All language subtitles for Part4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,808 --> 00:00:08,643 他們回來了 2 00:00:14,774 --> 00:00:15,984 要做個了結 3 00:00:16,193 --> 00:00:17,277 馬上! 4 00:00:22,657 --> 00:00:23,700 史傳奇! 5 00:00:23,783 --> 00:00:25,702 過來作戰! 6 00:00:25,869 --> 00:00:26,828 不! 7 00:00:31,249 --> 00:00:32,876 「鏡像次元」 8 00:00:33,210 --> 00:00:35,754 這裡影響不到現實世界 9 00:00:36,046 --> 00:00:37,506 誰在笑了? 10 00:00:37,672 --> 00:00:38,840 賤人 11 00:00:40,842 --> 00:00:41,843 是我 12 00:00:55,941 --> 00:00:57,984 我搶走「施靈指環」 他們逃不掉吧? 13 00:00:59,319 --> 00:01:00,695 快走! 14 00:01:17,712 --> 00:01:21,216 和「黑暗次元」的連繫 令他們在「鏡像次元」更強大 15 00:01:21,424 --> 00:01:23,718 他們影響不到現實世界 但仍能殺光我們 16 00:01:23,927 --> 00:01:26,847 這不是妙計,是自殺! 17 00:01:41,653 --> 00:01:43,029 《知覺之門》 18 00:01:43,238 --> 00:01:45,574 真好笑 19 00:02:31,828 --> 00:02:33,330 這是個錯誤 20 00:04:06,006 --> 00:04:07,132 是真的 21 00:04:08,049 --> 00:04:11,344 她的確從「黑暗次元」 汲取力量 22 00:04:15,015 --> 00:04:16,099 卡撒靈 23 00:04:18,852 --> 00:04:21,688 來找你時,我受傷... 24 00:04:21,897 --> 00:04:24,482 迷失、需要幫助 25 00:04:24,691 --> 00:04:27,694 我信你,拜你為師 你卻騙我 26 00:04:28,111 --> 00:04:29,404 我想保護你 27 00:04:29,487 --> 00:04:30,530 免受真相傷害? 28 00:04:30,614 --> 00:04:31,990 免你傷害自己 29 00:04:32,073 --> 00:04:34,409 我有新導師了 30 00:04:34,618 --> 00:04:35,869 多瑪姆欺騙你 31 00:04:36,912 --> 00:04:39,080 你不知祂的真面目 32 00:04:39,206 --> 00:04:43,084 祂給的永生不是天堂 是折磨 33 00:04:43,293 --> 00:04:44,544 大話精 34 00:05:40,559 --> 00:05:41,560 姬詩汀! 35 00:05:42,352 --> 00:05:43,895 你講笑? 36 00:05:45,188 --> 00:05:46,189 天呀! 37 00:05:48,525 --> 00:05:50,694 不是「心房纖顫」 她是「心肌頓抑」 38 00:05:50,902 --> 00:05:52,028 -神經性的? -對 39 00:05:57,033 --> 00:05:58,118 去拿棉籤 40 00:06:01,204 --> 00:06:02,247 力高? 41 00:06:05,125 --> 00:06:06,877 要釋放腦壓 42 00:06:09,963 --> 00:06:11,506 她心跳仍在跌 43 00:06:11,715 --> 00:06:14,050 -她快不行了! -給她更多氧氣! 44 00:06:14,259 --> 00:06:16,178 -我要工具! -她瞳孔放大了! 45 00:06:17,220 --> 00:06:19,681 沒有反應 讀不到腦活動 46 00:06:31,193 --> 00:06:32,944 你搞什麼? 47 00:06:33,737 --> 00:06:35,530 拜託,你要死了 48 00:06:44,080 --> 00:06:46,583 你要立即回身體 沒時間了 49 00:06:46,791 --> 00:06:48,251 時間是相對的 50 00:06:48,460 --> 00:06:50,879 對我來說你像未出生的嬰兒 51 00:06:52,756 --> 00:06:54,382 我用了多年... 52 00:06:54,591 --> 00:06:56,134 窺探時間... 53 00:06:56,343 --> 00:06:58,970 總是看到這一刻 54 00:06:59,179 --> 00:07:00,847 但看不到之後 55 00:07:01,264 --> 00:07:04,851 我阻止了無數個可怕未來 56 00:07:05,060 --> 00:07:07,437 但每次總有下一個 57 00:07:07,646 --> 00:07:10,106 它們都通往這裡... 58 00:07:10,315 --> 00:07:11,149 但到此為止 59 00:07:11,274 --> 00:07:13,235 你認為你死期到 60 00:07:14,152 --> 00:07:16,613 想知我看見你未來有什麼? 61 00:07:16,821 --> 00:07:18,031 不想 62 00:07:19,783 --> 00:07:21,117 想 63 00:07:21,201 --> 00:07:22,869 我看不到你的未來 64 00:07:23,078 --> 00:07:25,288 只見無限可能 65 00:07:25,497 --> 00:07:28,208 你有能力做好事 66 00:07:28,291 --> 00:07:30,168 你向來卓越... 67 00:07:30,377 --> 00:07:32,879 但不是因為你好勝... 68 00:07:33,088 --> 00:07:35,298 而是因為你怕輸 69 00:07:35,507 --> 00:07:37,217 那令我成為出色醫生 70 00:07:37,300 --> 00:07:40,303 那正是阻你達至偉大 71 00:07:41,346 --> 00:07:43,181 自大、恐懼仍令你... 72 00:07:43,265 --> 00:07:46,893 學不到 最簡單、寶貴的一課 73 00:07:47,102 --> 00:07:48,144 是什麼? 74 00:07:50,313 --> 00:07:52,482 不能只為自己 75 00:07:56,319 --> 00:07:57,320 你初來找我時... 76 00:07:57,529 --> 00:08:00,740 問我怎樣醫好 莊尼芬.彭本 77 00:08:01,741 --> 00:08:03,076 我沒有 78 00:08:05,036 --> 00:08:09,207 他將次元能量 直接注入自己身體 79 00:08:09,291 --> 00:08:11,168 他用魔法走路? 80 00:08:11,251 --> 00:08:12,460 持續不斷 81 00:08:13,044 --> 00:08:14,838 他有機會... 82 00:08:15,547 --> 00:08:17,716 過原來的生活... 83 00:08:18,258 --> 00:08:20,260 或服務「大我」 84 00:08:20,468 --> 00:08:23,180 那我也能醫好雙手? 85 00:08:23,388 --> 00:08:24,681 過原來的生活? 86 00:08:25,348 --> 00:08:26,725 你可以 87 00:08:27,684 --> 00:08:30,437 那會是世人的損失 88 00:08:32,147 --> 00:08:35,275 我討厭從「黑暗次元」汲取力量 89 00:08:35,358 --> 00:08:36,484 但你也深知... 90 00:08:36,693 --> 00:08:39,070 人有時要破戒... 91 00:08:39,279 --> 00:08:40,947 為大局著想 92 00:08:41,156 --> 00:08:43,116 莫度不會這樣看 93 00:08:43,325 --> 00:08:45,744 莫度心靈堅定... 94 00:08:45,952 --> 00:08:48,205 年青時的試煉塑造了他 95 00:08:48,288 --> 00:08:50,123 他需要你的柔靭... 96 00:08:50,332 --> 00:08:52,375 正如你需要他的剛強 97 00:08:53,293 --> 00:08:57,214 你們合力才能制止多瑪姆 98 00:08:57,339 --> 00:08:58,673 我未準備好 99 00:09:00,884 --> 00:09:02,385 從來冇人準備好 100 00:09:03,970 --> 00:09:06,348 時間不到人選擇 101 00:09:10,352 --> 00:09:12,354 死亡令生命有意義 102 00:09:13,522 --> 00:09:16,149 要知自己日子有限 103 00:09:16,358 --> 00:09:18,401 時間短暫 104 00:09:20,362 --> 00:09:22,656 你以為活了那麼久 我該準備好 105 00:09:23,406 --> 00:09:25,200 但你看我 106 00:09:25,408 --> 00:09:28,286 將這刻拖長千倍... 107 00:09:28,370 --> 00:09:30,997 只為看飄雪 108 00:10:09,578 --> 00:10:11,079 你沒事吧? 109 00:10:18,837 --> 00:10:21,006 我不明白發生什麼事 110 00:10:21,214 --> 00:10:22,299 我知 111 00:10:22,966 --> 00:10:26,011 但我要走了 112 00:10:30,807 --> 00:10:33,560 你說過 失去雙手不是結束 113 00:10:33,768 --> 00:10:35,353 也可以是開始 114 00:10:35,437 --> 00:10:36,563 對 115 00:10:38,273 --> 00:10:40,901 有其他救人的方法 116 00:10:43,987 --> 00:10:45,363 更艱難的 117 00:10:47,782 --> 00:10:49,159 更奇異的 118 00:10:50,202 --> 00:10:53,705 請龐瑪醫生到急症室 119 00:10:58,084 --> 00:10:59,878 我不想你走 120 00:11:47,968 --> 00:11:49,177 停! 121 00:11:54,474 --> 00:11:57,853 香港 122 00:12:19,082 --> 00:12:21,084 攞齊武器 123 00:12:24,379 --> 00:12:26,590 誰也不能踏足這聖所 124 00:12:28,800 --> 00:12:29,968 誰也不能 125 00:12:45,775 --> 00:12:47,110 卡撒靈 126 00:12:47,611 --> 00:12:49,738 你不要浪費氣力,王 127 00:13:02,417 --> 00:13:03,752 她死了 128 00:13:03,960 --> 00:13:05,337 你說得對 129 00:13:06,546 --> 00:13:08,548 她不是我所想的 130 00:13:09,633 --> 00:13:11,551 她有難言之隱 131 00:13:15,931 --> 00:13:17,432 難言之隱? 132 00:13:20,560 --> 00:13:22,938 「黑暗次元」不穩定 133 00:13:23,146 --> 00:13:24,397 太危險 134 00:13:25,232 --> 00:13:26,608 支配了她怎辦? 135 00:13:28,568 --> 00:13:30,570 她教我們那是禁忌... 136 00:13:31,696 --> 00:13:34,950 卻汲取它的力量 續了幾百年命 137 00:13:35,242 --> 00:13:37,369 她做自覺對的事 138 00:13:37,577 --> 00:13:39,287 欠債要還的 139 00:13:40,372 --> 00:13:41,623 你不明白? 140 00:13:43,041 --> 00:13:46,461 她犯禁 令「狂信徒」找上多瑪姆 141 00:13:46,670 --> 00:13:50,173 卡撒靈是她的錯! 142 00:13:50,757 --> 00:13:51,800 現在我們... 143 00:13:52,008 --> 00:13:54,302 要為她的罪孽承擔後果 144 00:13:57,597 --> 00:13:58,974 世界受煎熬 145 00:13:59,182 --> 00:14:01,518 莫度,倫敦聖所失陷 146 00:14:01,726 --> 00:14:05,188 紐約兩次受襲 你知下個目標是哪裡 147 00:14:05,647 --> 00:14:06,648 香港 148 00:14:06,773 --> 00:14:09,150 你曾說 我要當為保命而戰... 149 00:14:09,234 --> 00:14:10,277 因為有日可能要 150 00:14:10,360 --> 00:14:12,028 就是今日了 151 00:14:12,612 --> 00:14:15,115 單靠我贏不了他們 152 00:14:32,632 --> 00:14:34,134 聖所失陷了 153 00:14:41,725 --> 00:14:43,560 「黑暗次元」 154 00:14:45,729 --> 00:14:47,147 多瑪姆要來了 155 00:14:49,441 --> 00:14:50,567 太遲了 156 00:14:51,151 --> 00:14:52,611 阻不了祂 157 00:14:54,696 --> 00:14:56,239 未必 158 00:15:00,577 --> 00:15:01,578 不 159 00:15:42,786 --> 00:15:44,162 咒語有效 160 00:15:45,664 --> 00:15:47,999 有第2次機會 161 00:17:26,598 --> 00:17:28,558 不! 162 00:17:38,610 --> 00:17:39,653 老王 163 00:17:48,578 --> 00:17:50,330 破壞自然法則,我知 164 00:17:52,499 --> 00:17:53,917 現在不要停 165 00:17:55,627 --> 00:17:58,004 聖所還原後會再受襲 166 00:17:58,213 --> 00:17:59,422 我們要守住它 167 00:17:59,631 --> 00:18:00,632 快! 168 00:18:29,160 --> 00:18:30,203 起來,史傳奇 169 00:18:30,412 --> 00:18:31,913 起來作戰 170 00:18:32,163 --> 00:18:33,832 做個了斷 171 00:18:35,000 --> 00:18:37,002 你們阻不了註定的事 172 00:18:40,088 --> 00:18:41,882 美麗嗎? 173 00:18:43,633 --> 00:18:45,844 世界超越時間限制 174 00:18:48,513 --> 00:18:49,806 超越死亡 175 00:18:53,977 --> 00:18:55,770 超越時間... 176 00:18:55,854 --> 00:18:56,897 史傳奇 177 00:19:29,554 --> 00:19:30,889 他走了 178 00:19:32,098 --> 00:19:35,435 連史傳奇也離棄你 投向祂的力量 179 00:20:07,259 --> 00:20:10,679 多瑪姆,我來講數 180 00:20:10,887 --> 00:20:13,265 你來送死 181 00:20:13,473 --> 00:20:17,727 你的世界是我的了... 182 00:20:17,936 --> 00:20:20,397 和其他世界一樣 183 00:20:50,135 --> 00:20:53,638 多瑪姆,我來講數 184 00:20:53,847 --> 00:20:56,558 你來送死 185 00:20:56,766 --> 00:20:59,769 你的世界是我的... 186 00:21:00,979 --> 00:21:02,564 這是什麼? 187 00:21:02,939 --> 00:21:04,357 幻覺? 188 00:21:04,566 --> 00:21:05,942 不,是現實 189 00:21:06,026 --> 00:21:07,444 好 190 00:21:17,787 --> 00:21:20,832 多瑪姆,我來講數 191 00:21:21,041 --> 00:21:24,336 你...搞什麼了? 192 00:21:24,878 --> 00:21:27,589 正如祢送力量給卡撒靈... 193 00:21:27,797 --> 00:21:30,258 我向自己次元借力量 194 00:21:30,634 --> 00:21:32,886 是時間 195 00:21:33,178 --> 00:21:36,389 不斷循環的時間 196 00:21:37,015 --> 00:21:38,975 你好大膽! 197 00:21:42,562 --> 00:21:45,190 多瑪姆,我來講數 198 00:21:45,690 --> 00:21:48,068 你不能永遠這樣 199 00:21:48,276 --> 00:21:50,070 我可以 200 00:21:50,153 --> 00:21:52,447 現在正是這樣 201 00:21:52,656 --> 00:21:55,825 你和我困在這一刻... 202 00:21:56,034 --> 00:21:56,993 永劫輪迴 203 00:21:57,077 --> 00:22:00,872 那你會永恆地死完又死 204 00:22:01,081 --> 00:22:04,918 對,但地球其他人會活下去 205 00:22:05,001 --> 00:22:06,795 但你會受苦 206 00:22:07,045 --> 00:22:09,005 痛苦是我老朋友 207 00:22:11,258 --> 00:22:12,259 多瑪姆... 208 00:22:13,218 --> 00:22:14,094 我來講數 209 00:22:14,302 --> 00:22:15,470 停止它! 210 00:22:16,012 --> 00:22:17,180 多瑪姆... 211 00:22:17,514 --> 00:22:18,557 多瑪姆... 212 00:22:34,447 --> 00:22:37,409 你永遠贏不了 213 00:22:38,493 --> 00:22:39,619 沒錯... 214 00:22:40,704 --> 00:22:42,247 但我可以輸... 215 00:22:43,164 --> 00:22:45,542 一次又一次... 216 00:22:46,209 --> 00:22:47,294 又一次... 217 00:22:48,253 --> 00:22:50,255 直到永遠 218 00:22:51,631 --> 00:22:53,133 令你成為我的囚犯 219 00:22:53,216 --> 00:22:54,259 不! 220 00:22:54,968 --> 00:22:56,011 停止! 221 00:22:56,344 --> 00:22:58,972 停止它! 222 00:22:59,055 --> 00:23:01,057 還我自由! 223 00:23:02,184 --> 00:23:03,185 不 224 00:23:03,768 --> 00:23:05,562 我來講數 225 00:23:07,147 --> 00:23:09,691 你想怎樣? 226 00:23:11,109 --> 00:23:13,236 帶你班「狂信徒」離開地球 227 00:23:14,070 --> 00:23:16,281 停止襲擊我的世界 228 00:23:16,781 --> 00:23:18,116 永不回來 229 00:23:18,909 --> 00:23:19,910 照做... 230 00:23:20,327 --> 00:23:22,662 我就打破這循環 231 00:23:32,172 --> 00:23:33,131 起來,史傳奇! 232 00:23:33,340 --> 00:23:34,716 起來作戰 233 00:23:35,091 --> 00:23:36,927 做個了斷 234 00:23:37,344 --> 00:23:38,345 美麗嗎? 235 00:23:40,847 --> 00:23:43,266 世界超越時間限制 236 00:23:45,769 --> 00:23:47,229 超越死亡 237 00:23:59,324 --> 00:24:00,492 你做了什麼? 238 00:24:00,700 --> 00:24:02,160 我講掂數 239 00:24:05,205 --> 00:24:06,248 這是什麼? 240 00:24:07,123 --> 00:24:10,168 是你一直想要的 241 00:24:11,336 --> 00:24:13,505 融入「唯一」得到永生 242 00:24:16,049 --> 00:24:17,843 你不會鍾意 243 00:24:37,529 --> 00:24:41,783 其實你該偷全本書 因為警告... 244 00:24:42,200 --> 00:24:44,202 警告寫在咒語之後 245 00:24:54,379 --> 00:24:55,589 真好笑 246 00:25:23,074 --> 00:25:24,409 成功了 247 00:25:27,245 --> 00:25:28,413 對 248 00:25:28,914 --> 00:25:30,582 對,成功了 249 00:25:31,791 --> 00:25:33,293 卻也違反了... 250 00:25:33,376 --> 00:25:35,128 自然法則 251 00:25:35,795 --> 00:25:38,381 看看周圍,完了 252 00:25:38,590 --> 00:25:41,218 你仍以為會沒有後果? 253 00:25:42,886 --> 00:25:44,679 不用付代價? 254 00:25:45,222 --> 00:25:48,225 我們打破規則,就像她 255 00:25:49,267 --> 00:25:52,521 欠債要還的 256 00:25:53,396 --> 00:25:54,397 始終要! 257 00:25:55,649 --> 00:25:56,858 算一次帳! 258 00:25:59,903 --> 00:26:03,323 我不再走這條路了 259 00:26:36,565 --> 00:26:38,149 對,好 260 00:26:47,367 --> 00:26:48,910 精明的選擇 261 00:26:49,494 --> 00:26:51,371 你戴「阿戈魔屠之眼」... 262 00:26:51,580 --> 00:26:53,874 要先學會操縱其力量 263 00:26:54,082 --> 00:26:55,292 在那之前... 264 00:26:56,418 --> 00:26:59,296 最好不要戴住 「無限聖石」隨街走 265 00:26:59,379 --> 00:27:00,422 什麼石? 266 00:27:01,339 --> 00:27:05,343 或者你有用秘術的天賦 但仍有很多事要學 267 00:27:06,803 --> 00:27:10,390 古一去世的消息 會傳遍「多元宇宙」 268 00:27:10,599 --> 00:27:13,435 地球失去保護它的 「至尊魔法師」 269 00:27:13,727 --> 00:27:14,728 要有足夠準備 270 00:27:14,936 --> 00:27:15,937 我們會做足準備 271 00:29:55,180 --> 00:30:00,852 《奇異博士》 272 00:30:02,521 --> 00:30:05,857 地球有巫師了? 273 00:30:07,651 --> 00:30:08,652 茶? 274 00:30:09,402 --> 00:30:10,695 我不愛飲茶 275 00:30:10,904 --> 00:30:11,905 你要飲什麼? 276 00:30:13,198 --> 00:30:14,616 不要茶 277 00:30:17,953 --> 00:30:19,579 我有個名單... 278 00:30:19,746 --> 00:30:23,083 監察來自其他「界域」 可能威脅這世界的人 279 00:30:23,291 --> 00:30:26,878 你繼弟洛基是其一 280 00:30:29,339 --> 00:30:30,757 合理 281 00:30:30,966 --> 00:30:32,175 對 282 00:30:33,426 --> 00:30:37,389 那為何帶他來紐約? 283 00:30:37,597 --> 00:30:38,890 說來話長 284 00:30:39,099 --> 00:30:40,976 家族爭產劇之類 285 00:30:41,184 --> 00:30:42,978 但我們在找父王 286 00:30:43,562 --> 00:30:46,106 好,如果找到奧丁... 287 00:30:46,606 --> 00:30:49,734 你們會馬上回聖域界? 288 00:30:49,943 --> 00:30:51,027 對,馬上 289 00:30:51,444 --> 00:30:52,737 好極! 290 00:30:54,155 --> 00:30:55,866 讓我幫你 291 00:36:57,102 --> 00:36:58,520 找我做什麼? 292 00:36:59,312 --> 00:37:02,440 他們用擔架抬你上吉馬塔 293 00:37:03,775 --> 00:37:06,111 看你現在,彭本 294 00:37:07,070 --> 00:37:08,071 莫度 295 00:37:11,116 --> 00:37:12,576 你找我做什麼了? 296 00:37:12,951 --> 00:37:16,955 我離開多月,終於領悟了 297 00:37:17,706 --> 00:37:20,125 魔法師的真正目的... 298 00:37:20,333 --> 00:37:23,128 是扭曲事物... 299 00:37:23,920 --> 00:37:25,672 偷取力量... 300 00:37:26,339 --> 00:37:28,091 妨害自然 301 00:37:28,550 --> 00:37:30,093 就像你 302 00:37:30,886 --> 00:37:33,096 我沒有偷,這力量是我的 303 00:37:34,014 --> 00:37:34,848 我的 304 00:37:34,931 --> 00:37:35,932 力量... 305 00:37:37,142 --> 00:37:39,102 要有所用 306 00:37:52,699 --> 00:37:54,826 你為何要這樣? 307 00:37:55,076 --> 00:37:58,496 因為我終於看清楚 這世界的問題 308 00:38:03,752 --> 00:38:06,046 太多魔法師 309 00:38:08,423 --> 00:38:11,510 奇異博士將再現身 18381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.