Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,309 --> 00:01:00,845
Hi.
2
00:01:01,937 --> 00:01:03,347
Hi.
3
00:01:04,565 --> 00:01:07,181
Aren't you going to let me in?
4
00:01:07,442 --> 00:01:09,933
Of course. Come in.
5
00:01:12,406 --> 00:01:14,522
Is someone here?
6
00:01:14,700 --> 00:01:16,907
No, I'm all alone.
7
00:01:36,847 --> 00:01:42,342
- Would you like something to drink?
- No. I'm just here for my things.
8
00:01:47,482 --> 00:01:50,224
You won't find them there.
9
00:01:51,987 --> 00:01:54,228
I've already packed them.
10
00:01:54,615 --> 00:01:56,230
I'll get them.
11
00:02:04,958 --> 00:02:07,244
How are you doing?
12
00:02:10,672 --> 00:02:13,414
You can't go on like this.
13
00:02:13,675 --> 00:02:18,886
- You need to get a life.
- I have a life, like everyone else.
14
00:02:19,056 --> 00:02:23,516
- Don't smoke in here.
- You have to get a grip.
15
00:02:24,394 --> 00:02:27,306
We were talking about you yesterday.
16
00:02:27,564 --> 00:02:30,931
That's when I remembered
to pick up my stuff.
17
00:02:31,151 --> 00:02:33,517
Why were you talking about me?
18
00:02:33,695 --> 00:02:37,563
Ake wondered why we broke up.
I had to tell him.
19
00:02:38,200 --> 00:02:41,533
- What did you say?
- I told him why.
20
00:02:41,703 --> 00:02:45,321
Told him about it.
How things were.
21
00:02:45,540 --> 00:02:47,701
Shouldn't I have?
22
00:02:47,918 --> 00:02:52,082
- You had no right to do that.
- Sure I did.
23
00:02:52,339 --> 00:02:56,799
We have decided to share everything
in our relationship.
24
00:03:05,477 --> 00:03:07,308
What?
25
00:03:08,188 --> 00:03:09,724
Is he outside?
26
00:03:09,981 --> 00:03:13,565
Yes. He didn't want me
to come up here alone.
27
00:03:13,735 --> 00:03:19,856
We decided he could honk and
I would wave if everything was ok.
28
00:03:20,117 --> 00:03:22,733
Was he worried I would hurt you?
29
00:03:22,994 --> 00:03:27,738
I could never hurt you.
I only wanted what was best for us.
30
00:03:27,999 --> 00:03:28,999
Ingrid?
31
00:04:00,532 --> 00:04:04,275
Next door
32
00:04:07,038 --> 00:04:11,156
a film by pal sletaune
33
00:05:23,573 --> 00:05:25,689
Excuse me.
34
00:05:25,951 --> 00:05:28,442
Could you do me a favor?
35
00:05:28,703 --> 00:05:30,910
What did you have in mind?
36
00:05:31,081 --> 00:05:35,450
I live over here, and have
something heavy I need moved.
37
00:05:35,710 --> 00:05:38,668
I can't do it myself.
38
00:05:38,964 --> 00:05:41,831
No problem.
I'll be over shortly.
39
00:05:42,092 --> 00:05:47,052
Can't you come right now?
Do you have anything else to do?
40
00:05:47,222 --> 00:05:49,964
No, I just thought...
41
00:06:03,238 --> 00:06:05,695
My name is Anne. = John.
42
00:06:05,866 --> 00:06:07,982
I know.
43
00:06:56,625 --> 00:07:01,164
Excuse me for disappearing.
I had to take care of something.
44
00:07:01,421 --> 00:07:05,380
- What are those doing there?
- Don't you have it like that?
45
00:07:05,550 --> 00:07:07,290
No.
46
00:07:07,552 --> 00:07:11,761
Different strokes for different folks,
I guess. Do you mind?
47
00:07:14,559 --> 00:07:19,770
- No, of course not.
- I need this cabinet moved over there.
48
00:07:28,323 --> 00:07:30,530
You can do it.
49
00:07:40,669 --> 00:07:44,662
You sure are strong,
to be able to move that.
50
00:07:54,849 --> 00:07:57,556
I hope it's worth it.
51
00:07:58,687 --> 00:08:01,554
I don't understand.
52
00:08:01,982 --> 00:08:05,566
= I'm Kim. John, your neighbor.
53
00:08:05,735 --> 00:08:07,566
I know.
54
00:08:21,251 --> 00:08:25,119
- It goes in front of the door.
- But I have to get out.
55
00:08:25,380 --> 00:08:29,498
I forgot. I'll do it afterward.
Come and have a drink.
56
00:08:29,718 --> 00:08:32,255
I think I'll just head home.
57
00:08:32,470 --> 00:08:36,930
Are you so busy you don't
have time for a glass of wine?
58
00:08:56,077 --> 00:08:58,443
Have a seat.
59
00:09:10,550 --> 00:09:14,168
That wasn't so hard, was it?
60
00:09:22,979 --> 00:09:25,311
Excuse me.
61
00:09:26,691 --> 00:09:31,185
Don't you wonder why we want
that cabinet in front of the door?
62
00:09:31,738 --> 00:09:34,480
Different strokes
for different folks.
63
00:09:34,741 --> 00:09:39,861
That was just something I said.
I don't think people are different at all.
64
00:09:40,121 --> 00:09:42,203
What do you think, Kim?
65
00:09:42,373 --> 00:09:46,332
People are pretty much the same,
or totally different.
66
00:09:46,503 --> 00:09:49,461
See? Go ahead and ask.
67
00:09:53,009 --> 00:09:57,719
Ok. Why do you do it? Why put
a cabinet in front of the door?
68
00:09:57,889 --> 00:10:00,130
Why do you think?
69
00:10:00,350 --> 00:10:02,011
I don't know.
70
00:10:03,144 --> 00:10:07,387
Why do you think two women,
two attractive women, -
71
00:10:07,607 --> 00:10:11,646
- have to put a heavy cabinet
in front of their door?
72
00:10:13,905 --> 00:10:16,396
Is that so hard to understand?
73
00:10:16,658 --> 00:10:18,899
No, not at all.
74
00:10:19,619 --> 00:10:23,282
Who are they
protecting themselves against?
75
00:10:23,498 --> 00:10:26,661
- A man?
- Not bad.
76
00:10:27,418 --> 00:10:31,252
- What does this man want?
- To getin.
77
00:10:31,422 --> 00:10:33,162
Excellent.
78
00:10:34,384 --> 00:10:36,670
Why does he want to get in?
79
00:10:36,928 --> 00:10:42,173
Because he is attracted to
one of them. Or both.
80
00:10:42,684 --> 00:10:46,802
Do you find it strange
that he is attracted to them?
81
00:10:47,021 --> 00:10:48,636
No.
82
00:10:48,815 --> 00:10:51,557
Do you think it's mutual?
83
00:10:53,319 --> 00:10:54,684
No.
84
00:10:55,071 --> 00:10:57,938
What do you think, Kim?
85
00:10:59,701 --> 00:11:01,532
Not bad.
86
00:11:02,203 --> 00:11:04,819
No, not bad at all.
87
00:11:05,081 --> 00:11:07,447
Some more wine?
88
00:11:08,334 --> 00:11:13,078
- No, thanks. I think I'll head home.
- And do what?
89
00:11:13,298 --> 00:11:17,712
You don't have anything to do there
since your girlfriend ran off.
90
00:11:22,098 --> 00:11:24,714
What do you mean?
91
00:11:27,478 --> 00:11:30,094
What do you know about that?
92
00:11:31,316 --> 00:11:33,728
Your apartment is next door.
93
00:11:35,236 --> 00:11:39,104
We can't avoid hearing
what goes on in there.
94
00:11:40,491 --> 00:11:44,234
- You've been listening?
- Of course not.
95
00:11:44,495 --> 00:11:46,861
Why would that interest us?
96
00:11:47,081 --> 00:11:48,992
Calm down.
97
00:11:49,334 --> 00:11:51,825
It wasn't our fault
that she left you.
98
00:11:56,382 --> 00:11:59,124
- You talked to her?
- Why would we do that?
99
00:11:59,344 --> 00:12:04,759
How could you know this otherwise?
= that's what it's like to live next door.
100
00:13:53,750 --> 00:13:55,832
John?
101
00:14:15,521 --> 00:14:17,603
John?
102
00:15:04,946 --> 00:15:08,939
Could you do me one more favor?
103
00:15:09,909 --> 00:15:10,909
No.
104
00:15:11,077 --> 00:15:15,912
I need to pick up some medicine
and can't leave my sister alone.
105
00:15:16,082 --> 00:15:19,700
This isn't my problem.
106
00:15:23,047 --> 00:15:25,413
She was assaulted.
107
00:15:40,356 --> 00:15:43,223
She was assaulted.
108
00:15:43,818 --> 00:15:46,355
Out here.
109
00:15:47,113 --> 00:15:51,231
By the man who lived
in your apartment before you.
110
00:15:51,492 --> 00:15:53,733
The man who lived here?
111
00:15:53,953 --> 00:15:58,947
He jumped her
and dragged her into his apartment.
112
00:16:00,877 --> 00:16:06,588
He did terrible things to her.
Didn't let her go until the next day.
113
00:16:11,220 --> 00:16:14,838
Since then she hasn't dared go out.
114
00:16:16,893 --> 00:16:19,259
What happened to him?
115
00:16:19,520 --> 00:16:22,762
We pressed charges,
but no one believed her.
116
00:16:22,982 --> 00:16:26,224
- He wasn't arrested?
- He just disappeared.
117
00:16:26,402 --> 00:16:29,610
No one knows what became of him.
118
00:16:29,780 --> 00:16:32,772
That's why
she doesn't dare go anywhere.
119
00:16:32,992 --> 00:16:36,155
Is that why
you have so many things...
120
00:16:36,370 --> 00:16:40,784
Kim wants to be prepared
in case we have to isolate ourselves.
121
00:16:43,503 --> 00:16:49,169
Can't you stay with her for ten
minutes while I run to the pharmacy?
122
00:16:59,936 --> 00:17:03,394
Lock the door
and put the cabinet in front of it.
123
00:17:03,564 --> 00:17:05,725
Is that really necessary?
124
00:17:05,900 --> 00:17:11,361
She'll panic if she sees it's
not there. We don't want that, do we?
125
00:17:13,282 --> 00:17:16,274
Go oniin. I'll be back shortly.
126
00:17:28,422 --> 00:17:30,663
The cabinet.
127
00:19:26,874 --> 00:19:30,116
I thought you had left.
= your sister had to...
128
00:19:30,294 --> 00:19:32,535
What sister?
129
00:19:32,755 --> 00:19:35,918
- Anne.
- She isn't my sister.
130
00:19:36,425 --> 00:19:39,167
She said she was.
131
00:19:40,304 --> 00:19:44,297
Why would she bother lying
about something like that?
132
00:19:59,156 --> 00:20:03,445
Did she lie about anything else?
Say anything about me?
133
00:20:03,703 --> 00:20:07,696
- She told me about what happened.
- What?
134
00:20:09,583 --> 00:20:13,292
About that terrible assault.
135
00:20:13,462 --> 00:20:14,827
And that you...
136
00:20:18,092 --> 00:20:22,461
Did she say that?
That I had been assaulted?
137
00:20:25,182 --> 00:20:28,800
That's a new one.
And you believed her?
138
00:20:29,103 --> 00:20:31,936
Why would she lie about that?
139
00:20:32,106 --> 00:20:35,348
Do I look like I've been assaulted?
140
00:20:36,694 --> 00:20:40,687
I don't know if you can see that.
= that wasn't what I asked.
141
00:20:43,701 --> 00:20:47,489
Do I look like
someone who has been assaulted?
142
00:20:52,752 --> 00:20:55,494
Where are you going? Wait!
143
00:20:57,089 --> 00:20:58,499
Stop it!
144
00:22:31,559 --> 00:22:33,845
Do you like my room?
145
00:22:34,103 --> 00:22:36,469
Give me the key!
146
00:22:36,981 --> 00:22:41,065
- Have you been here before?
- What? Of course not!
147
00:22:41,235 --> 00:22:45,444
You have.
You just don't recognize it.
148
00:22:48,117 --> 00:22:51,985
Bring me the key now.
149
00:22:54,331 --> 00:22:56,617
I don't want to be here.
150
00:22:56,876 --> 00:22:58,616
Are you angry at me?
151
00:22:58,878 --> 00:23:01,870
You are.
Then I don't want to talk to you.
152
00:23:02,089 --> 00:23:04,000
Hello?
153
00:23:04,758 --> 00:23:06,373
Kim?
154
00:23:06,635 --> 00:23:08,500
Kim!
155
00:23:14,393 --> 00:23:16,349
Kim, I'm not angry.
156
00:23:18,856 --> 00:23:21,097
I'm not angry.
157
00:23:40,252 --> 00:23:44,996
Were you very sad
when your girlfriend left?
158
00:23:50,888 --> 00:23:53,550
- Yes.
- How sad?
159
00:23:54,058 --> 00:23:57,676
So sad
that you no longer wanted to live?
160
00:23:57,895 --> 00:24:01,058
I heard she cheated on you.
161
00:24:04,568 --> 00:24:08,436
Wasn't that horrible,
when you realized she...
162
00:24:09,448 --> 00:24:13,032
Did you ever think
she would leave you?
163
00:24:24,338 --> 00:24:28,707
I wish I could meet a man
as certain as you.
164
00:24:30,552 --> 00:24:34,340
There's a chair
to the right of the door.
165
00:24:34,848 --> 00:24:39,592
On the seat you'll find the key
to the door at the end of the room.
166
00:25:18,767 --> 00:25:22,385
Anne had another line installed.
167
00:25:23,230 --> 00:25:27,143
Pretty smart, huh?
So you can call from room to room.
168
00:25:29,862 --> 00:25:32,103
Real smart.
169
00:25:32,489 --> 00:25:35,481
You like it?
This is where I live.
170
00:25:40,622 --> 00:25:42,908
That's not true.
171
00:25:43,917 --> 00:25:47,375
- Can you let me out now?
- So soon?
172
00:25:48,005 --> 00:25:51,372
We're finally getting
to know each other.
173
00:25:51,550 --> 00:25:53,632
I have no business here.
174
00:25:53,802 --> 00:25:56,669
"1 have no business here."
175
00:25:57,681 --> 00:26:01,424
I'm not letting you out
when you're this angry.
176
00:26:02,895 --> 00:26:07,389
- I'm not angry.
- Listen to yourself: “I'm not angry!"
177
00:26:07,691 --> 00:26:11,559
- What do you want?
- I want to talk.
178
00:26:15,199 --> 00:26:16,814
Have a seat.
179
00:26:19,328 --> 00:26:21,068
Sit down.
180
00:26:38,222 --> 00:26:40,838
Do you think I have had many men?
181
00:26:41,850 --> 00:26:44,432
I have no idea.
182
00:26:44,603 --> 00:26:46,719
What do you think?
183
00:26:47,231 --> 00:26:51,850
Anne was once with two men
on the same night.
184
00:26:52,736 --> 00:26:56,320
- Do you think that's possible?
- Probably.
185
00:26:56,490 --> 00:27:00,574
It was in Greece,
or somewhere like that.
186
00:27:01,370 --> 00:27:06,364
Would it turn you on to be
with a woman who had just had sex?
187
00:27:06,625 --> 00:27:09,241
I don't think so.
188
00:27:09,503 --> 00:27:13,963
Why are you lying?
You think it would be a turn-on.
189
00:27:17,344 --> 00:27:22,134
Let me tell you a story first,
then I'll let you out.
190
00:27:22,391 --> 00:27:26,100
What kind of a story?
= you'll hear.
191
00:27:29,106 --> 00:27:32,598
I'm about to start.
Close your eyes.
192
00:27:36,029 --> 00:27:40,147
= why? I want you to picture it.
193
00:27:50,669 --> 00:27:56,130
One day, about a month ago,
there was a knock at the door.
194
00:27:56,884 --> 00:28:00,797
I opened it.
There were three men -
195
00:28:01,054 --> 00:28:05,548
- in plumber's garb...
What are they called?
196
00:28:06,310 --> 00:28:08,767
Overalls.
197
00:28:09,188 --> 00:28:13,522
They look at me,
then come into the hall.
198
00:28:14,318 --> 00:28:19,654
I'm hardly wearing anything.
I had just come from the shower.
199
00:28:21,283 --> 00:28:24,025
They look at me.
200
00:28:25,954 --> 00:28:29,162
I can tell they are horny.
201
00:28:29,458 --> 00:28:34,077
I say, "why don't we sit down
on the couch first?"
202
00:28:35,088 --> 00:28:37,079
We sit down.
203
00:28:37,966 --> 00:28:41,800
Suddenly
the one who's sitting next to me -
204
00:28:41,970 --> 00:28:45,428
- sticks his hand between my legs -
205
00:28:45,933 --> 00:28:49,221
- and starts caressing me.
206
00:28:53,815 --> 00:28:59,981
The other one pulls down his pants
and stands in front of me.
207
00:29:01,990 --> 00:29:05,824
I take him in my mouth -
208
00:29:06,703 --> 00:29:09,194
- and start blowing him.
209
00:29:14,086 --> 00:29:19,251
Then the third man comes up
and bends me over the couch.
210
00:29:19,508 --> 00:29:25,253
He bends me over
and forces his way in from behind.
211
00:29:37,985 --> 00:29:42,024
Suddenly I feel the other one
come in my mouth.
212
00:29:42,281 --> 00:29:45,273
It runs down my throat.
213
00:29:47,160 --> 00:29:50,277
Then they take me one at a time.
214
00:29:56,628 --> 00:30:01,122
It hurts a little,
but I soon get used to it.
215
00:30:18,025 --> 00:30:20,937
Did you like my story?
216
00:30:22,571 --> 00:30:24,687
Didn't you?
217
00:30:26,158 --> 00:30:30,151
I was just kidding.
Do you think I did that?
218
00:30:30,329 --> 00:30:33,196
I just read it somewhere.
219
00:30:35,334 --> 00:30:37,950
Come sit over here.
220
00:30:45,302 --> 00:30:47,964
Come over here.
221
00:31:19,252 --> 00:31:21,743
What are you doing?
222
00:31:32,516 --> 00:31:34,973
That's enough! Stop!
223
00:31:51,243 --> 00:31:53,359
Touch me.
224
00:33:18,455 --> 00:33:20,821
Do that again.
225
00:36:36,986 --> 00:36:39,352
Hi there. = hi.
226
00:36:39,572 --> 00:36:41,984
How's it going? = fine.
227
00:36:42,242 --> 00:36:45,234
- What's happened to you?
- Nothing.
228
00:36:45,495 --> 00:36:47,952
Your face is bruised.
229
00:36:48,123 --> 00:36:52,867
- I bumped myself moving a cabinet.
- Are you refurnishing?
230
00:36:53,378 --> 00:36:57,121
- Looks like you got a beating.
- Who would do that?
231
00:36:57,382 --> 00:36:59,088
I have no idea.
232
00:37:00,218 --> 00:37:04,131
If there's anything
you want to talk about...
233
00:37:05,348 --> 00:37:07,384
Thanks for your concern.
234
00:37:08,727 --> 00:37:13,096
Those are not coming in here!
Look how much we already have!
235
00:37:14,274 --> 00:37:18,768
- I can take them.
- No, you can't. You aren't even well!
236
00:37:22,741 --> 00:37:26,734
Now you'll be stuck here
until the wee hours.
237
00:37:27,036 --> 00:37:28,776
It's no problem.
238
00:37:29,038 --> 00:37:33,372
You always say yes. That was
probably your problem with Ingrid.
239
00:37:33,543 --> 00:37:35,408
Don't mention Ingrid.
240
00:39:20,024 --> 00:39:22,982
Could you look up a number for me?
241
00:39:23,152 --> 00:39:26,895
36 swartzdorf street, 5th floor.
242
00:39:29,993 --> 00:39:32,279
Yes, that is my number.
243
00:39:35,290 --> 00:39:39,750
Don't you have any other numbers
on the 5th floor?
244
00:39:40,503 --> 00:39:43,791
How about unlisted numbers?
245
00:39:44,799 --> 00:39:45,799
No?
246
00:40:17,832 --> 00:40:22,451
Hi, you have called Ingrid.
Please leave a message.
247
00:40:22,712 --> 00:40:25,328
Hi, it's John.
248
00:40:28,968 --> 00:40:33,177
I was just wondering
how you were doing.
249
00:40:35,558 --> 00:40:38,846
I'm... much better now.
250
00:40:39,354 --> 00:40:42,187
I feel much better now.
251
00:40:43,983 --> 00:40:46,850
I was wondering -
252
00:40:47,111 --> 00:40:53,823
- if we could get together
for coffee, or something?
253
00:40:54,118 --> 00:40:56,074
Have a talk.
254
00:41:01,834 --> 00:41:04,701
I'm sorry -
255
00:41:04,879 --> 00:41:07,837
- about what happened last time.
256
00:41:08,007 --> 00:41:10,965
I behaved like an idiot.
257
00:41:15,014 --> 00:41:17,756
Anyway...
258
00:41:33,366 --> 00:41:37,029
- What else did you tell him?
- This and that.
259
00:41:37,286 --> 00:41:39,868
- Like what?
- Stuff.
260
00:41:41,165 --> 00:41:44,282
- What kind of stuff?
- Stuff that happened.
261
00:41:44,544 --> 00:41:45,909
Like what?
262
00:41:54,929 --> 00:41:57,295
That was an accident.
263
00:41:57,557 --> 00:41:59,388
Was it?
264
00:41:59,892 --> 00:42:03,680
Did you tell him
I did that on purpose?
265
00:42:06,524 --> 00:42:10,767
We agreed that it was an accident.
266
00:42:10,945 --> 00:42:14,529
I thought so at the time.
Now, I'm not so sure.
267
00:42:14,699 --> 00:42:19,819
- It slipped out of my hand!
- You poured hot coffee over my arm.
268
00:42:21,539 --> 00:42:25,703
You can't go around
telling lies like that about me!
269
00:42:25,960 --> 00:42:29,293
Ake made me realize
it wasn't an accident.
270
00:42:29,464 --> 00:42:31,921
He wasn't even there!
271
00:42:32,341 --> 00:42:36,960
- He asked what we did afterward.
- I took you to the emergency room.
272
00:42:37,680 --> 00:42:39,466
The emergency room?
273
00:42:40,600 --> 00:42:42,682
Isn't that what I did?
274
00:42:42,852 --> 00:42:44,843
We had sex.
275
00:42:45,688 --> 00:42:50,478
For the first time in six months.
It turned you on. Remember?
276
00:42:53,071 --> 00:42:55,357
That had nothing to do with it.
277
00:42:55,615 --> 00:43:00,484
Ake thought that sounded sick,
to get turned on by burning me.
278
00:43:00,870 --> 00:43:03,361
You know what I think is sick?
279
00:43:03,623 --> 00:43:07,616
This ake person
who asks his girlfriend -
280
00:43:07,877 --> 00:43:12,496
- about who she has had sex with,
and when and how.
281
00:43:12,715 --> 00:43:17,254
Ake thinks it's important that
we tell each other everything.
282
00:43:26,270 --> 00:43:29,137
- Is he outside?
- Yes.
283
00:43:29,398 --> 00:43:32,105
Was he worried I would hurt you?
284
00:43:32,276 --> 00:43:36,986
I could never hurt you.
I only wanted what was best for us.
285
00:43:37,156 --> 00:43:41,741
Ingrid? What has he done to you?
You were never like this before.
286
00:43:41,911 --> 00:43:44,402
I wasn't myself before.
Now I am.
287
00:43:44,622 --> 00:43:47,364
- Ingrid...
- I told him everything.
288
00:43:47,542 --> 00:43:51,410
How I had to make up crazy stories
to turn you on.
289
00:43:51,671 --> 00:43:54,162
- But that isn't true.
- Isn't it?
290
00:43:54,382 --> 00:43:59,126
You got turned on when I told you
I had sex with other men.
291
00:43:59,303 --> 00:44:01,669
- Please stop.
- No!
292
00:44:02,431 --> 00:44:04,888
Maybe you want to hear it again?
293
00:44:05,059 --> 00:44:09,052
How three men
were standing outside the door.
294
00:44:09,272 --> 00:44:14,062
How they took me on the couch.
Is that the story you want me to tell?
295
00:44:14,318 --> 00:44:18,527
How a man comes in
and starts fucking me from behind.
296
00:44:18,698 --> 00:44:21,030
How he comes inside me.
297
00:44:21,200 --> 00:44:24,158
Oh, John, I'm so horny...
298
00:44:25,329 --> 00:44:28,162
John, I'm so horny...
299
00:45:45,618 --> 00:45:47,529
Who is it?
300
00:45:47,870 --> 00:45:50,782
John. Your neighbor.
301
00:45:51,791 --> 00:45:54,157
What do you want?
302
00:45:56,420 --> 00:45:58,911
I just want to talk.
303
00:46:25,533 --> 00:46:28,445
I've had a pretty lousy day.
304
00:46:28,703 --> 00:46:31,911
- Me too.
- What did you want to talk about?
305
00:46:32,081 --> 00:46:36,450
I was wondering why I've
never heard a sound from in here.
306
00:46:36,711 --> 00:46:39,578
We can be pretty quiet.
307
00:46:40,840 --> 00:46:44,924
No one can be that quiet.
What do you do in here?
308
00:46:45,094 --> 00:46:47,210
We're waiting.
309
00:46:48,222 --> 00:46:53,342
For that mystery man
who supposedly is going to break in?
310
00:46:54,437 --> 00:46:57,929
You expect me to still believe that?
311
00:47:00,609 --> 00:47:05,729
Why can't we stop
all this lying and sneaking around?
312
00:47:09,368 --> 00:47:11,359
Never mind.
313
00:47:13,497 --> 00:47:16,204
Why are you so angry at Ingrid?
314
00:47:16,375 --> 00:47:19,993
We heard everything.
Through the wall.
315
00:47:27,011 --> 00:47:29,502
What did you hear?
316
00:47:31,349 --> 00:47:34,512
We just had a little argument.
317
00:47:37,480 --> 00:47:42,270
- What's so wrong with that?
- What are you going to do about it?
318
00:47:47,740 --> 00:47:50,652
I think she wants to talk to you.
319
00:48:36,914 --> 00:48:38,779
Anne?
320
00:48:39,083 --> 00:48:41,790
Open the door.
321
00:48:42,795 --> 00:48:45,036
Stop kidding around.
322
00:50:09,298 --> 00:50:11,038
Hello?
323
00:50:24,939 --> 00:50:28,147
You know you aren't allowed in there.
324
00:50:32,780 --> 00:50:35,897
Someone else is here.
I saw a man.
325
00:50:36,075 --> 00:50:39,067
It's just you and me.
The door is locked.
326
00:50:39,286 --> 00:50:42,403
- I saw someone.
- It must have been Anne.
327
00:50:47,336 --> 00:50:52,547
- Why do you keep locking me in?
- Why did you hit me yesterday?
328
00:50:53,717 --> 00:50:56,584
Why did you hit me yesterday?
329
00:50:58,097 --> 00:51:02,716
- Kim, you started hitting...
- You didn't have to hit back.
330
00:51:02,935 --> 00:51:07,725
You're stronger than me.
You could have just held my arms.
331
00:51:15,447 --> 00:51:18,189
You're right. I could have.
332
00:51:28,252 --> 00:51:30,743
Please, not how.
333
00:51:51,025 --> 00:51:54,517
Do you think I have had many men?
334
00:51:54,778 --> 00:51:57,019
I have no idea.
335
00:51:57,531 --> 00:52:02,491
She was once with two men on the
same night. Think that's possible?
336
00:52:02,661 --> 00:52:04,276
Probably.
337
00:52:04,663 --> 00:52:10,784
It wasn't here. She was on vacation.
In Greece, or somewhere.
338
00:52:12,671 --> 00:52:16,914
Would it turn you on to be
with a woman who had just had sex?
339
00:52:17,176 --> 00:52:19,542
Would you find that exciting?
340
00:52:23,182 --> 00:52:25,423
I don't think so.
341
00:52:53,587 --> 00:52:55,703
Who are you?
342
00:52:55,964 --> 00:52:57,955
I'm on my way out.
343
00:53:01,095 --> 00:53:04,679
You're John, aren't you?
I'm ake.
344
00:53:07,601 --> 00:53:10,684
Hasn't Ingrid told you that we...
345
00:53:12,606 --> 00:53:14,346
Yes, she told me.
346
00:53:16,235 --> 00:53:19,102
She has talked about you too.
347
00:53:19,822 --> 00:53:22,859
What has she said? = the usual.
348
00:53:23,117 --> 00:53:27,861
It's only natural to talk about
your ex. Don't you think so?
349
00:53:28,330 --> 00:53:32,994
She was worried about you.
Are you doing better now?
350
00:53:34,128 --> 00:53:36,710
Promise you'll tell me -
351
00:53:36,880 --> 00:53:40,623
- if there's anything
I can do for you.
352
00:53:40,884 --> 00:53:42,749
Promise?
353
00:53:43,762 --> 00:53:46,253
Are you angry?
354
00:53:48,892 --> 00:53:51,975
I can't stand it
when people are angry.
355
00:53:52,146 --> 00:53:54,387
- No.
- No what?
356
00:53:55,607 --> 00:53:59,646
- No, I'm not angry.
- That's good.
357
00:54:01,905 --> 00:54:06,023
We should sit down
for a real talk some time.
358
00:54:06,285 --> 00:54:09,277
You could give me some tips.
359
00:54:09,496 --> 00:54:13,489
- About what?
- About what Ingrid likes, of course.
360
00:54:15,169 --> 00:54:18,536
So I can get to know her better.
361
00:54:27,055 --> 00:54:29,762
Do you want to leave?
362
00:54:29,933 --> 00:54:31,764
Try this.
363
00:54:49,953 --> 00:54:52,319
Doesn't it fit?
364
00:55:19,733 --> 00:55:22,850
Ingrid told me about the coffee.
365
00:55:27,241 --> 00:55:29,732
That wasn't nice.
366
00:55:33,622 --> 00:55:37,331
I'm not one to judge people, but...
367
00:55:39,878 --> 00:55:42,460
That's inexcusable.
368
00:55:46,260 --> 00:55:49,127
May I ask you a question?
369
00:55:51,515 --> 00:55:54,723
Is Ingrid that type?
370
00:55:56,144 --> 00:56:00,228
I've always considered her
a careful woman.
371
00:56:01,525 --> 00:56:03,481
Haven't you?
372
00:56:03,652 --> 00:56:07,770
I didn't think she'd go for
that kind of treatment.
373
00:56:14,538 --> 00:56:20,408
But I got the impression
it turned her on. Didn't you too?
374
00:56:22,754 --> 00:56:27,123
You were wrong
the whole time you were together.
375
00:56:27,301 --> 00:56:31,294
She wasn't
the innocent little girl you thought.
376
00:56:32,389 --> 00:56:37,554
I think she liked what you did.
She's one of those.
377
00:56:40,439 --> 00:56:43,021
She liked it, John.
378
00:56:43,692 --> 00:56:47,184
It's nothing to be ashamed of.
379
00:56:49,323 --> 00:56:55,068
John, you've never experienced
anything more intense. Isn't that right?
380
00:56:58,540 --> 00:57:00,781
It's nothing to be afraid of, John.
381
00:57:00,959 --> 00:57:02,824
It's too late.
382
00:57:03,462 --> 00:57:05,919
You've already done it.
383
00:57:06,340 --> 00:57:08,205
Don't you remember?
384
00:57:18,477 --> 00:57:20,559
Don't you remember?
385
00:57:21,313 --> 00:57:25,056
You asked us
to take care of her for you.
386
00:57:25,567 --> 00:57:27,728
That isn't true!
387
00:57:29,071 --> 00:57:33,440
You should love her, John.
You weren't supposed to kill her.
388
00:57:33,617 --> 00:57:36,233
I haven't killed anyone!
389
00:57:38,205 --> 00:57:40,196
Go look.
390
00:57:41,583 --> 00:57:43,869
She's in there.
391
00:57:48,632 --> 00:57:50,497
Go look.
392
00:58:18,870 --> 00:58:21,156
What's going on?
393
00:58:23,625 --> 00:58:26,037
These are my things.
394
00:58:35,929 --> 00:58:37,885
This is from work.
395
00:58:40,058 --> 00:58:42,515
Where did you get this?
396
00:58:43,437 --> 00:58:45,428
And this.
397
00:58:49,192 --> 00:58:51,683
I got this from my sister.
398
00:58:53,447 --> 00:58:57,065
Please tell me what you have done!
399
00:58:57,451 --> 00:59:00,067
Why are my things in here?
400
00:59:00,829 --> 00:59:02,945
These are my things!
401
00:59:03,331 --> 00:59:05,071
Just goin.
402
00:59:14,426 --> 00:59:17,543
She's in there. Goon in.
403
01:02:17,275 --> 01:02:18,606
Hello?
404
01:03:12,330 --> 01:03:13,911
Hello?
405
01:03:17,210 --> 01:03:18,791
Hello?
406
01:03:42,319 --> 01:03:44,480
What have you done?
407
01:05:02,190 --> 01:05:03,805
John?
408
01:05:09,072 --> 01:05:11,654
- Are you there, John?
- Go away.
409
01:05:15,954 --> 01:05:18,445
It's me. Peter.
410
01:05:19,666 --> 01:05:21,702
Peter who?
411
01:05:21,918 --> 01:05:25,661
Peter reis. What's going on?
412
01:05:26,172 --> 01:05:28,208
What do you want?
413
01:05:30,593 --> 01:05:33,300
I need you to look at something.
414
01:05:53,992 --> 01:05:57,359
What's happened to you?
Are you sick?
415
01:05:58,496 --> 01:06:02,205
What has happened in there?
What are you doing?
416
01:06:06,504 --> 01:06:09,462
Don't you have it like this?
= no.
417
01:06:11,468 --> 01:06:15,381
Different strokes
for different folks, I guess.
418
01:06:15,763 --> 01:06:20,507
What are you talking about?
= or else we're all the same.
419
01:06:24,647 --> 01:06:27,138
Ingrid used to say that.
420
01:06:27,400 --> 01:06:30,892
Either we're different,
or we're the same.
421
01:06:33,907 --> 01:06:36,899
May I ask you something?
422
01:06:39,913 --> 01:06:44,156
You're in the hallway
right now, aren't you?
423
01:06:45,001 --> 01:06:46,411
Yes.
424
01:07:03,311 --> 01:07:05,552
What do you see?
425
01:07:07,815 --> 01:07:10,648
A wall with a hole in it.
426
01:07:15,323 --> 01:07:18,190
You don't see the neighbors' door?
427
01:07:18,409 --> 01:07:21,697
Of course not.
You're the only one up here.
428
01:07:21,913 --> 01:07:23,449
Canl come in?
429
01:07:23,665 --> 01:07:27,829
What are you doing in there?
What's that smell? John!
430
01:07:32,715 --> 01:07:35,707
- What's going on?
- Go away!
431
01:07:42,183 --> 01:07:43,343
John!
432
01:08:51,878 --> 01:08:54,244
John, I'm so horny...
433
01:09:04,891 --> 01:09:07,724
I should have left you ages ago!
434
01:09:22,408 --> 01:09:26,401
I'll scream for ake
if you don't let me go.
435
01:09:29,499 --> 01:09:31,364
Go ahead.
436
01:09:34,295 --> 01:09:36,035
Ake!
437
01:09:37,298 --> 01:09:38,298
Ake!
438
01:09:43,763 --> 01:09:45,048
Ake!
439
01:09:49,894 --> 01:09:51,555
Help!
440
01:11:12,769 --> 01:11:14,475
John?
441
01:11:30,411 --> 01:11:31,776
John?
442
01:11:34,749 --> 01:11:36,990
Sa
443
01:11:38,544 --> 01:11:40,785
Sleep ok?
444
01:11:42,882 --> 01:11:46,045
- Haven't you slept?
- No.
445
01:11:47,178 --> 01:11:51,296
What have you been doing?
Sitting there all night?
446
01:11:51,557 --> 01:11:54,799
- Are you still angry?
- Angry?
447
01:11:58,022 --> 01:12:01,310
No, you don't understand.
I'm not angry.
448
01:12:01,526 --> 01:12:03,812
I'm just tired.
449
01:12:04,445 --> 01:12:06,936
Then come to bed.
450
01:12:19,585 --> 01:12:24,670
You know that I would never
hurt you in any way, right?
451
01:12:25,716 --> 01:12:27,547
Of course.
452
01:12:27,718 --> 01:12:31,085
I would never
do anything to hurt you.
453
01:12:31,305 --> 01:12:32,795
Not deliberately.
454
01:12:32,974 --> 01:12:36,842
Of course I know
you would never hurt me.
455
01:12:37,103 --> 01:12:39,469
Why do you say that?
30792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.