All language subtitles for Madagascar A Little Wild s05e04 The Losing Game.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,050 --> 00:00:08,880 Places! 2 00:00:16,225 --> 00:00:19,975 All right, Pickles and Dave, very funny. Now give me back my ball. 3 00:00:21,355 --> 00:00:23,435 We don't know what you're talking about. 4 00:00:23,440 --> 00:00:27,530 I just saw you stick it up in the tree! Zebras have outstanding peripheral vision. 5 00:00:27,527 --> 00:00:28,527 I can reach it! 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,488 [ groaning ] 7 00:00:31,865 --> 00:00:32,865 [ gasp ] 8 00:00:32,866 --> 00:00:33,696 Huh? 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,870 [ groaning ] 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,249 [ grunt ] 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,826 My neck has failed me. 12 00:00:38,830 --> 00:00:42,170 Let me give it a try. This always works with vending machines. 13 00:00:45,170 --> 00:00:47,420 It's my ball. I should be the one to get it. 14 00:00:47,798 --> 00:00:49,968 [ panting ] 15 00:00:50,217 --> 00:00:51,087 [ scream ] 16 00:00:53,053 --> 00:00:55,813 I knew I should have sharpened my claws this morning! 17 00:00:55,806 --> 00:00:58,636 Maybe Gloria can help. Gloria? Do you think you could 18 00:00:58,642 --> 00:01:01,902 You know the rules! No distractions when Sadie Swish is playing. 19 00:01:04,606 --> 00:01:09,146 Once again, star player Sadie Swish shoots and scores! 20 00:01:09,152 --> 00:01:11,572 Go, Sadie! Woohoo! That's my girl! 21 00:01:11,572 --> 00:01:13,782 It's just, we're trying to get Alex's ball 22 00:01:13,782 --> 00:01:15,872 out of the tree and Yeah, yeah, gotcha. 23 00:01:16,618 --> 00:01:17,448 [ gasp ] 24 00:01:18,161 --> 00:01:19,161 ALL: Whoa! 25 00:01:19,162 --> 00:01:20,002 [ gasp ] 26 00:01:19,997 --> 00:01:23,247 Gloria, how did you...? I learned it from Sadie Swish! 27 00:01:23,917 --> 00:01:24,787 Whoa! 28 00:01:24,793 --> 00:01:25,633 [ groan ] 29 00:01:27,087 --> 00:01:28,837 ♪ It's a wild, wild world ♪ 30 00:01:28,839 --> 00:01:30,299 ♪ And it's calling our name ♪ 31 00:01:30,507 --> 00:01:32,087 ♪ It's a jungle out there ♪ 32 00:01:32,092 --> 00:01:33,762 ♪ So let's get on our way ♪ 33 00:01:33,760 --> 00:01:35,720 ♪ To have fun through the tunnel ♪ 34 00:01:35,721 --> 00:01:37,311 ♪ See the big, big city ♪ 35 00:01:37,306 --> 00:01:39,096 ♪ Everybody get ready ♪ 36 00:01:39,099 --> 00:01:40,019 ♪ Get ready! ♪ 37 00:01:40,017 --> 00:01:43,307 ♪ Time to go a little wild ♪ 38 00:01:43,312 --> 00:01:46,772 ♪ We can go a million miles ♪ 39 00:01:46,773 --> 00:01:48,443 ♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪ 40 00:01:48,442 --> 00:01:50,242 ♪ Can I get a "Let's go!" ♪ 41 00:01:50,235 --> 00:01:53,735 ♪ On a journey, all smiles ♪ 42 00:01:53,739 --> 00:01:56,069 ♪ Time to go a little wild! ♪♪ 43 00:01:57,075 --> 00:01:58,405 And she's done it again! 44 00:01:58,410 --> 00:02:01,290 Sadie Swish leads the Super Novas to another victory! 45 00:02:01,288 --> 00:02:02,658 Woohoo! 46 00:02:02,664 --> 00:02:06,214 Tune in tonight for our postgame interview with Sadie Swish, 47 00:02:06,209 --> 00:02:07,999 live outside the stadium. 48 00:02:08,003 --> 00:02:10,633 She might even sign a few autographs! 49 00:02:10,630 --> 00:02:13,510 Has Sadie Swish ever missed a basket in her whole life? 50 00:02:13,508 --> 00:02:15,548 Doubt it! She's never lost a game. 51 00:02:15,552 --> 00:02:17,302 She's the MVP. 52 00:02:17,304 --> 00:02:19,184 What does MVP mean? 53 00:02:19,181 --> 00:02:22,021 MVP stands for most valuable player. 54 00:02:22,017 --> 00:02:24,097 It means she's the best player on the team. 55 00:02:24,102 --> 00:02:25,482 Whoa! Cool trick! 56 00:02:25,479 --> 00:02:28,899 You're so good at that, Gloria! I bet you'd be an MVP. 57 00:02:28,899 --> 00:02:31,319 Thanks. All I need is a basketball hoop, 58 00:02:31,318 --> 00:02:34,988 and I'm on my way to being the next Swish. Watch this! 59 00:02:34,988 --> 00:02:40,538 ♪ 60 00:02:40,535 --> 00:02:42,865 Hey, Kate, have you seen my moped keys? 61 00:02:43,080 --> 00:02:44,670 Wait! How'd this get here? 62 00:02:44,665 --> 00:02:47,125 Must've bounced over from the sea lions' habitat. 63 00:02:47,125 --> 00:02:50,085 I better return it before they get their flippers in a tizzy. 64 00:02:50,087 --> 00:02:52,917 Oh, no! I was just about to practice my new trick. 65 00:02:52,923 --> 00:02:54,553 And I was just about to watch it! 66 00:02:54,549 --> 00:02:57,389 And I was just about to put that ball in the Lost and Found. 67 00:02:57,386 --> 00:02:59,466 Guess my job's done for the day! You know, 68 00:02:59,471 --> 00:03:02,561 I have a sudden urge to go say hi to the sea lions 69 00:03:02,557 --> 00:03:05,347 and see if I can borrow the ball just a little bit longer. 70 00:03:05,352 --> 00:03:08,022 I get to see the sea lions today? 71 00:03:08,021 --> 00:03:10,691 What are we waiting for? To the zip vines! 72 00:03:11,942 --> 00:03:14,742 Pickles, Dave! We need to zip to the sea lions habitat! 73 00:03:14,736 --> 00:03:18,366 We're in the middle of something very important. Okay, Dave. I'm ready. 74 00:03:18,365 --> 00:03:21,615 [ laughing ] 75 00:03:21,618 --> 00:03:24,118 At this rate, we'll be here 'til baseball season. 76 00:03:24,121 --> 00:03:25,371 I'll take care of this. 77 00:03:26,373 --> 00:03:28,083 Ha, ha, ha, ha! 78 00:03:29,709 --> 00:03:32,169 Now just a second, Gloria, I thought 79 00:03:32,838 --> 00:03:33,668 Mh! 80 00:03:34,047 --> 00:03:36,627 Wow, Gloria! Is there anything you can't do? 81 00:03:36,633 --> 00:03:38,933 Not that I'm aware of! Woohoo! 82 00:03:39,719 --> 00:03:41,719 [ screaming ] 83 00:03:41,721 --> 00:03:45,851 ♪ 84 00:03:45,851 --> 00:03:47,891 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 85 00:03:47,894 --> 00:03:49,734 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 86 00:03:49,729 --> 00:03:52,269 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 87 00:03:52,274 --> 00:03:53,904 ♪ Oh, explore ♪ 88 00:03:53,900 --> 00:03:55,820 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 89 00:03:55,819 --> 00:03:57,859 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 90 00:03:57,863 --> 00:04:00,623 ♪ Let's charge through every open door ♪ 91 00:04:00,615 --> 00:04:03,325 ♪ Adventure's calling! ♪♪ 92 00:04:04,411 --> 00:04:10,421 ♪ 93 00:04:12,252 --> 00:04:14,962 Wow! Check out those hoops! 94 00:04:14,963 --> 00:04:18,723 [ barking ] 95 00:04:18,717 --> 00:04:22,297 The crowd's going wild! Maybe I should take up basketball, too. 96 00:04:24,306 --> 00:04:26,306 Nicely done, you three! 97 00:04:27,142 --> 00:04:28,272 Great show! 98 00:04:28,268 --> 00:04:30,018 Lou, Ziggy! It's our friends. 99 00:04:30,395 --> 00:04:31,895 Oh, my gosh, Ronathan! 100 00:04:31,897 --> 00:04:34,437 That was the best performance I've ever seen! 101 00:04:34,441 --> 00:04:35,281 [ grunt ] 102 00:04:35,275 --> 00:04:36,105 [ chuckle ] 103 00:04:36,109 --> 00:04:37,609 I mean, second best. 104 00:04:37,611 --> 00:04:40,201 Even I gotta admit, it was pretty good. 105 00:04:40,447 --> 00:04:42,117 I'm still working on my smibble. 106 00:04:42,115 --> 00:04:44,025 That's my smilendribble. Check it! 107 00:04:44,034 --> 00:04:46,044 [ panting ] 108 00:04:46,036 --> 00:04:47,196 Mind if I give it a try? 109 00:04:47,204 --> 00:04:48,294 RONATHAN: Of course! 110 00:04:52,667 --> 00:04:55,047 Wow, Gloria! You've got skills! 111 00:04:55,212 --> 00:04:59,422 Thanks. Someday I wanna play in a real game, like Sadie Swish. 112 00:04:59,424 --> 00:05:00,764 Why wait for someday? 113 00:05:00,759 --> 00:05:03,049 Yeah, how about a friendly game? 114 00:05:03,053 --> 00:05:05,683 A Little Wild versus A Little Wet, that's us. 115 00:05:07,057 --> 00:05:10,017 Ugh. Sorry, but I think your basketball court 116 00:05:10,018 --> 00:05:11,648 is a little too wet for me. 117 00:05:11,645 --> 00:05:13,805 Oh! We could play on land, if only 118 00:05:13,814 --> 00:05:14,654 [ gasp ] 119 00:05:14,648 --> 00:05:17,068 It's okay, Lou. You can tell them. Tell us what? 120 00:05:17,067 --> 00:05:20,487 You're not gonna believe this, but sometimes when the zoo's closed, 121 00:05:20,487 --> 00:05:23,567 Ronathan, Ziggy, and I sneak out of our habitat. 122 00:05:23,573 --> 00:05:24,493 Really? 123 00:05:24,491 --> 00:05:25,581 You don't say! Wow. 124 00:05:25,575 --> 00:05:26,695 Where do you sneak to? 125 00:05:26,701 --> 00:05:28,791 You know the area where the employees go? 126 00:05:28,787 --> 00:05:30,577 They have a basketball court there. 127 00:05:30,580 --> 00:05:33,670 A real basketball court? Like the one the SuperNovas play on? 128 00:05:33,667 --> 00:05:35,707 Exactly! Let's meet there tonight, 129 00:05:35,710 --> 00:05:37,550 and we can play a game of basketball. 130 00:05:37,546 --> 00:05:40,336 I'll referee. I've already got the stripes for the job. 131 00:05:41,466 --> 00:05:45,716 Then it's settled! Me, Ziggy, and Lou versus Gloria, Melman, and Alex. 132 00:05:45,887 --> 00:05:47,097 This is gonna be fun! 133 00:05:48,348 --> 00:05:50,098 Wow! Wow! What a shot! 134 00:05:50,100 --> 00:05:52,230 Looks like Gloria is gonna be tough to beat. 135 00:05:52,227 --> 00:05:54,767 At this rate, she'll be the next Sadie Swish. 136 00:05:54,771 --> 00:05:56,941 You think I'm the next Sadie Swish? 137 00:05:56,940 --> 00:05:57,770 Totally! 138 00:06:00,110 --> 00:06:02,320 Oh, no. I missed. It's okay, Gloria! 139 00:06:02,320 --> 00:06:04,070 Yeah! It was a really good try. 140 00:06:04,072 --> 00:06:07,452 But Sadie never misses. She does whatever it takes to win... 141 00:06:07,701 --> 00:06:09,621 and so will I. 142 00:06:11,413 --> 00:06:13,423 And Sadie dribbles past the point guard, 143 00:06:13,415 --> 00:06:15,955 fakes, drives towards the basket, and shoots! 144 00:06:19,087 --> 00:06:25,087 ♪ 145 00:06:29,014 --> 00:06:31,184 ♪ Rebound, Imma take it to the next ♪ 146 00:06:31,182 --> 00:06:33,312 ♪ Spin move Dribble never had my back ♪ 147 00:06:33,310 --> 00:06:35,810 ♪ Defensing got nothing on me ♪ 148 00:06:35,812 --> 00:06:37,522 ♪ Hmm no ♪ 149 00:06:37,522 --> 00:06:39,572 ♪ Ten seconds on the game clock, let's go ♪ 150 00:06:39,566 --> 00:06:41,776 ♪ Better not fail And never miss a free throw ♪ 151 00:06:41,776 --> 00:06:44,396 ♪ Half quarter now, what's it gonna be? ♪ 152 00:06:44,404 --> 00:06:49,124 ♪ Oh, wanna win so bad I can taste it, yeah ♪ 153 00:06:49,117 --> 00:06:53,367 ♪ Gotta get it done to be champion! ♪ 154 00:06:53,371 --> 00:06:57,461 ♪ Never miss a step, aiming for the best ♪ 155 00:06:57,459 --> 00:07:01,759 ♪ I wanna be MVP ♪ 156 00:07:01,755 --> 00:07:03,755 ♪ Just like you ♪ 157 00:07:03,757 --> 00:07:05,677 ♪ Every move ♪ 158 00:07:05,675 --> 00:07:07,885 ♪ I study ♪ 159 00:07:07,886 --> 00:07:12,216 ♪ So I'll be just like you ♪ 160 00:07:12,223 --> 00:07:14,313 ♪ Through and through ♪ 161 00:07:14,309 --> 00:07:18,399 ♪ Wanna be MVP ♪ 162 00:07:18,396 --> 00:07:20,186 ♪ Just like you ♪ 163 00:07:20,190 --> 00:07:21,690 ♪ Oohooh ♪ 164 00:07:21,691 --> 00:07:22,901 ♪ Oohooh ♪ 165 00:07:22,901 --> 00:07:24,741 ♪ Just like you ♪ 166 00:07:24,736 --> 00:07:26,816 ♪ Oohooh ♪ 167 00:07:26,821 --> 00:07:29,071 ♪ Just like you ♪ 168 00:07:29,074 --> 00:07:30,954 ♪ Every move ♪ 169 00:07:31,159 --> 00:07:35,369 ♪ I study so I'll be ♪ 170 00:07:35,372 --> 00:07:37,372 ♪ Just like you ♪ 171 00:07:37,374 --> 00:07:39,674 ♪ At the hoop ♪ 172 00:07:39,668 --> 00:07:43,628 ♪ Wanna be MVP ♪ 173 00:07:43,630 --> 00:07:47,340 ♪ Just like you ♪♪ 174 00:07:50,470 --> 00:07:53,430 Alex, Melman, are you ready for our basketball game? 175 00:07:53,431 --> 00:07:56,521 Sure am! Just one question, how do you play basketball? 176 00:07:56,518 --> 00:07:57,888 Uh, you're kidding right? 177 00:07:57,894 --> 00:07:59,854 Do you know how to dunk? Or even dribble? 178 00:07:59,854 --> 00:08:02,404 Of course I know how to dunk! Woohoo! 179 00:08:04,192 --> 00:08:06,322 And noone dribbles better than I do. 180 00:08:06,486 --> 00:08:07,356 Ugh. 181 00:08:07,362 --> 00:08:10,822 Melman, dribbling and shooting are things you do with the ball. 182 00:08:14,077 --> 00:08:15,197 Touchdown! 183 00:08:15,203 --> 00:08:17,543 But that stuff's easy. The most important part 184 00:08:17,539 --> 00:08:19,459 is figuring out your victory dance! 185 00:08:19,457 --> 00:08:22,957 ♪ 186 00:08:22,961 --> 00:08:24,341 Looks easy enough to me! 187 00:08:24,337 --> 00:08:27,377 ♪ 188 00:08:27,382 --> 00:08:31,222 If I'm gonna be like Sadie, my winning streak's gotta start tonight. 189 00:08:31,219 --> 00:08:34,219 I better get you two into tip top shape, so we can win. 190 00:08:34,222 --> 00:08:35,852 Aren't we just playing for fun? 191 00:08:35,849 --> 00:08:38,019 Sure. But it'll be even more fun if we win. 192 00:08:38,017 --> 00:08:38,847 Let's go! 193 00:08:39,102 --> 00:08:43,062 Hey kid! I heard you're gonna be the referee for the big game tonight. 194 00:08:43,064 --> 00:08:47,034 You heard right. That's why I'm looking for this! 195 00:08:47,402 --> 00:08:48,402 [ whistle ] 196 00:08:48,403 --> 00:08:49,993 Foul! What do you think? 197 00:08:49,988 --> 00:08:54,408 Eh... Let me give you some advice. I've seen hundreds of basketball games. 198 00:08:54,409 --> 00:08:57,039 You gotta keep your movements precise, like this! 199 00:09:00,373 --> 00:09:02,583 And you gotta yell real loud, like this... 200 00:09:03,460 --> 00:09:05,130 Traveling! 201 00:09:05,128 --> 00:09:08,468 Most importantly, you gotta demand respect. 202 00:09:08,465 --> 00:09:11,835 No one's gonna follow the rules unless they respect the ref. 203 00:09:11,843 --> 00:09:15,313 Wow, you really know your stuff. Will you be my referee coach? 204 00:09:15,305 --> 00:09:17,345 I don't know, I got a lot to do today. 205 00:09:17,766 --> 00:09:18,926 [ whistle ] 206 00:09:18,933 --> 00:09:21,313 Ref class starts now. 207 00:09:21,311 --> 00:09:22,521 [ panting ] 208 00:09:22,520 --> 00:09:26,940 Oh, my gosh, I'm so exhausted. Even my ossicones are tired. 209 00:09:27,984 --> 00:09:31,244 Me too. How about it, Gloria? Are we done practicing? 210 00:09:31,237 --> 00:09:33,947 Done? We're just getting started 211 00:09:37,619 --> 00:09:39,749 [ grunting ] 212 00:09:46,669 --> 00:09:47,499 Oh! 213 00:09:50,548 --> 00:09:51,378 Yeah! 214 00:09:52,550 --> 00:09:54,220 [ screaming ] 215 00:09:54,219 --> 00:09:55,639 Yeah! 216 00:09:57,430 --> 00:09:59,020 [ groaning ] 217 00:09:59,724 --> 00:10:02,484 [ panting ] 218 00:10:03,895 --> 00:10:06,435 [ screaming ] 219 00:10:09,567 --> 00:10:10,527 [ groan ] 220 00:10:13,905 --> 00:10:14,905 [ whistle ] 221 00:10:14,906 --> 00:10:15,816 [ groan ] 222 00:10:16,199 --> 00:10:18,239 ANT'NEY: Training complete. 223 00:10:18,993 --> 00:10:20,123 My legs are sore. 224 00:10:20,120 --> 00:10:21,790 My everything is sore! 225 00:10:21,788 --> 00:10:23,288 So what do you wanna do? Quit? 226 00:10:23,456 --> 00:10:25,126 Um. No? 227 00:10:25,125 --> 00:10:26,875 Is quitting an option? 'Cause... 228 00:10:26,876 --> 00:10:27,956 [ sigh ] 229 00:10:28,294 --> 00:10:29,844 I definitely don't wanna quit. 230 00:10:29,838 --> 00:10:32,668 Good, cause winners don't quit, and quitters don't win! 231 00:10:32,674 --> 00:10:35,934 And if I'm gonna be a winner, I need my teammates to be winners, too. 232 00:10:35,927 --> 00:10:37,427 Can't Wait. What's next? 233 00:10:37,428 --> 00:10:38,718 That's the spirit! 234 00:10:38,721 --> 00:10:41,601 While I do laps, you guys can do a hundred push ups. 235 00:10:41,599 --> 00:10:42,809 Ugh! Ugh! 236 00:10:43,685 --> 00:10:46,595 GINA: There she is! The next Sadie Swish! 237 00:10:46,604 --> 00:10:49,024 Hi Gino and Gina. So you heard about the game? 238 00:10:49,023 --> 00:10:51,733 News flies in the pigeon community. 239 00:10:52,402 --> 00:10:54,202 Huh? GINO: Those are our cousins. 240 00:10:54,195 --> 00:10:57,565 Looks like they're heading to the court early to nab some good seats. 241 00:10:57,574 --> 00:10:59,704 I told them all about the next Sadie Swish. 242 00:10:59,701 --> 00:11:01,701 I'm your biggest fan in this whole world! 243 00:11:01,703 --> 00:11:04,213 No, I'm your biggest fan! Are not! 244 00:11:04,205 --> 00:11:05,705 Am too! Are not! 245 00:11:05,707 --> 00:11:07,667 Am too! Enough, Gino! 246 00:11:07,667 --> 00:11:10,207 Don't embarrass me in front of the next Sadie Swish. 247 00:11:10,211 --> 00:11:11,131 [ chuckle ] 248 00:11:11,504 --> 00:11:14,554 Eh, we better fly anyway. Almost game time! 249 00:11:14,549 --> 00:11:16,049 Time to get back to work. 250 00:11:17,302 --> 00:11:19,302 Alex, Melman! 98, 99, 100! 251 00:11:19,304 --> 00:11:22,814 Huddle up, team! The zoo's closing. It's almost time for the big game. 252 00:11:22,807 --> 00:11:26,097 No more slacking off or goofing around, and no more victory dances. 253 00:11:26,102 --> 00:11:29,362 Um, you might wanna see my victory dance before you write it off. 254 00:11:29,355 --> 00:11:30,935 ♪ 255 00:11:30,940 --> 00:11:32,610 First, I wanna see a victory. 256 00:11:32,609 --> 00:11:33,439 Uh... 257 00:11:33,443 --> 00:11:35,863 Melman, you're the only one tall enough to dunk. 258 00:11:35,862 --> 00:11:38,492 You gotta make those shots, okay? I'll try, Gloria. 259 00:11:38,489 --> 00:11:40,699 We have to do better than try. We have to win. 260 00:11:40,700 --> 00:11:42,870 Like Sadie Swish. She always wins. 261 00:11:43,578 --> 00:11:45,998 [ cheering ] 262 00:11:45,997 --> 00:11:47,957 It's time for the big game. 263 00:11:48,499 --> 00:11:49,329 Let's go. 264 00:11:49,334 --> 00:11:51,924 ANT'NEY: A referee's gotta be as fast as the players. 265 00:11:51,920 --> 00:11:53,090 Go, go, go! 266 00:11:53,087 --> 00:11:54,457 Marty, Ant'ney, c'mon! 267 00:11:54,672 --> 00:11:57,302 I'm the referee. I decide when we leave for the game. 268 00:11:57,675 --> 00:11:58,505 Huh? 269 00:11:59,427 --> 00:12:01,047 Okay, let's leave for the game. 270 00:12:03,640 --> 00:12:07,350 Go right ahead, A Little Wild! No toll needed for our home team. 271 00:12:07,352 --> 00:12:09,022 Thanks! We'll make you proud. 272 00:12:09,020 --> 00:12:11,730 Yeah! Woohoo! 273 00:12:14,150 --> 00:12:16,650 Whoa. This court is the real deal. Yes! 274 00:12:17,946 --> 00:12:20,946 Melman, over here. I gotta borrow that long neck of yours. 275 00:12:20,949 --> 00:12:24,369 Okay, stop right there and stand up straight. 276 00:12:24,869 --> 00:12:27,999 Check once, check twice, check three times, and we're good. 277 00:12:28,331 --> 00:12:30,631 Hm. Am I standing right, Marty? 278 00:12:30,625 --> 00:12:33,875 Yup! Regulations state that the hoops have to be the same height. 279 00:12:33,878 --> 00:12:35,548 So we'll use your neck to measure. 280 00:12:35,546 --> 00:12:39,086 Looking good! Now on to the other hoop. A ref's work is never done. 281 00:12:39,801 --> 00:12:42,101 Alex! Time to warm up! I am warming up! 282 00:12:42,095 --> 00:12:45,265 I'm practicing my victory dance for when we score a touchdown. 283 00:12:45,265 --> 00:12:48,515 That's football, Alex. You say tomato, I say tomahto. 284 00:12:49,727 --> 00:12:51,147 You can do this, Gloria. 285 00:12:51,562 --> 00:12:54,152 All right, gather around! I want a good clean game. 286 00:12:54,148 --> 00:12:57,688 Follow the rules, play fair, and above all, respect the referee. 287 00:12:57,694 --> 00:12:59,654 Melman, how are my jazz hands looking? 288 00:12:59,654 --> 00:13:01,744 I think they would be even jazzier! 289 00:13:01,739 --> 00:13:04,279 I said respect the referee. Got it? 290 00:13:04,284 --> 00:13:05,124 Got it! Got it! 291 00:13:05,118 --> 00:13:07,408 Good. Let the game begin! 292 00:13:10,665 --> 00:13:12,625 [ cheering ] 293 00:13:12,625 --> 00:13:13,915 What was I worried about? 294 00:13:16,796 --> 00:13:17,836 [ whistle ] 295 00:13:17,839 --> 00:13:18,669 Traveling! 296 00:13:18,881 --> 00:13:21,301 Good call! Excellent volume. 297 00:13:21,301 --> 00:13:23,591 I taught him everything he knows! 298 00:13:23,594 --> 00:13:25,894 Sorry, sea lions. 299 00:13:26,306 --> 00:13:29,016 Cut the trash talk, Gloria. I'll be watching you. 300 00:13:30,059 --> 00:13:31,099 Bring it on. 301 00:13:34,647 --> 00:13:37,147 [ cheering ] 302 00:13:54,751 --> 00:13:56,131 Haha! Woohoo! 303 00:13:57,545 --> 00:14:00,585 [ cheering ] 304 00:14:00,590 --> 00:14:02,840 ANT'NEY: Great job, Gloria! You're the best! 305 00:14:02,842 --> 00:14:04,262 I've got this win in the bag. 306 00:14:05,094 --> 00:14:05,934 Huh? 307 00:14:06,637 --> 00:14:08,097 RONATHAN: I scored a basket! 308 00:14:08,097 --> 00:14:09,807 Way to go, sea lions! 309 00:14:10,767 --> 00:14:12,517 What? It was a nice basket. 310 00:14:13,936 --> 00:14:15,766 Haha! Let's go! 311 00:14:15,772 --> 00:14:16,942 [ screaming ] 312 00:14:16,939 --> 00:14:18,399 Uh... Here you go! 313 00:14:18,399 --> 00:14:20,649 LOU: Ha! Woohoo! Melman! What are you doing? 314 00:14:20,651 --> 00:14:23,321 You're not supposed to give the ball to the other team! 315 00:14:23,321 --> 00:14:24,411 Sorry! I panicked. 316 00:14:26,657 --> 00:14:27,777 Wii! 317 00:14:28,117 --> 00:14:29,197 Great shot, Lou! 318 00:14:33,873 --> 00:14:35,713 Come on, Gloria, pass it! I'm open! 319 00:14:36,334 --> 00:14:37,464 I got this, Alex! 320 00:14:37,460 --> 00:14:39,800 You're not getting past me this time, Gloria! 321 00:14:39,796 --> 00:14:40,876 Oh yeah? Watch this! 322 00:14:40,880 --> 00:14:41,710 Yeah! Huh? 323 00:14:42,757 --> 00:14:43,587 LOU: Yeah! 324 00:14:44,092 --> 00:14:46,052 I can't believe this. We're losing. 325 00:14:46,052 --> 00:14:49,262 Only by one point. No big deal! It's a very big deal. 326 00:14:49,263 --> 00:14:51,853 If I start my first real basketball game with a loss, 327 00:14:51,849 --> 00:14:53,429 I'll never be like Sadie. 328 00:14:53,434 --> 00:14:55,814 Not today, you pesky butterfly! 329 00:14:56,604 --> 00:14:58,154 That's it! Melman! 330 00:14:58,147 --> 00:15:01,147 We need a dunk to win and I'm not tall enough to make the shot. 331 00:15:01,150 --> 00:15:02,360 Just tell me what to do! 332 00:15:02,360 --> 00:15:04,820 When I pass the ball to you, dunk it in the hoop. 333 00:15:07,323 --> 00:15:08,163 Go, Melman! 334 00:15:08,366 --> 00:15:10,866 Okay, Gloria! I'm ready to dunk! 335 00:15:11,702 --> 00:15:12,582 Melman! 336 00:15:13,454 --> 00:15:15,834 [ scream ] 337 00:15:15,832 --> 00:15:16,672 Huh? 338 00:15:17,250 --> 00:15:18,040 [ groan ] 339 00:15:18,042 --> 00:15:19,172 Ugh. Ugh. 340 00:15:19,168 --> 00:15:19,998 Ugh. Ugh. 341 00:15:21,420 --> 00:15:22,260 [ gasp ] 342 00:15:22,713 --> 00:15:24,803 Time out! Melman! Are you okay? 343 00:15:24,799 --> 00:15:28,259 I'm great! But why do you have six heads? 344 00:15:28,261 --> 00:15:30,811 C'mon, Alex, let's help Melman to the sidelines. 345 00:15:30,805 --> 00:15:33,175 Gloria, can you straighten that hoop? Ugh... 346 00:15:33,683 --> 00:15:36,313 Ziggy! Lou! We gotta keep the crowd entertained. 347 00:15:36,310 --> 00:15:37,150 On it! On it! 348 00:15:38,312 --> 00:15:40,612 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 349 00:15:40,606 --> 00:15:42,146 ♪ Can you feel that, feel that? ♪ 350 00:15:42,150 --> 00:15:43,990 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 351 00:15:44,402 --> 00:15:45,822 ♪ Feel the energy ♪ 352 00:15:45,820 --> 00:15:48,070 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 353 00:15:48,990 --> 00:15:51,910 Okay hoop, let's get you fixed so I can win this game. 354 00:15:52,827 --> 00:15:54,287 [ groan ] 355 00:15:54,537 --> 00:15:55,367 Oops! 356 00:15:57,456 --> 00:15:59,036 Hm. That's too low! 357 00:16:02,879 --> 00:16:06,589 Too bad I can't leave the hoop this low, to make it easier for my team to score. 358 00:16:06,591 --> 00:16:07,591 [ groan ] 359 00:16:07,925 --> 00:16:10,005 That would be unfair to the sea lions... 360 00:16:10,136 --> 00:16:13,506 But I bet a real MVP would do whatever it takes to win... 361 00:16:13,514 --> 00:16:15,734 Hey Gloria, how's it coming with that hoop? 362 00:16:16,601 --> 00:16:19,271 I'm all done with it! I'm sure no one will even notice. 363 00:16:20,354 --> 00:16:22,234 Okay, ref! Ready to go. 364 00:16:22,231 --> 00:16:23,861 Melman? I'm ready to go, too! 365 00:16:23,858 --> 00:16:25,068 Okay! Great. 366 00:16:27,445 --> 00:16:28,645 Come on. Let's do this. 367 00:16:42,210 --> 00:16:44,420 Oh, yeah! 368 00:16:46,339 --> 00:16:47,169 [ gasp ] 369 00:16:54,555 --> 00:16:57,635 And A Little Wild wins the game! 370 00:16:57,642 --> 00:17:00,522 [ cheering ] 371 00:17:00,519 --> 00:17:02,189 ANT'NEY: Oh, wow! 372 00:17:02,521 --> 00:17:05,981 Way to go, Gloria! You did it, Gloria! You dunked! 373 00:17:06,192 --> 00:17:07,992 Told you we'd need a victory dance. 374 00:17:07,985 --> 00:17:10,655 GINA: What a win! Gloria's my MVP. 375 00:17:10,988 --> 00:17:12,948 GINO: No, she's my MVP! 376 00:17:12,949 --> 00:17:14,029 ♪ 377 00:17:14,033 --> 00:17:16,743 Dancing is my favorite part of playing basketball! 378 00:17:16,744 --> 00:17:18,544 Ouch! Not again! 379 00:17:18,537 --> 00:17:19,657 Uh... 380 00:17:19,664 --> 00:17:20,714 Melman, you okay? 381 00:17:21,082 --> 00:17:23,292 I thought for sure I ducked low enough. 382 00:17:23,292 --> 00:17:25,542 Hm. Something's different about this hoop. 383 00:17:26,379 --> 00:17:27,549 [ whistling ] 384 00:17:27,880 --> 00:17:29,670 MARTY: Something is different. 385 00:17:29,674 --> 00:17:32,014 Hey, Melman, can I borrow your neck to measure? 386 00:17:32,009 --> 00:17:32,839 Huh? 387 00:17:32,843 --> 00:17:34,643 That hoop is way too low. 388 00:17:34,845 --> 00:17:36,505 And the last one to touch it was... 389 00:17:36,847 --> 00:17:37,717 Gloria. 390 00:17:37,890 --> 00:17:42,900 I can't believe you'd accuse me, an MVP, of cheating. 391 00:17:43,020 --> 00:17:45,150 I didn't. But... did you? 392 00:17:46,399 --> 00:17:48,069 Uh... 393 00:17:48,568 --> 00:17:49,438 Maybe? 394 00:17:49,819 --> 00:17:50,649 [ gasp ] 395 00:17:53,656 --> 00:17:56,906 Okay, fine. I might've lowered the hoop a smidge, 396 00:17:56,909 --> 00:17:58,869 but I was just looking out for my team. 397 00:17:58,869 --> 00:18:03,419 Gloria, Gloria, Gloria. This hurts me more than it hurts you. 398 00:18:03,791 --> 00:18:05,171 [ whistle ] 399 00:18:05,167 --> 00:18:08,497 Seeing as A Little Wild's team did not play fair and square, 400 00:18:08,504 --> 00:18:12,594 I have no choice but to declare the sea lions the winners. 401 00:18:12,883 --> 00:18:14,343 [ cheering ] 402 00:18:14,760 --> 00:18:17,890 Say it ain't so, Gina. Say it ain't so! 403 00:18:17,888 --> 00:18:19,218 [ crying ] 404 00:18:19,223 --> 00:18:22,943 Come on, Marty, you've been making tough calls on me the whole game. 405 00:18:22,935 --> 00:18:24,895 Can't you let this one thing slide? 406 00:18:24,895 --> 00:18:27,105 Hey, now, don't blame the referee! 407 00:18:27,106 --> 00:18:28,936 We were counting on you, Gloria. 408 00:18:28,941 --> 00:18:31,241 That's why I did it! To help our team win. 409 00:18:31,235 --> 00:18:33,485 But it's not a real win if we didn't earn it. 410 00:18:35,031 --> 00:18:37,331 I've got an idea. Why don't we have a rematch? 411 00:18:37,325 --> 00:18:39,865 That sounds fair. Fine, we'll have a doover. 412 00:18:39,869 --> 00:18:42,039 I won once, I'll just do it again. 413 00:18:43,414 --> 00:18:46,794 Actually, Gloria, I think we'd rather play without you this time. 414 00:18:47,209 --> 00:18:50,419 You can't do that. I'm the star player. The MVP. 415 00:18:50,421 --> 00:18:52,671 Sorry, but maybe you should sit this one out. 416 00:18:53,549 --> 00:18:54,509 [ grunt ] 417 00:18:54,508 --> 00:18:55,838 Fine! Whoa! 418 00:18:55,843 --> 00:18:57,643 I didn't want to play again anyway. 419 00:19:01,682 --> 00:19:03,482 [ grunting ] 420 00:19:03,476 --> 00:19:05,136 Nobody understands. 421 00:19:05,144 --> 00:19:08,024 When you're an MVP, you gotta do whatever it takes to win. 422 00:19:08,022 --> 00:19:10,272 Wait, Gloria! I'm not in the mood, Ant'ney. 423 00:19:10,274 --> 00:19:13,494 You've all made your point. I just want to make sure you're okay. 424 00:19:13,486 --> 00:19:16,736 You've always been competitive, but you've never been a cheater. 425 00:19:16,739 --> 00:19:19,529 I'm not a cheater. I was just doing what I had to do to win. 426 00:19:19,533 --> 00:19:21,543 Ugh! ANT'NEY: Where are ya going? 427 00:19:21,535 --> 00:19:24,495 To see someone who'd understand. I'm going to meet my hero. 428 00:19:24,955 --> 00:19:28,915 In just a few moments, we will interview the one and only, Sadie Swish! 429 00:19:29,794 --> 00:19:31,134 I can't wait! 430 00:19:31,921 --> 00:19:34,841 ANT'NEY: Excuse me. Pardon me. Pigeon coming through! 431 00:19:36,175 --> 00:19:38,045 [ squealing ] 432 00:19:39,512 --> 00:19:40,432 There she is! 433 00:19:41,347 --> 00:19:44,557 Sadie! You just lost your first professional game ever, 434 00:19:44,558 --> 00:19:46,978 ruining your perfect winning streak. 435 00:19:47,103 --> 00:19:50,653 She lost? Sadie Swish never loses. 436 00:19:50,648 --> 00:19:53,858 Let's play that footage back for anyone who might've missed it. 437 00:19:58,030 --> 00:20:00,450 When the Mustangs' point guard tripped and fell, 438 00:20:00,449 --> 00:20:03,199 you had a clear path to score the winning basket. 439 00:20:03,202 --> 00:20:05,332 Tell us why you gave up the winning shot. 440 00:20:05,329 --> 00:20:07,209 I just did what I had to do. 441 00:20:07,206 --> 00:20:10,376 And in that moment, it meant helping someone up when she was down. 442 00:20:10,376 --> 00:20:13,956 Being an MVP isn't just about winning, it's about being a good sport. 443 00:20:13,963 --> 00:20:15,383 Now, who wants an autograph? 444 00:20:15,381 --> 00:20:16,341 [ kid laughs ] 445 00:20:17,883 --> 00:20:19,093 [ sigh ] 446 00:20:19,343 --> 00:20:20,593 SADIE: Hey, kid. Huh? 447 00:20:21,429 --> 00:20:22,389 Keep your chin up. 448 00:20:25,391 --> 00:20:29,231 She cared more about being a good sport than winning the game? 449 00:20:29,228 --> 00:20:33,068 The most valuable player needs to be valuable to the whole game. 450 00:20:34,191 --> 00:20:37,951 So what does that make me? A bad sport, a cheater, and a sore loser. 451 00:20:38,362 --> 00:20:40,452 I'm the least valuable player. 452 00:20:40,448 --> 00:20:43,328 Hey, you can always pick up the ball and try again. 453 00:20:43,325 --> 00:20:44,985 It's okay to want to win, 454 00:20:44,994 --> 00:20:47,624 but you still gotta be good to your pals and play fair. 455 00:20:53,127 --> 00:20:55,667 ♪ Just like you ♪ 456 00:20:55,671 --> 00:20:58,171 ♪ Every move ♪ 457 00:20:58,174 --> 00:21:00,634 ♪ I study ♪ 458 00:21:00,634 --> 00:21:03,184 ♪ So I'll be ♪ 459 00:21:03,179 --> 00:21:05,509 ♪ Just like you ♪ 460 00:21:05,514 --> 00:21:08,314 ♪ Through and through ♪ 461 00:21:08,309 --> 00:21:13,189 ♪ Wanna be MVP ♪ 462 00:21:13,189 --> 00:21:16,939 ♪ Just like you ♪♪ 463 00:21:19,862 --> 00:21:21,532 ANT'NEY: Now where are you going? 464 00:21:21,530 --> 00:21:23,780 To be a real MVP. Come on! 465 00:21:25,201 --> 00:21:26,041 Yeah! 466 00:21:26,035 --> 00:21:27,365 [ laughing ] 467 00:21:27,369 --> 00:21:28,329 Set me up, Melman! 468 00:21:31,415 --> 00:21:33,665 [ cheering ] 469 00:21:33,667 --> 00:21:35,417 Oh, wow! Woohoo! 470 00:21:35,419 --> 00:21:38,089 Way to go, Alex! Nice assist, Melman! 471 00:21:38,923 --> 00:21:40,723 Gloria! You came back. 472 00:21:40,883 --> 00:21:45,143 Just to cheer you on. And to tell you all I'm sorry I cheated. 473 00:21:45,137 --> 00:21:49,477 I was so focused on being a winner that I forgot about being a good sport. 474 00:21:49,934 --> 00:21:52,274 Forgive me? Of course! 475 00:21:52,269 --> 00:21:55,189 As long as you don't make us do any more pushups. 476 00:21:55,189 --> 00:21:56,319 We're still a team. 477 00:21:58,859 --> 00:22:01,109 I love a good comeback story! 478 00:22:01,111 --> 00:22:03,781 Well, you all should get back to the rematch. 479 00:22:03,781 --> 00:22:06,371 It would be a lot more fun with our whole team. 480 00:22:06,367 --> 00:22:07,827 Thanks for subbing in Dave. 481 00:22:09,411 --> 00:22:10,911 Really? You'll take me back? 482 00:22:10,913 --> 00:22:14,123 Why wouldn't we? You're still the zoo's star player. 483 00:22:14,124 --> 00:22:16,924 Hm. Well, I better start acting like it. 484 00:22:16,919 --> 00:22:21,089 Let's play! Except this time, everyone should come play with us! 485 00:22:21,090 --> 00:22:24,390 [ cheering ] 486 00:22:24,385 --> 00:22:26,385 I'm gonna score a touchdown! Oh, Alex. 487 00:22:26,387 --> 00:22:28,307 Everyone knows it's called a home run! 488 00:22:28,806 --> 00:22:30,016 GINA: Put me in, coach! 489 00:22:30,182 --> 00:22:31,682 ANT'NEY: Yeah! 490 00:22:31,684 --> 00:22:34,064 [ cheering ] 491 00:22:34,061 --> 00:22:35,861 Hey, I wanna play, too! 492 00:22:38,274 --> 00:22:40,324 [ screaming ] 493 00:22:40,901 --> 00:22:44,821 ♪ 494 00:22:44,822 --> 00:22:46,822 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 495 00:22:46,824 --> 00:22:48,744 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 496 00:22:48,742 --> 00:22:51,252 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 497 00:22:51,245 --> 00:22:52,865 ♪ Oh, explore ♪ 498 00:22:52,872 --> 00:22:54,792 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 499 00:22:54,790 --> 00:22:56,830 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 500 00:22:56,834 --> 00:23:00,884 ♪ Let's charge through every open door ♪ 501 00:23:00,880 --> 00:23:06,890 ♪ 502 00:23:07,511 --> 00:23:10,221 ♪ Adventure's calling! ♪♪ 503 00:23:10,271 --> 00:23:14,821 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.