Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:07,750
This film won
the 1986 Louis Delluc Award
2
00:01:10,042 --> 00:01:13,625
He said to her, "Do you want to?"
3
00:01:14,250 --> 00:01:16,417
She said neither yes nor no.
4
00:01:16,500 --> 00:01:18,625
As a girl would to a boy.
5
00:01:43,625 --> 00:01:50,000
THE NIGHT IS YOUNG
6
00:02:14,208 --> 00:02:16,250
Here again, the same thing...
7
00:02:16,333 --> 00:02:19,333
Everywhere, suicide...
8
00:02:21,667 --> 00:02:24,792
Jean didn't kill himself.
It's the American woman,
9
00:02:24,875 --> 00:02:28,083
one of her men. Boris maybe.
Jean was pushed.
10
00:02:28,167 --> 00:02:29,542
Marc, there are witnesses.
11
00:02:29,625 --> 00:02:31,000
People never see anything.
12
00:02:31,083 --> 00:02:32,833
- Jean was low...
- Not that low,
13
00:02:32,917 --> 00:02:37,000
got lower and lower since Valérie died.
14
00:02:37,083 --> 00:02:38,625
It's the American.
15
00:02:38,708 --> 00:02:43,583
That's why she came.
Jean couldn't pay, so she wiped him out.
16
00:02:44,125 --> 00:02:45,333
A warning.
17
00:02:45,417 --> 00:02:47,708
Death isn't always so simple!
18
00:02:47,792 --> 00:02:50,917
It's as simple as that. Now it's my turn.
19
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
Then let's scram.
We'll leave the capital.
20
00:02:54,083 --> 00:02:57,083
No, she'll find us anywhere,
sooner or later,
21
00:02:57,167 --> 00:02:59,125
like the Vincendons.
22
00:02:59,208 --> 00:03:02,250
I'll end up like them, with a slug
in the gut, or between the eyes.
23
00:03:03,042 --> 00:03:05,083
Anyway, I'm staying put.
24
00:03:05,167 --> 00:03:07,125
Then we'll find the money.
25
00:03:11,167 --> 00:03:15,167
There she is. It's all over.
26
00:03:18,000 --> 00:03:19,458
I can't watch.
27
00:03:24,625 --> 00:03:26,750
Not here. In broad daylight.
28
00:03:26,833 --> 00:03:29,125
Don't be afraid.
29
00:03:40,583 --> 00:03:44,792
Why this frightful heat in Paris?
30
00:03:44,875 --> 00:03:47,708
Is it Halley's Comet?
It's worse than Washington.
31
00:03:47,792 --> 00:03:50,542
Marc thinks you killed Jean.
32
00:03:51,125 --> 00:03:54,750
What for? Dead men
don't pay off their debts.
33
00:03:58,292 --> 00:04:02,250
You know Michael took the money,
he double-crossed us.
34
00:04:02,333 --> 00:04:03,833
I don't know where he is.
35
00:04:03,917 --> 00:04:06,667
I know, Marc. Everybody's gone.
36
00:04:06,750 --> 00:04:09,875
Michael, Jean... You have no luck.
37
00:04:09,958 --> 00:04:13,792
You're the only one left.
So, you have to pay.
38
00:04:13,875 --> 00:04:15,667
I remember the days
39
00:04:15,750 --> 00:04:18,042
when we could count on you.
40
00:04:18,125 --> 00:04:20,292
We'll find Michael.
41
00:04:20,375 --> 00:04:24,458
Meanwhile, my plane leaves in two weeks.
42
00:04:24,542 --> 00:04:26,208
You have two weeks.
43
00:04:28,000 --> 00:04:31,167
- I can't. Never.
- If you don't pay, you'll pay.
44
00:04:33,208 --> 00:04:36,250
Never is a word for children.
45
00:04:36,333 --> 00:04:40,333
You're too old for that, Marc. Two weeks!
46
00:04:54,542 --> 00:04:56,333
I don't understand.
47
00:04:57,750 --> 00:05:01,125
It's recent.
I can't remember anything any more.
48
00:05:03,125 --> 00:05:06,125
Feelings don't cancel each other out
like before.
49
00:05:06,208 --> 00:05:09,875
They pile up. Nothing heals any more.
50
00:05:10,625 --> 00:05:12,667
For a few seconds, I was scared.
51
00:05:12,750 --> 00:05:15,792
Now that damned fear
will stay with me to the end!
52
00:05:15,875 --> 00:05:18,625
Then let's get out of here.
53
00:05:19,625 --> 00:05:21,583
No, I'm staying put.
54
00:05:24,958 --> 00:05:27,458
I'd like to murder this Michael!
55
00:05:27,542 --> 00:05:31,625
Our only out is to hit the drug company.
56
00:05:32,417 --> 00:05:34,458
Barley-Wilkinson?
57
00:05:34,542 --> 00:05:36,208
Yes, Barley-Wilkinson.
58
00:05:37,292 --> 00:05:39,042
That's impossible now.
59
00:05:39,125 --> 00:05:42,292
We must attempt the impossible, Hans.
60
00:05:42,375 --> 00:05:47,583
Jean was the only one whose hands
were fast enough for that job.
61
00:05:47,667 --> 00:05:49,417
I know, you're right.
62
00:05:51,333 --> 00:05:52,792
"Chatterbox"!
63
00:05:53,375 --> 00:05:56,000
Jean's son, Alex.
64
00:05:56,083 --> 00:05:59,167
Jean and Valérie called him "Chatterbox".
65
00:05:59,250 --> 00:06:01,708
That's right
66
00:06:01,792 --> 00:06:04,208
because the kid never talked.
67
00:06:04,292 --> 00:06:06,833
I remember that when
he was still an infant,
68
00:06:06,917 --> 00:06:09,000
Valérie was afraid he'd be mute.
69
00:06:10,375 --> 00:06:12,458
He never made a sound.
70
00:06:12,542 --> 00:06:17,167
Jean said Alex got almost as fast
with his hands as he was.
71
00:06:17,250 --> 00:06:21,708
The last time I saw
the kid, he was 13 or 14.
72
00:06:22,583 --> 00:06:26,625
Jean was teaching him to shoot a gun.
That was ten years ago...
73
00:06:28,125 --> 00:06:31,917
Valérie was still alive,
but already very sick.
74
00:06:32,000 --> 00:06:34,083
I can find his address, and...
75
00:06:47,417 --> 00:06:49,292
Lise...
76
00:06:53,208 --> 00:06:56,167
- We have to go...
- Why so soon?
77
00:06:57,958 --> 00:06:58,958
Been crying?
78
00:06:59,042 --> 00:07:02,042
No, my allergy's flaring
up, like in summer.
79
00:07:02,958 --> 00:07:05,125
This weird heat...
80
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
Can I drive it for a while?
81
00:07:53,000 --> 00:07:56,042
Not tonight.
Soon I'll buy a 750 and give you this one.
82
00:07:56,125 --> 00:07:59,542
It's gotten old, too humdrum for me.
I'll take you home.
83
00:08:00,625 --> 00:08:02,625
No, Alex, to your place.
84
00:08:05,792 --> 00:08:07,917
I'm working tonight.
85
00:08:08,000 --> 00:08:10,292
- Not tonight.
- Yes, tonight.
86
00:08:29,667 --> 00:08:32,500
- I want to.
- I want to, I don't want to...
87
00:08:33,375 --> 00:08:36,208
- I must go home.
- Even if I want to?
88
00:08:36,292 --> 00:08:40,042
We'd have to rush,
I couldn't stay afterward, you hate that.
89
00:08:40,125 --> 00:08:41,750
- Doesn't matter.
- So you say...
90
00:08:41,833 --> 00:08:42,917
I mean it.
91
00:09:19,167 --> 00:09:20,750
Let me do it.
92
00:09:42,958 --> 00:09:46,667
How slow boys are! Even you.
93
00:09:50,167 --> 00:09:54,208
You say I'm prettiest afterward.
Yet, that's when you leave.
94
00:09:56,750 --> 00:09:59,042
Can I meet you at your place later?
95
00:09:59,125 --> 00:10:03,208
- Not tonight, Lise.
- Especially tonight.
96
00:10:03,292 --> 00:10:07,042
You promised not to make a scene.
I don't understand how you can lie...
97
00:10:08,250 --> 00:10:12,375
You're not in love...
One day you'll understand.
98
00:10:14,208 --> 00:10:16,417
One day, or two, maybe.
99
00:10:20,750 --> 00:10:22,875
Do your ventriloquist act...
100
00:10:23,875 --> 00:10:25,292
"Hello...
101
00:10:25,833 --> 00:10:28,167
"little sphinx."
102
00:10:28,250 --> 00:10:31,625
Hello, Alex. Sing me the song.
103
00:10:33,417 --> 00:10:36,958
Close your pretty eyes
104
00:10:37,042 --> 00:10:41,292
Tonight, my little Lise
105
00:10:41,375 --> 00:10:44,958
Close your pretty eyes
106
00:10:45,042 --> 00:10:49,375
For life is a dream
107
00:11:02,833 --> 00:11:07,000
Alex, it's Thomas.
I just heard about your father. Call me.
108
00:11:44,625 --> 00:11:46,417
Hello, Chatterbox.
109
00:11:46,500 --> 00:11:48,333
No one calls me that now.
110
00:11:48,417 --> 00:11:50,958
- Know who I am?
- Yes.
111
00:11:51,042 --> 00:11:53,458
- About your dad...
- We'd lost touch.
112
00:11:55,375 --> 00:11:57,250
Remember Marc?
113
00:11:58,208 --> 00:12:00,375
He doesn't think it was suicide.
114
00:12:00,458 --> 00:12:03,333
- He thinks it was the American.
- Same thing.
115
00:12:04,750 --> 00:12:09,792
He's setting up a big job
your father wants to be in on.
116
00:12:09,875 --> 00:12:11,708
I don't want to know!
117
00:12:11,792 --> 00:12:13,667
Marc thought of you.
118
00:12:14,417 --> 00:12:17,333
Jean told us how good you were
with your hands.
119
00:12:18,458 --> 00:12:20,542
There's money in it, lots.
120
00:12:21,542 --> 00:12:25,250
Your eyes lit up.
You're right, the young need money.
121
00:12:25,333 --> 00:12:29,333
Besides, if you start paying women
when you're young,
122
00:12:29,417 --> 00:12:32,542
you won't notice so
soon that you're ageing.
123
00:12:34,583 --> 00:12:36,125
Mr Alex Lego van?
124
00:12:36,208 --> 00:12:38,000
This is the Paris morgue.
125
00:12:38,750 --> 00:12:43,792
We have your father's body
and are awaiting instructions.
126
00:12:43,875 --> 00:12:48,333
Please call us immediately at 45-23-45-45.
127
00:12:53,500 --> 00:12:56,542
Marc's counting on this job
to save his skin.
128
00:12:56,625 --> 00:12:58,542
That's none of my business.
129
00:12:58,625 --> 00:13:02,583
Try to change your mind.
It's easy at your age. But fast!
130
00:13:04,292 --> 00:13:08,083
Here's the address,
an old horsemeat shop.
131
00:13:09,167 --> 00:13:11,542
We'll be waiting for you tonight.
132
00:14:03,083 --> 00:14:07,542
TO OPEN
PRESS
133
00:15:17,750 --> 00:15:22,208
The hand's quicker than the eye,
watch my hand, black loses, red wins.
134
00:15:22,292 --> 00:15:26,250
I switch, you lost, red won,
black lost, who saw it?
135
00:15:26,917 --> 00:15:29,833
100 francs!
Who saw it, who played it, 100 francs, sir?
136
00:15:29,917 --> 00:15:34,250
100... 200...
I'll start again, don't be afraid to win...
137
00:15:34,375 --> 00:15:36,708
Black loses, red wins.
138
00:15:36,792 --> 00:15:37,833
Watch the switch...
139
00:15:37,917 --> 00:15:40,000
If you win, you get paid.
140
00:15:40,083 --> 00:15:43,333
Red won, black lost, who saw it?
141
00:15:43,417 --> 00:15:46,083
100 francs! Who saw it, who played it?
142
00:15:46,167 --> 00:15:49,917
Sir. 100... 200... I'll start again.
143
00:15:50,000 --> 00:15:51,958
The hand's quicker than the eye,
watch my hand.
144
00:15:52,042 --> 00:15:55,000
Black loses, red wins.
145
00:15:55,083 --> 00:15:58,917
Who saw it, who played it? 100 francs!
Sir. 100... 200...
146
00:17:35,417 --> 00:17:38,625
Thomas... Yes... No...
147
00:17:40,000 --> 00:17:41,667
No, you know.
148
00:17:42,208 --> 00:17:44,792
I don't know, and I don't want to know.
149
00:17:45,875 --> 00:17:48,583
Yes, an orphan at last,
150
00:17:49,667 --> 00:17:51,792
my chance to make a new life,
151
00:17:52,875 --> 00:17:56,125
to get out of Paris,
leave nothing behind...
152
00:17:56,208 --> 00:18:01,125
Every morning, concrete in my gut...
Yes, since I was inside,
153
00:18:01,208 --> 00:18:03,875
like that since I got out.
154
00:18:05,375 --> 00:18:07,792
Very heavy. Yes, heavy.
155
00:18:09,542 --> 00:18:11,875
No, even the motorcycle.
156
00:18:15,167 --> 00:18:16,583
I long for the kiss of speed...
157
00:18:18,667 --> 00:18:23,958
The morgue found me,
and I don't want to answer.
158
00:18:24,042 --> 00:18:27,625
Tomorrow I'm off to the sea.
All the books are yours...
159
00:18:27,708 --> 00:18:30,250
I'll send you the keys...
Like Lise...
160
00:18:32,458 --> 00:18:37,250
I love her a lot... and she loves me...
But she already
161
00:18:37,333 --> 00:18:39,500
lights her cigarettes like me.
162
00:18:39,583 --> 00:18:42,792
Later on, she mustn't owe anybody anything.
163
00:18:43,458 --> 00:18:46,958
I'm leaving her, don't know how
to tell her, mustn't see her again.
164
00:18:47,042 --> 00:18:49,625
Call her, Thomas, look after her a little.
165
00:19:40,208 --> 00:19:43,667
Lise, my little Lise, I'm leaving,
166
00:19:43,750 --> 00:19:45,625
first for the sea, then...
167
00:19:45,708 --> 00:19:48,458
At times, nothing changes
unless everything does.
168
00:19:48,542 --> 00:19:51,458
Times when nothing can be untied
or everything comes apart...
169
00:19:51,542 --> 00:19:54,583
I know, I'm a killer.
170
00:19:54,667 --> 00:19:58,417
I'm a killer, my warm
gun left at the scene.
171
00:19:59,208 --> 00:20:01,792
And I hope my prints on you fade.
172
00:20:01,875 --> 00:20:05,750
You have youth's gift of surprise
at not understanding. Good.
173
00:20:05,833 --> 00:20:08,000
I'm taking off.
174
00:20:08,083 --> 00:20:11,500
Don't wait for me, move fast,
forget me fast.
175
00:20:12,125 --> 00:20:14,042
Sleep with boys, and men.
176
00:20:14,125 --> 00:20:18,125
I remember the first drawing you sent me,
a beauty.
177
00:20:18,208 --> 00:20:21,375
Under it you wrote,
"When a girl spreads her legs,
178
00:20:21,458 --> 00:20:24,042
"only secrets fly away, like butterflies."
179
00:20:24,125 --> 00:20:27,250
But be careful,
no lovemaking without a condom.
180
00:20:27,333 --> 00:20:30,000
Listen, Lise, I can't see you again,
181
00:20:30,083 --> 00:20:33,708
or touch you until life wipes
my fingerprints off you.
182
00:20:33,792 --> 00:20:36,750
Forget me. Be admirable.
183
00:20:36,833 --> 00:20:39,708
I send you my love, Lise, really I do.
184
00:20:39,792 --> 00:20:42,458
Forever and always... Alex.
185
00:20:43,417 --> 00:20:44,958
PS.
186
00:20:45,042 --> 00:20:49,208
I'm enclosing the keys and papers
for the motorbike. It's yours now.
187
00:22:17,833 --> 00:22:19,167
Look!
188
00:22:19,250 --> 00:22:21,833
- It's him!
- Open the door.
189
00:22:32,250 --> 00:22:34,333
This is Jean's son.
190
00:22:41,792 --> 00:22:44,417
- About your dad...
- They'd lost touch.
191
00:22:46,542 --> 00:22:48,875
Put your bag down, Chatterbox.
192
00:22:50,500 --> 00:22:52,583
Like a drink?
193
00:23:18,083 --> 00:23:20,333
So you decided to come.
194
00:23:22,083 --> 00:23:25,583
To check it out. Costs
a lot to start a new life.
195
00:23:26,417 --> 00:23:28,958
Fine, there'll be plenty of dough.
196
00:23:31,000 --> 00:23:33,083
I've burnt all my bridges.
197
00:23:33,792 --> 00:23:35,708
Fine...
198
00:23:36,875 --> 00:23:38,750
You can sleep here.
199
00:23:45,917 --> 00:23:48,042
Anna will make a bed up for you.
200
00:23:50,542 --> 00:23:53,833
- Anna, this is Jean's son.
- Chatterbox.
201
00:24:08,250 --> 00:24:12,500
You look sleepy... Have you changed?
202
00:24:20,917 --> 00:24:23,833
Alex will stay here a while,
so set up his bed.
203
00:24:38,417 --> 00:24:42,458
It's as hot as an oven.
We'll go out and get some air.
204
00:24:44,708 --> 00:24:46,875
Noticed anything new, Marc?
205
00:24:50,500 --> 00:24:52,625
You changed the seat covers, no?
206
00:24:52,708 --> 00:24:56,667
And the carpet. Cost me a fortune!
I'm delighted!
207
00:24:57,958 --> 00:25:00,708
Hans is stylish.
About our job, it's important.
208
00:25:01,333 --> 00:25:02,917
Has to be done in two weeks.
209
00:25:03,500 --> 00:25:04,958
Jean said your hands were
210
00:25:05,042 --> 00:25:06,625
as fast as his.
211
00:25:06,708 --> 00:25:08,542
Faster.
212
00:25:08,625 --> 00:25:12,042
- You've heard of STBO?
- No.
213
00:25:12,125 --> 00:25:14,625
- You don't read the papers?
- Never!
214
00:25:14,708 --> 00:25:17,208
STBO is a new disease,
215
00:25:17,292 --> 00:25:22,000
the something syndrome,
kills by the thousands.
216
00:25:22,083 --> 00:25:23,458
And it's spreading.
217
00:25:23,542 --> 00:25:26,583
Thousands who make love without love.
218
00:25:26,667 --> 00:25:29,417
The younger you are, the higher the risk.
219
00:25:29,875 --> 00:25:33,625
Even if only one partner
makes love without love,
220
00:25:33,708 --> 00:25:35,750
both are infected.
221
00:25:36,792 --> 00:25:39,083
- Right, Hans?
- Yes.
222
00:25:39,167 --> 00:25:41,542
STBO is a retrovirus.
223
00:25:42,625 --> 00:25:45,125
Yeah, retrovirus.
224
00:25:46,375 --> 00:25:47,625
Transmitted by caresses...
225
00:25:47,708 --> 00:25:50,917
They say the pain is horrible,
atrocious!
226
00:25:51,000 --> 00:25:53,875
Eye infections, aching joints,
227
00:25:53,958 --> 00:25:56,083
vomiting, muscle spasms.
228
00:25:56,167 --> 00:25:59,917
The only drug firm
to have isolated the virus
229
00:26:00,000 --> 00:26:01,875
is Barley-Wilkinson.
230
00:26:05,417 --> 00:26:08,542
Developing a vaccine will open
a huge market to them.
231
00:26:08,625 --> 00:26:10,458
If they can do it.
232
00:26:10,542 --> 00:26:13,000
Something about immunity, defences...
233
00:26:13,708 --> 00:26:18,208
Their lab's on the 56th floor
of a skyscraper. We'll pass by it.
234
00:26:18,292 --> 00:26:22,958
A foreign drug firm will pay us
to get a culture of this virus.
235
00:26:23,042 --> 00:26:25,833
Tell Alex what we expect of him
and his hands.
236
00:26:33,083 --> 00:26:36,792
Way up there, Barley-Wilkinson.
237
00:26:44,917 --> 00:26:47,458
And the money?
- For you, 150.
238
00:26:48,292 --> 00:26:50,000
That's a lot.
239
00:26:50,083 --> 00:26:52,500
Where do you want it? How?
240
00:26:52,583 --> 00:26:54,458
Dunno yet...
241
00:26:55,375 --> 00:26:57,625
In a city, abroad.
242
00:26:58,292 --> 00:27:02,958
My sister lives in a lonely house
in the Swiss alps.
243
00:27:04,042 --> 00:27:07,083
You can stay with her while you wait.
244
00:27:07,542 --> 00:27:11,042
- And the money?
- We'll get it across the border.
245
00:27:11,125 --> 00:27:13,417
I want to leave right after the job.
246
00:27:14,500 --> 00:27:16,500
In case things go wrong.
247
00:27:16,583 --> 00:27:19,667
I want a plane waiting for me
that night.
248
00:27:22,000 --> 00:27:24,042
Hans, remember Charlie?
249
00:27:24,833 --> 00:27:25,833
Charlie Carela.
250
00:27:25,917 --> 00:27:31,542
Haven't seen him in years.
Runs a parachute club near Paris.
251
00:27:31,625 --> 00:27:34,792
He helped the Vincendons
skip the country in '79.
252
00:27:35,875 --> 00:27:40,083
Find him, call him in the morning.
We'll visit him in the afternoon.
253
00:27:41,750 --> 00:27:44,000
Ever made a parachute jump, Alex?
254
00:27:44,083 --> 00:27:45,125
Never.
255
00:27:45,208 --> 00:27:48,958
We'll teach you. It may be the only way
to get you into Switzerland.
256
00:27:49,042 --> 00:27:51,125
Your dad loved parachuting!
257
00:27:53,375 --> 00:27:56,458
It looks good!
258
00:28:01,875 --> 00:28:05,625
At her age!
And she's already scared of heights.
259
00:28:06,625 --> 00:28:10,750
Sends me up the wall.
She could at least try.
260
00:28:12,042 --> 00:28:13,917
I can't stand that!
261
00:28:15,167 --> 00:28:19,667
Like a kid who won't try something new.
262
00:28:23,542 --> 00:28:25,625
You're going to jump, Anna!
263
00:28:27,917 --> 00:28:30,583
Leave her alone, Marc. Let's go!
264
00:28:31,958 --> 00:28:33,375
I'll be furious!
265
00:29:02,083 --> 00:29:04,333
Charlie, you don't know Anna.
266
00:29:04,417 --> 00:29:07,708
No. I've heard about her, but...
267
00:29:08,750 --> 00:29:10,000
Hello, Anna.
268
00:29:10,083 --> 00:29:12,250
Alex, Jean's son.
269
00:29:15,000 --> 00:29:17,333
- About your dad...
- They'd lost touch.
270
00:29:23,125 --> 00:29:24,667
Everybody jumping?
271
00:29:24,750 --> 00:29:28,250
Not me, not today.
I've just been to the barber.
272
00:29:30,958 --> 00:29:35,208
We three, then.
For Anna and Alex, it'll be the first time.
273
00:29:36,458 --> 00:29:38,542
You'll see, it's wonderful!
274
00:29:54,625 --> 00:29:57,250
You go first,
275
00:29:57,333 --> 00:29:58,958
then Anna.
276
00:30:00,125 --> 00:30:02,417
I'll jump last.
277
00:30:02,500 --> 00:30:06,750
Not her! She can't jump!
278
00:30:15,375 --> 00:30:17,917
Then I'll jump after her.
279
00:30:18,000 --> 00:30:19,875
Whatever you say.
280
00:30:23,583 --> 00:30:25,250
Come on, Anna!
281
00:30:28,917 --> 00:30:31,667
Don't look at the ground, Anna!
282
00:30:33,417 --> 00:30:35,500
Don't forget,
283
00:30:36,000 --> 00:30:39,458
bend your knees when you land!
284
00:30:54,250 --> 00:30:56,125
Now go, Anna!
285
00:31:03,792 --> 00:31:06,417
Go ahead... Now!
286
00:31:08,583 --> 00:31:10,500
Don't jump!
287
00:31:15,792 --> 00:31:18,500
Anna, look at me!
288
00:31:25,750 --> 00:31:28,583
I'm going to cut the strap.
289
00:31:29,792 --> 00:31:32,000
When I've cut it, pull on that...
290
00:31:32,708 --> 00:31:34,333
The ripcord.
291
00:31:34,417 --> 00:31:36,458
You hear me? Watch me!
292
00:31:36,542 --> 00:31:38,000
She's fainted!
293
00:31:58,292 --> 00:31:59,708
Cut!
294
00:32:00,458 --> 00:32:02,250
I'm cutting!
295
00:33:41,042 --> 00:33:42,917
I'm going to bed.
296
00:33:44,583 --> 00:33:46,500
Good night, Alex.
297
00:33:46,583 --> 00:33:49,167
I put a towel and washcloth on your bed.
298
00:33:57,292 --> 00:34:01,000
Shave before you go up
or you'll be scratchy.
299
00:34:07,167 --> 00:34:10,500
Give me a kiss, to help me sleep.
300
00:34:19,958 --> 00:34:21,750
OK, Anna.
301
00:34:25,083 --> 00:34:26,958
Say "I love you".
302
00:34:27,917 --> 00:34:30,000
Not here, I can't.
303
00:34:30,958 --> 00:34:33,708
Go on, say it,
so it echoes in my dreams.
304
00:34:34,417 --> 00:34:36,250
Not tonight, Anna.
305
00:34:36,333 --> 00:34:39,708
Yes, tonight, Marc.
306
00:34:39,792 --> 00:34:41,083
Shit!
307
00:34:42,167 --> 00:34:44,750
You already said it, just repeat it.
308
00:34:52,167 --> 00:34:55,750
Then say, "I don't love you"...
No, say, "I love you."
309
00:34:59,125 --> 00:35:00,958
Say it!
310
00:35:01,042 --> 00:35:04,500
Oh, no! You too? "Luv"...
311
00:35:05,583 --> 00:35:07,458
Say, "I love you".
312
00:35:08,333 --> 00:35:10,333
Ah luv yew!
313
00:36:07,125 --> 00:36:09,500
Alex, quick!
314
00:36:10,458 --> 00:36:13,625
Go get Hans! Quick! He might die!
315
00:36:13,708 --> 00:36:16,417
Across the court, first
floor, end of the hall!
316
00:36:28,583 --> 00:36:33,292
Marc, my love.
317
00:36:37,125 --> 00:36:39,208
Hans is coming.
318
00:36:49,333 --> 00:36:51,167
Marc's had an attack!
319
00:36:51,250 --> 00:36:53,458
Go on, I'll be right there.
320
00:37:11,375 --> 00:37:13,042
Turn over.
321
00:37:18,500 --> 00:37:23,000
Hans used to be a doctor,
lost his licence.
322
00:37:43,917 --> 00:37:46,083
No one can split up Marc and Anna.
323
00:37:46,625 --> 00:37:49,792
Believe me, Alex, don't try. Good night.
324
00:38:28,875 --> 00:38:31,417
Sorry, I thought you were crying.
325
00:39:14,000 --> 00:39:15,875
I'm leaving, Anna.
326
00:39:47,458 --> 00:39:49,542
I like your moist lips,
327
00:39:51,458 --> 00:39:53,542
like those of old-time actresses.
328
00:39:55,917 --> 00:39:58,000
I really got hit.
329
00:40:04,333 --> 00:40:08,958
Since I was a kid,
when I start crying, I can't stop.
330
00:40:11,542 --> 00:40:14,708
A kind of haemophilia of tears...
331
00:40:15,875 --> 00:40:17,750
Anna,
332
00:40:18,792 --> 00:40:20,667
look at me.
333
00:40:22,167 --> 00:40:26,667
Hold back your tears, you hear me, Anna?
334
00:40:28,333 --> 00:40:30,208
Hold back your tears.
335
00:40:31,792 --> 00:40:34,042
You're a ventriloquist?
336
00:40:34,125 --> 00:40:36,250
I want to see you smile.
337
00:41:14,500 --> 00:41:16,167
Know the apple trick?
338
00:41:20,292 --> 00:41:22,583
Know the apple trick?
339
00:41:25,625 --> 00:41:28,083
- Know the pineapple trick?
- No.
340
00:41:43,167 --> 00:41:45,625
You won't leave, will you?
341
00:41:45,708 --> 00:41:46,875
I don't know.
342
00:41:46,958 --> 00:41:49,833
- The job can't miss.
- I don't know.
343
00:41:49,917 --> 00:41:53,042
You must do it. You're the one who can.
344
00:41:54,125 --> 00:41:57,333
Marc's not himself.
Your father's death really shook him.
345
00:41:57,417 --> 00:42:02,208
And he's becoming mean,
because he's scared.
346
00:42:03,000 --> 00:42:06,500
I don't get it, this is the first time.
He's always been brave,
347
00:42:08,375 --> 00:42:11,458
a tough man...
You can't imagine the life he's had.
348
00:42:11,542 --> 00:42:14,500
Yes, I can. My father told me about him.
349
00:42:14,583 --> 00:42:16,375
Then you know.
350
00:42:17,583 --> 00:42:21,000
You'd never believe how I loved that man.
351
00:42:22,875 --> 00:42:25,625
I probably love him even more now.
352
00:42:25,708 --> 00:42:28,708
Life with him is splendid.
He directs me so well.
353
00:42:29,583 --> 00:42:33,375
He makes me do very beautiful things,
very demanding.
354
00:42:33,458 --> 00:42:36,708
You know, he's self-taught.
355
00:42:37,958 --> 00:42:39,042
A self-made man.
356
00:42:42,292 --> 00:42:44,917
Right off, he looked at me
with an inventor's eyes,
357
00:42:45,708 --> 00:42:49,500
a scientist's eyes,
as if I were a priceless discovery,
358
00:42:49,583 --> 00:42:51,875
the solution to something,
359
00:42:52,500 --> 00:42:55,417
something secret and mysterious
360
00:42:55,500 --> 00:42:57,917
that was deep down inside him,
361
00:42:59,042 --> 00:43:03,167
that is still there,
and that I sometimes come very close to...
362
00:43:03,250 --> 00:43:05,958
Other times,
I'm light years away from it.
363
00:43:07,625 --> 00:43:12,042
It's exhausting...
I haven't a minute to myself, it's...
364
00:43:13,583 --> 00:43:15,667
It's my life, that thing,
365
00:43:16,875 --> 00:43:19,458
like an enigma
366
00:43:19,542 --> 00:43:22,458
that glues us to each other,
two accomplices
367
00:43:24,667 --> 00:43:28,167
whose love will die if it's not solved
too soon, or not at all.
368
00:43:32,917 --> 00:43:37,083
Now, he's scared
and the enigma is deepening.
369
00:43:37,958 --> 00:43:41,208
Scared of the American woman,
and her men, and their guns.
370
00:43:42,417 --> 00:43:45,917
But what's he afraid of? Has he aged?
371
00:43:47,083 --> 00:43:48,958
No, that's not it...
372
00:43:52,083 --> 00:43:54,250
I'm counting so much on you, Alex.
373
00:43:55,125 --> 00:43:57,917
The job has to work
so Marc can pay his debt.
374
00:43:58,583 --> 00:44:00,875
Then I hope his fear will fly away,
375
00:44:01,625 --> 00:44:04,708
and his love will resurface, I'm sure,
376
00:44:06,667 --> 00:44:10,958
and we can pick up our story again,
our enigma.
377
00:44:12,500 --> 00:44:14,083
He loves me so much...
378
00:44:16,792 --> 00:44:18,625
You can't imagine...
379
00:44:27,292 --> 00:44:30,292
If only I had an idea
of what he loves in me,
380
00:44:31,708 --> 00:44:33,792
life would be child's play.
381
00:44:38,792 --> 00:44:42,917
Yes, put on some music!
With Hans's shot in him, he won't wake.
382
00:44:46,958 --> 00:44:50,667
Alex, would you go up and make sure
everything's all right?
383
00:44:51,792 --> 00:44:52,833
Leave the light on.
384
00:44:54,500 --> 00:44:56,833
He won't sleep without the light, now.
385
00:44:57,458 --> 00:44:59,958
If he wakes in the dark, he'll be scared.
386
00:45:06,750 --> 00:45:07,750
Well?
387
00:45:07,833 --> 00:45:10,375
He's sleeping like a baby.
388
00:45:15,208 --> 00:45:19,042
I'm glad you're here with us.
389
00:45:21,083 --> 00:45:22,958
Put on a record?
390
00:45:26,458 --> 00:45:29,000
Quick, before gloom envelops everything...
391
00:45:31,708 --> 00:45:35,583
Nothing moves any more, as if...
392
00:45:38,083 --> 00:45:40,000
I feel so...
393
00:45:43,125 --> 00:45:45,292
Things are too...
394
00:45:45,375 --> 00:45:49,542
I can't decide...
I'll turn on the radio.
395
00:45:50,958 --> 00:45:52,583
I like the radio...
396
00:45:54,500 --> 00:45:56,667
You just have to turn it on,
397
00:45:56,750 --> 00:46:00,333
and you always hit right on
the music throbbing inside.
398
00:46:00,417 --> 00:46:03,542
You'll see, it's magic!
399
00:46:04,750 --> 00:46:06,417
Here we go...
400
00:46:09,375 --> 00:46:11,000
Bad luck!
401
00:46:11,083 --> 00:46:14,250
Pick a number, any number...
402
00:46:14,333 --> 00:46:16,208
Quick, Anna, a number!
403
00:46:18,250 --> 00:46:19,333
Gee!
404
00:46:19,417 --> 00:46:22,125
OK, three... One,
405
00:46:23,000 --> 00:46:24,583
two,
406
00:46:25,167 --> 00:46:26,625
three!
407
00:46:28,833 --> 00:46:32,583
Let's listen and let your feelings
flow as they will.
408
00:47:31,000 --> 00:47:34,042
And now, for Christophe,
who lives on the South side,
409
00:47:34,125 --> 00:47:36,500
from Juliette, in midtown,
410
00:47:36,583 --> 00:47:39,000
Modern Love by David Bowie.
411
00:49:39,500 --> 00:49:41,417
Anna?
412
00:49:43,042 --> 00:49:47,500
Think there's a love that burns fast,
that burns fast,
413
00:49:47,583 --> 00:49:49,625
but lasts forever?
414
00:50:41,667 --> 00:50:43,542
I'm going up to bed.
415
00:50:53,875 --> 00:50:58,792
Last night, I was with Lise,
in a foreign country,
416
00:51:00,500 --> 00:51:03,500
in a big, very dark dormitory
417
00:51:03,583 --> 00:51:07,250
with hundreds of beds,
and someone in each bed.
418
00:51:07,958 --> 00:51:13,000
We moved slowly...
Often we bumped into beds.
419
00:51:14,333 --> 00:51:18,833
I saw you drowsing in a bed,
and I lay down beside you.
420
00:51:20,042 --> 00:51:23,458
You looked surprised,
but when you saw Lise
421
00:51:23,542 --> 00:51:27,417
watching us from the foot of the bed,
you grew gentle with me.
422
00:51:28,917 --> 00:51:31,250
Your breast swelled in my hand.
423
00:51:31,875 --> 00:51:34,750
The mouth of your womb
drew on my tool.
424
00:51:35,875 --> 00:51:39,625
Our faces almost touched...
We only saw each other's eyes.
425
00:51:40,792 --> 00:51:45,708
Your lips brushed my ear
and whispered,
426
00:51:46,625 --> 00:51:51,208
"If you see a little yellow moon
in each of my eyes,
427
00:51:51,292 --> 00:51:53,167
"it means I'm coming."
428
00:51:53,708 --> 00:51:58,208
I stared into your eyes...
After a brief moment
429
00:51:58,292 --> 00:52:03,125
I saw two little moons appear,
and I woke up.
430
00:52:14,417 --> 00:52:16,292
You look at me too much.
431
00:52:16,958 --> 00:52:19,292
I like women in mirrors.
432
00:52:20,542 --> 00:52:22,708
It's convenient.
433
00:52:22,792 --> 00:52:25,333
I feast my eyes to feed my dreams.
434
00:52:26,583 --> 00:52:29,083
That's what's awful there.
435
00:52:29,167 --> 00:52:32,667
- "There" where?
- In prison.
436
00:52:32,750 --> 00:52:34,333
You were in prison?
437
00:52:34,875 --> 00:52:37,750
- Which one?
- State.
438
00:52:37,833 --> 00:52:39,917
For long?
439
00:52:40,000 --> 00:52:41,875
15 months.
440
00:52:42,917 --> 00:52:44,583
You think about it a lot?
441
00:52:48,917 --> 00:52:51,583
My head doesn't. But my gut does.
442
00:52:51,667 --> 00:52:54,500
It couldn't digest all that concrete.
443
00:52:55,500 --> 00:52:58,542
- The pills you take are...
- Yes, opium.
444
00:53:00,458 --> 00:53:03,708
Tell me, how'd they treat you?
445
00:53:05,417 --> 00:53:07,292
Like a dog?
446
00:53:07,667 --> 00:53:10,917
A dog can have his bitch, his sugar,
447
00:53:11,000 --> 00:53:14,667
a dog is patted... I don't know...
448
00:53:15,542 --> 00:53:18,333
Is that where you got the name
Chatterbox?
449
00:53:18,417 --> 00:53:22,000
No, from my parents, Jean and Valérie,
as a joke.
450
00:53:23,083 --> 00:53:26,958
It seems I was
a dangerously silent child.
451
00:53:27,917 --> 00:53:31,000
I kept silent... No...
452
00:53:32,542 --> 00:53:34,542
Silence was my keeper.
453
00:53:41,833 --> 00:53:45,167
Silent men make people feel uneasy.
454
00:53:45,250 --> 00:53:48,667
You always think they're geniuses,
or idiots.
455
00:53:49,417 --> 00:53:51,375
OK, let's talk.
456
00:53:52,708 --> 00:53:54,583
How old are you?
457
00:53:56,000 --> 00:53:59,667
That's a nice question.
I'll soon be a woman of 30.
458
00:54:02,000 --> 00:54:04,500
I've never wanted to check or see again.
459
00:54:06,333 --> 00:54:09,125
Look at that boy going by!
460
00:54:11,583 --> 00:54:17,083
If I were alone, he'd press
against the window
461
00:54:17,167 --> 00:54:20,875
and watch me silently, without moving.
462
00:54:21,500 --> 00:54:26,208
Hans beat him up,
but he still comes back, some evenings.
463
00:54:28,375 --> 00:54:30,708
The neighbourhood voyeur.
464
00:54:30,792 --> 00:54:34,542
I envy him, it's a fine trade.
Ever talk to him?
465
00:54:34,625 --> 00:54:39,375
No, but he reminds me of my first love,
466
00:54:39,458 --> 00:54:43,292
Julien Detouches... He was your age.
467
00:54:43,375 --> 00:54:45,958
I was 16.
468
00:54:46,667 --> 00:54:48,292
Lise's age.
469
00:54:48,375 --> 00:54:51,458
I've often wondered
if that boy isn't Julien...
470
00:54:51,542 --> 00:54:53,250
Want me to ask him?
471
00:54:53,333 --> 00:54:55,208
No...
472
00:54:56,958 --> 00:54:58,667
Besides, it's impossible.
473
00:54:58,750 --> 00:55:01,083
That would mean he hasn't aged at all.
474
00:55:05,708 --> 00:55:07,958
He was my sister's boyfriend.
475
00:55:08,750 --> 00:55:13,208
Then she dumped him,
and I took her place.
476
00:55:17,833 --> 00:55:19,417
We were crazy together.
477
00:55:19,500 --> 00:55:21,083
Tell me.
478
00:55:24,125 --> 00:55:29,083
He was a med student...
He'd bring syringes back from school.
479
00:55:29,167 --> 00:55:31,917
And each of us drank each other's blood...
480
00:55:32,000 --> 00:55:33,583
Stop!
481
00:55:34,208 --> 00:55:36,708
Once we went on a hunger strike.
482
00:55:36,792 --> 00:55:39,458
He gave up before I did. I resented that.
483
00:55:40,542 --> 00:55:45,250
We swore to die before I was 20,
but we broke up before that.
484
00:55:49,375 --> 00:55:52,125
Lise was like that.
She often scared me.
485
00:55:52,917 --> 00:55:57,167
One night, we were on the bike,
speeding through the park,
486
00:55:57,250 --> 00:55:59,417
she let herself fall off.
487
00:56:00,917 --> 00:56:03,375
Wasn't hurt much,
but she could have d...
488
00:56:05,750 --> 00:56:10,167
Much later, she told me why.
She'd suddenly doubted my love.
489
00:56:11,375 --> 00:56:14,583
She thought, "If he doesn't
check me in the mirror,
490
00:56:14,667 --> 00:56:17,167
"he doesn't love me and I'll fall off."
491
00:56:18,750 --> 00:56:21,500
She was religious, devout...
492
00:56:22,667 --> 00:56:26,583
She believed in the hereafter,
she adored me...
493
00:56:28,583 --> 00:56:32,875
A mystical little girl.
494
00:56:34,125 --> 00:56:36,708
Maybe because of her dad.
495
00:56:36,792 --> 00:56:38,417
Was he a mystic?
496
00:56:38,500 --> 00:56:42,750
No, he was dead.
He was a cult figure for her.
497
00:56:45,250 --> 00:56:47,667
I've only loved girls with dead fathers.
498
00:56:50,250 --> 00:56:52,125
Mine isn't dead.
499
00:56:52,750 --> 00:56:54,875
I'm glad. You're the first.
500
00:56:56,917 --> 00:56:58,542
At the start of each
501
00:56:58,625 --> 00:57:01,667
love story, I have the same nightmare.
502
00:57:02,250 --> 00:57:06,042
I see a cemetery where all
these girls' fathers were buried.
503
00:57:06,125 --> 00:57:10,583
They talk to me in sepulchral voices,
like in old movies.
504
00:57:10,667 --> 00:57:12,500
They say to me,
505
00:57:12,583 --> 00:57:17,500
"You can't love my daughter
and never will be able to.
506
00:57:17,583 --> 00:57:22,750
"You can't make love to her
with feeling, or make her happy."
507
00:57:22,833 --> 00:57:24,833
But they also say,
508
00:57:24,917 --> 00:57:28,333
"Let me know how she is
from time to time,
509
00:57:28,417 --> 00:57:30,542
"tell me what's become of her."
510
00:58:36,333 --> 00:58:41,125
See the couple over there,
with the old-fashioned woman?
511
00:58:41,208 --> 00:58:44,625
There, at the table near the dance floor.
512
00:58:46,250 --> 00:58:49,667
I envy them, they go well together...
513
00:58:50,750 --> 00:58:53,042
A lovely couple...
514
00:58:55,083 --> 00:58:59,458
Soon the woman will turn to the man
515
00:58:59,542 --> 00:59:03,042
and murmur loving words
and kiss his mouth.
516
00:59:04,792 --> 00:59:07,500
No, Alex, you can't understand...
517
00:59:07,583 --> 00:59:09,125
No, I never do.
518
00:59:10,208 --> 00:59:15,542
The first time a girl fell for me,
I figured they all loved me.
519
00:59:15,625 --> 00:59:18,792
Then the girl and I broke up,
and I couldn't understand,
520
00:59:18,875 --> 00:59:21,167
when other girls I loved didn't love me.
521
00:59:22,250 --> 00:59:26,542
With you it's worse, we're thrown
into each other's arms, and you...
522
00:59:28,083 --> 00:59:30,083
It's stupid!
523
00:59:30,167 --> 00:59:33,875
No, Alex, it isn't... I like tall men,
524
00:59:35,625 --> 00:59:37,917
and you're not tall.
525
00:59:38,000 --> 00:59:43,000
I like men who are 20 or 30 years
ahead of me, or behind me.
526
00:59:43,708 --> 00:59:46,000
I love a man who...
527
00:59:47,500 --> 00:59:49,042
A man who reminds me of another and...
528
00:59:49,125 --> 00:59:50,500
Stop! And don't tell me...
529
00:59:50,583 --> 00:59:53,583
I can't understand...
or I'll strangle you!
530
01:00:04,583 --> 01:00:06,750
I'm going up to bed.
531
01:00:06,833 --> 01:00:08,917
Don't sleep up there, not tonight.
532
01:00:09,958 --> 01:00:13,875
Take my bed.
In this heat, I won't sleep anyway.
533
01:00:13,958 --> 01:00:17,333
I can't sleep here, because of the voyeur.
534
01:00:18,625 --> 01:00:20,958
Evenings it doesn't bother me.
535
01:00:21,042 --> 01:00:26,083
Sometimes I like knowing he's there.
536
01:00:26,167 --> 01:00:28,250
But at night it's different.
537
01:00:40,208 --> 01:00:42,417
I can draw the blind.
538
01:00:49,250 --> 01:00:51,583
A blind won't blind a man.
539
01:00:58,375 --> 01:01:00,042
You can't sleep upstairs!
540
01:01:00,125 --> 01:01:02,625
He's across the bed, you'll wake him.
541
01:01:04,542 --> 01:01:06,583
I was lying here last night.
542
01:01:07,417 --> 01:01:09,750
I heard you both...
543
01:01:10,625 --> 01:01:14,042
I was like a comic-strip figure
with his balloon over his head.
544
01:01:15,625 --> 01:01:17,208
A sad balloon.
545
01:01:19,250 --> 01:01:23,167
All right, I'll sleep at the hotel
across the street.
546
01:01:24,583 --> 01:01:26,458
Won't be the first time.
547
01:01:28,208 --> 01:01:30,083
Good night.
548
01:01:30,500 --> 01:01:32,375
Chatterbox.
549
01:01:34,042 --> 01:01:35,917
Good night, Alex.
550
01:01:47,750 --> 01:01:52,417
Oh, it's boiling hot!
551
01:01:54,500 --> 01:01:59,375
Like in New York, at noon, in summer...
It's incredible!
552
01:01:59,458 --> 01:02:02,208
Sure, haven't you read the papers?
553
01:02:02,292 --> 01:02:04,375
It's Halley's Comet, passing...
554
01:02:05,958 --> 01:02:08,417
6,000 miles from earth tonight,
555
01:02:09,042 --> 01:02:13,583
that's causing this awful heat,
and it might last a few more days.
556
01:02:14,292 --> 01:02:16,958
Halley's Comet! What next?
557
01:02:17,042 --> 01:02:21,917
It's true! A big ball of snow and dust,
it was expected.
558
01:02:22,833 --> 01:02:24,583
Incredible!
559
01:02:24,667 --> 01:02:26,958
No, it's scientific, take my bed.
560
01:02:30,125 --> 01:02:32,000
I'm going to run...
561
01:02:44,167 --> 01:02:46,167
I'm going to run...
562
01:03:55,167 --> 01:03:57,042
Got a room for tonight?
563
01:04:03,417 --> 01:04:05,292
A single...
564
01:04:07,625 --> 01:04:09,917
Thanks, I'll pay you tomorrow.
565
01:04:15,417 --> 01:04:17,292
Good night, Alex.
566
01:06:02,083 --> 01:06:04,792
I'd like to talk to the
girl in the blue robe.
567
01:06:13,917 --> 01:06:16,792
Anna, it's Alex.
568
01:06:19,333 --> 01:06:22,917
I wanted to say night-night, and...
569
01:06:24,917 --> 01:06:26,417
What?
570
01:06:32,042 --> 01:06:39,000
I'd like to see you a last time
before you fall asleep.
571
01:06:40,500 --> 01:06:42,792
Tell me your room number.
572
01:06:50,583 --> 01:06:53,167
OK, all right...
573
01:07:01,417 --> 01:07:02,875
Wait!
574
01:07:04,625 --> 01:07:06,500
Don't hang up.
575
01:07:14,250 --> 01:07:16,500
Yes, I can see you!
576
01:07:26,208 --> 01:07:28,167
I must tell you this...
577
01:07:30,083 --> 01:07:33,250
I feel that if I blow it with you...
578
01:07:33,333 --> 01:07:36,167
I'll have blown everything for years...
579
01:07:40,875 --> 01:07:44,000
No, that's not life, and maybe it is,
and I don't care...
580
01:07:44,917 --> 01:07:48,083
But, it's not life...
Anna, it's you I love...
581
01:07:52,042 --> 01:07:55,500
You'll see... OK, I'll hang up.
582
01:07:58,125 --> 01:07:59,667
Wait...
583
01:08:23,833 --> 01:08:27,292
Alex, Marc must be saved.
584
01:09:42,708 --> 01:09:44,875
"In the streets of the
city goes my love..."
585
01:11:27,750 --> 01:11:29,667
It's you...
586
01:11:31,542 --> 01:11:33,417
Hi, Alex...
587
01:11:34,417 --> 01:11:37,083
- Seen Marc?
- Went to buy the papers.
588
01:11:57,125 --> 01:11:59,542
Chatterbox'll have a girlish skin.
589
01:13:11,250 --> 01:13:14,667
This is the City Morgue.
We've been trying to reach you,
590
01:13:14,750 --> 01:13:17,250
regarding your father.
Unless we hear from you,
591
01:13:17,333 --> 01:13:19,917
we'll have to dispose of his body.
592
01:13:23,833 --> 01:13:26,958
Alex, it's Lise.
593
01:13:27,042 --> 01:13:29,958
Call me at once.
Something terrible's happened.
594
01:13:53,208 --> 01:13:55,833
Lise, it's Alex. What happened?
595
01:13:59,833 --> 01:14:01,875
- It's awful.
- What is?
596
01:14:03,208 --> 01:14:06,250
I can't tell you.
Where are you calling from?
597
01:14:06,333 --> 01:14:07,500
- A phone box.
- Where are you?
598
01:14:07,583 --> 01:14:09,333
- At the see.
- What sea?
599
01:14:09,417 --> 01:14:10,417
What happened?
600
01:14:10,500 --> 01:14:13,208
I write to you every day
but I don't know your address.
601
01:14:13,292 --> 01:14:14,958
What happened?
602
01:14:16,250 --> 01:14:19,125
A catastrophe.
603
01:14:19,208 --> 01:14:20,875
What? Tell me!
604
01:14:22,667 --> 01:14:24,542
I cheated on you.
605
01:14:25,583 --> 01:14:28,375
Idiot, you scared me.
606
01:14:28,458 --> 01:14:33,000
I thought, she's pregnant, lost a limb,
gone blind, her mum died.
607
01:14:34,083 --> 01:14:37,083
You don't understand,
you couldn't cheat on me...
608
01:14:37,875 --> 01:14:39,875
So it doesn't matter?
You don't mind?
609
01:14:39,958 --> 01:14:42,208
You don't understand... Get my letter?
610
01:14:42,292 --> 01:14:45,583
Yes, that's why...
it was cold, distant...
611
01:14:45,667 --> 01:14:48,708
- No, I mean...
- I don't want to know...
612
01:14:49,833 --> 01:14:52,417
if you knew how sorry I am...
613
01:14:52,500 --> 01:14:53,958
You're wrong.
614
01:14:54,500 --> 01:14:57,875
- Guess who with?
- I don't want to know.
615
01:14:57,958 --> 01:15:01,792
Why? Do I know him?
616
01:15:02,375 --> 01:15:04,500
Don't mention his name.
617
01:15:05,375 --> 01:15:09,500
- It's not Thomas?
- I don't know, Alex.
618
01:15:09,583 --> 01:15:12,583
It's Thomas. You idiot,
why did you tell me?
619
01:15:12,667 --> 01:15:15,917
Now I can picture it. That's irreparable.
620
01:15:16,000 --> 01:15:19,208
I'll never be able
to look at you again, never!
621
01:15:19,917 --> 01:15:22,667
- I'm going to hang up.
- No, Alex, you can't!
622
01:15:27,875 --> 01:15:32,125
We did something irreparable...
Why? For nothing.
623
01:15:32,208 --> 01:15:34,083
I didn't want to.
624
01:15:35,458 --> 01:15:38,625
We destroyed everything for nothing.
625
01:15:39,875 --> 01:15:44,667
He said he'll never be able
to touch me again, never.
626
01:15:45,750 --> 01:15:49,042
I never want to see you again in my life.
627
01:15:49,958 --> 01:15:51,708
I'm going to hang up.
628
01:15:52,333 --> 01:15:56,958
Won, paid and forgotten...
Watch my hand.
629
01:15:57,167 --> 01:15:59,667
Don't be afraid to
win... Are you following?
630
01:15:59,750 --> 01:16:04,625
I switch, you lost, red won,
black lost, who saw it? 100 francs.
631
01:16:04,708 --> 01:16:07,708
Who saw it, who played it?
Red. 100 francs. Sir.
632
01:16:07,792 --> 01:16:09,750
Don't move! Police!
633
01:16:28,083 --> 01:16:30,833
- Hello, Chatterbox.
- No one calls me that now.
634
01:16:30,917 --> 01:16:33,958
Know who I am?
I was a friend of your father's.
635
01:16:37,042 --> 01:16:40,208
We even made... He and I...
636
01:16:40,750 --> 01:16:43,750
Several times... Years ago...
637
01:16:44,708 --> 01:16:48,875
It's funny,
I could have been your mother.
638
01:16:48,958 --> 01:16:50,625
Did you love him?
639
01:16:54,375 --> 01:16:58,917
Child, I never really knew what love was...
640
01:16:59,667 --> 01:17:02,250
- About your father, I...
- I don't care!
641
01:17:03,083 --> 01:17:06,208
I want you to know,
I didn't have your father killed.
642
01:17:06,292 --> 01:17:08,417
- I know.
- Marc doesn't know.
643
01:17:08,500 --> 01:17:09,958
Marc's just scared.
644
01:17:10,042 --> 01:17:12,417
Scared to be forced into suicide? How dumb!
645
01:17:14,792 --> 01:17:18,458
I know about the job you and Marc
are pulling.
646
01:17:18,542 --> 01:17:21,375
I always know about everything.
647
01:17:22,083 --> 01:17:25,208
Marc owes me a lot of money.
648
01:17:26,083 --> 01:17:29,417
If he pulls this job, he'll get
649
01:17:29,500 --> 01:17:33,125
ten times what he owes me.
What's he paying you?
650
01:17:33,208 --> 01:17:35,500
- 150.
- That's a lot.
651
01:17:35,583 --> 01:17:38,708
I'll pay you twice that.
You like money?
652
01:17:39,333 --> 01:17:42,208
Yes, I have to start my life over.
653
01:17:42,292 --> 01:17:45,000
- So soon?
- It's priceless!
654
01:17:45,583 --> 01:17:49,208
- Well?
- I'll have to see...
655
01:17:49,292 --> 01:17:52,167
It's very simple...
Go ahead as planned...
656
01:17:52,250 --> 01:17:54,375
Marc's a good organiser...
657
01:17:54,958 --> 01:17:59,708
But don't give him the virus culture,
give it to me.
658
01:17:59,792 --> 01:18:01,833
Will Marc's debt be erased?
659
01:18:01,917 --> 01:18:03,750
That's my business.
660
01:18:04,583 --> 01:18:05,917
We'll see.
661
01:18:07,167 --> 01:18:09,875
Give me your answer in 48 hours.
662
01:18:09,958 --> 01:18:14,083
I'll be in the Palm Cafe at 10.
Near where your ape grabbed me.
663
01:18:14,167 --> 01:18:15,875
Boris'll be there.
664
01:18:21,000 --> 01:18:25,083
You can't imagine how gentle he is...
665
01:18:25,167 --> 01:18:28,250
He's the way he is because of fear...
666
01:18:29,333 --> 01:18:31,208
I only saw him lose control once...
667
01:18:31,292 --> 01:18:35,083
He came across a love-letter in a drawer.
668
01:18:35,792 --> 01:18:40,042
A letter three years ago that started,
"Anna, my angel..."
669
01:18:40,125 --> 01:18:44,583
He grabbed me by the hair, screaming,
"Who's it from? Tell me!"
670
01:18:44,667 --> 01:18:47,375
And I screamed back,
"Let me see that letter!"
671
01:18:47,458 --> 01:18:50,875
Finally he let go of me, and I read it.
672
01:18:51,875 --> 01:18:56,208
It was a letter he'd written to me
from Switzerland.
673
01:18:56,833 --> 01:18:59,917
But he wrote it left-handed,
his right arm was in a cast.
674
01:19:02,250 --> 01:19:04,833
He hadn't recognised his own writing!
675
01:19:05,875 --> 01:19:10,167
Listen, Anna, I'll do the job,
I'll get him his damn virus culture.
676
01:19:10,583 --> 01:19:13,583
Once he's paid me, you leave with me.
677
01:19:13,667 --> 01:19:16,167
No, Marc, he's the love of my life.
678
01:19:16,250 --> 01:19:20,250
"The love of your life!" Revolting!
679
01:19:20,333 --> 01:19:23,792
Almost 30, and scared of heights.
Know what your "love" told me?
680
01:19:23,875 --> 01:19:26,167
Listen to me, that is, to him,
681
01:19:26,250 --> 01:19:29,667
"If we pull off the job,
I'll give her some money and leave her!"
682
01:19:29,750 --> 01:19:31,000
Shut up! You're making it up.
683
01:19:31,083 --> 01:19:33,625
No, listen. This is what he said,
684
01:19:33,708 --> 01:19:37,083
"She depresses me,
I'll soon wear out her youth...
685
01:19:37,167 --> 01:19:40,750
"When I wake up, she looks
out of place sleeping beside me...
686
01:19:40,833 --> 01:19:43,625
"Like a hot-water bottle
that cooled off in the night."
687
01:19:43,708 --> 01:19:45,625
Those were his words, Anna.
688
01:19:45,708 --> 01:19:48,042
He said, "I know I'm a killer!
689
01:19:48,125 --> 01:19:50,458
"She's the reason I left the weapon
at the scene of the crime.
690
01:19:50,542 --> 01:19:52,750
"I hope they won't find
my fingerprints on her."
691
01:19:52,833 --> 01:19:53,875
Shut up!
692
01:19:53,958 --> 01:19:57,000
- Learn how to leave someone!
- He and I will love each other.
693
01:19:57,083 --> 01:19:59,417
- Mutual love is a short circuit!
- He's hardened, it's true.
694
01:19:59,500 --> 01:20:02,000
Impregnable, like a safe, but...
695
01:20:02,083 --> 01:20:05,375
You can't open a safe,
when the key's locked inside!
696
01:20:05,458 --> 01:20:08,792
But you can, Alex, you can!
697
01:20:08,875 --> 01:20:12,667
You know about safes.
That's why I'm counting on you.
698
01:20:16,667 --> 01:20:19,250
- What?
- Maybe you're wrong.
699
01:20:21,250 --> 01:20:23,583
So it's a deal?
700
01:20:23,667 --> 01:20:25,792
On everything?
701
01:20:25,875 --> 01:20:29,000
- That your daughter?
- No, my niece.
702
01:20:29,083 --> 01:20:30,917
I'm raising her.
703
01:20:31,000 --> 01:20:33,250
Why'd she stay outside?
704
01:20:33,333 --> 01:20:36,042
I don't want her to be exposed
to the underworld.
705
01:20:36,125 --> 01:20:37,833
You're the underworld.
706
01:20:38,708 --> 01:20:41,000
- I was.
- I'm not.
707
01:20:43,042 --> 01:20:45,333
She'll be an artist.
708
01:20:45,417 --> 01:20:47,917
She already writes pretty poems.
709
01:20:49,167 --> 01:20:51,292
Anything else?
710
01:20:51,375 --> 01:20:53,250
Any home-made pie?
711
01:20:53,333 --> 01:20:54,833
What do you mean, "home-made"?
712
01:20:54,917 --> 01:20:57,542
Yeah, whaddya mean, "home-made"?
713
01:20:57,625 --> 01:20:59,458
Forget it.
714
01:20:59,542 --> 01:21:02,292
Don't turn around now,
but that guy over there,
715
01:21:02,375 --> 01:21:04,667
with his back to us, the white-haired guy,
716
01:21:04,750 --> 01:21:06,750
I think he is Jean Cocteau, the poet.
717
01:21:07,250 --> 01:21:09,125
Cocteau's dead.
718
01:21:12,583 --> 01:21:15,833
No, look! He's moving.
719
01:21:21,583 --> 01:21:23,875
Any more questions?
720
01:21:25,292 --> 01:21:28,500
Watch out, Chatterbox, I'm warning you.
721
01:21:28,583 --> 01:21:31,708
I don't like traitors, treachery!
722
01:21:32,542 --> 01:21:35,583
A woman two-timed me one day...
723
01:21:36,750 --> 01:21:39,208
No, one night...
724
01:21:41,083 --> 01:21:43,083
But she can't brag about it now.
725
01:21:43,167 --> 01:21:44,625
Poor sap!
726
01:21:47,792 --> 01:21:49,667
Poor sap!
727
01:21:50,417 --> 01:21:52,667
Hear that?
728
01:21:54,500 --> 01:21:56,083
Poor sap!
729
01:21:57,792 --> 01:21:59,708
It's you, you're a ventriloquist!
730
01:21:59,792 --> 01:22:02,000
What's it to you?
731
01:22:02,083 --> 01:22:04,625
Watch out, Chatterbox!
732
01:22:10,833 --> 01:22:15,083
Just watch out. Age is making
the American woman,
733
01:22:15,167 --> 01:22:18,917
sentimental. With me,
it's just the opposite.
734
01:22:19,000 --> 01:22:23,625
I get an even bigger kick
watching bullets come out
735
01:22:23,708 --> 01:22:25,542
of the barrel of my gun.
736
01:22:25,625 --> 01:22:28,750
A bullet in my gut might loosen me up.
737
01:22:29,458 --> 01:22:31,833
One false move...
738
01:23:01,125 --> 01:23:03,208
- Sorry, Alex.
- I'm OK.
739
01:23:09,917 --> 01:23:11,708
Just the top shelves.
740
01:23:12,667 --> 01:23:14,875
You take it all, I'm leaving the country.
741
01:23:19,417 --> 01:23:21,333
Drop me on the bridge.
742
01:23:21,417 --> 01:23:23,708
- Good luck, Alex!
- Good luck!
743
01:24:35,083 --> 01:24:37,250
Thought you'd left.
744
01:24:38,333 --> 01:24:40,458
What's that?
745
01:24:40,542 --> 01:24:42,417
An infection.
746
01:24:50,750 --> 01:24:54,333
I shouldn't have trusted you, Alex.
I remember you told me
747
01:24:55,083 --> 01:24:58,458
your favourite novels were those
in which a single sentence
748
01:24:58,542 --> 01:25:02,458
could wreck the characters' lives.
But we pay for everything.
749
01:25:03,667 --> 01:25:06,292
You threw sentences like knives
and you're gonna pay!
750
01:25:06,708 --> 01:25:08,958
You've played with fire too often!
751
01:25:09,042 --> 01:25:13,708
All those hundreds of books
you've read and re-read,
752
01:25:13,792 --> 01:25:15,833
have made you horribly precocious.
753
01:25:15,917 --> 01:25:19,833
So you're going to age fast,
and someday,
754
01:25:19,917 --> 01:25:22,917
you'll implode, like a TV set.
755
01:25:26,625 --> 01:25:28,750
Lise loves you, I love Lise.
756
01:25:30,792 --> 01:25:32,708
I loved you.
757
01:25:33,792 --> 01:25:35,250
But now,
758
01:25:35,333 --> 01:25:38,042
the only question nagging me
when I see you
759
01:25:38,125 --> 01:25:39,625
is whether you'll be more
760
01:25:39,708 --> 01:25:42,667
of a bastard dead than alive.
761
01:26:03,917 --> 01:26:05,167
She's not here.
762
01:26:07,208 --> 01:26:09,250
Please, don't call any more.
763
01:26:10,792 --> 01:26:12,292
Yes.
764
01:26:13,500 --> 01:26:15,708
In Paris?
765
01:26:15,792 --> 01:26:19,792
Hang up quick, follow him...
766
01:26:19,875 --> 01:26:22,583
Stay out of sight... Hurry!
767
01:26:22,667 --> 01:26:25,542
Find out where he lives, call me back.
768
01:26:30,375 --> 01:26:32,667
Hi, Chatterbox.
769
01:26:35,417 --> 01:26:37,875
What've you done to your hand?
770
01:26:37,958 --> 01:26:39,542
It's nothing.
771
01:26:39,625 --> 01:26:42,250
What do you mean, nothing?
772
01:26:42,333 --> 01:26:44,875
Hans, his hand is pissing blood!
773
01:26:46,792 --> 01:26:50,792
You pulled off another
of your crummy little jobs. I told you...
774
01:26:50,875 --> 01:26:52,958
Get off my back!
775
01:26:53,042 --> 01:26:56,167
Shut up, Hans! The kid's crazy!
776
01:26:57,125 --> 01:27:01,333
We've teamed up with a crazy...
It's all going down the tube, it's over!
777
01:27:02,000 --> 01:27:03,292
Take it easy!
778
01:27:03,375 --> 01:27:07,167
24 hours before the job,
he risks blowing the whole thing!
779
01:27:08,167 --> 01:27:10,250
What if he'd been caught?
780
01:27:12,583 --> 01:27:14,125
And his hand all bloody!
781
01:27:14,208 --> 01:27:16,792
It's your hands
we're paying you so much for!
782
01:27:21,500 --> 01:27:25,958
My hands are fine.
They won't shake tomorrow night.
783
01:27:26,750 --> 01:27:29,625
Calm down, Marc, it'll be all right.
784
01:27:30,708 --> 01:27:36,042
It's late. Go up to Anna,
I'll take care of the kid.
785
01:27:44,500 --> 01:27:46,750
Fear ages badly.
786
01:27:46,833 --> 01:27:48,917
Shut up, Alex!
787
01:28:15,750 --> 01:28:17,708
What'll you wear tomorrow?
788
01:28:19,833 --> 01:28:23,000
You can't go like that!
You're not presentable!
789
01:28:26,208 --> 01:28:28,500
Suppose you're arrested.
790
01:28:33,083 --> 01:28:36,792
Before a big job, you must always
791
01:28:36,875 --> 01:28:41,125
have your hair trimmed,
and dress properly,
792
01:28:41,208 --> 01:28:44,833
in case you're nabbed by the police
793
01:28:46,042 --> 01:28:48,333
and photographed by the press.
794
01:28:53,708 --> 01:28:55,792
We'll have to stitch that.
795
01:29:22,750 --> 01:29:25,417
- I want incredible joy.
- Soon.
796
01:29:27,375 --> 01:29:29,250
I want...
797
01:29:34,583 --> 01:29:37,792
If you stopped loving me,
would you be brave enough to tell me?
798
01:29:41,125 --> 01:29:43,125
I'd be too unhappy...
799
01:29:43,208 --> 01:29:45,292
What're you talking about?
800
01:29:45,375 --> 01:29:48,042
What the hell's Hans doing?
It's nearly midnight!
801
01:29:48,125 --> 01:29:50,750
He'll be back soon. He's dolling up.
802
01:29:52,125 --> 01:29:56,792
A green kid and an old bachelor...
Great team! We're screwed!
803
01:29:58,708 --> 01:30:00,750
Don't say that.
804
01:30:01,958 --> 01:30:04,042
This mirror is delayed.
805
01:30:05,875 --> 01:30:08,792
- What are these bugs?
- It's the heat...
806
01:30:09,875 --> 01:30:13,083
They're mayflies, short-lived...
807
01:30:15,625 --> 01:30:18,125
Get up, Anna, get dressed.
808
01:30:45,542 --> 01:30:47,625
Want a gun for tonight?
809
01:30:49,708 --> 01:30:53,583
You're right.
The planning's perfect, you won't need one.
810
01:30:59,500 --> 01:31:01,375
Let's see it.
811
01:31:03,625 --> 01:31:05,917
That's Jean's old "Chief".
812
01:31:07,667 --> 01:31:10,667
The one he brought back from the US.
813
01:31:13,542 --> 01:31:15,417
- Loaded?
- Yes.
814
01:31:18,375 --> 01:31:19,667
Put it away, quick!
815
01:31:23,875 --> 01:31:25,625
What the hell is Hans doing?
816
01:31:25,708 --> 01:31:28,333
Take it easy, I'll phone him.
817
01:31:29,083 --> 01:31:30,542
Here he is now.
818
01:31:57,500 --> 01:31:59,500
You're so handsome, Hans.
819
01:32:02,583 --> 01:32:04,458
You're perfect!
820
01:32:09,292 --> 01:32:14,625
You mean it? Alex, am I right?
821
01:32:17,000 --> 01:32:19,083
We have to get going.
822
01:32:29,500 --> 01:32:34,083
I phoned Charlie...
Plane'll be ready in case things go wrong.
823
01:33:53,000 --> 01:33:56,792
Of course, it's Antonin...
OK, I'm coming.
824
01:35:21,625 --> 01:35:24,625
This is Lt Antonin Mouchette.
825
01:35:24,708 --> 01:35:28,417
We're here. My men and I
are waiting for you.
826
01:35:28,500 --> 01:35:31,500
You've had it... Come down...
827
01:35:35,167 --> 01:35:37,750
I have a hostage. I'm coming down.
828
01:35:37,833 --> 01:35:40,833
One move by your men
and I will kill the hostage!
829
01:35:40,917 --> 01:35:43,167
Who? A night watchman?
830
01:35:46,042 --> 01:35:48,458
Hostage!
831
01:36:06,708 --> 01:36:11,583
Over here, Chief!
They're in the right-hand elevator!
832
01:36:12,125 --> 01:36:15,208
The usual plan!
He has a gun and a hostage!
833
01:36:16,375 --> 01:36:20,125
So he says... He's a kid...
834
01:36:20,208 --> 01:36:23,208
I have three, and none
of them ever calls me.
835
01:36:24,208 --> 01:36:27,375
Listen, no personal initiatives.
836
01:36:29,250 --> 01:36:31,125
Wait for my orders!
837
01:36:54,208 --> 01:36:55,208
I'm coming out
838
01:36:55,292 --> 01:36:58,500
with the hostage!
One move and I shoot!
839
01:37:00,583 --> 01:37:02,250
Keep cool!
840
01:37:21,792 --> 01:37:23,833
One move and I shoot!
841
01:37:26,792 --> 01:37:29,042
- Don't shoot!
- One move and...
842
01:37:29,125 --> 01:37:34,000
No, you don't! Don't shoot!
Stay here, I'll take care of him.
843
01:37:58,417 --> 01:37:59,833
You asleep?
844
01:38:01,500 --> 01:38:05,167
It was Thomas... He squealed on you.
He followed you.
845
01:38:06,667 --> 01:38:08,917
- The cop... Did you kill him?
- I think so.
846
01:38:09,000 --> 01:38:12,417
Why, Alex?
A murder's for your whole life!
847
01:38:12,500 --> 01:38:14,292
I think that's Why.
848
01:38:15,417 --> 01:38:19,458
You stay with us. Mum and I will hide you.
849
01:38:24,083 --> 01:38:26,417
What're you doing?
850
01:38:26,500 --> 01:38:28,583
Gotta feed the virus.
851
01:38:35,167 --> 01:38:37,250
Go to bed, Hans.
852
01:38:43,208 --> 01:38:45,417
Call me if there's news.
853
01:38:45,500 --> 01:38:48,542
Yes, and call Charlie.
854
01:38:48,625 --> 01:38:52,167
Tell him to keep the plane ready anyway,
until 7am.
855
01:38:52,250 --> 01:38:54,333
Stinks of meat in here!
856
01:38:54,917 --> 01:38:57,625
You ought to go up to bed, too.
857
01:38:57,708 --> 01:39:00,125
I'm not sleepy.
858
01:39:00,208 --> 01:39:02,292
I'm going up.
859
01:39:04,833 --> 01:39:07,042
The little shit double-crossed us.
860
01:40:59,708 --> 01:41:02,250
The little shit tried to double-cross us.
861
01:41:15,875 --> 01:41:18,667
Because of disturbances
caused by the comet,
862
01:41:18,750 --> 01:41:21,417
it snowed last night
in some parts of the capital.
863
01:41:22,750 --> 01:41:24,792
There'll be more news at 6am.
864
01:41:49,875 --> 01:41:51,750
Good night, Chatterbox!
865
01:42:29,833 --> 01:42:34,375
Marc, Alex is here...
He's here... Marc...
866
01:42:37,708 --> 01:42:40,708
Marc, Alex is here, wake up!
867
01:42:40,792 --> 01:42:44,167
- Does he have the vial?
- I don't know, come on!
868
01:43:00,083 --> 01:43:02,542
Hans, Alex is here!
869
01:43:02,625 --> 01:43:05,500
- I have the vial.
- He has the vial. Come quick!
870
01:43:05,583 --> 01:43:07,458
Not on me...
871
01:43:09,667 --> 01:43:11,542
It's all here, you'll find it.
872
01:43:13,250 --> 01:43:16,583
Hans will drive you to the plane.
I'll get the vial.
873
01:43:17,625 --> 01:43:21,833
In a week when all's clear,
Anna and I'll come to see you.
874
01:43:22,375 --> 01:43:24,792
My sister will tell you
how to get the money.
875
01:43:24,875 --> 01:43:26,833
You OK, Alex, not hurt?
876
01:43:26,917 --> 01:43:28,625
I'm OK. Hurry, the American's on my tail.
877
01:43:29,458 --> 01:43:30,875
The American?
878
01:43:31,333 --> 01:43:33,167
The American?
879
01:43:34,542 --> 01:43:36,375
Is the vial here?
880
01:43:36,458 --> 01:43:39,250
Get going. Alex'll explain in the car.
881
01:43:44,250 --> 01:43:45,917
Let's go, Chatterbox.
882
01:43:46,000 --> 01:43:48,667
I'll say goodbye to Anna...
883
01:44:01,792 --> 01:44:03,875
I'll miss you.
884
01:44:04,542 --> 01:44:08,417
I'd almost forgotten what it's like
to be missed.
885
01:44:09,750 --> 01:44:12,375
- Can I come closer?
- Of course.
886
01:44:15,792 --> 01:44:18,583
I'm filling up for the nights to come.
887
01:44:27,250 --> 01:44:28,958
I'm going with you.
888
01:44:33,000 --> 01:44:34,875
Me too.
889
01:44:51,542 --> 01:44:53,708
The bike yesterday, who was it?
890
01:44:54,458 --> 01:44:56,583
Lise, a friend.
891
01:44:56,667 --> 01:44:58,750
She's following us.
892
01:45:15,708 --> 01:45:17,917
Look! The American!
893
01:46:08,667 --> 01:46:10,792
- Cold, Alex?
- No.
894
01:46:11,208 --> 01:46:13,583
Because you have blue eyes
895
01:46:13,667 --> 01:46:18,125
Because your hairs enjoy defying the sun
with their radiance of fire
896
01:46:18,208 --> 01:46:20,750
Because you're twenty
897
01:46:20,833 --> 01:46:24,500
Because you bite life like a red fruit
that is picked while laughing
898
01:46:25,500 --> 01:46:30,042
You think you're allowed to everything
and you do as you want
899
01:46:30,125 --> 01:46:33,667
Sorry for one second, ready to start again
900
01:46:33,750 --> 01:46:38,125
You play with my heart like a spoiled child
901
01:46:38,208 --> 01:46:41,500
Who asks for a toy to smash it to pieces
902
01:46:41,583 --> 01:46:44,042
Because I have too much love
903
01:46:44,125 --> 01:46:46,667
You come to steal my nights
from deep in my sleep
904
01:46:46,750 --> 01:46:48,917
And make crying my days
905
01:46:51,083 --> 01:46:54,083
- Not singing, Alex?
- "Chatterbox"...
906
01:46:54,167 --> 01:46:55,333
I never could.
907
01:46:55,417 --> 01:46:58,958
Don't be silly, Marc
can't either, but he does.
908
01:46:59,208 --> 01:47:01,333
Because I have only you
909
01:47:01,417 --> 01:47:03,583
The heart is my only master
and master of my heart
910
01:47:03,667 --> 01:47:05,333
Love make us the law
911
01:47:05,417 --> 01:47:07,333
Because you live in me
912
01:47:07,417 --> 01:47:09,750
And nothing replaces
the moments of happiness
913
01:47:09,833 --> 01:47:12,000
That I take in your arms
914
01:47:12,083 --> 01:47:16,792
I'll never worry about God or men
915
01:47:17,333 --> 01:47:20,625
I'm ready to die if you die someday
916
01:47:20,958 --> 01:47:25,167
For death is a game
compared to love
917
01:47:25,250 --> 01:47:28,625
And life is nothing without
the love it gives us
918
01:47:37,375 --> 01:47:39,542
Because
919
01:47:40,583 --> 01:47:42,750
Because
920
01:47:44,458 --> 01:47:47,333
Don't you think the car is looking
921
01:47:47,417 --> 01:47:49,292
young again?
922
01:47:50,125 --> 01:47:51,625
I bet you never noticed
923
01:47:51,708 --> 01:47:54,042
the new carpet and seat covers.
924
01:48:13,000 --> 01:48:15,333
Marc, he's bleeding!
925
01:48:16,917 --> 01:48:19,000
He's bleeding like crazy!
926
01:48:19,083 --> 01:48:22,083
The American woman?
Was it the American woman?
927
01:48:25,750 --> 01:48:30,000
The American woman shot the kid!
Hans, stop the car!
928
01:48:30,083 --> 01:48:32,250
No, I must get on that plane.
929
01:48:33,917 --> 01:48:34,917
Slow down!
930
01:48:35,000 --> 01:48:37,250
- Listen, Marc...
- Slow down!
931
01:48:41,125 --> 01:48:43,125
They're slowing down.
932
01:48:43,208 --> 01:48:45,333
I want no more gunplay.
933
01:49:04,375 --> 01:49:06,583
Lower your window!
934
01:49:21,250 --> 01:49:23,167
Don't let them pass.
935
01:49:24,250 --> 01:49:27,125
Stop, we have to talk!
936
01:50:05,500 --> 01:50:08,125
- Faster, Hans!
- You OK, Chatterbox?
937
01:50:08,208 --> 01:50:10,583
Yes, I must get on that plane.
938
01:50:10,667 --> 01:50:12,542
The airfield's not far.
939
01:50:14,542 --> 01:50:18,917
Stop behind the grey hangar,
there's a first-aid section.
940
01:50:19,000 --> 01:50:21,417
Hans'll fix you up, he's a fine doctor.
941
01:50:22,333 --> 01:50:25,583
He's dug bullets out of people before,
right, Hans?
942
01:50:26,875 --> 01:50:28,792
We'll get you to Switzerland
when you're well.
943
01:50:28,875 --> 01:50:30,833
I must get on that plane.
944
01:50:30,917 --> 01:50:35,167
Who isn't shot or stabbed as a kid?
We get over it.
945
01:50:35,250 --> 01:50:38,292
Yes, I feel better already,
946
01:50:38,375 --> 01:50:42,792
relieved... For months my belly
was like concrete,
947
01:50:42,875 --> 01:50:44,792
hardening, hardening!
948
01:50:44,875 --> 01:50:48,625
I had knots everywhere,
couldn't take it any more.
949
01:50:48,708 --> 01:50:51,917
He aimed for the bull's-eye, the big ape!
950
01:50:52,000 --> 01:50:55,292
A slug in your hide's nothing! You'll see.
951
01:50:56,042 --> 01:50:58,333
I saw that insect coming at me,
952
01:51:02,000 --> 01:51:03,708
and it was a bullet.
953
01:51:04,500 --> 01:51:05,542
Faster, Hans!
954
01:51:08,625 --> 01:51:11,375
What'll you do in Switzerland?
955
01:51:14,875 --> 01:51:19,333
I'll go out and caress each cobblestone,
956
01:51:19,417 --> 01:51:21,917
and thank each step,
957
01:51:24,125 --> 01:51:26,292
if only I can live.
958
01:51:28,292 --> 01:51:31,167
If I don't... I'll be furious!
959
01:51:31,250 --> 01:51:35,333
I've lived my life every which way,
like a rough draft.
960
01:51:35,417 --> 01:51:37,167
What a mess!
961
01:51:38,250 --> 01:51:42,333
Like a wave that always
breaks in mid-ocean,
962
01:51:42,417 --> 01:51:45,708
never reaches the beach, the rocks.
963
01:51:48,167 --> 01:51:51,708
By the time you learn
to live, it's too late.
964
01:51:51,792 --> 01:51:55,333
But I figured still so many years,
965
01:51:57,875 --> 01:51:59,875
years, years ahead of me
966
01:51:59,958 --> 01:52:01,917
to tidy up...
967
01:52:02,500 --> 01:52:04,125
Faster, Hans!
968
01:52:04,667 --> 01:52:07,625
The grass is black, or it's my eyes.
969
01:52:09,375 --> 01:52:11,708
A hole in the gut!
970
01:52:27,167 --> 01:52:28,625
Girls always told me...
971
01:52:28,708 --> 01:52:31,875
"Be simple" and I'd do my best...
972
01:52:32,417 --> 01:52:35,333
It was hard to be simple...
973
01:52:51,042 --> 01:52:54,000
Charlie, the American shot the kid!
974
01:52:55,542 --> 01:52:57,417
Looks bad.
975
01:53:01,875 --> 01:53:04,083
The kid's had it...
976
01:53:09,542 --> 01:53:12,625
Marc, tell me,
977
01:53:12,708 --> 01:53:15,417
what time do I get put aboard?
978
01:53:24,125 --> 01:53:27,375
Please, get me out of here.
979
01:53:39,875 --> 01:53:43,583
I'll walk a little... Take a few steps...
980
01:54:05,750 --> 01:54:09,958
Not on my stomach, Anna... On my back.
981
01:54:10,583 --> 01:54:12,458
On my back.
982
01:54:23,500 --> 01:54:26,792
Hello, Lise.
983
01:54:26,875 --> 01:54:30,833
Anna, it's Lise, the Motorcycle Angel...
984
01:54:32,417 --> 01:54:36,583
You know it now... The kiss of speed...
985
01:54:39,667 --> 01:54:44,250
I'll talk from inside... It'll be easier.
986
01:54:46,667 --> 01:54:48,625
And I'll shut my eyes...
987
01:54:50,167 --> 01:54:54,417
Lise, my little Lise,
988
01:54:54,500 --> 01:54:58,458
hold back your tears, hold back your tears.
989
01:54:59,333 --> 01:55:03,125
I don't want to see you cry any more...
That's why...
990
01:55:03,208 --> 01:55:05,042
it's over.
991
01:55:05,125 --> 01:55:07,417
But I'm crying because it's over, Alex.
992
01:55:08,292 --> 01:55:10,250
But it's not over!
993
01:55:18,000 --> 01:55:21,333
Someday, it'll be like
we've already lived...
994
01:55:32,042 --> 01:55:34,375
He's dead, Miss.
995
01:55:34,458 --> 01:55:36,333
Dead!
996
01:55:46,792 --> 01:55:50,792
Anyway, he was through with me.
997
01:55:52,083 --> 01:55:56,292
Don't say that!
One day, you'd have found each other again.
998
01:55:56,375 --> 01:55:58,250
One day or two, maybe...
73559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.