All language subtitles for The Poltergeist Diaries.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,651 --> 00:01:29,675 This is 911, what is your emergency? 4 00:01:30,517 --> 00:01:31,920 I need help. 5 00:01:33,506 --> 00:01:34,676 My brother disappeared. 6 00:01:34,676 --> 00:01:37,348 His name is Jacob Taylor, please... 7 00:01:38,149 --> 00:01:39,295 Please help us! 8 00:01:39,295 --> 00:01:42,157 Sir, can you tell me exactly what happened? 9 00:01:43,908 --> 00:01:44,795 I shot him. 10 00:01:47,119 --> 00:01:49,144 I shot a man and my brother just ran away. 11 00:01:50,670 --> 00:01:54,045 And he said someone was waiting for him in the woods. 12 00:01:55,433 --> 00:01:57,747 Sir, I need you to calm down. 13 00:01:57,747 --> 00:02:00,507 I need to know what happened exactly. 14 00:02:00,507 --> 00:02:02,886 I don't know what's going on. 15 00:02:02,886 --> 00:02:04,247 Please! 16 00:02:04,889 --> 00:02:05,971 Send somebody! 17 00:02:06,634 --> 00:02:08,835 Could you tell me the address you're calling from? 18 00:02:10,935 --> 00:02:12,142 Can you hear me? 19 00:02:13,534 --> 00:02:15,458 Sir, can you hear me? 20 00:02:16,937 --> 00:02:18,575 Sir, are you there? 21 00:03:11,492 --> 00:03:15,289 Uncertainty pollutes everything. 22 00:03:18,336 --> 00:03:21,332 It comes with a clockwork precision and 23 00:03:22,603 --> 00:03:24,243 works without compassion. 24 00:03:28,141 --> 00:03:32,406 And in the end we can't do anything apart from 25 00:03:34,315 --> 00:03:37,317 staring at the walls, or 26 00:03:37,317 --> 00:03:39,749 wandering through the rooms 27 00:03:39,749 --> 00:03:42,982 looking at the photos that once meant so much. 28 00:03:45,551 --> 00:03:46,633 But now 29 00:03:47,996 --> 00:03:50,949 they only remind us of pain and 30 00:03:53,481 --> 00:03:54,801 uncertainty. 31 00:04:27,599 --> 00:04:31,132 I visited him on the 22nd of November for the first time. 32 00:04:31,132 --> 00:04:33,539 I mean my brother, Jacob. 33 00:04:33,539 --> 00:04:35,106 Jacob Taylor. 34 00:04:35,106 --> 00:04:36,841 Or JT as his friends call him. 35 00:04:39,335 --> 00:04:40,882 Although... 36 00:04:41,963 --> 00:04:43,224 as I think back 37 00:04:44,113 --> 00:04:45,844 he barely had any friends. 38 00:04:49,112 --> 00:04:51,793 At least I believe he lost all of them by the end. 39 00:04:54,829 --> 00:04:56,518 By the 24th of November. 40 00:04:59,276 --> 00:05:01,378 The day when he disappeared without a trace. 41 00:05:04,624 --> 00:05:08,887 Jacob never enjoyed being in the city, though it didn't show. 42 00:05:10,971 --> 00:05:14,400 He tried to fit in and put on a happy face, but 43 00:05:15,759 --> 00:05:18,905 I often felt that something wasn't right. 44 00:05:21,437 --> 00:05:24,247 We had already been together for a while then 45 00:05:25,247 --> 00:05:27,115 and he couldn't keep a secret. 46 00:05:27,790 --> 00:05:31,953 You could easily see when he had problems. 47 00:05:33,994 --> 00:05:39,942 What did you say when he came up with the idea of moving to that godforsaken place and leaving everything behind? 48 00:05:42,683 --> 00:05:46,902 At first I didn't like the idea of course. 49 00:05:48,364 --> 00:05:50,987 I couldn't imagine myself being there. 50 00:05:51,576 --> 00:05:55,417 I only agreed to move when his mother was taken to the hospital. 51 00:05:58,118 --> 00:06:03,788 I realized that he needed this whole thing. 52 00:06:06,001 --> 00:06:07,168 And so that 53 00:06:09,002 --> 00:06:10,034 perhaps 54 00:06:11,152 --> 00:06:13,120 this could save our relationship. 55 00:06:19,761 --> 00:06:23,182 It's been nearly four months since our mother was hospitalized. 56 00:06:25,418 --> 00:06:28,184 Sadly our dad had already passed away and 57 00:06:29,631 --> 00:06:32,303 at the beginning we visited mom nearly every weekend. 58 00:06:33,928 --> 00:06:38,382 And one day one of these sundays Mom got cerebral edema. 59 00:06:41,991 --> 00:06:44,618 The neighbour found her and called us immediately, but 60 00:06:47,582 --> 00:06:49,839 we only saw her again on life support 61 00:06:51,126 --> 00:06:52,906 lying in an induced coma. 62 00:07:15,615 --> 00:07:18,611 JT didn't talk much. 63 00:07:20,111 --> 00:07:25,449 Still I can say we became some kind of friends. 64 00:07:27,018 --> 00:07:30,875 He often helped me with my daughter, sometimes he drove us around 65 00:07:30,875 --> 00:07:33,286 sometimes we drove him around and 66 00:07:33,286 --> 00:07:35,251 they also developed some kind of bond. 67 00:07:37,036 --> 00:07:39,320 I knew about his mother 68 00:07:39,320 --> 00:07:41,511 and all that shit he went through 69 00:07:41,511 --> 00:07:45,914 and I dare say not many could have had better than he did. 70 00:07:48,400 --> 00:07:53,438 After a while he chose not to work by car anymore. 71 00:07:53,438 --> 00:07:56,146 He said he didn't want to cause an accident 72 00:07:56,146 --> 00:07:58,457 by not being able to pay attention to the road. 73 00:08:00,042 --> 00:08:04,269 So I often waited for him after work and took him to the hospital. 74 00:08:06,023 --> 00:08:10,740 I often asked whether I should go in with him 75 00:08:10,740 --> 00:08:12,429 but he refused every time. 76 00:08:13,750 --> 00:08:15,040 He said 77 00:08:16,114 --> 00:08:21,476 he wanted to spend that time with his mother, just the two of them. 78 00:08:21,476 --> 00:08:24,335 And they needed privacy for that. 79 00:08:27,602 --> 00:08:29,720 I was 80 00:08:29,720 --> 00:08:31,526 shocked 81 00:08:31,526 --> 00:08:35,037 when he told me he wouldn't be coming to work anymore. 82 00:08:36,246 --> 00:08:38,006 It's 83 00:08:38,006 --> 00:08:42,316 as if everything that happened was tied to that particular house and place. 84 00:08:45,787 --> 00:08:49,325 As I've said I visited him on the 22nd 85 00:08:49,325 --> 00:08:53,144 but Jacob had been already there for a few days by then. 86 00:08:53,144 --> 00:08:57,346 The price was really low, just the fragment of the average price. 87 00:08:57,346 --> 00:09:01,694 However it is also true that Jacob... 88 00:09:03,053 --> 00:09:06,055 Jacob didn't have much more money than that. 89 00:09:11,815 --> 00:09:14,556 I had the feeling 90 00:09:14,556 --> 00:09:20,508 he would have chosen the very same house even if he hadn't had a cent more money than the exact price. 91 00:09:26,082 --> 00:09:28,023 As he said 92 00:09:28,023 --> 00:09:29,906 when he viewed the house 93 00:09:29,906 --> 00:09:31,225 he instantly found peace. 94 00:09:32,648 --> 00:09:35,219 He loved it immediately because as he said 95 00:09:35,219 --> 00:09:37,336 he would be able to create and relax there again. 96 00:09:40,962 --> 00:09:43,346 I don't believe he saw what was waiting for him there. 97 00:10:07,933 --> 00:10:10,842 I could hardly name another student who was like Jacob. 98 00:10:12,278 --> 00:10:15,125 I'm not exaggerating when I say he was 99 00:10:15,125 --> 00:10:17,434 interested in everything and open to anything. 100 00:10:19,945 --> 00:10:22,653 I taught him in more than one class. 101 00:10:22,653 --> 00:10:25,484 I taught him creative writing, 102 00:10:25,484 --> 00:10:27,536 stylistics, 103 00:10:27,536 --> 00:10:30,587 dramatic and literary theory, among others. 104 00:10:32,872 --> 00:10:35,025 He took photographs and made films, too. 105 00:10:37,354 --> 00:10:39,790 Mainly experimental films 106 00:10:39,790 --> 00:10:43,679 but he challenged himself in the university's theatre company, too. 107 00:10:46,273 --> 00:10:48,296 He was definitely talented. 108 00:10:49,942 --> 00:10:51,959 Everything he made had a unique tone. 109 00:10:53,622 --> 00:10:59,429 All of his works revolved around life and death 110 00:10:59,429 --> 00:11:01,492 and the incomprehensible between the two. 111 00:11:07,039 --> 00:11:08,208 He was afraid 112 00:11:11,105 --> 00:11:15,013 that he wouldn't leave a mark in this world. 113 00:11:15,013 --> 00:11:18,341 So he was writing all the time. 114 00:11:18,341 --> 00:11:22,092 Or at least he always had something in mind. 115 00:11:24,400 --> 00:11:27,075 I always listened to his stories. 116 00:11:28,997 --> 00:11:34,165 But when he got stuck and suffered from writer's block 117 00:11:34,165 --> 00:11:37,066 he never asked for advice. 118 00:11:39,572 --> 00:11:45,440 Sometimes he was completely exhaused at the end of the evening 119 00:11:45,440 --> 00:11:50,693 leaving his notes and thoughts open on his computer. 120 00:11:52,381 --> 00:11:54,447 Sometimes I go into the room 121 00:11:59,750 --> 00:12:03,021 and imagine him 122 00:12:03,021 --> 00:12:05,245 sitting there 123 00:12:05,245 --> 00:12:09,699 in front of the screen, in his typical posture. 124 00:12:12,446 --> 00:12:15,667 looking at me and 125 00:12:15,667 --> 00:12:17,732 smiling. 126 00:12:23,264 --> 00:12:26,736 The way he smiled at me when we first met each other. 127 00:12:32,565 --> 00:12:35,044 The reason I fell in love with him. 128 00:12:37,949 --> 00:12:39,528 Before moving 129 00:12:39,528 --> 00:12:45,191 Jacob made up his mind that he would send messages to mom. 130 00:12:45,191 --> 00:12:48,740 More precisely he would prepare videos for her. 131 00:12:48,740 --> 00:12:53,614 About him leaving the city, the new house, moving away, pretty much about everything. 132 00:13:02,983 --> 00:13:05,800 I had no idea where all this would lead. 133 00:13:10,603 --> 00:13:13,224 The case which I agreed to take got its name quickly. 134 00:13:14,628 --> 00:13:16,477 The Taylor-case. 135 00:13:16,477 --> 00:13:18,787 It already had that name when I received it. 136 00:13:18,787 --> 00:13:22,402 Six of my colleagues had worked on it, but none of them wanted to dig deeper into it. 137 00:13:23,636 --> 00:13:25,872 Me neither, to tell you the truth. 138 00:13:25,872 --> 00:13:28,218 But in the end the pandemic decided instead of me. 139 00:13:30,001 --> 00:13:33,109 I had to travel to England and things started to escalate. 140 00:13:33,109 --> 00:13:35,261 And I knew I need someone to deal with this mystery. 141 00:13:38,535 --> 00:13:41,391 People say that Jacob Taylor just staged his own disappearance. 142 00:13:43,471 --> 00:13:46,009 That was only the surface. 143 00:13:46,009 --> 00:13:48,915 To say that this case is weird would be an understatement. 144 00:13:50,585 --> 00:13:53,303 But I knew immediately who I should ask to deal with it. 145 00:14:06,450 --> 00:14:13,023 He wanted to begin a new life and he became fed up with carrying the weight of the world on his shoulders. 146 00:14:13,023 --> 00:14:17,634 The state of his mother, his derailed life, his bankruptcy. 147 00:14:17,634 --> 00:14:18,864 Was he bankrupt? 148 00:14:19,877 --> 00:14:23,873 Well, on the day he disappeared he had only $104 in his account. 149 00:14:23,873 --> 00:14:28,157 According to the purchase agreement made available to us by the real estate agent 150 00:14:28,157 --> 00:14:32,607 he acquired the house at a bargain price, but still spent almost all of his money. 151 00:14:34,181 --> 00:14:39,384 You don't usually try to begin a new life with $104 in your account, do you? 152 00:14:39,384 --> 00:14:43,286 I quickly understood why no one wanted to work on this case. 153 00:14:43,286 --> 00:14:46,934 As one takes a look into the files and gets to know the details 154 00:14:46,934 --> 00:14:52,002 it gets more and more confusing and it just doesn't make sense. 155 00:14:53,336 --> 00:14:56,193 Why didn't you leave the case to someone else? 156 00:14:57,517 --> 00:15:00,099 I didn't leave it to anyone else, because... 157 00:15:03,833 --> 00:15:10,932 I couldn't leave it to anyone else, because I knew exactly how his brother, his fiancée and all his loved ones felt. 158 00:15:14,071 --> 00:15:17,289 My only unsolved case. 159 00:15:17,289 --> 00:15:18,512 My wife. 160 00:15:19,605 --> 00:15:20,929 What happened? 161 00:15:23,377 --> 00:15:25,213 The same as with Jacob Taylor. 162 00:15:27,845 --> 00:15:30,455 She disappeared four years ago. 163 00:15:30,455 --> 00:15:33,891 We had a fight, she packed her suitcase and left. 164 00:15:35,323 --> 00:15:39,073 As far as I knew, she wanted to go to his best friend's house to Indianapolis. 165 00:15:43,418 --> 00:15:44,965 She never arrived. 166 00:16:25,425 --> 00:16:26,837 Good morning, Jacob! 167 00:16:28,138 --> 00:16:31,604 It's Mr. Brozniak, your friend, Dane! 168 00:16:33,146 --> 00:16:36,474 Er, the broker's commission came through today, thank you very much! 169 00:16:37,739 --> 00:16:40,641 So, I'll send you the rest of the invoice tomorrow and um... 170 00:16:42,035 --> 00:16:46,940 You know I would have liked to give you the keys myself, but something came up and 171 00:16:46,940 --> 00:16:48,788 I asked my assistant to do it. 172 00:16:48,788 --> 00:16:53,844 And if she weren't able to reach you, she will put the key in the nook 173 00:16:53,844 --> 00:16:56,662 about the door, so you can find it there. 174 00:16:56,662 --> 00:17:00,866 Anyway it's no so often that I can sell 175 00:17:00,866 --> 00:17:02,162 a special house 176 00:17:02,162 --> 00:17:05,454 so um, yeah, by the way 177 00:17:05,454 --> 00:17:08,965 there's a door and it's upstairs 178 00:17:08,965 --> 00:17:12,635 and it's locked and we couldn't find a key and open it. 179 00:17:12,635 --> 00:17:15,619 And the former owner you know, he's deceased. 180 00:17:15,619 --> 00:17:19,301 And his son, who commissioned the sale, he lives in Japan. 181 00:17:19,301 --> 00:17:22,121 We tried to email him, we tried to phone him, but 182 00:17:23,446 --> 00:17:27,522 yeah, we didn't get in touch with him, so you'll have to get a locksmith if you want to open that door. 183 00:17:28,786 --> 00:17:32,976 But anyway, have a good time there. 184 00:17:32,976 --> 00:17:35,828 I'm sure it's going to be unforgettable. 185 00:17:36,912 --> 00:17:37,949 Yeah, bye. 186 00:17:41,940 --> 00:17:44,099 Okay, so here we are. 187 00:17:45,294 --> 00:17:47,291 This is the kitchen. 188 00:17:47,291 --> 00:17:48,413 Sort of. 189 00:18:03,465 --> 00:18:04,498 Great. 190 00:18:07,223 --> 00:18:08,346 Nice. 191 00:18:13,368 --> 00:18:14,589 Ah, come on! 192 00:18:15,985 --> 00:18:17,437 Okay, let's see. 193 00:18:18,236 --> 00:18:19,890 Strange. 194 00:18:19,890 --> 00:18:20,999 It's on. 195 00:18:20,999 --> 00:18:22,179 It's supposed to be on! 196 00:18:23,791 --> 00:18:26,745 Oh, God, I need to find an electrician. 197 00:18:27,081 --> 00:18:29,217 I brought this. 198 00:18:29,217 --> 00:18:31,957 See? I'm prepared! 199 00:18:31,957 --> 00:18:35,140 Okay, so to the right 200 00:18:36,259 --> 00:18:37,899 the bathroom! 201 00:18:37,899 --> 00:18:39,203 How charming. 202 00:18:40,711 --> 00:18:43,595 Thank God I can close it. 203 00:18:43,595 --> 00:18:45,792 Behind door number one. 204 00:18:47,438 --> 00:18:48,610 The living room! 205 00:18:54,754 --> 00:18:56,110 I thought it would be somewhat bigger. 206 00:18:57,159 --> 00:18:58,464 Or cleaner. 207 00:18:59,638 --> 00:19:01,279 Nevermind. 208 00:19:02,341 --> 00:19:04,302 Okay, going up the upstairs. 209 00:19:07,949 --> 00:19:10,718 It's great that all the windows are boarded down. 210 00:19:15,621 --> 00:19:18,724 The most important room. 211 00:19:18,724 --> 00:19:20,039 Yeah, the bedroom. 212 00:19:23,804 --> 00:19:25,530 And two more rooms. 213 00:19:26,921 --> 00:19:28,822 Behind door number three. 214 00:19:28,822 --> 00:19:31,918 Eh, the toilet. 215 00:19:36,170 --> 00:19:38,469 And behind door number... 216 00:19:40,907 --> 00:19:41,746 It's closed. 217 00:19:44,750 --> 00:19:47,237 Well, this is it. 218 00:19:48,718 --> 00:19:51,938 We'll make it cozier, you'll like it. 219 00:19:51,938 --> 00:19:53,339 You'll see it soon. 220 00:19:54,270 --> 00:19:58,158 I've been telling you since I was a kid that one day I'll have a two-storey house. 221 00:19:59,523 --> 00:20:01,205 Well... 222 00:20:01,205 --> 00:20:02,378 Here it is. 223 00:20:05,717 --> 00:20:07,128 Great. 224 00:20:09,630 --> 00:20:10,616 Shit. 225 00:20:12,642 --> 00:20:14,417 The door that hands can't open. 226 00:20:16,646 --> 00:20:18,568 I thought it would be somewhat easier. 227 00:20:20,734 --> 00:20:22,000 The hell with you then! 228 00:20:29,262 --> 00:20:30,573 I can't see anything. 229 00:20:32,472 --> 00:20:34,765 Why would it be locked if there's nothing inside. 230 00:20:39,125 --> 00:20:42,874 Ah, mom, I don't even want to know how much this is going to cost. 231 00:20:44,964 --> 00:20:47,033 I just need to find the key to it. 232 00:20:59,408 --> 00:21:06,197 Let's find out if I can do something with the heating or whether I'm going to need two blankets for the night. 233 00:21:26,743 --> 00:21:28,106 Great! 234 00:21:30,280 --> 00:21:32,357 I won't feel cold. 235 00:21:32,357 --> 00:21:34,504 I'm just dying from smoke inhalation. 236 00:21:53,253 --> 00:21:57,520 It's unbelievable that we are literally just a few steps away from the forest. 237 00:22:02,148 --> 00:22:04,351 If anyone should ask why I moved here. 238 00:22:06,993 --> 00:22:08,210 This is exactly why. 239 00:22:16,793 --> 00:22:19,368 I was fed up with the superfluous chit-chats. 240 00:22:20,905 --> 00:22:22,540 The questions. 241 00:22:22,540 --> 00:22:23,888 The people. 242 00:22:23,888 --> 00:22:25,507 The traffic. 243 00:22:25,507 --> 00:22:26,349 The noise. 244 00:22:27,638 --> 00:22:29,836 The grey breath of the city. 245 00:22:31,456 --> 00:22:33,847 Not to mention that the mornings were always the same. 246 00:22:40,326 --> 00:22:43,283 It'll be so great to have lunch together. 247 00:22:46,640 --> 00:22:52,523 We're cooking in the garden, but we might have to wait a bit, until the weather gets better. 248 00:22:55,978 --> 00:22:58,041 How much we'll walk when we'll be here. 249 00:23:04,421 --> 00:23:06,994 This isn't exactly what you're supposed to wear in the forest. 250 00:23:12,744 --> 00:23:14,104 That's strange. 251 00:23:32,117 --> 00:23:34,653 I still smell the perfume on it. 252 00:23:56,607 --> 00:23:58,627 Hey JT, this is John. 253 00:24:00,524 --> 00:24:02,301 Ah, yeah, you can see me. 254 00:24:05,214 --> 00:24:08,078 I don't do video messages too often. 255 00:24:08,078 --> 00:24:09,623 I hope you get this one. 256 00:24:12,311 --> 00:24:13,384 A few days ago 257 00:24:15,762 --> 00:24:18,335 Ben told me there might be no signal where you moved, so... 258 00:24:22,096 --> 00:24:26,601 Look, I know things didn't turn out like we expected at least as far as I see it. 259 00:24:28,386 --> 00:24:34,318 I know I made some serious mistakes, I wasn't there for your mother when she needed me and I wasn't... 260 00:24:34,318 --> 00:24:37,546 the best stepfather either, I'm sorry for that. 261 00:24:39,270 --> 00:24:43,066 So many times in my life I screwed up, I hoped I wouldn't do the same with you. 262 00:24:44,802 --> 00:24:49,072 I used to be selfish and didn’t pay enough attention to what you 263 00:24:50,203 --> 00:24:51,423 really needed. 264 00:24:53,996 --> 00:24:57,276 I ended up with a great new family, but... 265 00:24:59,168 --> 00:25:00,811 I wasn't there for you. 266 00:25:03,014 --> 00:25:06,507 I know you wanted to find a place you can truly call home. 267 00:25:06,507 --> 00:25:09,036 Told me once about these plans of yours. 268 00:25:11,858 --> 00:25:15,835 Most of us spend our entire lives in hiding, don’t be one of them. 269 00:25:17,222 --> 00:25:18,815 There are people who need you. 270 00:25:21,642 --> 00:25:26,370 Look, I'm gonna visit your mother tomorrow, I thought maybe I could pick you up and... 271 00:25:27,669 --> 00:25:28,842 We could go together. 272 00:25:32,005 --> 00:25:33,790 I hope we can reconnect soon. 273 00:25:45,307 --> 00:25:46,663 I heard something again. 274 00:25:48,116 --> 00:25:49,426 Near the front door. 275 00:25:51,308 --> 00:25:53,273 Like somebody was rummaging around. 276 00:26:39,106 --> 00:26:40,141 If all goes well 277 00:26:41,957 --> 00:26:43,698 Ben will stop by today. 278 00:26:46,369 --> 00:26:48,953 I want to take some nice pictures in the weekend. 279 00:26:50,431 --> 00:26:52,398 I'll show you when I see you next. 280 00:26:55,449 --> 00:26:57,087 I just need to grab my bag. 281 00:26:58,976 --> 00:27:00,107 And my camera. 282 00:27:26,865 --> 00:27:27,941 What the hell? 283 00:27:41,224 --> 00:27:42,208 This isn't funny. 284 00:27:55,851 --> 00:27:56,974 The same scent. 285 00:28:01,902 --> 00:28:03,772 Lost scarf is available for pick up! 286 00:28:25,630 --> 00:28:29,107 Hey JT, I hope you get this message. 287 00:28:29,107 --> 00:28:34,972 I just want to say thank you for helping me in work these past two years. 288 00:28:34,972 --> 00:28:40,649 Your kind words are always appreciated and your words of advice were very beneficial. 289 00:28:41,884 --> 00:28:42,728 Look, um... 290 00:28:43,717 --> 00:28:47,454 The atmosphere at work has changed a bit. 291 00:28:47,454 --> 00:28:51,716 This may sound stupid, but I miss you. 292 00:28:51,716 --> 00:28:53,354 We all miss you. 293 00:28:54,965 --> 00:28:56,090 Look... 294 00:28:58,090 --> 00:29:00,484 I saw you left some documents on your desk. 295 00:29:02,314 --> 00:29:03,623 I put them in your drawer. 296 00:29:07,154 --> 00:29:10,522 That's when I found it. 297 00:29:14,476 --> 00:29:15,692 JT, um... 298 00:29:19,141 --> 00:29:20,218 I'm so sorry. 299 00:29:23,005 --> 00:29:24,738 I wish you had told me. 300 00:29:27,013 --> 00:29:28,378 I probably could've helped you. 301 00:29:33,785 --> 00:29:35,423 I haven't told anyone. 302 00:29:36,776 --> 00:29:37,951 And I won't. 303 00:29:39,805 --> 00:29:40,748 I promise. 304 00:29:44,946 --> 00:29:48,224 I mean I made sure your drawer is locked, I have the key. 305 00:29:52,804 --> 00:29:56,789 When you come in and sign your two-week notice 306 00:29:56,789 --> 00:29:58,007 we need to talk. 307 00:29:59,751 --> 00:30:00,546 Please. 308 00:30:02,446 --> 00:30:03,685 Take care. 309 00:30:05,473 --> 00:30:07,350 I just found this on my door. 310 00:30:10,867 --> 00:30:13,402 Now I know why I got the house so cheap. 311 00:30:14,773 --> 00:30:17,680 ...pull over five times to check if I'm still in the same state 312 00:30:17,680 --> 00:30:23,377 and I kept on looking behind to make sure some fucking yeti wasn't about to drag me into the shrubs for a buttfuck! 313 00:30:23,377 --> 00:30:25,636 I'm happy to see you too, bro! 314 00:30:25,636 --> 00:30:27,346 What's going on, bro? 315 00:30:27,346 --> 00:30:30,255 Test shots for the newest installment of the Blair Witch Project? 316 00:30:32,322 --> 00:30:33,413 Hi, Heather! 317 00:30:33,413 --> 00:30:35,232 I'm scared! 318 00:30:37,068 --> 00:30:38,232 It's quite dark, isn't it? 319 00:30:38,232 --> 00:30:39,623 Yeah, I know. 320 00:30:40,446 --> 00:30:44,644 You wanted to disappear and by the looks of things, you finally accomplished it. 321 00:30:44,644 --> 00:30:46,331 Yeah, but... 322 00:30:46,331 --> 00:30:47,740 Great place, huh? 323 00:30:50,210 --> 00:30:52,528 I prefer the hustle and the bustle of the city you know. 324 00:30:52,528 --> 00:30:53,402 Ah, I know. 325 00:30:53,402 --> 00:30:55,094 Come on, take a look around! 326 00:30:58,435 --> 00:31:00,189 Say hello to mom. 327 00:31:00,189 --> 00:31:01,456 - Seriously? - Mhm. 328 00:31:04,647 --> 00:31:05,838 Hi, Mom! 329 00:31:09,228 --> 00:31:10,852 One round? 330 00:31:10,852 --> 00:31:12,732 I'll drive, man! 331 00:31:12,732 --> 00:31:15,008 There're crazy curves here. 332 00:31:15,008 --> 00:31:17,554 My car nearly skidded off the road three times. 333 00:31:17,554 --> 00:31:20,474 But you don't leave immediately, so I guess one won't do any harm. 334 00:31:21,380 --> 00:31:24,381 Okay, let's smash it then. 335 00:31:26,405 --> 00:31:29,542 By the way, did you see anyone while you were coming here? 336 00:31:30,673 --> 00:31:33,547 I haven't seen a goddamn soul for hours. 337 00:31:33,547 --> 00:31:35,189 No cars, no one, why? 338 00:31:42,076 --> 00:31:45,228 You've made some new friends already! 339 00:31:45,228 --> 00:31:48,808 This dude must have read too much Agatha Christie. 340 00:31:48,808 --> 00:31:50,492 A love letter would have been nicer. 341 00:31:51,407 --> 00:31:54,745 By the way, what's up with Miss Four Eyes? 342 00:31:54,745 --> 00:31:55,650 Katie! 343 00:31:55,650 --> 00:31:58,197 Whatever, she's still gross. 344 00:31:58,197 --> 00:32:03,212 If she took away her glasses and glued a fake mustache on your dick, she’d totally believe it was Magnum. 345 00:32:05,014 --> 00:32:06,705 You're a jerk! 346 00:32:07,383 --> 00:32:10,563 Besides, the new guy doesn't have a moustache. 347 00:32:10,563 --> 00:32:12,673 How would I know, I never watched that shit. 348 00:32:14,068 --> 00:32:15,768 Anyway... 349 00:32:15,768 --> 00:32:16,614 She dumped me. 350 00:32:18,065 --> 00:32:22,561 So, from now on, you’ll only date girls who can actually see who they are going out with. 351 00:32:24,521 --> 00:32:25,844 Let's drink to that! 352 00:32:26,650 --> 00:32:28,716 Only half! 353 00:32:28,716 --> 00:32:29,879 Alright, lightweight. 354 00:32:37,210 --> 00:32:38,612 Let's take a walk! 355 00:32:51,242 --> 00:32:55,443 I'm pretty sure you have to spend an absurd amount of money on it. 356 00:32:55,443 --> 00:32:58,395 Yeah, but at least I bought this little palace next to nothing. 357 00:32:59,360 --> 00:33:00,536 How much? 358 00:33:00,536 --> 00:33:01,376 40k. 359 00:33:02,476 --> 00:33:04,505 Holy fuck! 360 00:33:04,505 --> 00:33:08,216 I couldn't even buy a decent apartment for that in the city. 361 00:33:08,216 --> 00:33:10,687 Yeah, that's all I had. 362 00:33:10,687 --> 00:33:13,971 Twenty miles further a house like this would've cost twice as much. 363 00:33:14,875 --> 00:33:17,905 I can't even imagine why you got it so cheap. 364 00:33:17,905 --> 00:33:21,179 Well, I'll definitely need to spend some cash to fix it up. 365 00:33:21,179 --> 00:33:22,934 An on the garden, too. 366 00:33:22,934 --> 00:33:25,239 There's only a shovel in the shed. 367 00:33:25,239 --> 00:33:28,984 Which I can use to bash the heads of idiots who want to send me notes. 368 00:33:30,124 --> 00:33:34,209 It sucks that you’ve already pissed off somebody after only a day. 369 00:33:35,810 --> 00:33:37,768 What the hell did they want from you? 370 00:33:37,768 --> 00:33:41,115 Well, to leave, just like the note said. 371 00:33:41,115 --> 00:33:43,553 But to their loss, because I'm not going anywhere! 372 00:33:44,189 --> 00:33:47,534 Miles and miles without a soul in sight... 373 00:33:47,534 --> 00:33:48,805 Well worth the money. 374 00:33:50,001 --> 00:33:51,731 Like the hermit from Maine. 375 00:33:51,731 --> 00:33:55,775 Christopher whatever, I don't remember his last name. 376 00:33:55,775 --> 00:33:59,546 He lived alone in the forest for 27 years, huh? 377 00:33:59,546 --> 00:34:03,190 In harsh winters and frost. 378 00:34:03,940 --> 00:34:05,811 I doubt I have that much time left. 379 00:34:06,973 --> 00:34:08,056 You're an idiot. 380 00:34:10,784 --> 00:34:12,034 Your nose is bleeding. 381 00:34:12,034 --> 00:34:12,600 What? 382 00:34:13,529 --> 00:34:16,436 Your nose is starting its period, wipe it! 383 00:34:19,828 --> 00:34:22,166 Ah, thanks, it happens now and then. 384 00:34:26,034 --> 00:34:26,790 Whoa! 385 00:34:27,944 --> 00:34:29,210 This is so hypnotic. 386 00:34:30,860 --> 00:34:33,391 You and the forest behind you and this gloomy weather. 387 00:34:36,944 --> 00:34:37,693 What do you want? 388 00:34:42,313 --> 00:34:42,831 I don't know. 389 00:34:44,764 --> 00:34:45,795 I'm just... 390 00:34:49,810 --> 00:34:52,621 trying to talk... 391 00:34:54,069 --> 00:34:54,962 I mean... 392 00:34:58,593 --> 00:35:00,279 I mean, the way... 393 00:35:02,746 --> 00:35:05,223 we haven't talked to each other in a long time. 394 00:35:07,265 --> 00:35:07,592 Fine. 395 00:35:09,056 --> 00:35:10,328 Let's do it, I don't mind. 396 00:35:15,104 --> 00:35:15,898 I want to know 397 00:35:17,098 --> 00:35:18,449 what this whole thing is about? 398 00:35:20,774 --> 00:35:21,341 I mean... 399 00:35:23,720 --> 00:35:25,075 what's going on with you, bro? 400 00:35:30,669 --> 00:35:32,032 It's really hard to say you know. 401 00:35:35,124 --> 00:35:36,628 I guess, I... 402 00:35:36,628 --> 00:35:38,544 never wanted to bother anyone about it. 403 00:35:41,106 --> 00:35:43,217 Because I'm the one who has to face these things. 404 00:35:44,930 --> 00:35:45,719 Things? 405 00:35:45,719 --> 00:35:47,313 Our decisions. 406 00:35:48,436 --> 00:35:49,937 Everything that makes us who we are. 407 00:35:52,431 --> 00:35:53,423 Because in the end... 408 00:35:54,477 --> 00:35:55,461 it's just us. 409 00:35:57,618 --> 00:35:58,187 Alone. 410 00:36:00,601 --> 00:36:02,048 Full of... 411 00:36:02,048 --> 00:36:04,211 questions and regrets. 412 00:36:04,211 --> 00:36:04,679 You see? 413 00:36:07,584 --> 00:36:09,408 I think I do, yes. 414 00:36:10,308 --> 00:36:12,654 I was fed up with being how to feel. 415 00:36:12,654 --> 00:36:13,636 How I should feel. 416 00:36:14,690 --> 00:36:17,760 They wanted me to laugh when I... 417 00:36:17,760 --> 00:36:19,018 wanted to cry. 418 00:36:20,304 --> 00:36:23,258 They wanted me to cry when I just couldn't. 419 00:36:25,509 --> 00:36:27,341 They told me everything would be alright, but 420 00:36:28,833 --> 00:36:30,238 they were only words. 421 00:36:31,241 --> 00:36:32,555 And I heard it from everyone. 422 00:36:33,584 --> 00:36:36,435 Friends, colleagues, you. 423 00:36:36,435 --> 00:36:40,367 Even from the girl next door who never said hello, but somehow 424 00:36:40,367 --> 00:36:41,864 she just found out what happened. 425 00:36:47,266 --> 00:36:49,329 I often talk to mom, when I visit her. 426 00:36:54,685 --> 00:36:56,983 But I never tell her everything would be alright. 427 00:36:59,817 --> 00:37:00,712 Never. 428 00:37:04,081 --> 00:37:05,436 Because I know it won't be. 429 00:37:10,903 --> 00:37:12,167 And I'm sure she knows it. 430 00:37:15,744 --> 00:37:17,290 Somewhere deep inside. 431 00:37:21,194 --> 00:37:22,273 Even if she's 432 00:37:24,594 --> 00:37:26,189 not able to express it. 433 00:37:28,054 --> 00:37:28,993 Don't say that. 434 00:37:34,847 --> 00:37:37,569 But maybe this is the place I need to write it down. 435 00:37:40,595 --> 00:37:42,522 To put all I'm feeling into words. 436 00:37:59,325 --> 00:38:01,667 I've never seen him so sad and lonely before. 437 00:38:05,924 --> 00:38:09,444 But I only realized that on my way back home. 438 00:38:13,391 --> 00:38:17,051 I was driving slowly and was thinking about those few hours I spent there. 439 00:38:30,762 --> 00:38:31,975 Fuck you, Ben! 440 00:38:36,278 --> 00:38:37,826 What should I do with it, bro? 441 00:38:44,569 --> 00:38:45,923 What the fuck? 442 00:38:46,956 --> 00:38:48,274 Who's there? 443 00:38:53,921 --> 00:38:55,519 I'm coming up! 444 00:40:41,879 --> 00:40:43,468 Maybe I'm going mad. 445 00:41:01,593 --> 00:41:04,026 Hey, Kim, little sis' here! 446 00:41:04,026 --> 00:41:05,057 Again. 447 00:41:05,916 --> 00:41:12,731 So I just wanted to drop you this VM to let you know that I've got the tickets for the weekend Madness concert. 448 00:41:12,731 --> 00:41:14,228 Third row. 449 00:41:14,228 --> 00:41:15,385 I know. 450 00:41:15,385 --> 00:41:16,839 I'm so cool. 451 00:41:18,937 --> 00:41:21,526 Ah, I'm really not good at this, okay. 452 00:41:21,526 --> 00:41:24,659 So that was not the reason I was messaging you today. 453 00:41:25,595 --> 00:41:28,166 I've actually had the tickets for like a week. 454 00:41:28,166 --> 00:41:31,635 But I just didn't tell you, I wanted it to be a surprise. 455 00:41:31,635 --> 00:41:34,996 And now I've just fucked it up as well. 456 00:41:34,996 --> 00:41:36,350 Dammit, I um... 457 00:41:38,161 --> 00:41:40,329 So you know I've got this friend, Mandy. 458 00:41:40,329 --> 00:41:44,648 We call her the Nun as she totally looks like the one in that horror movie. 459 00:41:44,648 --> 00:41:45,641 Whatever. 460 00:41:45,641 --> 00:41:50,282 So she works in the hospital and we were having a chat the other day. 461 00:41:50,282 --> 00:41:51,980 About Jacob. 462 00:41:53,499 --> 00:41:56,849 She was saying that after a while he was spending like 463 00:41:56,849 --> 00:41:59,710 eight to ten hours there a day. 464 00:41:59,710 --> 00:42:02,037 He was eating lunch and dinner in the coffee-shop 465 00:42:02,037 --> 00:42:07,074 and some days he even slept in the waiting area. 466 00:42:08,325 --> 00:42:10,138 And the strangest thing 467 00:42:10,138 --> 00:42:12,622 is that he was even there when her mother was also there. 468 00:42:13,407 --> 00:42:15,049 Like just a few hours earlier. 469 00:42:17,806 --> 00:42:20,573 I really hope you get this before you set off. 470 00:42:20,573 --> 00:42:23,813 And I'm not trying to tell you what to do, I just want you to be careful. 471 00:42:24,901 --> 00:42:28,048 And I'm not trying to tell you some dumb shit either about 472 00:42:28,048 --> 00:42:31,805 like how you could do so much better or why you’re still with him. 473 00:42:34,666 --> 00:42:38,076 But there's something really really strange about him like 474 00:42:38,076 --> 00:42:42,154 he's secretive and he's just not the same person we knew before. 475 00:42:44,046 --> 00:42:47,750 And this whole case with his mother is really strange. 476 00:42:51,712 --> 00:42:54,291 Strange things have happened in the past few days mom. 477 00:42:55,719 --> 00:42:58,429 Maybe the strangest was last night. 478 00:42:59,480 --> 00:43:01,539 There were people around the house. 479 00:43:02,546 --> 00:43:05,329 Fortunately everything is calm now, but 480 00:43:05,329 --> 00:43:08,486 I'm thinking about exploring the local neighborhood 481 00:43:08,486 --> 00:43:10,645 asking them about troublemakers. 482 00:43:12,818 --> 00:43:13,803 "Neighborhood". 483 00:43:19,547 --> 00:43:20,720 What the fuck? 484 00:43:29,966 --> 00:43:31,042 Six lanterns. 485 00:43:38,230 --> 00:43:39,539 Six crosses. 486 00:43:43,451 --> 00:43:45,840 Nobody told me there's a graveyard in the forest. 487 00:43:47,505 --> 00:43:48,538 Fuck. 488 00:44:07,547 --> 00:44:09,145 Hi Jacob, it's me. 489 00:44:11,082 --> 00:44:13,610 I was about to visit you, but 490 00:44:15,476 --> 00:44:16,411 um... 491 00:44:19,364 --> 00:44:21,098 I thought 492 00:44:21,897 --> 00:44:24,005 that I made the right decision 493 00:44:25,847 --> 00:44:28,607 by leaving this whole moving thing to you. 494 00:44:32,534 --> 00:44:34,509 By letting you go to that place. 495 00:44:35,975 --> 00:44:40,988 And after a while you'd realize that maybe it was better to be with me. 496 00:44:43,022 --> 00:44:46,537 But I never saw any sign you wanted to come back with me. 497 00:44:51,211 --> 00:44:52,900 Both of us made mistakes. 498 00:44:54,804 --> 00:44:56,441 Mine was letting you go. 499 00:45:02,964 --> 00:45:05,508 You know where the keys are. 500 00:45:05,508 --> 00:45:07,613 Front door, upper lock, gate, everything. 501 00:45:12,268 --> 00:45:13,584 I'll see you at home. 502 00:45:37,080 --> 00:45:38,351 Is anyone here? 503 00:45:50,894 --> 00:45:51,864 What? 504 00:45:56,372 --> 00:45:57,354 My god! 505 00:46:01,435 --> 00:46:02,563 It opens. 506 00:46:05,069 --> 00:46:06,515 By itself. 507 00:46:16,659 --> 00:46:17,968 What the fuck? 508 00:46:29,466 --> 00:46:31,676 Don't ever come to life for fuck's sake. 509 00:46:38,361 --> 00:46:39,440 Alright, JT! 510 00:46:40,665 --> 00:46:43,949 This is the moment your brain must alarm you to get the hell out of here. 511 00:46:45,382 --> 00:46:47,393 You know where the car key is. 512 00:46:48,307 --> 00:46:50,740 You can always go to Kim or Ben. 513 00:46:55,901 --> 00:46:57,019 The same scent. 514 00:46:58,472 --> 00:46:59,358 Fuck! 515 00:46:59,707 --> 00:47:03,411 Early signs of mental illness or you're preparing for a garage sale? 516 00:47:03,411 --> 00:47:05,092 Go fuck yourself! 517 00:47:05,092 --> 00:47:07,021 How could you come in at all? 518 00:47:07,021 --> 00:47:08,536 The door was open. 519 00:47:08,536 --> 00:47:12,427 I came to see you and maybe to get drunk later if it's okay. 520 00:47:13,759 --> 00:47:15,463 By the way... 521 00:47:15,463 --> 00:47:16,469 what's up with Kim? 522 00:47:16,469 --> 00:47:17,921 She never came here. 523 00:47:19,681 --> 00:47:21,759 Sorry to say so, but it's no surprise. 524 00:47:21,759 --> 00:47:23,697 Don't fuck with me I'm not in the mood for it. 525 00:47:25,026 --> 00:47:26,715 Just help me look around! 526 00:47:27,646 --> 00:47:30,286 Have you found anything interesting? 527 00:47:30,286 --> 00:47:31,606 Look at them. 528 00:47:32,397 --> 00:47:34,317 It's not by chance someone kept them. 529 00:47:46,349 --> 00:47:48,263 They're looking at the same direction. 530 00:47:48,263 --> 00:47:49,207 What? 531 00:47:49,207 --> 00:47:52,106 The mannequin and the toys. 532 00:47:52,106 --> 00:47:54,359 They're looking at the same direction. 533 00:47:54,359 --> 00:47:55,814 Let's take a closer look. 534 00:48:02,736 --> 00:48:03,718 It's hollow. 535 00:48:08,885 --> 00:48:09,778 Okay. 536 00:48:16,715 --> 00:48:18,002 What? 537 00:48:18,002 --> 00:48:19,308 My bad! 538 00:48:19,308 --> 00:48:20,429 Fuck you, Ben! 539 00:48:24,364 --> 00:48:25,061 Yeah! 540 00:48:31,265 --> 00:48:32,088 Yeah, yeah! 541 00:48:32,088 --> 00:48:33,448 Go, go, go, go, go! 542 00:48:34,848 --> 00:48:35,834 Look at that! 543 00:48:38,475 --> 00:48:39,363 It's a book. 544 00:48:43,048 --> 00:48:44,314 Wait a second. 545 00:48:45,037 --> 00:48:47,504 Yesterday 546 00:48:47,504 --> 00:48:49,090 I found a drawing. 547 00:48:51,522 --> 00:48:53,106 It was in the attic. 548 00:48:55,729 --> 00:48:56,717 Look at that. 549 00:48:57,712 --> 00:48:58,701 It matches. 550 00:49:01,880 --> 00:49:04,082 It's not a book, it's a box! 551 00:49:05,719 --> 00:49:07,311 We need to play it with something. 552 00:49:10,952 --> 00:49:12,681 It's getting more and more creepy. 553 00:49:12,681 --> 00:49:16,171 Just look around, look for a camera or a player. 554 00:49:16,171 --> 00:49:17,870 Anything it fits into. 555 00:49:17,870 --> 00:49:20,037 Shit, shit, shit! 556 00:49:21,505 --> 00:49:23,058 What the fuck?! 557 00:49:23,058 --> 00:49:25,792 I've just found it in this shit. 558 00:49:25,792 --> 00:49:26,671 What? 559 00:49:26,671 --> 00:49:30,817 It was in this fucking table, a gun, I guess it's loaded! 560 00:49:30,817 --> 00:49:32,597 Let me see. 561 00:49:32,597 --> 00:49:35,098 I'm fed up, that's all! 562 00:49:35,098 --> 00:49:36,195 Hey! 563 00:49:36,195 --> 00:49:38,154 Don't you want to see what is on the tape? 564 00:49:38,154 --> 00:49:39,956 I don't give a shit! 565 00:49:39,956 --> 00:49:41,178 Ben! 566 00:49:42,023 --> 00:49:43,499 Just show it to me. 567 00:49:43,499 --> 00:49:44,634 No fucking way! 568 00:49:45,505 --> 00:49:49,818 I don't want you to start shooting wearing only your fucking underpants for fuck's sake! 569 00:49:49,818 --> 00:49:50,794 Where are you going? 570 00:49:50,794 --> 00:49:52,082 Where are we going?! 571 00:49:52,082 --> 00:49:54,846 Because you can't stay here, you better understand! 572 00:49:57,811 --> 00:49:59,388 You bring your stuff to me. 573 00:49:59,388 --> 00:50:00,417 There is a couch. 574 00:50:00,417 --> 00:50:03,653 I wouldn't say it so comfy, but you have to stop this right now! 575 00:50:04,050 --> 00:50:07,892 It's not that simple, you don't know the things I've been and am going through. 576 00:50:07,892 --> 00:50:09,801 She's my mother, too! 577 00:50:11,672 --> 00:50:14,534 My mother is also in that fucking hospital! 578 00:50:15,915 --> 00:50:20,036 While you're acting like a fucking complete idiot 579 00:50:20,036 --> 00:50:22,397 like a fucking lunatic hermit 580 00:50:22,397 --> 00:50:24,509 mom's condition's getting worse! 581 00:50:25,916 --> 00:50:27,247 She's getting worse? 582 00:50:27,247 --> 00:50:30,443 Yes, welcome back, bro! 583 00:50:32,145 --> 00:50:34,500 I can't go back, you understand? 584 00:50:34,500 --> 00:50:36,472 Here, I can talk to mom. 585 00:50:36,472 --> 00:50:38,577 It's almost like she's here with me. 586 00:50:38,577 --> 00:50:41,843 I know it sounds crazy and I want to see her one day, but... 587 00:50:41,843 --> 00:50:44,756 See her while you still can! 588 00:50:48,467 --> 00:50:50,344 You have to let me go now Ben. 589 00:50:52,317 --> 00:50:53,233 Jacob. 590 00:50:53,233 --> 00:50:54,720 Just... 591 00:50:54,720 --> 00:50:55,664 Go, please. 592 00:50:56,647 --> 00:50:59,339 Everything will be alright, believe me. 593 00:50:59,339 --> 00:51:00,322 Just go now. 594 00:51:05,591 --> 00:51:06,707 And leave the gun here. 595 00:51:06,707 --> 00:51:08,054 No fucking way! 596 00:51:10,036 --> 00:51:11,577 I heard something again. 597 00:51:12,855 --> 00:51:14,595 I'm getting sick of it. 598 00:51:16,002 --> 00:51:18,153 It sounded like... 599 00:51:23,201 --> 00:51:24,516 Is anybody here? 600 00:51:31,721 --> 00:51:33,264 What do you want from me? 601 00:51:36,631 --> 00:51:38,130 Do you want to hurt me? 602 00:51:45,561 --> 00:51:47,063 Do you want me to... 603 00:51:47,972 --> 00:51:49,240 To leave? 604 00:52:00,105 --> 00:52:01,609 Do you live here? 605 00:52:01,609 --> 00:52:04,753 I mean, did you leave here? 606 00:52:08,692 --> 00:52:09,817 Okay. 607 00:52:10,787 --> 00:52:12,426 Okay, okay. 608 00:52:15,714 --> 00:52:17,215 Are you alone? 609 00:52:22,524 --> 00:52:23,648 Fucking hell! 610 00:52:28,282 --> 00:52:30,018 How many are you? 611 00:52:41,951 --> 00:52:42,608 Six. 612 00:52:43,879 --> 00:52:46,008 Six crosses. 613 00:52:46,008 --> 00:52:47,558 Six lanterns. 614 00:52:49,643 --> 00:52:51,409 What do you want from me? 615 00:52:51,409 --> 00:52:52,621 Why me? 616 00:52:55,733 --> 00:52:58,427 Do you want me to 617 00:52:58,427 --> 00:52:59,834 help you? 618 00:53:04,121 --> 00:53:05,714 How can I help you? 619 00:53:07,279 --> 00:53:09,697 Do you want me to 620 00:53:09,697 --> 00:53:11,290 find something? 621 00:53:16,716 --> 00:53:18,080 In the room. 622 00:53:19,554 --> 00:53:20,965 It's in the room, right? 623 00:53:22,694 --> 00:53:24,489 The tape. 624 00:53:24,489 --> 00:53:26,218 There's something on the tape. 625 00:53:30,820 --> 00:53:34,204 Let's see if there's anything here. 626 00:56:50,176 --> 00:56:51,400 My dear god. 627 00:57:02,759 --> 00:57:03,745 The scarf. 628 00:57:06,638 --> 00:57:07,817 It's yours, right? 629 00:57:17,998 --> 00:57:19,498 I'm really sorry for what happened. 630 00:57:22,608 --> 00:57:23,684 I am. 631 00:57:26,618 --> 00:57:27,652 I'm just... 632 00:57:29,301 --> 00:57:31,461 I don't think I'm the one who can help. 633 00:57:34,951 --> 00:57:37,376 I'll bring the tape to the police. 634 00:57:37,376 --> 00:57:38,873 I'll show it to them. 635 00:57:45,080 --> 00:57:46,165 I'm sorry. 636 00:58:01,509 --> 00:58:02,874 That's impossible. 637 00:59:50,149 --> 00:59:51,275 Who's there? 638 01:00:05,094 --> 01:00:06,361 What's happening here? 639 01:00:25,531 --> 01:00:26,894 Shit! 640 01:00:28,285 --> 01:00:29,127 What? 641 01:00:34,702 --> 01:00:35,596 Jacob! 642 01:00:36,731 --> 01:00:37,620 Stop! 643 01:00:40,104 --> 01:00:41,011 What the fuck is going on? 644 01:00:41,733 --> 01:00:43,653 What the fuck is going on?! 645 01:00:44,951 --> 01:00:47,309 You'll be waited in the woods. 646 01:00:47,591 --> 01:00:48,759 Are you alright? 647 01:00:49,506 --> 01:00:50,674 For fuck's sake, are you alright? 648 01:00:50,674 --> 01:00:51,787 Let me go! 649 01:00:52,737 --> 01:00:53,815 Jacob! 650 01:00:56,171 --> 01:00:57,361 Jacob! 651 01:00:59,548 --> 01:01:00,995 Say something! 652 01:01:05,856 --> 01:01:07,747 This is 911, what is your emergency? 653 01:01:08,689 --> 01:01:10,097 I need help. 654 01:01:11,633 --> 01:01:13,715 My brother disappeared. 655 01:01:13,715 --> 01:01:15,449 His name is Jacob Taylor, please... 656 01:01:16,113 --> 01:01:17,570 Please, help us. 657 01:01:17,570 --> 01:01:20,194 Sir, can you tell me exactly what happened? 658 01:01:22,134 --> 01:01:23,074 I shot him. 659 01:01:25,299 --> 01:01:27,457 I shot a man and my brother just ran away. 660 01:01:29,669 --> 01:01:32,019 And said someone was waiting for him in the woods. 661 01:01:33,151 --> 01:01:35,077 Could you tell me the address you're calling from? 662 01:01:37,374 --> 01:01:38,355 Can you hear me? 663 01:01:39,878 --> 01:01:41,944 Sir, can you hear me? 664 01:01:45,368 --> 01:01:47,243 I'll see you at home. 665 01:01:50,393 --> 01:01:52,789 That was the last thing I told him. 666 01:01:57,364 --> 01:01:59,738 He knew 667 01:01:59,738 --> 01:02:01,844 we wouldn't see each other again. 668 01:02:10,521 --> 01:02:13,103 After the police had searched the house 669 01:02:14,885 --> 01:02:18,921 things began to make more sense, when they found Jacob's lab results. 670 01:02:20,564 --> 01:02:25,489 He only had two or three months left. 671 01:02:28,925 --> 01:02:30,192 But as it turned out 672 01:02:31,521 --> 01:02:34,148 he refused any kind of treatment. 673 01:02:36,881 --> 01:02:41,573 I always thought he went to the hospital so frequently because of his mother. 674 01:02:43,225 --> 01:02:47,489 But everything became clear after his brother called me. 675 01:02:51,086 --> 01:02:55,110 He barely ever said anything in the car during those trips 676 01:02:56,791 --> 01:02:59,378 but as I drive along that route 677 01:03:00,769 --> 01:03:05,411 I miss him every single day. 678 01:03:09,579 --> 01:03:12,204 I don't sleep well since that night. 679 01:03:16,260 --> 01:03:18,985 I watch the TV or read something. 680 01:03:22,274 --> 01:03:24,897 Then I find myself recalling a memory. 681 01:03:26,469 --> 01:03:28,349 He stood up as if nothing had happened. 682 01:03:30,354 --> 01:03:32,043 He looked at me for a few seconds 683 01:03:33,352 --> 01:03:34,801 and left the house. 684 01:03:38,023 --> 01:03:41,424 I thought he had started to panic 685 01:03:41,424 --> 01:03:42,826 and needed some fresh air 686 01:03:44,346 --> 01:03:45,895 but when I... 687 01:03:46,975 --> 01:03:48,572 when I went after him later 688 01:03:50,572 --> 01:03:52,310 I couldn't find him anywhere. 689 01:03:54,511 --> 01:03:57,419 That was the point when you called the police, right? 690 01:03:58,903 --> 01:03:59,937 Yes. 691 01:04:21,082 --> 01:04:25,287 During the investigation, six bodies were found in the graves. 692 01:04:25,287 --> 01:04:31,638 The remains of four women and two infants who disappeared between 1995 and 2006. 693 01:04:31,638 --> 01:04:36,418 In each case, the murderer was Randy Black, the former owner of the house. 694 01:04:37,535 --> 01:04:40,873 During the search of the house we found several diaries 695 01:04:40,873 --> 01:04:43,696 in which Black had described everything in detail 696 01:04:43,696 --> 01:04:46,379 as if it had been some kind of a confession. 697 01:04:46,379 --> 01:04:51,066 One of the women was his wife, but she was the only one who had come there voluntarily. 698 01:04:51,993 --> 01:04:54,662 They had a daughter, but according to Black's writings 699 01:04:54,662 --> 01:04:59,491 his wife cheated on him, so he killed her and their daughter, too. 700 01:05:01,444 --> 01:05:08,094 He became obsessed with the idea of living here in perfect harmony with his new family. 701 01:05:09,536 --> 01:05:13,615 Almost every line he wrote revealed that he felt immense guilt about the murders. 702 01:05:14,681 --> 01:05:17,029 In the meantime he went bankrupt 703 01:05:17,029 --> 01:05:19,283 and eventually he was forced to leave the house. 704 01:05:20,324 --> 01:05:23,883 We interviewed several people in the surrounding area and many thought 705 01:05:23,883 --> 01:05:26,372 they had seen Black in the past few years 706 01:05:26,372 --> 01:05:29,935 but only a few remembered him or knew much about him. 707 01:05:47,588 --> 01:05:50,822 A few days later I received a package from Trott. 708 01:05:57,045 --> 01:06:00,516 A flashdrive with video taken with Jacob's phone. 709 01:06:03,634 --> 01:06:08,130 His phone recorded almost two minutes of footage right after he left the house. 710 01:06:52,667 --> 01:06:56,315 I wanted to believe that somebody had intended this whole thing as a joke. 711 01:07:00,265 --> 01:07:05,787 But as the other recordings were viewed, I realised that everything we saw 712 01:07:05,787 --> 01:07:07,198 were most likely true. 713 01:07:10,528 --> 01:07:12,266 He was never alone. 714 01:07:19,665 --> 01:07:23,092 But I can't exactly tell who or what I saw on that footage. 715 01:07:30,396 --> 01:07:33,910 In the past few days I was rummaging through old papers 716 01:07:33,910 --> 01:07:35,932 when I found one of Jacob's works. 717 01:07:39,587 --> 01:07:41,931 It was about a man 718 01:07:41,931 --> 01:07:45,042 who meets himself and... 719 01:07:46,277 --> 01:07:47,817 and witnesses his own death. 720 01:07:53,115 --> 01:07:56,535 It's kind of strange, because he didn't complete it 721 01:07:58,428 --> 01:08:03,258 but its title is very expressive. 722 01:08:13,608 --> 01:08:14,921 Deep inside 723 01:08:15,982 --> 01:08:21,015 I sense that Jacob wasn't led to that place by his decisions. 724 01:08:22,578 --> 01:08:24,356 It was something else. 725 01:08:26,875 --> 01:08:28,706 And it wasn't by chance that 726 01:08:29,872 --> 01:08:33,771 he sensed and provoked the things we saw on the footage. 727 01:08:37,256 --> 01:08:42,171 Maybe it was due to his condition and that they 728 01:08:42,171 --> 01:08:44,469 thought he could help them. 729 01:08:45,877 --> 01:08:48,269 I know it sounds crazy. 730 01:08:56,577 --> 01:09:05,629 I don't know if Jacob saw or felt his own death approaching 731 01:09:11,080 --> 01:09:12,443 but I don't want to 732 01:09:16,540 --> 01:09:19,403 and I cannot accept the unacceptable yet. 733 01:09:26,765 --> 01:09:29,066 We always strive for the better. 734 01:09:31,504 --> 01:09:33,381 This is who we are as humans. 735 01:09:41,823 --> 01:09:43,273 But in the end 736 01:09:44,884 --> 01:09:49,197 we only left alone with the choices we blame ourselves for. 737 01:09:52,517 --> 01:09:55,100 I really want him to come home to me. 738 01:09:56,986 --> 01:09:58,071 I loved my brother. 739 01:10:01,108 --> 01:10:02,191 And he loved me. 740 01:10:05,350 --> 01:10:06,797 He loved Kim as well. 741 01:10:13,219 --> 01:10:14,630 If he was still alive 742 01:10:16,991 --> 01:10:18,073 he would be here with us. 743 01:10:28,267 --> 01:10:31,219 There's only one thing left that I don't understand. 744 01:10:32,370 --> 01:10:35,784 How did you know that particular night that Jacob needed help? 745 01:10:41,309 --> 01:10:45,210 I received a... 746 01:10:45,210 --> 01:10:48,447 text message 747 01:10:48,447 --> 01:10:52,674 telling me to help him immediately 748 01:10:52,674 --> 01:10:54,501 that he needed his brother. 749 01:10:56,089 --> 01:10:57,589 Who sent the message? 750 01:11:00,297 --> 01:11:04,608 The message arrived at 12:26 AM 751 01:11:04,608 --> 01:11:06,182 from my mother's phone. 752 01:11:07,739 --> 01:11:12,059 But she was lying in come in the hospital, wasn't she? 753 01:11:13,377 --> 01:11:16,077 The doctor's report lists 754 01:11:16,077 --> 01:11:19,402 time of death at 12:15 AM. 755 01:11:21,039 --> 01:11:22,777 How is it possible? 756 01:11:27,596 --> 01:11:29,451 Will you excuse me for a minute? 757 01:11:33,831 --> 01:11:39,660 Even though we have the recordings and the investigative materials, we can’t say anything for certain 758 01:11:39,660 --> 01:11:43,719 nor can we give a reasonable explanation for all that happened. 759 01:11:43,719 --> 01:11:47,195 This whole case is surreal. 760 01:11:47,195 --> 01:11:50,570 That includes the disappearance of Jacob Taylor and the death of his mother. 761 01:11:51,733 --> 01:11:55,860 The events are there for everyone to see, but we don’t know what they mean. 762 01:11:56,898 --> 01:11:59,753 But that doesn't make them any less real. 763 01:12:10,243 --> 01:12:12,773 And they are waiting to be solved. 764 01:12:30,416 --> 01:12:33,882 But first we need to clarify a very important question. 765 01:12:40,007 --> 01:12:42,776 Where is Jacob Taylor? 52839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.