All language subtitles for Part4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,808 --> 00:00:08,643
他們回來了
2
00:00:14,774 --> 00:00:15,984
要做個了結
3
00:00:16,193 --> 00:00:17,277
馬上!
4
00:00:22,657 --> 00:00:23,700
史傳奇!
5
00:00:23,783 --> 00:00:25,702
過來作戰!
6
00:00:25,869 --> 00:00:26,828
不!
7
00:00:31,249 --> 00:00:32,876
「鏡像次元」
8
00:00:33,210 --> 00:00:35,754
這裡影響不到現實世界
9
00:00:36,046 --> 00:00:37,506
誰在笑了?
10
00:00:37,672 --> 00:00:38,840
賤人
11
00:00:40,842 --> 00:00:41,843
是我
12
00:00:55,941 --> 00:00:57,984
我搶走「施靈指環」
他們逃不掉吧?
13
00:00:59,319 --> 00:01:00,695
快走!
14
00:01:17,712 --> 00:01:21,216
和「黑暗次元」的連繫
令他們在「鏡像次元」更強大
15
00:01:21,424 --> 00:01:23,718
他們影響不到現實世界
但仍能殺光我們
16
00:01:23,927 --> 00:01:26,847
這不是妙計,是自殺!
17
00:01:41,653 --> 00:01:43,029
《知覺之門》
18
00:01:43,238 --> 00:01:45,574
真好笑
19
00:02:31,828 --> 00:02:33,330
這是個錯誤
20
00:04:06,006 --> 00:04:07,132
是真的
21
00:04:08,049 --> 00:04:11,344
她的確從「黑暗次元」
汲取力量
22
00:04:15,015 --> 00:04:16,099
卡撒靈
23
00:04:18,852 --> 00:04:21,688
來找你時,我受傷...
24
00:04:21,897 --> 00:04:24,482
迷失、需要幫助
25
00:04:24,691 --> 00:04:27,694
我信你,拜你為師
你卻騙我
26
00:04:28,111 --> 00:04:29,404
我想保護你
27
00:04:29,487 --> 00:04:30,530
免受真相傷害?
28
00:04:30,614 --> 00:04:31,990
免你傷害自己
29
00:04:32,073 --> 00:04:34,409
我有新導師了
30
00:04:34,618 --> 00:04:35,869
多瑪姆欺騙你
31
00:04:36,912 --> 00:04:39,080
你不知祂的真面目
32
00:04:39,206 --> 00:04:43,084
祂給的永生不是天堂
是折磨
33
00:04:43,293 --> 00:04:44,544
大話精
34
00:05:40,559 --> 00:05:41,560
姬詩汀!
35
00:05:42,352 --> 00:05:43,895
你講笑?
36
00:05:45,188 --> 00:05:46,189
天呀!
37
00:05:48,525 --> 00:05:50,694
不是「心房纖顫」
她是「心肌頓抑」
38
00:05:50,902 --> 00:05:52,028
-神經性的?
-對
39
00:05:57,033 --> 00:05:58,118
去拿棉籤
40
00:06:01,204 --> 00:06:02,247
力高?
41
00:06:05,125 --> 00:06:06,877
要釋放腦壓
42
00:06:09,963 --> 00:06:11,506
她心跳仍在跌
43
00:06:11,715 --> 00:06:14,050
-她快不行了!
-給她更多氧氣!
44
00:06:14,259 --> 00:06:16,178
-我要工具!
-她瞳孔放大了!
45
00:06:17,220 --> 00:06:19,681
沒有反應
讀不到腦活動
46
00:06:31,193 --> 00:06:32,944
你搞什麼?
47
00:06:33,737 --> 00:06:35,530
拜託,你要死了
48
00:06:44,080 --> 00:06:46,583
你要立即回身體
沒時間了
49
00:06:46,791 --> 00:06:48,251
時間是相對的
50
00:06:48,460 --> 00:06:50,879
對我來說你像未出生的嬰兒
51
00:06:52,756 --> 00:06:54,382
我用了多年...
52
00:06:54,591 --> 00:06:56,134
窺探時間...
53
00:06:56,343 --> 00:06:58,970
總是看到這一刻
54
00:06:59,179 --> 00:07:00,847
但看不到之後
55
00:07:01,264 --> 00:07:04,851
我阻止了無數個可怕未來
56
00:07:05,060 --> 00:07:07,437
但每次總有下一個
57
00:07:07,646 --> 00:07:10,106
它們都通往這裡...
58
00:07:10,315 --> 00:07:11,149
但到此為止
59
00:07:11,274 --> 00:07:13,235
你認為你死期到
60
00:07:14,152 --> 00:07:16,613
想知我看見你未來有什麼?
61
00:07:16,821 --> 00:07:18,031
不想
62
00:07:19,783 --> 00:07:21,117
想
63
00:07:21,201 --> 00:07:22,869
我看不到你的未來
64
00:07:23,078 --> 00:07:25,288
只見無限可能
65
00:07:25,497 --> 00:07:28,208
你有能力做好事
66
00:07:28,291 --> 00:07:30,168
你向來卓越...
67
00:07:30,377 --> 00:07:32,879
但不是因為你好勝...
68
00:07:33,088 --> 00:07:35,298
而是因為你怕輸
69
00:07:35,507 --> 00:07:37,217
那令我成為出色醫生
70
00:07:37,300 --> 00:07:40,303
那正是阻你達至偉大
71
00:07:41,346 --> 00:07:43,181
自大、恐懼仍令你...
72
00:07:43,265 --> 00:07:46,893
學不到
最簡單、寶貴的一課
73
00:07:47,102 --> 00:07:48,144
是什麼?
74
00:07:50,313 --> 00:07:52,482
不能只為自己
75
00:07:56,319 --> 00:07:57,320
你初來找我時...
76
00:07:57,529 --> 00:08:00,740
問我怎樣醫好
莊尼芬.彭本
77
00:08:01,741 --> 00:08:03,076
我沒有
78
00:08:05,036 --> 00:08:09,207
他將次元能量
直接注入自己身體
79
00:08:09,291 --> 00:08:11,168
他用魔法走路?
80
00:08:11,251 --> 00:08:12,460
持續不斷
81
00:08:13,044 --> 00:08:14,838
他有機會...
82
00:08:15,547 --> 00:08:17,716
過原來的生活...
83
00:08:18,258 --> 00:08:20,260
或服務「大我」
84
00:08:20,468 --> 00:08:23,180
那我也能醫好雙手?
85
00:08:23,388 --> 00:08:24,681
過原來的生活?
86
00:08:25,348 --> 00:08:26,725
你可以
87
00:08:27,684 --> 00:08:30,437
那會是世人的損失
88
00:08:32,147 --> 00:08:35,275
我討厭從「黑暗次元」汲取力量
89
00:08:35,358 --> 00:08:36,484
但你也深知...
90
00:08:36,693 --> 00:08:39,070
人有時要破戒...
91
00:08:39,279 --> 00:08:40,947
為大局著想
92
00:08:41,156 --> 00:08:43,116
莫度不會這樣看
93
00:08:43,325 --> 00:08:45,744
莫度心靈堅定...
94
00:08:45,952 --> 00:08:48,205
年青時的試煉塑造了他
95
00:08:48,288 --> 00:08:50,123
他需要你的柔靭...
96
00:08:50,332 --> 00:08:52,375
正如你需要他的剛強
97
00:08:53,293 --> 00:08:57,214
你們合力才能制止多瑪姆
98
00:08:57,339 --> 00:08:58,673
我未準備好
99
00:09:00,884 --> 00:09:02,385
從來冇人準備好
100
00:09:03,970 --> 00:09:06,348
時間不到人選擇
101
00:09:10,352 --> 00:09:12,354
死亡令生命有意義
102
00:09:13,522 --> 00:09:16,149
要知自己日子有限
103
00:09:16,358 --> 00:09:18,401
時間短暫
104
00:09:20,362 --> 00:09:22,656
你以為活了那麼久
我該準備好
105
00:09:23,406 --> 00:09:25,200
但你看我
106
00:09:25,408 --> 00:09:28,286
將這刻拖長千倍...
107
00:09:28,370 --> 00:09:30,997
只為看飄雪
108
00:10:09,578 --> 00:10:11,079
你沒事吧?
109
00:10:18,837 --> 00:10:21,006
我不明白發生什麼事
110
00:10:21,214 --> 00:10:22,299
我知
111
00:10:22,966 --> 00:10:26,011
但我要走了
112
00:10:30,807 --> 00:10:33,560
你說過
失去雙手不是結束
113
00:10:33,768 --> 00:10:35,353
也可以是開始
114
00:10:35,437 --> 00:10:36,563
對
115
00:10:38,273 --> 00:10:40,901
有其他救人的方法
116
00:10:43,987 --> 00:10:45,363
更艱難的
117
00:10:47,782 --> 00:10:49,159
更奇異的
118
00:10:50,202 --> 00:10:53,705
請龐瑪醫生到急症室
119
00:10:58,084 --> 00:10:59,878
我不想你走
120
00:11:47,968 --> 00:11:49,177
停!
121
00:11:54,474 --> 00:11:57,853
香港
122
00:12:19,082 --> 00:12:21,084
攞齊武器
123
00:12:24,379 --> 00:12:26,590
誰也不能踏足這聖所
124
00:12:28,800 --> 00:12:29,968
誰也不能
125
00:12:45,775 --> 00:12:47,110
卡撒靈
126
00:12:47,611 --> 00:12:49,738
你不要浪費氣力,王
127
00:13:02,417 --> 00:13:03,752
她死了
128
00:13:03,960 --> 00:13:05,337
你說得對
129
00:13:06,546 --> 00:13:08,548
她不是我所想的
130
00:13:09,633 --> 00:13:11,551
她有難言之隱
131
00:13:15,931 --> 00:13:17,432
難言之隱?
132
00:13:20,560 --> 00:13:22,938
「黑暗次元」不穩定
133
00:13:23,146 --> 00:13:24,397
太危險
134
00:13:25,232 --> 00:13:26,608
支配了她怎辦?
135
00:13:28,568 --> 00:13:30,570
她教我們那是禁忌...
136
00:13:31,696 --> 00:13:34,950
卻汲取它的力量
續了幾百年命
137
00:13:35,242 --> 00:13:37,369
她做自覺對的事
138
00:13:37,577 --> 00:13:39,287
欠債要還的
139
00:13:40,372 --> 00:13:41,623
你不明白?
140
00:13:43,041 --> 00:13:46,461
她犯禁
令「狂信徒」找上多瑪姆
141
00:13:46,670 --> 00:13:50,173
卡撒靈是她的錯!
142
00:13:50,757 --> 00:13:51,800
現在我們...
143
00:13:52,008 --> 00:13:54,302
要為她的罪孽承擔後果
144
00:13:57,597 --> 00:13:58,974
世界受煎熬
145
00:13:59,182 --> 00:14:01,518
莫度,倫敦聖所失陷
146
00:14:01,726 --> 00:14:05,188
紐約兩次受襲
你知下個目標是哪裡
147
00:14:05,647 --> 00:14:06,648
香港
148
00:14:06,773 --> 00:14:09,150
你曾說
我要當為保命而戰...
149
00:14:09,234 --> 00:14:10,277
因為有日可能要
150
00:14:10,360 --> 00:14:12,028
就是今日了
151
00:14:12,612 --> 00:14:15,115
單靠我贏不了他們
152
00:14:32,632 --> 00:14:34,134
聖所失陷了
153
00:14:41,725 --> 00:14:43,560
「黑暗次元」
154
00:14:45,729 --> 00:14:47,147
多瑪姆要來了
155
00:14:49,441 --> 00:14:50,567
太遲了
156
00:14:51,151 --> 00:14:52,611
阻不了祂
157
00:14:54,696 --> 00:14:56,239
未必
158
00:15:00,577 --> 00:15:01,578
不
159
00:15:42,786 --> 00:15:44,162
咒語有效
160
00:15:45,664 --> 00:15:47,999
有第2次機會
161
00:17:26,598 --> 00:17:28,558
不!
162
00:17:38,610 --> 00:17:39,653
老王
163
00:17:48,578 --> 00:17:50,330
破壞自然法則,我知
164
00:17:52,499 --> 00:17:53,917
現在不要停
165
00:17:55,627 --> 00:17:58,004
聖所還原後會再受襲
166
00:17:58,213 --> 00:17:59,422
我們要守住它
167
00:17:59,631 --> 00:18:00,632
快!
168
00:18:29,160 --> 00:18:30,203
起來,史傳奇
169
00:18:30,412 --> 00:18:31,913
起來作戰
170
00:18:32,163 --> 00:18:33,832
做個了斷
171
00:18:35,000 --> 00:18:37,002
你們阻不了註定的事
172
00:18:40,088 --> 00:18:41,882
美麗嗎?
173
00:18:43,633 --> 00:18:45,844
世界超越時間限制
174
00:18:48,513 --> 00:18:49,806
超越死亡
175
00:18:53,977 --> 00:18:55,770
超越時間...
176
00:18:55,854 --> 00:18:56,897
史傳奇
177
00:19:29,554 --> 00:19:30,889
他走了
178
00:19:32,098 --> 00:19:35,435
連史傳奇也離棄你
投向祂的力量
179
00:20:07,259 --> 00:20:10,679
多瑪姆,我來講數
180
00:20:10,887 --> 00:20:13,265
你來送死
181
00:20:13,473 --> 00:20:17,727
你的世界是我的了...
182
00:20:17,936 --> 00:20:20,397
和其他世界一樣
183
00:20:50,135 --> 00:20:53,638
多瑪姆,我來講數
184
00:20:53,847 --> 00:20:56,558
你來送死
185
00:20:56,766 --> 00:20:59,769
你的世界是我的...
186
00:21:00,979 --> 00:21:02,564
這是什麼?
187
00:21:02,939 --> 00:21:04,357
幻覺?
188
00:21:04,566 --> 00:21:05,942
不,是現實
189
00:21:06,026 --> 00:21:07,444
好
190
00:21:17,787 --> 00:21:20,832
多瑪姆,我來講數
191
00:21:21,041 --> 00:21:24,336
你...搞什麼了?
192
00:21:24,878 --> 00:21:27,589
正如祢送力量給卡撒靈...
193
00:21:27,797 --> 00:21:30,258
我向自己次元借力量
194
00:21:30,634 --> 00:21:32,886
是時間
195
00:21:33,178 --> 00:21:36,389
不斷循環的時間
196
00:21:37,015 --> 00:21:38,975
你好大膽!
197
00:21:42,562 --> 00:21:45,190
多瑪姆,我來講數
198
00:21:45,690 --> 00:21:48,068
你不能永遠這樣
199
00:21:48,276 --> 00:21:50,070
我可以
200
00:21:50,153 --> 00:21:52,447
現在正是這樣
201
00:21:52,656 --> 00:21:55,825
你和我困在這一刻...
202
00:21:56,034 --> 00:21:56,993
永劫輪迴
203
00:21:57,077 --> 00:22:00,872
那你會永恆地死完又死
204
00:22:01,081 --> 00:22:04,918
對,但地球其他人會活下去
205
00:22:05,001 --> 00:22:06,795
但你會受苦
206
00:22:07,045 --> 00:22:09,005
痛苦是我老朋友
207
00:22:11,258 --> 00:22:12,259
多瑪姆...
208
00:22:13,218 --> 00:22:14,094
我來講數
209
00:22:14,302 --> 00:22:15,470
停止它!
210
00:22:16,012 --> 00:22:17,180
多瑪姆...
211
00:22:17,514 --> 00:22:18,557
多瑪姆...
212
00:22:34,447 --> 00:22:37,409
你永遠贏不了
213
00:22:38,493 --> 00:22:39,619
沒錯...
214
00:22:40,704 --> 00:22:42,247
但我可以輸...
215
00:22:43,164 --> 00:22:45,542
一次又一次...
216
00:22:46,209 --> 00:22:47,294
又一次...
217
00:22:48,253 --> 00:22:50,255
直到永遠
218
00:22:51,631 --> 00:22:53,133
令你成為我的囚犯
219
00:22:53,216 --> 00:22:54,259
不!
220
00:22:54,968 --> 00:22:56,011
停止!
221
00:22:56,344 --> 00:22:58,972
停止它!
222
00:22:59,055 --> 00:23:01,057
還我自由!
223
00:23:02,184 --> 00:23:03,185
不
224
00:23:03,768 --> 00:23:05,562
我來講數
225
00:23:07,147 --> 00:23:09,691
你想怎樣?
226
00:23:11,109 --> 00:23:13,236
帶你班「狂信徒」離開地球
227
00:23:14,070 --> 00:23:16,281
停止襲擊我的世界
228
00:23:16,781 --> 00:23:18,116
永不回來
229
00:23:18,909 --> 00:23:19,910
照做...
230
00:23:20,327 --> 00:23:22,662
我就打破這循環
231
00:23:32,172 --> 00:23:33,131
起來,史傳奇!
232
00:23:33,340 --> 00:23:34,716
起來作戰
233
00:23:35,091 --> 00:23:36,927
做個了斷
234
00:23:37,344 --> 00:23:38,345
美麗嗎?
235
00:23:40,847 --> 00:23:43,266
世界超越時間限制
236
00:23:45,769 --> 00:23:47,229
超越死亡
237
00:23:59,324 --> 00:24:00,492
你做了什麼?
238
00:24:00,700 --> 00:24:02,160
我講掂數
239
00:24:05,205 --> 00:24:06,248
這是什麼?
240
00:24:07,123 --> 00:24:10,168
是你一直想要的
241
00:24:11,336 --> 00:24:13,505
融入「唯一」得到永生
242
00:24:16,049 --> 00:24:17,843
你不會鍾意
243
00:24:37,529 --> 00:24:41,783
其實你該偷全本書
因為警告...
244
00:24:42,200 --> 00:24:44,202
警告寫在咒語之後
245
00:24:54,379 --> 00:24:55,589
真好笑
246
00:25:23,074 --> 00:25:24,409
成功了
247
00:25:27,245 --> 00:25:28,413
對
248
00:25:28,914 --> 00:25:30,582
對,成功了
249
00:25:31,791 --> 00:25:33,293
卻也違反了...
250
00:25:33,376 --> 00:25:35,128
自然法則
251
00:25:35,795 --> 00:25:38,381
看看周圍,完了
252
00:25:38,590 --> 00:25:41,218
你仍以為會沒有後果?
253
00:25:42,886 --> 00:25:44,679
不用付代價?
254
00:25:45,222 --> 00:25:48,225
我們打破規則,就像她
255
00:25:49,267 --> 00:25:52,521
欠債要還的
256
00:25:53,396 --> 00:25:54,397
始終要!
257
00:25:55,649 --> 00:25:56,858
算一次帳!
258
00:25:59,903 --> 00:26:03,323
我不再走這條路了
259
00:26:36,565 --> 00:26:38,149
對,好
260
00:26:47,367 --> 00:26:48,910
精明的選擇
261
00:26:49,494 --> 00:26:51,371
你戴「阿戈魔屠之眼」...
262
00:26:51,580 --> 00:26:53,874
要先學會操縱其力量
263
00:26:54,082 --> 00:26:55,292
在那之前...
264
00:26:56,418 --> 00:26:59,296
最好不要戴住
「無限聖石」隨街走
265
00:26:59,379 --> 00:27:00,422
什麼石?
266
00:27:01,339 --> 00:27:05,343
或者你有用秘術的天賦
但仍有很多事要學
267
00:27:06,803 --> 00:27:10,390
古一去世的消息
會傳遍「多元宇宙」
268
00:27:10,599 --> 00:27:13,435
地球失去保護它的
「至尊魔法師」
269
00:27:13,727 --> 00:27:14,728
要有足夠準備
270
00:27:14,936 --> 00:27:15,937
我們會做足準備
271
00:29:55,180 --> 00:30:00,852
《奇異博士》
272
00:30:02,521 --> 00:30:05,857
地球有巫師了?
273
00:30:07,651 --> 00:30:08,652
茶?
274
00:30:09,402 --> 00:30:10,695
我不愛飲茶
275
00:30:10,904 --> 00:30:11,905
你要飲什麼?
276
00:30:13,198 --> 00:30:14,616
不要茶
277
00:30:17,953 --> 00:30:19,579
我有個名單...
278
00:30:19,746 --> 00:30:23,083
監察來自其他「界域」
可能威脅這世界的人
279
00:30:23,291 --> 00:30:26,878
你繼弟洛基是其一
280
00:30:29,339 --> 00:30:30,757
合理
281
00:30:30,966 --> 00:30:32,175
對
282
00:30:33,426 --> 00:30:37,389
那為何帶他來紐約?
283
00:30:37,597 --> 00:30:38,890
說來話長
284
00:30:39,099 --> 00:30:40,976
家族爭產劇之類
285
00:30:41,184 --> 00:30:42,978
但我們在找父王
286
00:30:43,562 --> 00:30:46,106
好,如果找到奧丁...
287
00:30:46,606 --> 00:30:49,734
你們會馬上回聖域界?
288
00:30:49,943 --> 00:30:51,027
對,馬上
289
00:30:51,444 --> 00:30:52,737
好極!
290
00:30:54,155 --> 00:30:55,866
讓我幫你
291
00:36:57,102 --> 00:36:58,520
找我做什麼?
292
00:36:59,312 --> 00:37:02,440
他們用擔架抬你上吉馬塔
293
00:37:03,775 --> 00:37:06,111
看你現在,彭本
294
00:37:07,070 --> 00:37:08,071
莫度
295
00:37:11,116 --> 00:37:12,576
你找我做什麼了?
296
00:37:12,951 --> 00:37:16,955
我離開多月,終於領悟了
297
00:37:17,706 --> 00:37:20,125
魔法師的真正目的...
298
00:37:20,333 --> 00:37:23,128
是扭曲事物...
299
00:37:23,920 --> 00:37:25,672
偷取力量...
300
00:37:26,339 --> 00:37:28,091
妨害自然
301
00:37:28,550 --> 00:37:30,093
就像你
302
00:37:30,886 --> 00:37:33,096
我沒有偷,這力量是我的
303
00:37:34,014 --> 00:37:34,848
我的
304
00:37:34,931 --> 00:37:35,932
力量...
305
00:37:37,142 --> 00:37:39,102
要有所用
306
00:37:52,699 --> 00:37:54,826
你為何要這樣?
307
00:37:55,076 --> 00:37:58,496
因為我終於看清楚
這世界的問題
308
00:38:03,752 --> 00:38:06,046
太多魔法師
309
00:38:08,423 --> 00:38:11,510
奇異博士將再現身
18381