:25,841
Just don't (grunts)
119
00:06:25,909 --> 00:06:28,712
(stammering)
120
00:06:28,815 --> 00:06:30,917
(grunts) Ah...
121
00:06:30,987 --> 00:06:32,389
Oh, come on.
122
00:06:32,456 --> 00:06:34,625
So frustrating.
123
00:06:35,363 --> 00:06:37,866
Well, there goes my life.
124
00:06:37,934 --> 00:06:40,203
(sirens wailing)
125
00:06:42,477 --> 00:06:44,112
(tires screeching)
126
00:06:54,403 --> 00:06:56,105
Oh, Paw Paw,
127
00:06:56,207 --> 00:06:58,776
I've lived my whole life trying
to be as fine a man as you,
128
00:06:58,846 --> 00:07:01,983
but Homer Simpson's gonna die
unless I do the unthinkable:
129
00:07:02,052 --> 00:07:05,723
steal back the money
I gave to these orphans.
130
00:07:06,628 --> 00:07:10,165
We love you, Mr. Flanders!
(sighs)
131
00:07:16,049 --> 00:07:18,585
("Sabor A Mi"
by Los Panchos playing)
132
00:07:26,938 --> 00:07:27,939
Oh, Colette.
133
00:07:28,007 --> 00:07:31,277
There appears to be
a trail of rose petals
134
00:07:31,348 --> 00:07:32,683
leading to the master bath.
135
00:07:32,750 --> 00:07:34,352
I wonder who
could've left them there?
136
00:07:34,421 --> 00:07:36,623
(speaking French)
137
00:07:37,995 --> 00:07:39,830
Oh, come now.
You're still cross?
138
00:07:39,899 --> 00:07:42,735
For the last time,
we can't just turn down jobs
139
00:07:42,838 --> 00:07:44,440
because it's our anniversary.
140
00:07:44,508 --> 00:07:47,978
Wait, you international
psychos are married?
141
00:07:48,083 --> 00:07:50,151
That's none of your concern,
you shorn sheep.
142
00:07:50,253 --> 00:07:51,154
Huh?
143
00:07:51,256 --> 00:07:53,158
Tell him, how many year?
144
00:07:53,227 --> 00:07:55,663
How many year?
145
00:07:55,733 --> 00:07:58,202
Ten years of wedded bliss.
146
00:07:58,304 --> 00:08:00,272
Each year sweeter than the last.
147
00:08:00,342 --> 00:08:02,544
(speaking French)
148
00:08:03,950 --> 00:08:05,818
Not one vacation.
149
00:08:05,887 --> 00:08:08,623
We don't get to take vacations
if we don't take jobs.
150
00:08:08,726 --> 00:08:10,795
It's called math, darling.
151
00:08:11,665 --> 00:08:15,503
Hm, wow, if I said something
that sexist,
152
00:08:15,608 --> 00:08:17,676
my wife would be furious.
153
00:08:17,745 --> 00:08:19,881
You see?
Even the dead man knows.
154
00:08:19,983 --> 00:08:22,952
Look, the best marriage advice
I ever got was,
155
00:08:23,023 --> 00:08:26,060
"If you're thinking it,
just say it."
156
00:08:26,129 --> 00:08:28,999
Really? Then I should
tell her that every day
157
00:08:29,102 --> 00:08:32,605
she becomes more and more
like her mother. (grunts)
158
00:08:32,676 --> 00:08:35,479
My mother was twice the assassin
you will ever be.
159
00:08:35,550 --> 00:08:40,088
What did Dr. Pam say
about acting on anger?
160
00:08:43,232 --> 00:08:44,700
You tell her, Irish guy.
161
00:08:44,769 --> 00:08:46,504
Go for the eyes, Frenchie.
162
00:08:46,573 --> 00:08:49,309
Whoever wins
was right all along.
163
00:08:49,378 --> 00:08:51,581
(grunts)
(glass shatters)
164
00:08:54,288 --> 00:08:56,390
(grunts) Hey!
(grunts) Oh!
165
00:08:56,494 --> 00:08:57,962
(whimpers)
166
00:08:58,029 --> 00:09:01,767
Uh, guys? There's a little fire
situation in the kitchen here.
167
00:09:01,838 --> 00:09:05,542
Okay, you're communicating
honestly, which is great.
168
00:09:05,646 --> 00:09:08,349
What say we focus on
achievable goals as a couple,
169
00:09:08,418 --> 00:09:10,220
like putting out this fire?
170
00:09:11,224 --> 00:09:12,259
Phew.
171
00:09:12,360 --> 00:09:13,494
D'oh!
172
00:09:13,563 --> 00:09:16,366
Ah!
Never go to bed angry?
173
00:09:16,435 --> 00:09:18,037
Cuddling doesn't always
lead to sex?
174
00:09:18,106 --> 00:09:21,976
You're not just married killers,
you're homicidal best friends.
175
00:09:26,256 --> 00:09:27,825
Happy anniversary?
176
00:09:27,927 --> 00:09:30,396
(sighs, speaks French)
177
00:09:30,498 --> 00:09:34,368
Ah, you're a corker,
my violent femme.
178
00:09:35,409 --> 00:09:38,312
(both moaning)
♪ ♪
179
00:09:39,116 --> 00:09:41,953
Aw, I knew you crazy kids
could make it work.
180
00:09:42,056 --> 00:09:44,625
Now, we should probably
get out of here before the
181
00:09:46,398 --> 00:09:48,400
You guys okay?
182
00:09:52,445 --> 00:09:54,046
(grunts)
183
00:09:56,119 --> 00:10:00,223
(groans) The key to this safe
has to be here somewhere.
184
00:10:02,933 --> 00:10:03,867
(gasps)
185
00:10:03,968 --> 00:10:06,938
What in the blue heck
are you doing here?
186
00:10:07,877 --> 00:10:09,712
Last I saw, you were judging
187
00:10:09,781 --> 00:10:12,083
my Godgiven right
to an open marriage.
188
00:10:12,152 --> 00:10:15,556
Uh, Barb, I'm in
serious trouble. (chuckles)
189
00:10:15,626 --> 00:10:16,694
The thing is, uh...
190
00:10:16,763 --> 00:10:19,799
Fish or get off the hole,
Mr. Flanders.
191
00:10:24,111 --> 00:10:27,381
I haven't been able
to get that spiffy bod of yours
192
00:10:27,484 --> 00:10:30,754
out of my dangdiddly mind.
193
00:10:30,825 --> 00:10:33,394
Jumpin' jiminy.
194
00:10:33,497 --> 00:10:35,399
(both moaning)
195
00:10:38,876 --> 00:10:39,877
FLANDERS:
You can do this, Neddy.
196
00:10:39,944 --> 00:10:43,081
Just think about Homer Simpson.
197
00:10:51,168 --> 00:10:54,505
Oh, Homie.
I thought I'd lost you.
198
00:10:54,608 --> 00:10:56,510
(kisses)
199
00:10:56,580 --> 00:10:58,782
Oh, Marge, I'm so sorry.
200
00:10:58,851 --> 00:11:01,520
I'll never be selfish again.
201
00:11:02,358 --> 00:11:06,029
Whew! Wasn't that a brisk walk
around Lake Howdoyado?
202
00:11:06,099 --> 00:11:08,635
I'm gonna get a Faygo
from the mini fridge.
203
00:11:08,705 --> 00:11:09,773
Do you want one?
204
00:11:09,840 --> 00:11:12,376
Uh, grape, if they have it.
205
00:11:20,129 --> 00:11:23,800
(gasps) That gosh darn thief.
206
00:11:25,574 --> 00:11:27,343
Uffda!
207
00:11:28,213 --> 00:11:29,247
I got away with it.
208
00:11:29,349 --> 00:11:31,250
I got away with...
(glass shatters)
209
00:11:31,319 --> 00:11:32,287
(screams)
210
00:11:32,355 --> 00:11:33,689
(tires screeching)
211
00:11:33,758 --> 00:11:35,360
I'm sorry, God.
212
00:11:35,428 --> 00:11:38,898
II just want Homer Simpson
to be okay.
213
00:11:44,113 --> 00:11:46,282
Oh, there he is.
(cars crash)
214
00:11:50,092 --> 00:11:52,928
Ned. Buddy.
Let's get you out of there.
215
00:11:53,933 --> 00:11:56,936
(Fargo style drums playing)
216
00:11:59,278 --> 00:12:02,214
Ow! (grunting)
217
00:12:06,460 --> 00:12:08,629
Oh, I saved you.
218
00:12:08,731 --> 00:12:11,200
You're finally mine.
219
00:12:11,303 --> 00:12:13,472
(kissing)
220
00:12:14,377 --> 00:12:17,947
I'm married to the most
selfish man in the world.
221
00:12:18,018 --> 00:12:19,786
BARB:
Everybody, all around,
222
00:12:19,855 --> 00:12:23,092
look at this man.
(yelps)
223
00:12:23,161 --> 00:12:26,865
He saved the orphans' money
and the flag.
224
00:12:26,937 --> 00:12:29,106
Look at the burns
on his saintly arm.
225
00:12:29,174 --> 00:12:32,711
Oh, this husky gent
is an American hero.
226
00:12:32,782 --> 00:12:34,517
(crowd cheering)
227
00:12:36,858 --> 00:12:39,293
Not like that snake,
Ned Flanders.
228
00:12:39,396 --> 00:12:43,033
Why, he stole this money
after trying to seduce me
229
00:12:43,138 --> 00:12:46,674
out of my happilyclosed
marriage to Sideshow Mel.
230
00:12:46,779 --> 00:12:48,514
(crowd gasps)
Oh, uh...
231
00:12:48,616 --> 00:12:49,884
That monster!
232
00:12:49,951 --> 00:12:53,588
Where is he, so that
I might thrash him?
233
00:12:53,659 --> 00:12:56,195
He's right over... (gasps)
234
00:12:56,265 --> 00:12:58,500
(panting)
235
00:12:58,603 --> 00:13:00,405
(cell phone rings)
236
00:13:01,543 --> 00:13:03,778
COSTAS (over phone):
Hello, church chum.
237
00:13:03,847 --> 00:13:06,650
I, um...
I don't have your money.
238
00:13:06,754 --> 00:13:08,522
And I don't have your man.
239
00:13:08,591 --> 00:13:10,059
Funny how things work out.
240
00:13:10,160 --> 00:13:12,896
I committed every sin
in the book to get that money
241
00:13:12,967 --> 00:13:15,803
except sloth, I guess
and now it's gone.
242
00:13:15,906 --> 00:13:18,175
Money can be lost, Mr. Flanders,
243
00:13:18,244 --> 00:13:20,780
but a debt never goes away.
244
00:13:20,850 --> 00:13:22,752
I am coming to collect.
245
00:13:22,820 --> 00:13:25,923
When you least expect it,
expect it.
246
00:13:26,027 --> 00:13:28,430
You mean now?
No, not now.
247
00:13:28,500 --> 00:13:31,503
Well, you saying not now
makes me expect it more.
248
00:13:31,606 --> 00:13:34,308
Look, this is the one time
you shouldn't expect it,
249
00:13:34,378 --> 00:13:37,381
but every other time,
do expect it.
250
00:13:44,199 --> 00:13:46,535
NARRATOR:
Three years ago, Homer Simpson risked his life
251
00:13:46,604 --> 00:13:47,872
to save an orphanage's future.
252
00:13:47,940 --> 00:13:50,609
And now, I'm here
to save your car's future.
253
00:13:50,712 --> 00:13:52,147
Oil changes, alignment,
254
00:13:52,249 --> 00:13:54,718
and brake pads,
brake pads, brake pads.
255
00:13:54,788 --> 00:13:57,224
All at Heroic Lube and Tire.
256
00:13:57,294 --> 00:13:59,863
Where Route 4 meets
Disco Stu Memorial Drive.
257
00:13:59,966 --> 00:14:02,936
Just look for the inflatable me.
258
00:14:03,574 --> 00:14:05,576
Mr. Simpson, may I just say
259
00:14:05,678 --> 00:14:08,981
it is an honor to get
my washer fluid from you.
260
00:14:09,052 --> 00:14:12,355
Yo, can I get a selfie
with that gnarly arm?
261
00:14:13,928 --> 00:14:15,163
What's it like to be married
262
00:14:15,231 --> 00:14:17,433
to the most beloved man
in Springfield?
263
00:14:17,503 --> 00:14:20,105
Every day's
better than the last.
264
00:14:20,175 --> 00:14:21,409
Now come back soon
265
00:14:21,477 --> 00:14:24,647
'cause you'll always get
a hero's welcome.
266
00:14:24,718 --> 00:14:25,952
(laughter)
267
00:14:26,053 --> 00:14:27,255
OTTO:
I get it.
268
00:14:27,323 --> 00:14:31,227
"Hero." The word makes me
sick to my stomach.
269
00:14:35,139 --> 00:14:37,775
I'll never forget
seeing you choose the money
270
00:14:37,845 --> 00:14:40,181
instead of saving Ned. Never.
271
00:14:40,284 --> 00:14:43,887
I wish I could explain,
but I can't.
272
00:14:43,958 --> 00:14:46,460
I would've left this
godforsaken marriage
273
00:14:46,530 --> 00:14:48,799
years ago if it
wasn't for the kids
274
00:14:48,902 --> 00:14:51,004
My special little guy!
There he is.
275
00:14:51,073 --> 00:14:52,007
Check it out.
276
00:14:52,075 --> 00:14:54,211
I got my
Online Citizenship badge
277
00:14:54,280 --> 00:14:56,482
for being so polite
on social media.
278
00:14:56,551 --> 00:14:59,754
You're going to be the youngest
Eagle Scout in town.
279
00:14:59,825 --> 00:15:01,393
Well, I am half hero.
280
00:15:02,931 --> 00:15:06,702
I got 100 RSVPs
to my birthday party.
281
00:15:06,806 --> 00:15:07,940
(laughs)
282
00:15:08,042 --> 00:15:11,412
They probably just want
to come to meet you.
283
00:15:12,217 --> 00:15:13,385
Got some mail, Dad.
284
00:15:13,487 --> 00:15:16,524
Why'd you get a blank postcard
from Wyoming?
285
00:15:17,730 --> 00:15:19,532
Hm, that's weird.
286
00:15:19,600 --> 00:15:21,569
Probably just junk.
287
00:15:23,141 --> 00:15:25,377
("Las Vegas Tango"
by Gary Burton playing)
288
00:15:46,423 --> 00:15:47,624
(groans)
289
00:16:12,846 --> 00:16:13,847
(gun cocks)
290
00:16:13,915 --> 00:16:15,816
Don't shoot, you little weirdos.
291
00:16:15,885 --> 00:16:18,021
Daddy, it's Mr. Simpson.
292
00:16:18,123 --> 00:16:21,092
Hiddlyho, neighborino.
293
00:16:22,565 --> 00:16:25,468
So, how are things
in good old Springfield?
294
00:16:25,539 --> 00:16:27,441
Uh... it's okay.
295
00:16:27,510 --> 00:16:29,445
Jailbird got super religious.
296
00:16:29,514 --> 00:16:32,583
(crying):
And Marge hates me.
297
00:16:32,653 --> 00:16:36,223
Our marriage is deader
than Disco Stu.
298
00:16:36,329 --> 00:16:39,198
All because I tried
to save that money's life
299
00:16:39,268 --> 00:16:40,869
and not yours.
300
00:16:40,938 --> 00:16:43,441
That money made sinners
of us all.
301
00:16:43,509 --> 00:16:45,311
Can I tell you something, Homer?
302
00:16:45,381 --> 00:16:47,817
I wanted people
to know I donated it.
303
00:16:47,919 --> 00:16:50,054
I wanted the attention.
304
00:16:50,124 --> 00:16:52,126
I brought all of this upon us.
305
00:16:52,195 --> 00:16:53,930
We both suck.
306
00:16:53,999 --> 00:16:56,001
(crying)
307
00:16:56,069 --> 00:16:58,705
Equally.
308
00:16:59,945 --> 00:17:01,279
(glass shatters)
309
00:17:01,347 --> 00:17:03,950
Oh, no. He's tracked you here.
310
00:17:04,053 --> 00:17:06,088
No way. I took
all the precautions,
311
00:17:06,191 --> 00:17:07,960
even the mariachi Ferris wheel.
312
00:17:08,062 --> 00:17:10,231
(banging on door)
313
00:17:10,299 --> 00:17:12,435
(screams)
What is it, Homer?
314
00:17:12,505 --> 00:17:14,540
A mistress?
A secret family?
315
00:17:14,642 --> 00:17:17,412
You'd better not be
a sports podcaster.
316
00:17:17,481 --> 00:17:19,617
(gasps) Ned?
317
00:17:19,687 --> 00:17:21,955
Don't be too sore
at this fella, Marge.
318
00:17:22,058 --> 00:17:23,559
Homer's been
our lifeline up here:
319
00:17:23,628 --> 00:17:26,531
food, shelter,
books he thinks I'd like.
320
00:17:26,634 --> 00:17:28,636
They certainly were
a motley crew.
321
00:17:28,705 --> 00:17:32,442
This is the most selfless thing
you've ever done,
322
00:17:32,513 --> 00:17:34,282
and you didn't even tell anyone.
323
00:17:34,384 --> 00:17:36,920
I couldn't say anything,
or Ned would be in danger.
324
00:17:37,023 --> 00:17:39,959
There's this crazy psycho
who wants to kill him, and
325
00:17:40,029 --> 00:17:41,464
Hey, you weren't
followed here, were you?
326
00:17:41,532 --> 00:17:42,467
(gunshots)
327
00:17:42,534 --> 00:17:44,269
(all scream)
328
00:17:56,263 --> 00:17:58,732
Great, more walking.
329
00:17:58,802 --> 00:18:01,338
Homie, if we don't make it,
330
00:18:01,408 --> 00:18:04,878
I need you to know
that you are a decent man,
331
00:18:04,948 --> 00:18:07,084
and I love you.
332
00:18:07,153 --> 00:18:09,889
No. I won't put you two
in any more danger.
333
00:18:09,992 --> 00:18:11,760
I'm the one he wants.
334
00:18:12,964 --> 00:18:15,434
Okay. Bye.
Phew. Good luck.
335
00:18:15,503 --> 00:18:17,305
(dramatic music playing)
336
00:18:37,650 --> 00:18:40,186
It's been a long time,
Mr. Flanders.
337
00:18:40,256 --> 00:18:42,325
Now, will you
be paying your debt
338
00:18:42,427 --> 00:18:44,929
in money or blood?
339
00:18:44,999 --> 00:18:46,267
(panting)
340
00:18:46,335 --> 00:18:48,470
Blood it is.
341
00:18:50,077 --> 00:18:52,780
Ah, balance.
342
00:18:53,550 --> 00:18:56,319
Balance? Is that what
this bloodsoaked rigmarole
343
00:18:56,424 --> 00:18:58,726
has been all about? Why?
344
00:18:58,795 --> 00:19:02,832
You ever hear the parable
of Lucifer and the millipede?
345
00:19:02,937 --> 00:19:04,806
One day, a tiny...
346
00:19:07,513 --> 00:19:08,748
The end.
347
00:19:08,816 --> 00:19:10,083
Oh, just kill me already.
348
00:19:10,186 --> 00:19:12,087
I deserve it for stealing,
349
00:19:12,156 --> 00:19:14,425
seducing, fibbing.
350
00:19:14,495 --> 00:19:17,264
I tarnished the good name
of my Paw Paw,
351
00:19:17,367 --> 00:19:19,636
Sherriff Ned Flanders.
352
00:19:19,705 --> 00:19:21,507
(laughs)
353
00:19:21,609 --> 00:19:24,812
Your grandfather was dirtier
than a hobo's handkerchief.
354
00:19:24,916 --> 00:19:29,087
Why, he even killed a man
in cold blood for that money.
355
00:19:29,159 --> 00:19:30,193
No!
356
00:19:30,261 --> 00:19:32,930
He was nothing
but a good time Charlie.
357
00:19:33,000 --> 00:19:35,002
I'll kill you!
358
00:19:42,576 --> 00:19:43,811
(gasps)
359
00:19:46,547 --> 00:19:48,983
(groans)
360
00:19:49,083 --> 00:19:50,818
(ice cracking)
361
00:20:10,471 --> 00:20:13,274
(water continues splashing)
362
00:20:20,481 --> 00:20:22,716
(dramatic music playing)
363
00:20:42,670 --> 00:20:44,772
♪ ♪
364
00:20:44,872 --> 00:20:47,975
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
365
00:20:48,075 --> 00:20:50,778
FOX BROADCASTING COMPANY
366
00:20:50,878 --> 00:20:53,781
And FORD.
We go further, so you can.
367
00:20:53,881 --> 00:20:57,284
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
368
00:21:40,528 --> 00:21:42,363
Shh!
369
00:21:42,413 --> 00:21:46,963
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.