All language subtitles for Mauvais Sang (1986) VOF 1080p BluRay-k7.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:07,750 This film won the 1986 Louis Delluc Award 2 00:01:10,042 --> 00:01:13,625 He said to her, "Do you want to?" 3 00:01:14,250 --> 00:01:16,417 She said neither yes nor no. 4 00:01:16,500 --> 00:01:18,625 As a girl would to a boy. 5 00:01:43,625 --> 00:01:50,000 THE NIGHT IS YOUNG 6 00:02:14,208 --> 00:02:16,250 Here again, the same thing... 7 00:02:16,333 --> 00:02:19,333 Everywhere, suicide... 8 00:02:21,667 --> 00:02:24,792 Jean didn't kill himself. It's the American woman, 9 00:02:24,875 --> 00:02:28,083 one of her men. Boris maybe. Jean was pushed. 10 00:02:28,167 --> 00:02:29,542 Marc, there are witnesses. 11 00:02:29,625 --> 00:02:31,000 People never see anything. 12 00:02:31,083 --> 00:02:32,833 - Jean was low... - Not that low, 13 00:02:32,917 --> 00:02:37,000 got lower and lower since Valérie died. 14 00:02:37,083 --> 00:02:38,625 It's the American. 15 00:02:38,708 --> 00:02:43,583 That's why she came. Jean couldn't pay, so she wiped him out. 16 00:02:44,125 --> 00:02:45,333 A warning. 17 00:02:45,417 --> 00:02:47,708 Death isn't always so simple! 18 00:02:47,792 --> 00:02:50,917 It's as simple as that. Now it's my turn. 19 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Then let's scram. We'll leave the capital. 20 00:02:54,083 --> 00:02:57,083 No, she'll find us anywhere, sooner or later, 21 00:02:57,167 --> 00:02:59,125 like the Vincendons. 22 00:02:59,208 --> 00:03:02,250 I'll end up like them, with a slug in the gut, or between the eyes. 23 00:03:03,042 --> 00:03:05,083 Anyway, I'm staying put. 24 00:03:05,167 --> 00:03:07,125 Then we'll find the money. 25 00:03:11,167 --> 00:03:15,167 There she is. It's all over. 26 00:03:18,000 --> 00:03:19,458 I can't watch. 27 00:03:24,625 --> 00:03:26,750 Not here. In broad daylight. 28 00:03:26,833 --> 00:03:29,125 Don't be afraid. 29 00:03:40,583 --> 00:03:44,792 Why this frightful heat in Paris? 30 00:03:44,875 --> 00:03:47,708 Is it Halley's Comet? It's worse than Washington. 31 00:03:47,792 --> 00:03:50,542 Marc thinks you killed Jean. 32 00:03:51,125 --> 00:03:54,750 What for? Dead men don't pay off their debts. 33 00:03:58,292 --> 00:04:02,250 You know Michael took the money, he double-crossed us. 34 00:04:02,333 --> 00:04:03,833 I don't know where he is. 35 00:04:03,917 --> 00:04:06,667 I know, Marc. Everybody's gone. 36 00:04:06,750 --> 00:04:09,875 Michael, Jean... You have no luck. 37 00:04:09,958 --> 00:04:13,792 You're the only one left. So, you have to pay. 38 00:04:13,875 --> 00:04:15,667 I remember the days 39 00:04:15,750 --> 00:04:18,042 when we could count on you. 40 00:04:18,125 --> 00:04:20,292 We'll find Michael. 41 00:04:20,375 --> 00:04:24,458 Meanwhile, my plane leaves in two weeks. 42 00:04:24,542 --> 00:04:26,208 You have two weeks. 43 00:04:28,000 --> 00:04:31,167 - I can't. Never. - If you don't pay, you'll pay. 44 00:04:33,208 --> 00:04:36,250 Never is a word for children. 45 00:04:36,333 --> 00:04:40,333 You're too old for that, Marc. Two weeks! 46 00:04:54,542 --> 00:04:56,333 I don't understand. 47 00:04:57,750 --> 00:05:01,125 It's recent. I can't remember anything any more. 48 00:05:03,125 --> 00:05:06,125 Feelings don't cancel each other out like before. 49 00:05:06,208 --> 00:05:09,875 They pile up. Nothing heals any more. 50 00:05:10,625 --> 00:05:12,667 For a few seconds, I was scared. 51 00:05:12,750 --> 00:05:15,792 Now that damned fear will stay with me to the end! 52 00:05:15,875 --> 00:05:18,625 Then let's get out of here. 53 00:05:19,625 --> 00:05:21,583 No, I'm staying put. 54 00:05:24,958 --> 00:05:27,458 I'd like to murder this Michael! 55 00:05:27,542 --> 00:05:31,625 Our only out is to hit the drug company. 56 00:05:32,417 --> 00:05:34,458 Barley-Wilkinson? 57 00:05:34,542 --> 00:05:36,208 Yes, Barley-Wilkinson. 58 00:05:37,292 --> 00:05:39,042 That's impossible now. 59 00:05:39,125 --> 00:05:42,292 We must attempt the impossible, Hans. 60 00:05:42,375 --> 00:05:47,583 Jean was the only one whose hands were fast enough for that job. 61 00:05:47,667 --> 00:05:49,417 I know, you're right. 62 00:05:51,333 --> 00:05:52,792 "Chatterbox"! 63 00:05:53,375 --> 00:05:56,000 Jean's son, Alex. 64 00:05:56,083 --> 00:05:59,167 Jean and Valérie called him "Chatterbox". 65 00:05:59,250 --> 00:06:01,708 That's right 66 00:06:01,792 --> 00:06:04,208 because the kid never talked. 67 00:06:04,292 --> 00:06:06,833 I remember that when he was still an infant, 68 00:06:06,917 --> 00:06:09,000 Valérie was afraid he'd be mute. 69 00:06:10,375 --> 00:06:12,458 He never made a sound. 70 00:06:12,542 --> 00:06:17,167 Jean said Alex got almost as fast with his hands as he was. 71 00:06:17,250 --> 00:06:21,708 The last time I saw the kid, he was 13 or 14. 72 00:06:22,583 --> 00:06:26,625 Jean was teaching him to shoot a gun. That was ten years ago... 73 00:06:28,125 --> 00:06:31,917 Valérie was still alive, but already very sick. 74 00:06:32,000 --> 00:06:34,083 I can find his address, and... 75 00:06:47,417 --> 00:06:49,292 Lise... 76 00:06:53,208 --> 00:06:56,167 - We have to go... - Why so soon? 77 00:06:57,958 --> 00:06:58,958 Been crying? 78 00:06:59,042 --> 00:07:02,042 No, my allergy's flaring up, like in summer. 79 00:07:02,958 --> 00:07:05,125 This weird heat... 80 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 Can I drive it for a while? 81 00:07:53,000 --> 00:07:56,042 Not tonight. Soon I'll buy a 750 and give you this one. 82 00:07:56,125 --> 00:07:59,542 It's gotten old, too humdrum for me. I'll take you home. 83 00:08:00,625 --> 00:08:02,625 No, Alex, to your place. 84 00:08:05,792 --> 00:08:07,917 I'm working tonight. 85 00:08:08,000 --> 00:08:10,292 - Not tonight. - Yes, tonight. 86 00:08:29,667 --> 00:08:32,500 - I want to. - I want to, I don't want to... 87 00:08:33,375 --> 00:08:36,208 - I must go home. - Even if I want to? 88 00:08:36,292 --> 00:08:40,042 We'd have to rush, I couldn't stay afterward, you hate that. 89 00:08:40,125 --> 00:08:41,750 - Doesn't matter. - So you say... 90 00:08:41,833 --> 00:08:42,917 I mean it. 91 00:09:19,167 --> 00:09:20,750 Let me do it. 92 00:09:42,958 --> 00:09:46,667 How slow boys are! Even you. 93 00:09:50,167 --> 00:09:54,208 You say I'm prettiest afterward. Yet, that's when you leave. 94 00:09:56,750 --> 00:09:59,042 Can I meet you at your place later? 95 00:09:59,125 --> 00:10:03,208 - Not tonight, Lise. - Especially tonight. 96 00:10:03,292 --> 00:10:07,042 You promised not to make a scene. I don't understand how you can lie... 97 00:10:08,250 --> 00:10:12,375 You're not in love... One day you'll understand. 98 00:10:14,208 --> 00:10:16,417 One day, or two, maybe. 99 00:10:20,750 --> 00:10:22,875 Do your ventriloquist act... 100 00:10:23,875 --> 00:10:25,292 "Hello... 101 00:10:25,833 --> 00:10:28,167 "little sphinx." 102 00:10:28,250 --> 00:10:31,625 Hello, Alex. Sing me the song. 103 00:10:33,417 --> 00:10:36,958 Close your pretty eyes 104 00:10:37,042 --> 00:10:41,292 Tonight, my little Lise 105 00:10:41,375 --> 00:10:44,958 Close your pretty eyes 106 00:10:45,042 --> 00:10:49,375 For life is a dream 107 00:11:02,833 --> 00:11:07,000 Alex, it's Thomas. I just heard about your father. Call me. 108 00:11:44,625 --> 00:11:46,417 Hello, Chatterbox. 109 00:11:46,500 --> 00:11:48,333 No one calls me that now. 110 00:11:48,417 --> 00:11:50,958 - Know who I am? - Yes. 111 00:11:51,042 --> 00:11:53,458 - About your dad... - We'd lost touch. 112 00:11:55,375 --> 00:11:57,250 Remember Marc? 113 00:11:58,208 --> 00:12:00,375 He doesn't think it was suicide. 114 00:12:00,458 --> 00:12:03,333 - He thinks it was the American. - Same thing. 115 00:12:04,750 --> 00:12:09,792 He's setting up a big job your father wants to be in on. 116 00:12:09,875 --> 00:12:11,708 I don't want to know! 117 00:12:11,792 --> 00:12:13,667 Marc thought of you. 118 00:12:14,417 --> 00:12:17,333 Jean told us how good you were with your hands. 119 00:12:18,458 --> 00:12:20,542 There's money in it, lots. 120 00:12:21,542 --> 00:12:25,250 Your eyes lit up. You're right, the young need money. 121 00:12:25,333 --> 00:12:29,333 Besides, if you start paying women when you're young, 122 00:12:29,417 --> 00:12:32,542 you won't notice so soon that you're ageing. 123 00:12:34,583 --> 00:12:36,125 Mr Alex Lego van? 124 00:12:36,208 --> 00:12:38,000 This is the Paris morgue. 125 00:12:38,750 --> 00:12:43,792 We have your father's body and are awaiting instructions. 126 00:12:43,875 --> 00:12:48,333 Please call us immediately at 45-23-45-45. 127 00:12:53,500 --> 00:12:56,542 Marc's counting on this job to save his skin. 128 00:12:56,625 --> 00:12:58,542 That's none of my business. 129 00:12:58,625 --> 00:13:02,583 Try to change your mind. It's easy at your age. But fast! 130 00:13:04,292 --> 00:13:08,083 Here's the address, an old horsemeat shop. 131 00:13:09,167 --> 00:13:11,542 We'll be waiting for you tonight. 132 00:14:03,083 --> 00:14:07,542 TO OPEN PRESS 133 00:15:17,750 --> 00:15:22,208 The hand's quicker than the eye, watch my hand, black loses, red wins. 134 00:15:22,292 --> 00:15:26,250 I switch, you lost, red won, black lost, who saw it? 135 00:15:26,917 --> 00:15:29,833 100 francs! Who saw it, who played it, 100 francs, sir? 136 00:15:29,917 --> 00:15:34,250 100... 200... I'll start again, don't be afraid to win... 137 00:15:34,375 --> 00:15:36,708 Black loses, red wins. 138 00:15:36,792 --> 00:15:37,833 Watch the switch... 139 00:15:37,917 --> 00:15:40,000 If you win, you get paid. 140 00:15:40,083 --> 00:15:43,333 Red won, black lost, who saw it? 141 00:15:43,417 --> 00:15:46,083 100 francs! Who saw it, who played it? 142 00:15:46,167 --> 00:15:49,917 Sir. 100... 200... I'll start again. 143 00:15:50,000 --> 00:15:51,958 The hand's quicker than the eye, watch my hand. 144 00:15:52,042 --> 00:15:55,000 Black loses, red wins. 145 00:15:55,083 --> 00:15:58,917 Who saw it, who played it? 100 francs! Sir. 100... 200... 146 00:17:35,417 --> 00:17:38,625 Thomas... Yes... No... 147 00:17:40,000 --> 00:17:41,667 No, you know. 148 00:17:42,208 --> 00:17:44,792 I don't know, and I don't want to know. 149 00:17:45,875 --> 00:17:48,583 Yes, an orphan at last, 150 00:17:49,667 --> 00:17:51,792 my chance to make a new life, 151 00:17:52,875 --> 00:17:56,125 to get out of Paris, leave nothing behind... 152 00:17:56,208 --> 00:18:01,125 Every morning, concrete in my gut... Yes, since I was inside, 153 00:18:01,208 --> 00:18:03,875 like that since I got out. 154 00:18:05,375 --> 00:18:07,792 Very heavy. Yes, heavy. 155 00:18:09,542 --> 00:18:11,875 No, even the motorcycle. 156 00:18:15,167 --> 00:18:16,583 I long for the kiss of speed... 157 00:18:18,667 --> 00:18:23,958 The morgue found me, and I don't want to answer. 158 00:18:24,042 --> 00:18:27,625 Tomorrow I'm off to the sea. All the books are yours... 159 00:18:27,708 --> 00:18:30,250 I'll send you the keys... Like Lise... 160 00:18:32,458 --> 00:18:37,250 I love her a lot... and she loves me... But she already 161 00:18:37,333 --> 00:18:39,500 lights her cigarettes like me. 162 00:18:39,583 --> 00:18:42,792 Later on, she mustn't owe anybody anything. 163 00:18:43,458 --> 00:18:46,958 I'm leaving her, don't know how to tell her, mustn't see her again. 164 00:18:47,042 --> 00:18:49,625 Call her, Thomas, look after her a little. 165 00:19:40,208 --> 00:19:43,667 Lise, my little Lise, I'm leaving, 166 00:19:43,750 --> 00:19:45,625 first for the sea, then... 167 00:19:45,708 --> 00:19:48,458 At times, nothing changes unless everything does. 168 00:19:48,542 --> 00:19:51,458 Times when nothing can be untied or everything comes apart... 169 00:19:51,542 --> 00:19:54,583 I know, I'm a killer. 170 00:19:54,667 --> 00:19:58,417 I'm a killer, my warm gun left at the scene. 171 00:19:59,208 --> 00:20:01,792 And I hope my prints on you fade. 172 00:20:01,875 --> 00:20:05,750 You have youth's gift of surprise at not understanding. Good. 173 00:20:05,833 --> 00:20:08,000 I'm taking off. 174 00:20:08,083 --> 00:20:11,500 Don't wait for me, move fast, forget me fast. 175 00:20:12,125 --> 00:20:14,042 Sleep with boys, and men. 176 00:20:14,125 --> 00:20:18,125 I remember the first drawing you sent me, a beauty. 177 00:20:18,208 --> 00:20:21,375 Under it you wrote, "When a girl spreads her legs, 178 00:20:21,458 --> 00:20:24,042 "only secrets fly away, like butterflies." 179 00:20:24,125 --> 00:20:27,250 But be careful, no lovemaking without a condom. 180 00:20:27,333 --> 00:20:30,000 Listen, Lise, I can't see you again, 181 00:20:30,083 --> 00:20:33,708 or touch you until life wipes my fingerprints off you. 182 00:20:33,792 --> 00:20:36,750 Forget me. Be admirable. 183 00:20:36,833 --> 00:20:39,708 I send you my love, Lise, really I do. 184 00:20:39,792 --> 00:20:42,458 Forever and always... Alex. 185 00:20:43,417 --> 00:20:44,958 PS. 186 00:20:45,042 --> 00:20:49,208 I'm enclosing the keys and papers for the motorbike. It's yours now. 187 00:22:17,833 --> 00:22:19,167 Look! 188 00:22:19,250 --> 00:22:21,833 - It's him! - Open the door. 189 00:22:32,250 --> 00:22:34,333 This is Jean's son. 190 00:22:41,792 --> 00:22:44,417 - About your dad... - They'd lost touch. 191 00:22:46,542 --> 00:22:48,875 Put your bag down, Chatterbox. 192 00:22:50,500 --> 00:22:52,583 Like a drink? 193 00:23:18,083 --> 00:23:20,333 So you decided to come. 194 00:23:22,083 --> 00:23:25,583 To check it out. Costs a lot to start a new life. 195 00:23:26,417 --> 00:23:28,958 Fine, there'll be plenty of dough. 196 00:23:31,000 --> 00:23:33,083 I've burnt all my bridges. 197 00:23:33,792 --> 00:23:35,708 Fine... 198 00:23:36,875 --> 00:23:38,750 You can sleep here. 199 00:23:45,917 --> 00:23:48,042 Anna will make a bed up for you. 200 00:23:50,542 --> 00:23:53,833 - Anna, this is Jean's son. - Chatterbox. 201 00:24:08,250 --> 00:24:12,500 You look sleepy... Have you changed? 202 00:24:20,917 --> 00:24:23,833 Alex will stay here a while, so set up his bed. 203 00:24:38,417 --> 00:24:42,458 It's as hot as an oven. We'll go out and get some air. 204 00:24:44,708 --> 00:24:46,875 Noticed anything new, Marc? 205 00:24:50,500 --> 00:24:52,625 You changed the seat covers, no? 206 00:24:52,708 --> 00:24:56,667 And the carpet. Cost me a fortune! I'm delighted! 207 00:24:57,958 --> 00:25:00,708 Hans is stylish. About our job, it's important. 208 00:25:01,333 --> 00:25:02,917 Has to be done in two weeks. 209 00:25:03,500 --> 00:25:04,958 Jean said your hands were 210 00:25:05,042 --> 00:25:06,625 as fast as his. 211 00:25:06,708 --> 00:25:08,542 Faster. 212 00:25:08,625 --> 00:25:12,042 - You've heard of STBO? - No. 213 00:25:12,125 --> 00:25:14,625 - You don't read the papers? - Never! 214 00:25:14,708 --> 00:25:17,208 STBO is a new disease, 215 00:25:17,292 --> 00:25:22,000 the something syndrome, kills by the thousands. 216 00:25:22,083 --> 00:25:23,458 And it's spreading. 217 00:25:23,542 --> 00:25:26,583 Thousands who make love without love. 218 00:25:26,667 --> 00:25:29,417 The younger you are, the higher the risk. 219 00:25:29,875 --> 00:25:33,625 Even if only one partner makes love without love, 220 00:25:33,708 --> 00:25:35,750 both are infected. 221 00:25:36,792 --> 00:25:39,083 - Right, Hans? - Yes. 222 00:25:39,167 --> 00:25:41,542 STBO is a retrovirus. 223 00:25:42,625 --> 00:25:45,125 Yeah, retrovirus. 224 00:25:46,375 --> 00:25:47,625 Transmitted by caresses... 225 00:25:47,708 --> 00:25:50,917 They say the pain is horrible, atrocious! 226 00:25:51,000 --> 00:25:53,875 Eye infections, aching joints, 227 00:25:53,958 --> 00:25:56,083 vomiting, muscle spasms. 228 00:25:56,167 --> 00:25:59,917 The only drug firm to have isolated the virus 229 00:26:00,000 --> 00:26:01,875 is Barley-Wilkinson. 230 00:26:05,417 --> 00:26:08,542 Developing a vaccine will open a huge market to them. 231 00:26:08,625 --> 00:26:10,458 If they can do it. 232 00:26:10,542 --> 00:26:13,000 Something about immunity, defences... 233 00:26:13,708 --> 00:26:18,208 Their lab's on the 56th floor of a skyscraper. We'll pass by it. 234 00:26:18,292 --> 00:26:22,958 A foreign drug firm will pay us to get a culture of this virus. 235 00:26:23,042 --> 00:26:25,833 Tell Alex what we expect of him and his hands. 236 00:26:33,083 --> 00:26:36,792 Way up there, Barley-Wilkinson. 237 00:26:44,917 --> 00:26:47,458 And the money? - For you, 150. 238 00:26:48,292 --> 00:26:50,000 That's a lot. 239 00:26:50,083 --> 00:26:52,500 Where do you want it? How? 240 00:26:52,583 --> 00:26:54,458 Dunno yet... 241 00:26:55,375 --> 00:26:57,625 In a city, abroad. 242 00:26:58,292 --> 00:27:02,958 My sister lives in a lonely house in the Swiss alps. 243 00:27:04,042 --> 00:27:07,083 You can stay with her while you wait. 244 00:27:07,542 --> 00:27:11,042 - And the money? - We'll get it across the border. 245 00:27:11,125 --> 00:27:13,417 I want to leave right after the job. 246 00:27:14,500 --> 00:27:16,500 In case things go wrong. 247 00:27:16,583 --> 00:27:19,667 I want a plane waiting for me that night. 248 00:27:22,000 --> 00:27:24,042 Hans, remember Charlie? 249 00:27:24,833 --> 00:27:25,833 Charlie Carela. 250 00:27:25,917 --> 00:27:31,542 Haven't seen him in years. Runs a parachute club near Paris. 251 00:27:31,625 --> 00:27:34,792 He helped the Vincendons skip the country in '79. 252 00:27:35,875 --> 00:27:40,083 Find him, call him in the morning. We'll visit him in the afternoon. 253 00:27:41,750 --> 00:27:44,000 Ever made a parachute jump, Alex? 254 00:27:44,083 --> 00:27:45,125 Never. 255 00:27:45,208 --> 00:27:48,958 We'll teach you. It may be the only way to get you into Switzerland. 256 00:27:49,042 --> 00:27:51,125 Your dad loved parachuting! 257 00:27:53,375 --> 00:27:56,458 It looks good! 258 00:28:01,875 --> 00:28:05,625 At her age! And she's already scared of heights. 259 00:28:06,625 --> 00:28:10,750 Sends me up the wall. She could at least try. 260 00:28:12,042 --> 00:28:13,917 I can't stand that! 261 00:28:15,167 --> 00:28:19,667 Like a kid who won't try something new. 262 00:28:23,542 --> 00:28:25,625 You're going to jump, Anna! 263 00:28:27,917 --> 00:28:30,583 Leave her alone, Marc. Let's go! 264 00:28:31,958 --> 00:28:33,375 I'll be furious! 265 00:29:02,083 --> 00:29:04,333 Charlie, you don't know Anna. 266 00:29:04,417 --> 00:29:07,708 No. I've heard about her, but... 267 00:29:08,750 --> 00:29:10,000 Hello, Anna. 268 00:29:10,083 --> 00:29:12,250 Alex, Jean's son. 269 00:29:15,000 --> 00:29:17,333 - About your dad... - They'd lost touch. 270 00:29:23,125 --> 00:29:24,667 Everybody jumping? 271 00:29:24,750 --> 00:29:28,250 Not me, not today. I've just been to the barber. 272 00:29:30,958 --> 00:29:35,208 We three, then. For Anna and Alex, it'll be the first time. 273 00:29:36,458 --> 00:29:38,542 You'll see, it's wonderful! 274 00:29:54,625 --> 00:29:57,250 You go first, 275 00:29:57,333 --> 00:29:58,958 then Anna. 276 00:30:00,125 --> 00:30:02,417 I'll jump last. 277 00:30:02,500 --> 00:30:06,750 Not her! She can't jump! 278 00:30:15,375 --> 00:30:17,917 Then I'll jump after her. 279 00:30:18,000 --> 00:30:19,875 Whatever you say. 280 00:30:23,583 --> 00:30:25,250 Come on, Anna! 281 00:30:28,917 --> 00:30:31,667 Don't look at the ground, Anna! 282 00:30:33,417 --> 00:30:35,500 Don't forget, 283 00:30:36,000 --> 00:30:39,458 bend your knees when you land! 284 00:30:54,250 --> 00:30:56,125 Now go, Anna! 285 00:31:03,792 --> 00:31:06,417 Go ahead... Now! 286 00:31:08,583 --> 00:31:10,500 Don't jump! 287 00:31:15,792 --> 00:31:18,500 Anna, look at me! 288 00:31:25,750 --> 00:31:28,583 I'm going to cut the strap. 289 00:31:29,792 --> 00:31:32,000 When I've cut it, pull on that... 290 00:31:32,708 --> 00:31:34,333 The ripcord. 291 00:31:34,417 --> 00:31:36,458 You hear me? Watch me! 292 00:31:36,542 --> 00:31:38,000 She's fainted! 293 00:31:58,292 --> 00:31:59,708 Cut! 294 00:32:00,458 --> 00:32:02,250 I'm cutting! 295 00:33:41,042 --> 00:33:42,917 I'm going to bed. 296 00:33:44,583 --> 00:33:46,500 Good night, Alex. 297 00:33:46,583 --> 00:33:49,167 I put a towel and washcloth on your bed. 298 00:33:57,292 --> 00:34:01,000 Shave before you go up or you'll be scratchy. 299 00:34:07,167 --> 00:34:10,500 Give me a kiss, to help me sleep. 300 00:34:19,958 --> 00:34:21,750 OK, Anna. 301 00:34:25,083 --> 00:34:26,958 Say "I love you". 302 00:34:27,917 --> 00:34:30,000 Not here, I can't. 303 00:34:30,958 --> 00:34:33,708 Go on, say it, so it echoes in my dreams. 304 00:34:34,417 --> 00:34:36,250 Not tonight, Anna. 305 00:34:36,333 --> 00:34:39,708 Yes, tonight, Marc. 306 00:34:39,792 --> 00:34:41,083 Shit! 307 00:34:42,167 --> 00:34:44,750 You already said it, just repeat it. 308 00:34:52,167 --> 00:34:55,750 Then say, "I don't love you"... No, say, "I love you." 309 00:34:59,125 --> 00:35:00,958 Say it! 310 00:35:01,042 --> 00:35:04,500 Oh, no! You too? "Luv"... 311 00:35:05,583 --> 00:35:07,458 Say, "I love you". 312 00:35:08,333 --> 00:35:10,333 Ah luv yew! 313 00:36:07,125 --> 00:36:09,500 Alex, quick! 314 00:36:10,458 --> 00:36:13,625 Go get Hans! Quick! He might die! 315 00:36:13,708 --> 00:36:16,417 Across the court, first floor, end of the hall! 316 00:36:28,583 --> 00:36:33,292 Marc, my love. 317 00:36:37,125 --> 00:36:39,208 Hans is coming. 318 00:36:49,333 --> 00:36:51,167 Marc's had an attack! 319 00:36:51,250 --> 00:36:53,458 Go on, I'll be right there. 320 00:37:11,375 --> 00:37:13,042 Turn over. 321 00:37:18,500 --> 00:37:23,000 Hans used to be a doctor, lost his licence. 322 00:37:43,917 --> 00:37:46,083 No one can split up Marc and Anna. 323 00:37:46,625 --> 00:37:49,792 Believe me, Alex, don't try. Good night. 324 00:38:28,875 --> 00:38:31,417 Sorry, I thought you were crying. 325 00:39:14,000 --> 00:39:15,875 I'm leaving, Anna. 326 00:39:47,458 --> 00:39:49,542 I like your moist lips, 327 00:39:51,458 --> 00:39:53,542 like those of old-time actresses. 328 00:39:55,917 --> 00:39:58,000 I really got hit. 329 00:40:04,333 --> 00:40:08,958 Since I was a kid, when I start crying, I can't stop. 330 00:40:11,542 --> 00:40:14,708 A kind of haemophilia of tears... 331 00:40:15,875 --> 00:40:17,750 Anna, 332 00:40:18,792 --> 00:40:20,667 look at me. 333 00:40:22,167 --> 00:40:26,667 Hold back your tears, you hear me, Anna? 334 00:40:28,333 --> 00:40:30,208 Hold back your tears. 335 00:40:31,792 --> 00:40:34,042 You're a ventriloquist? 336 00:40:34,125 --> 00:40:36,250 I want to see you smile. 337 00:41:14,500 --> 00:41:16,167 Know the apple trick? 338 00:41:20,292 --> 00:41:22,583 Know the apple trick? 339 00:41:25,625 --> 00:41:28,083 - Know the pineapple trick? - No. 340 00:41:43,167 --> 00:41:45,625 You won't leave, will you? 341 00:41:45,708 --> 00:41:46,875 I don't know. 342 00:41:46,958 --> 00:41:49,833 - The job can't miss. - I don't know. 343 00:41:49,917 --> 00:41:53,042 You must do it. You're the one who can. 344 00:41:54,125 --> 00:41:57,333 Marc's not himself. Your father's death really shook him. 345 00:41:57,417 --> 00:42:02,208 And he's becoming mean, because he's scared. 346 00:42:03,000 --> 00:42:06,500 I don't get it, this is the first time. He's always been brave, 347 00:42:08,375 --> 00:42:11,458 a tough man... You can't imagine the life he's had. 348 00:42:11,542 --> 00:42:14,500 Yes, I can. My father told me about him. 349 00:42:14,583 --> 00:42:16,375 Then you know. 350 00:42:17,583 --> 00:42:21,000 You'd never believe how I loved that man. 351 00:42:22,875 --> 00:42:25,625 I probably love him even more now. 352 00:42:25,708 --> 00:42:28,708 Life with him is splendid. He directs me so well. 353 00:42:29,583 --> 00:42:33,375 He makes me do very beautiful things, very demanding. 354 00:42:33,458 --> 00:42:36,708 You know, he's self-taught. 355 00:42:37,958 --> 00:42:39,042 A self-made man. 356 00:42:42,292 --> 00:42:44,917 Right off, he looked at me with an inventor's eyes, 357 00:42:45,708 --> 00:42:49,500 a scientist's eyes, as if I were a priceless discovery, 358 00:42:49,583 --> 00:42:51,875 the solution to something, 359 00:42:52,500 --> 00:42:55,417 something secret and mysterious 360 00:42:55,500 --> 00:42:57,917 that was deep down inside him, 361 00:42:59,042 --> 00:43:03,167 that is still there, and that I sometimes come very close to... 362 00:43:03,250 --> 00:43:05,958 Other times, I'm light years away from it. 363 00:43:07,625 --> 00:43:12,042 It's exhausting... I haven't a minute to myself, it's... 364 00:43:13,583 --> 00:43:15,667 It's my life, that thing, 365 00:43:16,875 --> 00:43:19,458 like an enigma 366 00:43:19,542 --> 00:43:22,458 that glues us to each other, two accomplices 367 00:43:24,667 --> 00:43:28,167 whose love will die if it's not solved too soon, or not at all. 368 00:43:32,917 --> 00:43:37,083 Now, he's scared and the enigma is deepening. 369 00:43:37,958 --> 00:43:41,208 Scared of the American woman, and her men, and their guns. 370 00:43:42,417 --> 00:43:45,917 But what's he afraid of? Has he aged? 371 00:43:47,083 --> 00:43:48,958 No, that's not it... 372 00:43:52,083 --> 00:43:54,250 I'm counting so much on you, Alex. 373 00:43:55,125 --> 00:43:57,917 The job has to work so Marc can pay his debt. 374 00:43:58,583 --> 00:44:00,875 Then I hope his fear will fly away, 375 00:44:01,625 --> 00:44:04,708 and his love will resurface, I'm sure, 376 00:44:06,667 --> 00:44:10,958 and we can pick up our story again, our enigma. 377 00:44:12,500 --> 00:44:14,083 He loves me so much... 378 00:44:16,792 --> 00:44:18,625 You can't imagine... 379 00:44:27,292 --> 00:44:30,292 If only I had an idea of what he loves in me, 380 00:44:31,708 --> 00:44:33,792 life would be child's play. 381 00:44:38,792 --> 00:44:42,917 Yes, put on some music! With Hans's shot in him, he won't wake. 382 00:44:46,958 --> 00:44:50,667 Alex, would you go up and make sure everything's all right? 383 00:44:51,792 --> 00:44:52,833 Leave the light on. 384 00:44:54,500 --> 00:44:56,833 He won't sleep without the light, now. 385 00:44:57,458 --> 00:44:59,958 If he wakes in the dark, he'll be scared. 386 00:45:06,750 --> 00:45:07,750 Well? 387 00:45:07,833 --> 00:45:10,375 He's sleeping like a baby. 388 00:45:15,208 --> 00:45:19,042 I'm glad you're here with us. 389 00:45:21,083 --> 00:45:22,958 Put on a record? 390 00:45:26,458 --> 00:45:29,000 Quick, before gloom envelops everything... 391 00:45:31,708 --> 00:45:35,583 Nothing moves any more, as if... 392 00:45:38,083 --> 00:45:40,000 I feel so... 393 00:45:43,125 --> 00:45:45,292 Things are too... 394 00:45:45,375 --> 00:45:49,542 I can't decide... I'll turn on the radio. 395 00:45:50,958 --> 00:45:52,583 I like the radio... 396 00:45:54,500 --> 00:45:56,667 You just have to turn it on, 397 00:45:56,750 --> 00:46:00,333 and you always hit right on the music throbbing inside. 398 00:46:00,417 --> 00:46:03,542 You'll see, it's magic! 399 00:46:04,750 --> 00:46:06,417 Here we go... 400 00:46:09,375 --> 00:46:11,000 Bad luck! 401 00:46:11,083 --> 00:46:14,250 Pick a number, any number... 402 00:46:14,333 --> 00:46:16,208 Quick, Anna, a number! 403 00:46:18,250 --> 00:46:19,333 Gee! 404 00:46:19,417 --> 00:46:22,125 OK, three... One, 405 00:46:23,000 --> 00:46:24,583 two, 406 00:46:25,167 --> 00:46:26,625 three! 407 00:46:28,833 --> 00:46:32,583 Let's listen and let your feelings flow as they will. 408 00:47:31,000 --> 00:47:34,042 And now, for Christophe, who lives on the South side, 409 00:47:34,125 --> 00:47:36,500 from Juliette, in midtown, 410 00:47:36,583 --> 00:47:39,000 Modern Love by David Bowie. 411 00:49:39,500 --> 00:49:41,417 Anna? 412 00:49:43,042 --> 00:49:47,500 Think there's a love that burns fast, that burns fast, 413 00:49:47,583 --> 00:49:49,625 but lasts forever? 414 00:50:41,667 --> 00:50:43,542 I'm going up to bed. 415 00:50:53,875 --> 00:50:58,792 Last night, I was with Lise, in a foreign country, 416 00:51:00,500 --> 00:51:03,500 in a big, very dark dormitory 417 00:51:03,583 --> 00:51:07,250 with hundreds of beds, and someone in each bed. 418 00:51:07,958 --> 00:51:13,000 We moved slowly... Often we bumped into beds. 419 00:51:14,333 --> 00:51:18,833 I saw you drowsing in a bed, and I lay down beside you. 420 00:51:20,042 --> 00:51:23,458 You looked surprised, but when you saw Lise 421 00:51:23,542 --> 00:51:27,417 watching us from the foot of the bed, you grew gentle with me. 422 00:51:28,917 --> 00:51:31,250 Your breast swelled in my hand. 423 00:51:31,875 --> 00:51:34,750 The mouth of your womb drew on my tool. 424 00:51:35,875 --> 00:51:39,625 Our faces almost touched... We only saw each other's eyes. 425 00:51:40,792 --> 00:51:45,708 Your lips brushed my ear and whispered, 426 00:51:46,625 --> 00:51:51,208 "If you see a little yellow moon in each of my eyes, 427 00:51:51,292 --> 00:51:53,167 "it means I'm coming." 428 00:51:53,708 --> 00:51:58,208 I stared into your eyes... After a brief moment 429 00:51:58,292 --> 00:52:03,125 I saw two little moons appear, and I woke up. 430 00:52:14,417 --> 00:52:16,292 You look at me too much. 431 00:52:16,958 --> 00:52:19,292 I like women in mirrors. 432 00:52:20,542 --> 00:52:22,708 It's convenient. 433 00:52:22,792 --> 00:52:25,333 I feast my eyes to feed my dreams. 434 00:52:26,583 --> 00:52:29,083 That's what's awful there. 435 00:52:29,167 --> 00:52:32,667 - "There" where? - In prison. 436 00:52:32,750 --> 00:52:34,333 You were in prison? 437 00:52:34,875 --> 00:52:37,750 - Which one? - State. 438 00:52:37,833 --> 00:52:39,917 For long? 439 00:52:40,000 --> 00:52:41,875 15 months. 440 00:52:42,917 --> 00:52:44,583 You think about it a lot? 441 00:52:48,917 --> 00:52:51,583 My head doesn't. But my gut does. 442 00:52:51,667 --> 00:52:54,500 It couldn't digest all that concrete. 443 00:52:55,500 --> 00:52:58,542 - The pills you take are... - Yes, opium. 444 00:53:00,458 --> 00:53:03,708 Tell me, how'd they treat you? 445 00:53:05,417 --> 00:53:07,292 Like a dog? 446 00:53:07,667 --> 00:53:10,917 A dog can have his bitch, his sugar, 447 00:53:11,000 --> 00:53:14,667 a dog is patted... I don't know... 448 00:53:15,542 --> 00:53:18,333 Is that where you got the name Chatterbox? 449 00:53:18,417 --> 00:53:22,000 No, from my parents, Jean and Valérie, as a joke. 450 00:53:23,083 --> 00:53:26,958 It seems I was a dangerously silent child. 451 00:53:27,917 --> 00:53:31,000 I kept silent... No... 452 00:53:32,542 --> 00:53:34,542 Silence was my keeper. 453 00:53:41,833 --> 00:53:45,167 Silent men make people feel uneasy. 454 00:53:45,250 --> 00:53:48,667 You always think they're geniuses, or idiots. 455 00:53:49,417 --> 00:53:51,375 OK, let's talk. 456 00:53:52,708 --> 00:53:54,583 How old are you? 457 00:53:56,000 --> 00:53:59,667 That's a nice question. I'll soon be a woman of 30. 458 00:54:02,000 --> 00:54:04,500 I've never wanted to check or see again. 459 00:54:06,333 --> 00:54:09,125 Look at that boy going by! 460 00:54:11,583 --> 00:54:17,083 If I were alone, he'd press against the window 461 00:54:17,167 --> 00:54:20,875 and watch me silently, without moving. 462 00:54:21,500 --> 00:54:26,208 Hans beat him up, but he still comes back, some evenings. 463 00:54:28,375 --> 00:54:30,708 The neighbourhood voyeur. 464 00:54:30,792 --> 00:54:34,542 I envy him, it's a fine trade. Ever talk to him? 465 00:54:34,625 --> 00:54:39,375 No, but he reminds me of my first love, 466 00:54:39,458 --> 00:54:43,292 Julien Detouches... He was your age. 467 00:54:43,375 --> 00:54:45,958 I was 16. 468 00:54:46,667 --> 00:54:48,292 Lise's age. 469 00:54:48,375 --> 00:54:51,458 I've often wondered if that boy isn't Julien... 470 00:54:51,542 --> 00:54:53,250 Want me to ask him? 471 00:54:53,333 --> 00:54:55,208 No... 472 00:54:56,958 --> 00:54:58,667 Besides, it's impossible. 473 00:54:58,750 --> 00:55:01,083 That would mean he hasn't aged at all. 474 00:55:05,708 --> 00:55:07,958 He was my sister's boyfriend. 475 00:55:08,750 --> 00:55:13,208 Then she dumped him, and I took her place. 476 00:55:17,833 --> 00:55:19,417 We were crazy together. 477 00:55:19,500 --> 00:55:21,083 Tell me. 478 00:55:24,125 --> 00:55:29,083 He was a med student... He'd bring syringes back from school. 479 00:55:29,167 --> 00:55:31,917 And each of us drank each other's blood... 480 00:55:32,000 --> 00:55:33,583 Stop! 481 00:55:34,208 --> 00:55:36,708 Once we went on a hunger strike. 482 00:55:36,792 --> 00:55:39,458 He gave up before I did. I resented that. 483 00:55:40,542 --> 00:55:45,250 We swore to die before I was 20, but we broke up before that. 484 00:55:49,375 --> 00:55:52,125 Lise was like that. She often scared me. 485 00:55:52,917 --> 00:55:57,167 One night, we were on the bike, speeding through the park, 486 00:55:57,250 --> 00:55:59,417 she let herself fall off. 487 00:56:00,917 --> 00:56:03,375 Wasn't hurt much, but she could have d... 488 00:56:05,750 --> 00:56:10,167 Much later, she told me why. She'd suddenly doubted my love. 489 00:56:11,375 --> 00:56:14,583 She thought, "If he doesn't check me in the mirror, 490 00:56:14,667 --> 00:56:17,167 "he doesn't love me and I'll fall off." 491 00:56:18,750 --> 00:56:21,500 She was religious, devout... 492 00:56:22,667 --> 00:56:26,583 She believed in the hereafter, she adored me... 493 00:56:28,583 --> 00:56:32,875 A mystical little girl. 494 00:56:34,125 --> 00:56:36,708 Maybe because of her dad. 495 00:56:36,792 --> 00:56:38,417 Was he a mystic? 496 00:56:38,500 --> 00:56:42,750 No, he was dead. He was a cult figure for her. 497 00:56:45,250 --> 00:56:47,667 I've only loved girls with dead fathers. 498 00:56:50,250 --> 00:56:52,125 Mine isn't dead. 499 00:56:52,750 --> 00:56:54,875 I'm glad. You're the first. 500 00:56:56,917 --> 00:56:58,542 At the start of each 501 00:56:58,625 --> 00:57:01,667 love story, I have the same nightmare. 502 00:57:02,250 --> 00:57:06,042 I see a cemetery where all these girls' fathers were buried. 503 00:57:06,125 --> 00:57:10,583 They talk to me in sepulchral voices, like in old movies. 504 00:57:10,667 --> 00:57:12,500 They say to me, 505 00:57:12,583 --> 00:57:17,500 "You can't love my daughter and never will be able to. 506 00:57:17,583 --> 00:57:22,750 "You can't make love to her with feeling, or make her happy." 507 00:57:22,833 --> 00:57:24,833 But they also say, 508 00:57:24,917 --> 00:57:28,333 "Let me know how she is from time to time, 509 00:57:28,417 --> 00:57:30,542 "tell me what's become of her." 510 00:58:36,333 --> 00:58:41,125 See the couple over there, with the old-fashioned woman? 511 00:58:41,208 --> 00:58:44,625 There, at the table near the dance floor. 512 00:58:46,250 --> 00:58:49,667 I envy them, they go well together... 513 00:58:50,750 --> 00:58:53,042 A lovely couple... 514 00:58:55,083 --> 00:58:59,458 Soon the woman will turn to the man 515 00:58:59,542 --> 00:59:03,042 and murmur loving words and kiss his mouth. 516 00:59:04,792 --> 00:59:07,500 No, Alex, you can't understand... 517 00:59:07,583 --> 00:59:09,125 No, I never do. 518 00:59:10,208 --> 00:59:15,542 The first time a girl fell for me, I figured they all loved me. 519 00:59:15,625 --> 00:59:18,792 Then the girl and I broke up, and I couldn't understand, 520 00:59:18,875 --> 00:59:21,167 when other girls I loved didn't love me. 521 00:59:22,250 --> 00:59:26,542 With you it's worse, we're thrown into each other's arms, and you... 522 00:59:28,083 --> 00:59:30,083 It's stupid! 523 00:59:30,167 --> 00:59:33,875 No, Alex, it isn't... I like tall men, 524 00:59:35,625 --> 00:59:37,917 and you're not tall. 525 00:59:38,000 --> 00:59:43,000 I like men who are 20 or 30 years ahead of me, or behind me. 526 00:59:43,708 --> 00:59:46,000 I love a man who... 527 00:59:47,500 --> 00:59:49,042 A man who reminds me of another and... 528 00:59:49,125 --> 00:59:50,500 Stop! And don't tell me... 529 00:59:50,583 --> 00:59:53,583 I can't understand... or I'll strangle you! 530 01:00:04,583 --> 01:00:06,750 I'm going up to bed. 531 01:00:06,833 --> 01:00:08,917 Don't sleep up there, not tonight. 532 01:00:09,958 --> 01:00:13,875 Take my bed. In this heat, I won't sleep anyway. 533 01:00:13,958 --> 01:00:17,333 I can't sleep here, because of the voyeur. 534 01:00:18,625 --> 01:00:20,958 Evenings it doesn't bother me. 535 01:00:21,042 --> 01:00:26,083 Sometimes I like knowing he's there. 536 01:00:26,167 --> 01:00:28,250 But at night it's different. 537 01:00:40,208 --> 01:00:42,417 I can draw the blind. 538 01:00:49,250 --> 01:00:51,583 A blind won't blind a man. 539 01:00:58,375 --> 01:01:00,042 You can't sleep upstairs! 540 01:01:00,125 --> 01:01:02,625 He's across the bed, you'll wake him. 541 01:01:04,542 --> 01:01:06,583 I was lying here last night. 542 01:01:07,417 --> 01:01:09,750 I heard you both... 543 01:01:10,625 --> 01:01:14,042 I was like a comic-strip figure with his balloon over his head. 544 01:01:15,625 --> 01:01:17,208 A sad balloon. 545 01:01:19,250 --> 01:01:23,167 All right, I'll sleep at the hotel across the street. 546 01:01:24,583 --> 01:01:26,458 Won't be the first time. 547 01:01:28,208 --> 01:01:30,083 Good night. 548 01:01:30,500 --> 01:01:32,375 Chatterbox. 549 01:01:34,042 --> 01:01:35,917 Good night, Alex. 550 01:01:47,750 --> 01:01:52,417 Oh, it's boiling hot! 551 01:01:54,500 --> 01:01:59,375 Like in New York, at noon, in summer... It's incredible! 552 01:01:59,458 --> 01:02:02,208 Sure, haven't you read the papers? 553 01:02:02,292 --> 01:02:04,375 It's Halley's Comet, passing... 554 01:02:05,958 --> 01:02:08,417 6,000 miles from earth tonight, 555 01:02:09,042 --> 01:02:13,583 that's causing this awful heat, and it might last a few more days. 556 01:02:14,292 --> 01:02:16,958 Halley's Comet! What next? 557 01:02:17,042 --> 01:02:21,917 It's true! A big ball of snow and dust, it was expected. 558 01:02:22,833 --> 01:02:24,583 Incredible! 559 01:02:24,667 --> 01:02:26,958 No, it's scientific, take my bed. 560 01:02:30,125 --> 01:02:32,000 I'm going to run... 561 01:02:44,167 --> 01:02:46,167 I'm going to run... 562 01:03:55,167 --> 01:03:57,042 Got a room for tonight? 563 01:04:03,417 --> 01:04:05,292 A single... 564 01:04:07,625 --> 01:04:09,917 Thanks, I'll pay you tomorrow. 565 01:04:15,417 --> 01:04:17,292 Good night, Alex. 566 01:06:02,083 --> 01:06:04,792 I'd like to talk to the girl in the blue robe. 567 01:06:13,917 --> 01:06:16,792 Anna, it's Alex. 568 01:06:19,333 --> 01:06:22,917 I wanted to say night-night, and... 569 01:06:24,917 --> 01:06:26,417 What? 570 01:06:32,042 --> 01:06:39,000 I'd like to see you a last time before you fall asleep. 571 01:06:40,500 --> 01:06:42,792 Tell me your room number. 572 01:06:50,583 --> 01:06:53,167 OK, all right... 573 01:07:01,417 --> 01:07:02,875 Wait! 574 01:07:04,625 --> 01:07:06,500 Don't hang up. 575 01:07:14,250 --> 01:07:16,500 Yes, I can see you! 576 01:07:26,208 --> 01:07:28,167 I must tell you this... 577 01:07:30,083 --> 01:07:33,250 I feel that if I blow it with you... 578 01:07:33,333 --> 01:07:36,167 I'll have blown everything for years... 579 01:07:40,875 --> 01:07:44,000 No, that's not life, and maybe it is, and I don't care... 580 01:07:44,917 --> 01:07:48,083 But, it's not life... Anna, it's you I love... 581 01:07:52,042 --> 01:07:55,500 You'll see... OK, I'll hang up. 582 01:07:58,125 --> 01:07:59,667 Wait... 583 01:08:23,833 --> 01:08:27,292 Alex, Marc must be saved. 584 01:09:42,708 --> 01:09:44,875 "In the streets of the city goes my love..." 585 01:11:27,750 --> 01:11:29,667 It's you... 586 01:11:31,542 --> 01:11:33,417 Hi, Alex... 587 01:11:34,417 --> 01:11:37,083 - Seen Marc? - Went to buy the papers. 588 01:11:57,125 --> 01:11:59,542 Chatterbox'll have a girlish skin. 589 01:13:11,250 --> 01:13:14,667 This is the City Morgue. We've been trying to reach you, 590 01:13:14,750 --> 01:13:17,250 regarding your father. Unless we hear from you, 591 01:13:17,333 --> 01:13:19,917 we'll have to dispose of his body. 592 01:13:23,833 --> 01:13:26,958 Alex, it's Lise. 593 01:13:27,042 --> 01:13:29,958 Call me at once. Something terrible's happened. 594 01:13:53,208 --> 01:13:55,833 Lise, it's Alex. What happened? 595 01:13:59,833 --> 01:14:01,875 - It's awful. - What is? 596 01:14:03,208 --> 01:14:06,250 I can't tell you. Where are you calling from? 597 01:14:06,333 --> 01:14:07,500 - A phone box. - Where are you? 598 01:14:07,583 --> 01:14:09,333 - At the see. - What sea? 599 01:14:09,417 --> 01:14:10,417 What happened? 600 01:14:10,500 --> 01:14:13,208 I write to you every day but I don't know your address. 601 01:14:13,292 --> 01:14:14,958 What happened? 602 01:14:16,250 --> 01:14:19,125 A catastrophe. 603 01:14:19,208 --> 01:14:20,875 What? Tell me! 604 01:14:22,667 --> 01:14:24,542 I cheated on you. 605 01:14:25,583 --> 01:14:28,375 Idiot, you scared me. 606 01:14:28,458 --> 01:14:33,000 I thought, she's pregnant, lost a limb, gone blind, her mum died. 607 01:14:34,083 --> 01:14:37,083 You don't understand, you couldn't cheat on me... 608 01:14:37,875 --> 01:14:39,875 So it doesn't matter? You don't mind? 609 01:14:39,958 --> 01:14:42,208 You don't understand... Get my letter? 610 01:14:42,292 --> 01:14:45,583 Yes, that's why... it was cold, distant... 611 01:14:45,667 --> 01:14:48,708 - No, I mean... - I don't want to know... 612 01:14:49,833 --> 01:14:52,417 if you knew how sorry I am... 613 01:14:52,500 --> 01:14:53,958 You're wrong. 614 01:14:54,500 --> 01:14:57,875 - Guess who with? - I don't want to know. 615 01:14:57,958 --> 01:15:01,792 Why? Do I know him? 616 01:15:02,375 --> 01:15:04,500 Don't mention his name. 617 01:15:05,375 --> 01:15:09,500 - It's not Thomas? - I don't know, Alex. 618 01:15:09,583 --> 01:15:12,583 It's Thomas. You idiot, why did you tell me? 619 01:15:12,667 --> 01:15:15,917 Now I can picture it. That's irreparable. 620 01:15:16,000 --> 01:15:19,208 I'll never be able to look at you again, never! 621 01:15:19,917 --> 01:15:22,667 - I'm going to hang up. - No, Alex, you can't! 622 01:15:27,875 --> 01:15:32,125 We did something irreparable... Why? For nothing. 623 01:15:32,208 --> 01:15:34,083 I didn't want to. 624 01:15:35,458 --> 01:15:38,625 We destroyed everything for nothing. 625 01:15:39,875 --> 01:15:44,667 He said he'll never be able to touch me again, never. 626 01:15:45,750 --> 01:15:49,042 I never want to see you again in my life. 627 01:15:49,958 --> 01:15:51,708 I'm going to hang up. 628 01:15:52,333 --> 01:15:56,958 Won, paid and forgotten... Watch my hand. 629 01:15:57,167 --> 01:15:59,667 Don't be afraid to win... Are you following? 630 01:15:59,750 --> 01:16:04,625 I switch, you lost, red won, black lost, who saw it? 100 francs. 631 01:16:04,708 --> 01:16:07,708 Who saw it, who played it? Red. 100 francs. Sir. 632 01:16:07,792 --> 01:16:09,750 Don't move! Police! 633 01:16:28,083 --> 01:16:30,833 - Hello, Chatterbox. - No one calls me that now. 634 01:16:30,917 --> 01:16:33,958 Know who I am? I was a friend of your father's. 635 01:16:37,042 --> 01:16:40,208 We even made... He and I... 636 01:16:40,750 --> 01:16:43,750 Several times... Years ago... 637 01:16:44,708 --> 01:16:48,875 It's funny, I could have been your mother. 638 01:16:48,958 --> 01:16:50,625 Did you love him? 639 01:16:54,375 --> 01:16:58,917 Child, I never really knew what love was... 640 01:16:59,667 --> 01:17:02,250 - About your father, I... - I don't care! 641 01:17:03,083 --> 01:17:06,208 I want you to know, I didn't have your father killed. 642 01:17:06,292 --> 01:17:08,417 - I know. - Marc doesn't know. 643 01:17:08,500 --> 01:17:09,958 Marc's just scared. 644 01:17:10,042 --> 01:17:12,417 Scared to be forced into suicide? How dumb! 645 01:17:14,792 --> 01:17:18,458 I know about the job you and Marc are pulling. 646 01:17:18,542 --> 01:17:21,375 I always know about everything. 647 01:17:22,083 --> 01:17:25,208 Marc owes me a lot of money. 648 01:17:26,083 --> 01:17:29,417 If he pulls this job, he'll get 649 01:17:29,500 --> 01:17:33,125 ten times what he owes me. What's he paying you? 650 01:17:33,208 --> 01:17:35,500 - 150. - That's a lot. 651 01:17:35,583 --> 01:17:38,708 I'll pay you twice that. You like money? 652 01:17:39,333 --> 01:17:42,208 Yes, I have to start my life over. 653 01:17:42,292 --> 01:17:45,000 - So soon? - It's priceless! 654 01:17:45,583 --> 01:17:49,208 - Well? - I'll have to see... 655 01:17:49,292 --> 01:17:52,167 It's very simple... Go ahead as planned... 656 01:17:52,250 --> 01:17:54,375 Marc's a good organiser... 657 01:17:54,958 --> 01:17:59,708 But don't give him the virus culture, give it to me. 658 01:17:59,792 --> 01:18:01,833 Will Marc's debt be erased? 659 01:18:01,917 --> 01:18:03,750 That's my business. 660 01:18:04,583 --> 01:18:05,917 We'll see. 661 01:18:07,167 --> 01:18:09,875 Give me your answer in 48 hours. 662 01:18:09,958 --> 01:18:14,083 I'll be in the Palm Cafe at 10. Near where your ape grabbed me. 663 01:18:14,167 --> 01:18:15,875 Boris'll be there. 664 01:18:21,000 --> 01:18:25,083 You can't imagine how gentle he is... 665 01:18:25,167 --> 01:18:28,250 He's the way he is because of fear... 666 01:18:29,333 --> 01:18:31,208 I only saw him lose control once... 667 01:18:31,292 --> 01:18:35,083 He came across a love-letter in a drawer. 668 01:18:35,792 --> 01:18:40,042 A letter three years ago that started, "Anna, my angel..." 669 01:18:40,125 --> 01:18:44,583 He grabbed me by the hair, screaming, "Who's it from? Tell me!" 670 01:18:44,667 --> 01:18:47,375 And I screamed back, "Let me see that letter!" 671 01:18:47,458 --> 01:18:50,875 Finally he let go of me, and I read it. 672 01:18:51,875 --> 01:18:56,208 It was a letter he'd written to me from Switzerland. 673 01:18:56,833 --> 01:18:59,917 But he wrote it left-handed, his right arm was in a cast. 674 01:19:02,250 --> 01:19:04,833 He hadn't recognised his own writing! 675 01:19:05,875 --> 01:19:10,167 Listen, Anna, I'll do the job, I'll get him his damn virus culture. 676 01:19:10,583 --> 01:19:13,583 Once he's paid me, you leave with me. 677 01:19:13,667 --> 01:19:16,167 No, Marc, he's the love of my life. 678 01:19:16,250 --> 01:19:20,250 "The love of your life!" Revolting! 679 01:19:20,333 --> 01:19:23,792 Almost 30, and scared of heights. Know what your "love" told me? 680 01:19:23,875 --> 01:19:26,167 Listen to me, that is, to him, 681 01:19:26,250 --> 01:19:29,667 "If we pull off the job, I'll give her some money and leave her!" 682 01:19:29,750 --> 01:19:31,000 Shut up! You're making it up. 683 01:19:31,083 --> 01:19:33,625 No, listen. This is what he said, 684 01:19:33,708 --> 01:19:37,083 "She depresses me, I'll soon wear out her youth... 685 01:19:37,167 --> 01:19:40,750 "When I wake up, she looks out of place sleeping beside me... 686 01:19:40,833 --> 01:19:43,625 "Like a hot-water bottle that cooled off in the night." 687 01:19:43,708 --> 01:19:45,625 Those were his words, Anna. 688 01:19:45,708 --> 01:19:48,042 He said, "I know I'm a killer! 689 01:19:48,125 --> 01:19:50,458 "She's the reason I left the weapon at the scene of the crime. 690 01:19:50,542 --> 01:19:52,750 "I hope they won't find my fingerprints on her." 691 01:19:52,833 --> 01:19:53,875 Shut up! 692 01:19:53,958 --> 01:19:57,000 - Learn how to leave someone! - He and I will love each other. 693 01:19:57,083 --> 01:19:59,417 - Mutual love is a short circuit! - He's hardened, it's true. 694 01:19:59,500 --> 01:20:02,000 Impregnable, like a safe, but... 695 01:20:02,083 --> 01:20:05,375 You can't open a safe, when the key's locked inside! 696 01:20:05,458 --> 01:20:08,792 But you can, Alex, you can! 697 01:20:08,875 --> 01:20:12,667 You know about safes. That's why I'm counting on you. 698 01:20:16,667 --> 01:20:19,250 - What? - Maybe you're wrong. 699 01:20:21,250 --> 01:20:23,583 So it's a deal? 700 01:20:23,667 --> 01:20:25,792 On everything? 701 01:20:25,875 --> 01:20:29,000 - That your daughter? - No, my niece. 702 01:20:29,083 --> 01:20:30,917 I'm raising her. 703 01:20:31,000 --> 01:20:33,250 Why'd she stay outside? 704 01:20:33,333 --> 01:20:36,042 I don't want her to be exposed to the underworld. 705 01:20:36,125 --> 01:20:37,833 You're the underworld. 706 01:20:38,708 --> 01:20:41,000 - I was. - I'm not. 707 01:20:43,042 --> 01:20:45,333 She'll be an artist. 708 01:20:45,417 --> 01:20:47,917 She already writes pretty poems. 709 01:20:49,167 --> 01:20:51,292 Anything else? 710 01:20:51,375 --> 01:20:53,250 Any home-made pie? 711 01:20:53,333 --> 01:20:54,833 What do you mean, "home-made"? 712 01:20:54,917 --> 01:20:57,542 Yeah, whaddya mean, "home-made"? 713 01:20:57,625 --> 01:20:59,458 Forget it. 714 01:20:59,542 --> 01:21:02,292 Don't turn around now, but that guy over there, 715 01:21:02,375 --> 01:21:04,667 with his back to us, the white-haired guy, 716 01:21:04,750 --> 01:21:06,750 I think he is Jean Cocteau, the poet. 717 01:21:07,250 --> 01:21:09,125 Cocteau's dead. 718 01:21:12,583 --> 01:21:15,833 No, look! He's moving. 719 01:21:21,583 --> 01:21:23,875 Any more questions? 720 01:21:25,292 --> 01:21:28,500 Watch out, Chatterbox, I'm warning you. 721 01:21:28,583 --> 01:21:31,708 I don't like traitors, treachery! 722 01:21:32,542 --> 01:21:35,583 A woman two-timed me one day... 723 01:21:36,750 --> 01:21:39,208 No, one night... 724 01:21:41,083 --> 01:21:43,083 But she can't brag about it now. 725 01:21:43,167 --> 01:21:44,625 Poor sap! 726 01:21:47,792 --> 01:21:49,667 Poor sap! 727 01:21:50,417 --> 01:21:52,667 Hear that? 728 01:21:54,500 --> 01:21:56,083 Poor sap! 729 01:21:57,792 --> 01:21:59,708 It's you, you're a ventriloquist! 730 01:21:59,792 --> 01:22:02,000 What's it to you? 731 01:22:02,083 --> 01:22:04,625 Watch out, Chatterbox! 732 01:22:10,833 --> 01:22:15,083 Just watch out. Age is making the American woman, 733 01:22:15,167 --> 01:22:18,917 sentimental. With me, it's just the opposite. 734 01:22:19,000 --> 01:22:23,625 I get an even bigger kick watching bullets come out 735 01:22:23,708 --> 01:22:25,542 of the barrel of my gun. 736 01:22:25,625 --> 01:22:28,750 A bullet in my gut might loosen me up. 737 01:22:29,458 --> 01:22:31,833 One false move... 738 01:23:01,125 --> 01:23:03,208 - Sorry, Alex. - I'm OK. 739 01:23:09,917 --> 01:23:11,708 Just the top shelves. 740 01:23:12,667 --> 01:23:14,875 You take it all, I'm leaving the country. 741 01:23:19,417 --> 01:23:21,333 Drop me on the bridge. 742 01:23:21,417 --> 01:23:23,708 - Good luck, Alex! - Good luck! 743 01:24:35,083 --> 01:24:37,250 Thought you'd left. 744 01:24:38,333 --> 01:24:40,458 What's that? 745 01:24:40,542 --> 01:24:42,417 An infection. 746 01:24:50,750 --> 01:24:54,333 I shouldn't have trusted you, Alex. I remember you told me 747 01:24:55,083 --> 01:24:58,458 your favourite novels were those in which a single sentence 748 01:24:58,542 --> 01:25:02,458 could wreck the characters' lives. But we pay for everything. 749 01:25:03,667 --> 01:25:06,292 You threw sentences like knives and you're gonna pay! 750 01:25:06,708 --> 01:25:08,958 You've played with fire too often! 751 01:25:09,042 --> 01:25:13,708 All those hundreds of books you've read and re-read, 752 01:25:13,792 --> 01:25:15,833 have made you horribly precocious. 753 01:25:15,917 --> 01:25:19,833 So you're going to age fast, and someday, 754 01:25:19,917 --> 01:25:22,917 you'll implode, like a TV set. 755 01:25:26,625 --> 01:25:28,750 Lise loves you, I love Lise. 756 01:25:30,792 --> 01:25:32,708 I loved you. 757 01:25:33,792 --> 01:25:35,250 But now, 758 01:25:35,333 --> 01:25:38,042 the only question nagging me when I see you 759 01:25:38,125 --> 01:25:39,625 is whether you'll be more 760 01:25:39,708 --> 01:25:42,667 of a bastard dead than alive. 761 01:26:03,917 --> 01:26:05,167 She's not here. 762 01:26:07,208 --> 01:26:09,250 Please, don't call any more. 763 01:26:10,792 --> 01:26:12,292 Yes. 764 01:26:13,500 --> 01:26:15,708 In Paris? 765 01:26:15,792 --> 01:26:19,792 Hang up quick, follow him... 766 01:26:19,875 --> 01:26:22,583 Stay out of sight... Hurry! 767 01:26:22,667 --> 01:26:25,542 Find out where he lives, call me back. 768 01:26:30,375 --> 01:26:32,667 Hi, Chatterbox. 769 01:26:35,417 --> 01:26:37,875 What've you done to your hand? 770 01:26:37,958 --> 01:26:39,542 It's nothing. 771 01:26:39,625 --> 01:26:42,250 What do you mean, nothing? 772 01:26:42,333 --> 01:26:44,875 Hans, his hand is pissing blood! 773 01:26:46,792 --> 01:26:50,792 You pulled off another of your crummy little jobs. I told you... 774 01:26:50,875 --> 01:26:52,958 Get off my back! 775 01:26:53,042 --> 01:26:56,167 Shut up, Hans! The kid's crazy! 776 01:26:57,125 --> 01:27:01,333 We've teamed up with a crazy... It's all going down the tube, it's over! 777 01:27:02,000 --> 01:27:03,292 Take it easy! 778 01:27:03,375 --> 01:27:07,167 24 hours before the job, he risks blowing the whole thing! 779 01:27:08,167 --> 01:27:10,250 What if he'd been caught? 780 01:27:12,583 --> 01:27:14,125 And his hand all bloody! 781 01:27:14,208 --> 01:27:16,792 It's your hands we're paying you so much for! 782 01:27:21,500 --> 01:27:25,958 My hands are fine. They won't shake tomorrow night. 783 01:27:26,750 --> 01:27:29,625 Calm down, Marc, it'll be all right. 784 01:27:30,708 --> 01:27:36,042 It's late. Go up to Anna, I'll take care of the kid. 785 01:27:44,500 --> 01:27:46,750 Fear ages badly. 786 01:27:46,833 --> 01:27:48,917 Shut up, Alex! 787 01:28:15,750 --> 01:28:17,708 What'll you wear tomorrow? 788 01:28:19,833 --> 01:28:23,000 You can't go like that! You're not presentable! 789 01:28:26,208 --> 01:28:28,500 Suppose you're arrested. 790 01:28:33,083 --> 01:28:36,792 Before a big job, you must always 791 01:28:36,875 --> 01:28:41,125 have your hair trimmed, and dress properly, 792 01:28:41,208 --> 01:28:44,833 in case you're nabbed by the police 793 01:28:46,042 --> 01:28:48,333 and photographed by the press. 794 01:28:53,708 --> 01:28:55,792 We'll have to stitch that. 795 01:29:22,750 --> 01:29:25,417 - I want incredible joy. - Soon. 796 01:29:27,375 --> 01:29:29,250 I want... 797 01:29:34,583 --> 01:29:37,792 If you stopped loving me, would you be brave enough to tell me? 798 01:29:41,125 --> 01:29:43,125 I'd be too unhappy... 799 01:29:43,208 --> 01:29:45,292 What're you talking about? 800 01:29:45,375 --> 01:29:48,042 What the hell's Hans doing? It's nearly midnight! 801 01:29:48,125 --> 01:29:50,750 He'll be back soon. He's dolling up. 802 01:29:52,125 --> 01:29:56,792 A green kid and an old bachelor... Great team! We're screwed! 803 01:29:58,708 --> 01:30:00,750 Don't say that. 804 01:30:01,958 --> 01:30:04,042 This mirror is delayed. 805 01:30:05,875 --> 01:30:08,792 - What are these bugs? - It's the heat... 806 01:30:09,875 --> 01:30:13,083 They're mayflies, short-lived... 807 01:30:15,625 --> 01:30:18,125 Get up, Anna, get dressed. 808 01:30:45,542 --> 01:30:47,625 Want a gun for tonight? 809 01:30:49,708 --> 01:30:53,583 You're right. The planning's perfect, you won't need one. 810 01:30:59,500 --> 01:31:01,375 Let's see it. 811 01:31:03,625 --> 01:31:05,917 That's Jean's old "Chief". 812 01:31:07,667 --> 01:31:10,667 The one he brought back from the US. 813 01:31:13,542 --> 01:31:15,417 - Loaded? - Yes. 814 01:31:18,375 --> 01:31:19,667 Put it away, quick! 815 01:31:23,875 --> 01:31:25,625 What the hell is Hans doing? 816 01:31:25,708 --> 01:31:28,333 Take it easy, I'll phone him. 817 01:31:29,083 --> 01:31:30,542 Here he is now. 818 01:31:57,500 --> 01:31:59,500 You're so handsome, Hans. 819 01:32:02,583 --> 01:32:04,458 You're perfect! 820 01:32:09,292 --> 01:32:14,625 You mean it? Alex, am I right? 821 01:32:17,000 --> 01:32:19,083 We have to get going. 822 01:32:29,500 --> 01:32:34,083 I phoned Charlie... Plane'll be ready in case things go wrong. 823 01:33:53,000 --> 01:33:56,792 Of course, it's Antonin... OK, I'm coming. 824 01:35:21,625 --> 01:35:24,625 This is Lt Antonin Mouchette. 825 01:35:24,708 --> 01:35:28,417 We're here. My men and I are waiting for you. 826 01:35:28,500 --> 01:35:31,500 You've had it... Come down... 827 01:35:35,167 --> 01:35:37,750 I have a hostage. I'm coming down. 828 01:35:37,833 --> 01:35:40,833 One move by your men and I will kill the hostage! 829 01:35:40,917 --> 01:35:43,167 Who? A night watchman? 830 01:35:46,042 --> 01:35:48,458 Hostage! 831 01:36:06,708 --> 01:36:11,583 Over here, Chief! They're in the right-hand elevator! 832 01:36:12,125 --> 01:36:15,208 The usual plan! He has a gun and a hostage! 833 01:36:16,375 --> 01:36:20,125 So he says... He's a kid... 834 01:36:20,208 --> 01:36:23,208 I have three, and none of them ever calls me. 835 01:36:24,208 --> 01:36:27,375 Listen, no personal initiatives. 836 01:36:29,250 --> 01:36:31,125 Wait for my orders! 837 01:36:54,208 --> 01:36:55,208 I'm coming out 838 01:36:55,292 --> 01:36:58,500 with the hostage! One move and I shoot! 839 01:37:00,583 --> 01:37:02,250 Keep cool! 840 01:37:21,792 --> 01:37:23,833 One move and I shoot! 841 01:37:26,792 --> 01:37:29,042 - Don't shoot! - One move and... 842 01:37:29,125 --> 01:37:34,000 No, you don't! Don't shoot! Stay here, I'll take care of him. 843 01:37:58,417 --> 01:37:59,833 You asleep? 844 01:38:01,500 --> 01:38:05,167 It was Thomas... He squealed on you. He followed you. 845 01:38:06,667 --> 01:38:08,917 - The cop... Did you kill him? - I think so. 846 01:38:09,000 --> 01:38:12,417 Why, Alex? A murder's for your whole life! 847 01:38:12,500 --> 01:38:14,292 I think that's Why. 848 01:38:15,417 --> 01:38:19,458 You stay with us. Mum and I will hide you. 849 01:38:24,083 --> 01:38:26,417 What're you doing? 850 01:38:26,500 --> 01:38:28,583 Gotta feed the virus. 851 01:38:35,167 --> 01:38:37,250 Go to bed, Hans. 852 01:38:43,208 --> 01:38:45,417 Call me if there's news. 853 01:38:45,500 --> 01:38:48,542 Yes, and call Charlie. 854 01:38:48,625 --> 01:38:52,167 Tell him to keep the plane ready anyway, until 7am. 855 01:38:52,250 --> 01:38:54,333 Stinks of meat in here! 856 01:38:54,917 --> 01:38:57,625 You ought to go up to bed, too. 857 01:38:57,708 --> 01:39:00,125 I'm not sleepy. 858 01:39:00,208 --> 01:39:02,292 I'm going up. 859 01:39:04,833 --> 01:39:07,042 The little shit double-crossed us. 860 01:40:59,708 --> 01:41:02,250 The little shit tried to double-cross us. 861 01:41:15,875 --> 01:41:18,667 Because of disturbances caused by the comet, 862 01:41:18,750 --> 01:41:21,417 it snowed last night in some parts of the capital. 863 01:41:22,750 --> 01:41:24,792 There'll be more news at 6am. 864 01:41:49,875 --> 01:41:51,750 Good night, Chatterbox! 865 01:42:29,833 --> 01:42:34,375 Marc, Alex is here... He's here... Marc... 866 01:42:37,708 --> 01:42:40,708 Marc, Alex is here, wake up! 867 01:42:40,792 --> 01:42:44,167 - Does he have the vial? - I don't know, come on! 868 01:43:00,083 --> 01:43:02,542 Hans, Alex is here! 869 01:43:02,625 --> 01:43:05,500 - I have the vial. - He has the vial. Come quick! 870 01:43:05,583 --> 01:43:07,458 Not on me... 871 01:43:09,667 --> 01:43:11,542 It's all here, you'll find it. 872 01:43:13,250 --> 01:43:16,583 Hans will drive you to the plane. I'll get the vial. 873 01:43:17,625 --> 01:43:21,833 In a week when all's clear, Anna and I'll come to see you. 874 01:43:22,375 --> 01:43:24,792 My sister will tell you how to get the money. 875 01:43:24,875 --> 01:43:26,833 You OK, Alex, not hurt? 876 01:43:26,917 --> 01:43:28,625 I'm OK. Hurry, the American's on my tail. 877 01:43:29,458 --> 01:43:30,875 The American? 878 01:43:31,333 --> 01:43:33,167 The American? 879 01:43:34,542 --> 01:43:36,375 Is the vial here? 880 01:43:36,458 --> 01:43:39,250 Get going. Alex'll explain in the car. 881 01:43:44,250 --> 01:43:45,917 Let's go, Chatterbox. 882 01:43:46,000 --> 01:43:48,667 I'll say goodbye to Anna... 883 01:44:01,792 --> 01:44:03,875 I'll miss you. 884 01:44:04,542 --> 01:44:08,417 I'd almost forgotten what it's like to be missed. 885 01:44:09,750 --> 01:44:12,375 - Can I come closer? - Of course. 886 01:44:15,792 --> 01:44:18,583 I'm filling up for the nights to come. 887 01:44:27,250 --> 01:44:28,958 I'm going with you. 888 01:44:33,000 --> 01:44:34,875 Me too. 889 01:44:51,542 --> 01:44:53,708 The bike yesterday, who was it? 890 01:44:54,458 --> 01:44:56,583 Lise, a friend. 891 01:44:56,667 --> 01:44:58,750 She's following us. 892 01:45:15,708 --> 01:45:17,917 Look! The American! 893 01:46:08,667 --> 01:46:10,792 - Cold, Alex? - No. 894 01:46:11,208 --> 01:46:13,583 Because you have blue eyes 895 01:46:13,667 --> 01:46:18,125 Because your hairs enjoy defying the sun with their radiance of fire 896 01:46:18,208 --> 01:46:20,750 Because you're twenty 897 01:46:20,833 --> 01:46:24,500 Because you bite life like a red fruit that is picked while laughing 898 01:46:25,500 --> 01:46:30,042 You think you're allowed to everything and you do as you want 899 01:46:30,125 --> 01:46:33,667 Sorry for one second, ready to start again 900 01:46:33,750 --> 01:46:38,125 You play with my heart like a spoiled child 901 01:46:38,208 --> 01:46:41,500 Who asks for a toy to smash it to pieces 902 01:46:41,583 --> 01:46:44,042 Because I have too much love 903 01:46:44,125 --> 01:46:46,667 You come to steal my nights from deep in my sleep 904 01:46:46,750 --> 01:46:48,917 And make crying my days 905 01:46:51,083 --> 01:46:54,083 - Not singing, Alex? - "Chatterbox"... 906 01:46:54,167 --> 01:46:55,333 I never could. 907 01:46:55,417 --> 01:46:58,958 Don't be silly, Marc can't either, but he does. 908 01:46:59,208 --> 01:47:01,333 Because I have only you 909 01:47:01,417 --> 01:47:03,583 The heart is my only master and master of my heart 910 01:47:03,667 --> 01:47:05,333 Love make us the law 911 01:47:05,417 --> 01:47:07,333 Because you live in me 912 01:47:07,417 --> 01:47:09,750 And nothing replaces the moments of happiness 913 01:47:09,833 --> 01:47:12,000 That I take in your arms 914 01:47:12,083 --> 01:47:16,792 I'll never worry about God or men 915 01:47:17,333 --> 01:47:20,625 I'm ready to die if you die someday 916 01:47:20,958 --> 01:47:25,167 For death is a game compared to love 917 01:47:25,250 --> 01:47:28,625 And life is nothing without the love it gives us 918 01:47:37,375 --> 01:47:39,542 Because 919 01:47:40,583 --> 01:47:42,750 Because 920 01:47:44,458 --> 01:47:47,333 Don't you think the car is looking 921 01:47:47,417 --> 01:47:49,292 young again? 922 01:47:50,125 --> 01:47:51,625 I bet you never noticed 923 01:47:51,708 --> 01:47:54,042 the new carpet and seat covers. 924 01:48:13,000 --> 01:48:15,333 Marc, he's bleeding! 925 01:48:16,917 --> 01:48:19,000 He's bleeding like crazy! 926 01:48:19,083 --> 01:48:22,083 The American woman? Was it the American woman? 927 01:48:25,750 --> 01:48:30,000 The American woman shot the kid! Hans, stop the car! 928 01:48:30,083 --> 01:48:32,250 No, I must get on that plane. 929 01:48:33,917 --> 01:48:34,917 Slow down! 930 01:48:35,000 --> 01:48:37,250 - Listen, Marc... - Slow down! 931 01:48:41,125 --> 01:48:43,125 They're slowing down. 932 01:48:43,208 --> 01:48:45,333 I want no more gunplay. 933 01:49:04,375 --> 01:49:06,583 Lower your window! 934 01:49:21,250 --> 01:49:23,167 Don't let them pass. 935 01:49:24,250 --> 01:49:27,125 Stop, we have to talk! 936 01:50:05,500 --> 01:50:08,125 - Faster, Hans! - You OK, Chatterbox? 937 01:50:08,208 --> 01:50:10,583 Yes, I must get on that plane. 938 01:50:10,667 --> 01:50:12,542 The airfield's not far. 939 01:50:14,542 --> 01:50:18,917 Stop behind the grey hangar, there's a first-aid section. 940 01:50:19,000 --> 01:50:21,417 Hans'll fix you up, he's a fine doctor. 941 01:50:22,333 --> 01:50:25,583 He's dug bullets out of people before, right, Hans? 942 01:50:26,875 --> 01:50:28,792 We'll get you to Switzerland when you're well. 943 01:50:28,875 --> 01:50:30,833 I must get on that plane. 944 01:50:30,917 --> 01:50:35,167 Who isn't shot or stabbed as a kid? We get over it. 945 01:50:35,250 --> 01:50:38,292 Yes, I feel better already, 946 01:50:38,375 --> 01:50:42,792 relieved... For months my belly was like concrete, 947 01:50:42,875 --> 01:50:44,792 hardening, hardening! 948 01:50:44,875 --> 01:50:48,625 I had knots everywhere, couldn't take it any more. 949 01:50:48,708 --> 01:50:51,917 He aimed for the bull's-eye, the big ape! 950 01:50:52,000 --> 01:50:55,292 A slug in your hide's nothing! You'll see. 951 01:50:56,042 --> 01:50:58,333 I saw that insect coming at me, 952 01:51:02,000 --> 01:51:03,708 and it was a bullet. 953 01:51:04,500 --> 01:51:05,542 Faster, Hans! 954 01:51:08,625 --> 01:51:11,375 What'll you do in Switzerland? 955 01:51:14,875 --> 01:51:19,333 I'll go out and caress each cobblestone, 956 01:51:19,417 --> 01:51:21,917 and thank each step, 957 01:51:24,125 --> 01:51:26,292 if only I can live. 958 01:51:28,292 --> 01:51:31,167 If I don't... I'll be furious! 959 01:51:31,250 --> 01:51:35,333 I've lived my life every which way, like a rough draft. 960 01:51:35,417 --> 01:51:37,167 What a mess! 961 01:51:38,250 --> 01:51:42,333 Like a wave that always breaks in mid-ocean, 962 01:51:42,417 --> 01:51:45,708 never reaches the beach, the rocks. 963 01:51:48,167 --> 01:51:51,708 By the time you learn to live, it's too late. 964 01:51:51,792 --> 01:51:55,333 But I figured still so many years, 965 01:51:57,875 --> 01:51:59,875 years, years ahead of me 966 01:51:59,958 --> 01:52:01,917 to tidy up... 967 01:52:02,500 --> 01:52:04,125 Faster, Hans! 968 01:52:04,667 --> 01:52:07,625 The grass is black, or it's my eyes. 969 01:52:09,375 --> 01:52:11,708 A hole in the gut! 970 01:52:27,167 --> 01:52:28,625 Girls always told me... 971 01:52:28,708 --> 01:52:31,875 "Be simple" and I'd do my best... 972 01:52:32,417 --> 01:52:35,333 It was hard to be simple... 973 01:52:51,042 --> 01:52:54,000 Charlie, the American shot the kid! 974 01:52:55,542 --> 01:52:57,417 Looks bad. 975 01:53:01,875 --> 01:53:04,083 The kid's had it... 976 01:53:09,542 --> 01:53:12,625 Marc, tell me, 977 01:53:12,708 --> 01:53:15,417 what time do I get put aboard? 978 01:53:24,125 --> 01:53:27,375 Please, get me out of here. 979 01:53:39,875 --> 01:53:43,583 I'll walk a little... Take a few steps... 980 01:54:05,750 --> 01:54:09,958 Not on my stomach, Anna... On my back. 981 01:54:10,583 --> 01:54:12,458 On my back. 982 01:54:23,500 --> 01:54:26,792 Hello, Lise. 983 01:54:26,875 --> 01:54:30,833 Anna, it's Lise, the Motorcycle Angel... 984 01:54:32,417 --> 01:54:36,583 You know it now... The kiss of speed... 985 01:54:39,667 --> 01:54:44,250 I'll talk from inside... It'll be easier. 986 01:54:46,667 --> 01:54:48,625 And I'll shut my eyes... 987 01:54:50,167 --> 01:54:54,417 Lise, my little Lise, 988 01:54:54,500 --> 01:54:58,458 hold back your tears, hold back your tears. 989 01:54:59,333 --> 01:55:03,125 I don't want to see you cry any more... That's why... 990 01:55:03,208 --> 01:55:05,042 it's over. 991 01:55:05,125 --> 01:55:07,417 But I'm crying because it's over, Alex. 992 01:55:08,292 --> 01:55:10,250 But it's not over! 993 01:55:18,000 --> 01:55:21,333 Someday, it'll be like we've already lived... 994 01:55:32,042 --> 01:55:34,375 He's dead, Miss. 995 01:55:34,458 --> 01:55:36,333 Dead! 996 01:55:46,792 --> 01:55:50,792 Anyway, he was through with me. 997 01:55:52,083 --> 01:55:56,292 Don't say that! One day, you'd have found each other again. 998 01:55:56,375 --> 01:55:58,250 One day or two, maybe... 73559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.