Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,398 --> 00:00:47,398
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:15,367 --> 00:01:18,470
It's just me.
3
00:01:18,503 --> 00:01:22,642
Don't be scared.
It's just me.
4
00:01:26,344 --> 00:01:30,382
- I tried to tell her...
- Can you hear me? Hello?
5
00:01:43,478 --> 00:01:46,148
Did you invite me?
6
00:01:50,360 --> 00:01:53,864
I didn't know I was here...
7
00:02:01,163 --> 00:02:03,707
Who's there?
8
00:02:15,302 --> 00:02:18,639
I'm sorry, what are we doing here?
9
00:02:19,765 --> 00:02:21,141
Who are you?
10
00:02:23,368 --> 00:02:25,238
Sanzaru.
11
00:02:27,397 --> 00:02:29,066
Is that your name?
12
00:02:29,149 --> 00:02:30,692
Mr. Sanzaru?
13
00:02:31,811 --> 00:02:34,479
Sanzaru!
14
00:02:54,716 --> 00:02:55,551
Auntie...
15
00:03:03,943 --> 00:03:05,745
Yeah?
16
00:03:05,778 --> 00:03:08,480
She fell on the floor.
17
00:03:10,348 --> 00:03:13,418
She was trying to get into my room.
18
00:03:13,451 --> 00:03:14,519
What?
19
00:03:19,125 --> 00:03:22,494
Move, move.
20
00:03:22,527 --> 00:03:24,563
Dena?
21
00:03:24,596 --> 00:03:27,166
Dena.
22
00:03:27,200 --> 00:03:29,601
What are you doing here?
23
00:03:29,635 --> 00:03:32,337
Go get the strap.
It's in the chair in there.
24
00:03:33,940 --> 00:03:36,008
Okay, I'm gonna
sit you up, okay?
25
00:03:36,042 --> 00:03:39,178
One, two, three.
26
00:03:39,212 --> 00:03:41,580
Okay, okay.
27
00:03:41,613 --> 00:03:42,882
Okay.
28
00:03:43,448 --> 00:03:44,717
Okay.
29
00:03:45,885 --> 00:03:47,552
Are you hurt anywhere?
30
00:03:49,989 --> 00:03:53,960
I was looking
for my charivari.
31
00:03:53,993 --> 00:03:57,163
There was a boy
sleeping in Clemy's room.
32
00:03:59,866 --> 00:04:02,668
Here, under, under.
33
00:04:02,702 --> 00:04:04,003
Here.
34
00:04:10,408 --> 00:04:12,211
Okay, one, two...
35
00:04:12,245 --> 00:04:14,546
...three
36
00:04:19,352 --> 00:04:20,686
Okay.
37
00:04:28,261 --> 00:04:31,330
He shouldn't be in that room.
38
00:04:31,364 --> 00:04:32,798
Shh.
39
00:05:19,712 --> 00:05:20,980
You okay?
40
00:05:22,882 --> 00:05:24,083
Yeah.
41
00:05:57,984 --> 00:05:59,452
Up already?
42
00:06:00,186 --> 00:06:03,155
- Morning.
- Good morning.
43
00:06:03,990 --> 00:06:05,557
Let me check.
44
00:06:07,592 --> 00:06:10,963
Oh... sorry, cold hands.
45
00:06:10,997 --> 00:06:12,597
Okay.
46
00:06:12,631 --> 00:06:14,967
One...
47
00:06:16,501 --> 00:06:20,572
One, two, three.
48
00:06:43,029 --> 00:06:45,297
It's too hard this week.
49
00:06:45,331 --> 00:06:46,665
Hmm.
50
00:06:54,407 --> 00:06:55,908
What's the clue?
51
00:06:56,642 --> 00:06:58,677
"Harmony, as in music."
52
00:06:58,711 --> 00:07:00,279
Melody.
53
00:07:01,380 --> 00:07:03,949
Ten letters.
It might start with a C.
54
00:07:06,752 --> 00:07:08,553
Consonance.
55
00:07:09,922 --> 00:07:16,062
C-O-N-S-I-N...
56
00:07:16,095 --> 00:07:17,997
Consonance.
57
00:07:18,030 --> 00:07:25,071
C-O-N-S-O-N-A-N-C-E.
58
00:07:28,240 --> 00:07:30,409
Consonance.
59
00:07:30,443 --> 00:07:31,744
It works.
60
00:07:44,023 --> 00:07:46,559
When does your brother
get back from school?
61
00:07:48,761 --> 00:07:51,897
- What?
- Your brother, when does he get off school?
62
00:07:51,931 --> 00:07:54,066
He's been taking things again.
63
00:07:54,100 --> 00:07:56,168
What are you
trying to say, Dena?
64
00:08:01,373 --> 00:08:02,808
Oh, dear.
65
00:08:03,542 --> 00:08:05,444
I'm sorry.
66
00:08:06,045 --> 00:08:08,714
I'm frightening you.
67
00:08:08,747 --> 00:08:10,416
It's okay.
68
00:08:14,120 --> 00:08:15,754
Was I rambling again?
69
00:08:16,822 --> 00:08:19,091
Just a little.
70
00:08:22,094 --> 00:08:23,796
I'm sorry.
71
00:08:27,299 --> 00:08:30,402
Don't get old.
72
00:08:53,792 --> 00:08:56,495
- What is it, Dena?
- I...
73
00:08:57,997 --> 00:08:59,498
I'm sorry.
74
00:08:59,532 --> 00:09:02,001
- Be patient with me.
- It's okay.
75
00:09:02,034 --> 00:09:04,570
I was going to say something,
76
00:09:04,603 --> 00:09:06,739
but I can't find the words.
77
00:09:09,975 --> 00:09:11,343
They're...
78
00:09:12,845 --> 00:09:13,913
inside me.
79
00:09:13,946 --> 00:09:16,382
I can feel them.
80
00:09:17,616 --> 00:09:18,918
But...
81
00:09:20,686 --> 00:09:23,289
Do you want to listen
to your music?
82
00:09:23,322 --> 00:09:26,692
Yes, please.
83
00:09:43,475 --> 00:09:46,879
♪ Everything
Every little thing... ♪
84
00:10:33,259 --> 00:10:34,426
Moe?
85
00:10:47,306 --> 00:10:50,509
Hello? Dena?
86
00:11:08,627 --> 00:11:10,087
Child...
87
00:11:19,138 --> 00:11:20,472
Hello?
88
00:11:24,009 --> 00:11:25,544
Hello?
89
00:12:06,686 --> 00:12:07,821
Hello?
90
00:12:07,936 --> 00:12:09,447
Sister, it's me...
91
00:12:09,488 --> 00:12:11,123
Hey.
92
00:12:11,156 --> 00:12:12,858
No word
from the school yet?
93
00:12:14,193 --> 00:12:16,796
- I can barely hear...
- Is that Mom?
94
00:12:19,239 --> 00:12:21,500
- Hold on...
- Okay.
95
00:12:23,001 --> 00:12:24,838
- Hey.
- Hey there, buster.
96
00:12:24,870 --> 00:12:27,674
- You didn't call me back.
- Sorry.
97
00:12:27,707 --> 00:12:29,875
- You doing your schoolwork?
- Yeah.
98
00:12:29,908 --> 00:12:32,444
- You've got to do all those workbooks.
- I will, Mom.
99
00:12:34,413 --> 00:12:36,115
How's it going there?
100
00:12:38,384 --> 00:12:40,820
- It's fine.
- Yeah?
101
00:12:40,854 --> 00:12:43,723
- I know this is hard, but hang in there.
- Yeah.
102
00:12:43,757 --> 00:12:45,391
I love you.
103
00:12:46,024 --> 00:12:47,627
Okay, you too.
104
00:12:47,660 --> 00:12:50,462
- It's all gonna work out, okay?
- Okay, bye.
105
00:12:53,532 --> 00:12:56,268
Well, doesn't he seem
enthusiastic?
106
00:12:57,444 --> 00:12:59,116
He just went for another run...
107
00:12:59,171 --> 00:13:00,272
Oh, yeah?
108
00:13:02,908 --> 00:13:04,247
Did you hear yet from the school?
109
00:13:04,309 --> 00:13:07,079
No, but I know
they're pinning it on him.
110
00:13:07,112 --> 00:13:09,734
The other kid only got
suspended for two weeks.
111
00:13:09,790 --> 00:13:11,348
What?! That's all?
112
00:13:11,419 --> 00:13:12,752
Yeah.
113
00:13:12,786 --> 00:13:14,821
But, hey,
I wanted to let you know
114
00:13:14,854 --> 00:13:17,824
I'm going to be staying
with Gary for a while.
115
00:13:19,132 --> 00:13:21,056
What do you mean?
116
00:13:21,218 --> 00:13:22,626
In Dallas.
117
00:13:22,678 --> 00:13:24,388
So you're moving there?
118
00:13:24,463 --> 00:13:26,064
For a while, yes.
119
00:13:27,516 --> 00:13:28,725
What about Moe?
120
00:13:28,768 --> 00:13:30,502
I'm not going to
wait around anymore.
121
00:13:30,536 --> 00:13:32,070
He broke the kid's nose.
122
00:13:32,153 --> 00:13:33,647
It was sport!
123
00:13:33,730 --> 00:13:34,647
They were playing a sport...
124
00:13:34,707 --> 00:13:36,743
Yeah, and he sent the kid
to the hospital.
125
00:13:36,776 --> 00:13:38,544
Amos is going to be expelled.
126
00:13:38,577 --> 00:13:40,612
I think we should
just face up to that.
127
00:13:40,821 --> 00:13:42,447
He can't stay here...
128
00:13:42,531 --> 00:13:43,182
What's he going to do?
129
00:13:43,244 --> 00:13:46,853
You figure this one out.
He's your responsibility now.
130
00:13:46,869 --> 00:13:49,740
I can't right now.
They need me here...
131
00:13:49,789 --> 00:13:52,759
It's time you told himthe truth, Evelyn.
132
00:13:52,792 --> 00:13:54,960
Sorry, I have to go.
133
00:14:18,450 --> 00:14:20,753
Hey, just give me a minute.
I'll get your mail.
134
00:14:20,787 --> 00:14:22,020
Thank you.
135
00:14:32,297 --> 00:14:34,834
You out here staying
with the Regans for the winter?
136
00:14:37,971 --> 00:14:41,173
Here. Mostly junk.
137
00:14:41,206 --> 00:14:42,675
Thank you.
138
00:14:42,709 --> 00:14:44,243
Um, the paper?
139
00:14:49,983 --> 00:14:51,483
I almost missed you!
140
00:14:51,517 --> 00:14:53,352
Rick, hey there!
141
00:14:53,385 --> 00:14:56,021
- I hear Clem's back.
- Yeah.
142
00:14:56,054 --> 00:14:57,924
Come bother him sometime.
143
00:15:10,302 --> 00:15:11,871
She fell last night.
144
00:15:16,174 --> 00:15:18,610
You know, I thought
we were past that.
145
00:15:18,645 --> 00:15:21,613
Yeah, it was quite a shock.
146
00:15:21,648 --> 00:15:23,282
I guess we have to start
locking up again.
147
00:15:23,315 --> 00:15:25,718
Once, we found her
down here by the ponds.
148
00:15:25,752 --> 00:15:28,620
She only has a bruise.
Nothing's broken.
149
00:15:32,859 --> 00:15:35,895
Are you settling in okay?
150
00:15:35,929 --> 00:15:39,097
Yes. The quiet has been
very, very nice.
151
00:15:41,400 --> 00:15:44,236
The irony is,
with all Clem's insisting
152
00:15:44,269 --> 00:15:46,873
that Mom wants to die at home,
153
00:15:46,906 --> 00:15:49,642
I'm pretty sure she never
actually wanted to live out here.
154
00:15:49,676 --> 00:15:51,778
It was Dad
who liked the isolation.
155
00:15:55,347 --> 00:15:58,417
Speaking of, looks like I need
to make Clemy give him a mow.
156
00:16:00,185 --> 00:16:01,520
That's where he's buried?
157
00:16:01,553 --> 00:16:03,823
Yeah, he and my uncle.
158
00:16:05,257 --> 00:16:07,026
But it's actually
just the marker right now.
159
00:16:07,060 --> 00:16:08,828
The morgue transferred him
to the wrong place
160
00:16:08,861 --> 00:16:10,195
and he got lost.
161
00:16:10,228 --> 00:16:11,864
Can you believe that?
162
00:16:11,898 --> 00:16:14,834
That's... I mean,
it's absurd, right?
163
00:16:14,867 --> 00:16:16,803
Come on.
164
00:16:18,738 --> 00:16:23,275
Hmm. Well, besides the fall,
is she behaving herself?
165
00:16:23,308 --> 00:16:27,346
Yes. It's been lovely
getting to know your mother.
166
00:16:28,815 --> 00:16:31,516
Okay. And with my brother?
167
00:16:33,552 --> 00:16:35,454
I don't see him much, so...
168
00:16:35,487 --> 00:16:38,190
- You probably won't.
- Hmm.
169
00:16:38,223 --> 00:16:41,060
You should have seen the way the two of
them were living before you got here.
170
00:16:41,094 --> 00:16:43,128
The house was disgusting.
171
00:16:45,330 --> 00:16:48,233
Clem and my mom
have a special understanding.
172
00:16:59,946 --> 00:17:02,081
You can't get up, Mom.
173
00:17:02,115 --> 00:17:05,217
If you want to get out of bed,
Evelyn has to help you.
174
00:17:05,250 --> 00:17:08,320
Okay?
Mom, that's why she's here.
175
00:17:20,867 --> 00:17:22,802
Are you picking me up?
176
00:17:22,835 --> 00:17:24,837
Are you listening, Mom?
177
00:17:24,871 --> 00:17:27,305
You can't fall again.
It's very dangerous.
178
00:17:32,045 --> 00:17:33,478
You're on Warfarin.
179
00:17:34,613 --> 00:17:35,815
Your blood is very thin.
180
00:17:35,848 --> 00:17:37,349
If you fall and cut yourself,
181
00:17:37,382 --> 00:17:39,217
we won't be able to stop
the bleeding.
182
00:17:41,020 --> 00:17:42,755
Blood thinners, Mom.
183
00:17:42,789 --> 00:17:44,489
It could be very bad.
184
00:17:49,528 --> 00:17:51,530
Has she been this bad all week?
185
00:17:53,666 --> 00:17:54,701
Mom?
186
00:17:56,401 --> 00:17:57,569
Mom?
187
00:18:01,908 --> 00:18:03,508
Do you understand me?
188
00:18:05,243 --> 00:18:06,344
Mom?
189
00:18:09,682 --> 00:18:10,983
This is different.
190
00:18:12,919 --> 00:18:14,352
There she is.
191
00:18:17,924 --> 00:18:19,125
Can we get her up?
192
00:18:20,193 --> 00:18:21,661
You want your chair, Dena?
193
00:18:21,694 --> 00:18:23,162
No? Okay.
194
00:18:23,196 --> 00:18:25,530
What are y'all
doing to her now?
195
00:18:25,564 --> 00:18:27,332
Help, then.
196
00:18:27,365 --> 00:18:28,901
Hush, Pepper!
197
00:18:28,935 --> 00:18:31,236
- Hey, sister.
- She fell.
198
00:18:31,269 --> 00:18:34,140
She was night wandering.
199
00:18:34,173 --> 00:18:35,474
Oh, yeah?
200
00:18:39,746 --> 00:18:44,516
Shh, shh, shh, shh...
201
00:18:44,549 --> 00:18:45,918
Clem, where were you?
202
00:18:45,952 --> 00:18:47,186
Shh, shh, shh...
203
00:18:47,220 --> 00:18:50,489
Clem! Where were you?
204
00:18:56,729 --> 00:18:58,597
Mama, you can't get up.
205
00:18:58,631 --> 00:19:00,900
You know that.
You know better.
206
00:19:03,069 --> 00:19:05,772
There was a boy
in your room.
207
00:19:05,805 --> 00:19:07,173
Oh, yeah?
208
00:19:08,241 --> 00:19:09,675
He was colored.
209
00:19:13,478 --> 00:19:15,948
That's Evelyn's nephew, Mama.
He's visiting.
210
00:19:19,085 --> 00:19:23,288
Well, th... someone
is takin' my things, Clem.
211
00:19:23,321 --> 00:19:27,026
- They took my charivari.
- Mom, are you listening? This is really important.
212
00:19:27,059 --> 00:19:29,394
It is important.
They took my charivari.
213
00:19:29,427 --> 00:19:33,398
- I told him.
- I cannot be driving back and forth to Houston...
214
00:19:48,114 --> 00:19:49,148
What's up?
215
00:19:52,819 --> 00:19:54,020
Just a little dizzy.
216
00:19:55,822 --> 00:19:57,522
You went on another run?
217
00:20:00,927 --> 00:20:02,628
What else am I supposed to do?
218
00:20:06,132 --> 00:20:07,532
You have to eat.
219
00:20:09,367 --> 00:20:10,903
I don't like that stuff.
220
00:20:12,305 --> 00:20:13,806
I'll make you something else.
221
00:20:19,377 --> 00:20:21,314
Mom say anything about school?
222
00:20:25,617 --> 00:20:29,255
They said to stay on top of
your workbooks so you don't fall behind.
223
00:20:36,295 --> 00:20:37,429
Yeah.
224
00:20:46,571 --> 00:20:49,842
When that's up, the doors lock
automatically, both inside and out.
225
00:20:49,876 --> 00:20:52,477
That's this for the front and
back, and this goes to the garage,
226
00:20:52,510 --> 00:20:54,546
and this opens
all the doors upstairs.
227
00:20:56,048 --> 00:20:58,351
Clem's got copies of these,
and you can make copies of these.
228
00:20:58,383 --> 00:21:01,553
- Okay.
- Keep all the doors closed.
229
00:21:01,586 --> 00:21:04,724
And wherever you don't want the
old broad needs to be locked.
230
00:21:04,757 --> 00:21:08,160
Keep it locked, lock it behind
you, especially at night,
231
00:21:08,194 --> 00:21:10,329
when the sundowning's
getting bad, okay?
232
00:21:10,363 --> 00:21:11,764
Okay.
233
00:21:14,367 --> 00:21:16,468
No.
234
00:21:16,501 --> 00:21:19,071
I'm scared, Clem.
235
00:21:19,105 --> 00:21:22,507
I'm scared all the time.
236
00:21:22,540 --> 00:21:24,877
I wish you hadn't told me.
237
00:22:06,319 --> 00:22:08,921
Forget I said anything.
238
00:22:11,891 --> 00:22:13,960
I'm sorry, Clem.
239
00:22:13,993 --> 00:22:17,430
Baby, please, just...
240
00:22:26,096 --> 00:22:27,347
My daughter...
241
00:22:31,435 --> 00:22:32,686
She's right there...
242
00:22:36,607 --> 00:22:38,233
I see her...
243
00:22:54,958 --> 00:22:57,002
Tell me how you are doing that.
244
00:22:58,587 --> 00:23:01,507
My daughter senses you...
245
00:23:07,471 --> 00:23:10,057
Come on, answer me, Old Man...
246
00:23:31,737 --> 00:23:34,907
I'm sorry.
Did you say something, Dena?
247
00:23:36,242 --> 00:23:37,843
Where did Clem go?
248
00:23:39,345 --> 00:23:41,013
I don't know.
249
00:23:53,059 --> 00:23:54,794
Did you need anything?
250
00:23:54,827 --> 00:23:56,429
I'm fine, dear.
251
00:24:04,236 --> 00:24:06,405
I'll just get the mail, then.
252
00:24:29,061 --> 00:24:31,097
How they doin'?
253
00:24:31,864 --> 00:24:33,933
- Excuse me?
- The Regans.
254
00:24:33,966 --> 00:24:37,269
Oh! Oh, very well, thank you.
255
00:24:38,204 --> 00:24:41,707
You better tell Clem he better call
some of his high school buddies.
256
00:24:41,740 --> 00:24:44,810
We're starting to think he's getting
a little high opinion of himself.
257
00:24:48,747 --> 00:24:52,084
Uh, I don't think
this belongs to us.
258
00:24:54,553 --> 00:24:56,155
Say, do you know
this gentleman?
259
00:24:57,389 --> 00:24:59,525
I swear I've never seen
another Asian around here,
260
00:24:59,558 --> 00:25:01,961
but he gets mail
from time to time.
261
00:25:01,994 --> 00:25:03,529
Have a good weekend.
262
00:25:05,998 --> 00:25:07,166
Hey, wait!
263
00:25:09,735 --> 00:25:10,836
Your paper.
264
00:25:17,143 --> 00:25:21,947
♪ Every little thing ♪
265
00:25:21,981 --> 00:25:25,284
♪ I beg the stars above ♪
266
00:25:25,317 --> 00:25:30,222
♪ Return me to you ♪
267
00:25:31,957 --> 00:25:36,228
♪ Everything ♪
268
00:25:36,262 --> 00:25:41,567
♪ Oh, everything ♪
269
00:25:41,600 --> 00:25:48,574
♪ Everything ♪
270
00:25:52,878 --> 00:25:54,847
Ooh!
271
00:26:05,691 --> 00:26:07,927
Bird! No! Bird!
272
00:26:11,130 --> 00:26:12,632
♪ Every... ♪
273
00:26:14,466 --> 00:26:16,035
Clem!
274
00:26:20,206 --> 00:26:21,607
Clem.
275
00:26:36,989 --> 00:26:40,159
Your power out too?
276
00:26:40,192 --> 00:26:41,560
Is it?
277
00:27:03,717 --> 00:27:05,384
Well, it's not the breaker.
278
00:27:06,585 --> 00:27:08,020
Clemy.
279
00:27:08,053 --> 00:27:09,255
What's this?
280
00:27:10,189 --> 00:27:11,725
She's still not eating.
281
00:27:12,758 --> 00:27:15,794
Oh! Mama, you gotta eat.
282
00:27:17,731 --> 00:27:20,899
Come on, a PB and J.
It's your favorite.
283
00:27:20,933 --> 00:27:22,835
It's the blood thinners.
284
00:27:23,936 --> 00:27:26,405
- Clem.
- Yeah?
285
00:27:26,438 --> 00:27:29,408
My charivari was in my...
286
00:27:37,416 --> 00:27:41,120
It's not there
where I used to keep it.
287
00:27:42,988 --> 00:27:44,857
What is that, Dena?
288
00:27:44,890 --> 00:27:47,126
A charivari is like a little...
289
00:27:49,261 --> 00:27:51,030
it's a charm bracelet
or somethin'.
290
00:27:52,064 --> 00:27:53,866
You ain't gotta worry
about that, Mama...
291
00:27:53,899 --> 00:27:56,135
I have a silver one.
It was your father's.
292
00:27:56,168 --> 00:27:58,137
I know.
We'll find it for you.
293
00:28:03,142 --> 00:28:05,344
It's bad luck without it.
294
00:28:06,478 --> 00:28:08,113
Mama, that's not true.
295
00:28:13,519 --> 00:28:16,656
I'd like to ask that young boy.
296
00:28:20,959 --> 00:28:22,629
Mama, I said I'll find it
for you.
297
00:28:22,662 --> 00:28:25,164
- Leave it at that.
- I'd like to talk to him.
298
00:28:25,197 --> 00:28:30,169
- I... I don't think...
- No, let me talk to him right now.
299
00:28:54,694 --> 00:28:56,228
Now, son...
300
00:28:57,029 --> 00:28:59,231
a... a little silver...
301
00:29:01,634 --> 00:29:03,670
in my jewel box.
302
00:29:03,703 --> 00:29:07,239
Now, I know it's pretty,
but I need it.
303
00:29:11,410 --> 00:29:13,912
I don't need the compact
304
00:29:13,946 --> 00:29:16,783
and I don't need
seniors' things,
305
00:29:16,816 --> 00:29:19,719
but my charivari I need.
306
00:29:22,087 --> 00:29:24,056
I didn't take anything.
307
00:29:24,089 --> 00:29:25,991
We know you didn't.
308
00:29:26,024 --> 00:29:31,296
It's okay if you did,
but I need it.
309
00:29:35,033 --> 00:29:36,368
Mama...
310
00:29:37,903 --> 00:29:39,706
he doesn't know where it is.
311
00:29:53,252 --> 00:29:55,855
- Phone keeps going out.
- Sorry.
312
00:29:59,591 --> 00:30:02,829
Amos is who
you should apologize to.
313
00:30:05,931 --> 00:30:07,700
He seems like
a pretty good kid.
314
00:30:07,734 --> 00:30:09,601
He could be.
315
00:30:10,703 --> 00:30:14,273
He's in a tough spot right now
because of his boxing.
316
00:30:14,306 --> 00:30:16,341
- He boxes?
- He wants to.
317
00:30:28,420 --> 00:30:29,923
Can I move this stuff?
318
00:30:29,955 --> 00:30:32,659
Sure, just...
just stash it somewhere.
319
00:30:46,906 --> 00:30:48,540
A while ago, Dena...
320
00:30:48,574 --> 00:30:51,610
uh, she made me
take everything off the walls.
321
00:30:54,613 --> 00:30:55,715
Uh...
322
00:30:56,448 --> 00:30:58,383
will you keep an eye out
for the charivari?
323
00:31:05,457 --> 00:31:06,793
The power's back.
324
00:31:55,332 --> 00:31:56,208
My child...
325
00:32:03,757 --> 00:32:05,759
Can you hear me?
326
00:32:12,224 --> 00:32:13,475
My child...
327
00:32:13,559 --> 00:32:14,726
It's me...
328
00:32:30,777 --> 00:32:32,645
I just want to come home.
329
00:32:35,581 --> 00:32:39,217
I know,
Buster, but you can't right now.
330
00:32:40,085 --> 00:32:41,553
Listen...
331
00:32:43,056 --> 00:32:46,191
a bad thing happened to her,
332
00:32:46,224 --> 00:32:49,062
and there's something
she needs to tell you.
333
00:32:54,033 --> 00:32:56,134
- Mom...
- Yeah?
334
00:32:59,204 --> 00:33:00,505
Nothing.
335
00:33:02,107 --> 00:33:03,575
What?
336
00:33:07,145 --> 00:33:08,948
You know you'll always
be my mom.
337
00:33:44,817 --> 00:33:47,020
How'd we do on last week's?
338
00:34:45,645 --> 00:34:49,048
Why, Clem? Why?
339
00:34:49,082 --> 00:34:53,552
This is something I don't...
340
00:34:53,585 --> 00:34:56,521
I don't understand
why you'd do this.
341
00:34:57,757 --> 00:34:59,892
All those children!
342
00:35:05,330 --> 00:35:08,134
No, please, don't!
I won't shut up anymore!
343
00:35:12,939 --> 00:35:14,539
I hate you.
344
00:35:16,909 --> 00:35:18,410
I hate you!
345
00:35:19,846 --> 00:35:22,749
I don't understand
why you would do this.
346
00:35:23,850 --> 00:35:26,886
I hate you for doing this
to our family.
347
00:35:26,919 --> 00:35:29,421
You're a sick man.
348
00:35:29,454 --> 00:35:33,192
No, please don't.
I won't shut up anymore.
349
00:35:33,226 --> 00:35:35,027
I'm gonna tell everyone!
350
00:35:35,061 --> 00:35:36,729
No, I won't be quiet!
351
00:35:36,763 --> 00:35:39,264
All those children!
352
00:35:39,297 --> 00:35:43,502
All those children!
353
00:35:43,535 --> 00:35:46,739
All those children
will never stay quiet!
354
00:35:46,773 --> 00:35:49,909
He won't stop!
355
00:35:49,942 --> 00:35:53,079
He won't stop!
356
00:35:59,451 --> 00:36:01,954
Calmer please, Mr. Sanzaru.
357
00:36:06,542 --> 00:36:08,669
You seem further...
358
00:36:09,545 --> 00:36:11,755
Where are you leaving to?
359
00:36:19,221 --> 00:36:21,765
Mr. Sanzaru?
360
00:38:10,415 --> 00:38:12,752
Whoa!
Amos, hey, hey!
361
00:38:12,785 --> 00:38:13,920
Evy!
362
00:38:15,788 --> 00:38:17,123
Evy!
363
00:38:22,728 --> 00:38:24,130
You okay?
364
00:38:25,231 --> 00:38:26,699
Shit.
365
00:38:26,732 --> 00:38:29,068
Hey, what happened?
366
00:38:29,101 --> 00:38:30,736
Huh?
367
00:38:30,770 --> 00:38:33,005
You okay?
368
00:38:33,039 --> 00:38:35,374
Moe!
369
00:38:35,408 --> 00:38:36,809
What happened?
370
00:38:39,477 --> 00:38:41,881
I don't know.
He... he fainted.
371
00:38:41,914 --> 00:38:44,750
Oh, my God, are you okay?
372
00:38:44,784 --> 00:38:46,752
I blacked out.
373
00:38:46,786 --> 00:38:48,287
Face planted.
374
00:39:06,806 --> 00:39:08,140
What's the matter?
375
00:39:11,277 --> 00:39:13,045
I've just been dizzy a bunch.
376
00:39:15,314 --> 00:39:17,350
There's something wrong
with this place.
377
00:39:22,455 --> 00:39:24,724
You're pushing yourself
too hard.
378
00:39:34,599 --> 00:39:37,069
Do you misswhere you're from?
379
00:39:39,271 --> 00:39:41,340
I don't think about it much.
380
00:39:48,748 --> 00:39:50,349
I miss some things.
381
00:39:52,485 --> 00:39:55,154
My mom's house,
it was always full of people.
382
00:39:57,390 --> 00:40:01,727
Where I'm from, you don't call
before, you just come over.
383
00:40:03,229 --> 00:40:06,132
Her kitchen
was always full of...
384
00:40:06,165 --> 00:40:08,267
it was always full of family.
385
00:40:15,474 --> 00:40:17,843
Are your parents still with us?
386
00:40:21,480 --> 00:40:22,515
No.
387
00:40:25,583 --> 00:40:28,120
My father left when I was young.
388
00:40:29,422 --> 00:40:31,524
I lost my mom last year.
389
00:40:34,060 --> 00:40:36,328
Should I put powder on this?
390
00:40:36,362 --> 00:40:37,763
Sure.
391
00:40:39,398 --> 00:40:42,268
Were you with your mother
when she went?
392
00:40:47,206 --> 00:40:48,974
I couldn't leave the States,
393
00:40:49,008 --> 00:40:54,747
so my sister and I,
we paid for a nice funeral.
394
00:41:00,920 --> 00:41:02,088
Dena...
395
00:41:06,692 --> 00:41:08,828
who are you talking to at night?
396
00:41:12,131 --> 00:41:13,432
What?
397
00:41:13,466 --> 00:41:15,401
The other night,
when I came in,
398
00:41:15,434 --> 00:41:18,437
you were talking about a man
and you were very upset.
399
00:41:21,407 --> 00:41:22,441
Here?
400
00:41:25,911 --> 00:41:27,446
I was?
401
00:41:28,781 --> 00:41:31,717
Oh!
402
00:41:31,750 --> 00:41:35,287
Oh, dear!
403
00:41:59,603 --> 00:42:02,356
What are you up to, Mr. Sanzaru?
404
00:42:24,294 --> 00:42:27,631
Do what you want with your people...
405
00:42:28,841 --> 00:42:29,925
But...
406
00:42:30,592 --> 00:42:33,053
Let mine leave first.
407
00:42:47,493 --> 00:42:51,665
- You have reached the voice mailbox of...
- Anita Santos.
408
00:42:51,697 --> 00:42:54,200
To leave
a voice message, press 1,
409
00:42:54,233 --> 00:42:57,002
or just wait for the tone.
410
00:42:58,662 --> 00:43:00,747
Sister, it's me again...
411
00:43:02,374 --> 00:43:05,085
Please call back...
412
00:43:08,463 --> 00:43:10,883
I can't think...
413
00:43:13,352 --> 00:43:17,223
Um...
414
00:43:18,098 --> 00:43:19,057
What does...
415
00:43:22,644 --> 00:43:25,439
What does Amos know?
416
00:43:25,772 --> 00:43:27,798
He won't look me in the eyes anymore...
417
00:43:31,604 --> 00:43:32,771
Clem?
418
00:43:39,713 --> 00:43:41,146
Patched the tire.
419
00:43:41,847 --> 00:43:43,349
Should last a while now.
420
00:43:43,382 --> 00:43:45,517
The power's out again.
421
00:43:45,551 --> 00:43:47,219
It's not the breaker.
422
00:43:54,026 --> 00:43:55,494
Try some sugar.
423
00:44:19,885 --> 00:44:21,120
Thanks.
424
00:44:27,059 --> 00:44:28,827
I was thinking about...
425
00:44:29,962 --> 00:44:32,097
maybe taking Amos
out on the boat.
426
00:44:33,332 --> 00:44:36,201
I... I thought you were
gonna go to town.
427
00:44:36,235 --> 00:44:37,771
I made you a list.
428
00:44:40,906 --> 00:44:42,975
We can go tomorrow.
429
00:44:43,008 --> 00:44:45,477
No, I would rather
he finish his schoolwork.
430
00:44:49,649 --> 00:44:51,651
Yeah.
431
00:44:51,685 --> 00:44:52,985
You know...
432
00:44:54,688 --> 00:44:56,889
I'd check in on that
if I was you.
433
00:45:00,292 --> 00:45:02,061
I'm gonna go see
about the power.
434
00:45:23,717 --> 00:45:25,551
You haven't done any of these.
435
00:45:26,552 --> 00:45:27,853
None.
436
00:45:30,489 --> 00:45:34,026
So?
437
00:45:34,059 --> 00:45:35,461
It doesn't matter.
438
00:45:35,494 --> 00:45:37,429
Maybe you just want to be dumb.
439
00:45:38,897 --> 00:45:43,235
- Maybe you just are dumb.
- Do you think anybody gives a shit if I do any of this?
440
00:45:44,838 --> 00:45:46,338
They don't.
441
00:45:49,141 --> 00:45:50,710
I can't pretend to do that.
442
00:45:57,817 --> 00:46:00,285
I know you're not my aunt.
443
00:47:20,132 --> 00:47:21,467
What's that?
444
00:47:23,569 --> 00:47:25,103
It's dinner.
445
00:47:27,105 --> 00:47:29,041
Can I help with anything?
446
00:47:29,074 --> 00:47:30,677
You can have a seat.
447
00:47:34,079 --> 00:47:36,248
You want some coffee
or somethin'?
448
00:47:36,281 --> 00:47:38,050
Coffee would be good.
449
00:47:38,083 --> 00:47:40,854
- Uh, no, you don't have to do...
- Don't worry about it.
450
00:47:48,761 --> 00:47:50,162
How's your head?
451
00:47:51,798 --> 00:47:54,901
Still...
452
00:47:55,935 --> 00:47:57,369
fuzzy.
453
00:48:25,832 --> 00:48:28,133
What, you don't like it?
454
00:48:28,166 --> 00:48:30,502
He doesn't like fish.
455
00:48:30,536 --> 00:48:31,905
I do.
456
00:48:33,873 --> 00:48:35,675
Hmm.
457
00:48:38,143 --> 00:48:40,713
I suppose you like it better with
all the chemicals they put in it
458
00:48:40,747 --> 00:48:42,581
from the supermarket.
459
00:48:44,383 --> 00:48:47,319
Yeah, they want you to get
used to the taste of chemicals,
460
00:48:47,352 --> 00:48:50,122
so you forget
what real meat tastes like.
461
00:48:50,155 --> 00:48:52,124
- That's not true.
- That's a true story.
462
00:48:52,157 --> 00:48:54,226
- Hmm-mm.
- Did you know they pump
463
00:48:54,259 --> 00:48:57,563
supermarket meats
full of carbon monoxide?
464
00:48:58,497 --> 00:48:59,766
It's true.
465
00:49:00,700 --> 00:49:02,969
Keeps it all red.
466
00:49:05,772 --> 00:49:09,241
Real meats turn brown,
you let 'em sit out for too long.
467
00:49:36,903 --> 00:49:39,005
Oh, my God.
468
00:49:41,741 --> 00:49:43,676
Dena, what are you doing?
469
00:49:43,710 --> 00:49:45,845
Holy shit, Mama!
470
00:49:45,878 --> 00:49:47,512
Dena, can you hear me?
471
00:49:47,546 --> 00:49:50,083
- We have to sit you down.
- I can hear him.
472
00:49:50,148 --> 00:49:51,851
We're right here, Dena.
Let's sit you down.
473
00:49:51,884 --> 00:49:54,252
I can hear him.
474
00:49:54,286 --> 00:49:55,888
Where's that coming from?
475
00:49:55,922 --> 00:49:57,356
Shit!
476
00:49:57,389 --> 00:50:00,626
Moe, get my kit by the bed.
Now!
477
00:50:00,660 --> 00:50:03,062
I'm right here, Dena.
478
00:50:03,096 --> 00:50:04,463
It's the blood thinners.
479
00:50:04,496 --> 00:50:06,331
We have to clot
the bleeding now.
480
00:50:09,267 --> 00:50:12,604
I can still hear him
in the walls, Clemy.
481
00:50:12,639 --> 00:50:15,540
- Mama, you gotta relax.
- Go check the top left drawer.
482
00:50:15,574 --> 00:50:18,143
Hold this.
483
00:50:19,444 --> 00:50:20,947
Top, top left.
484
00:50:22,115 --> 00:50:24,483
I don't want this anymore.
485
00:50:36,595 --> 00:50:38,798
She make you afraid of dyin'?
486
00:50:52,310 --> 00:50:54,914
But I have a faith
that guides me.
487
00:50:57,416 --> 00:50:58,718
What about you?
488
00:51:05,290 --> 00:51:08,326
Waitin' for her to die
has been somethin' horrific.
489
00:51:10,228 --> 00:51:14,701
But, nah, I ain't afraid
of anything anymore.
490
00:51:18,137 --> 00:51:19,404
Anymore?
491
00:51:42,427 --> 00:51:45,198
I hope it's okay to ask
about your father.
492
00:51:47,867 --> 00:51:49,601
When did he pass away?
493
00:51:52,504 --> 00:51:53,940
I'm sorry to ask.
494
00:51:56,109 --> 00:51:59,045
I feel like I should know.
Dena doesn't say anything.
495
00:51:59,078 --> 00:52:01,080
Maybe she doesn't want to.
496
00:52:05,017 --> 00:52:06,485
I'm sorry.
497
00:52:54,466 --> 00:52:55,835
Hi.
498
00:53:00,605 --> 00:53:01,774
Hi.
499
00:53:07,113 --> 00:53:08,380
Come in.
500
00:53:17,824 --> 00:53:19,457
Here, have a seat...
501
00:53:19,491 --> 00:53:21,027
if you like.
502
00:53:52,158 --> 00:53:54,727
You know, I just got back
from Afghanistan.
503
00:53:57,630 --> 00:53:59,699
I... I didn't know.
504
00:54:03,069 --> 00:54:07,572
There was this kid there
with us, didn't quite fit in.
505
00:54:10,475 --> 00:54:12,211
Had narcolepsy.
506
00:54:13,411 --> 00:54:16,182
Maybe he's a little off,
you know.
507
00:54:17,250 --> 00:54:19,551
- He would fall asleep?
- Yeah.
508
00:54:20,518 --> 00:54:21,754
Yeah.
509
00:54:22,722 --> 00:54:26,192
So, you ever met
a narcoleptic dog before?
510
00:54:26,225 --> 00:54:29,061
No. Is it a joke?
511
00:54:29,095 --> 00:54:30,363
No.
512
00:54:31,529 --> 00:54:33,398
I had this dog
when I was a kid.
513
00:54:33,431 --> 00:54:36,401
She was narcoleptic.
She'd fall asleep all the time.
514
00:54:36,434 --> 00:54:40,538
You throw a ball for her,
and she'd be runnin' hard after it,
515
00:54:40,572 --> 00:54:42,540
tail waggin', all happy...
516
00:54:42,574 --> 00:54:45,745
then she'd just
fall over sideways, snorin'.
517
00:54:58,590 --> 00:55:01,227
Our unit didn't treat him
too good.
518
00:55:08,301 --> 00:55:10,836
That kid
I was tellin' you about.
519
00:55:10,870 --> 00:55:14,240
Oh, right.
520
00:55:14,273 --> 00:55:15,675
What happened?
521
00:55:17,977 --> 00:55:20,780
One night,
things got out of hand.
522
00:55:20,813 --> 00:55:22,514
He got beat up pretty bad.
523
00:55:25,117 --> 00:55:29,121
Few of the others,
they... took advantage.
524
00:55:32,758 --> 00:55:35,061
Officer asked me what happened.
525
00:55:35,094 --> 00:55:36,162
I...
526
00:55:36,963 --> 00:55:38,596
I didn't say a thing.
527
00:55:41,100 --> 00:55:42,435
Not one word.
528
00:55:46,005 --> 00:55:47,807
And the kid, he was...
529
00:55:51,277 --> 00:55:52,812
too ashamed.
530
00:55:55,915 --> 00:55:57,549
He killed himself?
531
00:55:58,651 --> 00:55:59,852
No.
532
00:56:01,687 --> 00:56:04,390
He was back on patrol
pretty quick after that.
533
00:56:08,127 --> 00:56:11,998
I was on point,
checkin' for IEDs,
534
00:56:12,031 --> 00:56:13,899
you know, roadside bombs.
535
00:56:17,203 --> 00:56:22,008
He was maybe, you know,
here... here to the house.
536
00:56:23,342 --> 00:56:25,077
Stepped on one.
537
00:56:27,512 --> 00:56:30,683
I woke up in some hospital
a month later in Germany.
538
00:56:34,854 --> 00:56:36,655
I'm sorry.
539
00:56:40,525 --> 00:56:43,396
But one thing
didn't lead to the other.
540
00:56:51,303 --> 00:56:53,272
You going to do this?
541
00:56:53,305 --> 00:56:54,874
Should I?
542
00:56:56,742 --> 00:56:58,444
What about Dena?
543
00:56:59,345 --> 00:57:01,514
My sister'll take care of her.
544
00:57:05,384 --> 00:57:07,019
I could make some good money.
545
00:57:08,020 --> 00:57:09,955
Yeah, looks like it.
546
00:57:23,169 --> 00:57:26,571
Enough to eventually support
some other people, I bet.
547
00:57:37,883 --> 00:57:40,453
I was thinkin' about gettin'
my own place soon.
548
00:57:42,254 --> 00:57:43,389
Maybe.
549
00:57:45,357 --> 00:57:47,927
Somethin' I've been
thinkin' about recently.
550
00:58:17,990 --> 00:58:21,560
The shrapnel entered my groin and my
left thigh in 24 different places.
551
00:58:21,594 --> 00:58:24,630
I don't know what you're lookin'
for, what you want, but...
552
00:58:28,134 --> 00:58:29,935
I won't be able to...
553
01:01:41,994 --> 01:01:43,036
Listen...
554
01:01:47,332 --> 01:01:48,333
Listen...
555
01:01:54,923 --> 01:01:56,341
Can you hear me?
556
01:02:06,051 --> 01:02:07,821
Evy?
557
01:04:21,945 --> 01:04:23,405
Grandson...
558
01:04:26,408 --> 01:04:27,367
Listen...
559
01:04:29,661 --> 01:04:30,662
Grandson...
560
01:04:31,872 --> 01:04:33,081
Listen...
561
01:04:46,646 --> 01:04:48,046
Amos?
562
01:04:56,021 --> 01:04:57,489
Amos!
563
01:04:57,523 --> 01:05:00,192
Amos!
564
01:05:08,367 --> 01:05:10,035
Moe!
565
01:05:13,622 --> 01:05:15,123
Grandson! Grandson!
566
01:05:19,545 --> 01:05:21,421
Let him be, cocksucker!
567
01:05:23,816 --> 01:05:25,117
Moe!
568
01:05:26,485 --> 01:05:28,320
Moe, sweetie.
569
01:05:28,353 --> 01:05:29,889
Call 911.
570
01:05:33,927 --> 01:05:36,696
There's... there's no tone.
571
01:05:36,729 --> 01:05:38,731
His pulse is fine.
Help me.
572
01:05:38,765 --> 01:05:41,701
- Phones are down.
- Help me, help me.
573
01:05:55,581 --> 01:05:57,416
He'll wake up in a second.
574
01:05:58,283 --> 01:05:59,551
Moe?
575
01:06:01,453 --> 01:06:04,256
Moe?
576
01:06:05,591 --> 01:06:07,492
I'm sorry, we have to leave.
577
01:06:07,526 --> 01:06:10,562
Um, I... I'm going to pack.
578
01:06:10,596 --> 01:06:12,531
We... can you get his stuff?
579
01:06:12,564 --> 01:06:13,833
No.
580
01:06:15,200 --> 01:06:18,403
No. The hospital's too far away.
581
01:06:20,039 --> 01:06:22,274
And with the phone line down...
582
01:06:23,643 --> 01:06:26,079
Let me... I'll drive to the post
office, call the doctor.
583
01:06:26,111 --> 01:06:27,814
He'll be here in ten minutes.
584
01:06:29,949 --> 01:06:31,684
Ten minutes.
585
01:06:46,633 --> 01:06:48,600
I think I'm cracking up.
586
01:06:48,635 --> 01:06:52,237
♪ Everything ♪
587
01:06:52,270 --> 01:06:56,608
♪ Oh, everything ♪
588
01:07:00,512 --> 01:07:01,948
Mom!
589
01:07:26,839 --> 01:07:30,910
♪ Everything ♪
590
01:07:41,954 --> 01:07:44,824
Hello, Dr. Sillick's residence.
591
01:07:44,857 --> 01:07:47,426
Hello? Hello?
592
01:08:01,174 --> 01:08:03,375
Amos?
593
01:08:06,012 --> 01:08:07,780
What?
594
01:08:25,832 --> 01:08:27,365
Hello?
595
01:08:28,400 --> 01:08:29,802
Clem?
596
01:10:52,878 --> 01:10:53,712
Grandson...
597
01:10:58,509 --> 01:11:00,260
It's the Old Man...
598
01:11:03,472 --> 01:11:05,224
He came back through...
599
01:11:08,810 --> 01:11:11,188
He was their father...
600
01:11:14,816 --> 01:11:17,819
He is Mr. Sanzaru...
601
01:11:20,822 --> 01:11:24,368
He's trying to keep you here too...
602
01:11:51,938 --> 01:11:54,273
I'm going to get you
out of here.
603
01:12:06,218 --> 01:12:07,920
Evelyn?
604
01:12:11,090 --> 01:12:12,858
Evelyn!
605
01:12:15,560 --> 01:12:17,462
We need you.
606
01:12:29,408 --> 01:12:30,710
Okay.
607
01:12:35,081 --> 01:12:38,451
Okay, okay, okay.
608
01:13:18,991 --> 01:13:23,662
The room in the garage,
who does it belong to?
609
01:13:30,568 --> 01:13:32,405
It was my dad's.
610
01:13:37,476 --> 01:13:41,947
Did he... did he tape you
or your sister?
611
01:13:49,889 --> 01:13:51,457
I'm not sure.
612
01:13:54,260 --> 01:13:57,263
Sometimes I know he did.
I'm certain of it.
613
01:14:01,767 --> 01:14:04,203
I have these dreams, you know.
614
01:14:07,039 --> 01:14:08,573
But when I wake up...
615
01:14:14,346 --> 01:14:15,948
I'm not so sure.
616
01:14:20,853 --> 01:14:22,922
I shouldn't have hidden his key.
617
01:14:26,525 --> 01:14:27,960
I was scared.
618
01:14:29,028 --> 01:14:31,564
That's not a secret
anyone should keep.
619
01:14:38,104 --> 01:14:42,174
I had this plan...
620
01:14:43,542 --> 01:14:45,744
I wasn't ever gonna
come back here.
621
01:14:48,147 --> 01:14:50,182
But then you showed up.
622
01:14:58,424 --> 01:15:00,359
Amos and I have to go now.
623
01:15:00,392 --> 01:15:02,928
You don't have to go.
624
01:15:31,257 --> 01:15:33,225
Well, I'm sorry,
we need you to stay.
625
01:15:50,843 --> 01:15:53,312
Wai...
626
01:15:53,946 --> 01:15:55,114
Hey!
627
01:16:02,054 --> 01:16:04,190
Clem!
628
01:16:07,626 --> 01:16:10,963
Hey! Clem!
629
01:17:04,718 --> 01:17:08,387
I was so ashamed when they said
you were going to be born.
630
01:17:15,294 --> 01:17:19,131
Everyone said you were better
off in America with Anita.
631
01:17:25,137 --> 01:17:26,772
Maybe they were right.
632
01:17:36,982 --> 01:17:39,585
I was afraid
I couldn't take care of you.
633
01:17:47,593 --> 01:17:49,328
I'm sorry.
634
01:17:51,130 --> 01:17:52,464
I'm sorry.
635
01:17:54,800 --> 01:17:56,636
I'm sorry.
636
01:18:24,621 --> 01:18:25,873
My daughter...
637
01:18:31,587 --> 01:18:33,213
Hear me...
638
01:18:37,176 --> 01:18:39,136
The door is open...
639
01:19:11,043 --> 01:19:13,212
Moe?
640
01:19:15,715 --> 01:19:17,549
Are you okay?
641
01:19:17,583 --> 01:19:19,652
- I think so.
- Okay.
642
01:19:19,686 --> 01:19:22,988
I need you to go to the post
office and wait for me there.
643
01:19:23,021 --> 01:19:24,189
Okay.
644
01:19:24,223 --> 01:19:25,524
Can you make it?
645
01:19:25,557 --> 01:19:27,526
- I think so.
- Okay.
646
01:19:27,559 --> 01:19:29,061
Okay, go. Go.
647
01:19:33,857 --> 01:19:35,108
My daughter...
648
01:19:37,402 --> 01:19:39,571
Why won't you hear me?
649
01:19:39,773 --> 01:19:41,440
Mom?
650
01:19:42,032 --> 01:19:44,576
Why won't you listen?
651
01:20:08,267 --> 01:20:11,036
Dena, get up.
652
01:20:11,069 --> 01:20:14,741
Dena?
We have to get up.
653
01:20:14,774 --> 01:20:17,710
- I have to get you... I can't carry you.
- Oh, Clem.
654
01:20:17,744 --> 01:20:21,113
No, no.
We'll come back for him.
655
01:20:21,146 --> 01:20:24,116
Oh... Oh, Clem.
656
01:21:34,654 --> 01:21:36,923
Why did you take
the blood thinners?
657
01:21:42,160 --> 01:21:43,362
Huh?
658
01:21:44,697 --> 01:21:45,732
Why?
659
01:21:52,538 --> 01:21:54,506
I'll send somebody.
660
01:22:20,667 --> 01:22:22,635
I'm sorry.
661
01:22:25,070 --> 01:22:27,974
I'm sorry.
662
01:23:43,750 --> 01:23:44,851
Come on.
663
01:23:59,456 --> 01:24:04,419
They say I can go now...
664
01:24:07,381 --> 01:24:10,634
But everything's clear now,
Mr. Sanzaru...
665
01:24:17,683 --> 01:24:21,687
Your people won't let you go...
666
01:24:47,412 --> 01:24:52,412
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
43389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.