All language subtitles for Sick Note S02E05 Constable Polly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,925 --> 00:00:03,205 This case has taken some very unexpected turns. 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,725 - Okay. - Take a look at this. 3 00:00:07,125 --> 00:00:08,365 KGB. 4 00:00:08,885 --> 00:00:09,925 Are you a spy? 5 00:00:10,205 --> 00:00:12,525 The only letters Mr. Matthews would communicate. 6 00:00:12,605 --> 00:00:15,925 A message he was trying very hard to deliver about his killers. 7 00:00:16,005 --> 00:00:19,725 So you think Ash was killed by the KGB? 8 00:00:19,805 --> 00:00:22,765 Yes. A hit and run didn't kill him, so they finished the job. 9 00:00:23,085 --> 00:00:24,245 Not now! 10 00:00:24,325 --> 00:00:28,205 You're gonna wanna hear this. A nurse has just confessed. 11 00:00:28,285 --> 00:00:29,685 - What? - I've got a cardiac arrest. 12 00:00:30,085 --> 00:00:33,005 She made a statement half an hour ago. They're faxing it through now. 13 00:00:34,805 --> 00:00:37,285 Shit! I thought this was a big case. 14 00:00:38,245 --> 00:00:40,245 He can't put the finger of blame on us. 15 00:00:40,925 --> 00:00:42,205 We've got nothing to fear. 16 00:00:42,725 --> 00:00:43,765 It'll be all right. 17 00:00:44,885 --> 00:00:46,365 I just want this to be over. 18 00:00:46,805 --> 00:00:48,405 We're in the clear. 19 00:00:48,485 --> 00:00:49,685 It's been a rough couple of days, 20 00:00:49,765 --> 00:00:51,845 but, er... we can sleep easy tonight. 21 00:00:54,565 --> 00:00:55,885 KGB! 22 00:01:00,805 --> 00:01:02,085 KGB! Out of my way. 23 00:01:02,405 --> 00:01:04,725 Oi-oi, there goes George Smiley. 24 00:01:07,445 --> 00:01:09,805 I will have you! 25 00:01:11,605 --> 00:01:13,605 Alpha Bravo five five, Kilo Golf Bravo. 26 00:01:13,685 --> 00:01:15,805 Suspect wanted in connection with a murder investigation. 27 00:01:15,885 --> 00:01:16,885 Out of my way! 28 00:01:19,485 --> 00:01:20,605 Oh, shit! 29 00:01:20,965 --> 00:01:22,285 Also, my key card doesn't work. 30 00:01:22,365 --> 00:01:24,925 I need to get to the Chief, but I can't get access to the third floor. 31 00:01:25,005 --> 00:01:26,405 Hello? Hello? 32 00:01:26,485 --> 00:01:27,805 Jesus! Great! 33 00:01:27,885 --> 00:01:31,605 I need to see Chief Superintendent Henchy urgently. 34 00:01:31,685 --> 00:01:33,365 - Please can you buzz me in? - You need to come with us. 35 00:01:33,445 --> 00:01:35,205 What? No. I'm on an extremely important case. 36 00:01:35,285 --> 00:01:36,485 I've got no time for this. Buzz me in. 37 00:01:36,565 --> 00:01:38,405 We've been told that you need to come with us. 38 00:01:38,485 --> 00:01:40,085 By who? 39 00:01:41,085 --> 00:01:43,245 Ma'am, just the person I need to speak to. 40 00:01:43,325 --> 00:01:45,085 - Get your hands off me! - Officer Hayward, 41 00:01:45,165 --> 00:01:47,205 you just need to come with the lads. Be a good boy, yeah? 42 00:01:47,285 --> 00:01:49,285 - But the car, KGB... - Take him down. 43 00:01:50,205 --> 00:01:53,085 You don't understand! There's... 44 00:01:53,165 --> 00:01:56,125 I'd just shut up if I were you, you fucking loony. 45 00:01:57,445 --> 00:01:58,485 Rude! 46 00:02:01,572 --> 00:02:06,572 Subtitles by explosiveskull 47 00:02:09,005 --> 00:02:10,485 Sit down, Officer Hayward. 48 00:02:12,045 --> 00:02:14,445 Now, there are concerns around here 49 00:02:14,525 --> 00:02:17,565 that you're having some kind of episode. 50 00:02:17,645 --> 00:02:19,765 I can assure you, ma'am, that I am absolutely fine. 51 00:02:19,845 --> 00:02:23,005 Running round the station like a bull in a china shop, shouting "KGB!" 52 00:02:23,605 --> 00:02:25,085 I tipped you for the top, Chris. 53 00:02:25,965 --> 00:02:27,765 At this rate, the only top you're going to make it to 54 00:02:27,845 --> 00:02:29,205 is the top of bloody shit school. 55 00:02:29,285 --> 00:02:31,845 I was wrong about the whole spy thing, but KGB is actually... 56 00:02:31,925 --> 00:02:33,765 God, it's like sitting opposite your father. 57 00:02:34,845 --> 00:02:36,365 You're a chip off the old block, Chris. 58 00:02:36,445 --> 00:02:37,885 Ma'am, I'm not like him, I promise. 59 00:02:37,965 --> 00:02:39,485 Good, because he was trouble, Chris. 60 00:02:43,805 --> 00:02:46,405 Look, I'd like you to take a few days, clear your head. 61 00:02:46,485 --> 00:02:48,365 Spend the time with your wife, you know? 62 00:02:49,485 --> 00:02:52,245 - How old's your little one now? - 18 months, ma'am. 63 00:02:52,525 --> 00:02:55,005 Well, use this time to bond with him. What's his name? 64 00:02:55,085 --> 00:02:56,245 It's Polly. 65 00:02:57,605 --> 00:02:58,765 You called your little boy Polly? 66 00:02:59,725 --> 00:03:01,805 No, ma'am, he's a girl. She's a girl. 67 00:03:01,885 --> 00:03:04,725 Ah. Use this time to bond with her, then. You won't get it back. 68 00:03:05,605 --> 00:03:07,085 - But ma'am... - That's an order. 69 00:03:08,605 --> 00:03:09,845 Yes, ma'am. 70 00:03:16,445 --> 00:03:17,845 Are you still gonna get paid? 71 00:03:20,045 --> 00:03:22,525 - Chris? - Yes! It's just for a few days. 72 00:03:23,405 --> 00:03:26,685 What is this all about? Is it the Russian spy case again? 73 00:03:26,765 --> 00:03:30,045 It's not the Russian spy case. The car number plate was KGB. 74 00:03:30,125 --> 00:03:33,365 Why would the KGB have a number plate that says KGB? 75 00:03:33,445 --> 00:03:35,925 - That wouldn't be very secret, would it? - No, I didn't say that. 76 00:03:36,005 --> 00:03:38,205 James Bond doesn't have a personalized number plate 77 00:03:38,285 --> 00:03:39,485 that says "Bond 007", does he? 78 00:03:39,565 --> 00:03:43,005 No, you don't understand. I was wrong about the KGB thing. 79 00:03:43,085 --> 00:03:44,205 Good. 80 00:03:44,885 --> 00:03:48,525 Good. That's a start. Admitting you're wrong is the first step. 81 00:03:48,605 --> 00:03:52,205 I'm not! I was wrong about one detail, but overall I'm right! 82 00:03:53,845 --> 00:03:55,125 Great, now you've upset Polly! 83 00:03:55,205 --> 00:03:59,245 Hey, don't cry. Mummy and Daddy are just having a little discussion. 84 00:03:59,325 --> 00:04:01,245 - Everything's all right. - Everything is not all right! 85 00:04:01,325 --> 00:04:03,845 They won't listen to me, but they will soon enough. 86 00:04:05,925 --> 00:04:09,445 So, you're right and the rest of the police force are wrong? 87 00:04:10,005 --> 00:04:11,645 Yes. 88 00:04:12,925 --> 00:04:14,125 - Get out. - What? 89 00:04:14,205 --> 00:04:16,645 - Get out the car. - But we're miles away from home. 90 00:04:16,725 --> 00:04:18,605 I don't care. You can walk. 91 00:04:20,000 --> 00:04:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 92 00:04:34,165 --> 00:04:37,325 What is all this? Have they got to my boss? 93 00:04:38,085 --> 00:04:39,645 Why did they kill Ash Matthews? 94 00:04:39,725 --> 00:04:41,445 Am I onto them or am I just crazy? 95 00:04:41,965 --> 00:04:43,205 I'd say you are, mate. 96 00:04:44,885 --> 00:04:46,085 Piss off, Sheeran. 97 00:04:50,805 --> 00:04:51,845 Hello? 98 00:04:53,645 --> 00:04:54,765 Penny? 99 00:04:57,725 --> 00:04:58,725 Penny! 100 00:05:32,045 --> 00:05:33,285 Shit! 101 00:05:34,645 --> 00:05:36,245 I don't consider it that way. 102 00:05:36,325 --> 00:05:37,925 And then, on top of everything else, 103 00:05:38,005 --> 00:05:40,205 you're not even being honest with yourself. 104 00:05:41,445 --> 00:05:42,885 Oh, yes, I am! 105 00:05:46,085 --> 00:05:50,125 Penny, sorry about the past few weeks. 106 00:05:51,245 --> 00:05:54,765 I think this free time is going to be really good for me... 107 00:05:56,765 --> 00:05:58,445 and for us. 108 00:05:59,725 --> 00:06:01,885 I'm going to prove it if it's the last thing I do. 109 00:06:02,285 --> 00:06:04,765 I'm right, damn it! I know I'm right. 110 00:06:12,485 --> 00:06:15,725 This is the log of Officer Hayward, Operation Prove I'm Right. 111 00:06:16,845 --> 00:06:18,965 Sunday the 15th, 2200 hours. 112 00:06:19,045 --> 00:06:21,845 I'm convinced there are two men out there getting away with murder, 113 00:06:21,925 --> 00:06:25,925 Daniel Glass and Dr. Iain Glennis, but how do I prove I'm right? 114 00:06:27,165 --> 00:06:30,645 Think, think. The answers are all there. 115 00:06:34,685 --> 00:06:38,045 Don't worry, Dad. I'll crack this one for both of us. 116 00:06:43,085 --> 00:06:45,005 Sunday, 0700 hours. 117 00:06:45,085 --> 00:06:48,245 Dreamt of nothing but this case, apart from my recurring nightmare 118 00:06:48,325 --> 00:06:50,405 of being chased by a man made out of scrambled eggs. 119 00:06:50,645 --> 00:06:53,085 I must go back and speak to the witnesses myself. 120 00:06:53,565 --> 00:06:54,885 Argh! 121 00:06:54,965 --> 00:06:57,165 And I must not sleep in that chair again. 122 00:06:57,245 --> 00:06:58,245 Shit! 123 00:07:05,165 --> 00:07:07,765 Mr. Matthews might have valuable information about his attempted murder. 124 00:07:11,885 --> 00:07:13,925 Yes? Can I help you? What's wrong with your neck? 125 00:07:14,005 --> 00:07:16,165 How do you know there's something wrong with my neck? 126 00:07:16,245 --> 00:07:17,645 I'm a nurse. It's my job to know. 127 00:07:17,725 --> 00:07:20,845 I slept badly. Anyway, that's not why I'm here. 128 00:07:20,925 --> 00:07:24,125 You are Julie Galchinski, a ward nurse at the Thames Royal Infirmary? 129 00:07:24,205 --> 00:07:25,405 Yes, I am. 130 00:07:25,485 --> 00:07:29,285 I feel we've met before, but in this life, not a past one! 131 00:07:29,365 --> 00:07:32,165 Um... yes, we will have met. 132 00:07:32,245 --> 00:07:34,245 I was stationed in Ash Matthews' room. 133 00:07:34,325 --> 00:07:36,445 The patient you're accused of accidentally killing. 134 00:07:36,525 --> 00:07:39,245 I'd like to ask you a couple of questions, if I may. 135 00:07:39,325 --> 00:07:40,645 Fine. I'm getting used to it. 136 00:07:40,725 --> 00:07:41,605 - Can I come inside? - No. 137 00:07:41,685 --> 00:07:44,125 Okay. Nurse Galchinski, you were the last person 138 00:07:44,205 --> 00:07:47,045 to go into Ash Matthews' room before he suffered a cardiac arrest. 139 00:07:47,125 --> 00:07:49,725 It was my duty to attach his feeding tube, 140 00:07:49,805 --> 00:07:52,925 and that is what killed him, but as I said to the other policeman, 141 00:07:53,045 --> 00:07:54,125 I didn't kill him. 142 00:07:55,285 --> 00:07:57,805 Anyone could've got into that room after me. 143 00:07:57,885 --> 00:07:59,765 There was no security on the door. 144 00:07:59,845 --> 00:08:03,125 Well, er, there was, until I was commanded to step down. 145 00:08:03,205 --> 00:08:05,845 I know the difference between the end of a feeding tube 146 00:08:05,925 --> 00:08:07,045 and the end of a drip line. 147 00:08:07,125 --> 00:08:10,885 When I charge my phone, I don't stick a mini USB charger 148 00:08:10,965 --> 00:08:13,405 - into the Thunderbolt connector! - Look, I believe you. 149 00:08:13,485 --> 00:08:14,565 No, you don't. 150 00:08:15,525 --> 00:08:17,885 Why are you here? Where's your police badge? 151 00:08:17,965 --> 00:08:19,805 Hey, I'm the one doing the questioning here. 152 00:08:19,885 --> 00:08:22,925 I know, I'll call 999 and see if they can verify 153 00:08:23,005 --> 00:08:24,725 that you're who you say you are. 154 00:08:26,125 --> 00:08:27,365 What is that? 155 00:08:36,525 --> 00:08:40,365 Sunday, ten past 1200 hours. Speaking to witnesses is a waste of time. 156 00:08:40,725 --> 00:08:43,045 If you want to catch the big fish, you've got to follow... 157 00:08:43,605 --> 00:08:45,005 the... big fish. 158 00:08:48,285 --> 00:08:50,725 Having purchased a high-tech listening device and disguise, 159 00:08:50,805 --> 00:08:53,365 I've tracked Dr. Glennis to Barlow Lake Country Club. 160 00:08:53,445 --> 00:08:55,005 What are you up to? 161 00:08:59,725 --> 00:09:01,965 ...what happened in the garden. 162 00:09:02,405 --> 00:09:03,685 You haven't been arrested, have you? 163 00:09:17,245 --> 00:09:19,165 300-foot range, my... 164 00:09:20,125 --> 00:09:22,405 foot. Can't hear a ruddy thing! 165 00:09:22,965 --> 00:09:24,205 Sorry, do you work here? 166 00:09:25,725 --> 00:09:27,645 Yes. Yes, I do. 167 00:09:27,725 --> 00:09:29,805 I just start today. I've not got my uniform yet. 168 00:09:30,365 --> 00:09:31,485 Right, you can give me a hand 169 00:09:31,565 --> 00:09:34,045 shifting some crates of avocados that just got delivered. 200 of ‘em. 170 00:09:34,125 --> 00:09:35,125 200? 171 00:09:36,125 --> 00:09:37,165 Right. 172 00:09:45,005 --> 00:09:46,245 Put your back into it, mate. 173 00:09:46,565 --> 00:09:47,685 Sorry. 174 00:09:48,325 --> 00:09:50,965 Sunday, 2200 hours. Just arrived home. 175 00:09:51,325 --> 00:09:53,205 After lugging the 200 crates of avocados, 176 00:09:53,285 --> 00:09:56,565 a second delivery of tomatoes arrived, 300 crates. 177 00:09:58,405 --> 00:10:00,085 I've established that Dr. Glennis frequents 178 00:10:00,165 --> 00:10:02,165 the prestigious Barlow Lake Country Club. 179 00:10:02,245 --> 00:10:04,845 Other members include the recently deceased Kenny West. 180 00:10:04,925 --> 00:10:08,005 Did Dr. Glennis and Daniel Glass have anything to do with his death? 181 00:10:14,765 --> 00:10:17,045 Monday the 16th, 1400 hours. 182 00:10:17,125 --> 00:10:18,765 Dr. Glennis seems to have injured his hand 183 00:10:18,845 --> 00:10:23,005 after visiting fellow suspect Daniel Glass at his place of work, We Cover Insurance. 184 00:10:24,245 --> 00:10:25,245 Oh! 185 00:10:26,405 --> 00:10:27,885 Come on, wind it down. 186 00:10:30,405 --> 00:10:33,165 Officer Hayward, what are you up to? 187 00:10:33,765 --> 00:10:34,965 Sitting in my car. 188 00:10:36,125 --> 00:10:37,645 Right, so you're not surveilling anyone? 189 00:10:39,725 --> 00:10:43,525 Look, we had a call about a weird guy acting suspiciously in a car. 190 00:10:43,605 --> 00:10:46,405 - Lucky for you I came to check it out. - Lucky me. 191 00:10:46,765 --> 00:10:48,245 Yes, lucky you! 192 00:10:48,925 --> 00:10:50,485 Because I'm not gonna report it. 193 00:10:51,525 --> 00:10:53,725 I thought I was a bit heavy-handed with you last time. 194 00:10:54,565 --> 00:10:56,765 I'm sorry about that. 195 00:10:56,845 --> 00:10:58,765 Can you step away from my vehicle, please? 196 00:10:59,605 --> 00:11:01,045 You always were a prick. 197 00:11:03,125 --> 00:11:04,245 Are you all right, sir? 198 00:11:04,645 --> 00:11:07,925 Er... Yes, yes, fine. I just... 199 00:11:08,005 --> 00:11:09,845 I caught it on, er... 200 00:11:10,765 --> 00:11:12,365 I can't remember what I caught it on! 201 00:11:12,885 --> 00:11:14,285 What a ninny! 202 00:11:14,685 --> 00:11:16,205 I don't know why this is being covered up. 203 00:11:16,285 --> 00:11:18,125 They've even got to the lads in our precinct. 204 00:11:18,845 --> 00:11:20,485 I wonder if they've got to the Chief too. 205 00:11:21,445 --> 00:11:22,965 Their eyes are everywhere, Dad. 206 00:11:27,045 --> 00:11:28,045 Watching me. 207 00:11:30,405 --> 00:11:32,125 I need to be anonymous. 208 00:11:46,610 --> 00:11:47,850 There's your dummy. 209 00:11:50,690 --> 00:11:51,690 Good girl. 210 00:11:57,650 --> 00:11:59,250 Recording. 211 00:11:59,330 --> 00:12:01,650 Tuesday, 1200 hours 45 minutes. 212 00:12:01,730 --> 00:12:03,610 Daniel Glass is on a call to an unknown individual 213 00:12:03,690 --> 00:12:06,850 outside Dr. Glennis's place of work, St Frederick's Clinic. 214 00:12:12,970 --> 00:12:14,650 ...I'm good for weed, thanks. 215 00:12:14,730 --> 00:12:17,130 Do you know anyone who'd buy cancer medication? 216 00:12:20,890 --> 00:12:22,010 Are you interested? 217 00:12:22,090 --> 00:12:23,690 No I'm not interested in cancer meds... 218 00:12:24,370 --> 00:12:27,490 The evidence to link my two suspects to the murder of Ash Matthews 219 00:12:27,570 --> 00:12:29,650 has so far proven elusive, but this... 220 00:12:29,730 --> 00:12:31,250 this is the missing piece of the puzzle 221 00:12:31,330 --> 00:12:34,690 that I needed to complete the... jigsaw puzzle. 222 00:12:36,050 --> 00:12:39,890 Dr. Glennis and Daniel Glass are liaising with known drug dealers. 223 00:12:39,970 --> 00:12:42,210 Kenny West dead in mysterious circumstances 224 00:12:42,290 --> 00:12:43,650 along with Ash Matthews. 225 00:12:43,730 --> 00:12:46,730 Far from being KGB spies, my investigation has led me to think 226 00:12:46,810 --> 00:12:48,970 that they're part of an international drugs ring. 227 00:12:52,050 --> 00:12:54,090 What a lovely picture. 228 00:12:59,810 --> 00:13:01,610 Wednesday the 18th, 0800 hours. 229 00:13:01,690 --> 00:13:04,370 Daniel Glass appears to have arranged a clandestine meeting. 230 00:13:04,850 --> 00:13:07,970 A deal must be going down. I must not blow my cover. 231 00:13:16,290 --> 00:13:17,290 Oh! 232 00:13:17,770 --> 00:13:19,210 Give me back my phone! 233 00:13:20,530 --> 00:13:21,530 You're welcome. 234 00:13:23,690 --> 00:13:24,890 For shit's sake! 235 00:13:26,930 --> 00:13:29,650 Unfortunately, I was dragged away by important police business, 236 00:13:29,730 --> 00:13:31,490 but not before seeing Daniel's contact arrive... 237 00:13:31,570 --> 00:13:32,810 Why are we meeting so early? 238 00:13:32,890 --> 00:13:36,490 ...dressed as a courier, the one and only Dr. Glennis. 239 00:13:36,570 --> 00:13:38,170 Look, we've got a big problem. 240 00:13:38,690 --> 00:13:41,210 1100 hours. After getting out of my disguise 241 00:13:41,290 --> 00:13:43,330 to deal with a private matter, I am now back in my disguise 242 00:13:43,410 --> 00:13:44,850 on the tail of Dr. Glennis. 243 00:13:44,930 --> 00:13:48,170 I can only assume he is delivering drugs to someone, but who? 244 00:13:52,490 --> 00:13:53,730 Where is he going? 245 00:13:55,730 --> 00:13:57,530 You and me are going on an adventure. 246 00:13:58,410 --> 00:14:02,290 Daddy can't turn round because he hurt his neck staying up all night working... 247 00:14:03,650 --> 00:14:06,410 trying to make the world a safer place for you to live in. 248 00:14:07,090 --> 00:14:09,610 Your mother thinks I've gone mad. Do you think I've gone mad? 249 00:14:11,290 --> 00:14:12,450 Of course you don't. 250 00:14:13,410 --> 00:14:17,090 You'll grow up one day to be a police officer, maybe even a detective. 251 00:14:18,050 --> 00:14:21,090 But for now, let's make you a constable. Does that sound like fun? 252 00:14:22,170 --> 00:14:23,530 Constable Polly. 253 00:14:27,290 --> 00:14:29,330 I know Kenny's house is around here somewhere. 254 00:14:29,970 --> 00:14:32,570 This better not be some wild goose chase. 255 00:14:35,130 --> 00:14:37,010 Oh, there, there, Constable Polly. 256 00:14:37,090 --> 00:14:39,290 I'm sure this will be relevant to our investigation. 257 00:14:40,130 --> 00:14:41,770 Oh, darling, I'll get your dummy for you 258 00:14:41,850 --> 00:14:45,250 just as soon as this naughty doctor has arrived where he's meant to be, okay? 259 00:14:45,810 --> 00:14:47,130 I can't stop, love. 260 00:14:51,290 --> 00:14:52,490 I'll get it for you, love. 261 00:14:57,490 --> 00:14:59,210 Nearly got it for you. 262 00:15:01,090 --> 00:15:02,450 Ah, there. 263 00:15:05,050 --> 00:15:05,850 All better now? 264 00:15:06,690 --> 00:15:07,850 Shit! 265 00:15:18,490 --> 00:15:22,490 Er, Daddy's just going to go and see if that nice man is still alive. 266 00:15:23,290 --> 00:15:24,690 You're in charge till I get back. 267 00:15:35,970 --> 00:15:37,090 Shit! 268 00:15:45,530 --> 00:15:48,170 After an unexpected development in my investigation, 269 00:15:48,250 --> 00:15:51,410 I've decided to take a breather to plan my next move. 270 00:15:53,770 --> 00:15:57,570 Probably fine, isn't he... Constable Polly? 271 00:16:00,530 --> 00:16:03,770 Daddy's just going to, er, drive us back 272 00:16:03,850 --> 00:16:09,090 to... check that the nice man is still alive, okay? 273 00:16:17,090 --> 00:16:18,930 Oh, what a beautiful house. 274 00:16:19,850 --> 00:16:21,770 If anyone asks, we're just a mother and daughter 275 00:16:21,850 --> 00:16:23,370 looking for changing facilities. 276 00:16:28,130 --> 00:16:31,370 I wonder if there's anyone at the back of the house that can help me? 277 00:16:31,730 --> 00:16:32,650 Hello? 278 00:16:37,210 --> 00:16:38,930 Oh, God, he's dead! Shit! 279 00:16:40,850 --> 00:16:42,770 No, mustn't contaminate the scene. 280 00:16:46,610 --> 00:16:47,650 Hello! 281 00:16:49,250 --> 00:16:50,290 Bingo! 282 00:16:54,690 --> 00:16:56,610 I need that camera. 283 00:16:59,210 --> 00:17:00,490 It's still recording. 284 00:17:02,130 --> 00:17:03,490 As if this'll work. 285 00:17:04,330 --> 00:17:06,410 Let's see if I can get that footage downloaded. 286 00:17:09,370 --> 00:17:10,890 For shit's sake! 287 00:17:15,490 --> 00:17:16,810 This could be the hard evidence I need. 288 00:17:19,130 --> 00:17:20,930 Oh, Christ almighty! 289 00:17:23,610 --> 00:17:24,970 As if! 290 00:17:28,730 --> 00:17:29,970 Double bingo! 291 00:17:42,370 --> 00:17:44,250 Let's get back to HQ, Polly. 292 00:17:47,610 --> 00:17:50,730 Right, let's see what the doctor was up to, 293 00:17:51,330 --> 00:17:52,530 God rest his soul. 294 00:17:55,050 --> 00:17:57,170 This'll prove us right. 295 00:17:58,090 --> 00:17:59,970 She'll be my boss one day, won't she, Dad? 296 00:18:02,010 --> 00:18:06,330 Botheration! 07700 900 843. Dr. Iain Glennis speaking. 297 00:18:07,130 --> 00:18:09,970 Oh, hello, Daniel. Yes, I'm on his tail. 298 00:18:11,050 --> 00:18:13,730 He didn't steal a car. He took another You-Ber. 299 00:18:13,810 --> 00:18:15,090 A You-Ber? 300 00:18:15,770 --> 00:18:16,810 Whose tail are you on? 301 00:18:17,570 --> 00:18:19,170 If I can cut a man's brakes, 302 00:18:19,250 --> 00:18:21,490 I'm pretty sure I can bash his brains in. 303 00:18:21,570 --> 00:18:23,930 Cut whose brakes? Bash whose brakes in? 304 00:18:24,010 --> 00:18:27,890 When you said he'd stolen the Toyota Rav 4 with a Christian fish, 305 00:18:27,970 --> 00:18:30,250 I got to it before he did and snipped the brakes. 306 00:18:30,330 --> 00:18:31,770 Red Toyota Rav 4. 307 00:18:32,330 --> 00:18:33,570 Very interesting. 308 00:18:33,650 --> 00:18:36,530 Yes, yes, I cut his brakes. I'm not proud of it, Daniel, but... 309 00:18:36,610 --> 00:18:37,650 There's our car, Polly. 310 00:18:38,290 --> 00:18:39,490 ...it's either him or us. 311 00:18:39,570 --> 00:18:40,610 Oops! 312 00:18:42,810 --> 00:18:45,730 We'll have to cut that little bit out, won't we, Constable Polly? 313 00:18:47,450 --> 00:18:49,690 Hello? Daniel? Hello? 314 00:18:49,770 --> 00:18:53,130 If he talks to me like that again, I'll cut his bloody brakes! 315 00:18:53,210 --> 00:18:54,450 He's psychotic. 316 00:18:55,370 --> 00:18:58,050 I think we're getting close to where we had our accident. 317 00:19:01,930 --> 00:19:03,090 Sorry. 318 00:19:11,850 --> 00:19:15,930 Oh... I think someone needs their nappy changing. 319 00:19:22,530 --> 00:19:23,850 Motherfucker! 320 00:19:38,530 --> 00:19:39,690 Okay, okay. 321 00:19:48,250 --> 00:19:50,890 Better remove us from this madness. 322 00:19:54,410 --> 00:19:55,690 Delete selection? 323 00:20:02,810 --> 00:20:03,970 What are you doing? 324 00:20:04,570 --> 00:20:06,610 - Penny? - Why are you wearing my clothes? 325 00:20:06,690 --> 00:20:08,810 - I can explain. - And my makeup? 326 00:20:10,330 --> 00:20:11,490 What are you doing? 327 00:20:11,930 --> 00:20:13,890 - You're insane. - No, look, I've got it. 328 00:20:13,970 --> 00:20:16,010 I've got the evidence that proves I'm right. 329 00:20:16,090 --> 00:20:17,970 - Oh, I'm thrilled. - I can show you. 330 00:20:18,050 --> 00:20:19,810 Just let me prove to you that I'm right. 331 00:20:20,290 --> 00:20:22,090 Please. It'll explain all of my behavior. 332 00:20:22,690 --> 00:20:24,730 Come on, Penny, for us, for our family. 333 00:20:25,730 --> 00:20:26,770 Go on, then. 334 00:20:31,170 --> 00:20:34,530 Just taking a little time to complete. I had to delete a bit. 335 00:20:37,330 --> 00:20:38,290 Come on! 336 00:20:38,730 --> 00:20:41,210 - I don't have time for this. - Just give me a few more minutes. 337 00:20:41,850 --> 00:20:43,650 - This had better be good. - I promise you, 338 00:20:43,730 --> 00:20:45,290 when you see this, it'll all make sense. 339 00:20:46,890 --> 00:20:47,930 What? 340 00:20:50,930 --> 00:20:52,810 Great, yeah, that explains everything. 341 00:20:52,890 --> 00:20:56,050 I must've deleted the rest by mistake. This isn't the clip. 342 00:20:56,650 --> 00:20:58,930 - I don't know what's happening. - I'll tell you what's happening. 343 00:20:59,810 --> 00:21:00,930 I'm leaving you, Chris. 344 00:21:01,010 --> 00:21:02,290 Penny! 345 00:21:07,850 --> 00:21:08,930 Shit! 346 00:21:10,210 --> 00:21:11,970 I'm sorry, Dad. I screwed up. 347 00:21:12,730 --> 00:21:16,650 But don't worry, I will prove I was right. I'll make you proud yet. 348 00:21:18,090 --> 00:21:19,090 Who are you talking to? 349 00:21:19,170 --> 00:21:20,970 I wasn't talking to anyone. It must be the radio. 350 00:21:22,130 --> 00:21:24,570 You're talking to that photo of your dad again, aren't you? 351 00:21:25,930 --> 00:21:26,850 No. 352 00:21:28,090 --> 00:21:31,330 Chris! He was kicked off the force. 353 00:21:31,690 --> 00:21:33,610 He wrote four episodes of The Bill 354 00:21:33,690 --> 00:21:36,410 before he was kicked off that for plagiarizing Miami Vice. 355 00:21:36,490 --> 00:21:39,370 He became an alcoholic and left you and your mother 356 00:21:39,450 --> 00:21:41,770 when you were little. You should hate that man. 357 00:21:43,450 --> 00:21:44,770 My dad was a hero. 358 00:21:46,610 --> 00:21:48,250 And they were similar plots! 359 00:21:48,810 --> 00:21:50,010 Not the same! 360 00:21:54,690 --> 00:21:55,890 Penny... 361 00:22:00,290 --> 00:22:01,450 You. 362 00:22:01,530 --> 00:22:02,530 You. 363 00:22:02,610 --> 00:22:04,330 I'm coming for you. 364 00:22:06,563 --> 00:22:11,563 Subtitles by explosiveskull 364 00:22:12,305 --> 00:23:12,633 Please rate this subtitle at www.osdb.link/73bvz Help other users to choose the best subtitles 28368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.