All language subtitles for Next.Door.2005.NORWEGIAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,309 --> 00:01:00,845 Hi. 2 00:01:01,937 --> 00:01:03,347 Hi. 3 00:01:04,565 --> 00:01:07,181 Aren't you going to let me in? 4 00:01:07,442 --> 00:01:09,933 Of course. Come in. 5 00:01:12,406 --> 00:01:14,522 Is someone here? 6 00:01:14,700 --> 00:01:16,907 No, I'm all alone. 7 00:01:36,847 --> 00:01:42,342 - Would you like something to drink? - No. I'm just here for my things. 8 00:01:47,482 --> 00:01:50,224 You won't find them there. 9 00:01:51,987 --> 00:01:54,228 I've already packed them. 10 00:01:54,615 --> 00:01:56,230 I'll get them. 11 00:02:04,958 --> 00:02:07,244 How are you doing? 12 00:02:10,672 --> 00:02:13,414 You can't go on like this. 13 00:02:13,675 --> 00:02:18,886 - You need to get a life. - I have a life, like everyone else. 14 00:02:19,056 --> 00:02:23,516 - Don't smoke in here. - You have to get a grip. 15 00:02:24,394 --> 00:02:27,306 We were talking about you yesterday. 16 00:02:27,564 --> 00:02:30,931 That's when I remembered to pick up my stuff. 17 00:02:31,151 --> 00:02:33,517 Why were you talking about me? 18 00:02:33,695 --> 00:02:37,563 Ake wondered why we broke up. I had to tell him. 19 00:02:38,200 --> 00:02:41,533 - What did you say? - I told him why. 20 00:02:41,703 --> 00:02:45,321 Told him about it. How things were. 21 00:02:45,540 --> 00:02:47,701 Shouldn't I have? 22 00:02:47,918 --> 00:02:52,082 - You had no right to do that. - Sure I did. 23 00:02:52,339 --> 00:02:56,799 We have decided to share everything in our relationship. 24 00:03:05,477 --> 00:03:07,308 What? 25 00:03:08,188 --> 00:03:09,724 Is he outside? 26 00:03:09,981 --> 00:03:13,565 Yes. He didn't want me to come up here alone. 27 00:03:13,735 --> 00:03:19,856 We decided he could honk and I would wave if everything was ok. 28 00:03:20,117 --> 00:03:22,733 Was he worried I would hurt you? 29 00:03:22,994 --> 00:03:27,738 I could never hurt you. I only wanted what was best for us. 30 00:03:27,999 --> 00:03:28,999 Ingrid? 31 00:04:00,532 --> 00:04:04,275 Next door 32 00:04:07,038 --> 00:04:11,156 a film by pal sletaune 33 00:05:23,573 --> 00:05:25,689 Excuse me. 34 00:05:25,951 --> 00:05:28,442 Could you do me a favor? 35 00:05:28,703 --> 00:05:30,910 What did you have in mind? 36 00:05:31,081 --> 00:05:35,450 I live over here, and have something heavy I need moved. 37 00:05:35,710 --> 00:05:38,668 I can't do it myself. 38 00:05:38,964 --> 00:05:41,831 No problem. I'll be over shortly. 39 00:05:42,092 --> 00:05:47,052 Can't you come right now? Do you have anything else to do? 40 00:05:47,222 --> 00:05:49,964 No, I just thought... 41 00:06:03,238 --> 00:06:05,695 My name is Anne. = John. 42 00:06:05,866 --> 00:06:07,982 I know. 43 00:06:56,625 --> 00:07:01,164 Excuse me for disappearing. I had to take care of something. 44 00:07:01,421 --> 00:07:05,380 - What are those doing there? - Don't you have it like that? 45 00:07:05,550 --> 00:07:07,290 No. 46 00:07:07,552 --> 00:07:11,761 Different strokes for different folks, I guess. Do you mind? 47 00:07:14,559 --> 00:07:19,770 - No, of course not. - I need this cabinet moved over there. 48 00:07:28,323 --> 00:07:30,530 You can do it. 49 00:07:40,669 --> 00:07:44,662 You sure are strong, to be able to move that. 50 00:07:54,849 --> 00:07:57,556 I hope it's worth it. 51 00:07:58,687 --> 00:08:01,554 I don't understand. 52 00:08:01,982 --> 00:08:05,566 = I'm Kim. John, your neighbor. 53 00:08:05,735 --> 00:08:07,566 I know. 54 00:08:21,251 --> 00:08:25,119 - It goes in front of the door. - But I have to get out. 55 00:08:25,380 --> 00:08:29,498 I forgot. I'll do it afterward. Come and have a drink. 56 00:08:29,718 --> 00:08:32,255 I think I'll just head home. 57 00:08:32,470 --> 00:08:36,930 Are you so busy you don't have time for a glass of wine? 58 00:08:56,077 --> 00:08:58,443 Have a seat. 59 00:09:10,550 --> 00:09:14,168 That wasn't so hard, was it? 60 00:09:22,979 --> 00:09:25,311 Excuse me. 61 00:09:26,691 --> 00:09:31,185 Don't you wonder why we want that cabinet in front of the door? 62 00:09:31,738 --> 00:09:34,480 Different strokes for different folks. 63 00:09:34,741 --> 00:09:39,861 That was just something I said. I don't think people are different at all. 64 00:09:40,121 --> 00:09:42,203 What do you think, Kim? 65 00:09:42,373 --> 00:09:46,332 People are pretty much the same, or totally different. 66 00:09:46,503 --> 00:09:49,461 See? Go ahead and ask. 67 00:09:53,009 --> 00:09:57,719 Ok. Why do you do it? Why put a cabinet in front of the door? 68 00:09:57,889 --> 00:10:00,130 Why do you think? 69 00:10:00,350 --> 00:10:02,011 I don't know. 70 00:10:03,144 --> 00:10:07,387 Why do you think two women, two attractive women, - 71 00:10:07,607 --> 00:10:11,646 - have to put a heavy cabinet in front of their door? 72 00:10:13,905 --> 00:10:16,396 Is that so hard to understand? 73 00:10:16,658 --> 00:10:18,899 No, not at all. 74 00:10:19,619 --> 00:10:23,282 Who are they protecting themselves against? 75 00:10:23,498 --> 00:10:26,661 - A man? - Not bad. 76 00:10:27,418 --> 00:10:31,252 - What does this man want? - To getin. 77 00:10:31,422 --> 00:10:33,162 Excellent. 78 00:10:34,384 --> 00:10:36,670 Why does he want to get in? 79 00:10:36,928 --> 00:10:42,173 Because he is attracted to one of them. Or both. 80 00:10:42,684 --> 00:10:46,802 Do you find it strange that he is attracted to them? 81 00:10:47,021 --> 00:10:48,636 No. 82 00:10:48,815 --> 00:10:51,557 Do you think it's mutual? 83 00:10:53,319 --> 00:10:54,684 No. 84 00:10:55,071 --> 00:10:57,938 What do you think, Kim? 85 00:10:59,701 --> 00:11:01,532 Not bad. 86 00:11:02,203 --> 00:11:04,819 No, not bad at all. 87 00:11:05,081 --> 00:11:07,447 Some more wine? 88 00:11:08,334 --> 00:11:13,078 - No, thanks. I think I'll head home. - And do what? 89 00:11:13,298 --> 00:11:17,712 You don't have anything to do there since your girlfriend ran off. 90 00:11:22,098 --> 00:11:24,714 What do you mean? 91 00:11:27,478 --> 00:11:30,094 What do you know about that? 92 00:11:31,316 --> 00:11:33,728 Your apartment is next door. 93 00:11:35,236 --> 00:11:39,104 We can't avoid hearing what goes on in there. 94 00:11:40,491 --> 00:11:44,234 - You've been listening? - Of course not. 95 00:11:44,495 --> 00:11:46,861 Why would that interest us? 96 00:11:47,081 --> 00:11:48,992 Calm down. 97 00:11:49,334 --> 00:11:51,825 It wasn't our fault that she left you. 98 00:11:56,382 --> 00:11:59,124 - You talked to her? - Why would we do that? 99 00:11:59,344 --> 00:12:04,759 How could you know this otherwise? = that's what it's like to live next door. 100 00:13:53,750 --> 00:13:55,832 John? 101 00:14:15,521 --> 00:14:17,603 John? 102 00:15:04,946 --> 00:15:08,939 Could you do me one more favor? 103 00:15:09,909 --> 00:15:10,909 No. 104 00:15:11,077 --> 00:15:15,912 I need to pick up some medicine and can't leave my sister alone. 105 00:15:16,082 --> 00:15:19,700 This isn't my problem. 106 00:15:23,047 --> 00:15:25,413 She was assaulted. 107 00:15:40,356 --> 00:15:43,223 She was assaulted. 108 00:15:43,818 --> 00:15:46,355 Out here. 109 00:15:47,113 --> 00:15:51,231 By the man who lived in your apartment before you. 110 00:15:51,492 --> 00:15:53,733 The man who lived here? 111 00:15:53,953 --> 00:15:58,947 He jumped her and dragged her into his apartment. 112 00:16:00,877 --> 00:16:06,588 He did terrible things to her. Didn't let her go until the next day. 113 00:16:11,220 --> 00:16:14,838 Since then she hasn't dared go out. 114 00:16:16,893 --> 00:16:19,259 What happened to him? 115 00:16:19,520 --> 00:16:22,762 We pressed charges, but no one believed her. 116 00:16:22,982 --> 00:16:26,224 - He wasn't arrested? - He just disappeared. 117 00:16:26,402 --> 00:16:29,610 No one knows what became of him. 118 00:16:29,780 --> 00:16:32,772 That's why she doesn't dare go anywhere. 119 00:16:32,992 --> 00:16:36,155 Is that why you have so many things... 120 00:16:36,370 --> 00:16:40,784 Kim wants to be prepared in case we have to isolate ourselves. 121 00:16:43,503 --> 00:16:49,169 Can't you stay with her for ten minutes while I run to the pharmacy? 122 00:16:59,936 --> 00:17:03,394 Lock the door and put the cabinet in front of it. 123 00:17:03,564 --> 00:17:05,725 Is that really necessary? 124 00:17:05,900 --> 00:17:11,361 She'll panic if she sees it's not there. We don't want that, do we? 125 00:17:13,282 --> 00:17:16,274 Go oniin. I'll be back shortly. 126 00:17:28,422 --> 00:17:30,663 The cabinet. 127 00:19:26,874 --> 00:19:30,116 I thought you had left. = your sister had to... 128 00:19:30,294 --> 00:19:32,535 What sister? 129 00:19:32,755 --> 00:19:35,918 - Anne. - She isn't my sister. 130 00:19:36,425 --> 00:19:39,167 She said she was. 131 00:19:40,304 --> 00:19:44,297 Why would she bother lying about something like that? 132 00:19:59,156 --> 00:20:03,445 Did she lie about anything else? Say anything about me? 133 00:20:03,703 --> 00:20:07,696 - She told me about what happened. - What? 134 00:20:09,583 --> 00:20:13,292 About that terrible assault. 135 00:20:13,462 --> 00:20:14,827 And that you... 136 00:20:18,092 --> 00:20:22,461 Did she say that? That I had been assaulted? 137 00:20:25,182 --> 00:20:28,800 That's a new one. And you believed her? 138 00:20:29,103 --> 00:20:31,936 Why would she lie about that? 139 00:20:32,106 --> 00:20:35,348 Do I look like I've been assaulted? 140 00:20:36,694 --> 00:20:40,687 I don't know if you can see that. = that wasn't what I asked. 141 00:20:43,701 --> 00:20:47,489 Do I look like someone who has been assaulted? 142 00:20:52,752 --> 00:20:55,494 Where are you going? Wait! 143 00:20:57,089 --> 00:20:58,499 Stop it! 144 00:22:31,559 --> 00:22:33,845 Do you like my room? 145 00:22:34,103 --> 00:22:36,469 Give me the key! 146 00:22:36,981 --> 00:22:41,065 - Have you been here before? - What? Of course not! 147 00:22:41,235 --> 00:22:45,444 You have. You just don't recognize it. 148 00:22:48,117 --> 00:22:51,985 Bring me the key now. 149 00:22:54,331 --> 00:22:56,617 I don't want to be here. 150 00:22:56,876 --> 00:22:58,616 Are you angry at me? 151 00:22:58,878 --> 00:23:01,870 You are. Then I don't want to talk to you. 152 00:23:02,089 --> 00:23:04,000 Hello? 153 00:23:04,758 --> 00:23:06,373 Kim? 154 00:23:06,635 --> 00:23:08,500 Kim! 155 00:23:14,393 --> 00:23:16,349 Kim, I'm not angry. 156 00:23:18,856 --> 00:23:21,097 I'm not angry. 157 00:23:40,252 --> 00:23:44,996 Were you very sad when your girlfriend left? 158 00:23:50,888 --> 00:23:53,550 - Yes. - How sad? 159 00:23:54,058 --> 00:23:57,676 So sad that you no longer wanted to live? 160 00:23:57,895 --> 00:24:01,058 I heard she cheated on you. 161 00:24:04,568 --> 00:24:08,436 Wasn't that horrible, when you realized she... 162 00:24:09,448 --> 00:24:13,032 Did you ever think she would leave you? 163 00:24:24,338 --> 00:24:28,707 I wish I could meet a man as certain as you. 164 00:24:30,552 --> 00:24:34,340 There's a chair to the right of the door. 165 00:24:34,848 --> 00:24:39,592 On the seat you'll find the key to the door at the end of the room. 166 00:25:18,767 --> 00:25:22,385 Anne had another line installed. 167 00:25:23,230 --> 00:25:27,143 Pretty smart, huh? So you can call from room to room. 168 00:25:29,862 --> 00:25:32,103 Real smart. 169 00:25:32,489 --> 00:25:35,481 You like it? This is where I live. 170 00:25:40,622 --> 00:25:42,908 That's not true. 171 00:25:43,917 --> 00:25:47,375 - Can you let me out now? - So soon? 172 00:25:48,005 --> 00:25:51,372 We're finally getting to know each other. 173 00:25:51,550 --> 00:25:53,632 I have no business here. 174 00:25:53,802 --> 00:25:56,669 "1 have no business here." 175 00:25:57,681 --> 00:26:01,424 I'm not letting you out when you're this angry. 176 00:26:02,895 --> 00:26:07,389 - I'm not angry. - Listen to yourself: “I'm not angry!" 177 00:26:07,691 --> 00:26:11,559 - What do you want? - I want to talk. 178 00:26:15,199 --> 00:26:16,814 Have a seat. 179 00:26:19,328 --> 00:26:21,068 Sit down. 180 00:26:38,222 --> 00:26:40,838 Do you think I have had many men? 181 00:26:41,850 --> 00:26:44,432 I have no idea. 182 00:26:44,603 --> 00:26:46,719 What do you think? 183 00:26:47,231 --> 00:26:51,850 Anne was once with two men on the same night. 184 00:26:52,736 --> 00:26:56,320 - Do you think that's possible? - Probably. 185 00:26:56,490 --> 00:27:00,574 It was in Greece, or somewhere like that. 186 00:27:01,370 --> 00:27:06,364 Would it turn you on to be with a woman who had just had sex? 187 00:27:06,625 --> 00:27:09,241 I don't think so. 188 00:27:09,503 --> 00:27:13,963 Why are you lying? You think it would be a turn-on. 189 00:27:17,344 --> 00:27:22,134 Let me tell you a story first, then I'll let you out. 190 00:27:22,391 --> 00:27:26,100 What kind of a story? = you'll hear. 191 00:27:29,106 --> 00:27:32,598 I'm about to start. Close your eyes. 192 00:27:36,029 --> 00:27:40,147 = why? I want you to picture it. 193 00:27:50,669 --> 00:27:56,130 One day, about a month ago, there was a knock at the door. 194 00:27:56,884 --> 00:28:00,797 I opened it. There were three men - 195 00:28:01,054 --> 00:28:05,548 - in plumber's garb... What are they called? 196 00:28:06,310 --> 00:28:08,767 Overalls. 197 00:28:09,188 --> 00:28:13,522 They look at me, then come into the hall. 198 00:28:14,318 --> 00:28:19,654 I'm hardly wearing anything. I had just come from the shower. 199 00:28:21,283 --> 00:28:24,025 They look at me. 200 00:28:25,954 --> 00:28:29,162 I can tell they are horny. 201 00:28:29,458 --> 00:28:34,077 I say, "why don't we sit down on the couch first?" 202 00:28:35,088 --> 00:28:37,079 We sit down. 203 00:28:37,966 --> 00:28:41,800 Suddenly the one who's sitting next to me - 204 00:28:41,970 --> 00:28:45,428 - sticks his hand between my legs - 205 00:28:45,933 --> 00:28:49,221 - and starts caressing me. 206 00:28:53,815 --> 00:28:59,981 The other one pulls down his pants and stands in front of me. 207 00:29:01,990 --> 00:29:05,824 I take him in my mouth - 208 00:29:06,703 --> 00:29:09,194 - and start blowing him. 209 00:29:14,086 --> 00:29:19,251 Then the third man comes up and bends me over the couch. 210 00:29:19,508 --> 00:29:25,253 He bends me over and forces his way in from behind. 211 00:29:37,985 --> 00:29:42,024 Suddenly I feel the other one come in my mouth. 212 00:29:42,281 --> 00:29:45,273 It runs down my throat. 213 00:29:47,160 --> 00:29:50,277 Then they take me one at a time. 214 00:29:56,628 --> 00:30:01,122 It hurts a little, but I soon get used to it. 215 00:30:18,025 --> 00:30:20,937 Did you like my story? 216 00:30:22,571 --> 00:30:24,687 Didn't you? 217 00:30:26,158 --> 00:30:30,151 I was just kidding. Do you think I did that? 218 00:30:30,329 --> 00:30:33,196 I just read it somewhere. 219 00:30:35,334 --> 00:30:37,950 Come sit over here. 220 00:30:45,302 --> 00:30:47,964 Come over here. 221 00:31:19,252 --> 00:31:21,743 What are you doing? 222 00:31:32,516 --> 00:31:34,973 That's enough! Stop! 223 00:31:51,243 --> 00:31:53,359 Touch me. 224 00:33:18,455 --> 00:33:20,821 Do that again. 225 00:36:36,986 --> 00:36:39,352 Hi there. = hi. 226 00:36:39,572 --> 00:36:41,984 How's it going? = fine. 227 00:36:42,242 --> 00:36:45,234 - What's happened to you? - Nothing. 228 00:36:45,495 --> 00:36:47,952 Your face is bruised. 229 00:36:48,123 --> 00:36:52,867 - I bumped myself moving a cabinet. - Are you refurnishing? 230 00:36:53,378 --> 00:36:57,121 - Looks like you got a beating. - Who would do that? 231 00:36:57,382 --> 00:36:59,088 I have no idea. 232 00:37:00,218 --> 00:37:04,131 If there's anything you want to talk about... 233 00:37:05,348 --> 00:37:07,384 Thanks for your concern. 234 00:37:08,727 --> 00:37:13,096 Those are not coming in here! Look how much we already have! 235 00:37:14,274 --> 00:37:18,768 - I can take them. - No, you can't. You aren't even well! 236 00:37:22,741 --> 00:37:26,734 Now you'll be stuck here until the wee hours. 237 00:37:27,036 --> 00:37:28,776 It's no problem. 238 00:37:29,038 --> 00:37:33,372 You always say yes. That was probably your problem with Ingrid. 239 00:37:33,543 --> 00:37:35,408 Don't mention Ingrid. 240 00:39:20,024 --> 00:39:22,982 Could you look up a number for me? 241 00:39:23,152 --> 00:39:26,895 36 swartzdorf street, 5th floor. 242 00:39:29,993 --> 00:39:32,279 Yes, that is my number. 243 00:39:35,290 --> 00:39:39,750 Don't you have any other numbers on the 5th floor? 244 00:39:40,503 --> 00:39:43,791 How about unlisted numbers? 245 00:39:44,799 --> 00:39:45,799 No? 246 00:40:17,832 --> 00:40:22,451 Hi, you have called Ingrid. Please leave a message. 247 00:40:22,712 --> 00:40:25,328 Hi, it's John. 248 00:40:28,968 --> 00:40:33,177 I was just wondering how you were doing. 249 00:40:35,558 --> 00:40:38,846 I'm... much better now. 250 00:40:39,354 --> 00:40:42,187 I feel much better now. 251 00:40:43,983 --> 00:40:46,850 I was wondering - 252 00:40:47,111 --> 00:40:53,823 - if we could get together for coffee, or something? 253 00:40:54,118 --> 00:40:56,074 Have a talk. 254 00:41:01,834 --> 00:41:04,701 I'm sorry - 255 00:41:04,879 --> 00:41:07,837 - about what happened last time. 256 00:41:08,007 --> 00:41:10,965 I behaved like an idiot. 257 00:41:15,014 --> 00:41:17,756 Anyway... 258 00:41:33,366 --> 00:41:37,029 - What else did you tell him? - This and that. 259 00:41:37,286 --> 00:41:39,868 - Like what? - Stuff. 260 00:41:41,165 --> 00:41:44,282 - What kind of stuff? - Stuff that happened. 261 00:41:44,544 --> 00:41:45,909 Like what? 262 00:41:54,929 --> 00:41:57,295 That was an accident. 263 00:41:57,557 --> 00:41:59,388 Was it? 264 00:41:59,892 --> 00:42:03,680 Did you tell him I did that on purpose? 265 00:42:06,524 --> 00:42:10,767 We agreed that it was an accident. 266 00:42:10,945 --> 00:42:14,529 I thought so at the time. Now, I'm not so sure. 267 00:42:14,699 --> 00:42:19,819 - It slipped out of my hand! - You poured hot coffee over my arm. 268 00:42:21,539 --> 00:42:25,703 You can't go around telling lies like that about me! 269 00:42:25,960 --> 00:42:29,293 Ake made me realize it wasn't an accident. 270 00:42:29,464 --> 00:42:31,921 He wasn't even there! 271 00:42:32,341 --> 00:42:36,960 - He asked what we did afterward. - I took you to the emergency room. 272 00:42:37,680 --> 00:42:39,466 The emergency room? 273 00:42:40,600 --> 00:42:42,682 Isn't that what I did? 274 00:42:42,852 --> 00:42:44,843 We had sex. 275 00:42:45,688 --> 00:42:50,478 For the first time in six months. It turned you on. Remember? 276 00:42:53,071 --> 00:42:55,357 That had nothing to do with it. 277 00:42:55,615 --> 00:43:00,484 Ake thought that sounded sick, to get turned on by burning me. 278 00:43:00,870 --> 00:43:03,361 You know what I think is sick? 279 00:43:03,623 --> 00:43:07,616 This ake person who asks his girlfriend - 280 00:43:07,877 --> 00:43:12,496 - about who she has had sex with, and when and how. 281 00:43:12,715 --> 00:43:17,254 Ake thinks it's important that we tell each other everything. 282 00:43:26,270 --> 00:43:29,137 - Is he outside? - Yes. 283 00:43:29,398 --> 00:43:32,105 Was he worried I would hurt you? 284 00:43:32,276 --> 00:43:36,986 I could never hurt you. I only wanted what was best for us. 285 00:43:37,156 --> 00:43:41,741 Ingrid? What has he done to you? You were never like this before. 286 00:43:41,911 --> 00:43:44,402 I wasn't myself before. Now I am. 287 00:43:44,622 --> 00:43:47,364 - Ingrid... - I told him everything. 288 00:43:47,542 --> 00:43:51,410 How I had to make up crazy stories to turn you on. 289 00:43:51,671 --> 00:43:54,162 - But that isn't true. - Isn't it? 290 00:43:54,382 --> 00:43:59,126 You got turned on when I told you I had sex with other men. 291 00:43:59,303 --> 00:44:01,669 - Please stop. - No! 292 00:44:02,431 --> 00:44:04,888 Maybe you want to hear it again? 293 00:44:05,059 --> 00:44:09,052 How three men were standing outside the door. 294 00:44:09,272 --> 00:44:14,062 How they took me on the couch. Is that the story you want me to tell? 295 00:44:14,318 --> 00:44:18,527 How a man comes in and starts fucking me from behind. 296 00:44:18,698 --> 00:44:21,030 How he comes inside me. 297 00:44:21,200 --> 00:44:24,158 Oh, John, I'm so horny... 298 00:44:25,329 --> 00:44:28,162 John, I'm so horny... 299 00:45:45,618 --> 00:45:47,529 Who is it? 300 00:45:47,870 --> 00:45:50,782 John. Your neighbor. 301 00:45:51,791 --> 00:45:54,157 What do you want? 302 00:45:56,420 --> 00:45:58,911 I just want to talk. 303 00:46:25,533 --> 00:46:28,445 I've had a pretty lousy day. 304 00:46:28,703 --> 00:46:31,911 - Me too. - What did you want to talk about? 305 00:46:32,081 --> 00:46:36,450 I was wondering why I've never heard a sound from in here. 306 00:46:36,711 --> 00:46:39,578 We can be pretty quiet. 307 00:46:40,840 --> 00:46:44,924 No one can be that quiet. What do you do in here? 308 00:46:45,094 --> 00:46:47,210 We're waiting. 309 00:46:48,222 --> 00:46:53,342 For that mystery man who supposedly is going to break in? 310 00:46:54,437 --> 00:46:57,929 You expect me to still believe that? 311 00:47:00,609 --> 00:47:05,729 Why can't we stop all this lying and sneaking around? 312 00:47:09,368 --> 00:47:11,359 Never mind. 313 00:47:13,497 --> 00:47:16,204 Why are you so angry at Ingrid? 314 00:47:16,375 --> 00:47:19,993 We heard everything. Through the wall. 315 00:47:27,011 --> 00:47:29,502 What did you hear? 316 00:47:31,349 --> 00:47:34,512 We just had a little argument. 317 00:47:37,480 --> 00:47:42,270 - What's so wrong with that? - What are you going to do about it? 318 00:47:47,740 --> 00:47:50,652 I think she wants to talk to you. 319 00:48:36,914 --> 00:48:38,779 Anne? 320 00:48:39,083 --> 00:48:41,790 Open the door. 321 00:48:42,795 --> 00:48:45,036 Stop kidding around. 322 00:50:09,298 --> 00:50:11,038 Hello? 323 00:50:24,939 --> 00:50:28,147 You know you aren't allowed in there. 324 00:50:32,780 --> 00:50:35,897 Someone else is here. I saw a man. 325 00:50:36,075 --> 00:50:39,067 It's just you and me. The door is locked. 326 00:50:39,286 --> 00:50:42,403 - I saw someone. - It must have been Anne. 327 00:50:47,336 --> 00:50:52,547 - Why do you keep locking me in? - Why did you hit me yesterday? 328 00:50:53,717 --> 00:50:56,584 Why did you hit me yesterday? 329 00:50:58,097 --> 00:51:02,716 - Kim, you started hitting... - You didn't have to hit back. 330 00:51:02,935 --> 00:51:07,725 You're stronger than me. You could have just held my arms. 331 00:51:15,447 --> 00:51:18,189 You're right. I could have. 332 00:51:28,252 --> 00:51:30,743 Please, not how. 333 00:51:51,025 --> 00:51:54,517 Do you think I have had many men? 334 00:51:54,778 --> 00:51:57,019 I have no idea. 335 00:51:57,531 --> 00:52:02,491 She was once with two men on the same night. Think that's possible? 336 00:52:02,661 --> 00:52:04,276 Probably. 337 00:52:04,663 --> 00:52:10,784 It wasn't here. She was on vacation. In Greece, or somewhere. 338 00:52:12,671 --> 00:52:16,914 Would it turn you on to be with a woman who had just had sex? 339 00:52:17,176 --> 00:52:19,542 Would you find that exciting? 340 00:52:23,182 --> 00:52:25,423 I don't think so. 341 00:52:53,587 --> 00:52:55,703 Who are you? 342 00:52:55,964 --> 00:52:57,955 I'm on my way out. 343 00:53:01,095 --> 00:53:04,679 You're John, aren't you? I'm ake. 344 00:53:07,601 --> 00:53:10,684 Hasn't Ingrid told you that we... 345 00:53:12,606 --> 00:53:14,346 Yes, she told me. 346 00:53:16,235 --> 00:53:19,102 She has talked about you too. 347 00:53:19,822 --> 00:53:22,859 What has she said? = the usual. 348 00:53:23,117 --> 00:53:27,861 It's only natural to talk about your ex. Don't you think so? 349 00:53:28,330 --> 00:53:32,994 She was worried about you. Are you doing better now? 350 00:53:34,128 --> 00:53:36,710 Promise you'll tell me - 351 00:53:36,880 --> 00:53:40,623 - if there's anything I can do for you. 352 00:53:40,884 --> 00:53:42,749 Promise? 353 00:53:43,762 --> 00:53:46,253 Are you angry? 354 00:53:48,892 --> 00:53:51,975 I can't stand it when people are angry. 355 00:53:52,146 --> 00:53:54,387 - No. - No what? 356 00:53:55,607 --> 00:53:59,646 - No, I'm not angry. - That's good. 357 00:54:01,905 --> 00:54:06,023 We should sit down for a real talk some time. 358 00:54:06,285 --> 00:54:09,277 You could give me some tips. 359 00:54:09,496 --> 00:54:13,489 - About what? - About what Ingrid likes, of course. 360 00:54:15,169 --> 00:54:18,536 So I can get to know her better. 361 00:54:27,055 --> 00:54:29,762 Do you want to leave? 362 00:54:29,933 --> 00:54:31,764 Try this. 363 00:54:49,953 --> 00:54:52,319 Doesn't it fit? 364 00:55:19,733 --> 00:55:22,850 Ingrid told me about the coffee. 365 00:55:27,241 --> 00:55:29,732 That wasn't nice. 366 00:55:33,622 --> 00:55:37,331 I'm not one to judge people, but... 367 00:55:39,878 --> 00:55:42,460 That's inexcusable. 368 00:55:46,260 --> 00:55:49,127 May I ask you a question? 369 00:55:51,515 --> 00:55:54,723 Is Ingrid that type? 370 00:55:56,144 --> 00:56:00,228 I've always considered her a careful woman. 371 00:56:01,525 --> 00:56:03,481 Haven't you? 372 00:56:03,652 --> 00:56:07,770 I didn't think she'd go for that kind of treatment. 373 00:56:14,538 --> 00:56:20,408 But I got the impression it turned her on. Didn't you too? 374 00:56:22,754 --> 00:56:27,123 You were wrong the whole time you were together. 375 00:56:27,301 --> 00:56:31,294 She wasn't the innocent little girl you thought. 376 00:56:32,389 --> 00:56:37,554 I think she liked what you did. She's one of those. 377 00:56:40,439 --> 00:56:43,021 She liked it, John. 378 00:56:43,692 --> 00:56:47,184 It's nothing to be ashamed of. 379 00:56:49,323 --> 00:56:55,068 John, you've never experienced anything more intense. Isn't that right? 380 00:56:58,540 --> 00:57:00,781 It's nothing to be afraid of, John. 381 00:57:00,959 --> 00:57:02,824 It's too late. 382 00:57:03,462 --> 00:57:05,919 You've already done it. 383 00:57:06,340 --> 00:57:08,205 Don't you remember? 384 00:57:18,477 --> 00:57:20,559 Don't you remember? 385 00:57:21,313 --> 00:57:25,056 You asked us to take care of her for you. 386 00:57:25,567 --> 00:57:27,728 That isn't true! 387 00:57:29,071 --> 00:57:33,440 You should love her, John. You weren't supposed to kill her. 388 00:57:33,617 --> 00:57:36,233 I haven't killed anyone! 389 00:57:38,205 --> 00:57:40,196 Go look. 390 00:57:41,583 --> 00:57:43,869 She's in there. 391 00:57:48,632 --> 00:57:50,497 Go look. 392 00:58:18,870 --> 00:58:21,156 What's going on? 393 00:58:23,625 --> 00:58:26,037 These are my things. 394 00:58:35,929 --> 00:58:37,885 This is from work. 395 00:58:40,058 --> 00:58:42,515 Where did you get this? 396 00:58:43,437 --> 00:58:45,428 And this. 397 00:58:49,192 --> 00:58:51,683 I got this from my sister. 398 00:58:53,447 --> 00:58:57,065 Please tell me what you have done! 399 00:58:57,451 --> 00:59:00,067 Why are my things in here? 400 00:59:00,829 --> 00:59:02,945 These are my things! 401 00:59:03,331 --> 00:59:05,071 Just goin. 402 00:59:14,426 --> 00:59:17,543 She's in there. Goon in. 403 01:02:17,275 --> 01:02:18,606 Hello? 404 01:03:12,330 --> 01:03:13,911 Hello? 405 01:03:17,210 --> 01:03:18,791 Hello? 406 01:03:42,319 --> 01:03:44,480 What have you done? 407 01:05:02,190 --> 01:05:03,805 John? 408 01:05:09,072 --> 01:05:11,654 - Are you there, John? - Go away. 409 01:05:15,954 --> 01:05:18,445 It's me. Peter. 410 01:05:19,666 --> 01:05:21,702 Peter who? 411 01:05:21,918 --> 01:05:25,661 Peter reis. What's going on? 412 01:05:26,172 --> 01:05:28,208 What do you want? 413 01:05:30,593 --> 01:05:33,300 I need you to look at something. 414 01:05:53,992 --> 01:05:57,359 What's happened to you? Are you sick? 415 01:05:58,496 --> 01:06:02,205 What has happened in there? What are you doing? 416 01:06:06,504 --> 01:06:09,462 Don't you have it like this? = no. 417 01:06:11,468 --> 01:06:15,381 Different strokes for different folks, I guess. 418 01:06:15,763 --> 01:06:20,507 What are you talking about? = or else we're all the same. 419 01:06:24,647 --> 01:06:27,138 Ingrid used to say that. 420 01:06:27,400 --> 01:06:30,892 Either we're different, or we're the same. 421 01:06:33,907 --> 01:06:36,899 May I ask you something? 422 01:06:39,913 --> 01:06:44,156 You're in the hallway right now, aren't you? 423 01:06:45,001 --> 01:06:46,411 Yes. 424 01:07:03,311 --> 01:07:05,552 What do you see? 425 01:07:07,815 --> 01:07:10,648 A wall with a hole in it. 426 01:07:15,323 --> 01:07:18,190 You don't see the neighbors' door? 427 01:07:18,409 --> 01:07:21,697 Of course not. You're the only one up here. 428 01:07:21,913 --> 01:07:23,449 Canl come in? 429 01:07:23,665 --> 01:07:27,829 What are you doing in there? What's that smell? John! 430 01:07:32,715 --> 01:07:35,707 - What's going on? - Go away! 431 01:07:42,183 --> 01:07:43,343 John! 432 01:08:51,878 --> 01:08:54,244 John, I'm so horny... 433 01:09:04,891 --> 01:09:07,724 I should have left you ages ago! 434 01:09:22,408 --> 01:09:26,401 I'll scream for ake if you don't let me go. 435 01:09:29,499 --> 01:09:31,364 Go ahead. 436 01:09:34,295 --> 01:09:36,035 Ake! 437 01:09:37,298 --> 01:09:38,298 Ake! 438 01:09:43,763 --> 01:09:45,048 Ake! 439 01:09:49,894 --> 01:09:51,555 Help! 440 01:11:12,769 --> 01:11:14,475 John? 441 01:11:30,411 --> 01:11:31,776 John? 442 01:11:34,749 --> 01:11:36,990 Sa 443 01:11:38,544 --> 01:11:40,785 Sleep ok? 444 01:11:42,882 --> 01:11:46,045 - Haven't you slept? - No. 445 01:11:47,178 --> 01:11:51,296 What have you been doing? Sitting there all night? 446 01:11:51,557 --> 01:11:54,799 - Are you still angry? - Angry? 447 01:11:58,022 --> 01:12:01,310 No, you don't understand. I'm not angry. 448 01:12:01,526 --> 01:12:03,812 I'm just tired. 449 01:12:04,445 --> 01:12:06,936 Then come to bed. 450 01:12:19,585 --> 01:12:24,670 You know that I would never hurt you in any way, right? 451 01:12:25,716 --> 01:12:27,547 Of course. 452 01:12:27,718 --> 01:12:31,085 I would never do anything to hurt you. 453 01:12:31,305 --> 01:12:32,795 Not deliberately. 454 01:12:32,974 --> 01:12:36,842 Of course I know you would never hurt me. 455 01:12:37,103 --> 01:12:39,469 Why do you say that? 30792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.