All language subtitles for Nothing.But.Trouble.1991.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,965 --> 00:00:09,928 ♪ Oh, the good life ♪ 2 00:00:12,263 --> 00:00:13,807 ♪ Full of fun ♪ 3 00:00:13,807 --> 00:00:18,770 ♪ Seems to be the ideal ♪ 4 00:00:19,771 --> 00:00:23,024 ♪ Yes, the good life ♪ 5 00:00:23,024 --> 00:00:27,946 ♪ Lets you hide all the sadness you feel ♪ 6 00:00:28,405 --> 00:00:31,032 ♪ Mm-hmm ♪ 7 00:00:31,032 --> 00:00:35,954 ♪ You won't really fall in love ♪ 8 00:00:35,954 --> 00:00:40,917 ♪ For you can't take the chance ♪ 9 00:00:41,251 --> 00:00:46,089 ♪ So be honest with yourself ♪ 10 00:00:46,089 --> 00:00:50,635 ♪ Don't try to fake romance ♪ 11 00:00:50,635 --> 00:00:52,512 ♪ No ♪ 12 00:00:52,512 --> 00:00:55,140 ♪ It's the good life ♪ 13 00:00:55,140 --> 00:01:00,103 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 14 00:01:02,022 --> 00:01:05,984 ♪ Yes, and the heartaches ♪ 15 00:01:05,984 --> 00:01:10,947 ♪ When you learn you must face them alone ♪ 16 00:01:11,239 --> 00:01:13,825 ♪ Uh-huh ♪ 17 00:01:13,825 --> 00:01:18,788 ♪ Please remember, I still want you ♪ 18 00:01:19,330 --> 00:01:23,960 ♪ And in case you wonder why ♪ 19 00:01:23,960 --> 00:01:27,797 ♪ Well, just wake up, baby ♪ 20 00:01:27,797 --> 00:01:31,259 ♪ And kiss the good life goodbye ♪ 21 00:01:31,259 --> 00:01:34,804 ♪ That's all you got to do ♪ 22 00:01:54,115 --> 00:01:56,284 - Come all the way up. All the way. 23 00:01:56,284 --> 00:01:59,454 ♪ And please remember ♪ 24 00:01:59,454 --> 00:02:01,456 ♪ I still love you ♪ 25 00:02:01,456 --> 00:02:03,750 - 20 minutes. Hello, goodbye. - Okay. 26 00:02:03,750 --> 00:02:06,753 ♪ You wonder why ♪ 27 00:02:06,753 --> 00:02:10,590 ♪ Well, wake up, baby ♪ 28 00:02:10,590 --> 00:02:13,176 ♪ And kiss the good life goodbye ♪ 29 00:02:13,176 --> 00:02:15,470 - Evening, Mr. Thorne. - Evening, Mike. 30 00:02:15,470 --> 00:02:17,138 110 blocks in under 15 minutes. 31 00:02:17,138 --> 00:02:19,349 Not bad for a one-eyed Russian immigrant. 32 00:02:19,349 --> 00:02:20,517 Somebody throwing a party? 33 00:02:20,517 --> 00:02:21,726 - You are, sir. - Oh, yeah? 34 00:02:21,726 --> 00:02:22,769 Am I having a good time? 35 00:02:22,769 --> 00:02:24,979 - Well, Manhattan Fine Wines just delivered 36 00:02:24,979 --> 00:02:27,440 six cases of Salon Les Mesnil. 37 00:02:27,440 --> 00:02:28,900 - Wow, pretty pricey stuff. 38 00:02:28,900 --> 00:02:30,860 What did I pay for it? - What do you care? 39 00:02:30,860 --> 00:02:32,362 You got more money than you can even look at. 40 00:02:32,362 --> 00:02:33,655 Oh, I'd like to thank you 41 00:02:33,655 --> 00:02:35,323 for that little tip on the market you gave me. 42 00:02:35,323 --> 00:02:37,450 The wife says the stock's gone up five points. 43 00:02:37,450 --> 00:02:39,285 - Good, Mike. Want some more advice? 44 00:02:39,285 --> 00:02:41,079 - Sure. - Sell it. 45 00:02:41,079 --> 00:02:42,580 Here, read my newsletter. 46 00:02:42,580 --> 00:02:44,040 - Have fun. 47 00:02:44,040 --> 00:02:48,253 - Fun is actually knowing who half your guests are. 48 00:02:50,213 --> 00:02:51,840 ♪ Hey, hey ♪ 49 00:02:51,840 --> 00:02:55,260 ♪ Woman, kiss the good life goodbye ♪ 50 00:02:55,260 --> 00:02:56,052 - Evening. 51 00:03:00,473 --> 00:03:04,018 - Chris, look! It's us! 52 00:03:04,018 --> 00:03:05,311 - Good evening, Chris. - You came! 53 00:03:05,311 --> 00:03:08,273 - Hi, Chris. I save it for you. 54 00:03:08,273 --> 00:03:09,649 - That's what she says to all the guys. 55 00:03:10,650 --> 00:03:12,360 - I'll get the next one. Go ahead. 56 00:03:12,360 --> 00:03:13,528 Cigar. 57 00:03:13,528 --> 00:03:17,574 - Chris, we'll see you in the apartment. 58 00:03:24,372 --> 00:03:26,249 - Oop! Oop! - Oh, I'm sorry, sir. 59 00:03:26,249 --> 00:03:27,584 - Heya, little fella. What's your name? 60 00:03:27,584 --> 00:03:29,127 - Come on! Get down, get down! 61 00:03:29,127 --> 00:03:31,212 Come on, girls. Get over here. 62 00:03:31,212 --> 00:03:32,422 I'm sorry. 63 00:03:32,422 --> 00:03:34,382 - You oughta get cats. They're a lower-maintenance pet. 64 00:03:36,718 --> 00:03:39,095 Ah, here we go. - Come on, let's go. 65 00:03:39,095 --> 00:03:40,013 Come on, girls. 66 00:03:40,013 --> 00:03:43,975 - Chris! Chris! 67 00:03:46,144 --> 00:03:49,731 - Hate crowds. 68 00:03:49,731 --> 00:03:50,857 You new in the building? 69 00:03:54,569 --> 00:03:57,614 You all right? - Yes. 70 00:03:57,614 --> 00:04:00,992 - Take this. 71 00:04:03,870 --> 00:04:05,830 - I'm sorry. - It's okay. 72 00:04:06,706 --> 00:04:08,166 - I never do this. 73 00:04:09,876 --> 00:04:11,961 - Listen, some people are throwing a party 74 00:04:11,961 --> 00:04:12,837 up in my apartment. 75 00:04:12,837 --> 00:04:15,006 Why don't you come up for a drink? It'll help you relax. 76 00:04:21,221 --> 00:04:23,223 What's the matter? - Oh! 77 00:04:23,223 --> 00:04:24,849 That son of a bitch! 78 00:04:25,808 --> 00:04:28,019 I don't believe this. That bastard! 79 00:04:28,019 --> 00:04:32,315 I can't believe this! 80 00:04:33,233 --> 00:04:37,654 - I'll be in the penthouse if you change your mind. 81 00:04:37,654 --> 00:04:39,906 Thanks for the Espresso maker. 82 00:04:39,906 --> 00:04:41,783 And the bag of shit. 83 00:04:58,675 --> 00:05:00,218 - Howard Suntz's office. 84 00:05:00,218 --> 00:05:02,345 - Miriam, this is Diane. Let me talk to Howard. 85 00:05:02,345 --> 00:05:03,346 - I'm sorry, Ms. Lightson. 86 00:05:03,346 --> 00:05:06,349 He left explicit instructions not to be disturbed. 87 00:05:06,349 --> 00:05:09,227 - What's going on with this landfill deal? 88 00:05:09,227 --> 00:05:11,312 I'm only his goddamn lawyer. Why didn't I know about it? 89 00:05:11,312 --> 00:05:12,855 - He said he's doing the deal. 90 00:05:12,855 --> 00:05:14,857 Your services won't be needed, professionally or personally. 91 00:05:14,857 --> 00:05:17,193 - Look, this is not about our personal relationship, Miriam. 92 00:05:17,193 --> 00:05:19,028 This is business. Do you understand? 93 00:05:19,028 --> 00:05:21,447 It's about my, my professional credentials, 94 00:05:21,447 --> 00:05:23,491 my law firm's time. 95 00:05:23,491 --> 00:05:24,867 Why am I talking to you? You know what? 96 00:05:24,867 --> 00:05:26,619 You just tell Howard that I'm coming down there. 97 00:05:34,127 --> 00:05:34,919 Excuse me. 98 00:05:37,338 --> 00:05:38,298 - Oh! - Hi. 99 00:05:38,298 --> 00:05:40,675 - Hi. Glad you could make it. - Thanks. Diane Lightson. 100 00:05:40,675 --> 00:05:42,218 I'm from the firm of Masur and Glennet. 101 00:05:42,218 --> 00:05:44,345 - Chris Thorne. I'm sorry about the cold hands. 102 00:05:44,345 --> 00:05:45,513 - Don't worry about it. 103 00:05:45,513 --> 00:05:46,764 - The law firm Masur, Glennet? 104 00:05:46,764 --> 00:05:49,058 Weese, Weiss, Worple, Whip Me? 105 00:05:49,058 --> 00:05:51,477 - Yeah, that's the one. - What's your specialty? 106 00:05:51,477 --> 00:05:54,564 - Uh, investment syndication and public flotation. 107 00:05:54,564 --> 00:05:57,108 - It's got to be painful. Would you like a drink? 108 00:05:57,108 --> 00:05:58,151 - I'd love one. - Scotch? 109 00:05:58,151 --> 00:05:59,610 - Great. 110 00:05:59,610 --> 00:06:01,863 - Are you okay? - Yeah, fine. 111 00:06:01,863 --> 00:06:02,739 - Scotch. 112 00:06:02,739 --> 00:06:05,074 - Are you going to the Suntz thing? 113 00:06:05,074 --> 00:06:06,576 - Are you kidding? 114 00:06:06,576 --> 00:06:08,828 Not unless somebody holds a gun to my head. 115 00:06:08,828 --> 00:06:10,413 He's a fraud. He's a rip-off artist. 116 00:06:10,413 --> 00:06:12,749 It's all about buying lakes and filling them with garbage. 117 00:06:12,749 --> 00:06:14,250 I don't know what set you off in the elevator, 118 00:06:14,250 --> 00:06:16,127 but if I were you, I'd stay away from this Suntz guy. 119 00:06:16,127 --> 00:06:17,628 - Let's just say I have a personal interest 120 00:06:17,628 --> 00:06:19,297 in this particular deal. 121 00:06:19,297 --> 00:06:21,007 So if you're not going, can I borrow your car? 122 00:06:21,007 --> 00:06:23,509 - Whoa, whoa- - I'm a good driver. 123 00:06:23,509 --> 00:06:24,427 - I didn't say I'm not going. 124 00:06:24,427 --> 00:06:26,054 I just said I'm not planning on going. 125 00:06:26,054 --> 00:06:28,556 Uh, I mean, uh, I may have a low opinion of the guy, 126 00:06:28,556 --> 00:06:31,351 but if it's that important to you, 127 00:06:31,351 --> 00:06:32,560 maybe you know something I don't. 128 00:06:32,560 --> 00:06:34,771 Maybe I should reconsider. - I really like to drive. 129 00:06:34,771 --> 00:06:36,314 - I'll drive. - I mean, I'm happy to drive. 130 00:06:36,314 --> 00:06:37,648 - No, no. It's my car. 131 00:06:37,648 --> 00:06:39,525 I'll do the driving, okay? - Okay, great. You drive. 132 00:06:39,525 --> 00:06:41,069 - Drive? Who's going for a drive? 133 00:06:41,069 --> 00:06:42,945 Are you, Chris? - No, not tonight, Fausto. 134 00:06:42,945 --> 00:06:44,113 - When? Where? 135 00:06:44,113 --> 00:06:45,740 We love to drive. 136 00:06:45,740 --> 00:06:47,033 Are you going to your house in the Hamptons? 137 00:06:47,033 --> 00:06:48,201 - No, no. - That's fantastic. 138 00:06:48,201 --> 00:06:49,452 When are we leaving? 139 00:06:49,452 --> 00:06:52,163 - Very, very early, much too early for you. 140 00:06:52,163 --> 00:06:53,790 How about, uh, noon in the parking garage? 141 00:06:53,790 --> 00:06:56,042 - Noon is better. We love it! 142 00:06:56,042 --> 00:06:58,169 - Fantastic! - Great. 143 00:06:58,169 --> 00:06:59,003 I'm sorry about that. 144 00:06:59,003 --> 00:07:01,672 That's Fausto and Renalda Squirinizsu. 145 00:07:01,672 --> 00:07:03,758 I give them investment counseling sometimes. 146 00:07:03,758 --> 00:07:05,426 They're Brazillionaires. 147 00:07:05,426 --> 00:07:06,969 They have breakfast around 2:00 in the afternoon. 148 00:07:06,969 --> 00:07:08,012 We'll never see them again. 149 00:07:08,012 --> 00:07:10,640 - Good. So I'll see you in the, uh, garage at noon. 150 00:07:10,640 --> 00:07:11,891 - Okay. - Don't be late. 151 00:07:11,891 --> 00:07:13,601 - I won't be late. - Good. 152 00:07:54,517 --> 00:07:57,103 - Morning, Mr. Thorne. 153 00:07:57,103 --> 00:07:58,771 - Morning, Mike. - Fun night, huh? 154 00:08:00,314 --> 00:08:02,525 - Oh, God, I can't do this. 155 00:08:03,526 --> 00:08:04,402 - Listen, do me a favor, 156 00:08:04,402 --> 00:08:05,611 will you? - Yes, sir. 157 00:08:05,611 --> 00:08:07,613 - You know Diane Lightson? She just moved in. 158 00:08:07,613 --> 00:08:08,865 - Yes, sir. 23-B? 159 00:08:08,865 --> 00:08:10,408 - Yeah. She'll be down in a couple of minutes. 160 00:08:10,408 --> 00:08:12,618 Tell her, uh, tell her I'm too tired, 161 00:08:12,618 --> 00:08:13,703 I'm sick, I can't drive her, 162 00:08:13,703 --> 00:08:14,537 and- - Yes. 163 00:08:14,537 --> 00:08:16,247 - Give her the car with my compliments, will you? 164 00:08:16,247 --> 00:08:18,166 - Certainly. - I got to get some sleep. 165 00:08:26,549 --> 00:08:28,259 Gimme the keys, Mike. 166 00:08:39,061 --> 00:08:41,606 - Wow! What a beautiful Beemer. 167 00:08:42,815 --> 00:08:44,066 - Good morning. 168 00:08:44,066 --> 00:08:46,694 - This is a vintage, what, 733i? 169 00:08:47,862 --> 00:08:50,907 3.3 liter? - That's right. 170 00:08:50,907 --> 00:08:52,408 Had it two years, never been out of Manhattan. 171 00:08:52,408 --> 00:08:53,868 - Really? Well, maybe I should drive. 172 00:08:53,868 --> 00:08:55,203 - I'll drive. 173 00:08:55,203 --> 00:08:56,579 Hey, uh, let me get that for you. 174 00:08:56,579 --> 00:08:57,538 - Thank you. 175 00:09:01,250 --> 00:09:03,461 Wow, this is really cherry. 176 00:09:03,461 --> 00:09:05,922 - Mm-hmm. Make yourself comfy. 177 00:09:07,673 --> 00:09:10,176 Thank you, Mike. - Hope you feel better, sir. 178 00:09:10,176 --> 00:09:12,887 - I feel great, feel fine. 179 00:09:25,274 --> 00:09:28,027 What the? I don't believe this. 180 00:09:29,403 --> 00:09:31,489 Should have known a Brazillionaire never forgets. 181 00:09:31,489 --> 00:09:32,323 - Chris! 182 00:09:32,323 --> 00:09:34,158 - They're not coming with us, are they? 183 00:09:34,158 --> 00:09:35,368 - Uh, look at them. - Chris! 184 00:09:35,368 --> 00:09:36,953 - I can't say no. 185 00:09:36,953 --> 00:09:38,496 - That's a nice Beemer. - Hi, Chris! 186 00:09:38,496 --> 00:09:40,122 - Chris! 187 00:09:40,122 --> 00:09:41,791 Chris, dude, I imagine that you did not think 188 00:09:41,791 --> 00:09:44,335 we'd be up so early. - Had no idea. 189 00:09:44,335 --> 00:09:45,545 - Hi, Chris. 190 00:09:47,380 --> 00:09:50,007 - Okay. 191 00:09:50,007 --> 00:09:53,052 - Chris, where are we going? 192 00:09:53,052 --> 00:09:55,137 - We're going to Atlantic City, Fausto. 193 00:09:55,137 --> 00:09:58,474 Get in the trunk. 194 00:09:58,474 --> 00:10:01,352 - Good, good, good. We can see the Taj Mahal. 195 00:10:01,352 --> 00:10:02,478 I love it. 196 00:10:02,478 --> 00:10:04,188 - I hear they call it the ninth wonder of the world. 197 00:10:04,188 --> 00:10:06,190 - Oh, we have the fifth in South America. 198 00:10:06,190 --> 00:10:07,108 - Oh? - In Rio. 199 00:10:07,108 --> 00:10:09,360 Eh, the Christ of Corcovado. 200 00:10:09,360 --> 00:10:10,611 Hi, I'm Renalda. 201 00:10:10,611 --> 00:10:11,862 - Diane. 202 00:10:14,156 --> 00:10:15,533 - This is my brother, Fausto. 203 00:10:15,533 --> 00:10:19,036 Chris, put this tape on. 204 00:10:19,036 --> 00:10:22,707 Let's chanka. 205 00:10:45,104 --> 00:10:47,440 - This is nice. 206 00:10:47,440 --> 00:10:49,191 We are nice. 207 00:10:58,701 --> 00:11:01,829 - So, how long have you been divorced? 208 00:11:06,375 --> 00:11:09,420 - Four years. - You still love her? 209 00:11:09,420 --> 00:11:12,173 - Nah. Been over it for weeks. 210 00:11:15,676 --> 00:11:19,263 - Chris, this road is such a dull place. 211 00:11:19,263 --> 00:11:22,767 We have a nice little surprise picnic for you. 212 00:11:22,767 --> 00:11:23,601 - Clean food. 213 00:11:23,601 --> 00:11:26,854 - Let's take the car into the countryside for a while. 214 00:11:26,854 --> 00:11:28,731 - Countryside? 215 00:11:28,731 --> 00:11:30,691 This is the Jerseyvania Triangle. 216 00:11:30,691 --> 00:11:33,235 Whole damn place is a mess of burnt-out factories, 217 00:11:33,235 --> 00:11:34,695 junkyards, and coal fields. 218 00:11:34,695 --> 00:11:35,529 Believe me, I know. 219 00:11:35,529 --> 00:11:37,740 My grandfather was in coal commodities in the '30s. 220 00:11:37,740 --> 00:11:39,450 - So let's go and see them. 221 00:11:39,450 --> 00:11:40,326 - Nah, I don't wanna get lost. 222 00:11:40,326 --> 00:11:41,160 - You won't get lost. 223 00:11:41,160 --> 00:11:43,037 Look at all that fancy equipment you've got. 224 00:11:43,037 --> 00:11:45,247 Take the next road. Let's see if you can use all that shit. 225 00:11:45,247 --> 00:11:47,458 - Ah, Fausto, I think we should just keep going. 226 00:11:47,458 --> 00:11:49,251 - I don't understand what's the big deal. 227 00:11:49,251 --> 00:11:51,504 We made a nice little surprise picnic for you, 228 00:11:51,504 --> 00:11:52,672 you invited us on a drive, 229 00:11:52,672 --> 00:11:54,882 and now you aren't even driving us where we want to go. 230 00:11:54,882 --> 00:11:56,217 - Dude, you could be a better host. 231 00:11:56,217 --> 00:11:58,135 - Okay. Okay, listen. 232 00:11:58,135 --> 00:11:59,178 How about this? 233 00:11:59,178 --> 00:12:02,515 If it won't take too long, Road 329, parallel to the Pike. 234 00:12:02,515 --> 00:12:03,641 Okay, it crosses the Delaware 235 00:12:03,641 --> 00:12:05,893 and then it crosses back here. 236 00:12:05,893 --> 00:12:07,395 There should be beautiful river scenery 237 00:12:07,395 --> 00:12:10,940 and it won't take us too far out of our way, okay? 238 00:12:10,940 --> 00:12:12,233 - It's your dime, lady. 239 00:12:14,026 --> 00:12:15,945 - Oh, this is wonderful. 240 00:12:20,074 --> 00:12:21,742 - I have two big mangoes! 241 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 - Oh, yes, he has the mangoes. - Do you like mangoes? 242 00:12:27,289 --> 00:12:28,082 - Pull over, Chris. 243 00:12:28,082 --> 00:12:29,625 - Oh, this is going to be wonderful! 244 00:12:29,625 --> 00:12:31,919 Fausto, I don't want to stop here. Please. 245 00:12:31,919 --> 00:12:33,629 - Not here. 246 00:12:33,629 --> 00:12:36,257 - Keep going. - Chris, pull over to a vista. 247 00:12:36,257 --> 00:12:40,553 - Come on, Chris. 248 00:12:42,805 --> 00:12:44,348 Oh, look! A village 249 00:13:03,033 --> 00:13:04,076 - Morning. 250 00:13:04,076 --> 00:13:06,370 Sell pork bellies, buy gold. 251 00:13:08,497 --> 00:13:11,000 Oh! - Why, Chris, look out! Oh! 252 00:13:13,419 --> 00:13:15,087 - What is that, a vent pipe? - Vent pipe. 253 00:13:15,087 --> 00:13:16,547 What do you wanna do, get out and kiss it? 254 00:13:16,547 --> 00:13:20,468 - Ai, Chris, it smells, it stinks. Go, go. 255 00:13:20,468 --> 00:13:21,844 - Nice town, huh? 256 00:13:25,848 --> 00:13:28,058 Evel Knievel and Mr. Clean. 257 00:13:55,461 --> 00:13:57,338 Ah, this is better, this is better. 258 00:13:57,338 --> 00:13:58,380 - Pull over- - I like it here. 259 00:13:58,380 --> 00:14:00,007 - And find a nice table. - I'm hungry. 260 00:14:00,007 --> 00:14:01,425 Let's eat right now. 261 00:14:01,425 --> 00:14:02,510 - Let's open the whole thing up now. 262 00:14:02,510 --> 00:14:04,303 - Yes, open it up. Let's see, what do we have? 263 00:14:04,303 --> 00:14:05,888 - I don't see butter. - What? 264 00:14:05,888 --> 00:14:07,389 What do you mean I forgot the butter? 265 00:14:07,389 --> 00:14:08,724 - I didn't forget the butter. 266 00:14:08,724 --> 00:14:10,059 - This is marvelous. - That's Antonio. 267 00:14:10,059 --> 00:14:13,646 Antonio the butler forgot the butter, not me. 268 00:14:13,646 --> 00:14:15,856 - Chris, you want a drink? - I can't believe him. 269 00:14:15,856 --> 00:14:17,358 - No. - Now, Diana, smile! 270 00:14:17,358 --> 00:14:19,026 - Eh, smile. - This is a nice road. 271 00:14:19,026 --> 00:14:20,945 - Oh, yeah. Chris, Chris. - It's nice. 272 00:14:20,945 --> 00:14:22,780 - Smile. I got you in the mirror. 273 00:14:22,780 --> 00:14:24,448 - Eh, smile. - Oh, no. A cop. 274 00:14:24,448 --> 00:14:25,991 - Oh! 275 00:14:25,991 --> 00:14:27,409 Were you speeding? 276 00:14:27,409 --> 00:14:29,912 - 65. That's the national speed limit. 277 00:14:29,912 --> 00:14:32,456 - Well, not everywhere. It said 50 back there. 278 00:14:32,456 --> 00:14:34,834 - 50? Why didn't you tell me? 279 00:14:36,293 --> 00:14:37,628 - You don't have to stop. 280 00:14:37,628 --> 00:14:39,004 - What?Right. 281 00:14:39,004 --> 00:14:41,340 Let's get out the guns and blow out his front tires. 282 00:14:41,340 --> 00:14:42,383 Are you crazy? 283 00:14:42,383 --> 00:14:43,717 Of course I'm gonna stop. He's a policeman. 284 00:14:44,802 --> 00:14:46,011 - What are you talking about, dude? 285 00:14:46,011 --> 00:14:47,847 This is a provincial cop, man. 286 00:14:47,847 --> 00:14:49,974 With this car, you could easily get away from him. 287 00:14:49,974 --> 00:14:52,142 Let's see if we could do 90. 288 00:14:52,142 --> 00:14:54,061 - Are you kidding? This baby'll do 130. 289 00:14:54,061 --> 00:14:55,187 - Oh, so let's do it! - Good. Let's go. 290 00:14:55,187 --> 00:14:56,647 Go. Go, Chris. 291 00:14:56,647 --> 00:14:58,566 Thorne, for Christ's sake, go. 292 00:14:58,566 --> 00:14:59,942 Go, man. 293 00:14:59,942 --> 00:15:01,485 You wimp chicken, let's go! 294 00:15:01,485 --> 00:15:02,987 Hit it! Push it! 295 00:15:02,987 --> 00:15:04,446 This is a little goddamn hamlet. 296 00:15:04,446 --> 00:15:07,366 - Chris, go! 297 00:15:07,366 --> 00:15:08,617 - Here we go. 298 00:15:12,413 --> 00:15:14,248 - Push it! - I don't know about this. 299 00:15:14,248 --> 00:15:15,708 I don't know. 300 00:15:19,962 --> 00:15:22,256 - Go, Chris. Come on, Chris, go. 301 00:15:22,256 --> 00:15:23,632 Don't be scared. Push it! 302 00:15:23,632 --> 00:15:25,384 - We're winning! 303 00:15:25,384 --> 00:15:27,803 - You have a BMW. Act like it. 304 00:15:31,557 --> 00:15:32,516 Faster! - Uh. 305 00:15:34,101 --> 00:15:35,811 Now I think you may be breaking the law. 306 00:15:35,811 --> 00:15:38,314 - Oh, forget about the law! - Oh, but it is smooth, 307 00:15:38,314 --> 00:15:39,106 isn't it? 308 00:15:50,910 --> 00:15:53,037 Jeez, he's got a fast car too. 309 00:15:53,037 --> 00:15:54,496 - Oh, shh. 310 00:15:54,496 --> 00:15:56,040 - Chris, Chris, move it. 311 00:15:56,040 --> 00:15:58,083 For Christ's sakes, move it, Chris. 312 00:15:58,083 --> 00:16:00,920 - Uh, maybe we better stop. 313 00:16:00,920 --> 00:16:01,712 - No. 314 00:16:02,588 --> 00:16:03,797 No, I think I can lose him. 315 00:16:03,797 --> 00:16:05,799 - Pull your vehicle over now please. 316 00:16:05,799 --> 00:16:06,926 Pull over now. 317 00:16:16,352 --> 00:16:18,938 - What the hell is that? 318 00:16:18,938 --> 00:16:20,773 - Oh! 319 00:16:20,773 --> 00:16:22,775 - Detour! 320 00:16:22,775 --> 00:16:25,569 - Chris, watch out! - Well, here we go! 321 00:16:28,155 --> 00:16:28,948 Whoa! 322 00:16:38,165 --> 00:16:39,458 He still with us? - Uh-oh. 323 00:16:45,798 --> 00:16:48,842 - Push it, Chris! - Where the hell are we? 324 00:16:48,842 --> 00:16:50,010 - Go to the left! Go to the left! 325 00:16:50,010 --> 00:16:52,179 - Get over. Get over. 326 00:16:53,597 --> 00:16:54,390 - Oh, shh! 327 00:16:56,392 --> 00:16:57,977 Be careful on this side! 328 00:16:57,977 --> 00:16:59,103 - Whoa! 329 00:16:59,103 --> 00:17:00,521 - I'll do the driving, all right? 330 00:17:00,521 --> 00:17:02,564 - Just come on, get over! 331 00:17:09,780 --> 00:17:11,949 - Will you be quiet, Fausto? Just let me drive, all right? 332 00:17:14,785 --> 00:17:16,161 - Sir, this is a heavily-traveled 333 00:17:16,161 --> 00:17:17,204 industrial artery. 334 00:17:17,204 --> 00:17:19,540 These trucks own this road. 335 00:17:19,540 --> 00:17:23,961 - Oh, man. I just wanna get to Atlantic city. 336 00:17:23,961 --> 00:17:25,421 - Sir, these speeds are not 337 00:17:25,421 --> 00:17:27,297 advisable through here. 338 00:17:39,685 --> 00:17:42,479 - Oh, no! 339 00:17:50,946 --> 00:17:53,282 - Everybody relax. 340 00:17:53,282 --> 00:17:55,909 All they can do is cite me and hand me a bunch of tickets. 341 00:17:55,909 --> 00:17:59,538 I'll pay 'em, and we'll be on our way back to the turnpike. 342 00:17:59,538 --> 00:18:02,249 Oh, I see. It's all my fault now. 343 00:18:18,766 --> 00:18:20,142 Folks, meet Andy Griffith. 344 00:18:24,354 --> 00:18:25,981 - Good afternoon. 345 00:18:25,981 --> 00:18:28,942 Driver, step outside the car please. 346 00:18:34,656 --> 00:18:35,616 - Was I speeding? 347 00:18:35,616 --> 00:18:37,534 Sorry, wasn't sure you were a real cop, 348 00:18:37,534 --> 00:18:39,119 and, uh, please, 349 00:18:39,119 --> 00:18:41,288 I mean that in a complimentary sense. 350 00:18:41,288 --> 00:18:42,122 - That's okay. 351 00:18:42,122 --> 00:18:43,499 There's no law against having a sense of humor. 352 00:18:44,583 --> 00:18:45,793 Now turn around, put your hands 353 00:18:45,793 --> 00:18:48,378 on the roof of the car please, sir. 354 00:18:48,378 --> 00:18:49,379 There you go, sir. Spread 'em. 355 00:18:49,379 --> 00:18:50,380 - Ah, come on, now, really? 356 00:18:50,380 --> 00:18:51,340 - Come on. Spread 'em. - Spread 'em? 357 00:18:51,340 --> 00:18:52,925 Oh! Yeah, that's nice, thanks. 358 00:18:52,925 --> 00:18:54,051 The lower back please. 359 00:18:54,051 --> 00:18:54,885 Thank you. Yeah. 360 00:18:54,885 --> 00:18:56,637 Check the prostate. That's nice. 361 00:18:56,637 --> 00:18:57,596 Oh! All right. 362 00:18:57,596 --> 00:18:58,680 Thank you. 363 00:18:58,680 --> 00:18:59,681 I got an itch right up in there. 364 00:18:59,681 --> 00:19:00,682 That's good. Thank you. 365 00:19:00,682 --> 00:19:02,101 - Not today, sir. 366 00:19:02,101 --> 00:19:03,519 Turn around. 367 00:19:03,519 --> 00:19:08,065 May I see your license, registration, and insurance please? 368 00:19:08,065 --> 00:19:09,108 - What's the charge? 369 00:19:09,108 --> 00:19:09,983 - You were speeding, 370 00:19:09,983 --> 00:19:12,569 but that's not why I began to follow you, sir. 371 00:19:12,569 --> 00:19:13,403 Back there in the village, 372 00:19:13,403 --> 00:19:16,532 you failed to make a full stop at the intersection. 373 00:19:16,532 --> 00:19:19,451 - Oh, really? Oh, I didn't even notice. 374 00:19:19,451 --> 00:19:21,203 - Well, as I say, that's the initial reason 375 00:19:21,203 --> 00:19:23,872 why I followed you, and why you're under arrest now. 376 00:19:23,872 --> 00:19:25,207 The speeding and reckless evasion 377 00:19:25,207 --> 00:19:27,126 will be overlooked, if you cooperate now 378 00:19:27,126 --> 00:19:29,336 and quietly get in your car and follow me. 379 00:19:29,336 --> 00:19:31,088 Clear? - Uh, no, sir. Sir. 380 00:19:31,088 --> 00:19:32,548 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 381 00:19:32,548 --> 00:19:34,466 This may be Valkenvania, 382 00:19:34,466 --> 00:19:35,551 but it is still America, 383 00:19:35,551 --> 00:19:37,052 and we have an appointment at Atlantic City, 384 00:19:37,052 --> 00:19:39,763 so we'd just like to get going. 385 00:19:39,763 --> 00:19:41,431 Wouldn't mind, will you just write a ticket here, 386 00:19:41,431 --> 00:19:43,767 or we could settle it some other way, perhaps? 387 00:19:43,767 --> 00:19:47,062 - Step back please. 388 00:19:47,062 --> 00:19:48,564 I understand, sir, 389 00:19:48,564 --> 00:19:51,233 but, you see, that's not the way things work around here. 390 00:19:51,233 --> 00:19:53,485 You're gonna have to follow me a ways to the reeve, 391 00:19:53,485 --> 00:19:56,238 then it's up to him how we proceed. 392 00:19:56,238 --> 00:19:57,072 - Reeve? 393 00:19:57,072 --> 00:19:59,408 - The local justice of the peace. 394 00:19:59,408 --> 00:20:02,452 Now, I'm planning not to mention the speeding to him, 395 00:20:02,452 --> 00:20:05,080 so I suggest you come quietly and immediately, 396 00:20:05,080 --> 00:20:08,000 unless you want more trouble than you're already gargling. 397 00:20:36,069 --> 00:20:39,281 - Ai. What's that beeping? 398 00:20:39,281 --> 00:20:41,700 - It means we're off the map on this cartridge. 399 00:20:41,700 --> 00:20:43,744 What time does Suntz start the hype? 400 00:20:43,744 --> 00:20:46,496 - Six o'clock. It's 3:30 now. 401 00:20:46,496 --> 00:20:51,043 We can still make it if you just let me do the talking. 402 00:21:07,226 --> 00:21:10,479 - Look at this metal sculpture. 403 00:21:10,479 --> 00:21:12,314 - They must be into folk art. 404 00:21:12,314 --> 00:21:16,151 - Folk 'em. 405 00:21:16,151 --> 00:21:18,403 What is that, music? 406 00:21:18,403 --> 00:21:20,364 They're piping in music. 407 00:21:32,334 --> 00:21:33,794 "Enjoy your stay." 408 00:21:36,421 --> 00:21:37,965 What is this place? 409 00:21:39,216 --> 00:21:40,008 My God. 410 00:21:43,679 --> 00:21:45,305 So that's where they buried Flipper. 411 00:21:45,305 --> 00:21:48,433 - Flipper's dead? 412 00:21:51,687 --> 00:21:52,980 - "Village J.P." 413 00:21:54,606 --> 00:21:55,899 - "Shire Reeve." 414 00:21:56,900 --> 00:22:00,779 It's like Robin Hood. "Be polite." 415 00:22:00,779 --> 00:22:03,282 - Oh, and no cussing. 416 00:22:03,282 --> 00:22:04,074 - Shit. 417 00:22:05,492 --> 00:22:08,328 Wow! Look at all these toasters. 418 00:22:08,328 --> 00:22:12,457 - There is a negativity about this place. 419 00:22:17,087 --> 00:22:19,506 - "Valkenheiser Salvage." "Trespassers will be shot." 420 00:22:39,276 --> 00:22:42,738 Oh, come on. 421 00:22:45,157 --> 00:22:47,743 - There's a funky karma here, man. 422 00:22:47,743 --> 00:22:50,746 - Is this a joke? - Ai, ai, ai, I hope so, 423 00:22:50,746 --> 00:22:54,082 because I don't think I like it here at all. 424 00:22:54,082 --> 00:22:56,168 - Where the hell are we? 425 00:22:56,168 --> 00:22:58,295 - Listen, do we have to get out here? 426 00:22:58,295 --> 00:23:01,423 - "Valkenvania Courts and Schools, 1898." 427 00:23:01,423 --> 00:23:03,300 - Valkenvania. 428 00:23:15,103 --> 00:23:15,896 - Ai. 429 00:23:26,281 --> 00:23:28,033 - File in. Reassemble. 430 00:23:31,828 --> 00:23:34,456 - Lucy, I'm home! 431 00:23:34,456 --> 00:23:36,917 - Oh, yeah. It's old, it's old. 432 00:23:36,917 --> 00:23:38,919 Right this way, folks. 433 00:23:44,174 --> 00:23:46,218 - Wait. I'm entitled to one phone call. 434 00:23:46,218 --> 00:23:48,345 - Surely, and you're more than welcome to make one, 435 00:23:48,345 --> 00:23:50,347 if we had a phone. 436 00:23:50,347 --> 00:23:53,308 - There's one in my car. - Car's been impounded. 437 00:23:53,308 --> 00:23:55,435 - Impounded? Already? 438 00:23:55,435 --> 00:23:58,146 - Step up to the railing. Please. 439 00:24:03,318 --> 00:24:05,278 May I have your IDs, everyone please? 440 00:24:05,278 --> 00:24:06,655 I already have yours, Mr. Thorne. 441 00:24:06,655 --> 00:24:08,490 Thank you. Thank you. 442 00:24:08,490 --> 00:24:12,452 These trials usually last only a couple minutes. 443 00:24:15,872 --> 00:24:17,457 Revolving District Court for the village 444 00:24:17,457 --> 00:24:20,335 and shire of Valkenvania is now in order! 445 00:24:20,335 --> 00:24:24,297 The Honorable Reeve Alvin Valkenheiser presides. 446 00:24:52,075 --> 00:24:55,537 - Okay, Dennis, gimme their licenses, ID, 447 00:24:55,537 --> 00:24:59,666 toll tickets, report cards, notes from the teacher. 448 00:24:59,666 --> 00:25:01,126 - There you go, Judge. 449 00:25:01,126 --> 00:25:04,087 Traffic violation. Contravention of village bylaw 23. 450 00:25:04,087 --> 00:25:05,964 Failing in the execution of a full stop 451 00:25:05,964 --> 00:25:06,923 at a place so marked. 452 00:25:06,923 --> 00:25:08,550 I recommend fine, bond, and release. 453 00:25:10,844 --> 00:25:13,096 - What else you wanna do for 'em, bake 'em a pie? 454 00:25:13,096 --> 00:25:13,889 Okay here. 455 00:25:15,932 --> 00:25:17,517 Who's Christopher Lawrence Thorne? 456 00:25:17,517 --> 00:25:18,935 - That's me, Your Honor. 457 00:25:18,935 --> 00:25:21,021 Thorne Financial Publishing, Water Street, New York. 458 00:25:21,021 --> 00:25:23,064 - Okay. 459 00:25:23,064 --> 00:25:25,317 Banker? - No, no. No, banker, no. 460 00:25:25,317 --> 00:25:27,152 Financial publishing. 461 00:25:27,152 --> 00:25:29,946 Thorne's Weekly? - Okay. Banker. 462 00:25:29,946 --> 00:25:31,406 Oh, here. 463 00:25:31,406 --> 00:25:33,783 Well, look at this. Passports. 464 00:25:33,783 --> 00:25:37,037 - I will have you know that my brother Fausto and I 465 00:25:37,037 --> 00:25:39,831 enjoy diplomatic immunity in this country. 466 00:25:39,831 --> 00:25:41,458 - Oh, yay, well, uh, 467 00:25:42,375 --> 00:25:46,338 and you are the Fausto and Renalda Squirrriinii? 468 00:25:52,928 --> 00:25:53,720 Squiriniz? 469 00:25:55,680 --> 00:25:57,557 Siz, Siz, Sizwi. Sizwi? 470 00:25:58,934 --> 00:25:59,893 Friends of the bride. 471 00:25:59,893 --> 00:26:01,853 - Yeah, that's right. We all wanna get married. 472 00:26:01,853 --> 00:26:03,522 - No, sir. No wedding. 473 00:26:03,522 --> 00:26:06,483 Moving violation. Failure to stop. 474 00:26:06,483 --> 00:26:08,693 - Let's just be quiet and let him do his little thing, 475 00:26:08,693 --> 00:26:10,028 and we'll be on our way. 476 00:26:10,028 --> 00:26:12,405 - Oh, I will let you be on your way, and, 477 00:26:12,405 --> 00:26:15,200 ah, when you go, the cat's eyes'll spin! 478 00:26:15,200 --> 00:26:16,618 Now, listen! 479 00:26:16,618 --> 00:26:18,328 - Okay. We'll listen. 480 00:26:21,706 --> 00:26:24,584 - A-hey, hey, ho, ha, ho! 481 00:26:24,584 --> 00:26:26,711 Hula, hula, hula, the boola, boola, boola! 482 00:26:26,711 --> 00:26:29,589 Look who's got the front seats of the Mexican hat dance now. 483 00:26:29,589 --> 00:26:32,008 Just like a bunch of spiders in a birthday cake. 484 00:26:34,135 --> 00:26:35,220 You might be interested to know 485 00:26:35,220 --> 00:26:37,013 that you are not under the jurisdiction 486 00:26:37,013 --> 00:26:39,099 of just any old fishing license dispenser 487 00:26:39,099 --> 00:26:41,101 and stamp-pad jockey! 488 00:26:41,101 --> 00:26:43,853 We've always been set to deal with the offenders, 489 00:26:43,853 --> 00:26:45,730 once and for all, at their first appearance, 490 00:26:45,730 --> 00:26:48,942 quick as sump grease through a 10-year-old goose. 491 00:26:48,942 --> 00:26:49,776 - Congratulations. 492 00:26:49,776 --> 00:26:51,611 I'm glad to know things are running smoothly for you. 493 00:26:51,611 --> 00:26:53,905 - Put out that dog rocket! 494 00:26:53,905 --> 00:26:55,448 - Oh, sir, sorry. 495 00:26:55,448 --> 00:26:58,952 - In 1796, my forefathers established this seat, 496 00:26:58,952 --> 00:27:01,371 after the tenets of the old shire charter. 497 00:27:01,371 --> 00:27:02,789 - Shire charter? 498 00:27:02,789 --> 00:27:05,500 Excuse me, sir, that's pre-Magna Carta. 499 00:27:05,500 --> 00:27:07,377 I mean, serfdom and fiefdom stuff. 500 00:27:07,377 --> 00:27:10,046 - Very good, young lady. 501 00:27:10,046 --> 00:27:11,006 You know, you and I 502 00:27:11,006 --> 00:27:12,924 ought to spend a little more time together. 503 00:27:12,924 --> 00:27:14,426 - Well, I'd, I'd like that. 504 00:27:14,426 --> 00:27:15,302 - Would ya? 505 00:27:16,344 --> 00:27:18,597 Well, then, more on how they packed me off 506 00:27:18,597 --> 00:27:20,849 to Farmers' Mechanics' University, in Gracefield, Ohio, 507 00:27:20,849 --> 00:27:22,726 for my engineering degree. 508 00:27:24,227 --> 00:27:27,188 And how I fought the Germans in World War I later. 509 00:27:27,188 --> 00:27:28,273 - But for now. - Later? 510 00:27:28,273 --> 00:27:29,733 Wait, ho, ho, ho! No, later? 511 00:27:29,733 --> 00:27:30,817 - Shh, shh! - Wait a minute. 512 00:27:30,817 --> 00:27:31,735 What is this shit? 513 00:27:31,735 --> 00:27:33,403 - Sir, no cussing in court! 514 00:27:33,403 --> 00:27:34,571 - We don't wanna hear the story of your life. 515 00:27:34,571 --> 00:27:36,448 We just wanna pay the ticket and get the hell out of here! 516 00:27:36,448 --> 00:27:38,074 - I'm sorry, Judge. - Well, look at him! 517 00:27:38,074 --> 00:27:39,117 He's going on and on! 518 00:27:39,117 --> 00:27:40,452 - This court herewith binds you over 519 00:27:40,452 --> 00:27:41,286 for a further appearance, 520 00:27:41,286 --> 00:27:42,996 to be held at 4:00 tomorrow afternoon. 521 00:27:42,996 --> 00:27:44,623 We so deem for the public and common good 522 00:27:44,623 --> 00:27:46,249 that you be confined herein. 523 00:27:46,249 --> 00:27:47,208 So for now. 524 00:27:47,208 --> 00:27:48,460 - No, Judge! - What are you kidding me? 525 00:27:48,460 --> 00:27:50,170 - Good night, Irene! 526 00:27:57,636 --> 00:27:59,512 - What's the point in that? 527 00:27:59,512 --> 00:28:00,889 They're clean. 528 00:28:00,889 --> 00:28:02,432 No drugs, no guns, nothing. 529 00:28:02,432 --> 00:28:04,768 - Ah, just another batch of hot-pistol, 530 00:28:04,768 --> 00:28:06,102 lily-water city chickens 531 00:28:06,102 --> 00:28:08,855 to run through Grandpa Alvin's trick house? 532 00:28:08,855 --> 00:28:10,231 When I'm gone, you'll be reeve, 533 00:28:10,231 --> 00:28:12,067 and you can run things any way you want. 534 00:28:12,067 --> 00:28:13,610 - Until then, you just do your job. 535 00:28:13,610 --> 00:28:14,694 So help me, Dennis, 536 00:28:14,694 --> 00:28:15,779 I'll cut you out of the will. 537 00:28:15,779 --> 00:28:17,280 You won't get so much as Flossie the nag. 538 00:28:17,280 --> 00:28:19,366 - I always do my job, and you know it. 539 00:28:19,366 --> 00:28:20,408 But I don't mind letting you know 540 00:28:20,408 --> 00:28:21,993 my duties end right here at this bench. 541 00:28:21,993 --> 00:28:24,120 - Oh, fine. Go suck a bug. 542 00:28:27,165 --> 00:28:29,334 - Are you okay? 543 00:28:29,334 --> 00:28:31,419 - What are we going to do? 544 00:28:31,419 --> 00:28:33,880 Oh, Fausto. - What was that for?! 545 00:28:33,880 --> 00:28:35,382 - How could you be so insensitive? 546 00:28:35,382 --> 00:28:37,300 - What do you mean? What are you talking about? 547 00:28:37,300 --> 00:28:39,302 - Fausto, you better do something about this. 548 00:28:39,302 --> 00:28:42,305 - Nina, you're pulling on my coat. Now, cool it! 549 00:28:42,305 --> 00:28:43,765 - I had us out of here! 550 00:28:43,765 --> 00:28:45,934 Then you had to go and open your big mouth. 551 00:28:46,935 --> 00:28:48,561 - You had us out of here? 552 00:28:48,561 --> 00:28:50,313 We would've been here another two hours, 553 00:28:50,313 --> 00:28:52,357 listening to the history of the Valkenburger farm, 554 00:28:52,357 --> 00:28:53,692 or wherever the hell we are! 555 00:28:53,692 --> 00:28:55,527 - I knew that I couldn't depend on you. 556 00:28:55,527 --> 00:28:57,028 - Listen, I don't need this! 557 00:28:57,028 --> 00:28:59,989 I was just trying to drive us to Atlantic City, for you! 558 00:28:59,989 --> 00:29:01,449 - Oh, is that right? - Yeah! 559 00:29:01,449 --> 00:29:06,413 - You're no longer our financial advisor! You're fired! 560 00:29:06,830 --> 00:29:07,872 - Shut up! - Shut up! 561 00:29:13,795 --> 00:29:15,714 - Miami, baby, here we come. 562 00:29:15,714 --> 00:29:16,548 - Yeah, you can spend 563 00:29:16,548 --> 00:29:17,590 all your money on me. - Here, take this. 564 00:29:17,590 --> 00:29:18,550 - Oh, baby, I'll spend- 565 00:29:18,550 --> 00:29:22,220 - Have they got a Jacuzzi in this place, huh? 566 00:29:26,725 --> 00:29:29,394 ♪ Funky and mysterious ♪ 567 00:29:29,394 --> 00:29:31,229 ♪ Some people live in little grooves ♪ 568 00:29:32,522 --> 00:29:35,233 ♪ But Romeo needs more room to move ♪ 569 00:29:35,233 --> 00:29:36,443 - We got company. 570 00:29:36,443 --> 00:29:38,319 - Want this? - Nah. 571 00:29:38,319 --> 00:29:40,655 Oh, shit. Oh, shit! Pass it back. 572 00:29:40,655 --> 00:29:41,823 Gimme this! - Oh, God. 573 00:29:41,823 --> 00:29:43,533 Get rid of the bottles. - Gimmee that! 574 00:29:43,533 --> 00:29:45,493 - Here, you take the bottle. - Get rid of the bottle. 575 00:29:45,493 --> 00:29:46,661 - Hey, Arty, don't give 576 00:29:46,661 --> 00:29:47,912 your real license again, huh? 577 00:29:47,912 --> 00:29:49,205 - Don't worry. I'll take care of it. 578 00:29:57,589 --> 00:29:59,090 - Where's the pot? - Would you shut up? 579 00:29:59,090 --> 00:30:00,550 - No, I want you to pass it to me. 580 00:30:00,550 --> 00:30:01,509 - No! - Did we stop? 581 00:30:01,509 --> 00:30:03,595 - It's under the seat. 582 00:30:06,097 --> 00:30:09,142 - Where's the bottles? - Shut up. 583 00:30:10,977 --> 00:30:13,271 - Shh! Shh! - Good evening. 584 00:30:13,271 --> 00:30:14,731 Driver, step out of the car please. 585 00:30:14,731 --> 00:30:16,691 - Okay. 586 00:30:16,691 --> 00:30:18,276 Good evening, officer. 587 00:30:20,945 --> 00:30:22,071 Chief. 588 00:30:22,071 --> 00:30:23,406 - Shh! Shh! 589 00:30:23,406 --> 00:30:25,074 - Driver's license, registration, 590 00:30:25,074 --> 00:30:27,118 insurance, and fitness certificate please. 591 00:30:35,877 --> 00:30:38,755 Okay, Arthur, have you been drinking tonight, son? 592 00:30:38,755 --> 00:30:40,089 - No. - I had a couple. 593 00:30:40,089 --> 00:30:41,424 So what? I'm fine. 594 00:30:41,424 --> 00:30:42,884 - I'm afraid you'll have to blow. 595 00:30:42,884 --> 00:30:44,177 - Blow you? 596 00:30:44,177 --> 00:30:47,013 To get out of a ticket? Forget it, Tom. 597 00:30:47,013 --> 00:30:48,431 - That's not funny. 598 00:30:48,431 --> 00:30:50,183 I meant you'll have to use a breathalyzer. 599 00:30:50,183 --> 00:30:53,561 - I'll blow him. 600 00:30:53,561 --> 00:30:55,772 - Maybe later, next century. 601 00:30:55,772 --> 00:30:57,065 Let's go, son. - Ooh. 602 00:30:57,065 --> 00:30:58,316 - Oh, come on, officer, we were- 603 00:31:04,823 --> 00:31:07,408 - You blew double drunk within the village limits. 604 00:31:07,408 --> 00:31:09,160 You're going with me. 605 00:31:09,160 --> 00:31:11,079 - Sure. Whatever you say, officer. 606 00:31:12,580 --> 00:31:14,499 Say good night, copper. 607 00:31:14,499 --> 00:31:16,793 - Please. Please, no. 608 00:31:17,794 --> 00:31:18,920 Don't kill me. 609 00:31:19,963 --> 00:31:23,049 - Chiefy, pal, I was only kiddin'. 610 00:31:25,385 --> 00:31:26,678 - Okay. 611 00:31:32,934 --> 00:31:34,561 - No! - My God! 612 00:31:34,561 --> 00:31:36,312 And will you look at his face? 613 00:31:36,312 --> 00:31:38,147 Is that nose rubber? 614 00:31:38,147 --> 00:31:40,400 - Hey, I don't want you. I want Judge Wapner. 615 00:31:43,069 --> 00:31:45,738 - I have to plead the 5th dimension. 616 00:31:45,738 --> 00:31:47,073 - Okay. Okay. 617 00:31:47,073 --> 00:31:48,533 Well, let's see here, what we got. 618 00:31:48,533 --> 00:31:51,911 We got your, uh, crack and ice cocaine here. 619 00:31:51,911 --> 00:31:55,123 You got your pills and your vials of coke, 620 00:31:55,123 --> 00:31:57,417 snorters, and pipes, and grinders, and, 621 00:31:57,417 --> 00:32:02,046 got your gun here, and you got your switchblade knives. 622 00:32:02,046 --> 00:32:04,090 Well, since you're all havin' a whirl of a time 623 00:32:04,090 --> 00:32:05,800 on some some kind of a hopped-up date, 624 00:32:05,800 --> 00:32:08,428 I believe that we can get this all over relatively simply 625 00:32:08,428 --> 00:32:09,470 and have you people on your way, 626 00:32:09,470 --> 00:32:11,848 so step forward to the bench please. 627 00:32:11,848 --> 00:32:14,350 - Hey, see that? Thanks for understandin', Judge. 628 00:32:14,350 --> 00:32:15,184 You know what I'm saying? 629 00:32:17,061 --> 00:32:19,063 - You take care of this. I'm gonna go out for a smoke. 630 00:32:19,063 --> 00:32:20,273 - Go for a smoke? 631 00:32:20,273 --> 00:32:22,275 Dennis, they've got guns, drugs. 632 00:32:22,275 --> 00:32:26,321 One of them tried to kill ya. I'm staying to watch. 633 00:32:26,321 --> 00:32:28,698 - Okay, I hereby find all parties culpable 634 00:32:28,698 --> 00:32:30,867 in these matters as charged, and so choose to inveigh 635 00:32:30,867 --> 00:32:32,619 the maximum levy for these violations, 636 00:32:32,619 --> 00:32:34,329 and do therefore deem that you be conveyed 637 00:32:34,329 --> 00:32:37,248 to a wholly, oh, awful place of execution, 638 00:32:37,248 --> 00:32:38,708 wherein you shall be put to death. 639 00:32:54,974 --> 00:32:56,434 - What's going on? 640 00:33:01,439 --> 00:33:02,857 - Yes. 641 00:33:19,916 --> 00:33:22,335 - What the hell's goin' on here, huh? 642 00:33:22,335 --> 00:33:23,169 - I'll tell you what, there. 643 00:33:23,169 --> 00:33:24,379 I'll give you all your coke 644 00:33:24,379 --> 00:33:25,922 and your grinders and spoons 645 00:33:25,922 --> 00:33:28,424 and pot, guns and knives, and all that back to you, 646 00:33:28,424 --> 00:33:30,468 when you come out the other end. 647 00:33:30,468 --> 00:33:33,346 ♪ Goin' down ♪ 648 00:33:33,346 --> 00:33:34,305 ♪ Bonestripper ♪ 649 00:33:34,305 --> 00:33:37,642 ♪ Ya don't know what ya got until you turn to Mra ♪ 650 00:33:37,642 --> 00:33:39,394 ♪ Goin' down ♪ 651 00:33:39,394 --> 00:33:41,312 ♪ Mr. Bonestripper ♪ 652 00:34:02,041 --> 00:34:03,793 - Look, I'm sure these are reasonable people. 653 00:34:03,793 --> 00:34:05,461 They'll have to entertain some kind of an offer. 654 00:34:10,299 --> 00:34:11,676 - They're coming. 655 00:34:13,344 --> 00:34:15,138 - Okay, folks. 656 00:34:15,138 --> 00:34:19,350 Get up here for supper. 657 00:34:20,268 --> 00:34:22,562 - See? Reasonable people, supper. 658 00:34:22,562 --> 00:34:23,896 - Supper. 659 00:34:23,896 --> 00:34:27,025 - A little white wine, arugala salad, maybe some pasta. 660 00:34:52,258 --> 00:34:53,843 - Welcome to supper. 661 00:34:55,678 --> 00:34:58,306 How 'bout a nice Hawaiian Punch? 662 00:35:07,148 --> 00:35:08,691 - Thank you, Judge. 663 00:35:09,817 --> 00:35:10,693 You know, there's nothing better 664 00:35:10,693 --> 00:35:12,070 at the end of a long day on the road, 665 00:35:12,070 --> 00:35:15,531 than a nice, warm glass of Hawaiian Punch. 666 00:35:19,660 --> 00:35:21,537 Here's to good friends. 667 00:35:26,167 --> 00:35:28,795 - Does he treat all traffic violators this graciously? 668 00:35:28,795 --> 00:35:33,216 - Only the ones he takes special interest in, like bankers. 669 00:35:33,216 --> 00:35:35,718 Ants on a Log, ma'am? 670 00:35:35,718 --> 00:35:36,844 - Uh. - Mm-hmm. 671 00:35:39,555 --> 00:35:41,265 - Yeah, I'd love one. 672 00:35:44,185 --> 00:35:47,146 - Cousin? - Oh, ants. Oh, yeah, sure. 673 00:36:03,788 --> 00:36:06,874 - Oh,folks. 674 00:36:06,874 --> 00:36:10,753 I'd like to introduce my granddaughter, Eldona. 675 00:36:12,296 --> 00:36:16,801 She's single and the best Class A mechanic in five states. 676 00:36:16,801 --> 00:36:18,010 - She's adorable, Judge. 677 00:36:18,010 --> 00:36:19,929 - She'd make an ideal wife too. 678 00:36:19,929 --> 00:36:21,806 Genuine wage-earner. 679 00:36:21,806 --> 00:36:24,058 Struck dumb at birth by a thunderclap. 680 00:36:24,058 --> 00:36:26,269 - My kinda woman. 681 00:36:26,269 --> 00:36:29,647 - I think the two of you'd make a perfect couple. 682 00:36:32,275 --> 00:36:34,277 - You look pretty this evening, sister. 683 00:36:34,277 --> 00:36:35,820 Doing something different with your hair? 684 00:36:38,239 --> 00:36:39,448 - Hmm. 685 00:36:42,285 --> 00:36:44,287 - Eldona, would you please prepare the meal? 686 00:36:44,287 --> 00:36:46,497 - Mm-hmm. - Thank you, dear. 687 00:36:56,340 --> 00:36:58,342 - Wanna see the wine list? - Young man! 688 00:36:58,342 --> 00:37:00,178 It is basic human politeness 689 00:37:00,178 --> 00:37:02,138 to share your conversation with the whole table. 690 00:37:02,138 --> 00:37:04,098 So what's on your brain? 691 00:37:05,975 --> 00:37:06,976 - Alvin, I was just thinking, 692 00:37:06,976 --> 00:37:08,811 you've got enough, uh, vintage steel around here 693 00:37:08,811 --> 00:37:10,771 to make a few thousand Toyotas. 694 00:37:10,771 --> 00:37:13,733 Ever think of selling the whole place to the Japanese? 695 00:37:13,733 --> 00:37:15,818 - There you go! Does the Pope wear a hat? 696 00:37:15,818 --> 00:37:17,570 Was Sergeant York's mother an angel? 697 00:37:17,570 --> 00:37:19,322 And will a banker grope for money? 698 00:37:19,322 --> 00:37:21,115 - I'm not a banker, I'm a financial publisher. 699 00:37:21,115 --> 00:37:22,867 - Yeah, well, all I know, is in '17, 700 00:37:22,867 --> 00:37:24,744 after they shipped me off to fight, 701 00:37:24,744 --> 00:37:27,330 some New York financier rolled in here one day 702 00:37:27,330 --> 00:37:30,333 and hoglowsered and tubwangled my grandfather 703 00:37:30,333 --> 00:37:32,335 into mining the whole place out, 704 00:37:32,335 --> 00:37:34,337 in exchange for shares in something called 705 00:37:34,337 --> 00:37:36,839 the United Coke Company. 706 00:37:36,839 --> 00:37:41,010 Do you know what those stock certificates are worth today? 707 00:37:41,010 --> 00:37:45,806 Just about the finest outhouse wallpaper you've ever seen! 708 00:37:46,682 --> 00:37:50,061 We were forced to become what you drove through today, 709 00:37:50,061 --> 00:37:53,773 a burnt-out coal field, and the biggest icebox graveyard 710 00:37:53,773 --> 00:37:56,692 east of the Ohio foundry belt. 711 00:37:56,692 --> 00:38:00,571 And that's why I never let a banker go. 712 00:38:00,571 --> 00:38:05,284 - So your grandpa made a lousy deal. Is that our problem? 713 00:38:05,284 --> 00:38:09,247 - Judge, that's a very tragic, tragic story. 714 00:38:09,247 --> 00:38:10,289 - I believe it is. 715 00:38:10,289 --> 00:38:12,166 - You should do a book. 716 00:38:16,170 --> 00:38:18,214 - How do you like your dog, folks? 717 00:38:23,094 --> 00:38:24,220 - They're serving dog? 718 00:38:24,220 --> 00:38:26,055 - No, no, no, hot dogs. 719 00:38:26,055 --> 00:38:28,391 Dutch Country Herefords, prize-winners. 720 00:38:28,391 --> 00:38:30,935 - Hot dog. 721 00:38:30,935 --> 00:38:31,852 - Stadium franks, you know, 722 00:38:31,852 --> 00:38:34,772 like they had before they brought in night games. 723 00:38:34,772 --> 00:38:35,564 - Hmm? 724 00:38:45,992 --> 00:38:47,326 Okay. Let's eat. 725 00:39:11,892 --> 00:39:13,602 ♪ From the great Atlantic Ocean ♪ 726 00:39:13,602 --> 00:39:14,645 ♪ To the wide Pacific shore ♪ 727 00:39:15,479 --> 00:39:16,856 ♪ From the green ol' Smoky mountains ♪ 728 00:39:16,856 --> 00:39:18,774 ♪ To the south lands on the shore ♪ 729 00:39:18,774 --> 00:39:21,193 ♪ She's mighty tall ♪ 730 00:39:24,030 --> 00:39:25,114 - Here's how I like 'em, 731 00:39:25,114 --> 00:39:29,201 and I suggest you have 'em the same way. 732 00:39:39,795 --> 00:39:41,547 Go ahead, there, folks. 733 00:39:41,547 --> 00:39:44,592 Fix yourself up a couple of dogs. 734 00:39:48,429 --> 00:39:51,432 ♪ Listen to the jingle, the rumble, and the roar ♪ 735 00:39:51,432 --> 00:39:52,933 ♪ As she glides along the woodland ♪ 736 00:39:52,933 --> 00:39:54,769 ♪ O'er the hills and by the shore ♪ 737 00:39:54,769 --> 00:39:56,312 ♪ Hear the mighty rush of the engine ♪ 738 00:39:56,312 --> 00:39:57,688 ♪ Hear the lonesome hoboes call ♪ 739 00:39:58,814 --> 00:40:00,983 ♪ Across the country on that Wabash Cannonball ♪ 740 00:40:16,665 --> 00:40:18,209 - Wha? 741 00:40:18,209 --> 00:40:19,418 Whatt was that? 742 00:40:20,461 --> 00:40:24,048 - Just the mine fire, burnin' since 1926. 743 00:40:24,048 --> 00:40:27,176 Nothing that'll cause us to interrupt our meal. 744 00:40:27,176 --> 00:40:28,052 - He hopes. 745 00:40:30,096 --> 00:40:33,766 - Come on, now, mix up them condiments the way I do! 746 00:40:37,895 --> 00:40:40,940 ♪ Listen to the jingle, the rumble, and the roar ♪ 747 00:40:40,940 --> 00:40:42,441 ♪ As she glides along the woodland ♪ 748 00:40:42,441 --> 00:40:44,568 ♪ O'er the hills and by the shore ♪ 749 00:40:44,568 --> 00:40:46,112 ♪ Hear the mighty rush of the engine ♪ 750 00:40:47,488 --> 00:40:48,781 - That's enough. 751 00:40:48,781 --> 00:40:52,827 I'm gonna flip out. Get behind me, baby. 752 00:40:52,827 --> 00:40:55,371 You people are sick, wicked, 753 00:40:55,371 --> 00:40:58,749 funky, misanthropic, codependent animals! 754 00:41:00,000 --> 00:41:01,919 And I won't have my sister, 755 00:41:01,919 --> 00:41:03,671 who was once the queen of the Mardi Gras, 756 00:41:03,671 --> 00:41:06,799 sitting at a table, with a pickle-shooting train! 757 00:41:06,799 --> 00:41:09,218 - He's right. We gotta go. 758 00:41:09,218 --> 00:41:10,553 - Ai! 759 00:41:10,553 --> 00:41:12,346 - Fine. 760 00:41:12,346 --> 00:41:13,597 - Come on, baby. 761 00:41:23,023 --> 00:41:26,360 - Ervilla, put that up. Use the dogs. 762 00:41:26,360 --> 00:41:27,653 - Run! - Bastard! 763 00:41:34,577 --> 00:41:36,203 - Take your hand off her! 764 00:41:36,203 --> 00:41:37,746 Ooh! Ah! 765 00:41:37,746 --> 00:41:39,373 That's more like it. 766 00:41:41,917 --> 00:41:44,086 - Eldona, if you would please, show them to their room. 767 00:41:45,171 --> 00:41:46,589 - Ow! Easy. 768 00:41:46,589 --> 00:41:48,507 Where do you work out? 769 00:41:52,636 --> 00:41:54,346 - Those people have no dignity! 770 00:41:54,346 --> 00:41:56,557 - Fausto, you were a hero! 771 00:41:56,557 --> 00:41:59,518 Oh, Fausto, and they had such ugly, ugly food! 772 00:41:59,518 --> 00:42:04,023 Fausto, what is that smell? 773 00:42:04,023 --> 00:42:05,691 - It smells like Sao Paulo. 774 00:42:07,026 --> 00:42:08,903 - Toxics! - Toxics! 775 00:42:08,903 --> 00:42:10,070 - Oh. - Oh, baby, we've got to 776 00:42:10,070 --> 00:42:11,655 swim through that. - Oh, no! 777 00:42:11,655 --> 00:42:12,948 Fausto, Fausto, you're not going 778 00:42:12,948 --> 00:42:15,451 to make me swim through toxics, Fausto! 779 00:42:15,451 --> 00:42:16,994 I cannot believe it! 780 00:42:16,994 --> 00:42:17,912 - Baby, we've got to get to the freeway! 781 00:42:17,912 --> 00:42:19,121 - Ah, no! 782 00:42:19,121 --> 00:42:20,289 - We've got to get to the freeway. 783 00:42:20,289 --> 00:42:22,082 - Fausto, I don't deserve this. 784 00:42:22,082 --> 00:42:23,709 - How could I- - Close your mouth. 785 00:42:23,709 --> 00:42:25,419 - Okay. 786 00:42:25,419 --> 00:42:27,046 Oh, don't let me go! 787 00:42:27,046 --> 00:42:29,465 Oh! 788 00:42:34,303 --> 00:42:35,721 Fausto! 789 00:42:35,721 --> 00:42:36,805 - Come on. Come on, let's- 790 00:42:50,110 --> 00:42:52,071 - You haven't got the correct time, have you? 791 00:42:52,071 --> 00:42:53,447 My watch is slow. 792 00:43:03,916 --> 00:43:07,044 - Hmm! 793 00:43:08,587 --> 00:43:10,381 - Whoa. 794 00:43:10,381 --> 00:43:14,426 - Let me see if I can get a fire started. 795 00:43:16,095 --> 00:43:17,680 - Fausto, we did it. 796 00:43:19,014 --> 00:43:20,432 We did it! - We did it, man! 797 00:43:20,432 --> 00:43:21,392 - We did it! 798 00:43:21,392 --> 00:43:23,477 - Carlo Rossi to the Bahamas, man. 799 00:43:23,477 --> 00:43:26,063 - We're going to the Bahamas! - We're going to the Bahamas! 800 00:43:26,063 --> 00:43:27,273 Have a nice time. 801 00:43:27,273 --> 00:43:29,066 We did that. Let's go. - Ai! Ai! 802 00:43:29,066 --> 00:43:30,776 Let's find a road. - We hitch hike to a truck. 803 00:43:30,776 --> 00:43:32,570 - Okay, we hitch hike. - We hitch hike to a truck. 804 00:43:32,570 --> 00:43:36,282 - That is completely- 805 00:43:36,282 --> 00:43:38,325 - Congratulations, folks. 806 00:43:38,325 --> 00:43:40,035 You made it across our gully. 807 00:43:40,035 --> 00:43:41,370 You should get a prize. 808 00:43:41,370 --> 00:43:45,374 - Please, let us go. Let our friends go. 809 00:43:45,374 --> 00:43:47,835 We're rich. We'll give you anything. 810 00:43:47,835 --> 00:43:49,253 - Solid. - Liquid. 811 00:43:49,253 --> 00:43:50,170 - Rich. 812 00:43:50,170 --> 00:43:52,381 - What am I gonna do with money? 813 00:43:52,381 --> 00:43:55,301 All I do is work for the reeve since I was eight. 814 00:43:55,301 --> 00:43:57,386 I got free room and board. 815 00:43:57,386 --> 00:43:59,722 - Only you have the power to help us. 816 00:44:03,601 --> 00:44:06,645 Dude, it looks like you need a nice 817 00:44:06,645 --> 00:44:09,648 couple a-weeks holiday, you know? 818 00:44:09,648 --> 00:44:12,026 Nice. Time off from your job. 819 00:44:13,694 --> 00:44:16,655 - You peeled the correct banana there. 820 00:44:16,655 --> 00:44:19,199 - Leisure time. Kick back. 821 00:44:19,199 --> 00:44:22,536 Nice. Fish tacos. 822 00:44:23,954 --> 00:44:26,206 - Quick, hide. 823 00:44:26,206 --> 00:44:27,291 - Oh! - Go on. 824 00:44:27,291 --> 00:44:28,709 It's my cousin! Come on! 825 00:44:28,709 --> 00:44:31,003 The original, all-purpose Ditch Witch. 826 00:44:31,003 --> 00:44:32,880 Hide! Get down! 827 00:44:32,880 --> 00:44:34,340 - All of this is about some hustler 828 00:44:34,340 --> 00:44:36,550 who dumped on you, right? 829 00:44:36,550 --> 00:44:37,343 Isn't it? 830 00:44:38,344 --> 00:44:40,888 Well, what about Suntz? Really. 831 00:44:44,600 --> 00:44:45,601 I mean, what were you planning on doing, 832 00:44:45,601 --> 00:44:48,270 when you got down to Atlantic City and confronted him? 833 00:44:48,270 --> 00:44:50,105 Slap his face in front of a roomful of investors? 834 00:44:50,105 --> 00:44:51,482 That's a hell of a way to break up with a guy, 835 00:44:51,482 --> 00:44:52,858 if that's what you're doing. 836 00:44:57,112 --> 00:44:59,907 So you picked the wrong guy. 837 00:44:59,907 --> 00:45:02,034 Happens to the best of us. 838 00:45:04,411 --> 00:45:07,581 I've been through this. 839 00:45:07,581 --> 00:45:10,793 You know, when it comes to love, 840 00:45:10,793 --> 00:45:12,503 there's no accounting for taste. 841 00:45:12,503 --> 00:45:14,922 Hell, I used to be married to Imelda Marcos. 842 00:45:16,799 --> 00:45:19,051 You don't have to put yourself through this. 843 00:45:19,051 --> 00:45:22,471 Guy like that's gonna end up burying himself anyway. 844 00:45:22,471 --> 00:45:26,934 He doesn't deserve you. You're too good for him. 845 00:45:26,934 --> 00:45:29,144 - Oh, I'm just such a jerk. 846 00:45:30,187 --> 00:45:33,732 I mean, why do I always pick the wrong guy? 847 00:45:36,151 --> 00:45:37,111 I mean, I'm. 848 00:45:39,154 --> 00:45:41,782 I'm so trusting and so gullible. 849 00:45:43,075 --> 00:45:46,787 I mean, I don't know why I'm such a pushover. 850 00:45:48,163 --> 00:45:50,290 I mean, I'm such a sucker. 851 00:45:53,502 --> 00:45:55,629 I just love a pretty face. 852 00:45:58,006 --> 00:45:59,299 Oh, it's, 853 00:45:59,299 --> 00:46:01,343 oh, it's so embarrassing. 854 00:46:04,638 --> 00:46:05,431 Oh! Ooh! 855 00:46:06,515 --> 00:46:07,975 I better lie down. 856 00:46:09,518 --> 00:46:11,562 Oh, you're nothing but trouble. 857 00:46:11,562 --> 00:46:13,605 Ooh! Oh. 858 00:47:06,492 --> 00:47:07,743 What the hell are you doing? 859 00:47:07,743 --> 00:47:09,119 - That wasn't me. That was the bed. 860 00:47:15,834 --> 00:47:17,044 Let's get out of here. 861 00:47:31,683 --> 00:47:32,476 Up here. 862 00:47:37,272 --> 00:47:38,065 Come on. 863 00:47:40,275 --> 00:47:43,278 In this room! 864 00:47:43,278 --> 00:47:46,323 This way. 865 00:47:46,323 --> 00:47:47,366 There's got to be a way out of here. 866 00:47:47,366 --> 00:47:48,909 - Over here. 867 00:47:48,909 --> 00:47:52,246 - Must be the nursery. 868 00:47:57,584 --> 00:47:59,294 Bat room. - Ew, guano. 869 00:48:01,463 --> 00:48:04,842 - "Marjorie Valkenheiser. She forgot to duck." 870 00:48:08,136 --> 00:48:12,224 - Jesus, it's moving! 871 00:48:12,224 --> 00:48:13,559 - Oh, no! 872 00:48:13,559 --> 00:48:15,185 No! Oh, oh, no! 873 00:48:15,185 --> 00:48:17,229 Oh, oh, oh! 874 00:48:23,318 --> 00:48:26,405 Oh, Jesus. We got to get out of here. 875 00:48:26,405 --> 00:48:28,282 How far does this go? 876 00:48:28,282 --> 00:48:29,283 - It goes all the way to- 877 00:48:29,283 --> 00:48:30,284 - Oh! Oye! 878 00:48:30,284 --> 00:48:31,743 - All the way up to here. 879 00:48:31,743 --> 00:48:33,412 - Are you all right? 880 00:48:33,412 --> 00:48:34,663 - It's a blind staircase. 881 00:48:34,663 --> 00:48:36,456 Maybe I can, oh! - Let me see. Wait. 882 00:48:36,456 --> 00:48:37,749 - Pull that one. 883 00:48:37,749 --> 00:48:38,876 Got it. Go on. 884 00:48:42,045 --> 00:48:43,338 Jesus, look out! 885 00:48:45,632 --> 00:48:47,634 You all right? 886 00:48:49,761 --> 00:48:54,141 - I don't know how much more of this crap I can take. 887 00:48:58,520 --> 00:49:01,815 We're trapped. 888 00:49:04,067 --> 00:49:06,445 - Wow, look at all these IDs. 889 00:49:08,322 --> 00:49:12,534 - What is this? 890 00:49:12,534 --> 00:49:14,202 There must be thousands of 'em. 891 00:49:14,202 --> 00:49:16,830 - Passports and Auto Club cards. 892 00:49:20,375 --> 00:49:25,088 Wow, a license, "Virginia Horse and Trappings, 1896." 893 00:49:25,088 --> 00:49:30,093 - "Statewide search for outlaw biker gang underway." 894 00:49:30,093 --> 00:49:33,263 "Busloads of Hare Krishnas disappears." 895 00:49:35,432 --> 00:49:38,977 - "Ex-Nazi rocket scientist vanishes, '49." 896 00:49:39,895 --> 00:49:43,690 - All these IDs match the, the news clippings. 897 00:49:45,150 --> 00:49:46,193 Look at this. 898 00:49:47,694 --> 00:49:50,948 "Jimmy Hoffa still missing" and here's his ID. 899 00:49:50,948 --> 00:49:52,407 - Are you kidding? 900 00:49:53,700 --> 00:49:56,536 Oh, wow. 901 00:49:56,536 --> 00:49:58,163 You know, I think they've been doing this 902 00:49:58,163 --> 00:49:59,957 around here since the 1890s, 903 00:49:59,957 --> 00:50:03,168 and I don't see any reason why they're gonna stop at us. 904 00:50:03,168 --> 00:50:04,711 I mean, look at this. 905 00:50:04,711 --> 00:50:07,422 They're all criminals and creeps. 906 00:50:08,590 --> 00:50:09,383 - Bankers. 907 00:50:11,218 --> 00:50:12,010 - Exactly. 908 00:50:13,512 --> 00:50:15,847 - Nah. 909 00:50:20,394 --> 00:50:21,728 - What happened? 910 00:50:57,931 --> 00:51:00,809 - Oh. I wish we were on that train. 911 00:51:04,688 --> 00:51:07,899 - Me too. 912 00:51:21,580 --> 00:51:23,040 - Good luck, slick. 913 00:51:31,089 --> 00:51:33,133 - Hey, look at this, it's a slide. 914 00:51:33,133 --> 00:51:34,384 - Yeah, but this is no playground. 915 00:51:34,384 --> 00:51:36,511 Could be a bed of spikes down there. 916 00:51:38,096 --> 00:51:38,930 - Let's go. 917 00:51:38,930 --> 00:51:42,142 Come on. - Go. You go. Take it slow. 918 00:51:45,228 --> 00:51:48,648 Oh, shit! 919 00:51:48,648 --> 00:51:49,858 Whoa! 920 00:52:01,119 --> 00:52:02,162 Diane! Uh-oh. 921 00:52:03,914 --> 00:52:05,040 Uh-oh. Diane! 922 00:52:10,504 --> 00:52:12,214 Where, why, what, what, when? 923 00:52:12,214 --> 00:52:13,882 Oh, no! 924 00:52:15,008 --> 00:52:18,553 Oh. What the? 925 00:52:22,974 --> 00:52:24,267 - Chris? 926 00:52:24,267 --> 00:52:26,645 Chris? 927 00:52:26,645 --> 00:52:27,437 Come on. 928 00:52:30,065 --> 00:52:33,777 Chris! Chris, you get down here right now! 929 00:52:33,777 --> 00:52:34,569 Come on. 930 00:52:52,337 --> 00:52:56,007 ♪ Oh, howdy-do-de-ba ♪ 931 00:52:56,007 --> 00:52:58,760 ♪ Ba-ba-ba, ba-bum ♪ 932 00:53:00,929 --> 00:53:03,098 ♪ Ba-ba-boom-bia ♪ 933 00:53:06,893 --> 00:53:11,231 - Oh, yeah. Yes, always was a good-looking fella. 934 00:53:41,803 --> 00:53:42,679 The Beemer. 935 00:54:30,727 --> 00:54:31,770 - The Beemer. 936 00:54:36,733 --> 00:54:37,525 Uh-oh. 937 00:54:41,696 --> 00:54:44,366 Oh! 938 00:54:56,253 --> 00:54:57,045 Fantastic. 939 00:55:00,006 --> 00:55:01,675 - This is Cell-net One. 940 00:55:01,675 --> 00:55:03,927 The system to which you subscribe has no agreement 941 00:55:03,927 --> 00:55:05,553 with our service. - What? 942 00:55:05,553 --> 00:55:06,763 For you to make- 943 00:55:15,272 --> 00:55:17,107 - Gee, we have to finish this work 944 00:55:17,107 --> 00:55:19,067 for Grandpa Alvin, okay? 945 00:55:21,069 --> 00:55:22,904 - We're always working for him. 946 00:55:22,904 --> 00:55:26,074 He treats us like we're his dogs, not his grandsons. 947 00:55:26,074 --> 00:55:28,910 We got no human rights. 948 00:55:28,910 --> 00:55:32,497 He's just mad that we both got so fat, we couldn't 949 00:55:32,497 --> 00:55:34,332 finish high school. 950 00:55:34,332 --> 00:55:36,126 - You're the fat one, 951 00:55:36,126 --> 00:55:38,670 because you always eat too much cereal. 952 00:55:38,670 --> 00:55:40,297 - You're the one who's fat. 953 00:55:40,297 --> 00:55:42,007 - Not as fat as you. 954 00:55:42,007 --> 00:55:44,009 - You're the fat one. - No, I'm not. 955 00:55:44,009 --> 00:55:45,552 - Look, just get the hammer. 956 00:55:45,552 --> 00:55:46,928 - I got it. 957 00:55:56,563 --> 00:55:59,024 - Can't you hold that straight? 958 00:55:59,024 --> 00:56:01,526 - Hey. You're the one who's forging. 959 00:56:01,526 --> 00:56:03,820 Can't you even see? 960 00:56:03,820 --> 00:56:06,072 - I can see you're stupidest! 961 00:56:06,072 --> 00:56:08,033 - Oh, that's it! 962 00:56:08,033 --> 00:56:10,243 I am never working for you 963 00:56:10,243 --> 00:56:12,746 in this foundry again. 964 00:56:12,746 --> 00:56:14,122 Never! 965 00:56:14,122 --> 00:56:17,042 - Give me that. Go get a ball-peen hammer. 966 00:56:17,042 --> 00:56:18,001 - No! 967 00:56:18,001 --> 00:56:19,794 - You know, the one that's round on the end. 968 00:56:19,794 --> 00:56:22,922 - I know the ball-peen hammer's round. 969 00:56:26,092 --> 00:56:28,053 He thinks I'm his child! 970 00:56:31,681 --> 00:56:33,725 Oh! Trespasser! 971 00:56:33,725 --> 00:56:35,643 Get her! Get her! 972 00:56:35,643 --> 00:56:37,270 Oh! 973 00:56:37,270 --> 00:56:39,314 - Stop, trespasser, stop! 974 00:56:45,195 --> 00:56:46,404 - Uh. Hi. 975 00:56:46,404 --> 00:56:47,739 - Eldona's got her. 976 00:56:47,739 --> 00:56:49,324 - That's good. - Yes, that's good. 977 00:56:49,324 --> 00:56:51,785 Eldona's got her. 978 00:56:51,785 --> 00:56:54,496 - That's not good. - No, that's no good. 979 00:56:56,081 --> 00:56:57,499 - No! What are you doing? 980 00:56:57,499 --> 00:56:59,584 - No, Eldona, no! - Please stop! 981 00:56:59,584 --> 00:57:00,960 Oh! No, no, no! 982 00:57:02,754 --> 00:57:04,589 - No! Don't do it! - No! What are you doing? 983 00:57:04,589 --> 00:57:05,799 - No, no, no! 984 00:57:05,799 --> 00:57:08,843 - Don't throw her in the mine fire vent please! 985 00:57:08,843 --> 00:57:11,638 - We just wanna play with her. 986 00:57:11,638 --> 00:57:14,974 Ooh, thank you. 987 00:57:14,974 --> 00:57:16,726 Thank you. - Thank you. 988 00:57:21,147 --> 00:57:22,941 - Yes, yes, yes. I know, I know. 989 00:57:22,941 --> 00:57:24,692 We won't lose her. 990 00:57:24,692 --> 00:57:25,735 Hi. I'm Bobo. 991 00:57:27,779 --> 00:57:29,406 That's L'il Debbull. 992 00:57:31,574 --> 00:57:34,619 - Hi. We're not allowed in the house. 993 00:57:38,081 --> 00:57:39,541 - Oh. Is she okay? 994 00:58:01,896 --> 00:58:04,107 - Judge Valkenheiser. 995 00:58:04,107 --> 00:58:06,776 Judge! - What? 996 00:58:06,776 --> 00:58:09,279 - I got some speeders! I'm bringin' them in. 997 00:58:09,279 --> 00:58:10,697 I'll meet you in the courtroom. 998 00:58:10,697 --> 00:58:11,656 - Yeah, yeah, yeah. 999 00:58:11,656 --> 00:58:13,700 Keep all your fat parts in one place. 1000 00:58:13,700 --> 00:58:15,243 I'll be right down. 1001 00:58:18,788 --> 00:58:21,040 ♪ Oh, baby, you hit me like thunder ♪ 1002 00:58:21,040 --> 00:58:23,209 ♪ Get over, get onto, get into ♪ 1003 00:58:23,209 --> 00:58:25,503 ♪ To love you is always a sin to ♪ 1004 00:58:25,503 --> 00:58:27,714 ♪ Get up or get over, get under ♪ 1005 00:58:27,714 --> 00:58:29,883 ♪ Oh, baby, you hit me like thunder ♪ 1006 00:58:29,883 --> 00:58:32,760 ♪ Get over, get onto, get into ♪ - Alright, that's it, fellas. 1007 00:58:32,760 --> 00:58:34,762 Right up the stairs. Right up there. 1008 00:58:34,762 --> 00:58:35,722 Here we are, gentlemen. 1009 00:58:35,722 --> 00:58:37,098 Come along. Join the party. 1010 00:58:37,098 --> 00:58:38,558 Thank you very much. 1011 00:58:38,558 --> 00:58:39,934 Come on. Everybody comes. 1012 00:58:41,352 --> 00:58:43,688 - Man, would you look at this place? 1013 00:58:43,688 --> 00:58:46,232 It's like extremely Draculated. 1014 00:58:46,232 --> 00:58:47,650 - White man's heaven. 1015 00:58:47,650 --> 00:58:49,527 - One at a time. Here we are. 1016 00:58:49,527 --> 00:58:50,945 We're home. Let's go. 1017 00:58:50,945 --> 00:58:52,906 One, two, three. Lickety-split. 1018 00:58:52,906 --> 00:58:55,492 - She is one ugly, cross-burnin', 1019 00:58:55,492 --> 00:58:57,702 redneck, peckerwood police bitch, man. 1020 00:58:57,702 --> 00:58:59,162 - All right, move. 1021 00:59:00,413 --> 00:59:03,208 - A good man's work is never done. 1022 00:59:09,964 --> 00:59:12,300 Sat around all day, 1023 00:59:12,300 --> 00:59:13,510 listening to all those stories. 1024 00:59:13,510 --> 00:59:17,555 Why, I wanna relax and just. 1025 00:59:53,299 --> 00:59:56,386 - "Village Reeve Hurt in Foundry Blast." 1026 00:59:56,386 --> 00:59:59,639 So that's what happened to the poor, old, ugly pus-bag. 1027 00:59:59,639 --> 01:00:02,267 - I thought I took care of my vermin problem last year! 1028 01:00:02,267 --> 01:00:03,643 - No! 1029 01:00:03,643 --> 01:00:04,936 - I'm glad I forgot my pistol. 1030 01:00:08,398 --> 01:00:10,191 - Bad call, corn flake. 1031 01:00:10,191 --> 01:00:12,277 I left that leg in France. 1032 01:00:12,277 --> 01:00:14,904 And now, I'm gonna stick you! 1033 01:00:14,904 --> 01:00:16,739 - You're crazy! - I'm gonna dig so many 1034 01:00:16,739 --> 01:00:18,241 new holes in you, 1035 01:00:18,241 --> 01:00:20,618 you're gonna look like a salt shaker! 1036 01:00:22,203 --> 01:00:27,166 Get your Italian loafers out of my bedpan! 1037 01:00:29,502 --> 01:00:31,588 - You crazy! Crazy! 1038 01:00:33,214 --> 01:00:35,883 - I'm gonna make you cry now, boy. 1039 01:00:35,883 --> 01:00:38,011 - Chew on this, you stinking relic! 1040 01:00:38,011 --> 01:00:38,886 - My skunk! 1041 01:00:48,021 --> 01:00:51,399 You know, you are worse than a week of yellow shit storms. 1042 01:00:51,399 --> 01:00:53,651 First, I find you rooting around in my private things. 1043 01:00:53,651 --> 01:00:56,321 Now you're making advances against my little granddaughter. 1044 01:00:56,321 --> 01:00:57,447 - I was just trying to get away from you. 1045 01:00:57,447 --> 01:00:59,324 I ran into her, okay? 1046 01:00:59,324 --> 01:01:01,117 - Well, she's got your taint on her now. 1047 01:01:01,117 --> 01:01:02,410 - Taint. 1048 01:01:02,410 --> 01:01:04,078 - No choice but house policy. 1049 01:01:04,078 --> 01:01:05,788 - Fine. House policy. 1050 01:01:05,788 --> 01:01:07,123 What's house policy? 1051 01:01:07,123 --> 01:01:09,500 - Well, whatever man touches her is the one she keeps. 1052 01:01:09,500 --> 01:01:10,668 - What? 1053 01:01:10,668 --> 01:01:11,753 What are you talking? 1054 01:01:11,753 --> 01:01:13,046 Oh, no. Wait a minute. 1055 01:01:13,046 --> 01:01:14,422 Oh, no. Wait a minute! 1056 01:01:14,422 --> 01:01:15,590 Wait a minute! 1057 01:01:15,590 --> 01:01:18,009 I just went through a goddamn stop sign. 1058 01:01:18,009 --> 01:01:21,137 I just wanna get to Atlantic City. Please, judge. 1059 01:01:21,137 --> 01:01:24,724 - She'll know what to do with him. 1060 01:01:27,852 --> 01:01:30,313 - What the hell is that? 1061 01:01:36,069 --> 01:01:38,696 - Okay, what's goin' on? Boy! 1062 01:01:38,696 --> 01:01:40,448 Oh, 12:30, isn't it? 1063 01:01:40,448 --> 01:01:41,282 It's kind of late. 1064 01:01:41,282 --> 01:01:44,077 I was dreaming there, I was back in France on furlough. 1065 01:01:44,077 --> 01:01:47,163 Step forward, Constable. What are the charges here? 1066 01:01:47,163 --> 01:01:48,039 - Speedin'. 1067 01:01:49,457 --> 01:01:51,417 75 in a 50. In a hearse. 1068 01:01:53,086 --> 01:01:55,463 - If it's an ambulance, you got a chance. 1069 01:01:55,463 --> 01:01:58,341 If it's in a hearse, gotta be worse. 1070 01:01:59,300 --> 01:02:00,593 Okay. 1071 01:02:00,593 --> 01:02:02,804 Oh, this is a union card, huh? 1072 01:02:02,804 --> 01:02:04,013 What are you, mine workers? 1073 01:02:04,013 --> 01:02:06,849 - Nah, man. We're musicians. 1074 01:02:06,849 --> 01:02:08,309 We're a hip-hop band. 1075 01:02:08,309 --> 01:02:10,144 See what I'm sayin'? 1076 01:02:10,144 --> 01:02:11,729 - Hip-hop? Musicians? 1077 01:02:11,729 --> 01:02:13,564 So youse, uh, youse all musicians, huh? 1078 01:02:13,564 --> 01:02:14,816 - Yeah. Deejays. 1079 01:02:14,816 --> 01:02:16,067 - Constable, you search the vehicle? 1080 01:02:16,067 --> 01:02:17,318 - Oh, yes, sir, I did. 1081 01:02:17,318 --> 01:02:20,321 It contains musical items. 1082 01:02:20,321 --> 01:02:22,281 - Well, I, uh, 1083 01:02:22,281 --> 01:02:23,074 well, 1084 01:02:24,242 --> 01:02:25,743 I'd better see 'em. 1085 01:02:25,743 --> 01:02:26,869 Bring 'em all in. Set 'em up. 1086 01:02:26,869 --> 01:02:28,079 Let me see 'em. 1087 01:02:29,580 --> 01:02:31,040 - All right. Let's go. 1088 01:02:35,420 --> 01:02:43,678 ♪ Big girls don't cry ♪ 1089 01:02:46,472 --> 01:02:49,225 ♪ Big girls ♪ 1090 01:02:49,225 --> 01:02:52,019 ♪ Don't cry ♪ 1091 01:02:52,019 --> 01:02:53,855 ♪ They don't cry ♪ 1092 01:02:53,855 --> 01:02:56,566 ♪ Big girls ♪ 1093 01:02:56,566 --> 01:02:58,276 ♪ Oh my ♪ 1094 01:02:58,276 --> 01:03:01,279 ♪ Who said they don't cry ♪ 1095 01:03:01,279 --> 01:03:03,990 ♪ My girl ♪ 1096 01:03:03,990 --> 01:03:06,743 ♪ Said goodbye ♪ 1097 01:03:06,743 --> 01:03:08,369 ♪ My, oh, my ♪ 1098 01:03:08,369 --> 01:03:09,537 ♪ My girl ♪ 1099 01:03:09,537 --> 01:03:11,205 - Eldona, you know he's not supposed 1100 01:03:11,205 --> 01:03:13,624 to see you on this special day. 1101 01:03:13,624 --> 01:03:15,460 - Special day? 1102 01:03:15,460 --> 01:03:16,586 What is it, Halloween? 1103 01:03:16,586 --> 01:03:18,755 ♪ Told my girl we had to break up ♪ 1104 01:03:18,755 --> 01:03:21,215 - Right this way, Mr. Snappy Comeback. 1105 01:03:21,215 --> 01:03:24,010 ♪ Would call my bluff ♪ ♪ Silly boy ♪ 1106 01:03:24,010 --> 01:03:27,096 ♪ When she said to my surprise ♪ 1107 01:03:27,096 --> 01:03:28,931 ♪ Big girls don't cry ♪ 1108 01:03:31,559 --> 01:03:33,269 - Hey, after this, you can see us 1109 01:03:33,269 --> 01:03:36,314 do our tag team wrestling show, okay? 1110 01:03:36,314 --> 01:03:37,565 - Three. - Okay. 1111 01:03:37,565 --> 01:03:39,650 - Let's go. - Okay. 1112 01:03:39,650 --> 01:03:40,443 - Two. 1113 01:03:43,654 --> 01:03:45,198 I win. My deal. - No, no, no, no. 1114 01:03:45,198 --> 01:03:47,200 Bobo wins, because Bobo's hand was on top. 1115 01:03:47,200 --> 01:03:48,618 - Yeah. My hand's on top. 1116 01:03:48,618 --> 01:03:49,911 I win. My deal. 1117 01:03:49,911 --> 01:03:51,370 - No, I won. My deal. 1118 01:03:51,370 --> 01:03:52,622 - My hand's on top. 1119 01:03:52,622 --> 01:03:53,664 My deal. I win. 1120 01:03:53,664 --> 01:03:54,499 - That's right, L'il Debbull. 1121 01:03:54,499 --> 01:03:56,626 It's Bobo's deal, because Bobo's hand was on top. 1122 01:03:56,626 --> 01:03:58,002 - Ah. - Yeah, my hand was on top. 1123 01:03:58,002 --> 01:04:00,463 I win. My deal. - Okay. 1124 01:04:00,463 --> 01:04:02,924 - Okay. - If I win again, I get 1125 01:04:06,177 --> 01:04:08,054 another bowl of cereal. 1126 01:04:08,054 --> 01:04:10,348 - And if I win, I get Diane. 1127 01:04:14,977 --> 01:04:16,521 - No, L'il Debbull. 1128 01:04:17,438 --> 01:04:18,564 - My deal. 1129 01:04:18,564 --> 01:04:20,441 - Okay, Bobo. Deal 'em. 1130 01:04:23,903 --> 01:04:25,696 - Drop the beat, J. 1131 01:04:30,159 --> 01:04:35,122 ♪ Been all around the world ♪ 1132 01:04:37,291 --> 01:04:40,920 ♪ Been all around the world ♪ 1133 01:04:44,131 --> 01:04:45,925 ♪ Been all around the world ♪ ♪ All around the world ♪ 1134 01:04:45,925 --> 01:04:48,636 ♪ Same song ♪ 1135 01:04:48,636 --> 01:04:52,515 ♪ All around the world, same song ♪ 1136 01:04:52,515 --> 01:04:53,891 ♪ I came for the party ♪ 1137 01:04:53,891 --> 01:04:56,060 ♪ To get naughty, get my rocks on ♪ 1138 01:04:56,060 --> 01:04:57,770 ♪ Eat popcorn, watch you move your body ♪ 1139 01:04:57,770 --> 01:04:59,522 ♪ To the pop song that I'm singin' ♪ 1140 01:04:59,522 --> 01:05:01,440 ♪ Ding-a-lingin', funky beat's ringin' ♪ 1141 01:05:01,440 --> 01:05:03,067 ♪ Everybody swingin' in the place ♪ 1142 01:05:03,067 --> 01:05:04,944 ♪ As I kick the J-A-Z-Z-Y style ♪ 1143 01:05:04,944 --> 01:05:07,280 ♪ R&b mixin' it with the hip-hop swing beat ♪ 1144 01:05:07,280 --> 01:05:09,198 ♪ Champagne in my hand, it won't be long ♪ 1145 01:05:09,198 --> 01:05:10,449 ♪ 'Til I'm gone ♪ 1146 01:05:10,449 --> 01:05:11,742 ♪ It's just the same old song ♪ 1147 01:05:11,742 --> 01:05:12,577 ♪ It's just a free style ♪ 1148 01:05:12,577 --> 01:05:14,453 ♪ Meanwhile we'll keep the beat kickin' ♪ 1149 01:05:14,453 --> 01:05:15,413 ♪ Sweat drippin' ♪ 1150 01:05:15,413 --> 01:05:17,081 ♪ Girlies in the limo eating chicken ♪ 1151 01:05:17,081 --> 01:05:19,083 ♪ Oops, don't get the grease on your panty hose ♪ 1152 01:05:19,083 --> 01:05:21,252 ♪ I love you, rover, move over, I gotta blow my nose ♪ 1153 01:05:21,252 --> 01:05:23,671 ♪ Sneezin', but still I'm pleasin' all the slimmies ♪ 1154 01:05:23,671 --> 01:05:24,672 ♪ Pull out my Jimmy ♪ 1155 01:05:24,672 --> 01:05:26,215 ♪ Time to get busy with a Jenny ♪ 1156 01:05:26,215 --> 01:05:28,217 ♪ If it's good and plenty, don't you know ♪ 1157 01:05:28,217 --> 01:05:30,303 ♪ There I go, there I go, there I go ♪ 1158 01:05:30,303 --> 01:05:32,638 ♪ But I don't go nowhere without my gym hat ♪ 1159 01:05:32,638 --> 01:05:34,473 ♪ When I'm rappin', as if she's clappin', then I'm strappin' ♪ 1160 01:05:34,473 --> 01:05:35,474 ♪ 'Cause I'm smarter than that ♪ 1161 01:05:35,474 --> 01:05:37,351 ♪ And then, girlie, maybe we can get along ♪ 1162 01:05:37,351 --> 01:05:38,728 ♪ Cutie after cutie ♪ 1163 01:05:38,728 --> 01:05:39,896 ♪ It's just the same old song ♪ 1164 01:05:39,896 --> 01:05:44,025 ♪ All around the world, same song ♪ 1165 01:06:03,127 --> 01:06:29,987 ♪ All around the world, same song ♪ 1166 01:06:31,948 --> 01:06:35,576 - Yes. 1167 01:06:35,576 --> 01:06:36,369 Yep. 1168 01:06:37,244 --> 01:06:40,831 You sure are a gaggle of musicians, sure enough. 1169 01:06:42,249 --> 01:06:45,378 And now, the disposition of your case. 1170 01:06:47,380 --> 01:06:50,132 Uh, gather in a little closer there. 1171 01:06:50,132 --> 01:06:52,718 That's right. Right there. Yeah. 1172 01:06:58,933 --> 01:07:00,685 In light of your contribution to the common good, 1173 01:07:00,685 --> 01:07:02,436 I hereby waive all fines, suspend all sentence. 1174 01:07:02,436 --> 01:07:03,396 You're free to go. 1175 01:07:06,607 --> 01:07:09,110 Uh, huh, hey, hold the harvest. 1176 01:07:09,110 --> 01:07:11,654 There is another matter before the shire court this evening, 1177 01:07:11,654 --> 01:07:15,825 and, uh, well, youse all might be able to help. 1178 01:07:20,830 --> 01:07:22,456 - Where's Diane? - Oh, she went home. 1179 01:07:22,456 --> 01:07:24,542 Listen, I got something better for you. 1180 01:07:24,542 --> 01:07:26,711 First, I think you oughta know something. 1181 01:07:26,711 --> 01:07:27,920 In many cases here, 1182 01:07:27,920 --> 01:07:31,215 I do often choose to inveigh the maximum levy. 1183 01:07:31,215 --> 01:07:33,843 Frequently, undesirables are put to death. 1184 01:07:33,843 --> 01:07:36,012 - Oh, sure, I can understand that, Judge, 1185 01:07:36,012 --> 01:07:38,806 but come on, death for running a stop sign? 1186 01:07:38,806 --> 01:07:42,476 - And for being a banker. That's the double death. 1187 01:07:42,476 --> 01:07:46,772 However, I'd be willing to cast aside all findings, 1188 01:07:46,772 --> 01:07:49,108 be blind to your banker's blood, 1189 01:07:49,108 --> 01:07:50,735 let you live out your days here 1190 01:07:50,735 --> 01:07:53,904 as husband to my granddaughter, 1191 01:07:53,904 --> 01:07:57,199 father to her child and heir to my seat. 1192 01:08:00,036 --> 01:08:02,246 - Wha? What are you saying? 1193 01:08:03,330 --> 01:08:04,790 It's death or Eldona? 1194 01:08:04,790 --> 01:08:07,793 - Oh, come on, lad. Take her hand. 1195 01:08:07,793 --> 01:08:09,754 Warm my tired old heart. 1196 01:08:11,047 --> 01:08:13,382 I know women. She loves you. 1197 01:08:13,382 --> 01:08:14,258 Ever since she saw you, 1198 01:08:14,258 --> 01:08:17,470 she's been floating around like milkweed in a spring breeze. 1199 01:08:17,470 --> 01:08:18,512 - Mm-hmm. 1200 01:08:18,512 --> 01:08:20,056 - Make her happy. 1201 01:08:20,056 --> 01:08:21,390 Take care of her needs, 1202 01:08:21,390 --> 01:08:25,519 and you'll inherit a fortune Ali Baba would crave. 1203 01:08:29,523 --> 01:08:33,027 - Listen, Judge. 1204 01:08:33,027 --> 01:08:34,570 Uh. 1205 01:08:34,570 --> 01:08:37,531 You know,I've spent some time alone with her, 1206 01:08:37,531 --> 01:08:40,326 and she's a spectacular woman. 1207 01:08:40,326 --> 01:08:42,870 She's quiet but, uh, just shy, just shy. 1208 01:08:42,870 --> 01:08:43,829 - Mute. - Ah. 1209 01:08:45,790 --> 01:08:49,376 But, Judge, as far as her needs are concerned, 1210 01:08:49,376 --> 01:08:51,837 I could never presume to be able to fill them. 1211 01:08:51,837 --> 01:08:53,881 - Oh, you can slip on a pud collar. 1212 01:08:53,881 --> 01:08:56,217 Now, let me get you out of these cuffs and chains, 1213 01:08:56,217 --> 01:08:57,885 and everything, I'll get you all married up, 1214 01:08:57,885 --> 01:09:00,012 and we'll welcome you to this family 1215 01:09:00,012 --> 01:09:01,889 with an all-night reel. 1216 01:09:03,891 --> 01:09:06,102 - No cuffs, huh? - No cuffs. 1217 01:09:09,271 --> 01:09:10,314 - Pud collar. 1218 01:09:11,690 --> 01:09:15,402 Well, I must say, it sounds awfully tempting. 1219 01:09:17,780 --> 01:09:19,156 - Hit it! - Yo. 1220 01:09:19,156 --> 01:09:20,783 Drop it, J. 1221 01:09:20,783 --> 01:09:22,159 That's it. Begin. 1222 01:09:24,620 --> 01:09:25,412 Yo. 1223 01:09:26,622 --> 01:09:28,499 What it be? What it be? 1224 01:09:32,545 --> 01:09:33,462 ♪ We'll tie the knot ♪ 1225 01:09:33,462 --> 01:09:37,216 ♪ Tie, tie the knot ♪ 1226 01:09:37,216 --> 01:09:40,469 - In her own way, she's kind of special, isn't she? 1227 01:09:40,469 --> 01:09:42,638 - You'll never have car trouble. 1228 01:09:42,638 --> 01:09:44,515 ♪ Da-Da-da-da ♪ 1229 01:09:44,515 --> 01:09:49,478 ♪ Kick it y'll ♪ ♪ Da-da-da-da-da, da-da-da-da ♪ 1230 01:09:50,354 --> 01:09:52,565 ♪ Ah, yeah ♪ 1231 01:09:55,776 --> 01:09:59,071 - Okay. 1232 01:09:59,071 --> 01:10:01,282 The district and commonwealth, 1233 01:10:01,282 --> 01:10:03,742 hereby duly recognizing the will and wish 1234 01:10:03,742 --> 01:10:04,743 of a man and woman, 1235 01:10:04,743 --> 01:10:08,122 to enter the holy and life-binding state of matrimony, 1236 01:10:09,498 --> 01:10:14,253 herewith confirm that you, Eldona Marjorie Valkenheiser, 1237 01:10:14,253 --> 01:10:18,549 do take to husband, one Christopher Lawrence Thorne. 1238 01:10:21,427 --> 01:10:22,803 - Hmm. 1239 01:10:22,803 --> 01:10:25,639 Mmm! 1240 01:10:25,639 --> 01:10:28,684 - And you, Christopher Lawrence Thorne, 1241 01:10:28,684 --> 01:10:31,270 confirm that you do take to wife 1242 01:10:33,355 --> 01:10:36,066 one Eldona Marjorie Valkenheiser? 1243 01:10:37,151 --> 01:10:38,360 - Hmm. 1244 01:10:41,614 --> 01:10:44,325 - Pardon? 1245 01:10:44,325 --> 01:10:46,243 What? Speak up! 1246 01:10:46,243 --> 01:10:47,286 - I do. I do. 1247 01:10:48,746 --> 01:10:50,414 - This office so recognizes 1248 01:10:50,414 --> 01:10:51,498 and certifies this union 1249 01:10:51,498 --> 01:10:53,876 and declares that you are now wedded man and wife. 1250 01:10:57,796 --> 01:10:59,882 You may kiss the bride. 1251 01:10:59,882 --> 01:11:00,925 - Yeah! 1252 01:11:00,925 --> 01:11:02,259 - Well, Judge, they'll be plenty of time 1253 01:11:02,259 --> 01:11:03,260 for that on the honeymoon. 1254 01:11:03,260 --> 01:11:05,012 - You may kiss the bride. 1255 01:11:05,012 --> 01:11:07,765 - No, not in front of all these people, Your Honor. 1256 01:11:07,765 --> 01:11:08,933 - Now! 1257 01:11:10,059 --> 01:11:13,938 - Yo, way to go, homeboy! 1258 01:11:13,938 --> 01:11:15,022 - All right, so let's get out of here 1259 01:11:15,022 --> 01:11:16,482 before the old man changes his mind, all right? 1260 01:11:16,482 --> 01:11:18,984 - Yeah, okay. - Wait, wait! Help me! 1261 01:11:18,984 --> 01:11:21,028 - We're out of here. - Wait! Help me! 1262 01:11:21,028 --> 01:11:22,196 - These are dangerous people. - Come on, man. 1263 01:11:22,196 --> 01:11:23,030 It'll be all right. - No! 1264 01:11:23,030 --> 01:11:23,864 - It'll be all right. - No please! 1265 01:11:23,864 --> 01:11:25,366 - I was nervous at my wedding too. 1266 01:11:25,366 --> 01:11:27,368 - No! No please! - Never mind him. 1267 01:11:27,368 --> 01:11:29,495 He's just got the wedding night jitters. 1268 01:11:29,495 --> 01:11:30,454 It's okay, just go on out 1269 01:11:30,454 --> 01:11:31,413 the way you came. - They're maniacs! 1270 01:11:31,413 --> 01:11:34,250 I'll open the gate and flip the bridge for you. 1271 01:11:34,250 --> 01:11:35,584 - You be cool, man. 1272 01:11:35,584 --> 01:11:38,045 - Hey, well, bye. You weak-livered puffball! 1273 01:11:39,004 --> 01:11:42,716 Damn city-workin', yuppity well wallet! 1274 01:11:42,716 --> 01:11:44,510 Look how you hurt my granddaughter! 1275 01:11:44,510 --> 01:11:46,679 Ah, you ain't family material anyway. 1276 01:11:46,679 --> 01:11:48,264 - No, Judge. Aw, come on, Judge. 1277 01:11:48,264 --> 01:11:49,974 No, I tell ya, I wasn't. 1278 01:11:49,974 --> 01:11:51,267 No, judge! Why? 1279 01:11:51,267 --> 01:11:53,769 Ah, Judge, ah! 1280 01:11:53,769 --> 01:11:55,271 Wait! Whoa, Nelly! 1281 01:11:55,271 --> 01:11:57,147 Aw, come on, Judge! No! 1282 01:11:58,274 --> 01:11:59,817 - So long, Charlie! 1283 01:12:02,820 --> 01:12:05,030 - Come on, all right? What the hell is this now? 1284 01:12:05,030 --> 01:12:06,532 Oh, no! Oh, no! 1285 01:12:06,532 --> 01:12:07,783 Oh please, god! 1286 01:12:07,783 --> 01:12:10,035 - Guaranteed you're gonna enjoy this ride! 1287 01:12:10,035 --> 01:12:10,995 - Oh, god! Oh! 1288 01:12:10,995 --> 01:12:12,121 - I'm of the school that believes 1289 01:12:12,121 --> 01:12:14,164 the last 30 seconds of a person's life 1290 01:12:14,164 --> 01:12:15,499 ought to have a little zip in 'em. 1291 01:12:15,499 --> 01:12:19,878 - Oh, Judge! Hey, listen, I'm sorry I called! 1292 01:12:22,131 --> 01:12:24,550 ♪ Goin' down ♪ ♪ Down ♪ 1293 01:12:24,550 --> 01:12:27,052 ♪ Bonestripper ♪ ♪ You ain't seen nothin' yet ♪ 1294 01:12:27,052 --> 01:12:28,804 - Oh please! Oh please, God, no! 1295 01:12:28,804 --> 01:12:30,681 ♪ You're goin' down ♪ 1296 01:12:30,681 --> 01:12:32,266 ♪ Mister ♪ ♪ Bonestripper ♪ 1297 01:12:35,019 --> 01:12:36,603 - Judge, I'm sorry, please! 1298 01:12:36,603 --> 01:12:38,147 Oh, no,I love Eldona! 1299 01:12:38,147 --> 01:12:39,398 I love your granddaughter! 1300 01:12:39,398 --> 01:12:40,983 She's beautiful! Oh! 1301 01:12:40,983 --> 01:12:42,776 Oh, no! My, hey! 1302 01:12:44,069 --> 01:12:45,612 Please, God, help! 1303 01:12:45,612 --> 01:12:46,488 Please, God, stop! 1304 01:12:50,326 --> 01:12:51,660 Oh, no! Please, God! 1305 01:12:51,660 --> 01:12:52,453 Oh please! 1306 01:12:58,459 --> 01:12:59,293 Oh, God. 1307 01:12:59,293 --> 01:13:00,544 Oh please, dear lord! 1308 01:13:00,544 --> 01:13:01,920 Please. 1309 01:13:01,920 --> 01:13:03,130 Please, God, I. 1310 01:13:05,299 --> 01:13:06,759 Thank you, lord. 1311 01:13:14,725 --> 01:13:16,810 - Oh. - Damn thing blew a belt. 1312 01:13:16,810 --> 01:13:18,228 - Tell Eldona to go and fix it. 1313 01:13:18,228 --> 01:13:20,147 - Easy on her, Grandpa. She's mighty broke up. 1314 01:13:20,147 --> 01:13:21,732 - Oh yeah. - I'll get him. 1315 01:13:21,732 --> 01:13:23,817 - Don't let him get away! 1316 01:13:23,817 --> 01:13:26,945 Bring that girl out to the Gradertine. 1317 01:13:30,074 --> 01:13:32,785 - Diane? Diane? 1318 01:13:32,785 --> 01:13:35,162 ♪ I mean, I mean, I mean ♪ 1319 01:13:35,162 --> 01:13:39,458 ♪ I mean I love you ♪ 1320 01:13:39,458 --> 01:13:41,919 ♪ I dream, I dream, I dream ♪ 1321 01:13:41,919 --> 01:13:46,048 ♪ I dream all night of you ♪ 1322 01:13:46,048 --> 01:13:50,052 ♪ Oh, kiss, oh, kiss, oh, kissity kiss ♪ 1323 01:13:55,182 --> 01:13:56,809 - Come on! Eldona! 1324 01:14:14,743 --> 01:14:16,078 - Okay! 1325 01:14:19,957 --> 01:14:20,999 - You go on, get out of here! 1326 01:14:20,999 --> 01:14:22,584 Get out of here, you big slushbag! 1327 01:14:22,584 --> 01:14:23,710 Go on back to your hole. 1328 01:14:24,878 --> 01:14:26,422 Excuse my grandkids. 1329 01:14:26,422 --> 01:14:28,757 They're all spoiled pulp rotten! 1330 01:14:28,757 --> 01:14:30,717 - That's right. - Too much too easy too soon. 1331 01:14:30,717 --> 01:14:32,928 - Yeah, kids today, I know. 1332 01:14:33,971 --> 01:14:35,305 - Thanks. 1333 01:14:35,305 --> 01:14:36,807 - Want a mint candy? 1334 01:14:36,807 --> 01:14:38,016 Oh, uh. No, no. 1335 01:14:41,145 --> 01:14:44,356 - Missy, I sure do hate to cut and shuffle 1336 01:14:44,356 --> 01:14:45,691 a fine little muffet like you. 1337 01:14:45,691 --> 01:14:47,943 - Oh, yeah, me too. - But I will, 1338 01:14:47,943 --> 01:14:50,279 if Joe Polo don't show! 1339 01:14:50,279 --> 01:14:52,656 Now, he hurt my family. - Ah, okay. 1340 01:14:52,656 --> 01:14:56,785 Now, child, you'll walk free, scot-free, right outta here. 1341 01:14:56,785 --> 01:14:59,079 You just get on the two-way now 1342 01:14:59,079 --> 01:15:01,290 and tell Mr. High-class to come on in. 1343 01:15:01,290 --> 01:15:02,207 - Okay, I'll talk to him. 1344 01:15:02,207 --> 01:15:04,084 I'll talk to him right now. - Okay. All right. 1345 01:15:05,919 --> 01:15:07,671 - You okay, Judge? 1346 01:15:07,671 --> 01:15:09,298 - See? 1347 01:15:09,298 --> 01:15:10,841 - Wow. 1348 01:15:10,841 --> 01:15:12,176 - You see that? 1349 01:15:12,176 --> 01:15:13,719 Now somebody's gotta pay 1350 01:15:13,719 --> 01:15:16,847 for the way they sapped this ground. 1351 01:15:16,847 --> 01:15:20,267 - You want your pills? - Ah, I'm all right. 1352 01:15:20,267 --> 01:15:21,310 Hey, hotworm! 1353 01:15:22,186 --> 01:15:23,228 Listen! 1354 01:15:23,228 --> 01:15:25,272 We got your pretty little girlfriend down here, 1355 01:15:25,272 --> 01:15:28,150 ready to go on the Gradertine for a quartering. 1356 01:15:28,150 --> 01:15:32,196 But, because she's a bright-eyed, smart-lookin' type, 1357 01:15:32,196 --> 01:15:34,198 I'm willing to make a trade. 1358 01:15:34,198 --> 01:15:38,160 You lie down in her place, she goes free. 1359 01:15:38,160 --> 01:15:40,579 We'll all be happy, including you. 1360 01:15:40,579 --> 01:15:41,663 Here, here, you tell 'em. 1361 01:15:41,663 --> 01:15:43,499 Where the hell's that dog-food-eatin' 1362 01:15:43,499 --> 01:15:44,750 grandson of mine, anyway? 1363 01:15:44,750 --> 01:15:46,793 Dennis! Here, you talk. 1364 01:15:46,793 --> 01:15:48,212 What's going on with him, anyway? 1365 01:15:48,212 --> 01:15:49,880 What, is somebody not giving him his napalm? 1366 01:15:49,880 --> 01:15:52,883 Is he all over. - Uh, Chris? 1367 01:15:52,883 --> 01:15:54,426 Hi. Um, it's Diane. 1368 01:15:55,844 --> 01:15:56,678 Um, listen. 1369 01:15:57,679 --> 01:15:59,890 Run! Run for your life! 1370 01:15:59,890 --> 01:16:01,808 Save yourself! Tell the world about this place! 1371 01:16:01,808 --> 01:16:05,270 Just touch. 1372 01:16:05,270 --> 01:16:06,438 - Oh, boy. 1373 01:16:06,438 --> 01:16:11,276 You really put the pin in the party hog now, girl. 1374 01:16:11,276 --> 01:16:13,028 You got five minutes to come on in, 1375 01:16:13,028 --> 01:16:14,655 or she gets cut and shuffled. 1376 01:16:14,655 --> 01:16:17,866 Fine, now, no gallantry and no suicide stunts. 1377 01:16:17,866 --> 01:16:19,409 You just come on in. 1378 01:16:19,409 --> 01:16:22,162 Come on, now. Be a real man. 1379 01:16:22,162 --> 01:16:23,872 Surprise yourself. 1380 01:16:25,958 --> 01:16:27,167 Save the woman. 1381 01:16:27,167 --> 01:16:28,961 Give yourself up for the girl. 1382 01:16:28,961 --> 01:16:32,881 She'll cry over you for weeks. 1383 01:16:32,881 --> 01:16:34,049 What's the matter, boy? 1384 01:16:34,049 --> 01:16:37,928 Ain't she worth it? 1385 01:16:39,221 --> 01:16:41,557 - All right, you old liver spot. 1386 01:16:44,810 --> 01:16:46,812 - Sorry about this, Diane. 1387 01:16:46,812 --> 01:16:51,191 But we have to tie you down, like Grandpa Alvin says. 1388 01:16:51,191 --> 01:16:53,527 - I wish it was him we were tying down 1389 01:16:53,527 --> 01:16:54,861 instead of you. - Yeah. 1390 01:16:54,861 --> 01:16:57,864 We don't like him, but we love you. 1391 01:16:57,864 --> 01:17:00,534 - This is a classic case of a dysfunctional family. 1392 01:17:00,534 --> 01:17:02,995 I mean, you should consider some help, some therapy. 1393 01:17:02,995 --> 01:17:04,705 - He won't go! 1394 01:17:04,705 --> 01:17:08,208 - Okay, cowboy. Last chance saloon. 1395 01:17:08,208 --> 01:17:10,586 I'm gonna count down from 10. 1396 01:17:10,586 --> 01:17:13,589 If I don't hear your voice by the time I get to one, 1397 01:17:13,589 --> 01:17:15,340 I'm gonna cut her! 1398 01:17:15,340 --> 01:17:17,926 - Oh, don't! Oh! No! - Eldona, get them blades up. 1399 01:17:19,261 --> 01:17:21,013 - Eldona, hey, listen. 1400 01:17:21,013 --> 01:17:22,556 You wanna, why don't we go to New York? 1401 01:17:22,556 --> 01:17:23,849 I'll take you to Elizabeth Arden. 1402 01:17:23,849 --> 01:17:25,058 We could do a lot. - 10! 1403 01:17:25,058 --> 01:17:26,643 - Guys! Get me outta here! 1404 01:17:26,643 --> 01:17:28,520 - Nine. 1405 01:17:28,520 --> 01:17:30,188 Come on, now, banker! 1406 01:17:30,188 --> 01:17:31,231 Eight. 1407 01:17:31,231 --> 01:17:32,899 What's wrong with this little girl here? 1408 01:17:32,899 --> 01:17:34,860 She a bad kisser or something? 1409 01:17:34,860 --> 01:17:36,320 Seven. 1410 01:17:36,320 --> 01:17:37,237 - Chris, I really didn't mean 1411 01:17:37,237 --> 01:17:38,572 for you to save yourself! 1412 01:17:38,572 --> 01:17:40,949 Get your ass back down here and save me! 1413 01:17:40,949 --> 01:17:42,242 - Six. 1414 01:17:42,242 --> 01:17:43,243 - Chris, get down here! 1415 01:17:43,243 --> 01:17:45,621 - You ain't giving me much choice, boy. 1416 01:17:45,621 --> 01:17:48,206 Five. All right, now, boy! - Please, Chris! 1417 01:17:48,206 --> 01:17:50,626 - Last chance saloon! 1418 01:17:50,626 --> 01:17:52,002 Four. 1419 01:17:52,002 --> 01:17:53,003 - Don't! - Three. 1420 01:17:53,003 --> 01:17:55,380 Two. 1421 01:17:55,380 --> 01:17:56,840 One. 1422 01:18:04,973 --> 01:18:06,558 - Diane! 1423 01:18:06,558 --> 01:18:07,726 - Help me! - It's me. 1424 01:18:07,726 --> 01:18:09,353 - Oh, God. Hurry, get my hands. 1425 01:18:09,353 --> 01:18:10,187 - Hurry! - Let's get outta here. 1426 01:18:10,187 --> 01:18:11,021 Hold on. - Oh, my god! 1427 01:18:11,021 --> 01:18:12,814 - It'll be all right. - Get my hands! 1428 01:18:12,814 --> 01:18:14,524 What the hell took you so long? 1429 01:18:14,524 --> 01:18:16,193 Okay, oh, get me out. 1430 01:18:16,193 --> 01:18:17,778 Oh, I knew you'd save me. 1431 01:18:17,778 --> 01:18:21,323 - I think I dirtied my diaper. 1432 01:18:21,323 --> 01:18:23,325 - Oh, get me the hell out of here, Chris! 1433 01:18:23,325 --> 01:18:24,743 - He's fly-dickin' with me! 1434 01:18:24,743 --> 01:18:26,244 Eldona, drop those blades! 1435 01:18:26,244 --> 01:18:28,622 Get him! Get him! 1436 01:18:28,622 --> 01:18:29,414 - Shit! 1437 01:18:35,921 --> 01:18:37,339 - Hey! 1438 01:18:37,339 --> 01:18:39,049 - Get 'em! Get 'em! 1439 01:18:39,049 --> 01:18:40,759 Get 'em! 1440 01:18:40,759 --> 01:18:42,052 - Who are the infant bodies? 1441 01:18:42,052 --> 01:18:43,220 - Bobo and L'il Debbull. 1442 01:18:43,220 --> 01:18:44,262 They're not allowed in the house. 1443 01:18:44,262 --> 01:18:46,139 - Hit that spotlight, 1444 01:18:46,139 --> 01:18:47,891 okay? - Okay. 1445 01:18:47,891 --> 01:18:49,643 - So what do you play when you go to Atlantic City? 1446 01:18:49,643 --> 01:18:51,019 Blackjack? Craps? 1447 01:18:51,978 --> 01:18:54,690 - Got to find them! 1448 01:19:03,407 --> 01:19:05,409 - I don't think they saw us. 1449 01:19:05,409 --> 01:19:06,618 Come on. - Okay. 1450 01:19:08,912 --> 01:19:11,331 - Excuse me. Coming through. 1451 01:19:11,331 --> 01:19:13,709 Sorry. 1452 01:19:13,709 --> 01:19:14,501 Excuse me. 1453 01:19:24,386 --> 01:19:26,513 Aw, we'll never get across this. 1454 01:19:26,513 --> 01:19:29,349 - Oh, no. Let's head towards the train. 1455 01:19:29,349 --> 01:19:30,434 Come on, through the woods. 1456 01:19:30,434 --> 01:19:32,102 - Smells like Sao Paulo. 1457 01:19:32,102 --> 01:19:34,396 - Who's that man that was with her? 1458 01:19:34,396 --> 01:19:35,230 - I don't know. 1459 01:19:35,230 --> 01:19:38,692 - I don't know, neither, but she got away. 1460 01:19:38,692 --> 01:19:40,402 - You're the one that was supposed to be watching her. 1461 01:19:40,402 --> 01:19:44,948 - Diane is the most beautiful girl I've ever seen. 1462 01:19:44,948 --> 01:19:46,116 - I feel stupid. 1463 01:19:46,116 --> 01:19:48,618 - Bobo, shut up and drive! 1464 01:19:48,618 --> 01:19:50,454 - There they are! 1465 01:19:50,454 --> 01:19:51,663 On the hill! 1466 01:19:51,663 --> 01:19:55,125 - Get 'em before they get to the top! 1467 01:19:55,125 --> 01:19:56,042 Stop them! 1468 01:19:59,671 --> 01:20:00,464 Okay. 1469 01:20:01,339 --> 01:20:02,174 - Hey! - Hey! 1470 01:20:02,174 --> 01:20:04,050 - Hey! - Hold on! 1471 01:20:04,050 --> 01:20:05,719 Stop! Hey, stop! Stop! 1472 01:20:05,719 --> 01:20:08,930 - Hey! 1473 01:20:12,642 --> 01:20:13,435 - Now! 1474 01:20:17,189 --> 01:20:17,981 Come on! 1475 01:20:19,107 --> 01:20:20,984 - I'm with you. - Right! 1476 01:20:24,404 --> 01:20:25,530 Come on, reach! 1477 01:20:25,530 --> 01:20:27,741 You can do it! Come on! 1478 01:20:27,741 --> 01:20:28,658 - I can't make it. 1479 01:20:28,658 --> 01:20:29,493 - Trust me. 1480 01:20:29,493 --> 01:20:31,912 Come on, reach out! 1481 01:20:31,912 --> 01:20:33,622 Come on. That's it! 1482 01:20:45,425 --> 01:20:46,551 - Damn it! That's it! 1483 01:20:46,551 --> 01:20:47,761 How did I miss that one? 1484 01:20:47,761 --> 01:20:49,471 - We gotta get some help. 1485 01:20:49,471 --> 01:20:50,305 - As soon as the train stops, 1486 01:20:50,305 --> 01:20:53,475 we'll get off and call the police. 1487 01:20:53,475 --> 01:20:56,102 - You saved my life. Thanks. 1488 01:20:56,102 --> 01:20:57,062 - It was worth it. 1489 01:21:06,655 --> 01:21:08,448 - Bye, Diane! - Diane. 1490 01:21:09,574 --> 01:21:11,493 - Bye-bye! - Bye, Diane. 1491 01:21:27,300 --> 01:21:28,635 - Then we had that spinning bed, 1492 01:21:28,635 --> 01:21:31,096 the door flew up, and we came, got up into that, uh, attic. 1493 01:21:31,096 --> 01:21:31,930 - Up in the attic. 1494 01:21:31,930 --> 01:21:35,141 - With the newspapers and the, all those licenses, and then. 1495 01:21:35,141 --> 01:21:37,102 - Yeah, that's pretty much where we found all the licenses. 1496 01:21:37,102 --> 01:21:37,936 - And then, and the newspaper clippings. 1497 01:21:37,936 --> 01:21:38,770 - We kind of sat down, which matched each other. 1498 01:21:38,770 --> 01:21:39,604 - And had a cigar. 1499 01:21:39,604 --> 01:21:40,438 We were smoking a, relaxing, and. 1500 01:21:40,438 --> 01:21:41,231 - Yeah, there was no way to know, I mean. 1501 01:21:41,231 --> 01:21:42,065 - All of the. 1502 01:21:42,065 --> 01:21:42,899 - It said Hoffa was still missing. 1503 01:21:42,899 --> 01:21:43,733 - What was that? 1504 01:21:43,733 --> 01:21:44,568 - As far as we knew, he was still there. 1505 01:21:44,568 --> 01:21:45,402 - An escape hatch, or whatever? 1506 01:21:45,402 --> 01:21:46,319 - Oh, we ended up in a tunnel. 1507 01:21:46,319 --> 01:21:48,113 - Anyway, this door opened, and we went flying. 1508 01:21:48,113 --> 01:21:49,364 Bobo and L'il Debbull saved me. 1509 01:21:49,364 --> 01:21:50,198 - Luckily, I was able to hear it. 1510 01:21:50,198 --> 01:21:51,032 - And we climbed the cliff, 1511 01:21:51,032 --> 01:21:51,867 till we got on the train, 1512 01:21:51,867 --> 01:21:53,660 right after the fuel dump explosion. 1513 01:21:53,660 --> 01:21:55,579 We think maybe the Brazillionaires have been killed. 1514 01:21:55,579 --> 01:21:56,538 That's dead. 1515 01:21:59,082 --> 01:22:01,877 - You folks, of course, will have to come with us 1516 01:22:01,877 --> 01:22:03,628 for identification purposes. 1517 01:22:03,628 --> 01:22:05,088 - Wait a minute. 1518 01:22:05,088 --> 01:22:06,590 This man removed his nose and upper teeth, 1519 01:22:06,590 --> 01:22:07,716 three inches in front of my face, 1520 01:22:07,716 --> 01:22:09,759 and started crooning like Bing Crosby. 1521 01:22:09,759 --> 01:22:10,552 I'd like to help out, 1522 01:22:10,552 --> 01:22:12,345 but I'm pretty sure I can pick him out in a lineup, 1523 01:22:12,345 --> 01:22:14,055 you know what I mean? 1524 01:22:15,348 --> 01:22:16,725 - We could do it. 1525 01:22:17,934 --> 01:22:18,810 - We? 1526 01:22:42,042 --> 01:22:44,210 - This is the state attorney general. 1527 01:22:44,210 --> 01:22:47,756 We have a warrant to search these premises. 1528 01:22:48,798 --> 01:22:50,342 - Why don't you just blast your way in? 1529 01:22:50,342 --> 01:22:52,302 - First, we have to serve the warrant to someone. 1530 01:22:52,302 --> 01:22:54,554 - You know, I bet we could get them to come out. 1531 01:22:54,554 --> 01:22:55,388 - Us? 1532 01:22:55,388 --> 01:23:00,018 - You know, Miss Lightson doesn't have a bad idea there. 1533 01:23:00,936 --> 01:23:03,730 Well, I suppose it's worth a try, 1534 01:23:05,398 --> 01:23:08,068 if you two are up to it. 1535 01:23:08,068 --> 01:23:09,736 - It'd be our pleasure. 1536 01:23:09,736 --> 01:23:11,613 - Wait a minute. Wait. 1537 01:23:17,327 --> 01:23:19,704 Can't wait to see his face when he gets a load of this. 1538 01:23:30,048 --> 01:23:30,840 - Okay. 1539 01:23:43,520 --> 01:23:45,021 - Yes? 1540 01:23:45,021 --> 01:23:47,065 Well, what's going on here? 1541 01:23:47,065 --> 01:23:48,191 Who are you? 1542 01:23:48,191 --> 01:23:50,652 Why are you bothering an old man? 1543 01:23:50,652 --> 01:23:52,904 - You're through, Judge. 1544 01:23:52,904 --> 01:23:56,116 Oh, you kids better look out behind you. 1545 01:23:56,116 --> 01:23:57,826 There's a bee's nest. 1546 01:24:00,203 --> 01:24:02,288 - Hi, Judge Alvin! 1547 01:24:02,288 --> 01:24:04,165 - Evening, troopers! 1548 01:24:04,165 --> 01:24:05,917 Can't go too far in this part of the world, 1549 01:24:05,917 --> 01:24:07,752 without running across my friends. 1550 01:24:13,299 --> 01:24:15,510 - Alvin is something, isn't he? 1551 01:24:15,510 --> 01:24:16,720 And of course we can't admit 1552 01:24:16,720 --> 01:24:20,473 that we appreciate the way he gets things done. 1553 01:24:20,473 --> 01:24:21,808 And since you know what you know, 1554 01:24:21,808 --> 01:24:25,437 I'm afraid we're gonna have to come to some kind of a- 1555 01:24:33,987 --> 01:24:35,822 - It's the coal fire! 1556 01:24:35,822 --> 01:24:37,615 The seams are giving way! 1557 01:24:37,615 --> 01:24:39,159 Run for your lives! 1558 01:24:53,298 --> 01:24:54,507 - Come on, grab me! Grab me! 1559 01:24:54,507 --> 01:24:57,135 I'm not gonna lose you now! Come on! 1560 01:24:57,135 --> 01:24:57,927 Gotcha. 1561 01:25:02,390 --> 01:25:04,601 - Hey, what's all that shaking? 1562 01:25:04,601 --> 01:25:05,727 - I don't know. 1563 01:25:05,727 --> 01:25:07,395 I didn't do anything. 1564 01:25:12,400 --> 01:25:13,485 - You all right? - Yeah. 1565 01:25:13,485 --> 01:25:14,444 My Beemer! Get in! 1566 01:25:14,444 --> 01:25:15,403 - No. Come on, it won't start. 1567 01:25:15,403 --> 01:25:16,696 It's got a fuel cut-off switch. 1568 01:25:16,696 --> 01:25:18,615 It's part of the alarm system. 1569 01:25:20,158 --> 01:25:21,284 - No seat belts. 1570 01:25:21,284 --> 01:25:22,827 - No roof. 1571 01:25:36,091 --> 01:25:36,883 - Oh, my! 1572 01:25:55,318 --> 01:25:56,861 - Ai Fausto. 1573 01:25:56,861 --> 01:26:00,240 That was the most adventurous weekend of my entire life. 1574 01:26:00,240 --> 01:26:03,785 - When I think about what happened in Valkenvania, 1575 01:26:03,785 --> 01:26:05,787 I would do it again. 1576 01:26:05,787 --> 01:26:06,579 - Not me. 1577 01:26:07,455 --> 01:26:10,083 - I was like James Bond. 1578 01:26:10,083 --> 01:26:12,043 Don't worry, Dennis. 1579 01:26:12,043 --> 01:26:14,796 Now that you are head of our personal security- 1580 01:26:14,796 --> 01:26:16,756 - And my lover. 1581 01:26:16,756 --> 01:26:19,551 - Dude, your life's gonna be fantastic. 1582 01:26:19,551 --> 01:26:20,802 - And don't you worry. 1583 01:26:20,802 --> 01:26:24,305 No one's gonna touch you or my little Flora de la Luna. 1584 01:26:24,305 --> 01:26:25,932 - Ooh. 1585 01:26:25,932 --> 01:26:28,184 Dennis, listen to me. 1586 01:27:04,095 --> 01:27:05,763 - Hey, Chris? 1587 01:27:05,763 --> 01:27:07,932 Chris, hey, hey, hey! 1588 01:27:07,932 --> 01:27:08,808 It's okay. It's okay. 1589 01:27:08,808 --> 01:27:10,935 Take it easy. I think you're just having a little napmare. 1590 01:27:10,935 --> 01:27:11,728 - Oh. Oh. 1591 01:27:13,354 --> 01:27:14,647 It's over? 1592 01:27:14,647 --> 01:27:15,732 - Oh, yeah, it's over. 1593 01:27:15,732 --> 01:27:17,233 You're okay, we're safe. 1594 01:27:17,233 --> 01:27:19,360 - Oh, god. - Take it easy. 1595 01:27:20,904 --> 01:27:22,488 - Oh, jeez, what a weekend. 1596 01:27:22,488 --> 01:27:24,199 - Yeah, no kidding. 1597 01:27:24,199 --> 01:27:25,825 But it's okay. 1598 01:27:25,825 --> 01:27:27,035 I'm gonna go take a shower. 1599 01:27:27,035 --> 01:27:28,161 - Okay. - Okay. 1600 01:27:29,704 --> 01:27:30,830 - Just rest. - I'll rest. 1601 01:27:30,830 --> 01:27:31,623 - Okay. 1602 01:27:32,874 --> 01:27:36,753 - I'm gonna watch a little TV. 1603 01:27:36,753 --> 01:27:38,504 - [reporter[ Numerous fire companies from New York, 1604 01:27:38,504 --> 01:27:41,841 New Jersey, Ohio, and all neighboring states 1605 01:27:41,841 --> 01:27:45,053 are barely able to handle the subterranean mine fire 1606 01:27:45,053 --> 01:27:46,971 near the town of Valkenvania. 1607 01:27:46,971 --> 01:27:48,097 - Diane, you should see this. 1608 01:27:48,097 --> 01:27:50,141 - Our Susan Campost is on the scene. 1609 01:27:50,141 --> 01:27:52,477 - Roger, this cloud may have a silver lining. 1610 01:27:52,477 --> 01:27:55,313 Geologists say the brief, but intense heat from fissures 1611 01:27:55,313 --> 01:27:58,399 10 miles below have cooked the upper coal tailings 1612 01:27:58,399 --> 01:28:03,363 into a fine, medium-grade crude, over 50 million barrels. 1613 01:28:03,780 --> 01:28:06,407 Wait, just, just one second, Roger. 1614 01:28:06,407 --> 01:28:07,951 I see one of the village residents 1615 01:28:07,951 --> 01:28:09,619 rummaging through the remains. 1616 01:28:09,619 --> 01:28:11,037 Excuse me, sir, how do you feel 1617 01:28:11,037 --> 01:28:12,872 now that you have lost everything? 1618 01:28:12,872 --> 01:28:14,666 - At least we all got out alive. 1619 01:28:14,666 --> 01:28:16,876 Of course, there's nothing left for us here now, 1620 01:28:16,876 --> 01:28:19,796 so we're all planning to move in with my grandson-in-law. 1621 01:28:19,796 --> 01:28:21,047 - Oh, no! - He lives in New York City. 1622 01:28:21,047 --> 01:28:22,215 - Oh, come on, what? 1623 01:28:22,215 --> 01:28:23,007 No! 1624 01:28:24,175 --> 01:28:26,094 - See you soon, banker! 1625 01:28:26,094 --> 01:28:27,387 - No, what? 1626 01:28:31,474 --> 01:28:32,684 No, you won't. 1627 01:28:32,684 --> 01:28:34,227 ♪ All around the world ♪ 1628 01:28:34,227 --> 01:28:36,354 ♪ It's the same song ♪ 1629 01:28:36,354 --> 01:28:38,481 ♪ I came for the party to get naughty ♪ 1630 01:28:38,481 --> 01:28:39,524 ♪ Get my rocks on ♪ ♪ Same song ♪ 1631 01:28:39,524 --> 01:28:40,483 ♪ Eat popcorn ♪ 1632 01:28:40,483 --> 01:28:41,401 ♪ Watch you move your body ♪ 1633 01:28:41,401 --> 01:28:43,152 ♪ To the pop song that I'm singin' ♪ 1634 01:28:43,152 --> 01:28:44,445 ♪ Ding-a-lingin' ♪ ♪ Same song ♪ 1635 01:28:44,445 --> 01:28:45,280 ♪ Funky beat's ringin' ♪ 1636 01:28:45,280 --> 01:28:46,864 ♪ Everybody swingin' in the place ♪ 1637 01:28:46,864 --> 01:28:48,658 ♪ As I kick the J-A-Z-Z-Y style ♪ 1638 01:28:48,658 --> 01:28:51,035 ♪ R & B mixin' it with the hip-hop swing beat ♪ 1639 01:28:51,035 --> 01:28:52,203 ♪ Champagne in my hand ♪ 1640 01:28:52,203 --> 01:28:53,788 ♪ It won't be long 'til I'm gone ♪ 1641 01:28:53,788 --> 01:28:55,540 ♪ It's just the same old song ♪ 1642 01:28:55,540 --> 01:28:56,541 ♪ It's just a free style ♪ 1643 01:28:56,541 --> 01:28:57,917 ♪ Meanwhile we'll keep the beat kickin' ♪ 1644 01:28:57,917 --> 01:28:59,002 ♪ Same song ♪ ♪ Sweat dripping ♪ 1645 01:28:59,002 --> 01:29:00,962 ♪ Girlies in the limo eating chicken ♪ 1646 01:29:00,962 --> 01:29:03,089 ♪ Oops, don't get the grease on your panty hose ♪ 1647 01:29:03,089 --> 01:29:04,299 ♪ I love you, rover, move over ♪ 1648 01:29:04,299 --> 01:29:05,216 ♪ I got to blow my nose ♪ 1649 01:29:05,216 --> 01:29:07,302 ♪ Sneezin' but still I'm pleasin' all the slimmies ♪ 1650 01:29:07,302 --> 01:29:08,136 ♪ Same song ♪ 1651 01:29:08,136 --> 01:29:10,221 ♪ Pull out my Jimmy time to get busy with a Jenny ♪ 1652 01:29:10,221 --> 01:29:11,556 ♪ If it's good and plenty, don't you know ♪ 1653 01:29:11,556 --> 01:29:12,557 ♪ Same song ♪ 1654 01:29:12,557 --> 01:29:14,267 ♪ There I go, there I go, there I go ♪ 1655 01:29:14,267 --> 01:29:16,644 ♪ But I don't go nowhere without my gym hat ♪ 1656 01:29:16,644 --> 01:29:17,603 ♪ When I'm rappin' as if she's clappin' ♪ 1657 01:29:17,603 --> 01:29:19,522 ♪ Then I'm strappin', 'cause I'm smarter than that ♪ 1658 01:29:19,522 --> 01:29:21,065 ♪ And then, girlie, maybe we can get along ♪ 1659 01:29:21,065 --> 01:29:22,400 ♪ Same song ♪ ♪ Cutie after cutie ♪ 1660 01:29:22,400 --> 01:29:24,027 ♪ It's just the same old song ♪ 1661 01:29:24,027 --> 01:29:25,528 ♪ All around the world ♪ 1662 01:29:25,528 --> 01:29:27,447 ♪ It's the same song ♪ 1663 01:29:27,447 --> 01:29:28,740 ♪ It's the same old song, y'all ♪ 1664 01:29:28,740 --> 01:29:29,991 ♪ Oh, it's all around the world ♪ 1665 01:29:29,991 --> 01:29:31,617 ♪ Same song ♪ 1666 01:29:31,617 --> 01:29:32,785 ♪ Ah, it's just the same old song ♪ 1667 01:29:32,785 --> 01:29:34,579 ♪ All around the world ♪ 1668 01:29:34,579 --> 01:29:35,747 ♪ Same song ♪ 1669 01:29:35,747 --> 01:29:36,873 ♪ It's the same song ♪ 1670 01:29:36,873 --> 01:29:38,166 ♪ All around the world ♪ 1671 01:29:38,166 --> 01:29:39,417 ♪ It's all around the world ♪ 1672 01:29:39,417 --> 01:29:42,086 ♪ Same song ♪ 1673 01:29:42,086 --> 01:29:43,755 ♪ Money-B, the freaky deke ♪ 1674 01:29:43,755 --> 01:29:44,922 ♪ Squeaky-lickin' you up and down ♪ 1675 01:29:44,922 --> 01:29:46,299 ♪ Well, as a matter of fact, I'll be right back ♪ 1676 01:29:46,299 --> 01:29:47,133 ♪ I gotta take a leak ♪ 1677 01:29:47,133 --> 01:29:48,634 ♪ So while I'm drainin', entertain 'em ♪ 1678 01:29:48,634 --> 01:29:50,553 ♪ But I got fame, and the bases are touched ♪ 1679 01:29:50,553 --> 01:29:51,846 ♪ Too much for me to try to be namin' ♪ 1680 01:29:51,846 --> 01:29:54,182 ♪ Hey, yo, you saw me on cable and grinnin' ♪ 1681 01:29:54,182 --> 01:29:55,808 ♪ I busted in, and I was goin' to win ♪ 1682 01:29:55,808 --> 01:29:58,227 ♪ Like Clark Gable back in Oakland, it's the same old song ♪ 1683 01:29:58,227 --> 01:29:59,771 ♪ This sporty shorty, same freckles and hat ♪ 1684 01:29:59,771 --> 01:30:00,938 ♪ Drinking the same formula ♪ 1685 01:30:00,938 --> 01:30:02,523 ♪ Hypothetical, political, lyrical ♪ 1686 01:30:02,523 --> 01:30:04,442 ♪ Miracle Whip, just like butter ♪ 1687 01:30:04,442 --> 01:30:05,276 ♪ My rhymes are legit ♪ 1688 01:30:05,276 --> 01:30:06,694 ♪ 'Cause I'm a humpty, not Humpty Dumpty ♪ 1689 01:30:06,694 --> 01:30:07,945 ♪ But Humpty Hump ♪ ♪ Same song ♪ 1690 01:30:07,945 --> 01:30:08,988 ♪ Here a hump, there a hump ♪ 1691 01:30:08,988 --> 01:30:10,031 ♪ Everywhere a Humpty Hump ♪ 1692 01:30:10,031 --> 01:30:11,366 ♪ Aw, shut up and just listen ♪ 1693 01:30:11,366 --> 01:30:12,742 ♪ Not dissin', don't get me wrong ♪ 1694 01:30:12,742 --> 01:30:14,494 ♪ But to me it's just the same old song ♪ 1695 01:30:14,494 --> 01:30:15,995 ♪ So just watch, 'cause my name is shock ♪ 1696 01:30:15,995 --> 01:30:18,164 ♪ I like to rock, and you can't stop this ♪ 1697 01:30:18,164 --> 01:30:19,540 ♪ 2Pac, go ahead and rock this ♪ 1698 01:30:19,540 --> 01:30:21,793 ♪ Now I clown around when I hang around with the underground ♪ 1699 01:30:21,793 --> 01:30:23,961 ♪ Girls that used to frown, say I'm down when I come around ♪ 1700 01:30:23,961 --> 01:30:25,588 ♪ Gas me and when they pass me ♪ 1701 01:30:25,588 --> 01:30:27,090 ♪ They used to diss me, harass me ♪ 1702 01:30:27,090 --> 01:30:28,674 ♪ But now they ask me if they can kiss me ♪ 1703 01:30:28,674 --> 01:30:30,051 ♪ Get some fame, people change ♪ 1704 01:30:30,051 --> 01:30:31,302 ♪ wanna live their life, ha ♪ ♪ Same song ♪ 1705 01:30:31,302 --> 01:30:32,303 ♪ Same song, can't go wrong ♪ 1706 01:30:32,303 --> 01:30:33,388 ♪ If I play the nice guy ♪ 1707 01:30:33,388 --> 01:30:34,639 ♪ Claim to fame must have changed ♪ 1708 01:30:34,639 --> 01:30:36,140 ♪ Now that we became strong ♪ ♪ Same song ♪ 1709 01:30:36,140 --> 01:30:37,350 ♪ I remain still the same ♪ ♪ Why, 2 ♪ 1710 01:30:37,350 --> 01:30:38,184 ♪ 'Cause it's the same song ♪ 1711 01:30:38,184 --> 01:30:39,644 ♪ All around the world ♪ ♪ All around the world ♪ 1712 01:30:39,644 --> 01:30:41,813 ♪ It's the same song ♪ 1713 01:30:41,813 --> 01:30:42,939 ♪ It's the same old song, y'all ♪ 1714 01:30:42,939 --> 01:30:44,440 ♪ Then all around the world, y'all ♪ 1715 01:30:44,440 --> 01:30:46,275 ♪ All around the world ♪ ♪ Same song ♪ 1716 01:30:46,275 --> 01:30:47,360 ♪ Hey, get out, get out ♪ 1717 01:30:47,360 --> 01:30:48,444 ♪ Shake hands, shout out ♪ 1718 01:30:48,444 --> 01:30:49,946 ♪ All around the world ♪ ♪ It's the same song ♪ 1719 01:30:49,946 --> 01:30:51,781 ♪ Get out, style ♪ 1720 01:30:51,781 --> 01:30:52,865 ♪ It's just the same old song ♪ 1721 01:30:52,865 --> 01:30:57,245 ♪ All around the world ♪ ♪ It's the same song ♪ 1722 01:30:57,245 --> 01:31:00,123 ♪ All around the world it's the same song ♪ 1723 01:31:00,123 --> 01:31:01,791 ♪ Ah, yeah, Humpty Hump in the house, y'all ♪ 1724 01:31:01,791 --> 01:31:03,876 ♪ All around the world it's the same song ♪ 1725 01:31:03,876 --> 01:31:05,378 ♪ It's the same song ♪ ♪ And you know what ♪ 1726 01:31:05,378 --> 01:31:06,462 ♪ It's the same old song ♪ 1727 01:31:06,462 --> 01:31:15,638 ♪ All around the world it's the same song ♪ 1728 01:31:17,515 --> 01:31:52,967 ♪ Same song ♪ 1729 01:31:52,967 --> 01:31:53,843 ♪ Been all around the world ♪ 1730 01:31:53,843 --> 01:31:57,722 ♪ It's the same song ♪ 1731 01:31:57,722 --> 01:31:58,890 ♪ Been all around the world ♪ 1732 01:31:58,890 --> 01:32:01,767 ♪ It's the same song ♪ 1733 01:32:01,767 --> 01:32:03,352 ♪ Been all around the world ♪ 1734 01:32:03,352 --> 01:32:06,481 ♪ It's the same song ♪ 1735 01:32:06,481 --> 01:32:08,357 ♪ Been all around the world ♪ 1736 01:32:08,357 --> 01:32:11,110 ♪ It's the same song ♪ 1737 01:32:11,110 --> 01:32:13,070 ♪ Been all around the world ♪ 1738 01:32:13,070 --> 01:32:15,740 ♪ It's the same song ♪ 1739 01:32:15,740 --> 01:32:17,742 ♪ Been all around the world ♪ 1740 01:32:17,742 --> 01:32:20,536 ♪ It's the same song ♪ 1741 01:32:20,536 --> 01:32:22,121 ♪ Been all around the world ♪ ♪ All around the world ♪ 1742 01:32:22,121 --> 01:32:25,166 ♪ It's the same song ♪ 1743 01:32:25,166 --> 01:32:26,959 ♪ Been all around the world ♪ 1744 01:32:26,959 --> 01:32:32,006 ♪ It's the same song ♪ 1745 01:32:32,006 --> 01:32:44,185 ♪ Same song ♪ 1746 01:32:44,185 --> 01:32:45,728 ♪ Been all around the world ♪ 1747 01:32:45,728 --> 01:32:48,397 ♪ It's the same song ♪ 1748 01:32:48,397 --> 01:32:50,399 ♪ Been all around the world ♪ 1749 01:32:50,399 --> 01:32:53,236 ♪ It's the same song ♪ 1750 01:32:53,236 --> 01:32:54,570 ♪ Been all around the world ♪ 1751 01:32:54,570 --> 01:32:56,280 ♪ It's the same song ♪ 1752 01:32:56,280 --> 01:32:59,700 ♪ Been all around the world ♪ 1753 01:32:59,700 --> 01:33:07,250 ♪ The same song ♪ 117338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.