All language subtitles for SPECIAL.OPS_1.5.2021.S01E01 - Aandhi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,832 --> 00:01:32,960 -Excuse me. -Yes? 2 00:01:33,080 --> 00:01:34,369 Which way to go here? 3 00:01:34,489 --> 00:01:36,195 -First floor. -Thank you. 4 00:02:05,953 --> 00:02:07,067 Wait here. 5 00:02:10,050 --> 00:02:12,412 The account's department is pretty slow. 6 00:02:12,532 --> 00:02:14,890 My vouchers haven't cleared yet. 7 00:02:15,010 --> 00:02:17,730 No, no. No sugar! No sugar for me! 8 00:02:17,850 --> 00:02:19,308 -Sure, sir. -Sir. 9 00:02:19,428 --> 00:02:21,606 Mr. Abbas Sheikh is here to see you. 10 00:02:26,699 --> 00:02:29,437 -Send him in after two minutes. -Right, sir. 11 00:02:31,264 --> 00:02:36,334 Mr. Chaddha, I cannot make sense of this audit inquiry. 12 00:02:38,443 --> 00:02:40,944 It's a government directive, Banerjee sir. 13 00:02:41,064 --> 00:02:45,097 We have to compile a character audit of outgoing R&AW officers. 14 00:02:45,385 --> 00:02:46,761 Since the achievements of these officers 15 00:02:46,795 --> 00:02:48,575 are undocumented and unchronicled, 16 00:02:48,695 --> 00:02:53,486 someone in the system thought about acknowledging them and their work 17 00:02:53,606 --> 00:02:56,701 and use it to incentivise it during their retirement. 18 00:02:56,821 --> 00:03:00,830 So, a list of soon-to-retire officers was prepared, 19 00:03:00,950 --> 00:03:04,800 and we have to formulate a report for those names. 20 00:03:05,192 --> 00:03:07,238 What's so complicated, Mr. Banerjee? 21 00:03:07,358 --> 00:03:10,130 That we got Himmat Singh again! 22 00:03:13,205 --> 00:03:16,182 Our last report must have been really impressive. 23 00:03:16,850 --> 00:03:19,780 Himmat's name has appeared on the Grade A list. 24 00:03:22,174 --> 00:03:25,058 The rest will depend on our evaluation. 25 00:03:27,289 --> 00:03:30,783 Take a quick glance at a few names against the recommendations. 26 00:03:33,667 --> 00:03:35,614 This is a punishment, Mr. Chaddha 27 00:03:36,084 --> 00:03:39,028 I haven't forgotten last time's torture and now this! 28 00:03:44,809 --> 00:03:47,402 Mr. Chaddha, if you don't mind, can I ask you a question frankly? 29 00:03:47,522 --> 00:03:48,639 Sure. 30 00:03:49,108 --> 00:03:52,239 I heard a rumour that you... 31 00:03:52,359 --> 00:03:56,842 personally helped Himmat Singh in his last mission off the record. 32 00:03:59,851 --> 00:04:03,123 I require Rs. 2,500,000 urgently, sir. 33 00:04:03,243 --> 00:04:05,545 Why would I arrange your funding, Himmat? 34 00:04:05,665 --> 00:04:08,665 Not you, sir. Just inform Minister Sujata Thapar, 35 00:04:08,854 --> 00:04:11,086 and she will arrange the funds immediately. 36 00:04:13,269 --> 00:04:14,902 Banerjee sir, 37 00:04:16,037 --> 00:04:18,653 ask no questions and hear no lies. 38 00:04:20,345 --> 00:04:22,398 It's a terrific line. 39 00:04:22,518 --> 00:04:23,732 Terrific. 40 00:04:23,852 --> 00:04:25,431 May I come in, sir? 41 00:04:30,120 --> 00:04:32,053 Abbas Sheikh, Delhi Police. 42 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 Hello, sir. 43 00:04:35,800 --> 00:04:36,780 Chaddha. 44 00:04:36,780 --> 00:04:37,675 Chaddha sir. 45 00:04:37,675 --> 00:04:39,509 Here. 46 00:04:41,119 --> 00:04:43,119 Sit. 47 00:04:43,119 --> 00:04:43,747 Thank you. 48 00:04:45,188 --> 00:04:46,804 Mr. Abbas Sheikh, 49 00:04:47,426 --> 00:04:50,676 we want to ask you a few questions about Himmat Singh. 50 00:04:52,933 --> 00:04:54,354 What did he do now? 51 00:04:54,474 --> 00:04:57,915 This is a profiling procedure, 52 00:04:58,035 --> 00:04:59,961 not an investigation. 53 00:05:00,289 --> 00:05:02,102 Himmat Singh is retiring next year. 54 00:05:02,222 --> 00:05:04,546 It's a kind of an appraisal. 55 00:05:04,905 --> 00:05:05,973 Meaning, sir? 56 00:05:06,189 --> 00:05:10,587 Meaning we want to know more about Himmat Singh's career. 57 00:05:11,478 --> 00:05:16,098 We were told that you've known him since his rookie days. 58 00:05:16,218 --> 00:05:19,446 So, if you know something that's off the record, 59 00:05:19,753 --> 00:05:21,065 you can share it with us. 60 00:05:21,185 --> 00:05:23,616 His conduct, his methods. 61 00:05:23,815 --> 00:05:25,897 If we find anything interesting, 62 00:05:26,017 --> 00:05:29,683 it will only add to Himmat Singh's retirement package. That's all. 63 00:05:33,339 --> 00:05:34,945 Mute it. Mute it. 64 00:05:35,065 --> 00:05:36,629 The mute button's broken. 65 00:05:36,749 --> 00:05:37,918 Then turn it off. 66 00:05:38,038 --> 00:05:39,881 That's broken too, sir. 67 00:05:40,593 --> 00:05:43,096 Himmat Singh gave me this phone after disabling both the buttons 68 00:05:43,216 --> 00:05:45,483 so that I never miss his calls. 69 00:05:46,355 --> 00:05:48,673 It's him calling. Can I answer it? 70 00:05:49,790 --> 00:05:52,930 Make it quick, and don't tell him where you are. 71 00:05:53,455 --> 00:05:55,455 Yes. 72 00:05:55,455 --> 00:05:56,320 Thank you. Excuse me. 73 00:05:57,726 --> 00:06:00,483 Disabled the buttons? Is that even possible? 74 00:06:04,191 --> 00:06:05,358 Hello, sir. 75 00:06:05,434 --> 00:06:06,441 Where are you? 76 00:06:06,561 --> 00:06:09,937 I came to the bank for some work. 77 00:06:10,591 --> 00:06:12,728 Banerjee and Chaddha Cooperative Bank? 78 00:06:13,336 --> 00:06:14,850 Yes, sir. That's the one. 79 00:06:15,712 --> 00:06:18,869 Don't disclose too much. 80 00:06:19,714 --> 00:06:22,285 Remember what needs to be said and how much. 81 00:06:22,754 --> 00:06:25,746 Don't get carried away by my retirement package. 82 00:06:26,784 --> 00:06:27,878 Yes, sir. 83 00:06:28,112 --> 00:06:29,192 Jai Hind. 84 00:06:30,017 --> 00:06:31,217 Jai Hind, sir. 85 00:06:36,547 --> 00:06:37,577 Thank you. 86 00:06:39,688 --> 00:06:42,011 -So... done? -Yes, sir. 87 00:06:42,593 --> 00:06:46,770 Mr. Abbas, when did you first meet Himmat? 88 00:06:49,876 --> 00:06:52,428 After the 2001 Parliament attack, 89 00:06:52,548 --> 00:06:55,746 -Delhi Police had-- -We know that story. 90 00:06:55,981 --> 00:06:58,363 Tell us something we don't know. 91 00:06:58,880 --> 00:07:01,704 Well, sir, I'm clueless about how much you know. 92 00:07:02,051 --> 00:07:05,754 Mr. Abbas, please understand the seriousness of this meeting. 93 00:07:06,326 --> 00:07:09,495 We've received a very strongly worded letter against Himmat Singh 94 00:07:09,615 --> 00:07:11,733 from a very senior Delhi Police officer. 95 00:07:13,669 --> 00:07:15,874 Let me read out a paragraph for you. 96 00:07:20,899 --> 00:07:23,861 "Right from his early days, Himmat Singh was an indisciplined 97 00:07:23,981 --> 00:07:27,136 "and, in all probability, a corrupt officer. 98 00:07:27,399 --> 00:07:30,767 "Instances of him being drunk on duty were also common. 99 00:07:30,887 --> 00:07:34,881 "The said officer was also suspended with impending termination. 100 00:07:35,001 --> 00:07:37,673 "But he somehow overturned it miraculously 101 00:07:37,793 --> 00:07:40,657 "and not without suspected mischief. 102 00:07:41,439 --> 00:07:43,662 "I strongly protest against him." 103 00:07:43,782 --> 00:07:45,439 Blah-blah-blah. It goes on. 104 00:07:47,148 --> 00:07:49,919 Chautala sir's English is impeccable. 105 00:07:52,620 --> 00:07:55,263 There are several others against him. 106 00:07:55,775 --> 00:07:58,133 Do you have any idea about retirement life? 107 00:07:58,355 --> 00:07:59,397 Money! 108 00:07:59,469 --> 00:08:01,731 Money is your only friend. 109 00:08:01,851 --> 00:08:04,606 Without it, Himmat Singh will be left with squat. 110 00:08:05,146 --> 00:08:07,748 Do you have anything to balance it? 111 00:08:10,803 --> 00:08:13,879 Everyone's been trying to throw him off balance. 112 00:08:16,297 --> 00:08:18,592 We think Himmat Singh is a crooked man, 113 00:08:18,712 --> 00:08:21,172 but we mean him no harm. 114 00:08:22,216 --> 00:08:24,617 We respect his passion. 115 00:08:25,739 --> 00:08:29,913 Yes, a deserving officer should get his due. 116 00:08:30,033 --> 00:08:33,412 And Himmat should get what he rightly deserves. 117 00:08:33,532 --> 00:08:37,996 Look, Abbas, our job is to evaluate and report. 118 00:08:38,387 --> 00:08:42,934 And your job is to leave no stone unturned in this evaluation. 119 00:08:44,266 --> 00:08:46,371 Let's start with Chautala. 120 00:08:52,602 --> 00:08:57,602 The journey of Himmat Singh is an interesting one, sir. 121 00:09:00,336 --> 00:09:03,575 But no one, except me, knows all the aspects of this story. 122 00:09:03,695 --> 00:09:05,849 That's why we called you here. 123 00:09:06,332 --> 00:09:07,438 Proceed. 124 00:09:11,107 --> 00:09:13,561 Himmat sir must have told you about the Parliament attack... 125 00:09:21,368 --> 00:09:24,785 and also how and where we met for the first time. 126 00:09:25,176 --> 00:09:27,457 If I ever find you drunk on duty again, 127 00:09:27,577 --> 00:09:29,629 I'll shove the bottle up your ass! 128 00:09:30,459 --> 00:09:32,459 Yes, sir. 129 00:09:33,148 --> 00:09:37,607 He must have also told you how no one believed him. 130 00:09:37,922 --> 00:09:40,891 In fact, you can take the entire credit for this intelligence failure. 131 00:09:41,011 --> 00:09:43,818 -These five terrorists-- -There were six terrorists, sir. 132 00:09:43,834 --> 00:09:45,834 What do you mean? 133 00:09:46,993 --> 00:09:50,545 Great. Let's begin from here. 134 00:09:51,034 --> 00:09:53,849 That day I was rushing to catch Ikhlaq Khan. 135 00:09:53,969 --> 00:09:55,428 Tell the unit to reach the location immediately. 136 00:09:55,459 --> 00:09:57,459 Yes, sir. 137 00:09:57,459 --> 00:09:57,697 -And keep your radios on. -Okay, sir. 138 00:09:58,542 --> 00:09:59,636 Let's go. 139 00:10:00,865 --> 00:10:03,935 Sir, Joint CP sir's called you. 140 00:10:04,496 --> 00:10:06,052 -Now? -Yes. 141 00:10:06,805 --> 00:10:08,425 Keep it running. 142 00:10:18,091 --> 00:10:19,187 Jai Hind, sir. 143 00:10:19,307 --> 00:10:21,307 Come in. 144 00:10:24,019 --> 00:10:26,338 Abbas, you didn't tell me 145 00:10:26,798 --> 00:10:29,360 that you have quit Delhi Police and joined R&AW. 146 00:10:29,754 --> 00:10:31,754 Sorry, sir? 147 00:10:31,754 --> 00:10:32,301 You let that officer... 148 00:10:32,421 --> 00:10:33,852 -What's his name? -Himmat Singh, sir. 149 00:10:34,080 --> 00:10:37,087 You put the entire Daryaganj Police force at his disposal. 150 00:10:37,207 --> 00:10:38,973 Sharma sir's orders, sir. 151 00:10:39,444 --> 00:10:41,869 He told me to give full cooperation, so... 152 00:10:42,405 --> 00:10:44,236 Those orders were for you. 153 00:10:44,536 --> 00:10:46,851 You gift-wrapped the entire police station for him. 154 00:10:48,334 --> 00:10:50,245 It's a very promising lead, sir. 155 00:10:50,455 --> 00:10:52,444 If we put in more manpower, we can solve the case. 156 00:10:52,564 --> 00:10:54,008 The leads are bogus. 157 00:10:54,522 --> 00:10:56,350 Mr. Sharma told me everything. 158 00:10:56,717 --> 00:10:58,044 The sixth man, right? 159 00:10:58,292 --> 00:11:00,821 You'll call your officers back right now. 160 00:11:00,941 --> 00:11:02,998 -And to that officer... -Himmat Singh, sir. 161 00:11:03,118 --> 00:11:06,183 You'll tell him that the department is involving you in a different case. 162 00:11:06,391 --> 00:11:08,931 You don't have to do anything else in the Parliament attack case. 163 00:11:09,051 --> 00:11:10,136 Do you understand? 164 00:11:10,403 --> 00:11:12,126 -Yes, sir. -Dismissed. 165 00:11:23,395 --> 00:11:24,667 Yes, sir. 166 00:11:25,029 --> 00:11:26,869 Yes. Right away. 167 00:11:30,750 --> 00:11:33,421 Sir, Himmat Singh is on the line for you 168 00:11:35,987 --> 00:11:39,156 Were you always this unlucky, or is this a new development? 169 00:11:39,276 --> 00:11:41,288 Never a good news for me. 170 00:11:45,805 --> 00:11:47,805 Yes, sir. 171 00:11:47,805 --> 00:11:48,326 You're still at the police station? 172 00:11:48,446 --> 00:11:50,243 I told you to take some men-- 173 00:11:50,363 --> 00:11:52,989 Sir, I've been removed from the case. 174 00:11:53,109 --> 00:11:54,610 I'm calling my officers back. 175 00:11:55,756 --> 00:11:56,999 Removed? Who removed you? 176 00:11:57,119 --> 00:11:58,244 The Joint Commissioner. 177 00:11:58,469 --> 00:12:00,480 -Chautala? -Yes, Chautala sir. 178 00:12:00,757 --> 00:12:03,299 -And Sharma must have provoked him? -Yes. Sharma sir. 179 00:12:04,346 --> 00:12:06,051 Abbas, you know we're on the right track. 180 00:12:06,171 --> 00:12:07,941 -If we don't-- -My hands are tied, sir. 181 00:12:08,061 --> 00:12:09,369 Orders from above. 182 00:12:10,684 --> 00:12:13,511 If that man escapes, I'll screw you three so bad-- 183 00:12:16,787 --> 00:12:18,776 Hello. Hello! 184 00:12:22,034 --> 00:12:23,063 Seriously? 185 00:12:33,579 --> 00:12:35,312 -Sir. -Try to understand, Abbas, 186 00:12:35,432 --> 00:12:37,976 this is not the time to play department-department. 187 00:12:38,326 --> 00:12:40,711 You've seen the evidence and the investigation. 188 00:12:42,848 --> 00:12:45,452 This is our chance to get him. Once we get our hands on him, 189 00:12:45,572 --> 00:12:48,452 we'll deal with the bosses and the system. 190 00:12:48,626 --> 00:12:50,626 Please, Abbas. 191 00:12:50,877 --> 00:12:54,877 There's a disturbance in the line. Sir, I couldn't hear the last line. 192 00:12:55,526 --> 00:12:56,579 Which... 193 00:13:03,213 --> 00:13:04,755 Please help me, Abbas. 194 00:13:06,367 --> 00:13:08,515 No need to say please, sir. 195 00:13:08,635 --> 00:13:09,760 Meet me at the location. 196 00:13:11,016 --> 00:13:12,725 What a crazy guy, asshole! 197 00:13:17,177 --> 00:13:19,060 Trying to give me attitude. 198 00:13:21,574 --> 00:13:23,574 Let's go. 199 00:13:27,335 --> 00:13:30,488 You know the rest, but let me refresh your memories. 200 00:13:30,704 --> 00:13:32,436 -Gupta, what's the update? -Negative, sir. 201 00:13:35,341 --> 00:13:36,808 Hurry up. Check the tent. 202 00:14:14,263 --> 00:14:18,176 A person can learn many things from failure, sir. 203 00:14:19,494 --> 00:14:22,477 A week later, we were facing an inquiry. 204 00:14:23,355 --> 00:14:26,277 Mr. Abbas, did you have orders for the raid? 205 00:14:27,610 --> 00:14:29,610 No, sir. 206 00:14:29,610 --> 00:14:30,616 According to Joint CP Chautala, 207 00:14:30,736 --> 00:14:33,621 you disobeyed his direct orders. 208 00:14:33,848 --> 00:14:35,375 Sir, we had a big lead. 209 00:14:35,495 --> 00:14:37,684 It's a yes or no question, Abbas. 210 00:14:40,459 --> 00:14:42,459 Yes, sir. 211 00:14:42,459 --> 00:14:44,937 He even said that you not only disobeyed his direct orders, 212 00:14:45,057 --> 00:14:50,425 but also involved 15 officers and all the resources in a senseless operation 213 00:14:50,545 --> 00:14:54,545 when you had clear instructions to report for another case. 214 00:14:57,596 --> 00:14:58,824 -Hello. -Hi. 215 00:14:59,176 --> 00:15:00,455 What are you doing? 216 00:15:00,575 --> 00:15:01,960 Going for a meeting. 217 00:15:02,080 --> 00:15:03,536 Are we meeting in the evening? 218 00:15:03,656 --> 00:15:05,656 Yes. 219 00:15:05,656 --> 00:15:06,366 I have some good news to share, Himmat. 220 00:15:06,486 --> 00:15:08,401 Sure, 7 o'clock same place. 221 00:15:08,521 --> 00:15:09,929 Yup. Love you. 222 00:15:23,137 --> 00:15:25,389 Wait, sir. There's a meeting in progress. 223 00:15:26,649 --> 00:15:27,892 What happened? 224 00:15:31,744 --> 00:15:33,364 I got suspended. 225 00:15:36,179 --> 00:15:37,361 Jai Hind, sir. 226 00:15:37,748 --> 00:15:38,873 Abbas. 227 00:15:39,742 --> 00:15:41,875 Sir, you've been called in. 228 00:15:43,864 --> 00:15:46,715 I have a pretty clear idea of what would've happened. 229 00:15:46,835 --> 00:15:48,166 Right, Chaddha sir? 230 00:15:51,017 --> 00:15:52,360 No, sir. 231 00:15:53,482 --> 00:15:55,149 It was worse than you can imagine. 232 00:15:55,534 --> 00:15:58,057 This investigation is a joke, Himmat Singh. 233 00:15:58,177 --> 00:16:01,068 Your theory doesn't match or align 234 00:16:01,188 --> 00:16:04,004 with any forensics, inspection or any agency's report. 235 00:16:04,188 --> 00:16:07,939 You have wasted the Delhi Police force and state resources. 236 00:16:08,059 --> 00:16:10,682 You have abused the protocols and gone above your bosses. 237 00:16:10,802 --> 00:16:13,944 If the media got a whiff of your misadventure, 238 00:16:14,064 --> 00:16:16,621 we would've been the ultimate laughing stock. 239 00:16:16,741 --> 00:16:19,570 -Your stupidity and incompetence-- -Excuse me, sir. 240 00:16:19,690 --> 00:16:21,466 -I am not incompetent. -Of course, Himmat! 241 00:16:21,586 --> 00:16:23,235 The whole bloody mess is proof of it. 242 00:16:23,355 --> 00:16:25,380 No, sir, you people are incompetent. 243 00:16:25,500 --> 00:16:27,455 Mr. Sharma, '79 batch, right? 244 00:16:27,646 --> 00:16:29,905 The railway's scam happened during your tenure. 245 00:16:30,481 --> 00:16:32,714 And, Mr. Khan, we lost Rs. 13 billion 246 00:16:32,834 --> 00:16:36,070 in '98 in the US tech deal because of you. 247 00:16:36,190 --> 00:16:38,294 And, Mr. Singh, when you couldn't handle education, 248 00:16:38,414 --> 00:16:41,206 they transferred you to transport, then to textile. 249 00:16:41,326 --> 00:16:42,598 And now you're here! 250 00:16:42,718 --> 00:16:45,112 You were caught accepting a bribe twice! 251 00:16:45,624 --> 00:16:47,265 And you bribed your way back here. 252 00:16:47,385 --> 00:16:49,218 So, this is incompetence in front of me! 253 00:16:49,338 --> 00:16:50,447 How dare you, Himmat? 254 00:16:50,567 --> 00:16:52,947 -I immediately-- -No, I suspend myself, sir! 255 00:16:53,067 --> 00:16:54,290 Thank you very much. 256 00:16:59,941 --> 00:17:01,561 It's not surprising. 257 00:17:01,681 --> 00:17:04,090 We were expecting this from Himmat Singh. 258 00:17:05,213 --> 00:17:08,452 But you wouldn't be expecting what happened next. 259 00:17:09,049 --> 00:17:10,569 Yes, of course, sir. 260 00:17:11,102 --> 00:17:13,383 I wanted to thank you for your recommendation. 261 00:17:14,448 --> 00:17:16,017 -Yeah, of course. -Sir. 262 00:17:19,453 --> 00:17:20,545 Yeah. 263 00:17:20,800 --> 00:17:22,017 -Is he alone? -Yes, sir. 264 00:17:26,140 --> 00:17:27,685 Sir, phone. 265 00:17:31,517 --> 00:17:32,631 Sir, please. 266 00:17:37,396 --> 00:17:38,438 Go in. 267 00:17:45,991 --> 00:17:48,173 Yes, sir. Thank you so much, sir. 268 00:17:51,992 --> 00:17:54,340 Good afternoon, sir. I'm Himmat Singh. 269 00:17:54,719 --> 00:17:56,687 Go on, Himmat Singh. 270 00:17:57,335 --> 00:17:59,370 You gave me an appointment on such short notice. 271 00:17:59,490 --> 00:18:00,734 I am really thankful. 272 00:18:00,854 --> 00:18:02,501 I wanted to see the man 273 00:18:02,621 --> 00:18:06,187 who convinced my officers to override my orders. 274 00:18:06,307 --> 00:18:08,738 Sir, I broke protocol. 275 00:18:09,282 --> 00:18:11,828 I'm to be blamed for it. I sincerely apologise. 276 00:18:13,682 --> 00:18:14,886 That's good. 277 00:18:15,518 --> 00:18:16,922 I had a small request. 278 00:18:17,184 --> 00:18:19,190 Don't take any action against Abbas Sheikh. 279 00:18:19,798 --> 00:18:21,292 It's not his fault. 280 00:18:21,463 --> 00:18:23,572 He was only following my orders. 281 00:18:23,692 --> 00:18:26,998 In fact, I'm responsible for everything. 282 00:18:27,524 --> 00:18:29,621 He's a hard-working, sincere officer, sir. 283 00:18:29,741 --> 00:18:31,816 -So, if you could please... -IPS? 284 00:18:33,116 --> 00:18:34,814 No, sir, I'm from RAS. 285 00:18:35,077 --> 00:18:36,960 That explains your naivety. 286 00:18:38,387 --> 00:18:40,518 You showing up here... 287 00:18:40,986 --> 00:18:42,763 to advocate for Abbas. 288 00:18:43,565 --> 00:18:46,339 Only a stupid and naive officer is capable of this. 289 00:18:48,205 --> 00:18:50,024 Get out of my office right now. 290 00:18:50,144 --> 00:18:52,730 I don't need a rookie to tell me how to run my shop. 291 00:18:52,850 --> 00:18:54,612 Out. Now! 292 00:19:00,103 --> 00:19:02,290 What the hell do you think you're doing? 293 00:19:03,189 --> 00:19:05,471 I told you to get out of my office right now. 294 00:19:05,591 --> 00:19:07,836 -Right now I want you out of here-- -Chautala. 295 00:19:10,614 --> 00:19:12,058 Let's try this again. 296 00:19:12,496 --> 00:19:15,059 -You do not know what I'll-- -Ten acres of land in Chhatarpur, 297 00:19:15,179 --> 00:19:18,182 six retail spaces and two liquor outlets in Gurgaon's mall, 298 00:19:18,302 --> 00:19:19,904 land in Himachal for son's pharma project, 299 00:19:20,024 --> 00:19:21,236 Sit down, please. 300 00:19:21,356 --> 00:19:23,478 Doesn't look nice when bosses remain standing. 301 00:19:24,888 --> 00:19:26,348 Please sit down. 302 00:19:28,551 --> 00:19:30,654 It's a long list. You know that. 303 00:19:31,401 --> 00:19:33,479 But I've nothing to do with your corruption. 304 00:19:33,599 --> 00:19:35,859 It's between you and your department. 305 00:19:36,063 --> 00:19:38,481 I only care about Abbas Sheikh's job. 306 00:19:38,910 --> 00:19:41,428 He shouldn't lose his job because of me. 307 00:19:44,640 --> 00:19:46,338 And if he does, Chautala, 308 00:19:47,070 --> 00:19:48,846 then he won't be the only one. 309 00:19:50,528 --> 00:19:53,472 And this rookie, sir, will screw your happiness till kingdom come. 310 00:19:55,569 --> 00:19:58,871 His suspension better be revoked in two hours. 311 00:19:59,661 --> 00:20:00,769 Have a good day. 312 00:20:04,054 --> 00:20:05,645 All this for an SI? 313 00:20:09,356 --> 00:20:10,623 No, sir. 314 00:20:11,044 --> 00:20:12,994 For honesty and loyalty. 315 00:20:13,961 --> 00:20:15,569 You won't understand. 316 00:20:24,475 --> 00:20:28,227 And Himmat told you all of this? 317 00:20:28,817 --> 00:20:30,103 No, sir. 318 00:20:30,401 --> 00:20:33,065 He never told me about this. 319 00:20:34,203 --> 00:20:36,272 But you see, sir, in the police department, 320 00:20:36,392 --> 00:20:39,416 sooner or later, the truth always comes out. 321 00:20:39,536 --> 00:20:41,745 And what about the girl that called? 322 00:21:11,665 --> 00:21:13,754 Sorry, got stuck. 323 00:21:14,130 --> 00:21:16,808 It's okay. I'm trying to get used to... 324 00:21:18,847 --> 00:21:20,659 waiting for you. 325 00:21:21,546 --> 00:21:26,697 God, Anita, when you hit on me like this, then... 326 00:21:27,741 --> 00:21:29,169 Then? 327 00:21:31,783 --> 00:21:33,574 It feels really nice. 328 00:21:41,401 --> 00:21:43,966 What was the good news you were going to tell me? 329 00:21:45,324 --> 00:21:46,484 So... 330 00:21:47,941 --> 00:21:50,553 -What? -I've been promoted. 331 00:21:51,508 --> 00:21:53,651 I am a Sub-Editor now, Himmat! 332 00:21:53,771 --> 00:21:55,020 Wow! 333 00:21:56,027 --> 00:21:57,647 Congrats. 334 00:21:58,210 --> 00:21:59,335 Wonderful. 335 00:21:59,455 --> 00:22:01,023 -Thank you. -Wonderful. 336 00:22:02,977 --> 00:22:06,238 So, when are you meeting Dad? 337 00:22:09,499 --> 00:22:13,513 Actually, that's what I wanted to tell you. 338 00:22:14,024 --> 00:22:15,040 What? 339 00:22:18,471 --> 00:22:20,745 Anita, I lost my job today. 340 00:22:24,034 --> 00:22:25,256 It's all right. I... 341 00:22:28,077 --> 00:22:30,077 No. 342 00:22:31,525 --> 00:22:33,032 You're joking. 343 00:22:33,152 --> 00:22:35,298 No, no, no, I am serious. 344 00:22:37,808 --> 00:22:41,435 So, can we keep the marriage topic on hold? 345 00:22:41,555 --> 00:22:43,615 How did you lose your job, Himmat? 346 00:22:44,920 --> 00:22:46,350 I goofed up. 347 00:22:46,757 --> 00:22:49,343 How can a pest-control supervisor lose his job? 348 00:22:49,463 --> 00:22:51,062 Please explain to me. 349 00:22:53,855 --> 00:22:55,410 Well... 350 00:22:57,492 --> 00:22:59,233 there were too many pests. 351 00:22:59,901 --> 00:23:01,727 It was out of control. 352 00:23:01,961 --> 00:23:03,652 What do you mean "too many pests"? 353 00:23:04,540 --> 00:23:07,126 How difficult is it to control pests? 354 00:23:07,246 --> 00:23:08,981 You can't do a single job. 355 00:23:09,101 --> 00:23:11,034 Everything was set. 356 00:23:11,871 --> 00:23:13,534 We've been planning for six months. 357 00:23:13,654 --> 00:23:16,945 Once I get this promotion, we will start thinking of marriage. 358 00:23:17,065 --> 00:23:18,107 Isn't it? 359 00:23:18,180 --> 00:23:21,236 Then let's wait for a while and then think about it. What's the problem? 360 00:23:21,541 --> 00:23:23,541 What? 361 00:23:23,541 --> 00:23:25,797 You just said you're getting used to waiting for me and all that. 362 00:23:25,917 --> 00:23:28,006 Himmat, that was a "figure of speech." 363 00:23:28,126 --> 00:23:29,732 And I thought it was true. 364 00:23:35,658 --> 00:23:37,057 Anita, I've... 365 00:23:37,306 --> 00:23:39,792 Listen, I've applied for a job. 366 00:23:40,742 --> 00:23:42,882 You know about my family. 367 00:23:44,169 --> 00:23:46,487 There's so much pressure about our wedding. 368 00:23:46,814 --> 00:23:48,810 -And Dad even said-- -Your father, seriously. 369 00:23:48,930 --> 00:23:50,309 What is he? 370 00:23:54,364 --> 00:23:55,904 Without a job, I'm not... 371 00:23:56,024 --> 00:23:57,456 Where are you going? 372 00:23:57,871 --> 00:23:59,240 To hell! 373 00:24:00,229 --> 00:24:01,747 Be careful on the way. 374 00:24:05,491 --> 00:24:06,624 Shit, man. 375 00:24:10,766 --> 00:24:12,853 -Hello. -Hello, sir. Abbas speaking. 376 00:24:12,973 --> 00:24:14,315 Hello, Abbas. All good? 377 00:24:14,435 --> 00:24:16,219 All thanks to you, I guess. 378 00:24:16,632 --> 00:24:19,232 I just got a call from the station saying my suspension's been revoked. 379 00:24:19,352 --> 00:24:22,145 It was just a slight misunderstanding, which I cleared. 380 00:24:22,265 --> 00:24:23,453 Congrats. 381 00:24:23,680 --> 00:24:24,902 Thank you, sir. 382 00:24:25,264 --> 00:24:26,969 If you ever need me-- 383 00:24:27,154 --> 00:24:28,196 Hello? 384 00:24:34,204 --> 00:24:35,357 Interesting. 385 00:24:36,369 --> 00:24:40,006 But, by that logic, why didn't he save his own job? 386 00:24:43,733 --> 00:24:46,587 Sometimes it's easier to fight for others 387 00:24:47,874 --> 00:24:49,842 than to fight for yourself. 388 00:24:50,503 --> 00:24:51,980 What happened next? 389 00:24:53,913 --> 00:24:55,554 A year and a half passed 390 00:24:56,434 --> 00:24:58,253 I got my job back. 391 00:25:00,009 --> 00:25:02,751 But Himmat sir went completely off the grid. 392 00:25:05,621 --> 00:25:08,300 There was no news of him. 393 00:25:10,559 --> 00:25:14,303 Then, sometime in 2003, I was at the station... 394 00:25:18,184 --> 00:25:20,162 -Uddham, get me three copies urgently. -Greetings, breaking news 395 00:25:20,282 --> 00:25:22,816 coming in from Kashmir's Srinagar district. 396 00:25:22,984 --> 00:25:24,984 According to sources, 397 00:25:24,984 --> 00:25:26,762 with the BSF in Srinagar's Noorbagh area, 398 00:25:26,882 --> 00:25:29,198 fierce terrorist Ghazi Baba 399 00:25:29,318 --> 00:25:32,143 was shot dead along with four other terrorists. 400 00:25:32,263 --> 00:25:35,776 Fierce Jaish terrorist Ghazi Baba known for his Code 39 call sign, 401 00:25:35,896 --> 00:25:37,742 is believed to be behind the two car blasts 402 00:25:37,776 --> 00:25:39,621 at the army headquarters in Srinagar in 2000 403 00:25:39,741 --> 00:25:44,515 and the attack on the Parliament on 13th December 2001 in Delhi. 404 00:25:44,736 --> 00:25:45,774 What the fuck! 405 00:25:45,894 --> 00:25:48,988 For more information, stay tuned... 406 00:26:00,099 --> 00:26:01,229 Mr. Abbas! 407 00:26:07,169 --> 00:26:09,151 How can I be of service to the R&AW? 408 00:26:09,271 --> 00:26:10,934 We're looking for Himmat Singh. 409 00:26:11,054 --> 00:26:15,588 We're asking every person he's been in contact with in the past few years. 410 00:26:16,672 --> 00:26:18,537 You're mistaken. 411 00:26:18,759 --> 00:26:20,180 I last spoke with Himmat sir-- 412 00:26:20,300 --> 00:26:22,213 On 22nd December 2001. 413 00:26:22,333 --> 00:26:23,511 We know. 414 00:26:23,631 --> 00:26:26,024 But Himmat has discontinued his number. 415 00:26:26,796 --> 00:26:30,703 We want to know if he's contacted you in any other way after that 416 00:26:31,077 --> 00:26:32,862 or if you have any information about him. 417 00:26:32,982 --> 00:26:36,555 Well, sir, I feel he's always around me. 418 00:26:38,549 --> 00:26:41,271 By the way, any special reason you're looking for him? 419 00:26:41,391 --> 00:26:43,033 -That-- -No, just routine. 420 00:26:44,234 --> 00:26:45,790 That makes your job easier. 421 00:26:46,620 --> 00:26:47,906 Just put an ad in the newspaper 422 00:26:48,026 --> 00:26:50,286 stating Himmat Singh's suspension has been revoked. 423 00:26:50,406 --> 00:26:52,759 He'll contact you immediately. 424 00:26:54,500 --> 00:26:56,500 Right? 425 00:26:56,500 --> 00:26:57,491 If you have any information, 426 00:26:58,208 --> 00:27:00,154 please call us on this number. 427 00:27:02,663 --> 00:27:03,936 -Jai Hind. -Jai Hind. 428 00:27:11,129 --> 00:27:13,944 I had a friend in Jammu & Kashmir Police. 429 00:27:23,001 --> 00:27:25,001 Hello. 430 00:27:25,001 --> 00:27:25,040 Greetings, Bashir. 431 00:27:25,160 --> 00:27:26,958 Greetings, Abbas. 432 00:27:27,452 --> 00:27:29,452 All good? 433 00:27:29,452 --> 00:27:31,377 Find a man for me. I'll send you his picture. 434 00:27:31,497 --> 00:27:32,578 His name is Himmat Singh. 435 00:27:32,698 --> 00:27:35,114 You'll find him in Noorbagh for the next 24 hours. 436 00:27:35,234 --> 00:27:36,655 After that, there's no telling where he'll go. 437 00:27:36,775 --> 00:27:38,331 Just locate him for me. 438 00:27:38,451 --> 00:27:39,660 Any threat? 439 00:27:39,680 --> 00:27:41,806 Send your best officer after him. 440 00:27:41,926 --> 00:27:43,844 And listen, when your man gets caught, 441 00:27:43,964 --> 00:27:46,963 tell him to mention my name or he'll get in trouble. 442 00:27:47,965 --> 00:27:50,487 My best officer will get caught? 443 00:27:51,268 --> 00:27:52,560 Wanna bet 10,000 bucks? 444 00:27:53,315 --> 00:27:55,858 What was Himmat doing in the BSF raid? 445 00:27:56,143 --> 00:27:57,720 I never asked. 446 00:27:58,786 --> 00:28:00,541 Himmat sir has a pet line, sir. 447 00:28:01,265 --> 00:28:04,107 "Ask no questions, hear no lies." 448 00:28:09,788 --> 00:28:12,806 Why was the R&AW looking for Himmat Singh? 449 00:28:15,792 --> 00:28:20,129 When there's a fire, you'll call the fire department, right? 450 00:28:20,649 --> 00:28:22,177 And where was this fire? 451 00:28:22,297 --> 00:28:23,775 In Colombo. 452 00:28:25,410 --> 00:28:27,923 And the stage was set six months ago. 453 00:28:30,357 --> 00:28:32,287 Vinayak Shukla 454 00:28:32,407 --> 00:28:35,783 was the attache counsellor in the Indian High Commission of Colombo. 455 00:28:36,063 --> 00:28:38,919 Married man, but his family was in Delhi. 456 00:28:40,141 --> 00:28:43,203 Very well read, sharp and disciplined. 457 00:28:43,714 --> 00:28:45,291 Very good at his job. 458 00:28:55,209 --> 00:28:57,184 Colombo is a beautiful place, sir. 459 00:28:57,588 --> 00:29:00,857 But, after two years, there's not much left 460 00:29:00,977 --> 00:29:03,727 to see or do in a 37 sq. km area. 461 00:29:04,984 --> 00:29:07,733 The job that once sparked excitement 462 00:29:08,103 --> 00:29:10,120 starts to get boring. 463 00:29:14,735 --> 00:29:17,754 Life becomes a routine. 464 00:29:36,968 --> 00:29:40,315 Then suddenly, one day, the unexpected happens. 465 00:30:29,046 --> 00:30:31,844 Vinayak Shukla barely survives. 466 00:30:32,107 --> 00:30:36,029 And when he comes around and opens his eyes, 467 00:30:36,419 --> 00:30:39,126 he wants to stay sick. 468 00:30:54,328 --> 00:30:57,142 Vinayak intentionally recovers slowly. 469 00:30:58,285 --> 00:31:02,058 Vinayak is told that he had a stomach infection, 470 00:31:02,491 --> 00:31:04,466 and he's convinced 471 00:31:04,586 --> 00:31:07,116 because he's been told by the same intern 472 00:31:07,891 --> 00:31:10,960 who seems better than a specialist to him. 473 00:31:13,035 --> 00:31:16,211 The medical intern claims her name as Karishma, 474 00:31:16,524 --> 00:31:20,460 and Vinayak believes he's finally hit the jackpot. 475 00:31:24,962 --> 00:31:26,098 Karishma. 476 00:31:26,617 --> 00:31:27,889 Karishma. 477 00:31:28,378 --> 00:31:30,993 Vinayak gets discharged from the hospital. 478 00:31:31,298 --> 00:31:33,274 His stomach has recovered, 479 00:31:33,508 --> 00:31:37,359 but the infection has moved on to his heart and mind. 480 00:31:40,478 --> 00:31:42,212 Nothing for two months, 481 00:31:42,702 --> 00:31:44,471 and then a coincidence occurs. 482 00:31:45,558 --> 00:31:47,573 -I am sorry. I am sorry. -No, it's okay. 483 00:31:47,693 --> 00:31:49,571 -Are you okay? -It's okay. It's fine. 484 00:31:50,166 --> 00:31:51,365 Karishma. 485 00:31:53,031 --> 00:31:54,466 Vinayak, remember? 486 00:31:54,586 --> 00:31:56,212 -Of course I remember. -We met at the... 487 00:31:56,291 --> 00:31:58,310 -How have you been? -I'm okay. How have you been? 488 00:31:58,430 --> 00:31:59,460 I am good. 489 00:31:59,580 --> 00:32:02,679 -It's so good to bump into you. -I didn't expect to see you. 490 00:32:02,799 --> 00:32:04,630 And thus begins a string of events. 491 00:32:13,229 --> 00:32:16,007 -Where did you go? -There's a place at the back... 492 00:32:19,984 --> 00:32:21,768 Sorry. I am so sorry. 493 00:32:30,605 --> 00:32:32,609 -How was the movie? -Good. 494 00:32:32,729 --> 00:32:34,729 You like it? 495 00:32:34,729 --> 00:32:36,456 Even I liked it. In the sense, the music was very good, 496 00:32:36,576 --> 00:32:38,397 the action was very good, the acting was... 497 00:32:40,181 --> 00:32:42,525 They watch a romantic film together, 498 00:32:43,570 --> 00:32:45,580 and then a dinner is planned. 499 00:32:45,700 --> 00:32:47,570 -Remember Mr. Sharma? -Mr. Sharma who? 500 00:32:47,832 --> 00:32:49,211 Mr. Sharma, my boss. 501 00:32:49,331 --> 00:32:51,932 -We met at a party. -Oh, yes, I remember. 502 00:32:52,052 --> 00:32:53,289 That Mr. Sharma. 503 00:32:53,509 --> 00:32:55,129 Do you know what he was saying? 504 00:32:55,946 --> 00:32:58,987 He was asking me, "How did you find Karishma?" 505 00:33:01,361 --> 00:33:03,361 Ridiculous. 506 00:33:03,361 --> 00:33:06,954 Wine, dinner and the evening is at the brink 507 00:33:07,203 --> 00:33:09,505 when Karishma breaks into tears. 508 00:33:10,684 --> 00:33:11,856 Karishma! 509 00:33:12,908 --> 00:33:14,250 What happened? 510 00:33:15,842 --> 00:33:17,398 Please tell me what happened. 511 00:33:17,518 --> 00:33:18,633 I am so sorry. 512 00:33:18,811 --> 00:33:20,445 Why are you apologising? 513 00:33:21,937 --> 00:33:24,288 I am sorry. I am sorry. It must be my fault. 514 00:33:24,750 --> 00:33:26,377 Must be my fault. 515 00:33:27,251 --> 00:33:29,240 Baby, please tell me what happened. 516 00:33:29,460 --> 00:33:31,279 Please tell me what happened. 517 00:33:31,982 --> 00:33:33,148 Karishma... 518 00:33:33,886 --> 00:33:35,886 Baby? 519 00:33:36,394 --> 00:33:38,369 I was scared, Vinayak. 520 00:33:38,618 --> 00:33:39,648 Scared? 521 00:33:40,834 --> 00:33:42,270 Scared about what? 522 00:33:44,450 --> 00:33:46,106 Scared about what? Tell me. 523 00:33:46,226 --> 00:33:48,791 Will all this be over, Vinayak? 524 00:33:50,376 --> 00:33:51,847 What are you saying? 525 00:33:52,500 --> 00:33:53,921 How can it be over? 526 00:33:54,653 --> 00:33:56,471 It's not as easy as you think. 527 00:34:56,765 --> 00:34:59,171 Vinayak didn't fall in love. 528 00:34:59,349 --> 00:35:01,735 He was actually honey-trapped. 529 00:35:02,321 --> 00:35:06,566 Copies of confidential files and top-secret documents were made 530 00:35:06,686 --> 00:35:09,008 and sold in the open market. 531 00:35:09,580 --> 00:35:13,147 For the next four months, Karishma worked her charm. 532 00:35:15,780 --> 00:35:18,406 Karishma, what is this? I can't wear this. 533 00:35:18,526 --> 00:35:19,707 -Wow! -This is not my colour. 534 00:35:19,827 --> 00:35:21,119 -I love it! -I don't wear this kind of... 535 00:35:21,224 --> 00:35:22,333 -And look at these pants. -This looks so stunning. 536 00:35:22,453 --> 00:35:24,058 What are these things? I can't wear-- 537 00:35:47,718 --> 00:35:50,435 Karishma, what are you doing? 538 00:35:50,555 --> 00:35:52,637 Karishma! Karishma? 539 00:35:57,771 --> 00:35:58,943 See you. 540 00:35:59,475 --> 00:36:01,940 When Vinayak learned the truth, 541 00:36:02,374 --> 00:36:04,235 he was first shattered, 542 00:36:04,569 --> 00:36:05,855 then broken. 543 00:36:08,171 --> 00:36:10,736 Vinayak opened his 21-year-old scotch, 544 00:36:11,347 --> 00:36:13,756 called his wife to say sorry. 545 00:36:14,089 --> 00:36:15,766 Wept and drank. 546 00:36:21,516 --> 00:36:25,236 Then he put his personal guard's Smith and Wesson .357 Magnum 547 00:36:25,356 --> 00:36:27,498 to his head and... 548 00:36:32,017 --> 00:36:34,624 So, you can say he was royally screwed. 549 00:36:36,166 --> 00:36:38,638 And this is where your Vinayak story 550 00:36:38,758 --> 00:36:41,210 connects to Himmat Singh's story. 551 00:36:41,709 --> 00:36:43,709 Yes, sir. 552 00:38:09,256 --> 00:38:11,423 -What? -Abbas Sheikh has sent a message! 553 00:38:22,593 --> 00:38:24,063 Greetings, Himmat sir. 554 00:38:24,440 --> 00:38:25,818 How are you doing? 555 00:38:25,938 --> 00:38:27,793 I saw the news and you too. 556 00:38:28,014 --> 00:38:30,735 Amazing. You didn't quit. 557 00:38:31,814 --> 00:38:33,754 Never learned to quit, Abbas. 558 00:38:34,501 --> 00:38:35,985 This is just the beginning. 559 00:38:37,023 --> 00:38:38,607 I want Ikhlaq Khan. 560 00:38:40,085 --> 00:38:42,472 Your relatives had come looking for you. 561 00:38:42,592 --> 00:38:44,291 They were asking about you. 562 00:38:44,568 --> 00:38:45,996 Anything else? 563 00:38:47,872 --> 00:38:50,174 Sir, come back. 564 00:38:51,304 --> 00:38:52,971 People like you are needed here. 565 00:38:54,821 --> 00:38:55,865 Okay, bye. 566 00:39:23,457 --> 00:39:25,065 -Yes? -Good evening, sir. 567 00:39:26,196 --> 00:39:28,020 I'm calling on your direct line-- 568 00:39:28,140 --> 00:39:29,223 Meet me tomorrow at 3:00. 569 00:39:30,760 --> 00:39:32,760 Yes, sir. 570 00:39:46,739 --> 00:39:48,679 I want the report in the next five minutes. 571 00:39:48,799 --> 00:39:50,894 I don't want any delay, understand? 572 00:39:51,014 --> 00:39:53,871 Good afternoon, sir. Himmat Singh reporting for duty. 573 00:39:56,868 --> 00:39:58,509 That time hasn't come yet. 574 00:39:58,629 --> 00:40:00,321 R&AW wasn't looking for you. I was. 575 00:40:00,441 --> 00:40:02,608 With special permission from the PMO. 576 00:40:03,704 --> 00:40:04,905 Sorry, sir? 577 00:40:05,161 --> 00:40:06,241 Follow me. 578 00:40:10,644 --> 00:40:12,554 Himmat, that's Vijay. 579 00:40:13,685 --> 00:40:15,464 I think you guys know each other, right? 580 00:40:15,793 --> 00:40:16,924 -Hello, Vijay. -Hello. 581 00:40:17,680 --> 00:40:19,305 -Sit. -Sir. 582 00:40:25,193 --> 00:40:26,603 Yes, Vijay, start. 583 00:40:30,733 --> 00:40:33,438 Mr. Satyajeet Ghosh, IFS '82. 584 00:40:33,803 --> 00:40:36,241 Counsellor Deputy Chief of Mission to Beijing and Saudi. 585 00:40:36,486 --> 00:40:37,708 Highly distinguished. 586 00:40:37,981 --> 00:40:42,294 Last month, he represented India in Thailand at a tri-nation summit 587 00:40:42,414 --> 00:40:44,312 when his car met with an unfortunate accident. 588 00:40:44,432 --> 00:40:45,576 And he died. 589 00:40:46,535 --> 00:40:48,625 Exactly a week later, Bangalore-based scientist 590 00:40:48,745 --> 00:40:52,347 Mr. Bashir Ahmed was found on a railway track near Vandalur, Chennai. 591 00:40:52,525 --> 00:40:54,656 The cause of death was again an accident. 592 00:40:55,650 --> 00:40:58,563 Although how Bashir sir reached Vandalur is a mystery. 593 00:40:59,757 --> 00:41:03,408 And this is Colombo High Commission Consular Mr. Vinayak Shukla. 594 00:41:03,948 --> 00:41:06,115 He committed suicide on Saturday. 595 00:41:07,501 --> 00:41:10,200 These seemingly unrelated deaths have two things in common. 596 00:41:11,165 --> 00:41:12,688 They are all unnatural deaths, 597 00:41:12,808 --> 00:41:14,767 and when we investigated their schedule and background, 598 00:41:14,831 --> 00:41:17,314 we found that, at some point of time, 599 00:41:17,434 --> 00:41:19,589 they have been a top priority for R&AW. 600 00:41:19,709 --> 00:41:22,460 Meaning they were on our non-sharing database. 601 00:41:22,580 --> 00:41:23,732 Code Blue. 602 00:41:23,923 --> 00:41:26,389 And only three people have access to it other than you. 603 00:41:27,036 --> 00:41:28,400 This is easy. 604 00:41:28,719 --> 00:41:29,721 It's him. 605 00:41:33,614 --> 00:41:34,687 Maninder? 606 00:41:35,853 --> 00:41:38,275 Maninder Singh's been missing for the past three days. 607 00:41:38,865 --> 00:41:40,748 Just dropped off our radar. 608 00:41:41,907 --> 00:41:43,903 We don't even have an address on him. 609 00:41:44,023 --> 00:41:47,584 R&AW has been compromised for the first bloody time in such a big way. 610 00:41:48,599 --> 00:41:51,292 We've no clue about the data or information he has. 611 00:41:51,540 --> 00:41:56,152 We do know whatever he has is extremely sensitive. 612 00:41:56,272 --> 00:41:57,509 It's a national threat. 613 00:41:58,091 --> 00:42:00,981 We've been doing everything we can, but nothing yet. 614 00:42:01,638 --> 00:42:03,860 -I trust your calls. -Sir. 615 00:42:03,954 --> 00:42:05,134 This is where you come in. 616 00:42:05,254 --> 00:42:08,324 But, mind you, I cannot assure you anything. 617 00:42:08,650 --> 00:42:10,650 Sir. 618 00:42:10,650 --> 00:42:12,500 Boys, I need the data and I need the man 619 00:42:12,620 --> 00:42:13,978 at any cost. 620 00:42:14,312 --> 00:42:16,450 Himmat, you and Vijay are going to work on this together. 621 00:42:16,570 --> 00:42:18,570 -Yes, sir. -Yes, sir. 622 00:42:18,570 --> 00:42:18,745 Don't let me down. 623 00:42:18,865 --> 00:42:20,865 -Sir. -Sir. 624 00:42:26,954 --> 00:42:28,016 You rascal! 625 00:42:28,136 --> 00:42:30,136 Himmat! 626 00:42:31,818 --> 00:42:33,154 So good to see you, man. 627 00:42:33,274 --> 00:42:34,973 -How long have you been here? -It's been three months. 628 00:42:35,093 --> 00:42:37,604 -So, finally, the Army threw you out. -I left them. 629 00:42:38,160 --> 00:42:39,869 Hitting where it hurts is a whole lot of fun. 630 00:42:39,928 --> 00:42:41,973 Seriously, son, using my line on me. 631 00:42:44,281 --> 00:42:45,560 Do you know him? 632 00:42:45,680 --> 00:42:47,556 No, I know what he's capable of. 633 00:42:47,676 --> 00:42:49,048 He's an interesting character. 634 00:42:49,959 --> 00:42:52,516 We had a hit in Bangladesh. That politician. 635 00:42:52,636 --> 00:42:54,126 Ashraful Rehman. 636 00:42:54,246 --> 00:42:57,421 Three people were assigned. Me, the shooter Bhimsain and him. 637 00:42:58,054 --> 00:42:59,092 Maninder. 638 00:42:59,468 --> 00:43:00,903 He was our backup. 639 00:43:01,379 --> 00:43:03,489 We reached Bangladesh via different routes. 640 00:43:03,887 --> 00:43:05,407 He was the last to arrive. 641 00:43:14,703 --> 00:43:15,745 Who is it? 642 00:43:15,818 --> 00:43:18,398 Greetings, is Akbar home? 643 00:43:33,101 --> 00:43:34,229 Wow. 644 00:43:37,722 --> 00:43:39,413 Our target, Ashraful, is having an affair 645 00:43:39,533 --> 00:43:41,452 with the wife of a minister from his own party. 646 00:43:43,243 --> 00:43:46,077 According to intel, he's going to meet her at Madani Avenue. 647 00:43:46,197 --> 00:43:47,907 We'll have to kill him inside the house. 648 00:43:48,027 --> 00:43:49,186 It needs to be messy. 649 00:43:49,306 --> 00:43:52,092 This killing needs coverage. Enough to create a rift in the party. 650 00:43:53,327 --> 00:43:57,064 Because of the affair, he drives himself to meet her. 651 00:43:57,462 --> 00:43:59,082 That makes our job easier. 652 00:43:59,408 --> 00:44:01,554 So, I'll drive, 653 00:44:01,674 --> 00:44:04,460 it's a 2.5-minute op, and we'll be out of Dhaka by morning. 654 00:44:06,080 --> 00:44:07,203 Any questions? 655 00:44:09,966 --> 00:44:11,966 Good. 656 00:44:12,873 --> 00:44:15,172 When are you coming? 657 00:44:16,820 --> 00:44:18,820 Where are you? 658 00:44:18,820 --> 00:44:19,641 You're here. 659 00:44:19,761 --> 00:44:21,253 Fine, I'm coming down. 660 00:44:45,464 --> 00:44:48,036 Shit! You said he'll come alone. 661 00:44:48,917 --> 00:44:49,976 Oops. 662 00:44:56,514 --> 00:44:57,729 Hey, Rita! 663 00:45:00,308 --> 00:45:02,652 Here, for you. 664 00:45:03,185 --> 00:45:05,185 Come in. 665 00:45:06,084 --> 00:45:07,555 Maybe he knows. 666 00:45:08,577 --> 00:45:10,577 So? 667 00:45:10,577 --> 00:45:12,207 Can't you see the three armed guards? 668 00:45:12,534 --> 00:45:14,534 So? 669 00:45:14,587 --> 00:45:16,158 We'll have to cancel the plan. 670 00:45:16,278 --> 00:45:17,443 We're not prepared. 671 00:45:17,820 --> 00:45:19,084 The elections are the day after. 672 00:45:19,204 --> 00:45:20,931 -No one's talking to you. -Hey... 673 00:45:21,051 --> 00:45:22,253 We'll have to do it today. 674 00:45:22,373 --> 00:45:24,373 How will we do it? 675 00:45:24,373 --> 00:45:25,748 -We don't know-- -Can I try if you won't? 676 00:45:26,274 --> 00:45:28,221 Bro, you're the backup. 677 00:45:28,341 --> 00:45:29,663 Know your limits. 678 00:45:29,970 --> 00:45:31,192 What do you know? 679 00:45:33,057 --> 00:45:34,944 I know this is my gun 680 00:45:35,274 --> 00:45:36,774 and it has six bullets. 681 00:45:36,894 --> 00:45:39,355 And we have four targets. 682 00:45:39,475 --> 00:45:42,174 Meaning I still have two extra bullets. 683 00:45:42,792 --> 00:45:45,386 And, as for my limits, protein boy, 684 00:45:45,506 --> 00:45:47,255 -I'll show you. -Hey... 685 00:46:16,223 --> 00:46:18,099 Where are you going? Stop! 686 00:46:39,860 --> 00:46:41,795 Why are you so far away? 687 00:46:43,596 --> 00:46:44,605 Come closer. 688 00:46:44,725 --> 00:46:46,367 Here, have a betel leaf. 689 00:46:46,687 --> 00:46:48,676 -No... -What are you doing? 690 00:46:49,677 --> 00:46:50,892 Sorry, sister-in-law. 691 00:47:11,711 --> 00:47:13,899 -Are you kidding me? -Seriously. 692 00:47:14,170 --> 00:47:17,403 It was the most unbelievable 2.5 minutes of my life, buddy. 693 00:47:17,523 --> 00:47:20,314 Later I heard he quit this field 694 00:47:20,434 --> 00:47:22,303 and was posted at the South-East desk. 695 00:47:22,423 --> 00:47:24,391 Great. From that to this. 696 00:47:24,817 --> 00:47:28,502 Himmat sir and Vijay Kumar knew each other since their college days. 697 00:47:28,981 --> 00:47:30,920 -And their recruitment-- -Drop that. 698 00:47:31,389 --> 00:47:32,761 Let's come back to the case. 699 00:47:35,720 --> 00:47:36,786 As you say. 700 00:47:36,906 --> 00:47:38,906 MICE. 701 00:47:38,906 --> 00:47:40,743 Maninder could be doing this for four reasons. 702 00:47:40,992 --> 00:47:43,514 Money, ideology, coercion, ego. 703 00:47:44,047 --> 00:47:45,539 Meaning he could be doing it for money, 704 00:47:45,659 --> 00:47:47,344 or for a greater cause beyond his capacity, 705 00:47:47,464 --> 00:47:50,854 or he was honey-trapped, he's being blackmailed, 706 00:47:50,974 --> 00:47:53,926 or he's doing it for his ego. 707 00:47:54,707 --> 00:47:57,006 We must find the motive behind Maninder's actions. 708 00:47:57,126 --> 00:47:59,400 That will automatically narrow down the hunt. 709 00:47:59,934 --> 00:48:02,037 In all probability, he's left the country. 710 00:48:02,157 --> 00:48:05,411 So, share his photo and details with all international agencies. 711 00:48:05,531 --> 00:48:08,451 Handlers, moles, double agents, airport authorities. 712 00:48:08,571 --> 00:48:11,157 Convince every agency, CIA, MI6, ISI, 713 00:48:11,277 --> 00:48:13,516 that this man is a threat to them. 714 00:48:14,205 --> 00:48:16,827 Make them interested and note how they react. 715 00:48:17,651 --> 00:48:18,966 Just spread the word. 716 00:48:19,839 --> 00:48:21,338 He'll slip somewhere... 717 00:48:21,623 --> 00:48:23,278 and then contact the locals. 718 00:48:23,790 --> 00:48:25,594 -Okay. -Yes, sir. Okay, sir. 719 00:48:29,885 --> 00:48:32,715 What do you think? What could be Maninder's motive? 720 00:48:32,835 --> 00:48:35,470 It could be all four with him. 721 00:48:35,703 --> 00:48:39,005 Sir, an Abbas Sheikh from Delhi Police is here to see you. 722 00:48:39,125 --> 00:48:41,125 Okay. 723 00:48:53,737 --> 00:48:55,334 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 724 00:48:56,158 --> 00:48:57,188 Come on. 725 00:48:57,645 --> 00:48:59,875 -How are you? -All good. 726 00:49:00,468 --> 00:49:01,519 What's the urgency, sir? 727 00:49:01,639 --> 00:49:03,565 -Vijay, I told you about Abbas. -Yes. 728 00:49:03,821 --> 00:49:05,789 -Hi. Vijay. -Abbas Sheikh. 729 00:49:06,237 --> 00:49:10,172 Who makes the best fake passports in Delhi these days? 730 00:49:10,292 --> 00:49:12,489 -I can find out. Anything special? -Yes. 731 00:49:14,662 --> 00:49:16,473 -This is the guy. He-- -Excuse me. 732 00:49:18,231 --> 00:49:21,088 -His name is Maninder Singh. -Hello? 733 00:49:21,208 --> 00:49:22,694 Do you know what time it is? 734 00:49:23,553 --> 00:49:26,630 Oh, God, we're reaching in 30 minutes. 735 00:49:27,063 --> 00:49:28,250 "We"? 736 00:49:28,740 --> 00:49:30,623 I have a surprise for you. 737 00:49:30,743 --> 00:49:32,441 You should've informed me earlier. 738 00:49:32,561 --> 00:49:34,487 I only made dinner for you. 739 00:49:34,607 --> 00:49:36,607 Vijay, you-- 740 00:49:36,607 --> 00:49:37,485 Wifey, chill. 741 00:49:37,776 --> 00:49:39,254 I'll see you soon. Okay? 742 00:49:39,374 --> 00:49:41,374 -Okay, bye. -Yeah. 743 00:49:41,374 --> 00:49:42,416 Can I keep this file, sir? 744 00:49:43,914 --> 00:49:46,325 -Yes, you can keep this file. -Yes. 745 00:49:46,911 --> 00:49:48,589 I'll call you soon, sir. 746 00:49:48,709 --> 00:49:49,868 Jai Hind. 747 00:49:52,275 --> 00:49:53,314 Shall we? 748 00:49:53,434 --> 00:49:55,161 Wifey won't sleep until I don't get home. 749 00:49:55,281 --> 00:49:58,260 Oh-ho, so you've been domesticated. 750 00:49:58,695 --> 00:50:01,749 You know what, let's plan this dinner some-- 751 00:50:01,869 --> 00:50:04,052 Stop being such a bore. 752 00:50:04,172 --> 00:50:07,140 -Let me deal with this first. -Don't be a bore or give me excuses. 753 00:50:07,260 --> 00:50:09,427 We'll find that bloody Maninder. Let's go. Come on. 754 00:50:21,695 --> 00:50:23,695 What? 755 00:50:31,587 --> 00:50:32,857 Himmat! 756 00:50:33,414 --> 00:50:34,615 Surprise! 54357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.