Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,965 --> 00:00:09,928
♪ Oh, the good life ♪
2
00:00:12,263 --> 00:00:13,807
♪ Full of fun ♪
3
00:00:13,807 --> 00:00:18,770
♪ Seems to be the ideal ♪
4
00:00:19,771 --> 00:00:23,024
♪ Yes, the good life ♪
5
00:00:23,024 --> 00:00:27,946
♪ Lets you hide all the sadness you feel ♪
6
00:00:28,405 --> 00:00:31,032
♪ Mm-hmm ♪
7
00:00:31,032 --> 00:00:35,954
♪ You won't really fall in love ♪
8
00:00:35,954 --> 00:00:40,917
♪ For you can't take the chance ♪
9
00:00:41,251 --> 00:00:46,089
♪ So be honest with yourself ♪
10
00:00:46,089 --> 00:00:50,635
♪ Don't try to fake romance ♪
11
00:00:50,635 --> 00:00:52,512
♪ No ♪
12
00:00:52,512 --> 00:00:55,140
♪ It's the good life ♪
13
00:00:55,140 --> 00:01:00,103
♪ To be free and explore the unknown ♪
14
00:01:02,022 --> 00:01:05,984
♪ Yes, and the heartaches ♪
15
00:01:05,984 --> 00:01:10,947
♪ When you learn you
must face them alone ♪
16
00:01:11,239 --> 00:01:13,825
♪ Uh-huh ♪
17
00:01:13,825 --> 00:01:18,788
♪ Please remember, I still want you ♪
18
00:01:19,330 --> 00:01:23,960
♪ And in case you wonder why ♪
19
00:01:23,960 --> 00:01:27,797
♪ Well, just wake up, baby ♪
20
00:01:27,797 --> 00:01:31,259
♪ And kiss the good life goodbye ♪
21
00:01:31,259 --> 00:01:34,804
♪ That's all you got to do ♪
22
00:01:54,115 --> 00:01:56,284
- Come all the way up. All the way.
23
00:01:56,284 --> 00:01:59,454
♪ And please remember ♪
24
00:01:59,454 --> 00:02:01,456
♪ I still love you ♪
25
00:02:01,456 --> 00:02:03,750
- 20 minutes. Hello, goodbye.
- Okay.
26
00:02:03,750 --> 00:02:06,753
♪ You wonder why ♪
27
00:02:06,753 --> 00:02:10,590
♪ Well, wake up, baby ♪
28
00:02:10,590 --> 00:02:13,176
♪ And kiss the good life goodbye ♪
29
00:02:13,176 --> 00:02:15,470
- Evening, Mr. Thorne.
- Evening, Mike.
30
00:02:15,470 --> 00:02:17,138
110 blocks in under 15 minutes.
31
00:02:17,138 --> 00:02:19,349
Not bad for a one-eyed Russian immigrant.
32
00:02:19,349 --> 00:02:20,517
Somebody throwing a party?
33
00:02:20,517 --> 00:02:21,726
- You are, sir.
- Oh, yeah?
34
00:02:21,726 --> 00:02:22,769
Am I having a good time?
35
00:02:22,769 --> 00:02:24,979
- Well, Manhattan Fine
Wines just delivered
36
00:02:24,979 --> 00:02:27,440
six cases of Salon Les Mesnil.
37
00:02:27,440 --> 00:02:28,900
- Wow, pretty pricey stuff.
38
00:02:28,900 --> 00:02:30,860
What did I pay for it?
- What do you care?
39
00:02:30,860 --> 00:02:32,362
You got more money than
you can even look at.
40
00:02:32,362 --> 00:02:33,655
Oh, I'd like to thank you
41
00:02:33,655 --> 00:02:35,323
for that little tip on
the market you gave me.
42
00:02:35,323 --> 00:02:37,450
The wife says the stock's
gone up five points.
43
00:02:37,450 --> 00:02:39,285
- Good, Mike. Want some more advice?
44
00:02:39,285 --> 00:02:41,079
- Sure.
- Sell it.
45
00:02:41,079 --> 00:02:42,580
Here, read my newsletter.
46
00:02:42,580 --> 00:02:44,040
- Have fun.
47
00:02:44,040 --> 00:02:48,253
- Fun is actually knowing
who half your guests are.
48
00:02:50,213 --> 00:02:51,840
♪ Hey, hey ♪
49
00:02:51,840 --> 00:02:55,260
♪ Woman, kiss the good life goodbye ♪
50
00:02:55,260 --> 00:02:56,052
- Evening.
51
00:03:00,473 --> 00:03:04,018
- Chris, look! It's us!
52
00:03:04,018 --> 00:03:05,311
- Good evening, Chris.
- You came!
53
00:03:05,311 --> 00:03:08,273
- Hi, Chris. I save it for you.
54
00:03:08,273 --> 00:03:09,649
- That's what
she says to all the guys.
55
00:03:10,650 --> 00:03:12,360
- I'll get the next one. Go ahead.
56
00:03:12,360 --> 00:03:13,528
Cigar.
57
00:03:13,528 --> 00:03:17,574
- Chris, we'll
see you in the apartment.
58
00:03:24,372 --> 00:03:26,249
- Oop! Oop!
- Oh, I'm sorry, sir.
59
00:03:26,249 --> 00:03:27,584
- Heya, little
fella. What's your name?
60
00:03:27,584 --> 00:03:29,127
- Come on! Get down, get down!
61
00:03:29,127 --> 00:03:31,212
Come on, girls. Get over here.
62
00:03:31,212 --> 00:03:32,422
I'm sorry.
63
00:03:32,422 --> 00:03:34,382
- You oughta get cats. They're
a lower-maintenance pet.
64
00:03:36,718 --> 00:03:39,095
Ah, here we go.
- Come on, let's go.
65
00:03:39,095 --> 00:03:40,013
Come on, girls.
66
00:03:40,013 --> 00:03:43,975
- Chris! Chris!
67
00:03:46,144 --> 00:03:49,731
- Hate crowds.
68
00:03:49,731 --> 00:03:50,857
You new in the building?
69
00:03:54,569 --> 00:03:57,614
You all right?
- Yes.
70
00:03:57,614 --> 00:04:00,992
- Take this.
71
00:04:03,870 --> 00:04:05,830
- I'm sorry.
- It's okay.
72
00:04:06,706 --> 00:04:08,166
- I never do this.
73
00:04:09,876 --> 00:04:11,961
- Listen, some people are throwing a party
74
00:04:11,961 --> 00:04:12,837
up in my apartment.
75
00:04:12,837 --> 00:04:15,006
Why don't you come up for a
drink? It'll help you relax.
76
00:04:21,221 --> 00:04:23,223
What's the matter?
- Oh!
77
00:04:23,223 --> 00:04:24,849
That son of a bitch!
78
00:04:25,808 --> 00:04:28,019
I don't believe this. That bastard!
79
00:04:28,019 --> 00:04:32,315
I can't believe this!
80
00:04:33,233 --> 00:04:37,654
- I'll be in the penthouse
if you change your mind.
81
00:04:37,654 --> 00:04:39,906
Thanks for the Espresso maker.
82
00:04:39,906 --> 00:04:41,783
And the bag of shit.
83
00:04:58,675 --> 00:05:00,218
- Howard Suntz's office.
84
00:05:00,218 --> 00:05:02,345
- Miriam, this is Diane.
Let me talk to Howard.
85
00:05:02,345 --> 00:05:03,346
- I'm sorry, Ms. Lightson.
86
00:05:03,346 --> 00:05:06,349
He left explicit instructions
not to be disturbed.
87
00:05:06,349 --> 00:05:09,227
- What's going on
with this landfill deal?
88
00:05:09,227 --> 00:05:11,312
I'm only his goddamn lawyer.
Why didn't I know about it?
89
00:05:11,312 --> 00:05:12,855
- He said he's doing the deal.
90
00:05:12,855 --> 00:05:14,857
Your services won't be needed,
professionally or personally.
91
00:05:14,857 --> 00:05:17,193
- Look, this is not about our
personal relationship, Miriam.
92
00:05:17,193 --> 00:05:19,028
This is business. Do you understand?
93
00:05:19,028 --> 00:05:21,447
It's about my, my
professional credentials,
94
00:05:21,447 --> 00:05:23,491
my law firm's time.
95
00:05:23,491 --> 00:05:24,867
Why am I talking to you? You know what?
96
00:05:24,867 --> 00:05:26,619
You just tell Howard that
I'm coming down there.
97
00:05:34,127 --> 00:05:34,919
Excuse me.
98
00:05:37,338 --> 00:05:38,298
- Oh!
- Hi.
99
00:05:38,298 --> 00:05:40,675
- Hi. Glad you could make it.
- Thanks. Diane Lightson.
100
00:05:40,675 --> 00:05:42,218
I'm from the firm of Masur and Glennet.
101
00:05:42,218 --> 00:05:44,345
- Chris Thorne. I'm sorry
about the cold hands.
102
00:05:44,345 --> 00:05:45,513
- Don't worry about it.
103
00:05:45,513 --> 00:05:46,764
- The law firm Masur, Glennet?
104
00:05:46,764 --> 00:05:49,058
Weese, Weiss, Worple, Whip Me?
105
00:05:49,058 --> 00:05:51,477
- Yeah, that's the one.
- What's your specialty?
106
00:05:51,477 --> 00:05:54,564
- Uh, investment syndication
and public flotation.
107
00:05:54,564 --> 00:05:57,108
- It's got to be painful.
Would you like a drink?
108
00:05:57,108 --> 00:05:58,151
- I'd love one.
- Scotch?
109
00:05:58,151 --> 00:05:59,610
- Great.
110
00:05:59,610 --> 00:06:01,863
- Are you okay?
- Yeah, fine.
111
00:06:01,863 --> 00:06:02,739
- Scotch.
112
00:06:02,739 --> 00:06:05,074
- Are you going to the Suntz thing?
113
00:06:05,074 --> 00:06:06,576
- Are you kidding?
114
00:06:06,576 --> 00:06:08,828
Not unless somebody
holds a gun to my head.
115
00:06:08,828 --> 00:06:10,413
He's a fraud. He's a rip-off artist.
116
00:06:10,413 --> 00:06:12,749
It's all about buying lakes
and filling them with garbage.
117
00:06:12,749 --> 00:06:14,250
I don't know what set
you off in the elevator,
118
00:06:14,250 --> 00:06:16,127
but if I were you, I'd stay
away from this Suntz guy.
119
00:06:16,127 --> 00:06:17,628
- Let's just say I have
a personal interest
120
00:06:17,628 --> 00:06:19,297
in this particular deal.
121
00:06:19,297 --> 00:06:21,007
So if you're not going,
can I borrow your car?
122
00:06:21,007 --> 00:06:23,509
- Whoa, whoa-
- I'm a good driver.
123
00:06:23,509 --> 00:06:24,427
- I didn't say I'm not going.
124
00:06:24,427 --> 00:06:26,054
I just said I'm not planning on going.
125
00:06:26,054 --> 00:06:28,556
Uh, I mean, uh, I may have
a low opinion of the guy,
126
00:06:28,556 --> 00:06:31,351
but if it's that important to you,
127
00:06:31,351 --> 00:06:32,560
maybe you know something I don't.
128
00:06:32,560 --> 00:06:34,771
Maybe I should reconsider.
- I really like to drive.
129
00:06:34,771 --> 00:06:36,314
- I'll drive.
- I mean, I'm happy to drive.
130
00:06:36,314 --> 00:06:37,648
- No, no. It's my car.
131
00:06:37,648 --> 00:06:39,525
I'll do the driving, okay?
- Okay, great. You drive.
132
00:06:39,525 --> 00:06:41,069
- Drive? Who's going for a drive?
133
00:06:41,069 --> 00:06:42,945
Are you, Chris?
- No, not tonight, Fausto.
134
00:06:42,945 --> 00:06:44,113
- When? Where?
135
00:06:44,113 --> 00:06:45,740
We love to drive.
136
00:06:45,740 --> 00:06:47,033
Are you going to your
house in the Hamptons?
137
00:06:47,033 --> 00:06:48,201
- No, no.
- That's fantastic.
138
00:06:48,201 --> 00:06:49,452
When are we leaving?
139
00:06:49,452 --> 00:06:52,163
- Very, very early,
much too early for you.
140
00:06:52,163 --> 00:06:53,790
How about, uh, noon in the parking garage?
141
00:06:53,790 --> 00:06:56,042
- Noon is better. We love it!
142
00:06:56,042 --> 00:06:58,169
- Fantastic!
- Great.
143
00:06:58,169 --> 00:06:59,003
I'm sorry about that.
144
00:06:59,003 --> 00:07:01,672
That's Fausto and Renalda Squirinizsu.
145
00:07:01,672 --> 00:07:03,758
I give them investment
counseling sometimes.
146
00:07:03,758 --> 00:07:05,426
They're Brazillionaires.
147
00:07:05,426 --> 00:07:06,969
They have breakfast around
2:00 in the afternoon.
148
00:07:06,969 --> 00:07:08,012
We'll never see them again.
149
00:07:08,012 --> 00:07:10,640
- Good. So I'll see you in
the, uh, garage at noon.
150
00:07:10,640 --> 00:07:11,891
- Okay.
- Don't be late.
151
00:07:11,891 --> 00:07:13,601
- I won't be late.
- Good.
152
00:07:54,517 --> 00:07:57,103
- Morning, Mr. Thorne.
153
00:07:57,103 --> 00:07:58,771
- Morning, Mike.
- Fun night, huh?
154
00:08:00,314 --> 00:08:02,525
- Oh, God, I can't do this.
155
00:08:03,526 --> 00:08:04,402
- Listen, do me a favor,
156
00:08:04,402 --> 00:08:05,611
will you?
- Yes, sir.
157
00:08:05,611 --> 00:08:07,613
- You know Diane Lightson?
She just moved in.
158
00:08:07,613 --> 00:08:08,865
- Yes, sir. 23-B?
159
00:08:08,865 --> 00:08:10,408
- Yeah. She'll be down
in a couple of minutes.
160
00:08:10,408 --> 00:08:12,618
Tell her, uh, tell her I'm too tired,
161
00:08:12,618 --> 00:08:13,703
I'm sick, I can't drive her,
162
00:08:13,703 --> 00:08:14,537
and-
- Yes.
163
00:08:14,537 --> 00:08:16,247
- Give her the car with
my compliments, will you?
164
00:08:16,247 --> 00:08:18,166
- Certainly.
- I got to get some sleep.
165
00:08:26,549 --> 00:08:28,259
Gimme the keys, Mike.
166
00:08:39,061 --> 00:08:41,606
- Wow! What a beautiful Beemer.
167
00:08:42,815 --> 00:08:44,066
- Good morning.
168
00:08:44,066 --> 00:08:46,694
- This is a vintage, what, 733i?
169
00:08:47,862 --> 00:08:50,907
3.3 liter?
- That's right.
170
00:08:50,907 --> 00:08:52,408
Had it two years, never
been out of Manhattan.
171
00:08:52,408 --> 00:08:53,868
- Really? Well, maybe I should drive.
172
00:08:53,868 --> 00:08:55,203
- I'll drive.
173
00:08:55,203 --> 00:08:56,579
Hey, uh, let me get that for you.
174
00:08:56,579 --> 00:08:57,538
- Thank you.
175
00:09:01,250 --> 00:09:03,461
Wow, this is really cherry.
176
00:09:03,461 --> 00:09:05,922
- Mm-hmm. Make yourself comfy.
177
00:09:07,673 --> 00:09:10,176
Thank you, Mike.
- Hope you feel better, sir.
178
00:09:10,176 --> 00:09:12,887
- I feel great, feel fine.
179
00:09:25,274 --> 00:09:28,027
What the? I don't believe this.
180
00:09:29,403 --> 00:09:31,489
Should have known a
Brazillionaire never forgets.
181
00:09:31,489 --> 00:09:32,323
- Chris!
182
00:09:32,323 --> 00:09:34,158
- They're not coming with us, are they?
183
00:09:34,158 --> 00:09:35,368
- Uh, look at them.
- Chris!
184
00:09:35,368 --> 00:09:36,953
- I can't say no.
185
00:09:36,953 --> 00:09:38,496
- That's a nice Beemer.
- Hi, Chris!
186
00:09:38,496 --> 00:09:40,122
- Chris!
187
00:09:40,122 --> 00:09:41,791
Chris, dude, I imagine
that you did not think
188
00:09:41,791 --> 00:09:44,335
we'd be up so early.
- Had no idea.
189
00:09:44,335 --> 00:09:45,545
- Hi, Chris.
190
00:09:47,380 --> 00:09:50,007
- Okay.
191
00:09:50,007 --> 00:09:53,052
- Chris, where are we going?
192
00:09:53,052 --> 00:09:55,137
- We're going to Atlantic City, Fausto.
193
00:09:55,137 --> 00:09:58,474
Get in the trunk.
194
00:09:58,474 --> 00:10:01,352
- Good, good, good. We
can see the Taj Mahal.
195
00:10:01,352 --> 00:10:02,478
I love it.
196
00:10:02,478 --> 00:10:04,188
- I hear they call it the
ninth wonder of the world.
197
00:10:04,188 --> 00:10:06,190
- Oh, we have the fifth in South America.
198
00:10:06,190 --> 00:10:07,108
- Oh?
- In Rio.
199
00:10:07,108 --> 00:10:09,360
Eh, the Christ of Corcovado.
200
00:10:09,360 --> 00:10:10,611
Hi, I'm Renalda.
201
00:10:10,611 --> 00:10:11,862
- Diane.
202
00:10:14,156 --> 00:10:15,533
- This is my brother, Fausto.
203
00:10:15,533 --> 00:10:19,036
Chris, put this tape on.
204
00:10:19,036 --> 00:10:22,707
Let's chanka.
205
00:10:45,104 --> 00:10:47,440
- This is nice.
206
00:10:47,440 --> 00:10:49,191
We are nice.
207
00:10:58,701 --> 00:11:01,829
- So, how long have you been divorced?
208
00:11:06,375 --> 00:11:09,420
- Four years.
- You still love her?
209
00:11:09,420 --> 00:11:12,173
- Nah. Been over it for weeks.
210
00:11:15,676 --> 00:11:19,263
- Chris, this road is such a dull place.
211
00:11:19,263 --> 00:11:22,767
We have a nice little
surprise picnic for you.
212
00:11:22,767 --> 00:11:23,601
- Clean food.
213
00:11:23,601 --> 00:11:26,854
- Let's take the car into
the countryside for a while.
214
00:11:26,854 --> 00:11:28,731
- Countryside?
215
00:11:28,731 --> 00:11:30,691
This is the Jerseyvania Triangle.
216
00:11:30,691 --> 00:11:33,235
Whole damn place is a mess
of burnt-out factories,
217
00:11:33,235 --> 00:11:34,695
junkyards, and coal fields.
218
00:11:34,695 --> 00:11:35,529
Believe me, I know.
219
00:11:35,529 --> 00:11:37,740
My grandfather was in coal
commodities in the '30s.
220
00:11:37,740 --> 00:11:39,450
- So let's go and see them.
221
00:11:39,450 --> 00:11:40,326
- Nah, I don't wanna get lost.
222
00:11:40,326 --> 00:11:41,160
- You won't get lost.
223
00:11:41,160 --> 00:11:43,037
Look at all that fancy
equipment you've got.
224
00:11:43,037 --> 00:11:45,247
Take the next road. Let's see
if you can use all that shit.
225
00:11:45,247 --> 00:11:47,458
- Ah, Fausto, I think we
should just keep going.
226
00:11:47,458 --> 00:11:49,251
- I don't understand what's the big deal.
227
00:11:49,251 --> 00:11:51,504
We made a nice little
surprise picnic for you,
228
00:11:51,504 --> 00:11:52,672
you invited us on a drive,
229
00:11:52,672 --> 00:11:54,882
and now you aren't even
driving us where we want to go.
230
00:11:54,882 --> 00:11:56,217
- Dude, you could be a better host.
231
00:11:56,217 --> 00:11:58,135
- Okay. Okay, listen.
232
00:11:58,135 --> 00:11:59,178
How about this?
233
00:11:59,178 --> 00:12:02,515
If it won't take too long,
Road 329, parallel to the Pike.
234
00:12:02,515 --> 00:12:03,641
Okay, it crosses the Delaware
235
00:12:03,641 --> 00:12:05,893
and then it crosses back here.
236
00:12:05,893 --> 00:12:07,395
There should be beautiful river scenery
237
00:12:07,395 --> 00:12:10,940
and it won't take us too
far out of our way, okay?
238
00:12:10,940 --> 00:12:12,233
- It's your dime, lady.
239
00:12:14,026 --> 00:12:15,945
- Oh, this is wonderful.
240
00:12:20,074 --> 00:12:21,742
- I have two big mangoes!
241
00:12:21,742 --> 00:12:23,619
- Oh, yes, he has the mangoes.
- Do you like mangoes?
242
00:12:27,289 --> 00:12:28,082
- Pull over, Chris.
243
00:12:28,082 --> 00:12:29,625
- Oh, this is
going to be wonderful!
244
00:12:29,625 --> 00:12:31,919
Fausto, I don't want to stop here. Please.
245
00:12:31,919 --> 00:12:33,629
- Not here.
246
00:12:33,629 --> 00:12:36,257
- Keep going.
- Chris, pull over to a vista.
247
00:12:36,257 --> 00:12:40,553
- Come on, Chris.
248
00:12:42,805 --> 00:12:44,348
Oh, look! A village
249
00:13:03,033 --> 00:13:04,076
- Morning.
250
00:13:04,076 --> 00:13:06,370
Sell pork bellies, buy gold.
251
00:13:08,497 --> 00:13:11,000
Oh!
- Why, Chris, look out! Oh!
252
00:13:13,419 --> 00:13:15,087
- What is that, a vent pipe?
- Vent pipe.
253
00:13:15,087 --> 00:13:16,547
What do you wanna do, get out and kiss it?
254
00:13:16,547 --> 00:13:20,468
- Ai, Chris, it
smells, it stinks. Go, go.
255
00:13:20,468 --> 00:13:21,844
- Nice town, huh?
256
00:13:25,848 --> 00:13:28,058
Evel Knievel and Mr. Clean.
257
00:13:55,461 --> 00:13:57,338
Ah, this is better, this is better.
258
00:13:57,338 --> 00:13:58,380
- Pull over-
- I like it here.
259
00:13:58,380 --> 00:14:00,007
- And find a nice table.
- I'm hungry.
260
00:14:00,007 --> 00:14:01,425
Let's eat right now.
261
00:14:01,425 --> 00:14:02,510
- Let's open
the whole thing up now.
262
00:14:02,510 --> 00:14:04,303
- Yes, open it up.
Let's see, what do we have?
263
00:14:04,303 --> 00:14:05,888
- I don't see butter.
- What?
264
00:14:05,888 --> 00:14:07,389
What do you mean I forgot the butter?
265
00:14:07,389 --> 00:14:08,724
- I didn't forget the butter.
266
00:14:08,724 --> 00:14:10,059
- This is marvelous.
- That's Antonio.
267
00:14:10,059 --> 00:14:13,646
Antonio the butler forgot
the butter, not me.
268
00:14:13,646 --> 00:14:15,856
- Chris, you want a drink?
- I can't believe him.
269
00:14:15,856 --> 00:14:17,358
- No.
- Now, Diana, smile!
270
00:14:17,358 --> 00:14:19,026
- Eh, smile.
- This is a nice road.
271
00:14:19,026 --> 00:14:20,945
- Oh, yeah. Chris, Chris.
- It's nice.
272
00:14:20,945 --> 00:14:22,780
- Smile. I got you in the mirror.
273
00:14:22,780 --> 00:14:24,448
- Eh, smile.
- Oh, no. A cop.
274
00:14:24,448 --> 00:14:25,991
- Oh!
275
00:14:25,991 --> 00:14:27,409
Were you speeding?
276
00:14:27,409 --> 00:14:29,912
- 65. That's the national speed limit.
277
00:14:29,912 --> 00:14:32,456
- Well, not everywhere.
It said 50 back there.
278
00:14:32,456 --> 00:14:34,834
- 50? Why didn't you tell me?
279
00:14:36,293 --> 00:14:37,628
- You don't have to stop.
280
00:14:37,628 --> 00:14:39,004
- What?Right.
281
00:14:39,004 --> 00:14:41,340
Let's get out the guns and
blow out his front tires.
282
00:14:41,340 --> 00:14:42,383
Are you crazy?
283
00:14:42,383 --> 00:14:43,717
Of course I'm gonna
stop. He's a policeman.
284
00:14:44,802 --> 00:14:46,011
- What are you talking about, dude?
285
00:14:46,011 --> 00:14:47,847
This is a provincial cop, man.
286
00:14:47,847 --> 00:14:49,974
With this car, you could
easily get away from him.
287
00:14:49,974 --> 00:14:52,142
Let's see if we could do 90.
288
00:14:52,142 --> 00:14:54,061
- Are you kidding? This baby'll do 130.
289
00:14:54,061 --> 00:14:55,187
- Oh, so let's do it!
- Good. Let's go.
290
00:14:55,187 --> 00:14:56,647
Go. Go, Chris.
291
00:14:56,647 --> 00:14:58,566
Thorne, for Christ's sake, go.
292
00:14:58,566 --> 00:14:59,942
Go, man.
293
00:14:59,942 --> 00:15:01,485
You wimp chicken, let's go!
294
00:15:01,485 --> 00:15:02,987
Hit it! Push it!
295
00:15:02,987 --> 00:15:04,446
This is a little goddamn hamlet.
296
00:15:04,446 --> 00:15:07,366
- Chris, go!
297
00:15:07,366 --> 00:15:08,617
- Here we go.
298
00:15:12,413 --> 00:15:14,248
- Push it!
- I don't know about this.
299
00:15:14,248 --> 00:15:15,708
I don't know.
300
00:15:19,962 --> 00:15:22,256
- Go, Chris. Come on, Chris, go.
301
00:15:22,256 --> 00:15:23,632
Don't be scared. Push it!
302
00:15:23,632 --> 00:15:25,384
- We're winning!
303
00:15:25,384 --> 00:15:27,803
- You have a BMW. Act like it.
304
00:15:31,557 --> 00:15:32,516
Faster!
- Uh.
305
00:15:34,101 --> 00:15:35,811
Now I think you may be breaking the law.
306
00:15:35,811 --> 00:15:38,314
- Oh, forget about the law!
- Oh, but it is smooth,
307
00:15:38,314 --> 00:15:39,106
isn't it?
308
00:15:50,910 --> 00:15:53,037
Jeez, he's got a fast car too.
309
00:15:53,037 --> 00:15:54,496
- Oh, shh.
310
00:15:54,496 --> 00:15:56,040
- Chris, Chris, move it.
311
00:15:56,040 --> 00:15:58,083
For Christ's sakes, move it, Chris.
312
00:15:58,083 --> 00:16:00,920
- Uh, maybe we better stop.
313
00:16:00,920 --> 00:16:01,712
- No.
314
00:16:02,588 --> 00:16:03,797
No, I think I can lose him.
315
00:16:03,797 --> 00:16:05,799
- Pull your
vehicle over now please.
316
00:16:05,799 --> 00:16:06,926
Pull over now.
317
00:16:16,352 --> 00:16:18,938
- What the hell is that?
318
00:16:18,938 --> 00:16:20,773
- Oh!
319
00:16:20,773 --> 00:16:22,775
- Detour!
320
00:16:22,775 --> 00:16:25,569
- Chris, watch out!
- Well, here we go!
321
00:16:28,155 --> 00:16:28,948
Whoa!
322
00:16:38,165 --> 00:16:39,458
He still with us?
- Uh-oh.
323
00:16:45,798 --> 00:16:48,842
- Push it, Chris!
- Where the hell are we?
324
00:16:48,842 --> 00:16:50,010
- Go to the left! Go to the left!
325
00:16:50,010 --> 00:16:52,179
- Get over. Get over.
326
00:16:53,597 --> 00:16:54,390
- Oh, shh!
327
00:16:56,392 --> 00:16:57,977
Be careful on this side!
328
00:16:57,977 --> 00:16:59,103
- Whoa!
329
00:16:59,103 --> 00:17:00,521
- I'll do the driving, all right?
330
00:17:00,521 --> 00:17:02,564
- Just come on, get over!
331
00:17:09,780 --> 00:17:11,949
- Will you be quiet, Fausto?
Just let me drive, all right?
332
00:17:14,785 --> 00:17:16,161
- Sir, this
is a heavily-traveled
333
00:17:16,161 --> 00:17:17,204
industrial artery.
334
00:17:17,204 --> 00:17:19,540
These trucks own this road.
335
00:17:19,540 --> 00:17:23,961
- Oh, man. I just wanna
get to Atlantic city.
336
00:17:23,961 --> 00:17:25,421
- Sir, these speeds are not
337
00:17:25,421 --> 00:17:27,297
advisable through here.
338
00:17:39,685 --> 00:17:42,479
- Oh, no!
339
00:17:50,946 --> 00:17:53,282
- Everybody relax.
340
00:17:53,282 --> 00:17:55,909
All they can do is cite me and
hand me a bunch of tickets.
341
00:17:55,909 --> 00:17:59,538
I'll pay 'em, and we'll be on
our way back to the turnpike.
342
00:17:59,538 --> 00:18:02,249
Oh, I see. It's all my fault now.
343
00:18:18,766 --> 00:18:20,142
Folks, meet Andy Griffith.
344
00:18:24,354 --> 00:18:25,981
- Good afternoon.
345
00:18:25,981 --> 00:18:28,942
Driver, step outside the car please.
346
00:18:34,656 --> 00:18:35,616
- Was I speeding?
347
00:18:35,616 --> 00:18:37,534
Sorry, wasn't sure you were a real cop,
348
00:18:37,534 --> 00:18:39,119
and, uh, please,
349
00:18:39,119 --> 00:18:41,288
I mean that in a complimentary sense.
350
00:18:41,288 --> 00:18:42,122
- That's okay.
351
00:18:42,122 --> 00:18:43,499
There's no law against
having a sense of humor.
352
00:18:44,583 --> 00:18:45,793
Now turn around, put your hands
353
00:18:45,793 --> 00:18:48,378
on the roof of the car please, sir.
354
00:18:48,378 --> 00:18:49,379
There you go, sir. Spread 'em.
355
00:18:49,379 --> 00:18:50,380
- Ah, come on, now, really?
356
00:18:50,380 --> 00:18:51,340
- Come on. Spread 'em.
- Spread 'em?
357
00:18:51,340 --> 00:18:52,925
Oh! Yeah, that's nice, thanks.
358
00:18:52,925 --> 00:18:54,051
The lower back please.
359
00:18:54,051 --> 00:18:54,885
Thank you. Yeah.
360
00:18:54,885 --> 00:18:56,637
Check the prostate. That's nice.
361
00:18:56,637 --> 00:18:57,596
Oh! All right.
362
00:18:57,596 --> 00:18:58,680
Thank you.
363
00:18:58,680 --> 00:18:59,681
I got an itch right up in there.
364
00:18:59,681 --> 00:19:00,682
That's good. Thank you.
365
00:19:00,682 --> 00:19:02,101
- Not today, sir.
366
00:19:02,101 --> 00:19:03,519
Turn around.
367
00:19:03,519 --> 00:19:08,065
May I see your license,
registration, and insurance please?
368
00:19:08,065 --> 00:19:09,108
- What's the charge?
369
00:19:09,108 --> 00:19:09,983
- You were speeding,
370
00:19:09,983 --> 00:19:12,569
but that's not why I
began to follow you, sir.
371
00:19:12,569 --> 00:19:13,403
Back there in the village,
372
00:19:13,403 --> 00:19:16,532
you failed to make a full
stop at the intersection.
373
00:19:16,532 --> 00:19:19,451
- Oh, really? Oh, I didn't even notice.
374
00:19:19,451 --> 00:19:21,203
- Well, as I say, that's
the initial reason
375
00:19:21,203 --> 00:19:23,872
why I followed you, and why
you're under arrest now.
376
00:19:23,872 --> 00:19:25,207
The speeding and reckless evasion
377
00:19:25,207 --> 00:19:27,126
will be overlooked, if you cooperate now
378
00:19:27,126 --> 00:19:29,336
and quietly get in your car and follow me.
379
00:19:29,336 --> 00:19:31,088
Clear?
- Uh, no, sir. Sir.
380
00:19:31,088 --> 00:19:32,548
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
381
00:19:32,548 --> 00:19:34,466
This may be Valkenvania,
382
00:19:34,466 --> 00:19:35,551
but it is still America,
383
00:19:35,551 --> 00:19:37,052
and we have an appointment
at Atlantic City,
384
00:19:37,052 --> 00:19:39,763
so we'd just like to get going.
385
00:19:39,763 --> 00:19:41,431
Wouldn't mind, will you
just write a ticket here,
386
00:19:41,431 --> 00:19:43,767
or we could settle it
some other way, perhaps?
387
00:19:43,767 --> 00:19:47,062
- Step back please.
388
00:19:47,062 --> 00:19:48,564
I understand, sir,
389
00:19:48,564 --> 00:19:51,233
but, you see, that's not the
way things work around here.
390
00:19:51,233 --> 00:19:53,485
You're gonna have to follow
me a ways to the reeve,
391
00:19:53,485 --> 00:19:56,238
then it's up to him how we proceed.
392
00:19:56,238 --> 00:19:57,072
- Reeve?
393
00:19:57,072 --> 00:19:59,408
- The local justice of the peace.
394
00:19:59,408 --> 00:20:02,452
Now, I'm planning not to
mention the speeding to him,
395
00:20:02,452 --> 00:20:05,080
so I suggest you come
quietly and immediately,
396
00:20:05,080 --> 00:20:08,000
unless you want more trouble
than you're already gargling.
397
00:20:36,069 --> 00:20:39,281
- Ai. What's that beeping?
398
00:20:39,281 --> 00:20:41,700
- It means we're off the
map on this cartridge.
399
00:20:41,700 --> 00:20:43,744
What time does Suntz start the hype?
400
00:20:43,744 --> 00:20:46,496
- Six o'clock. It's 3:30 now.
401
00:20:46,496 --> 00:20:51,043
We can still make it if you
just let me do the talking.
402
00:21:07,226 --> 00:21:10,479
- Look at this metal sculpture.
403
00:21:10,479 --> 00:21:12,314
- They must be into folk art.
404
00:21:12,314 --> 00:21:16,151
- Folk 'em.
405
00:21:16,151 --> 00:21:18,403
What is that, music?
406
00:21:18,403 --> 00:21:20,364
They're piping in music.
407
00:21:32,334 --> 00:21:33,794
"Enjoy your stay."
408
00:21:36,421 --> 00:21:37,965
What is this place?
409
00:21:39,216 --> 00:21:40,008
My God.
410
00:21:43,679 --> 00:21:45,305
So that's where they buried Flipper.
411
00:21:45,305 --> 00:21:48,433
- Flipper's dead?
412
00:21:51,687 --> 00:21:52,980
- "Village J.P."
413
00:21:54,606 --> 00:21:55,899
- "Shire Reeve."
414
00:21:56,900 --> 00:22:00,779
It's like Robin Hood.
"Be polite."
415
00:22:00,779 --> 00:22:03,282
- Oh, and no cussing.
416
00:22:03,282 --> 00:22:04,074
- Shit.
417
00:22:05,492 --> 00:22:08,328
Wow! Look at all these toasters.
418
00:22:08,328 --> 00:22:12,457
- There is a
negativity about this place.
419
00:22:17,087 --> 00:22:19,506
- "Valkenheiser Salvage."
"Trespassers will be shot."
420
00:22:39,276 --> 00:22:42,738
Oh, come on.
421
00:22:45,157 --> 00:22:47,743
- There's a
funky karma here, man.
422
00:22:47,743 --> 00:22:50,746
- Is this a joke?
- Ai, ai, ai, I hope so,
423
00:22:50,746 --> 00:22:54,082
because I don't think
I like it here at all.
424
00:22:54,082 --> 00:22:56,168
- Where the hell are we?
425
00:22:56,168 --> 00:22:58,295
- Listen, do we have to get out here?
426
00:22:58,295 --> 00:23:01,423
- "Valkenvania Courts and Schools, 1898."
427
00:23:01,423 --> 00:23:03,300
- Valkenvania.
428
00:23:15,103 --> 00:23:15,896
- Ai.
429
00:23:26,281 --> 00:23:28,033
- File in. Reassemble.
430
00:23:31,828 --> 00:23:34,456
- Lucy, I'm home!
431
00:23:34,456 --> 00:23:36,917
- Oh, yeah. It's old, it's old.
432
00:23:36,917 --> 00:23:38,919
Right this way, folks.
433
00:23:44,174 --> 00:23:46,218
- Wait. I'm entitled to one phone call.
434
00:23:46,218 --> 00:23:48,345
- Surely, and you're more
than welcome to make one,
435
00:23:48,345 --> 00:23:50,347
if we had a phone.
436
00:23:50,347 --> 00:23:53,308
- There's one in my car.
- Car's been impounded.
437
00:23:53,308 --> 00:23:55,435
- Impounded? Already?
438
00:23:55,435 --> 00:23:58,146
- Step up to the railing. Please.
439
00:24:03,318 --> 00:24:05,278
May I have your IDs, everyone please?
440
00:24:05,278 --> 00:24:06,655
I already have yours, Mr. Thorne.
441
00:24:06,655 --> 00:24:08,490
Thank you. Thank you.
442
00:24:08,490 --> 00:24:12,452
These trials usually last
only a couple minutes.
443
00:24:15,872 --> 00:24:17,457
Revolving District Court for the village
444
00:24:17,457 --> 00:24:20,335
and shire of Valkenvania is now in order!
445
00:24:20,335 --> 00:24:24,297
The Honorable Reeve Alvin
Valkenheiser presides.
446
00:24:52,075 --> 00:24:55,537
- Okay, Dennis,
gimme their licenses, ID,
447
00:24:55,537 --> 00:24:59,666
toll tickets, report cards,
notes from the teacher.
448
00:24:59,666 --> 00:25:01,126
- There you go, Judge.
449
00:25:01,126 --> 00:25:04,087
Traffic violation. Contravention
of village bylaw 23.
450
00:25:04,087 --> 00:25:05,964
Failing in the execution of a full stop
451
00:25:05,964 --> 00:25:06,923
at a place so marked.
452
00:25:06,923 --> 00:25:08,550
I recommend fine, bond, and release.
453
00:25:10,844 --> 00:25:13,096
- What else you wanna
do for 'em, bake 'em a pie?
454
00:25:13,096 --> 00:25:13,889
Okay here.
455
00:25:15,932 --> 00:25:17,517
Who's Christopher Lawrence Thorne?
456
00:25:17,517 --> 00:25:18,935
- That's me, Your Honor.
457
00:25:18,935 --> 00:25:21,021
Thorne Financial Publishing,
Water Street, New York.
458
00:25:21,021 --> 00:25:23,064
- Okay.
459
00:25:23,064 --> 00:25:25,317
Banker?
- No, no. No, banker, no.
460
00:25:25,317 --> 00:25:27,152
Financial publishing.
461
00:25:27,152 --> 00:25:29,946
Thorne's Weekly?
- Okay. Banker.
462
00:25:29,946 --> 00:25:31,406
Oh, here.
463
00:25:31,406 --> 00:25:33,783
Well, look at this. Passports.
464
00:25:33,783 --> 00:25:37,037
- I will have you know that
my brother Fausto and I
465
00:25:37,037 --> 00:25:39,831
enjoy diplomatic immunity in this country.
466
00:25:39,831 --> 00:25:41,458
- Oh, yay, well, uh,
467
00:25:42,375 --> 00:25:46,338
and you are the Fausto
and Renalda Squirrriinii?
468
00:25:52,928 --> 00:25:53,720
Squiriniz?
469
00:25:55,680 --> 00:25:57,557
Siz, Siz, Sizwi. Sizwi?
470
00:25:58,934 --> 00:25:59,893
Friends of the bride.
471
00:25:59,893 --> 00:26:01,853
- Yeah, that's right. We
all wanna get married.
472
00:26:01,853 --> 00:26:03,522
- No, sir. No wedding.
473
00:26:03,522 --> 00:26:06,483
Moving violation. Failure to stop.
474
00:26:06,483 --> 00:26:08,693
- Let's just be quiet and
let him do his little thing,
475
00:26:08,693 --> 00:26:10,028
and we'll be on our way.
476
00:26:10,028 --> 00:26:12,405
- Oh, I will let you be on your way, and,
477
00:26:12,405 --> 00:26:15,200
ah, when you go, the cat's eyes'll spin!
478
00:26:15,200 --> 00:26:16,618
Now, listen!
479
00:26:16,618 --> 00:26:18,328
- Okay. We'll listen.
480
00:26:21,706 --> 00:26:24,584
- A-hey, hey, ho, ha, ho!
481
00:26:24,584 --> 00:26:26,711
Hula, hula, hula, the boola, boola, boola!
482
00:26:26,711 --> 00:26:29,589
Look who's got the front seats
of the Mexican hat dance now.
483
00:26:29,589 --> 00:26:32,008
Just like a bunch of
spiders in a birthday cake.
484
00:26:34,135 --> 00:26:35,220
You might be interested to know
485
00:26:35,220 --> 00:26:37,013
that you are not under the jurisdiction
486
00:26:37,013 --> 00:26:39,099
of just any old fishing license dispenser
487
00:26:39,099 --> 00:26:41,101
and stamp-pad jockey!
488
00:26:41,101 --> 00:26:43,853
We've always been set to
deal with the offenders,
489
00:26:43,853 --> 00:26:45,730
once and for all, at
their first appearance,
490
00:26:45,730 --> 00:26:48,942
quick as sump grease through a
10-year-old goose.
491
00:26:48,942 --> 00:26:49,776
- Congratulations.
492
00:26:49,776 --> 00:26:51,611
I'm glad to know things are
running smoothly for you.
493
00:26:51,611 --> 00:26:53,905
- Put out that dog rocket!
494
00:26:53,905 --> 00:26:55,448
- Oh, sir, sorry.
495
00:26:55,448 --> 00:26:58,952
- In 1796, my forefathers
established this seat,
496
00:26:58,952 --> 00:27:01,371
after the tenets of the old shire charter.
497
00:27:01,371 --> 00:27:02,789
- Shire charter?
498
00:27:02,789 --> 00:27:05,500
Excuse me, sir, that's pre-Magna Carta.
499
00:27:05,500 --> 00:27:07,377
I mean, serfdom and fiefdom stuff.
500
00:27:07,377 --> 00:27:10,046
- Very good, young lady.
501
00:27:10,046 --> 00:27:11,006
You know, you and I
502
00:27:11,006 --> 00:27:12,924
ought to spend a little
more time together.
503
00:27:12,924 --> 00:27:14,426
- Well, I'd, I'd like that.
504
00:27:14,426 --> 00:27:15,302
- Would ya?
505
00:27:16,344 --> 00:27:18,597
Well, then, more on how they packed me off
506
00:27:18,597 --> 00:27:20,849
to Farmers' Mechanics'
University, in Gracefield, Ohio,
507
00:27:20,849 --> 00:27:22,726
for my engineering degree.
508
00:27:24,227 --> 00:27:27,188
And how I fought the Germans
in World War I later.
509
00:27:27,188 --> 00:27:28,273
- But for now.
- Later?
510
00:27:28,273 --> 00:27:29,733
Wait, ho, ho, ho! No, later?
511
00:27:29,733 --> 00:27:30,817
- Shh, shh!
- Wait a minute.
512
00:27:30,817 --> 00:27:31,735
What is this shit?
513
00:27:31,735 --> 00:27:33,403
- Sir, no cussing in court!
514
00:27:33,403 --> 00:27:34,571
- We don't wanna hear
the story of your life.
515
00:27:34,571 --> 00:27:36,448
We just wanna pay the ticket
and get the hell out of here!
516
00:27:36,448 --> 00:27:38,074
- I'm sorry, Judge.
- Well, look at him!
517
00:27:38,074 --> 00:27:39,117
He's going on and on!
518
00:27:39,117 --> 00:27:40,452
- This court herewith binds you over
519
00:27:40,452 --> 00:27:41,286
for a further appearance,
520
00:27:41,286 --> 00:27:42,996
to be held at 4:00 tomorrow afternoon.
521
00:27:42,996 --> 00:27:44,623
We so deem for the public and common good
522
00:27:44,623 --> 00:27:46,249
that you be confined herein.
523
00:27:46,249 --> 00:27:47,208
So for now.
524
00:27:47,208 --> 00:27:48,460
- No, Judge!
- What are you kidding me?
525
00:27:48,460 --> 00:27:50,170
- Good night, Irene!
526
00:27:57,636 --> 00:27:59,512
- What's the point in that?
527
00:27:59,512 --> 00:28:00,889
They're clean.
528
00:28:00,889 --> 00:28:02,432
No drugs, no guns, nothing.
529
00:28:02,432 --> 00:28:04,768
- Ah, just another batch of hot-pistol,
530
00:28:04,768 --> 00:28:06,102
lily-water city chickens
531
00:28:06,102 --> 00:28:08,855
to run through Grandpa
Alvin's trick house?
532
00:28:08,855 --> 00:28:10,231
When I'm gone, you'll be reeve,
533
00:28:10,231 --> 00:28:12,067
and you can run things any way you want.
534
00:28:12,067 --> 00:28:13,610
- Until then, you just do your job.
535
00:28:13,610 --> 00:28:14,694
So help me, Dennis,
536
00:28:14,694 --> 00:28:15,779
I'll cut you out of the will.
537
00:28:15,779 --> 00:28:17,280
You won't get so much as Flossie the nag.
538
00:28:17,280 --> 00:28:19,366
- I always do my job, and you know it.
539
00:28:19,366 --> 00:28:20,408
But I don't mind letting you know
540
00:28:20,408 --> 00:28:21,993
my duties end right here at this bench.
541
00:28:21,993 --> 00:28:24,120
- Oh, fine. Go suck a bug.
542
00:28:27,165 --> 00:28:29,334
- Are you okay?
543
00:28:29,334 --> 00:28:31,419
- What are we going to do?
544
00:28:31,419 --> 00:28:33,880
Oh, Fausto.
- What was that for?!
545
00:28:33,880 --> 00:28:35,382
- How could you be so insensitive?
546
00:28:35,382 --> 00:28:37,300
- What do you mean? What
are you talking about?
547
00:28:37,300 --> 00:28:39,302
- Fausto, you better do
something about this.
548
00:28:39,302 --> 00:28:42,305
- Nina, you're pulling
on my coat. Now, cool it!
549
00:28:42,305 --> 00:28:43,765
- I had us out of here!
550
00:28:43,765 --> 00:28:45,934
Then you had to go and
open your big mouth.
551
00:28:46,935 --> 00:28:48,561
- You had us out of here?
552
00:28:48,561 --> 00:28:50,313
We would've been here another two hours,
553
00:28:50,313 --> 00:28:52,357
listening to the history
of the Valkenburger farm,
554
00:28:52,357 --> 00:28:53,692
or wherever the hell we are!
555
00:28:53,692 --> 00:28:55,527
- I knew that I couldn't depend on you.
556
00:28:55,527 --> 00:28:57,028
- Listen, I don't need this!
557
00:28:57,028 --> 00:28:59,989
I was just trying to drive
us to Atlantic City, for you!
558
00:28:59,989 --> 00:29:01,449
- Oh, is that right?
- Yeah!
559
00:29:01,449 --> 00:29:06,413
- You're no longer our
financial advisor! You're fired!
560
00:29:06,830 --> 00:29:07,872
- Shut up!
- Shut up!
561
00:29:13,795 --> 00:29:15,714
- Miami, baby, here we come.
562
00:29:15,714 --> 00:29:16,548
- Yeah, you can spend
563
00:29:16,548 --> 00:29:17,590
all your money on me.
- Here, take this.
564
00:29:17,590 --> 00:29:18,550
- Oh, baby, I'll spend-
565
00:29:18,550 --> 00:29:22,220
- Have they got a Jacuzzi
in this place, huh?
566
00:29:26,725 --> 00:29:29,394
♪ Funky and mysterious ♪
567
00:29:29,394 --> 00:29:31,229
♪ Some people live in little grooves ♪
568
00:29:32,522 --> 00:29:35,233
♪ But Romeo needs more room to move ♪
569
00:29:35,233 --> 00:29:36,443
- We got company.
570
00:29:36,443 --> 00:29:38,319
- Want this?
- Nah.
571
00:29:38,319 --> 00:29:40,655
Oh, shit.
Oh, shit! Pass it back.
572
00:29:40,655 --> 00:29:41,823
Gimme this!
- Oh, God.
573
00:29:41,823 --> 00:29:43,533
Get rid of the bottles.
- Gimmee that!
574
00:29:43,533 --> 00:29:45,493
- Here, you take the bottle.
- Get rid of the bottle.
575
00:29:45,493 --> 00:29:46,661
- Hey, Arty, don't give
576
00:29:46,661 --> 00:29:47,912
your real license again, huh?
577
00:29:47,912 --> 00:29:49,205
- Don't worry. I'll take care of it.
578
00:29:57,589 --> 00:29:59,090
- Where's the pot?
- Would you shut up?
579
00:29:59,090 --> 00:30:00,550
- No, I want you to pass it to me.
580
00:30:00,550 --> 00:30:01,509
- No!
- Did we stop?
581
00:30:01,509 --> 00:30:03,595
- It's under the seat.
582
00:30:06,097 --> 00:30:09,142
- Where's the bottles?
- Shut up.
583
00:30:10,977 --> 00:30:13,271
- Shh! Shh!
- Good evening.
584
00:30:13,271 --> 00:30:14,731
Driver, step out of the car please.
585
00:30:14,731 --> 00:30:16,691
- Okay.
586
00:30:16,691 --> 00:30:18,276
Good evening, officer.
587
00:30:20,945 --> 00:30:22,071
Chief.
588
00:30:22,071 --> 00:30:23,406
- Shh! Shh!
589
00:30:23,406 --> 00:30:25,074
- Driver's license, registration,
590
00:30:25,074 --> 00:30:27,118
insurance, and fitness certificate please.
591
00:30:35,877 --> 00:30:38,755
Okay, Arthur, have you
been drinking tonight, son?
592
00:30:38,755 --> 00:30:40,089
- No.
- I had a couple.
593
00:30:40,089 --> 00:30:41,424
So what? I'm fine.
594
00:30:41,424 --> 00:30:42,884
- I'm afraid you'll have to blow.
595
00:30:42,884 --> 00:30:44,177
- Blow you?
596
00:30:44,177 --> 00:30:47,013
To get out of a ticket?
Forget it, Tom.
597
00:30:47,013 --> 00:30:48,431
- That's not funny.
598
00:30:48,431 --> 00:30:50,183
I meant you'll have to use a breathalyzer.
599
00:30:50,183 --> 00:30:53,561
- I'll blow him.
600
00:30:53,561 --> 00:30:55,772
- Maybe later, next century.
601
00:30:55,772 --> 00:30:57,065
Let's go, son.
- Ooh.
602
00:30:57,065 --> 00:30:58,316
- Oh, come on, officer, we were-
603
00:31:04,823 --> 00:31:07,408
- You blew double drunk
within the village limits.
604
00:31:07,408 --> 00:31:09,160
You're going with me.
605
00:31:09,160 --> 00:31:11,079
- Sure. Whatever you say, officer.
606
00:31:12,580 --> 00:31:14,499
Say good night, copper.
607
00:31:14,499 --> 00:31:16,793
- Please. Please, no.
608
00:31:17,794 --> 00:31:18,920
Don't kill me.
609
00:31:19,963 --> 00:31:23,049
- Chiefy, pal, I was only kiddin'.
610
00:31:25,385 --> 00:31:26,678
- Okay.
611
00:31:32,934 --> 00:31:34,561
- No!
- My God!
612
00:31:34,561 --> 00:31:36,312
And will you look at his face?
613
00:31:36,312 --> 00:31:38,147
Is that nose rubber?
614
00:31:38,147 --> 00:31:40,400
- Hey, I don't want you.
I want Judge Wapner.
615
00:31:43,069 --> 00:31:45,738
- I have to plead the 5th dimension.
616
00:31:45,738 --> 00:31:47,073
- Okay. Okay.
617
00:31:47,073 --> 00:31:48,533
Well, let's see here, what we got.
618
00:31:48,533 --> 00:31:51,911
We got your, uh, crack
and ice cocaine here.
619
00:31:51,911 --> 00:31:55,123
You got your pills and your vials of coke,
620
00:31:55,123 --> 00:31:57,417
snorters, and pipes, and grinders, and,
621
00:31:57,417 --> 00:32:02,046
got your gun here, and you
got your switchblade knives.
622
00:32:02,046 --> 00:32:04,090
Well, since you're all
havin' a whirl of a time
623
00:32:04,090 --> 00:32:05,800
on some some kind of a hopped-up date,
624
00:32:05,800 --> 00:32:08,428
I believe that we can get this
all over relatively simply
625
00:32:08,428 --> 00:32:09,470
and have you people on your way,
626
00:32:09,470 --> 00:32:11,848
so step forward to the bench please.
627
00:32:11,848 --> 00:32:14,350
- Hey, see that? Thanks
for understandin', Judge.
628
00:32:14,350 --> 00:32:15,184
You know what I'm saying?
629
00:32:17,061 --> 00:32:19,063
- You take care of this. I'm
gonna go out for a smoke.
630
00:32:19,063 --> 00:32:20,273
- Go for a smoke?
631
00:32:20,273 --> 00:32:22,275
Dennis, they've got guns, drugs.
632
00:32:22,275 --> 00:32:26,321
One of them tried to kill
ya. I'm staying to watch.
633
00:32:26,321 --> 00:32:28,698
- Okay, I hereby find all parties culpable
634
00:32:28,698 --> 00:32:30,867
in these matters as charged,
and so choose to inveigh
635
00:32:30,867 --> 00:32:32,619
the maximum levy for these violations,
636
00:32:32,619 --> 00:32:34,329
and do therefore deem that you be conveyed
637
00:32:34,329 --> 00:32:37,248
to a wholly, oh, awful place of execution,
638
00:32:37,248 --> 00:32:38,708
wherein you shall be put to death.
639
00:32:54,974 --> 00:32:56,434
- What's going on?
640
00:33:01,439 --> 00:33:02,857
- Yes.
641
00:33:19,916 --> 00:33:22,335
- What the hell's goin' on here, huh?
642
00:33:22,335 --> 00:33:23,169
- I'll tell you what, there.
643
00:33:23,169 --> 00:33:24,379
I'll give you all your coke
644
00:33:24,379 --> 00:33:25,922
and your grinders and spoons
645
00:33:25,922 --> 00:33:28,424
and pot, guns and knives,
and all that back to you,
646
00:33:28,424 --> 00:33:30,468
when you come out the other end.
647
00:33:30,468 --> 00:33:33,346
♪ Goin' down ♪
648
00:33:33,346 --> 00:33:34,305
♪ Bonestripper ♪
649
00:33:34,305 --> 00:33:37,642
♪ Ya don't know what ya
got until you turn to Mra ♪
650
00:33:37,642 --> 00:33:39,394
♪ Goin' down ♪
651
00:33:39,394 --> 00:33:41,312
♪ Mr. Bonestripper ♪
652
00:34:02,041 --> 00:34:03,793
- Look, I'm sure these
are reasonable people.
653
00:34:03,793 --> 00:34:05,461
They'll have to entertain
some kind of an offer.
654
00:34:10,299 --> 00:34:11,676
- They're coming.
655
00:34:13,344 --> 00:34:15,138
- Okay, folks.
656
00:34:15,138 --> 00:34:19,350
Get up here for supper.
657
00:34:20,268 --> 00:34:22,562
- See? Reasonable people, supper.
658
00:34:22,562 --> 00:34:23,896
- Supper.
659
00:34:23,896 --> 00:34:27,025
- A little white wine, arugala
salad, maybe some pasta.
660
00:34:52,258 --> 00:34:53,843
- Welcome to supper.
661
00:34:55,678 --> 00:34:58,306
How 'bout a nice Hawaiian Punch?
662
00:35:07,148 --> 00:35:08,691
- Thank you, Judge.
663
00:35:09,817 --> 00:35:10,693
You know, there's nothing better
664
00:35:10,693 --> 00:35:12,070
at the end of a long day on the road,
665
00:35:12,070 --> 00:35:15,531
than a nice, warm glass of Hawaiian Punch.
666
00:35:19,660 --> 00:35:21,537
Here's to good friends.
667
00:35:26,167 --> 00:35:28,795
- Does he treat all traffic
violators this graciously?
668
00:35:28,795 --> 00:35:33,216
- Only the ones he takes special
interest in, like bankers.
669
00:35:33,216 --> 00:35:35,718
Ants on a Log, ma'am?
670
00:35:35,718 --> 00:35:36,844
- Uh.
- Mm-hmm.
671
00:35:39,555 --> 00:35:41,265
- Yeah, I'd love one.
672
00:35:44,185 --> 00:35:47,146
- Cousin?
- Oh, ants. Oh, yeah, sure.
673
00:36:03,788 --> 00:36:06,874
- Oh,folks.
674
00:36:06,874 --> 00:36:10,753
I'd like to introduce my
granddaughter, Eldona.
675
00:36:12,296 --> 00:36:16,801
She's single and the best Class
A mechanic in five states.
676
00:36:16,801 --> 00:36:18,010
- She's adorable, Judge.
677
00:36:18,010 --> 00:36:19,929
- She'd make an ideal wife too.
678
00:36:19,929 --> 00:36:21,806
Genuine wage-earner.
679
00:36:21,806 --> 00:36:24,058
Struck dumb at birth by a thunderclap.
680
00:36:24,058 --> 00:36:26,269
- My kinda woman.
681
00:36:26,269 --> 00:36:29,647
- I think the two of you'd
make a perfect couple.
682
00:36:32,275 --> 00:36:34,277
- You look pretty this evening, sister.
683
00:36:34,277 --> 00:36:35,820
Doing something different with your hair?
684
00:36:38,239 --> 00:36:39,448
- Hmm.
685
00:36:42,285 --> 00:36:44,287
- Eldona, would you
please prepare the meal?
686
00:36:44,287 --> 00:36:46,497
- Mm-hmm.
- Thank you, dear.
687
00:36:56,340 --> 00:36:58,342
- Wanna see the wine list?
- Young man!
688
00:36:58,342 --> 00:37:00,178
It is basic human politeness
689
00:37:00,178 --> 00:37:02,138
to share your conversation
with the whole table.
690
00:37:02,138 --> 00:37:04,098
So what's on your brain?
691
00:37:05,975 --> 00:37:06,976
- Alvin, I was just thinking,
692
00:37:06,976 --> 00:37:08,811
you've got enough, uh,
vintage steel around here
693
00:37:08,811 --> 00:37:10,771
to make a few thousand Toyotas.
694
00:37:10,771 --> 00:37:13,733
Ever think of selling the
whole place to the Japanese?
695
00:37:13,733 --> 00:37:15,818
- There you go! Does the Pope wear a hat?
696
00:37:15,818 --> 00:37:17,570
Was Sergeant York's mother an angel?
697
00:37:17,570 --> 00:37:19,322
And will a banker grope for money?
698
00:37:19,322 --> 00:37:21,115
- I'm not a banker, I'm
a financial publisher.
699
00:37:21,115 --> 00:37:22,867
- Yeah, well, all I know, is in '17,
700
00:37:22,867 --> 00:37:24,744
after they shipped me off to fight,
701
00:37:24,744 --> 00:37:27,330
some New York financier
rolled in here one day
702
00:37:27,330 --> 00:37:30,333
and hoglowsered and
tubwangled my grandfather
703
00:37:30,333 --> 00:37:32,335
into mining the whole place out,
704
00:37:32,335 --> 00:37:34,337
in exchange for shares in something called
705
00:37:34,337 --> 00:37:36,839
the United Coke Company.
706
00:37:36,839 --> 00:37:41,010
Do you know what those stock
certificates are worth today?
707
00:37:41,010 --> 00:37:45,806
Just about the finest outhouse
wallpaper you've ever seen!
708
00:37:46,682 --> 00:37:50,061
We were forced to become
what you drove through today,
709
00:37:50,061 --> 00:37:53,773
a burnt-out coal field, and
the biggest icebox graveyard
710
00:37:53,773 --> 00:37:56,692
east of the Ohio foundry belt.
711
00:37:56,692 --> 00:38:00,571
And that's why I never let a banker go.
712
00:38:00,571 --> 00:38:05,284
- So your grandpa made a lousy
deal. Is that our problem?
713
00:38:05,284 --> 00:38:09,247
- Judge, that's a very
tragic, tragic story.
714
00:38:09,247 --> 00:38:10,289
- I believe it is.
715
00:38:10,289 --> 00:38:12,166
- You should do a book.
716
00:38:16,170 --> 00:38:18,214
- How do you like your dog, folks?
717
00:38:23,094 --> 00:38:24,220
- They're serving dog?
718
00:38:24,220 --> 00:38:26,055
- No, no, no, hot dogs.
719
00:38:26,055 --> 00:38:28,391
Dutch Country Herefords, prize-winners.
720
00:38:28,391 --> 00:38:30,935
- Hot dog.
721
00:38:30,935 --> 00:38:31,852
- Stadium franks, you know,
722
00:38:31,852 --> 00:38:34,772
like they had before they
brought in night games.
723
00:38:34,772 --> 00:38:35,564
- Hmm?
724
00:38:45,992 --> 00:38:47,326
Okay. Let's eat.
725
00:39:11,892 --> 00:39:13,602
♪ From the great Atlantic Ocean ♪
726
00:39:13,602 --> 00:39:14,645
♪ To the wide Pacific shore ♪
727
00:39:15,479 --> 00:39:16,856
♪ From the green ol' Smoky mountains ♪
728
00:39:16,856 --> 00:39:18,774
♪ To the south lands on the shore ♪
729
00:39:18,774 --> 00:39:21,193
♪ She's mighty tall ♪
730
00:39:24,030 --> 00:39:25,114
- Here's how I like 'em,
731
00:39:25,114 --> 00:39:29,201
and I suggest you have 'em the same way.
732
00:39:39,795 --> 00:39:41,547
Go ahead, there, folks.
733
00:39:41,547 --> 00:39:44,592
Fix yourself up a couple of dogs.
734
00:39:48,429 --> 00:39:51,432
♪ Listen to the jingle,
the rumble, and the roar ♪
735
00:39:51,432 --> 00:39:52,933
♪ As she glides along the woodland ♪
736
00:39:52,933 --> 00:39:54,769
♪ O'er the hills and by the shore ♪
737
00:39:54,769 --> 00:39:56,312
♪ Hear the mighty rush of the engine ♪
738
00:39:56,312 --> 00:39:57,688
♪ Hear the lonesome hoboes call ♪
739
00:39:58,814 --> 00:40:00,983
♪ Across the country on
that Wabash Cannonball ♪
740
00:40:16,665 --> 00:40:18,209
- Wha?
741
00:40:18,209 --> 00:40:19,418
Whatt was that?
742
00:40:20,461 --> 00:40:24,048
- Just the mine fire, burnin' since 1926.
743
00:40:24,048 --> 00:40:27,176
Nothing that'll cause us to
interrupt our meal.
744
00:40:27,176 --> 00:40:28,052
- He hopes.
745
00:40:30,096 --> 00:40:33,766
- Come on, now, mix up them
condiments the way I do!
746
00:40:37,895 --> 00:40:40,940
♪ Listen to the jingle,
the rumble, and the roar ♪
747
00:40:40,940 --> 00:40:42,441
♪ As she glides along the woodland ♪
748
00:40:42,441 --> 00:40:44,568
♪ O'er the hills and by the shore ♪
749
00:40:44,568 --> 00:40:46,112
♪ Hear the mighty rush of the engine ♪
750
00:40:47,488 --> 00:40:48,781
- That's enough.
751
00:40:48,781 --> 00:40:52,827
I'm gonna flip out. Get behind me, baby.
752
00:40:52,827 --> 00:40:55,371
You people are sick, wicked,
753
00:40:55,371 --> 00:40:58,749
funky, misanthropic, codependent animals!
754
00:41:00,000 --> 00:41:01,919
And I won't have my sister,
755
00:41:01,919 --> 00:41:03,671
who was once the queen of the Mardi Gras,
756
00:41:03,671 --> 00:41:06,799
sitting at a table, with
a pickle-shooting train!
757
00:41:06,799 --> 00:41:09,218
- He's right. We gotta go.
758
00:41:09,218 --> 00:41:10,553
- Ai!
759
00:41:10,553 --> 00:41:12,346
- Fine.
760
00:41:12,346 --> 00:41:13,597
- Come on, baby.
761
00:41:23,023 --> 00:41:26,360
- Ervilla, put that up. Use the dogs.
762
00:41:26,360 --> 00:41:27,653
- Run!
- Bastard!
763
00:41:34,577 --> 00:41:36,203
- Take your hand off her!
764
00:41:36,203 --> 00:41:37,746
Ooh! Ah!
765
00:41:37,746 --> 00:41:39,373
That's more like it.
766
00:41:41,917 --> 00:41:44,086
- Eldona, if you would please,
show them to their room.
767
00:41:45,171 --> 00:41:46,589
- Ow! Easy.
768
00:41:46,589 --> 00:41:48,507
Where do you work out?
769
00:41:52,636 --> 00:41:54,346
- Those people have no dignity!
770
00:41:54,346 --> 00:41:56,557
- Fausto, you were a hero!
771
00:41:56,557 --> 00:41:59,518
Oh, Fausto, and they had
such ugly, ugly food!
772
00:41:59,518 --> 00:42:04,023
Fausto, what is that smell?
773
00:42:04,023 --> 00:42:05,691
- It smells like Sao Paulo.
774
00:42:07,026 --> 00:42:08,903
- Toxics!
- Toxics!
775
00:42:08,903 --> 00:42:10,070
- Oh.
- Oh, baby, we've got to
776
00:42:10,070 --> 00:42:11,655
swim through that.
- Oh, no!
777
00:42:11,655 --> 00:42:12,948
Fausto, Fausto, you're not going
778
00:42:12,948 --> 00:42:15,451
to make me swim through toxics, Fausto!
779
00:42:15,451 --> 00:42:16,994
I cannot believe it!
780
00:42:16,994 --> 00:42:17,912
- Baby, we've got to get to the freeway!
781
00:42:17,912 --> 00:42:19,121
- Ah, no!
782
00:42:19,121 --> 00:42:20,289
- We've got to get to the freeway.
783
00:42:20,289 --> 00:42:22,082
- Fausto, I don't deserve this.
784
00:42:22,082 --> 00:42:23,709
- How could I-
- Close your mouth.
785
00:42:23,709 --> 00:42:25,419
- Okay.
786
00:42:25,419 --> 00:42:27,046
Oh, don't let me go!
787
00:42:27,046 --> 00:42:29,465
Oh!
788
00:42:34,303 --> 00:42:35,721
Fausto!
789
00:42:35,721 --> 00:42:36,805
- Come on. Come on, let's-
790
00:42:50,110 --> 00:42:52,071
- You haven't got the
correct time, have you?
791
00:42:52,071 --> 00:42:53,447
My watch is slow.
792
00:43:03,916 --> 00:43:07,044
- Hmm!
793
00:43:08,587 --> 00:43:10,381
- Whoa.
794
00:43:10,381 --> 00:43:14,426
- Let me see if
I can get a fire started.
795
00:43:16,095 --> 00:43:17,680
- Fausto, we did it.
796
00:43:19,014 --> 00:43:20,432
We did it!
- We did it, man!
797
00:43:20,432 --> 00:43:21,392
- We did it!
798
00:43:21,392 --> 00:43:23,477
- Carlo Rossi to the Bahamas, man.
799
00:43:23,477 --> 00:43:26,063
- We're going to the Bahamas!
- We're going to the Bahamas!
800
00:43:26,063 --> 00:43:27,273
Have a nice time.
801
00:43:27,273 --> 00:43:29,066
We did that. Let's go.
- Ai! Ai!
802
00:43:29,066 --> 00:43:30,776
Let's find a road.
- We hitch hike to a truck.
803
00:43:30,776 --> 00:43:32,570
- Okay, we hitch hike.
- We hitch hike to a truck.
804
00:43:32,570 --> 00:43:36,282
- That is completely-
805
00:43:36,282 --> 00:43:38,325
- Congratulations, folks.
806
00:43:38,325 --> 00:43:40,035
You made it across our gully.
807
00:43:40,035 --> 00:43:41,370
You should get a prize.
808
00:43:41,370 --> 00:43:45,374
- Please, let us go. Let our friends go.
809
00:43:45,374 --> 00:43:47,835
We're rich. We'll give you anything.
810
00:43:47,835 --> 00:43:49,253
- Solid.
- Liquid.
811
00:43:49,253 --> 00:43:50,170
- Rich.
812
00:43:50,170 --> 00:43:52,381
- What am I gonna do with money?
813
00:43:52,381 --> 00:43:55,301
All I do is work for the
reeve since I was eight.
814
00:43:55,301 --> 00:43:57,386
I got free room and board.
815
00:43:57,386 --> 00:43:59,722
- Only you have the power to help us.
816
00:44:03,601 --> 00:44:06,645
Dude, it looks like you need a nice
817
00:44:06,645 --> 00:44:09,648
couple a-weeks holiday, you know?
818
00:44:09,648 --> 00:44:12,026
Nice. Time off from your job.
819
00:44:13,694 --> 00:44:16,655
- You peeled the
correct banana there.
820
00:44:16,655 --> 00:44:19,199
- Leisure time. Kick back.
821
00:44:19,199 --> 00:44:22,536
Nice. Fish tacos.
822
00:44:23,954 --> 00:44:26,206
- Quick, hide.
823
00:44:26,206 --> 00:44:27,291
- Oh!
- Go on.
824
00:44:27,291 --> 00:44:28,709
It's my cousin! Come on!
825
00:44:28,709 --> 00:44:31,003
The original, all-purpose Ditch Witch.
826
00:44:31,003 --> 00:44:32,880
Hide! Get down!
827
00:44:32,880 --> 00:44:34,340
- All of this is about some hustler
828
00:44:34,340 --> 00:44:36,550
who dumped on you, right?
829
00:44:36,550 --> 00:44:37,343
Isn't it?
830
00:44:38,344 --> 00:44:40,888
Well, what about Suntz? Really.
831
00:44:44,600 --> 00:44:45,601
I mean, what were you planning on doing,
832
00:44:45,601 --> 00:44:48,270
when you got down to Atlantic
City and confronted him?
833
00:44:48,270 --> 00:44:50,105
Slap his face in front of
a roomful of investors?
834
00:44:50,105 --> 00:44:51,482
That's a hell of a way
to break up with a guy,
835
00:44:51,482 --> 00:44:52,858
if that's what you're doing.
836
00:44:57,112 --> 00:44:59,907
So you picked the wrong guy.
837
00:44:59,907 --> 00:45:02,034
Happens to the best of us.
838
00:45:04,411 --> 00:45:07,581
I've been through this.
839
00:45:07,581 --> 00:45:10,793
You know, when it comes to love,
840
00:45:10,793 --> 00:45:12,503
there's no accounting for taste.
841
00:45:12,503 --> 00:45:14,922
Hell, I used to be
married to Imelda Marcos.
842
00:45:16,799 --> 00:45:19,051
You don't have to put
yourself through this.
843
00:45:19,051 --> 00:45:22,471
Guy like that's gonna end
up burying himself anyway.
844
00:45:22,471 --> 00:45:26,934
He doesn't deserve you.
You're too good for him.
845
00:45:26,934 --> 00:45:29,144
- Oh, I'm just such a jerk.
846
00:45:30,187 --> 00:45:33,732
I mean, why do I always
pick the wrong guy?
847
00:45:36,151 --> 00:45:37,111
I mean, I'm.
848
00:45:39,154 --> 00:45:41,782
I'm so trusting and so gullible.
849
00:45:43,075 --> 00:45:46,787
I mean, I don't know
why I'm such a pushover.
850
00:45:48,163 --> 00:45:50,290
I mean, I'm such a sucker.
851
00:45:53,502 --> 00:45:55,629
I just love a pretty face.
852
00:45:58,006 --> 00:45:59,299
Oh, it's,
853
00:45:59,299 --> 00:46:01,343
oh, it's so embarrassing.
854
00:46:04,638 --> 00:46:05,431
Oh! Ooh!
855
00:46:06,515 --> 00:46:07,975
I better lie down.
856
00:46:09,518 --> 00:46:11,562
Oh, you're nothing but trouble.
857
00:46:11,562 --> 00:46:13,605
Ooh! Oh.
858
00:47:06,492 --> 00:47:07,743
What the hell are you doing?
859
00:47:07,743 --> 00:47:09,119
- That wasn't me. That was the bed.
860
00:47:15,834 --> 00:47:17,044
Let's get out of here.
861
00:47:31,683 --> 00:47:32,476
Up here.
862
00:47:37,272 --> 00:47:38,065
Come on.
863
00:47:40,275 --> 00:47:43,278
In this room!
864
00:47:43,278 --> 00:47:46,323
This way.
865
00:47:46,323 --> 00:47:47,366
There's got to be a way out of here.
866
00:47:47,366 --> 00:47:48,909
- Over here.
867
00:47:48,909 --> 00:47:52,246
- Must be the nursery.
868
00:47:57,584 --> 00:47:59,294
Bat room.
- Ew, guano.
869
00:48:01,463 --> 00:48:04,842
- "Marjorie Valkenheiser.
She forgot to duck."
870
00:48:08,136 --> 00:48:12,224
- Jesus, it's moving!
871
00:48:12,224 --> 00:48:13,559
- Oh, no!
872
00:48:13,559 --> 00:48:15,185
No! Oh, oh, no!
873
00:48:15,185 --> 00:48:17,229
Oh, oh, oh!
874
00:48:23,318 --> 00:48:26,405
Oh, Jesus. We got to get out of here.
875
00:48:26,405 --> 00:48:28,282
How far does this go?
876
00:48:28,282 --> 00:48:29,283
- It goes all the way to-
877
00:48:29,283 --> 00:48:30,284
- Oh! Oye!
878
00:48:30,284 --> 00:48:31,743
- All the way up to here.
879
00:48:31,743 --> 00:48:33,412
- Are you all right?
880
00:48:33,412 --> 00:48:34,663
- It's a blind staircase.
881
00:48:34,663 --> 00:48:36,456
Maybe I can, oh!
- Let me see. Wait.
882
00:48:36,456 --> 00:48:37,749
- Pull that one.
883
00:48:37,749 --> 00:48:38,876
Got it. Go on.
884
00:48:42,045 --> 00:48:43,338
Jesus, look out!
885
00:48:45,632 --> 00:48:47,634
You all right?
886
00:48:49,761 --> 00:48:54,141
- I don't know how much more
of this crap I can take.
887
00:48:58,520 --> 00:49:01,815
We're trapped.
888
00:49:04,067 --> 00:49:06,445
- Wow, look at all these IDs.
889
00:49:08,322 --> 00:49:12,534
- What is this?
890
00:49:12,534 --> 00:49:14,202
There must be thousands of 'em.
891
00:49:14,202 --> 00:49:16,830
- Passports and Auto Club cards.
892
00:49:20,375 --> 00:49:25,088
Wow, a license, "Virginia
Horse and Trappings, 1896."
893
00:49:25,088 --> 00:49:30,093
- "Statewide search for
outlaw biker gang underway."
894
00:49:30,093 --> 00:49:33,263
"Busloads of Hare Krishnas disappears."
895
00:49:35,432 --> 00:49:38,977
- "Ex-Nazi rocket
scientist vanishes, '49."
896
00:49:39,895 --> 00:49:43,690
- All these IDs match
the, the news clippings.
897
00:49:45,150 --> 00:49:46,193
Look at this.
898
00:49:47,694 --> 00:49:50,948
"Jimmy Hoffa still
missing" and here's his ID.
899
00:49:50,948 --> 00:49:52,407
- Are you kidding?
900
00:49:53,700 --> 00:49:56,536
Oh, wow.
901
00:49:56,536 --> 00:49:58,163
You know, I think they've been doing this
902
00:49:58,163 --> 00:49:59,957
around here since the 1890s,
903
00:49:59,957 --> 00:50:03,168
and I don't see any reason
why they're gonna stop at us.
904
00:50:03,168 --> 00:50:04,711
I mean, look at this.
905
00:50:04,711 --> 00:50:07,422
They're all criminals and creeps.
906
00:50:08,590 --> 00:50:09,383
- Bankers.
907
00:50:11,218 --> 00:50:12,010
- Exactly.
908
00:50:13,512 --> 00:50:15,847
- Nah.
909
00:50:20,394 --> 00:50:21,728
- What happened?
910
00:50:57,931 --> 00:51:00,809
- Oh. I wish we were on that train.
911
00:51:04,688 --> 00:51:07,899
- Me too.
912
00:51:21,580 --> 00:51:23,040
- Good luck, slick.
913
00:51:31,089 --> 00:51:33,133
- Hey, look at this, it's a slide.
914
00:51:33,133 --> 00:51:34,384
- Yeah, but this is no playground.
915
00:51:34,384 --> 00:51:36,511
Could be a bed of spikes down there.
916
00:51:38,096 --> 00:51:38,930
- Let's go.
917
00:51:38,930 --> 00:51:42,142
Come on.
- Go. You go. Take it slow.
918
00:51:45,228 --> 00:51:48,648
Oh, shit!
919
00:51:48,648 --> 00:51:49,858
Whoa!
920
00:52:01,119 --> 00:52:02,162
Diane! Uh-oh.
921
00:52:03,914 --> 00:52:05,040
Uh-oh. Diane!
922
00:52:10,504 --> 00:52:12,214
Where, why, what, what, when?
923
00:52:12,214 --> 00:52:13,882
Oh, no!
924
00:52:15,008 --> 00:52:18,553
Oh. What the?
925
00:52:22,974 --> 00:52:24,267
- Chris?
926
00:52:24,267 --> 00:52:26,645
Chris?
927
00:52:26,645 --> 00:52:27,437
Come on.
928
00:52:30,065 --> 00:52:33,777
Chris! Chris, you get down here right now!
929
00:52:33,777 --> 00:52:34,569
Come on.
930
00:52:52,337 --> 00:52:56,007
♪ Oh, howdy-do-de-ba ♪
931
00:52:56,007 --> 00:52:58,760
♪ Ba-ba-ba, ba-bum ♪
932
00:53:00,929 --> 00:53:03,098
♪ Ba-ba-boom-bia ♪
933
00:53:06,893 --> 00:53:11,231
- Oh, yeah. Yes, always was a
good-looking fella.
934
00:53:41,803 --> 00:53:42,679
The Beemer.
935
00:54:30,727 --> 00:54:31,770
- The Beemer.
936
00:54:36,733 --> 00:54:37,525
Uh-oh.
937
00:54:41,696 --> 00:54:44,366
Oh!
938
00:54:56,253 --> 00:54:57,045
Fantastic.
939
00:55:00,006 --> 00:55:01,675
- This is Cell-net One.
940
00:55:01,675 --> 00:55:03,927
The system to which you
subscribe has no agreement
941
00:55:03,927 --> 00:55:05,553
with our service.
- What?
942
00:55:05,553 --> 00:55:06,763
For you to make-
943
00:55:15,272 --> 00:55:17,107
- Gee, we have to finish this work
944
00:55:17,107 --> 00:55:19,067
for Grandpa Alvin, okay?
945
00:55:21,069 --> 00:55:22,904
- We're always working for him.
946
00:55:22,904 --> 00:55:26,074
He treats us like we're his
dogs, not his grandsons.
947
00:55:26,074 --> 00:55:28,910
We got no human rights.
948
00:55:28,910 --> 00:55:32,497
He's just mad that we both
got so fat, we couldn't
949
00:55:32,497 --> 00:55:34,332
finish high school.
950
00:55:34,332 --> 00:55:36,126
- You're the fat one,
951
00:55:36,126 --> 00:55:38,670
because you always eat too much cereal.
952
00:55:38,670 --> 00:55:40,297
- You're the one who's fat.
953
00:55:40,297 --> 00:55:42,007
- Not as fat as you.
954
00:55:42,007 --> 00:55:44,009
- You're the fat one.
- No, I'm not.
955
00:55:44,009 --> 00:55:45,552
- Look, just get the hammer.
956
00:55:45,552 --> 00:55:46,928
- I got it.
957
00:55:56,563 --> 00:55:59,024
- Can't you hold that straight?
958
00:55:59,024 --> 00:56:01,526
- Hey. You're the one who's forging.
959
00:56:01,526 --> 00:56:03,820
Can't you even see?
960
00:56:03,820 --> 00:56:06,072
- I can see you're stupidest!
961
00:56:06,072 --> 00:56:08,033
- Oh, that's it!
962
00:56:08,033 --> 00:56:10,243
I am never working for you
963
00:56:10,243 --> 00:56:12,746
in this foundry again.
964
00:56:12,746 --> 00:56:14,122
Never!
965
00:56:14,122 --> 00:56:17,042
- Give me that. Go
get a ball-peen hammer.
966
00:56:17,042 --> 00:56:18,001
- No!
967
00:56:18,001 --> 00:56:19,794
- You know, the one
that's round on the end.
968
00:56:19,794 --> 00:56:22,922
- I know the ball-peen hammer's round.
969
00:56:26,092 --> 00:56:28,053
He thinks I'm his child!
970
00:56:31,681 --> 00:56:33,725
Oh! Trespasser!
971
00:56:33,725 --> 00:56:35,643
Get her! Get her!
972
00:56:35,643 --> 00:56:37,270
Oh!
973
00:56:37,270 --> 00:56:39,314
- Stop, trespasser, stop!
974
00:56:45,195 --> 00:56:46,404
- Uh. Hi.
975
00:56:46,404 --> 00:56:47,739
- Eldona's got her.
976
00:56:47,739 --> 00:56:49,324
- That's good.
- Yes, that's good.
977
00:56:49,324 --> 00:56:51,785
Eldona's got her.
978
00:56:51,785 --> 00:56:54,496
- That's not good.
- No, that's no good.
979
00:56:56,081 --> 00:56:57,499
- No! What are you doing?
980
00:56:57,499 --> 00:56:59,584
- No, Eldona, no!
- Please stop!
981
00:56:59,584 --> 00:57:00,960
Oh! No, no, no!
982
00:57:02,754 --> 00:57:04,589
- No! Don't do it!
- No! What are you doing?
983
00:57:04,589 --> 00:57:05,799
- No, no, no!
984
00:57:05,799 --> 00:57:08,843
- Don't throw her in the
mine fire vent please!
985
00:57:08,843 --> 00:57:11,638
- We just wanna play with her.
986
00:57:11,638 --> 00:57:14,974
Ooh, thank you.
987
00:57:14,974 --> 00:57:16,726
Thank you.
- Thank you.
988
00:57:21,147 --> 00:57:22,941
- Yes, yes, yes. I know, I know.
989
00:57:22,941 --> 00:57:24,692
We won't lose her.
990
00:57:24,692 --> 00:57:25,735
Hi. I'm Bobo.
991
00:57:27,779 --> 00:57:29,406
That's L'il Debbull.
992
00:57:31,574 --> 00:57:34,619
- Hi. We're not allowed in the house.
993
00:57:38,081 --> 00:57:39,541
- Oh. Is she okay?
994
00:58:01,896 --> 00:58:04,107
- Judge Valkenheiser.
995
00:58:04,107 --> 00:58:06,776
Judge!
- What?
996
00:58:06,776 --> 00:58:09,279
- I got some
speeders! I'm bringin' them in.
997
00:58:09,279 --> 00:58:10,697
I'll meet you in the courtroom.
998
00:58:10,697 --> 00:58:11,656
- Yeah, yeah, yeah.
999
00:58:11,656 --> 00:58:13,700
Keep all your fat parts in one place.
1000
00:58:13,700 --> 00:58:15,243
I'll be right down.
1001
00:58:18,788 --> 00:58:21,040
♪ Oh, baby, you hit me like thunder ♪
1002
00:58:21,040 --> 00:58:23,209
♪ Get over, get onto, get into ♪
1003
00:58:23,209 --> 00:58:25,503
♪ To love you is always a sin to ♪
1004
00:58:25,503 --> 00:58:27,714
♪ Get up or get over, get under ♪
1005
00:58:27,714 --> 00:58:29,883
♪ Oh, baby, you hit me like thunder ♪
1006
00:58:29,883 --> 00:58:32,760
♪ Get over, get onto, get into ♪
- Alright, that's it, fellas.
1007
00:58:32,760 --> 00:58:34,762
Right up the stairs. Right up there.
1008
00:58:34,762 --> 00:58:35,722
Here we are, gentlemen.
1009
00:58:35,722 --> 00:58:37,098
Come along. Join the party.
1010
00:58:37,098 --> 00:58:38,558
Thank you very much.
1011
00:58:38,558 --> 00:58:39,934
Come on. Everybody comes.
1012
00:58:41,352 --> 00:58:43,688
- Man, would you look at this place?
1013
00:58:43,688 --> 00:58:46,232
It's like extremely Draculated.
1014
00:58:46,232 --> 00:58:47,650
- White man's heaven.
1015
00:58:47,650 --> 00:58:49,527
- One at a time. Here we are.
1016
00:58:49,527 --> 00:58:50,945
We're home. Let's go.
1017
00:58:50,945 --> 00:58:52,906
One, two, three. Lickety-split.
1018
00:58:52,906 --> 00:58:55,492
- She is one ugly, cross-burnin',
1019
00:58:55,492 --> 00:58:57,702
redneck, peckerwood police bitch, man.
1020
00:58:57,702 --> 00:58:59,162
- All right, move.
1021
00:59:00,413 --> 00:59:03,208
- A good man's work is never done.
1022
00:59:09,964 --> 00:59:12,300
Sat around all day,
1023
00:59:12,300 --> 00:59:13,510
listening to all those stories.
1024
00:59:13,510 --> 00:59:17,555
Why, I wanna relax and just.
1025
00:59:53,299 --> 00:59:56,386
- "Village Reeve Hurt in Foundry Blast."
1026
00:59:56,386 --> 00:59:59,639
So that's what happened to
the poor, old, ugly pus-bag.
1027
00:59:59,639 --> 01:00:02,267
- I thought I took care of
my vermin problem last year!
1028
01:00:02,267 --> 01:00:03,643
- No!
1029
01:00:03,643 --> 01:00:04,936
- I'm glad I forgot my pistol.
1030
01:00:08,398 --> 01:00:10,191
- Bad call, corn flake.
1031
01:00:10,191 --> 01:00:12,277
I left that leg in France.
1032
01:00:12,277 --> 01:00:14,904
And now, I'm gonna stick you!
1033
01:00:14,904 --> 01:00:16,739
- You're crazy!
- I'm gonna dig so many
1034
01:00:16,739 --> 01:00:18,241
new holes in you,
1035
01:00:18,241 --> 01:00:20,618
you're gonna look like a salt shaker!
1036
01:00:22,203 --> 01:00:27,166
Get your Italian loafers
out of my bedpan!
1037
01:00:29,502 --> 01:00:31,588
- You crazy! Crazy!
1038
01:00:33,214 --> 01:00:35,883
- I'm gonna make you cry now, boy.
1039
01:00:35,883 --> 01:00:38,011
- Chew on this, you stinking relic!
1040
01:00:38,011 --> 01:00:38,886
- My skunk!
1041
01:00:48,021 --> 01:00:51,399
You know, you are worse than
a week of yellow shit storms.
1042
01:00:51,399 --> 01:00:53,651
First, I find you rooting
around in my private things.
1043
01:00:53,651 --> 01:00:56,321
Now you're making advances
against my little granddaughter.
1044
01:00:56,321 --> 01:00:57,447
- I was just trying to get away from you.
1045
01:00:57,447 --> 01:00:59,324
I ran into her, okay?
1046
01:00:59,324 --> 01:01:01,117
- Well, she's got your taint on her now.
1047
01:01:01,117 --> 01:01:02,410
- Taint.
1048
01:01:02,410 --> 01:01:04,078
- No choice but house policy.
1049
01:01:04,078 --> 01:01:05,788
- Fine. House policy.
1050
01:01:05,788 --> 01:01:07,123
What's house policy?
1051
01:01:07,123 --> 01:01:09,500
- Well, whatever man touches
her is the one she keeps.
1052
01:01:09,500 --> 01:01:10,668
- What?
1053
01:01:10,668 --> 01:01:11,753
What are you talking?
1054
01:01:11,753 --> 01:01:13,046
Oh, no. Wait a minute.
1055
01:01:13,046 --> 01:01:14,422
Oh, no. Wait a minute!
1056
01:01:14,422 --> 01:01:15,590
Wait a minute!
1057
01:01:15,590 --> 01:01:18,009
I just went through a goddamn stop sign.
1058
01:01:18,009 --> 01:01:21,137
I just wanna get to Atlantic
City. Please, judge.
1059
01:01:21,137 --> 01:01:24,724
- She'll know what to
do with him.
1060
01:01:27,852 --> 01:01:30,313
- What the hell is that?
1061
01:01:36,069 --> 01:01:38,696
- Okay, what's goin' on? Boy!
1062
01:01:38,696 --> 01:01:40,448
Oh, 12:30, isn't it?
1063
01:01:40,448 --> 01:01:41,282
It's kind of late.
1064
01:01:41,282 --> 01:01:44,077
I was dreaming there, I was
back in France on furlough.
1065
01:01:44,077 --> 01:01:47,163
Step forward, Constable.
What are the charges here?
1066
01:01:47,163 --> 01:01:48,039
- Speedin'.
1067
01:01:49,457 --> 01:01:51,417
75 in a 50. In a hearse.
1068
01:01:53,086 --> 01:01:55,463
- If it's an
ambulance, you got a chance.
1069
01:01:55,463 --> 01:01:58,341
If it's in a hearse,
gotta be worse.
1070
01:01:59,300 --> 01:02:00,593
Okay.
1071
01:02:00,593 --> 01:02:02,804
Oh, this is a union card, huh?
1072
01:02:02,804 --> 01:02:04,013
What are you, mine workers?
1073
01:02:04,013 --> 01:02:06,849
- Nah, man. We're musicians.
1074
01:02:06,849 --> 01:02:08,309
We're a hip-hop band.
1075
01:02:08,309 --> 01:02:10,144
See what I'm sayin'?
1076
01:02:10,144 --> 01:02:11,729
- Hip-hop? Musicians?
1077
01:02:11,729 --> 01:02:13,564
So youse, uh, youse all musicians, huh?
1078
01:02:13,564 --> 01:02:14,816
- Yeah. Deejays.
1079
01:02:14,816 --> 01:02:16,067
- Constable, you search the vehicle?
1080
01:02:16,067 --> 01:02:17,318
- Oh, yes, sir, I did.
1081
01:02:17,318 --> 01:02:20,321
It contains musical items.
1082
01:02:20,321 --> 01:02:22,281
- Well, I, uh,
1083
01:02:22,281 --> 01:02:23,074
well,
1084
01:02:24,242 --> 01:02:25,743
I'd better see 'em.
1085
01:02:25,743 --> 01:02:26,869
Bring 'em all in. Set 'em up.
1086
01:02:26,869 --> 01:02:28,079
Let me see 'em.
1087
01:02:29,580 --> 01:02:31,040
- All right. Let's go.
1088
01:02:35,420 --> 01:02:43,678
♪ Big girls don't cry ♪
1089
01:02:46,472 --> 01:02:49,225
♪ Big girls ♪
1090
01:02:49,225 --> 01:02:52,019
♪ Don't cry ♪
1091
01:02:52,019 --> 01:02:53,855
♪ They don't cry ♪
1092
01:02:53,855 --> 01:02:56,566
♪ Big girls ♪
1093
01:02:56,566 --> 01:02:58,276
♪ Oh my ♪
1094
01:02:58,276 --> 01:03:01,279
♪ Who said they don't cry ♪
1095
01:03:01,279 --> 01:03:03,990
♪ My girl ♪
1096
01:03:03,990 --> 01:03:06,743
♪ Said goodbye ♪
1097
01:03:06,743 --> 01:03:08,369
♪ My, oh, my ♪
1098
01:03:08,369 --> 01:03:09,537
♪ My girl ♪
1099
01:03:09,537 --> 01:03:11,205
- Eldona, you know he's not supposed
1100
01:03:11,205 --> 01:03:13,624
to see you on this special day.
1101
01:03:13,624 --> 01:03:15,460
- Special day?
1102
01:03:15,460 --> 01:03:16,586
What is it, Halloween?
1103
01:03:16,586 --> 01:03:18,755
♪ Told my girl we had to break up ♪
1104
01:03:18,755 --> 01:03:21,215
- Right this way, Mr. Snappy Comeback.
1105
01:03:21,215 --> 01:03:24,010
♪ Would call my bluff ♪
♪ Silly boy ♪
1106
01:03:24,010 --> 01:03:27,096
♪ When she said to my surprise ♪
1107
01:03:27,096 --> 01:03:28,931
♪ Big girls don't cry ♪
1108
01:03:31,559 --> 01:03:33,269
- Hey,
after this, you can see us
1109
01:03:33,269 --> 01:03:36,314
do our tag team wrestling show, okay?
1110
01:03:36,314 --> 01:03:37,565
- Three.
- Okay.
1111
01:03:37,565 --> 01:03:39,650
- Let's go.
- Okay.
1112
01:03:39,650 --> 01:03:40,443
- Two.
1113
01:03:43,654 --> 01:03:45,198
I win. My deal.
- No, no, no, no.
1114
01:03:45,198 --> 01:03:47,200
Bobo wins, because Bobo's hand was on top.
1115
01:03:47,200 --> 01:03:48,618
- Yeah. My hand's on top.
1116
01:03:48,618 --> 01:03:49,911
I win. My deal.
1117
01:03:49,911 --> 01:03:51,370
- No, I won. My deal.
1118
01:03:51,370 --> 01:03:52,622
- My hand's on top.
1119
01:03:52,622 --> 01:03:53,664
My deal. I win.
1120
01:03:53,664 --> 01:03:54,499
- That's right, L'il Debbull.
1121
01:03:54,499 --> 01:03:56,626
It's Bobo's deal, because
Bobo's hand was on top.
1122
01:03:56,626 --> 01:03:58,002
- Ah.
- Yeah, my hand was on top.
1123
01:03:58,002 --> 01:04:00,463
I win. My deal.
- Okay.
1124
01:04:00,463 --> 01:04:02,924
- Okay.
- If I win again, I get
1125
01:04:06,177 --> 01:04:08,054
another bowl of cereal.
1126
01:04:08,054 --> 01:04:10,348
- And if I win, I get Diane.
1127
01:04:14,977 --> 01:04:16,521
- No, L'il Debbull.
1128
01:04:17,438 --> 01:04:18,564
- My deal.
1129
01:04:18,564 --> 01:04:20,441
- Okay, Bobo. Deal 'em.
1130
01:04:23,903 --> 01:04:25,696
- Drop the beat, J.
1131
01:04:30,159 --> 01:04:35,122
♪ Been all around the world ♪
1132
01:04:37,291 --> 01:04:40,920
♪ Been all around the world ♪
1133
01:04:44,131 --> 01:04:45,925
♪ Been all around the world ♪
♪ All around the world ♪
1134
01:04:45,925 --> 01:04:48,636
♪ Same song ♪
1135
01:04:48,636 --> 01:04:52,515
♪ All around the world, same song ♪
1136
01:04:52,515 --> 01:04:53,891
♪ I came for the party ♪
1137
01:04:53,891 --> 01:04:56,060
♪ To get naughty, get my rocks on ♪
1138
01:04:56,060 --> 01:04:57,770
♪ Eat popcorn, watch you move your body ♪
1139
01:04:57,770 --> 01:04:59,522
♪ To the pop song that I'm singin' ♪
1140
01:04:59,522 --> 01:05:01,440
♪ Ding-a-lingin', funky beat's ringin' ♪
1141
01:05:01,440 --> 01:05:03,067
♪ Everybody swingin' in the place ♪
1142
01:05:03,067 --> 01:05:04,944
♪ As I kick the J-A-Z-Z-Y style ♪
1143
01:05:04,944 --> 01:05:07,280
♪ R&b mixin' it with
the hip-hop swing beat ♪
1144
01:05:07,280 --> 01:05:09,198
♪ Champagne in my hand, it won't be long ♪
1145
01:05:09,198 --> 01:05:10,449
♪ 'Til I'm gone ♪
1146
01:05:10,449 --> 01:05:11,742
♪ It's just the same old song ♪
1147
01:05:11,742 --> 01:05:12,577
♪ It's just a free style ♪
1148
01:05:12,577 --> 01:05:14,453
♪ Meanwhile we'll keep the beat kickin' ♪
1149
01:05:14,453 --> 01:05:15,413
♪ Sweat drippin' ♪
1150
01:05:15,413 --> 01:05:17,081
♪ Girlies in the limo eating chicken ♪
1151
01:05:17,081 --> 01:05:19,083
♪ Oops, don't get the
grease on your panty hose ♪
1152
01:05:19,083 --> 01:05:21,252
♪ I love you, rover, move
over, I gotta blow my nose ♪
1153
01:05:21,252 --> 01:05:23,671
♪ Sneezin', but still I'm
pleasin' all the slimmies ♪
1154
01:05:23,671 --> 01:05:24,672
♪ Pull out my Jimmy ♪
1155
01:05:24,672 --> 01:05:26,215
♪ Time to get busy with a Jenny ♪
1156
01:05:26,215 --> 01:05:28,217
♪ If it's good and
plenty, don't you know ♪
1157
01:05:28,217 --> 01:05:30,303
♪ There I go, there I go, there I go ♪
1158
01:05:30,303 --> 01:05:32,638
♪ But I don't go nowhere
without my gym hat ♪
1159
01:05:32,638 --> 01:05:34,473
♪ When I'm rappin', as if she's
clappin', then I'm strappin' ♪
1160
01:05:34,473 --> 01:05:35,474
♪ 'Cause I'm smarter than that ♪
1161
01:05:35,474 --> 01:05:37,351
♪ And then, girlie,
maybe we can get along ♪
1162
01:05:37,351 --> 01:05:38,728
♪ Cutie after cutie ♪
1163
01:05:38,728 --> 01:05:39,896
♪ It's just the same old song ♪
1164
01:05:39,896 --> 01:05:44,025
♪ All around the world, same song ♪
1165
01:06:03,127 --> 01:06:29,987
♪ All around the world, same song ♪
1166
01:06:31,948 --> 01:06:35,576
- Yes.
1167
01:06:35,576 --> 01:06:36,369
Yep.
1168
01:06:37,244 --> 01:06:40,831
You sure are a gaggle of
musicians, sure enough.
1169
01:06:42,249 --> 01:06:45,378
And now, the disposition of your case.
1170
01:06:47,380 --> 01:06:50,132
Uh, gather in a little closer there.
1171
01:06:50,132 --> 01:06:52,718
That's right. Right there. Yeah.
1172
01:06:58,933 --> 01:07:00,685
In light of your contribution
to the common good,
1173
01:07:00,685 --> 01:07:02,436
I hereby waive all fines,
suspend all sentence.
1174
01:07:02,436 --> 01:07:03,396
You're free to go.
1175
01:07:06,607 --> 01:07:09,110
Uh, huh, hey, hold the harvest.
1176
01:07:09,110 --> 01:07:11,654
There is another matter before
the shire court this evening,
1177
01:07:11,654 --> 01:07:15,825
and, uh, well, youse all
might be able to help.
1178
01:07:20,830 --> 01:07:22,456
- Where's Diane?
- Oh, she went home.
1179
01:07:22,456 --> 01:07:24,542
Listen, I got something better for you.
1180
01:07:24,542 --> 01:07:26,711
First, I think you oughta know something.
1181
01:07:26,711 --> 01:07:27,920
In many cases here,
1182
01:07:27,920 --> 01:07:31,215
I do often choose to
inveigh the maximum levy.
1183
01:07:31,215 --> 01:07:33,843
Frequently, undesirables are put to death.
1184
01:07:33,843 --> 01:07:36,012
- Oh, sure, I can understand that, Judge,
1185
01:07:36,012 --> 01:07:38,806
but come on, death for
running a stop sign?
1186
01:07:38,806 --> 01:07:42,476
- And for being a banker.
That's the double death.
1187
01:07:42,476 --> 01:07:46,772
However, I'd be willing to
cast aside all findings,
1188
01:07:46,772 --> 01:07:49,108
be blind to your banker's blood,
1189
01:07:49,108 --> 01:07:50,735
let you live out your days here
1190
01:07:50,735 --> 01:07:53,904
as husband to my granddaughter,
1191
01:07:53,904 --> 01:07:57,199
father to her child and heir to my seat.
1192
01:08:00,036 --> 01:08:02,246
- Wha? What are you saying?
1193
01:08:03,330 --> 01:08:04,790
It's death or Eldona?
1194
01:08:04,790 --> 01:08:07,793
- Oh, come on, lad. Take her hand.
1195
01:08:07,793 --> 01:08:09,754
Warm my tired old heart.
1196
01:08:11,047 --> 01:08:13,382
I know women. She loves you.
1197
01:08:13,382 --> 01:08:14,258
Ever since she saw you,
1198
01:08:14,258 --> 01:08:17,470
she's been floating around like
milkweed in a spring breeze.
1199
01:08:17,470 --> 01:08:18,512
- Mm-hmm.
1200
01:08:18,512 --> 01:08:20,056
- Make her happy.
1201
01:08:20,056 --> 01:08:21,390
Take care of her needs,
1202
01:08:21,390 --> 01:08:25,519
and you'll inherit a fortune
Ali Baba would crave.
1203
01:08:29,523 --> 01:08:33,027
- Listen, Judge.
1204
01:08:33,027 --> 01:08:34,570
Uh.
1205
01:08:34,570 --> 01:08:37,531
You know,I've spent
some time alone with her,
1206
01:08:37,531 --> 01:08:40,326
and she's a spectacular woman.
1207
01:08:40,326 --> 01:08:42,870
She's quiet but, uh, just shy, just shy.
1208
01:08:42,870 --> 01:08:43,829
- Mute.
- Ah.
1209
01:08:45,790 --> 01:08:49,376
But, Judge, as far as
her needs are concerned,
1210
01:08:49,376 --> 01:08:51,837
I could never presume
to be able to fill them.
1211
01:08:51,837 --> 01:08:53,881
- Oh, you can slip on a pud collar.
1212
01:08:53,881 --> 01:08:56,217
Now, let me get you out
of these cuffs and chains,
1213
01:08:56,217 --> 01:08:57,885
and everything, I'll
get you all married up,
1214
01:08:57,885 --> 01:09:00,012
and we'll welcome you to this family
1215
01:09:00,012 --> 01:09:01,889
with an all-night reel.
1216
01:09:03,891 --> 01:09:06,102
- No cuffs, huh?
- No cuffs.
1217
01:09:09,271 --> 01:09:10,314
- Pud collar.
1218
01:09:11,690 --> 01:09:15,402
Well, I must say, it
sounds awfully tempting.
1219
01:09:17,780 --> 01:09:19,156
- Hit it!
- Yo.
1220
01:09:19,156 --> 01:09:20,783
Drop it, J.
1221
01:09:20,783 --> 01:09:22,159
That's it. Begin.
1222
01:09:24,620 --> 01:09:25,412
Yo.
1223
01:09:26,622 --> 01:09:28,499
What it be? What it be?
1224
01:09:32,545 --> 01:09:33,462
♪ We'll tie the knot ♪
1225
01:09:33,462 --> 01:09:37,216
♪ Tie, tie the knot ♪
1226
01:09:37,216 --> 01:09:40,469
- In her own way, she's
kind of special, isn't she?
1227
01:09:40,469 --> 01:09:42,638
- You'll never have car trouble.
1228
01:09:42,638 --> 01:09:44,515
♪ Da-Da-da-da ♪
1229
01:09:44,515 --> 01:09:49,478
♪ Kick it y'll ♪
♪ Da-da-da-da-da, da-da-da-da ♪
1230
01:09:50,354 --> 01:09:52,565
♪ Ah, yeah ♪
1231
01:09:55,776 --> 01:09:59,071
- Okay.
1232
01:09:59,071 --> 01:10:01,282
The district and commonwealth,
1233
01:10:01,282 --> 01:10:03,742
hereby duly recognizing the will and wish
1234
01:10:03,742 --> 01:10:04,743
of a man and woman,
1235
01:10:04,743 --> 01:10:08,122
to enter the holy and
life-binding state of matrimony,
1236
01:10:09,498 --> 01:10:14,253
herewith confirm that you,
Eldona Marjorie Valkenheiser,
1237
01:10:14,253 --> 01:10:18,549
do take to husband, one
Christopher Lawrence Thorne.
1238
01:10:21,427 --> 01:10:22,803
- Hmm.
1239
01:10:22,803 --> 01:10:25,639
Mmm!
1240
01:10:25,639 --> 01:10:28,684
- And you, Christopher Lawrence Thorne,
1241
01:10:28,684 --> 01:10:31,270
confirm that you do take to wife
1242
01:10:33,355 --> 01:10:36,066
one Eldona Marjorie Valkenheiser?
1243
01:10:37,151 --> 01:10:38,360
- Hmm.
1244
01:10:41,614 --> 01:10:44,325
- Pardon?
1245
01:10:44,325 --> 01:10:46,243
What? Speak up!
1246
01:10:46,243 --> 01:10:47,286
- I do. I do.
1247
01:10:48,746 --> 01:10:50,414
- This office so recognizes
1248
01:10:50,414 --> 01:10:51,498
and certifies this union
1249
01:10:51,498 --> 01:10:53,876
and declares that you are
now wedded man and wife.
1250
01:10:57,796 --> 01:10:59,882
You may kiss the bride.
1251
01:10:59,882 --> 01:11:00,925
- Yeah!
1252
01:11:00,925 --> 01:11:02,259
- Well, Judge, they'll be plenty of time
1253
01:11:02,259 --> 01:11:03,260
for that on the honeymoon.
1254
01:11:03,260 --> 01:11:05,012
- You may kiss the bride.
1255
01:11:05,012 --> 01:11:07,765
- No, not in front of all
these people, Your Honor.
1256
01:11:07,765 --> 01:11:08,933
- Now!
1257
01:11:10,059 --> 01:11:13,938
- Yo, way to go, homeboy!
1258
01:11:13,938 --> 01:11:15,022
- All right, so let's get out of here
1259
01:11:15,022 --> 01:11:16,482
before the old man changes
his mind, all right?
1260
01:11:16,482 --> 01:11:18,984
- Yeah, okay.
- Wait, wait! Help me!
1261
01:11:18,984 --> 01:11:21,028
- We're out of here.
- Wait! Help me!
1262
01:11:21,028 --> 01:11:22,196
- These are dangerous people.
- Come on, man.
1263
01:11:22,196 --> 01:11:23,030
It'll be all right.
- No!
1264
01:11:23,030 --> 01:11:23,864
- It'll be all right.
- No please!
1265
01:11:23,864 --> 01:11:25,366
- I was nervous at my wedding too.
1266
01:11:25,366 --> 01:11:27,368
- No! No please!
- Never mind him.
1267
01:11:27,368 --> 01:11:29,495
He's just got the wedding night jitters.
1268
01:11:29,495 --> 01:11:30,454
It's okay, just go on out
1269
01:11:30,454 --> 01:11:31,413
the way you came.
- They're maniacs!
1270
01:11:31,413 --> 01:11:34,250
I'll open the gate and
flip the bridge for you.
1271
01:11:34,250 --> 01:11:35,584
- You be cool, man.
1272
01:11:35,584 --> 01:11:38,045
- Hey, well, bye. You
weak-livered puffball!
1273
01:11:39,004 --> 01:11:42,716
Damn city-workin', yuppity well wallet!
1274
01:11:42,716 --> 01:11:44,510
Look how you hurt my granddaughter!
1275
01:11:44,510 --> 01:11:46,679
Ah, you ain't family material anyway.
1276
01:11:46,679 --> 01:11:48,264
- No, Judge. Aw, come on, Judge.
1277
01:11:48,264 --> 01:11:49,974
No, I tell ya, I wasn't.
1278
01:11:49,974 --> 01:11:51,267
No, judge! Why?
1279
01:11:51,267 --> 01:11:53,769
Ah, Judge, ah!
1280
01:11:53,769 --> 01:11:55,271
Wait! Whoa, Nelly!
1281
01:11:55,271 --> 01:11:57,147
Aw, come on, Judge! No!
1282
01:11:58,274 --> 01:11:59,817
- So long, Charlie!
1283
01:12:02,820 --> 01:12:05,030
- Come on, all right?
What the hell is this now?
1284
01:12:05,030 --> 01:12:06,532
Oh, no! Oh, no!
1285
01:12:06,532 --> 01:12:07,783
Oh please, god!
1286
01:12:07,783 --> 01:12:10,035
- Guaranteed you're gonna enjoy this ride!
1287
01:12:10,035 --> 01:12:10,995
- Oh, god! Oh!
1288
01:12:10,995 --> 01:12:12,121
- I'm of the school that believes
1289
01:12:12,121 --> 01:12:14,164
the last 30 seconds of a person's life
1290
01:12:14,164 --> 01:12:15,499
ought to have a little zip in 'em.
1291
01:12:15,499 --> 01:12:19,878
- Oh, Judge! Hey,
listen, I'm sorry I called!
1292
01:12:22,131 --> 01:12:24,550
♪ Goin' down ♪
♪ Down ♪
1293
01:12:24,550 --> 01:12:27,052
♪ Bonestripper ♪
♪ You ain't seen nothin' yet ♪
1294
01:12:27,052 --> 01:12:28,804
- Oh please! Oh please, God, no!
1295
01:12:28,804 --> 01:12:30,681
♪ You're goin' down ♪
1296
01:12:30,681 --> 01:12:32,266
♪ Mister ♪
♪ Bonestripper ♪
1297
01:12:35,019 --> 01:12:36,603
- Judge, I'm sorry, please!
1298
01:12:36,603 --> 01:12:38,147
Oh, no,I love Eldona!
1299
01:12:38,147 --> 01:12:39,398
I love your granddaughter!
1300
01:12:39,398 --> 01:12:40,983
She's beautiful! Oh!
1301
01:12:40,983 --> 01:12:42,776
Oh, no! My, hey!
1302
01:12:44,069 --> 01:12:45,612
Please, God, help!
1303
01:12:45,612 --> 01:12:46,488
Please, God, stop!
1304
01:12:50,326 --> 01:12:51,660
Oh, no! Please, God!
1305
01:12:51,660 --> 01:12:52,453
Oh please!
1306
01:12:58,459 --> 01:12:59,293
Oh, God.
1307
01:12:59,293 --> 01:13:00,544
Oh please, dear lord!
1308
01:13:00,544 --> 01:13:01,920
Please.
1309
01:13:01,920 --> 01:13:03,130
Please, God, I.
1310
01:13:05,299 --> 01:13:06,759
Thank you, lord.
1311
01:13:14,725 --> 01:13:16,810
- Oh.
- Damn thing blew a belt.
1312
01:13:16,810 --> 01:13:18,228
- Tell Eldona to go and fix it.
1313
01:13:18,228 --> 01:13:20,147
- Easy on her, Grandpa.
She's mighty broke up.
1314
01:13:20,147 --> 01:13:21,732
- Oh yeah.
- I'll get him.
1315
01:13:21,732 --> 01:13:23,817
- Don't let him get away!
1316
01:13:23,817 --> 01:13:26,945
Bring that girl out to the Gradertine.
1317
01:13:30,074 --> 01:13:32,785
- Diane? Diane?
1318
01:13:32,785 --> 01:13:35,162
♪ I mean, I mean, I mean ♪
1319
01:13:35,162 --> 01:13:39,458
♪ I mean I love you ♪
1320
01:13:39,458 --> 01:13:41,919
♪ I dream, I dream, I dream ♪
1321
01:13:41,919 --> 01:13:46,048
♪ I dream all night of you ♪
1322
01:13:46,048 --> 01:13:50,052
♪ Oh, kiss, oh, kiss, oh, kissity kiss ♪
1323
01:13:55,182 --> 01:13:56,809
- Come on! Eldona!
1324
01:14:14,743 --> 01:14:16,078
- Okay!
1325
01:14:19,957 --> 01:14:20,999
- You go on, get out of here!
1326
01:14:20,999 --> 01:14:22,584
Get out of here, you big slushbag!
1327
01:14:22,584 --> 01:14:23,710
Go on back to your hole.
1328
01:14:24,878 --> 01:14:26,422
Excuse my grandkids.
1329
01:14:26,422 --> 01:14:28,757
They're all spoiled pulp rotten!
1330
01:14:28,757 --> 01:14:30,717
- That's right.
- Too much too easy too soon.
1331
01:14:30,717 --> 01:14:32,928
- Yeah, kids today, I know.
1332
01:14:33,971 --> 01:14:35,305
- Thanks.
1333
01:14:35,305 --> 01:14:36,807
- Want a mint candy?
1334
01:14:36,807 --> 01:14:38,016
Oh, uh. No, no.
1335
01:14:41,145 --> 01:14:44,356
- Missy, I sure do hate to cut and shuffle
1336
01:14:44,356 --> 01:14:45,691
a fine little muffet like you.
1337
01:14:45,691 --> 01:14:47,943
- Oh, yeah, me too.
- But I will,
1338
01:14:47,943 --> 01:14:50,279
if Joe Polo don't show!
1339
01:14:50,279 --> 01:14:52,656
Now, he hurt my family.
- Ah, okay.
1340
01:14:52,656 --> 01:14:56,785
Now, child, you'll walk free,
scot-free, right outta here.
1341
01:14:56,785 --> 01:14:59,079
You just get on the two-way now
1342
01:14:59,079 --> 01:15:01,290
and tell Mr. High-class to come on in.
1343
01:15:01,290 --> 01:15:02,207
- Okay, I'll talk to him.
1344
01:15:02,207 --> 01:15:04,084
I'll talk to him right now.
- Okay. All right.
1345
01:15:05,919 --> 01:15:07,671
- You okay, Judge?
1346
01:15:07,671 --> 01:15:09,298
- See?
1347
01:15:09,298 --> 01:15:10,841
- Wow.
1348
01:15:10,841 --> 01:15:12,176
- You see that?
1349
01:15:12,176 --> 01:15:13,719
Now somebody's gotta pay
1350
01:15:13,719 --> 01:15:16,847
for the way they sapped this ground.
1351
01:15:16,847 --> 01:15:20,267
- You want your pills?
- Ah, I'm all right.
1352
01:15:20,267 --> 01:15:21,310
Hey, hotworm!
1353
01:15:22,186 --> 01:15:23,228
Listen!
1354
01:15:23,228 --> 01:15:25,272
We got your pretty little
girlfriend down here,
1355
01:15:25,272 --> 01:15:28,150
ready to go on the
Gradertine for a quartering.
1356
01:15:28,150 --> 01:15:32,196
But, because she's a
bright-eyed, smart-lookin' type,
1357
01:15:32,196 --> 01:15:34,198
I'm willing to make a trade.
1358
01:15:34,198 --> 01:15:38,160
You lie down in her place, she goes free.
1359
01:15:38,160 --> 01:15:40,579
We'll all be happy, including you.
1360
01:15:40,579 --> 01:15:41,663
Here, here, you tell 'em.
1361
01:15:41,663 --> 01:15:43,499
Where the hell's that dog-food-eatin'
1362
01:15:43,499 --> 01:15:44,750
grandson of mine, anyway?
1363
01:15:44,750 --> 01:15:46,793
Dennis! Here, you talk.
1364
01:15:46,793 --> 01:15:48,212
What's going on with him, anyway?
1365
01:15:48,212 --> 01:15:49,880
What, is somebody not
giving him his napalm?
1366
01:15:49,880 --> 01:15:52,883
Is he all over.
- Uh, Chris?
1367
01:15:52,883 --> 01:15:54,426
Hi. Um, it's Diane.
1368
01:15:55,844 --> 01:15:56,678
Um, listen.
1369
01:15:57,679 --> 01:15:59,890
Run! Run for your life!
1370
01:15:59,890 --> 01:16:01,808
Save yourself! Tell the
world about this place!
1371
01:16:01,808 --> 01:16:05,270
Just touch.
1372
01:16:05,270 --> 01:16:06,438
- Oh, boy.
1373
01:16:06,438 --> 01:16:11,276
You really put the pin in
the party hog now, girl.
1374
01:16:11,276 --> 01:16:13,028
You got five minutes to come on in,
1375
01:16:13,028 --> 01:16:14,655
or she gets cut and shuffled.
1376
01:16:14,655 --> 01:16:17,866
Fine, now, no gallantry
and no suicide stunts.
1377
01:16:17,866 --> 01:16:19,409
You just come on in.
1378
01:16:19,409 --> 01:16:22,162
Come on, now. Be a real man.
1379
01:16:22,162 --> 01:16:23,872
Surprise yourself.
1380
01:16:25,958 --> 01:16:27,167
Save the woman.
1381
01:16:27,167 --> 01:16:28,961
Give yourself up for the girl.
1382
01:16:28,961 --> 01:16:32,881
She'll cry over you for weeks.
1383
01:16:32,881 --> 01:16:34,049
What's the matter, boy?
1384
01:16:34,049 --> 01:16:37,928
Ain't she worth it?
1385
01:16:39,221 --> 01:16:41,557
- All right, you old liver spot.
1386
01:16:44,810 --> 01:16:46,812
- Sorry about this, Diane.
1387
01:16:46,812 --> 01:16:51,191
But we have to tie you down,
like Grandpa Alvin says.
1388
01:16:51,191 --> 01:16:53,527
- I wish it was him we were tying down
1389
01:16:53,527 --> 01:16:54,861
instead of you.
- Yeah.
1390
01:16:54,861 --> 01:16:57,864
We don't like him, but we love you.
1391
01:16:57,864 --> 01:17:00,534
- This is a classic case
of a dysfunctional family.
1392
01:17:00,534 --> 01:17:02,995
I mean, you should consider
some help, some therapy.
1393
01:17:02,995 --> 01:17:04,705
- He won't go!
1394
01:17:04,705 --> 01:17:08,208
- Okay, cowboy. Last chance saloon.
1395
01:17:08,208 --> 01:17:10,586
I'm gonna count down from 10.
1396
01:17:10,586 --> 01:17:13,589
If I don't hear your voice
by the time I get to one,
1397
01:17:13,589 --> 01:17:15,340
I'm gonna cut her!
1398
01:17:15,340 --> 01:17:17,926
- Oh, don't! Oh! No!
- Eldona, get them blades up.
1399
01:17:19,261 --> 01:17:21,013
- Eldona, hey, listen.
1400
01:17:21,013 --> 01:17:22,556
You wanna, why don't we go to New York?
1401
01:17:22,556 --> 01:17:23,849
I'll take you to Elizabeth Arden.
1402
01:17:23,849 --> 01:17:25,058
We could do a lot.
- 10!
1403
01:17:25,058 --> 01:17:26,643
- Guys! Get me outta here!
1404
01:17:26,643 --> 01:17:28,520
- Nine.
1405
01:17:28,520 --> 01:17:30,188
Come on, now, banker!
1406
01:17:30,188 --> 01:17:31,231
Eight.
1407
01:17:31,231 --> 01:17:32,899
What's wrong with this little girl here?
1408
01:17:32,899 --> 01:17:34,860
She a bad kisser or something?
1409
01:17:34,860 --> 01:17:36,320
Seven.
1410
01:17:36,320 --> 01:17:37,237
- Chris, I really didn't mean
1411
01:17:37,237 --> 01:17:38,572
for you to save yourself!
1412
01:17:38,572 --> 01:17:40,949
Get your ass back down here and save me!
1413
01:17:40,949 --> 01:17:42,242
- Six.
1414
01:17:42,242 --> 01:17:43,243
- Chris, get down here!
1415
01:17:43,243 --> 01:17:45,621
- You ain't giving
me much choice, boy.
1416
01:17:45,621 --> 01:17:48,206
Five. All right, now, boy!
- Please, Chris!
1417
01:17:48,206 --> 01:17:50,626
- Last chance saloon!
1418
01:17:50,626 --> 01:17:52,002
Four.
1419
01:17:52,002 --> 01:17:53,003
- Don't!
- Three.
1420
01:17:53,003 --> 01:17:55,380
Two.
1421
01:17:55,380 --> 01:17:56,840
One.
1422
01:18:04,973 --> 01:18:06,558
- Diane!
1423
01:18:06,558 --> 01:18:07,726
- Help me!
- It's me.
1424
01:18:07,726 --> 01:18:09,353
- Oh, God. Hurry, get my hands.
1425
01:18:09,353 --> 01:18:10,187
- Hurry!
- Let's get outta here.
1426
01:18:10,187 --> 01:18:11,021
Hold on.
- Oh, my god!
1427
01:18:11,021 --> 01:18:12,814
- It'll be all right.
- Get my hands!
1428
01:18:12,814 --> 01:18:14,524
What the hell took you so long?
1429
01:18:14,524 --> 01:18:16,193
Okay, oh, get me out.
1430
01:18:16,193 --> 01:18:17,778
Oh, I knew you'd save me.
1431
01:18:17,778 --> 01:18:21,323
- I think I dirtied my diaper.
1432
01:18:21,323 --> 01:18:23,325
- Oh, get me the
hell out of here, Chris!
1433
01:18:23,325 --> 01:18:24,743
- He's fly-dickin' with me!
1434
01:18:24,743 --> 01:18:26,244
Eldona, drop those blades!
1435
01:18:26,244 --> 01:18:28,622
Get him! Get him!
1436
01:18:28,622 --> 01:18:29,414
- Shit!
1437
01:18:35,921 --> 01:18:37,339
- Hey!
1438
01:18:37,339 --> 01:18:39,049
- Get 'em! Get 'em!
1439
01:18:39,049 --> 01:18:40,759
Get 'em!
1440
01:18:40,759 --> 01:18:42,052
- Who are the infant bodies?
1441
01:18:42,052 --> 01:18:43,220
- Bobo and L'il Debbull.
1442
01:18:43,220 --> 01:18:44,262
They're not allowed in the house.
1443
01:18:44,262 --> 01:18:46,139
- Hit that spotlight,
1444
01:18:46,139 --> 01:18:47,891
okay?
- Okay.
1445
01:18:47,891 --> 01:18:49,643
- So what do you play when
you go to Atlantic City?
1446
01:18:49,643 --> 01:18:51,019
Blackjack? Craps?
1447
01:18:51,978 --> 01:18:54,690
- Got to find them!
1448
01:19:03,407 --> 01:19:05,409
- I don't think they saw us.
1449
01:19:05,409 --> 01:19:06,618
Come on.
- Okay.
1450
01:19:08,912 --> 01:19:11,331
- Excuse me. Coming through.
1451
01:19:11,331 --> 01:19:13,709
Sorry.
1452
01:19:13,709 --> 01:19:14,501
Excuse me.
1453
01:19:24,386 --> 01:19:26,513
Aw, we'll never get across this.
1454
01:19:26,513 --> 01:19:29,349
- Oh, no. Let's head towards the train.
1455
01:19:29,349 --> 01:19:30,434
Come on, through the woods.
1456
01:19:30,434 --> 01:19:32,102
- Smells like Sao Paulo.
1457
01:19:32,102 --> 01:19:34,396
- Who's that man that was with her?
1458
01:19:34,396 --> 01:19:35,230
- I don't know.
1459
01:19:35,230 --> 01:19:38,692
- I don't know,
neither, but she got away.
1460
01:19:38,692 --> 01:19:40,402
- You're the one that was
supposed to be watching her.
1461
01:19:40,402 --> 01:19:44,948
- Diane is the most
beautiful girl I've ever seen.
1462
01:19:44,948 --> 01:19:46,116
- I feel stupid.
1463
01:19:46,116 --> 01:19:48,618
- Bobo, shut up and drive!
1464
01:19:48,618 --> 01:19:50,454
- There they are!
1465
01:19:50,454 --> 01:19:51,663
On the hill!
1466
01:19:51,663 --> 01:19:55,125
- Get 'em before
they get to the top!
1467
01:19:55,125 --> 01:19:56,042
Stop them!
1468
01:19:59,671 --> 01:20:00,464
Okay.
1469
01:20:01,339 --> 01:20:02,174
- Hey!
- Hey!
1470
01:20:02,174 --> 01:20:04,050
- Hey!
- Hold on!
1471
01:20:04,050 --> 01:20:05,719
Stop! Hey, stop! Stop!
1472
01:20:05,719 --> 01:20:08,930
- Hey!
1473
01:20:12,642 --> 01:20:13,435
- Now!
1474
01:20:17,189 --> 01:20:17,981
Come on!
1475
01:20:19,107 --> 01:20:20,984
- I'm with you.
- Right!
1476
01:20:24,404 --> 01:20:25,530
Come on, reach!
1477
01:20:25,530 --> 01:20:27,741
You can do it! Come on!
1478
01:20:27,741 --> 01:20:28,658
- I can't make it.
1479
01:20:28,658 --> 01:20:29,493
- Trust me.
1480
01:20:29,493 --> 01:20:31,912
Come on, reach out!
1481
01:20:31,912 --> 01:20:33,622
Come on. That's it!
1482
01:20:45,425 --> 01:20:46,551
- Damn it! That's it!
1483
01:20:46,551 --> 01:20:47,761
How did I miss that one?
1484
01:20:47,761 --> 01:20:49,471
- We gotta get some help.
1485
01:20:49,471 --> 01:20:50,305
- As soon as the train stops,
1486
01:20:50,305 --> 01:20:53,475
we'll get off and call the police.
1487
01:20:53,475 --> 01:20:56,102
- You saved my life. Thanks.
1488
01:20:56,102 --> 01:20:57,062
- It was worth it.
1489
01:21:06,655 --> 01:21:08,448
- Bye, Diane!
- Diane.
1490
01:21:09,574 --> 01:21:11,493
- Bye-bye!
- Bye, Diane.
1491
01:21:27,300 --> 01:21:28,635
- Then we had that spinning bed,
1492
01:21:28,635 --> 01:21:31,096
the door flew up, and we came,
got up into that, uh, attic.
1493
01:21:31,096 --> 01:21:31,930
- Up in the attic.
1494
01:21:31,930 --> 01:21:35,141
- With the newspapers and the,
all those licenses, and then.
1495
01:21:35,141 --> 01:21:37,102
- Yeah, that's pretty much
where we found all the licenses.
1496
01:21:37,102 --> 01:21:37,936
- And then, and the newspaper clippings.
1497
01:21:37,936 --> 01:21:38,770
- We kind of sat down,
which matched each other.
1498
01:21:38,770 --> 01:21:39,604
- And had a cigar.
1499
01:21:39,604 --> 01:21:40,438
We were smoking a, relaxing, and.
1500
01:21:40,438 --> 01:21:41,231
- Yeah, there was no way to know, I mean.
1501
01:21:41,231 --> 01:21:42,065
- All of the.
1502
01:21:42,065 --> 01:21:42,899
- It said Hoffa was still missing.
1503
01:21:42,899 --> 01:21:43,733
- What was that?
1504
01:21:43,733 --> 01:21:44,568
- As far as we knew, he was still there.
1505
01:21:44,568 --> 01:21:45,402
- An escape hatch, or whatever?
1506
01:21:45,402 --> 01:21:46,319
- Oh, we ended up in a tunnel.
1507
01:21:46,319 --> 01:21:48,113
- Anyway, this door
opened, and we went flying.
1508
01:21:48,113 --> 01:21:49,364
Bobo and L'il Debbull saved me.
1509
01:21:49,364 --> 01:21:50,198
- Luckily, I was able to hear it.
1510
01:21:50,198 --> 01:21:51,032
- And we climbed the cliff,
1511
01:21:51,032 --> 01:21:51,867
till we got on the train,
1512
01:21:51,867 --> 01:21:53,660
right after the fuel dump explosion.
1513
01:21:53,660 --> 01:21:55,579
We think maybe the
Brazillionaires have been killed.
1514
01:21:55,579 --> 01:21:56,538
That's dead.
1515
01:21:59,082 --> 01:22:01,877
- You folks, of course,
will have to come with us
1516
01:22:01,877 --> 01:22:03,628
for identification purposes.
1517
01:22:03,628 --> 01:22:05,088
- Wait a minute.
1518
01:22:05,088 --> 01:22:06,590
This man removed his nose and upper teeth,
1519
01:22:06,590 --> 01:22:07,716
three inches in front of my face,
1520
01:22:07,716 --> 01:22:09,759
and started crooning like Bing Crosby.
1521
01:22:09,759 --> 01:22:10,552
I'd like to help out,
1522
01:22:10,552 --> 01:22:12,345
but I'm pretty sure I can
pick him out in a lineup,
1523
01:22:12,345 --> 01:22:14,055
you know what I mean?
1524
01:22:15,348 --> 01:22:16,725
- We could do it.
1525
01:22:17,934 --> 01:22:18,810
- We?
1526
01:22:42,042 --> 01:22:44,210
- This is the state attorney general.
1527
01:22:44,210 --> 01:22:47,756
We have a warrant to
search these premises.
1528
01:22:48,798 --> 01:22:50,342
- Why don't you just blast your way in?
1529
01:22:50,342 --> 01:22:52,302
- First, we have to serve
the warrant to someone.
1530
01:22:52,302 --> 01:22:54,554
- You know, I bet we could
get them to come out.
1531
01:22:54,554 --> 01:22:55,388
- Us?
1532
01:22:55,388 --> 01:23:00,018
- You know, Miss Lightson
doesn't have a bad idea there.
1533
01:23:00,936 --> 01:23:03,730
Well, I suppose it's worth a try,
1534
01:23:05,398 --> 01:23:08,068
if you two are up to it.
1535
01:23:08,068 --> 01:23:09,736
- It'd be our pleasure.
1536
01:23:09,736 --> 01:23:11,613
- Wait a minute. Wait.
1537
01:23:17,327 --> 01:23:19,704
Can't wait to see his face
when he gets a load of this.
1538
01:23:30,048 --> 01:23:30,840
- Okay.
1539
01:23:43,520 --> 01:23:45,021
- Yes?
1540
01:23:45,021 --> 01:23:47,065
Well, what's going on here?
1541
01:23:47,065 --> 01:23:48,191
Who are you?
1542
01:23:48,191 --> 01:23:50,652
Why are you bothering an old man?
1543
01:23:50,652 --> 01:23:52,904
- You're through, Judge.
1544
01:23:52,904 --> 01:23:56,116
Oh, you kids better look out behind you.
1545
01:23:56,116 --> 01:23:57,826
There's a bee's nest.
1546
01:24:00,203 --> 01:24:02,288
- Hi, Judge Alvin!
1547
01:24:02,288 --> 01:24:04,165
- Evening, troopers!
1548
01:24:04,165 --> 01:24:05,917
Can't go too far in
this part of the world,
1549
01:24:05,917 --> 01:24:07,752
without running across my friends.
1550
01:24:13,299 --> 01:24:15,510
- Alvin is something, isn't he?
1551
01:24:15,510 --> 01:24:16,720
And of course we can't admit
1552
01:24:16,720 --> 01:24:20,473
that we appreciate the
way he gets things done.
1553
01:24:20,473 --> 01:24:21,808
And since you know what you know,
1554
01:24:21,808 --> 01:24:25,437
I'm afraid we're gonna have
to come to some kind of a-
1555
01:24:33,987 --> 01:24:35,822
- It's the coal fire!
1556
01:24:35,822 --> 01:24:37,615
The seams are giving way!
1557
01:24:37,615 --> 01:24:39,159
Run for your lives!
1558
01:24:53,298 --> 01:24:54,507
- Come on, grab me! Grab me!
1559
01:24:54,507 --> 01:24:57,135
I'm not gonna lose you now! Come on!
1560
01:24:57,135 --> 01:24:57,927
Gotcha.
1561
01:25:02,390 --> 01:25:04,601
- Hey, what's all that shaking?
1562
01:25:04,601 --> 01:25:05,727
- I don't know.
1563
01:25:05,727 --> 01:25:07,395
I didn't do anything.
1564
01:25:12,400 --> 01:25:13,485
- You all right?
- Yeah.
1565
01:25:13,485 --> 01:25:14,444
My Beemer! Get in!
1566
01:25:14,444 --> 01:25:15,403
- No. Come on, it won't start.
1567
01:25:15,403 --> 01:25:16,696
It's got a fuel cut-off switch.
1568
01:25:16,696 --> 01:25:18,615
It's part of the alarm system.
1569
01:25:20,158 --> 01:25:21,284
- No seat belts.
1570
01:25:21,284 --> 01:25:22,827
- No roof.
1571
01:25:36,091 --> 01:25:36,883
- Oh, my!
1572
01:25:55,318 --> 01:25:56,861
- Ai Fausto.
1573
01:25:56,861 --> 01:26:00,240
That was the most adventurous
weekend of my entire life.
1574
01:26:00,240 --> 01:26:03,785
- When I think about what
happened in Valkenvania,
1575
01:26:03,785 --> 01:26:05,787
I would do it again.
1576
01:26:05,787 --> 01:26:06,579
- Not me.
1577
01:26:07,455 --> 01:26:10,083
- I was like James Bond.
1578
01:26:10,083 --> 01:26:12,043
Don't worry, Dennis.
1579
01:26:12,043 --> 01:26:14,796
Now that you are head of
our personal security-
1580
01:26:14,796 --> 01:26:16,756
- And my lover.
1581
01:26:16,756 --> 01:26:19,551
- Dude, your life's gonna be fantastic.
1582
01:26:19,551 --> 01:26:20,802
- And don't you worry.
1583
01:26:20,802 --> 01:26:24,305
No one's gonna touch you or
my little Flora de la Luna.
1584
01:26:24,305 --> 01:26:25,932
- Ooh.
1585
01:26:25,932 --> 01:26:28,184
Dennis, listen to me.
1586
01:27:04,095 --> 01:27:05,763
- Hey, Chris?
1587
01:27:05,763 --> 01:27:07,932
Chris, hey, hey, hey!
1588
01:27:07,932 --> 01:27:08,808
It's okay. It's okay.
1589
01:27:08,808 --> 01:27:10,935
Take it easy. I think you're
just having a little napmare.
1590
01:27:10,935 --> 01:27:11,728
- Oh. Oh.
1591
01:27:13,354 --> 01:27:14,647
It's over?
1592
01:27:14,647 --> 01:27:15,732
- Oh, yeah, it's over.
1593
01:27:15,732 --> 01:27:17,233
You're okay, we're safe.
1594
01:27:17,233 --> 01:27:19,360
- Oh, god.
- Take it easy.
1595
01:27:20,904 --> 01:27:22,488
- Oh, jeez, what a weekend.
1596
01:27:22,488 --> 01:27:24,199
- Yeah, no kidding.
1597
01:27:24,199 --> 01:27:25,825
But it's okay.
1598
01:27:25,825 --> 01:27:27,035
I'm gonna go take a shower.
1599
01:27:27,035 --> 01:27:28,161
- Okay.
- Okay.
1600
01:27:29,704 --> 01:27:30,830
- Just rest.
- I'll rest.
1601
01:27:30,830 --> 01:27:31,623
- Okay.
1602
01:27:32,874 --> 01:27:36,753
- I'm gonna watch a little TV.
1603
01:27:36,753 --> 01:27:38,504
- [reporter[ Numerous fire
companies from New York,
1604
01:27:38,504 --> 01:27:41,841
New Jersey, Ohio, and
all neighboring states
1605
01:27:41,841 --> 01:27:45,053
are barely able to handle
the subterranean mine fire
1606
01:27:45,053 --> 01:27:46,971
near the town of Valkenvania.
1607
01:27:46,971 --> 01:27:48,097
- Diane, you should see this.
1608
01:27:48,097 --> 01:27:50,141
- Our Susan
Campost is on the scene.
1609
01:27:50,141 --> 01:27:52,477
- Roger, this cloud may
have a silver lining.
1610
01:27:52,477 --> 01:27:55,313
Geologists say the brief, but
intense heat from fissures
1611
01:27:55,313 --> 01:27:58,399
10 miles below have cooked
the upper coal tailings
1612
01:27:58,399 --> 01:28:03,363
into a fine, medium-grade
crude, over 50 million barrels.
1613
01:28:03,780 --> 01:28:06,407
Wait, just, just one second, Roger.
1614
01:28:06,407 --> 01:28:07,951
I see one of the village residents
1615
01:28:07,951 --> 01:28:09,619
rummaging through the remains.
1616
01:28:09,619 --> 01:28:11,037
Excuse me, sir, how do you feel
1617
01:28:11,037 --> 01:28:12,872
now that you have lost everything?
1618
01:28:12,872 --> 01:28:14,666
- At least we all got out alive.
1619
01:28:14,666 --> 01:28:16,876
Of course, there's nothing
left for us here now,
1620
01:28:16,876 --> 01:28:19,796
so we're all planning to move
in with my grandson-in-law.
1621
01:28:19,796 --> 01:28:21,047
- Oh, no!
- He lives in New York City.
1622
01:28:21,047 --> 01:28:22,215
- Oh, come on, what?
1623
01:28:22,215 --> 01:28:23,007
No!
1624
01:28:24,175 --> 01:28:26,094
- See you soon, banker!
1625
01:28:26,094 --> 01:28:27,387
- No, what?
1626
01:28:31,474 --> 01:28:32,684
No, you won't.
1627
01:28:32,684 --> 01:28:34,227
♪ All around the world ♪
1628
01:28:34,227 --> 01:28:36,354
♪ It's the same song ♪
1629
01:28:36,354 --> 01:28:38,481
♪ I came for the party to get naughty ♪
1630
01:28:38,481 --> 01:28:39,524
♪ Get my rocks on ♪
♪ Same song ♪
1631
01:28:39,524 --> 01:28:40,483
♪ Eat popcorn ♪
1632
01:28:40,483 --> 01:28:41,401
♪ Watch you move your body ♪
1633
01:28:41,401 --> 01:28:43,152
♪ To the pop song that I'm singin' ♪
1634
01:28:43,152 --> 01:28:44,445
♪ Ding-a-lingin' ♪
♪ Same song ♪
1635
01:28:44,445 --> 01:28:45,280
♪ Funky beat's ringin' ♪
1636
01:28:45,280 --> 01:28:46,864
♪ Everybody swingin' in the place ♪
1637
01:28:46,864 --> 01:28:48,658
♪ As I kick the J-A-Z-Z-Y style ♪
1638
01:28:48,658 --> 01:28:51,035
♪ R & B mixin' it with
the hip-hop swing beat ♪
1639
01:28:51,035 --> 01:28:52,203
♪ Champagne in my hand ♪
1640
01:28:52,203 --> 01:28:53,788
♪ It won't be long 'til I'm gone ♪
1641
01:28:53,788 --> 01:28:55,540
♪ It's just the same old song ♪
1642
01:28:55,540 --> 01:28:56,541
♪ It's just a free style ♪
1643
01:28:56,541 --> 01:28:57,917
♪ Meanwhile we'll keep the beat kickin' ♪
1644
01:28:57,917 --> 01:28:59,002
♪ Same song ♪
♪ Sweat dripping ♪
1645
01:28:59,002 --> 01:29:00,962
♪ Girlies in the limo eating chicken ♪
1646
01:29:00,962 --> 01:29:03,089
♪ Oops, don't get the
grease on your panty hose ♪
1647
01:29:03,089 --> 01:29:04,299
♪ I love you, rover, move over ♪
1648
01:29:04,299 --> 01:29:05,216
♪ I got to blow my nose ♪
1649
01:29:05,216 --> 01:29:07,302
♪ Sneezin' but still I'm
pleasin' all the slimmies ♪
1650
01:29:07,302 --> 01:29:08,136
♪ Same song ♪
1651
01:29:08,136 --> 01:29:10,221
♪ Pull out my Jimmy time
to get busy with a Jenny ♪
1652
01:29:10,221 --> 01:29:11,556
♪ If it's good and
plenty, don't you know ♪
1653
01:29:11,556 --> 01:29:12,557
♪ Same song ♪
1654
01:29:12,557 --> 01:29:14,267
♪ There I go, there I go, there I go ♪
1655
01:29:14,267 --> 01:29:16,644
♪ But I don't go nowhere
without my gym hat ♪
1656
01:29:16,644 --> 01:29:17,603
♪ When I'm rappin' as if she's clappin' ♪
1657
01:29:17,603 --> 01:29:19,522
♪ Then I'm strappin', 'cause
I'm smarter than that ♪
1658
01:29:19,522 --> 01:29:21,065
♪ And then, girlie,
maybe we can get along ♪
1659
01:29:21,065 --> 01:29:22,400
♪ Same song ♪
♪ Cutie after cutie ♪
1660
01:29:22,400 --> 01:29:24,027
♪ It's just the same old song ♪
1661
01:29:24,027 --> 01:29:25,528
♪ All around the world ♪
1662
01:29:25,528 --> 01:29:27,447
♪ It's the same song ♪
1663
01:29:27,447 --> 01:29:28,740
♪ It's the same old song, y'all ♪
1664
01:29:28,740 --> 01:29:29,991
♪ Oh, it's all around the world ♪
1665
01:29:29,991 --> 01:29:31,617
♪ Same song ♪
1666
01:29:31,617 --> 01:29:32,785
♪ Ah, it's just the same old song ♪
1667
01:29:32,785 --> 01:29:34,579
♪ All around the world ♪
1668
01:29:34,579 --> 01:29:35,747
♪ Same song ♪
1669
01:29:35,747 --> 01:29:36,873
♪ It's the same song ♪
1670
01:29:36,873 --> 01:29:38,166
♪ All around the world ♪
1671
01:29:38,166 --> 01:29:39,417
♪ It's all around the world ♪
1672
01:29:39,417 --> 01:29:42,086
♪ Same song ♪
1673
01:29:42,086 --> 01:29:43,755
♪ Money-B, the freaky deke ♪
1674
01:29:43,755 --> 01:29:44,922
♪ Squeaky-lickin' you up and down ♪
1675
01:29:44,922 --> 01:29:46,299
♪ Well, as a matter of
fact, I'll be right back ♪
1676
01:29:46,299 --> 01:29:47,133
♪ I gotta take a leak ♪
1677
01:29:47,133 --> 01:29:48,634
♪ So while I'm drainin', entertain 'em ♪
1678
01:29:48,634 --> 01:29:50,553
♪ But I got fame, and
the bases are touched ♪
1679
01:29:50,553 --> 01:29:51,846
♪ Too much for me to try to be namin' ♪
1680
01:29:51,846 --> 01:29:54,182
♪ Hey, yo, you saw me
on cable and grinnin' ♪
1681
01:29:54,182 --> 01:29:55,808
♪ I busted in, and I was goin' to win ♪
1682
01:29:55,808 --> 01:29:58,227
♪ Like Clark Gable back in
Oakland, it's the same old song ♪
1683
01:29:58,227 --> 01:29:59,771
♪ This sporty shorty,
same freckles and hat ♪
1684
01:29:59,771 --> 01:30:00,938
♪ Drinking the same formula ♪
1685
01:30:00,938 --> 01:30:02,523
♪ Hypothetical, political, lyrical ♪
1686
01:30:02,523 --> 01:30:04,442
♪ Miracle Whip, just like butter ♪
1687
01:30:04,442 --> 01:30:05,276
♪ My rhymes are legit ♪
1688
01:30:05,276 --> 01:30:06,694
♪ 'Cause I'm a humpty, not Humpty Dumpty ♪
1689
01:30:06,694 --> 01:30:07,945
♪ But Humpty Hump ♪
♪ Same song ♪
1690
01:30:07,945 --> 01:30:08,988
♪ Here a hump, there a hump ♪
1691
01:30:08,988 --> 01:30:10,031
♪ Everywhere a Humpty Hump ♪
1692
01:30:10,031 --> 01:30:11,366
♪ Aw, shut up and just listen ♪
1693
01:30:11,366 --> 01:30:12,742
♪ Not dissin', don't get me wrong ♪
1694
01:30:12,742 --> 01:30:14,494
♪ But to me it's just the same old song ♪
1695
01:30:14,494 --> 01:30:15,995
♪ So just watch, 'cause my name is shock ♪
1696
01:30:15,995 --> 01:30:18,164
♪ I like to rock, and
you can't stop this ♪
1697
01:30:18,164 --> 01:30:19,540
♪ 2Pac, go ahead and rock this ♪
1698
01:30:19,540 --> 01:30:21,793
♪ Now I clown around when I hang
around with the underground ♪
1699
01:30:21,793 --> 01:30:23,961
♪ Girls that used to frown, say
I'm down when I come around ♪
1700
01:30:23,961 --> 01:30:25,588
♪ Gas me and when they pass me ♪
1701
01:30:25,588 --> 01:30:27,090
♪ They used to diss me, harass me ♪
1702
01:30:27,090 --> 01:30:28,674
♪ But now they ask me
if they can kiss me ♪
1703
01:30:28,674 --> 01:30:30,051
♪ Get some fame, people change ♪
1704
01:30:30,051 --> 01:30:31,302
♪ wanna live their life, ha ♪
♪ Same song ♪
1705
01:30:31,302 --> 01:30:32,303
♪ Same song, can't go wrong ♪
1706
01:30:32,303 --> 01:30:33,388
♪ If I play the nice guy ♪
1707
01:30:33,388 --> 01:30:34,639
♪ Claim to fame must have changed ♪
1708
01:30:34,639 --> 01:30:36,140
♪ Now that we became strong ♪
♪ Same song ♪
1709
01:30:36,140 --> 01:30:37,350
♪ I remain still the same ♪
♪ Why, 2 ♪
1710
01:30:37,350 --> 01:30:38,184
♪ 'Cause it's the same song ♪
1711
01:30:38,184 --> 01:30:39,644
♪ All around the world ♪
♪ All around the world ♪
1712
01:30:39,644 --> 01:30:41,813
♪ It's the same song ♪
1713
01:30:41,813 --> 01:30:42,939
♪ It's the same old song, y'all ♪
1714
01:30:42,939 --> 01:30:44,440
♪ Then all around the world, y'all ♪
1715
01:30:44,440 --> 01:30:46,275
♪ All around the world ♪
♪ Same song ♪
1716
01:30:46,275 --> 01:30:47,360
♪ Hey, get out, get out ♪
1717
01:30:47,360 --> 01:30:48,444
♪ Shake hands, shout out ♪
1718
01:30:48,444 --> 01:30:49,946
♪ All around the world ♪
♪ It's the same song ♪
1719
01:30:49,946 --> 01:30:51,781
♪ Get out, style ♪
1720
01:30:51,781 --> 01:30:52,865
♪ It's just the same old song ♪
1721
01:30:52,865 --> 01:30:57,245
♪ All around the world ♪
♪ It's the same song ♪
1722
01:30:57,245 --> 01:31:00,123
♪ All around the world
it's the same song ♪
1723
01:31:00,123 --> 01:31:01,791
♪ Ah, yeah, Humpty Hump
in the house, y'all ♪
1724
01:31:01,791 --> 01:31:03,876
♪ All around the world
it's the same song ♪
1725
01:31:03,876 --> 01:31:05,378
♪ It's the same song ♪
♪ And you know what ♪
1726
01:31:05,378 --> 01:31:06,462
♪ It's the same old song ♪
1727
01:31:06,462 --> 01:31:15,638
♪ All around the world
it's the same song ♪
1728
01:31:17,515 --> 01:31:52,967
♪ Same song ♪
1729
01:31:52,967 --> 01:31:53,843
♪ Been all around the world ♪
1730
01:31:53,843 --> 01:31:57,722
♪ It's the same song ♪
1731
01:31:57,722 --> 01:31:58,890
♪ Been all around the world ♪
1732
01:31:58,890 --> 01:32:01,767
♪ It's the same song ♪
1733
01:32:01,767 --> 01:32:03,352
♪ Been all around the world ♪
1734
01:32:03,352 --> 01:32:06,481
♪ It's the same song ♪
1735
01:32:06,481 --> 01:32:08,357
♪ Been all around the world ♪
1736
01:32:08,357 --> 01:32:11,110
♪ It's the same song ♪
1737
01:32:11,110 --> 01:32:13,070
♪ Been all around the world ♪
1738
01:32:13,070 --> 01:32:15,740
♪ It's the same song ♪
1739
01:32:15,740 --> 01:32:17,742
♪ Been all around the world ♪
1740
01:32:17,742 --> 01:32:20,536
♪ It's the same song ♪
1741
01:32:20,536 --> 01:32:22,121
♪ Been all around the world ♪
♪ All around the world ♪
1742
01:32:22,121 --> 01:32:25,166
♪ It's the same song ♪
1743
01:32:25,166 --> 01:32:26,959
♪ Been all around the world ♪
1744
01:32:26,959 --> 01:32:32,006
♪ It's the same song ♪
1745
01:32:32,006 --> 01:32:44,185
♪ Same song ♪
1746
01:32:44,185 --> 01:32:45,728
♪ Been all around the world ♪
1747
01:32:45,728 --> 01:32:48,397
♪ It's the same song ♪
1748
01:32:48,397 --> 01:32:50,399
♪ Been all around the world ♪
1749
01:32:50,399 --> 01:32:53,236
♪ It's the same song ♪
1750
01:32:53,236 --> 01:32:54,570
♪ Been all around the world ♪
1751
01:32:54,570 --> 01:32:56,280
♪ It's the same song ♪
1752
01:32:56,280 --> 01:32:59,700
♪ Been all around the world ♪
1753
01:32:59,700 --> 01:33:07,250
♪ The same song ♪
117338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.