All language subtitles for Madagascar A Little Wild s05e02 A Little Too Wild.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,050 --> 00:00:08,970 Places! 2 00:00:18,810 --> 00:00:19,650 Hmm. 3 00:00:21,104 --> 00:00:22,774 [ yawns ] 4 00:00:22,773 --> 00:00:24,153 [ gallops ] 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,149 Huh? Huh? 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,488 Look at that giraffe go! 7 00:00:31,490 --> 00:00:33,280 He's like poetry in motion. 8 00:00:35,160 --> 00:00:38,080 Have you ever seen anything so majestic? 9 00:00:38,539 --> 00:00:41,959 [ cheering ] 10 00:00:41,959 --> 00:00:42,879 Huh? Huh? 11 00:00:42,876 --> 00:00:44,246 Am I still being followed? 12 00:00:47,714 --> 00:00:50,764 All that because two little butterflies flew past you? 13 00:00:51,134 --> 00:00:52,394 There's two of them? 14 00:00:52,803 --> 00:00:56,103 Ah! 15 00:00:59,559 --> 00:01:01,309 ♪ It's a wild, wild world ♪ 16 00:01:01,311 --> 00:01:02,901 ♪ And it's calling our name ♪ 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,556 ♪ It's a jungle out there ♪ 18 00:01:04,564 --> 00:01:06,234 ♪ So let's get on our way ♪ 19 00:01:06,233 --> 00:01:08,153 ♪ To have fun through the tunnel ♪ 20 00:01:08,151 --> 00:01:09,861 ♪ See the big, big city ♪ 21 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 ♪ Everybody get ready ♪ 22 00:01:11,572 --> 00:01:12,492 ♪ Get ready! ♪ 23 00:01:12,489 --> 00:01:15,869 ♪ Time to go a little wild! ♪ 24 00:01:15,867 --> 00:01:19,287 ♪ We can go a million miles! ♪ 25 00:01:19,288 --> 00:01:20,958 ♪ Can I get a "Hey, oh!" ♪ 26 00:01:20,956 --> 00:01:22,746 ♪ Can I get a "Let's go!" ♪ 27 00:01:22,749 --> 00:01:26,209 ♪ On a journey, all smiles! ♪ 28 00:01:26,211 --> 00:01:28,551 ♪ Time to go a little wild! ♪♪ 29 00:01:30,465 --> 00:01:31,675 [ rats squeaking ] 30 00:01:32,009 --> 00:01:33,639 KATE: Uh, almost there. 31 00:01:34,011 --> 00:01:36,391 Uh! Why won't this gate open? 32 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 There, goodness gracious. 33 00:01:38,640 --> 00:01:42,390 Uh, if only outdoor adventure came with less baggage! 34 00:01:42,394 --> 00:01:43,314 [ chuckles ] 35 00:01:43,312 --> 00:01:45,812 Whoa, she put that tent up superfast! 36 00:01:45,814 --> 00:01:48,614 That was intense… "intents". 37 00:01:48,608 --> 00:01:49,568 Nice. 38 00:01:50,444 --> 00:01:54,414 I forgot how much camping equipment we had in storage, what a treat! 39 00:01:54,406 --> 00:01:57,616 Ah, speaking of treats, forgot the marshmallows. 40 00:01:57,617 --> 00:01:58,787 [ Pickles laughs ] 41 00:02:01,872 --> 00:02:03,542 It is important! 42 00:02:03,540 --> 00:02:05,170 Kate's talking marshmallows. 43 00:02:06,960 --> 00:02:07,790 Huh? 44 00:02:09,046 --> 00:02:10,916 Wow, look at all this stuff! 45 00:02:10,922 --> 00:02:13,722 Uh! Camping equipment! I love camping! 46 00:02:14,092 --> 00:02:15,892 I didn't know you'd been camping! 47 00:02:15,886 --> 00:02:18,506 I haven't, but I have had a mosquito bite 48 00:02:18,513 --> 00:02:21,313 once or twice in my day, so, pretty close! 49 00:02:21,308 --> 00:02:25,478 Oh, this sleeping bag is as snug as a bug in a rug. 50 00:02:25,479 --> 00:02:27,479 Wait! Did you say bug? Uh! 51 00:02:27,481 --> 00:02:29,521 I wonder who the lucky campers are. 52 00:02:30,067 --> 00:02:32,277 I wish we were the lucky campers, 53 00:02:32,277 --> 00:02:36,817 meeting wild animals like kittens and puppies and koalas! 54 00:02:36,823 --> 00:02:39,453 Uhm, I'm not sure that's how it goes, but 55 00:02:39,451 --> 00:02:41,541 KATE: Flashlights go over here, Carlos! 56 00:02:46,083 --> 00:02:49,803 One more day to the annual Kidizen Zoo Camping Trip! 57 00:02:49,795 --> 00:02:51,625 I hope the weather holds out. 58 00:02:51,630 --> 00:02:52,460 It had better! 59 00:02:52,464 --> 00:02:54,884 I've dreamt about s'mores every night this week! 60 00:02:54,883 --> 00:02:58,893 Er, I mean, I'm so excited for the Kidizens to experience this trip! 61 00:02:58,887 --> 00:03:00,097 Right. 62 00:03:00,097 --> 00:03:02,767 So first thing tomorrow we'll check in the campers, 63 00:03:02,766 --> 00:03:04,686 then we'll set up camp in the zoo woods! 64 00:03:09,731 --> 00:03:10,571 Oh! 65 00:03:11,525 --> 00:03:13,815 I love a good campfire marshmallow! 66 00:03:13,819 --> 00:03:14,739 [ struggles ] 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,236 Keyword being "campfire", 68 00:03:17,948 --> 00:03:20,028 let's save them for the kids, Carlos. 69 00:03:20,033 --> 00:03:21,623 Oh, right. Totally. 70 00:03:21,618 --> 00:03:23,998 Just to be safe, I'd better hide these, 71 00:03:25,372 --> 00:03:27,212 don't want the animals getting them. 72 00:03:27,499 --> 00:03:29,789 Kate! Did you remember to pack the chocolate? 73 00:03:29,793 --> 00:03:30,633 [ both grunt ] 74 00:03:31,128 --> 00:03:32,798 The coast is clear, Alex! 75 00:03:33,296 --> 00:03:35,376 Alex! We said the coast is clear! 76 00:03:35,841 --> 00:03:36,841 Alex? 77 00:03:36,842 --> 00:03:37,932 ALEX: Be right out! 78 00:03:37,926 --> 00:03:39,176 Huh? Huh? 79 00:03:39,177 --> 00:03:40,347 Marshmallow anyone? 80 00:03:41,304 --> 00:03:43,014 There sure are a lot of them. 81 00:03:43,306 --> 00:03:45,016 There is sure a lot of everything! 82 00:03:45,267 --> 00:03:47,477 Probably more than the Kidizens need. 83 00:03:47,477 --> 00:03:51,817 And they don't need any of it 'til their camping trip tomorrow! Hey… 84 00:03:51,815 --> 00:03:54,645 Melman, are you saying what I think you're saying? 85 00:03:54,651 --> 00:03:57,111 'Cause I'm pickin' up what you're puttin' down! 86 00:03:57,112 --> 00:03:59,162 I'm smellin' what you're cookin'! 87 00:03:59,156 --> 00:04:00,986 I'm catchin' what you're throwin'! 88 00:04:00,991 --> 00:04:03,991 Huh, I wasn't throwing, cooking, or putting anything down, 89 00:04:03,994 --> 00:04:06,624 but I was saying we should go camping! 90 00:04:06,830 --> 00:04:09,170 That idea is glorious! 91 00:04:09,374 --> 00:04:10,384 Let's pack! 92 00:04:10,375 --> 00:04:12,535 Yes! As any park ranger will tell you, 93 00:04:12,544 --> 00:04:16,094 there's no such thing as being overprepared for an outing in the woods. 94 00:04:16,089 --> 00:04:17,879 It might take some time to Done! 95 00:04:17,883 --> 00:04:19,223 Already? Me too! 96 00:04:19,426 --> 00:04:20,636 Me three! 97 00:04:20,635 --> 00:04:22,095 I think that's everything! 98 00:04:22,888 --> 00:04:24,718 Wait! Almost forgot! See? 99 00:04:24,723 --> 00:04:27,813 I'm not the only one who knows how to pack for the great outdoors 100 00:04:27,809 --> 00:04:30,189 with important equipment like My blankie! 101 00:04:30,187 --> 00:04:31,267 Perfect for a picnic. 102 00:04:31,271 --> 00:04:32,691 Okay, all packed. 103 00:04:32,689 --> 00:04:35,189 That's it? You sure you don't need anything else? 104 00:04:35,192 --> 00:04:38,702 Why would I? Camping is easy, peasy, marshmallow squeezy. 105 00:04:38,695 --> 00:04:41,525 Now let's go, to the great outdoors! 106 00:04:45,952 --> 00:04:47,452 Hi, Dave! Hi, Pickles! 107 00:04:47,454 --> 00:04:50,714 Would love to chat, but we're on our way to be wild and free! 108 00:04:50,707 --> 00:04:53,377 We're camping in the woods on the south side of the zoo! 109 00:04:53,502 --> 00:04:55,172 Not so fast. 110 00:04:55,170 --> 00:04:59,300 You may be wild and free, but this toll still runs on payment. 111 00:04:59,466 --> 00:05:00,546 What have you got? 112 00:05:00,550 --> 00:05:01,590 [ Alex hums ] 113 00:05:01,593 --> 00:05:04,183 May I present you with… whatever this is! 114 00:05:04,179 --> 00:05:07,559 The spinny thing in the middle moves like it's got a mind of its own! 115 00:05:07,557 --> 00:05:08,477 [ Dave chatters ] 116 00:05:08,475 --> 00:05:09,885 It's a compass. 117 00:05:09,893 --> 00:05:12,693 Which, knowing you, you're gonna need. 118 00:05:12,687 --> 00:05:14,977 What we need is the sweet stuff. 119 00:05:15,565 --> 00:05:19,775 Uh, sure! Here's an apple, carrots and some dates! 120 00:05:20,153 --> 00:05:21,403 Here you go. Wait! 121 00:05:21,613 --> 00:05:24,163 That's not what we Please, I insist. 122 00:05:24,157 --> 00:05:25,577 It's nature's candy! 123 00:05:25,575 --> 00:05:26,655 No! We 124 00:05:26,660 --> 00:05:27,790 [ Dave chatters ] 125 00:05:27,786 --> 00:05:28,996 Don't worry, Dave. 126 00:05:28,995 --> 00:05:30,905 We need the real marshmallowy deal. 127 00:05:30,914 --> 00:05:32,374 And we're going to get it. 128 00:05:32,499 --> 00:05:35,459 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 129 00:05:35,460 --> 00:05:36,290 ♪ Oh! ♪ 130 00:05:36,294 --> 00:05:38,174 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 131 00:05:38,171 --> 00:05:40,131 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 132 00:05:40,131 --> 00:05:42,801 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 133 00:05:42,801 --> 00:05:44,141 ♪ Oh, explore ♪ 134 00:05:44,135 --> 00:05:46,175 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 135 00:05:46,179 --> 00:05:48,139 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 136 00:05:48,139 --> 00:05:50,889 ♪ Let's charge through every open door ♪ 137 00:05:50,892 --> 00:05:53,852 ♪ Adventure's calling ♪♪ 138 00:05:56,356 --> 00:05:58,976 [ Gloria inhales and exhales with a sigh ] 139 00:05:58,984 --> 00:06:01,324 Smell that sweet camp air! 140 00:06:01,486 --> 00:06:02,396 [ Alex sighs ] 141 00:06:02,404 --> 00:06:03,914 Feel that fresh camp ground! 142 00:06:06,157 --> 00:06:08,947 Ah, listen to that still camp silence! 143 00:06:08,952 --> 00:06:10,202 [ Melman shouting ] 144 00:06:10,704 --> 00:06:12,504 I met a groundhog and a bird! 145 00:06:12,497 --> 00:06:13,957 What kind of bird? 146 00:06:13,957 --> 00:06:15,957 I have no idea! But it wasn't a pigeon! 147 00:06:15,959 --> 00:06:17,669 Ooh! Exotic! 148 00:06:17,669 --> 00:06:19,049 Anyone have any paper? 149 00:06:19,045 --> 00:06:21,165 This is the greatest experience of my life, 150 00:06:21,172 --> 00:06:22,882 and I want to draw everything I see! 151 00:06:22,883 --> 00:06:25,223 There's got to be a notebook in here… 152 00:06:25,427 --> 00:06:27,967 Jeez, what do you need all this stuff for? 153 00:06:27,971 --> 00:06:30,021 In camping, it's best to be prepared. 154 00:06:30,307 --> 00:06:32,517 Seems like a lot for a few hours of fun! 155 00:06:32,517 --> 00:06:33,347 [ yawns ] 156 00:06:33,351 --> 00:06:35,651 Speaking of which, we should head home soon. 157 00:06:35,645 --> 00:06:36,805 It's almost bedtime! 158 00:06:36,813 --> 00:06:39,653 Uh… But we're camping. 159 00:06:39,649 --> 00:06:41,989 Yeah, and I'd love to do it again someday! 160 00:06:41,985 --> 00:06:46,655 Uhm, Melman, camping is sort of an overnight thing. 161 00:06:46,656 --> 00:06:48,276 Wait! We're not going home? 162 00:06:48,283 --> 00:06:50,743 How can I sleep here? I don't have my cozy mat! 163 00:06:50,744 --> 00:06:52,704 That's what the sleeping bags are for. 164 00:06:52,704 --> 00:06:54,794 What if I can't sleep? What if I freak out? 165 00:06:54,789 --> 00:06:57,629 You won't freak out. I got you covered, buddy! 166 00:06:57,626 --> 00:06:59,036 We'll all be with you. 167 00:06:59,044 --> 00:07:01,964 Right! Because I never freak out when I'm with my friends. 168 00:07:01,963 --> 00:07:04,223 Except that time I got stuck in the firetruck. 169 00:07:04,215 --> 00:07:07,635 And that other time when I almost got squashed by a New Year's Eve ball. 170 00:07:07,636 --> 00:07:10,136 And today when those butterflies chased me. And 171 00:07:10,138 --> 00:07:12,888 Right! But didn't we help make it better each time? 172 00:07:13,016 --> 00:07:14,846 Yeah, you did. Hey! That's it! 173 00:07:14,851 --> 00:07:18,401 I can enjoy all the fun parts of camping because I'll be with my friends! 174 00:07:18,396 --> 00:07:19,306 Yes! Yes! 175 00:07:19,314 --> 00:07:22,864 Who will do everything they can to make sure I'm completely comfortable 176 00:07:22,859 --> 00:07:23,779 the entire time. 177 00:07:23,777 --> 00:07:24,687 Yeah. Yeah. 178 00:07:24,694 --> 00:07:27,324 If it's freakoutfree, then this'll be the safest, 179 00:07:27,322 --> 00:07:29,452 most nothingscaryaboutit night ever! 180 00:07:29,824 --> 00:07:31,084 Yeah… Yeah… 181 00:07:33,745 --> 00:07:35,535 [ Melman insecure sounds ] 182 00:07:38,041 --> 00:07:38,881 [ owl hooting ] 183 00:07:42,170 --> 00:07:43,090 [ Melman screams ] 184 00:07:43,505 --> 00:07:45,875 Ugh! Melman, watch where you're going! 185 00:07:45,882 --> 00:07:49,472 Remind me again what makes this the best spot for our campsite? 186 00:07:49,469 --> 00:07:51,049 It's close to trees for shade, 187 00:07:51,054 --> 00:07:53,314 but far enough away in case of lightning. 188 00:07:53,306 --> 00:07:55,556 No one mentioned anything about lightning! 189 00:07:55,558 --> 00:07:56,888 It's not in the forecast, 190 00:07:56,893 --> 00:08:00,063 but I like to prepare for any possible emergency… 191 00:08:00,063 --> 00:08:03,443 An emergency is possible? I didn't realize what I was getting into! 192 00:08:03,441 --> 00:08:05,861 No! I just meant that all the stuff I packed 193 00:08:05,860 --> 00:08:07,900 will make sure no emergencies happen! 194 00:08:07,904 --> 00:08:10,914 So, you brought this in case of a dino toy emergency? 195 00:08:10,907 --> 00:08:13,327 And this for a puzzle emergency? 196 00:08:13,493 --> 00:08:15,623 These are very important supplies. 197 00:08:15,620 --> 00:08:18,710 Just wait when you get a puzzle craving later, you'll thank me. 198 00:08:18,707 --> 00:08:22,207 Ok, well, I guess I'll leave you to your emergency pile. 199 00:08:22,210 --> 00:08:23,750 Watch where you're stepping. 200 00:08:23,962 --> 00:08:25,802 Hello? Hello? 201 00:08:27,966 --> 00:08:28,926 Alex? 202 00:08:29,050 --> 00:08:31,180 [ grunts ] 203 00:08:31,177 --> 00:08:33,927 [ scream ] 204 00:08:35,181 --> 00:08:37,681 Oh, hey, Alex. How's the tent building? 205 00:08:37,684 --> 00:08:38,814 [ Alex cracks his back ] 206 00:08:38,810 --> 00:08:39,810 Nailed it. 207 00:08:39,811 --> 00:08:41,101 Are you okay? 208 00:08:41,521 --> 00:08:44,731 Yeah, this is much easier than it looks. 209 00:08:44,733 --> 00:08:46,363 This tent is for you and Gloria! 210 00:08:46,359 --> 00:08:50,569 Your blankie's in there. And pillows: extra soft and extra safe! 211 00:08:50,572 --> 00:08:51,492 Huh… 212 00:08:51,489 --> 00:08:53,739 Marty and I will sleep in that one over there. 213 00:08:53,742 --> 00:08:54,662 Huh? 214 00:08:54,951 --> 00:08:58,081 [ Melman whimpers ] 215 00:08:58,955 --> 00:09:00,705 Thank you. But… 216 00:09:00,707 --> 00:09:03,917 Aw, it was nothing. Wait, 'but'? But what? 217 00:09:03,918 --> 00:09:08,258 But I'd feel even safer if my tent was close to yours and Marty's. 218 00:09:08,256 --> 00:09:10,716 But Gloria will be with you. You'll be safe. 219 00:09:10,717 --> 00:09:14,347 Yep! But having three friends close is even safer than one! 220 00:09:14,345 --> 00:09:16,715 Please? 221 00:09:16,723 --> 00:09:18,563 Closer… okay. 222 00:09:18,558 --> 00:09:19,978 I can do closer. 223 00:09:21,227 --> 00:09:24,227 Nope, sure don't need any help! Oof… I'm totally fine! 224 00:09:24,230 --> 00:09:26,020 Thanks, Alex! You're doing great! 225 00:09:26,357 --> 00:09:28,067 ALEX: It's easier than it looks! 226 00:09:29,194 --> 00:09:30,114 I'm fine. 227 00:09:32,113 --> 00:09:33,743 Nice technique! Thanks! 228 00:09:33,740 --> 00:09:36,160 Turns out my woodstacking skills are red hot! 229 00:09:36,159 --> 00:09:39,119 Red hot? You aren't planning on making a real fire, are you? 230 00:09:39,120 --> 00:09:40,870 No, silly, I'm a kid. 231 00:09:40,872 --> 00:09:44,422 I'm building a pretend campfire that looks just like the real thing! 232 00:09:45,543 --> 00:09:48,213 If it's pretended, then why are you using real wood? 233 00:09:48,213 --> 00:09:51,133 What if it catches fire and no firefighters nearby? 234 00:09:51,132 --> 00:09:52,592 How would it do that? 235 00:09:52,592 --> 00:09:54,552 Marty said there could be lightning! 236 00:09:54,552 --> 00:09:57,562 And if a lightning hit the wood, there could be fire! Right? 237 00:09:57,555 --> 00:10:00,595 Okay, Melman, if it makes you nervous, 238 00:10:00,600 --> 00:10:02,730 we don't need a pretend fire. 239 00:10:03,353 --> 00:10:04,693 Thanks, Gloria. 240 00:10:05,438 --> 00:10:07,728 You're welcome. 241 00:10:07,732 --> 00:10:08,782 [ sighs ] 242 00:10:09,150 --> 00:10:12,150 And now for my favorite part of the evening, 243 00:10:12,153 --> 00:10:14,783 telling spooky stories! 244 00:10:14,781 --> 00:10:16,201 [ Marty and Gloria cheers ] 245 00:10:16,199 --> 00:10:17,409 [ Melman clears throat ] 246 00:10:17,408 --> 00:10:23,408 Oops. Sorry, what I meant to say is telling nottoospooky stories! 247 00:10:23,873 --> 00:10:24,873 Yay! 248 00:10:24,874 --> 00:10:26,924 "Once in a distant land, 249 00:10:26,918 --> 00:10:30,588 there lived a troll in a dark house on a shadowy hill…" 250 00:10:30,588 --> 00:10:32,668 Excuse me, Alex? Uh huh? 251 00:10:32,674 --> 00:10:36,974 Do you think you could make this story a little less spooky? 252 00:10:36,970 --> 00:10:38,140 Um… sure! 253 00:10:38,138 --> 00:10:40,138 You're right, a troll's pretty scary… 254 00:10:40,140 --> 00:10:41,390 Okay, new story! 255 00:10:41,683 --> 00:10:43,773 "Once upon a time in fairy land…" 256 00:10:43,768 --> 00:10:44,978 [ Melman sigh in relief ] 257 00:10:44,978 --> 00:10:48,648 "A storm began to roll in and" 258 00:10:49,107 --> 00:10:49,937 Yes, Melman? 259 00:10:49,941 --> 00:10:52,241 Sorry, but I'm not loving the weather choice. 260 00:10:52,235 --> 00:10:54,605 Maybe make it a cloudfree, freakoutfree day? 261 00:10:54,612 --> 00:10:56,072 Hmm. Let me try again. 262 00:10:56,531 --> 00:11:00,331 "…And she stepped slowly to the table where breakfast awaited her." 263 00:11:00,326 --> 00:11:01,156 [ Gloria sighs ] 264 00:11:01,161 --> 00:11:03,711 "The fairy's mother offered her more milk…" 265 00:11:03,705 --> 00:11:04,825 [ Marty sighs ] 266 00:11:04,831 --> 00:11:07,461 "When she looked in the bowl, she discovered 267 00:11:07,458 --> 00:11:10,998 her cereal was already soggy!" 268 00:11:11,004 --> 00:11:11,924 Stop! 269 00:11:11,921 --> 00:11:13,131 You got spooked? 270 00:11:13,131 --> 00:11:15,051 Ah, that went better than I thought… 271 00:11:15,049 --> 00:11:16,799 No! That's the problem. 272 00:11:17,010 --> 00:11:19,180 It's so unspooky, it's no fun at all! 273 00:11:19,179 --> 00:11:21,679 Melman, you know we love you, right? 274 00:11:21,681 --> 00:11:24,271 I sure do! And we always want you to be happy. 275 00:11:24,267 --> 00:11:25,687 That's why you're the best! 276 00:11:25,685 --> 00:11:27,095 I don't know how to say this, 277 00:11:27,103 --> 00:11:31,113 but constantly worrying about whether this campout's is totally freakout free 278 00:11:31,107 --> 00:11:33,027 is making it less fun for the rest of us. 279 00:11:33,026 --> 00:11:35,276 Huh? But I liked the soggy cereal story! 280 00:11:35,278 --> 00:11:36,238 Really? 281 00:11:36,237 --> 00:11:38,487 It was predictable and unsurprising! 282 00:11:38,489 --> 00:11:39,869 It almost put me to sleep! 283 00:11:40,158 --> 00:11:41,198 [ Alex sighs ] 284 00:11:41,201 --> 00:11:43,201 Camping's not meant to be predictable. 285 00:11:43,203 --> 00:11:46,123 It's about finding adventure behind every tree! 286 00:11:46,122 --> 00:11:47,502 [ Melman cries in fear ] 287 00:11:47,498 --> 00:11:48,878 And survival techniques! 288 00:11:48,875 --> 00:11:52,245 I learned in the Park Ranger Handbook that you can always find your way 289 00:11:52,253 --> 00:11:53,763 by the light of the north star! 290 00:11:53,755 --> 00:11:54,705 Or sleep in a cave! 291 00:11:54,714 --> 00:11:56,384 Don't we already sleep in a cave? 292 00:11:56,382 --> 00:11:58,892 Yeah, but a new and different cave! 293 00:11:59,177 --> 00:12:01,507 Yeah, camping's all about roughin' it 294 00:12:01,512 --> 00:12:03,642 I'm more into "softing" it, personally. 295 00:12:03,640 --> 00:12:06,270 And being one with nature! A chance to be wild. 296 00:12:06,267 --> 00:12:08,597 I don't wanna be one with nature, or be wild! 297 00:12:08,603 --> 00:12:11,653 I just want to be home, where it's safe, warm, and quiet… 298 00:12:11,648 --> 00:12:12,478 [ wolf howls ] 299 00:12:12,482 --> 00:12:13,822 ♪ What's that sound? ♪ 300 00:12:13,816 --> 00:12:15,986 ♪ Oh, no, it's really loud ♪ 301 00:12:16,945 --> 00:12:18,775 ♪ Why is it so dark? ♪ 302 00:12:18,780 --> 00:12:21,410 ♪ I can barely see the ground ♪ 303 00:12:21,407 --> 00:12:23,577 ♪ There's something in that tree ♪ 304 00:12:23,576 --> 00:12:25,246 ♪ I think it's watching me ♪ 305 00:12:25,828 --> 00:12:28,118 ♪ Help! I'm feeling so alone ♪ 306 00:12:28,331 --> 00:12:30,961 ♪ Now I'm fully panicking ♪ 307 00:12:31,459 --> 00:12:33,749 ♪ My heart's pounding Can't slow it down ♪ 308 00:12:33,878 --> 00:12:36,168 ♪ I think it's sounding extra loud ♪ 309 00:12:36,172 --> 00:12:38,632 ♪ It steals my breath, I'm losing it ♪ 310 00:12:38,633 --> 00:12:39,843 ♪ I'm freaking out ♪ 311 00:12:40,885 --> 00:12:43,095 ♪ My heels are shaking My knees are weak ♪ 312 00:12:43,513 --> 00:12:45,773 ♪ My pulse is raising What's wrong with me? ♪ 313 00:12:45,765 --> 00:12:49,515 ♪ When will it end? When will I began calming down? ♪ 314 00:12:50,436 --> 00:12:52,936 ♪ Just breathe in deep, follow me ♪ 315 00:12:52,939 --> 00:12:55,689 ♪ Hold it in, one, two, three ♪ 316 00:12:55,692 --> 00:12:59,952 ♪ Let it out through your mouth It'll calm you down ♪ 317 00:13:00,655 --> 00:13:03,365 ♪ Now breathe in deeply, several times ♪ 318 00:13:03,366 --> 00:13:05,986 ♪ Change the channel in your mind ♪ 319 00:13:05,994 --> 00:13:08,754 ♪ This will pass, it just takes time ♪ 320 00:13:08,746 --> 00:13:10,416 ♪ But go on, try! ♪ 321 00:13:10,999 --> 00:13:14,129 ♪ 'Cause it'll calm you down! ♪ 322 00:13:14,127 --> 00:13:16,837 ♪ Breathing in and out! ♪ 323 00:13:16,838 --> 00:13:21,468 ♪ Slow you down, and it'll calm you down ♪ 324 00:13:21,467 --> 00:13:24,137 ♪ It'll calm you down! ♪♪ 325 00:13:24,679 --> 00:13:26,389 Feeling better, Melman? Yeah! 326 00:13:26,389 --> 00:13:28,349 Ready for our next camping adventure? 327 00:13:29,726 --> 00:13:31,056 No, I'm okay. 328 00:13:31,394 --> 00:13:33,774 I'm going to go have my own adventure in my tent. 329 00:13:34,188 --> 00:13:35,938 So much fun to be had in there! 330 00:13:35,940 --> 00:13:38,480 Melman, wait! There's got to be something we can 331 00:13:38,985 --> 00:13:41,195 Come on, let's give him his space. 332 00:13:42,238 --> 00:13:43,778 Help me rebuild the campfire! 333 00:13:43,781 --> 00:13:47,411 Well, since Melman's in bed, I'm ready for a real spooky story now, Alex. 334 00:13:47,410 --> 00:13:48,750 Really? Yeah! 335 00:13:48,745 --> 00:13:50,865 I want to know what happens with that troll! 336 00:13:51,998 --> 00:13:55,168 "Once there lived a troll who kept to himself, 337 00:13:55,168 --> 00:13:59,628 locked away in a dark house on a shadowy hill. 338 00:13:59,630 --> 00:14:05,640 His dismal dwelling overlooked a town that was overrun by zombies!" 339 00:14:05,928 --> 00:14:07,968 [ zombie sound ] 340 00:14:07,972 --> 00:14:09,142 [ cheering ] 341 00:14:09,140 --> 00:14:11,770 It's probably good you didn't tell Melman this one! 342 00:14:13,269 --> 00:14:14,979 Think calm thoughts. 343 00:14:14,979 --> 00:14:18,979 ALEX: "One day the troll heard a boom! Boom! Boom! On his front door…" 344 00:14:18,983 --> 00:14:20,113 Right to sleep, 345 00:14:20,109 --> 00:14:23,069 then in the morning I'll head straight back to the habitat. 346 00:14:23,071 --> 00:14:24,781 [ whistle ] 347 00:14:24,781 --> 00:14:26,911 What is that? Gloria? Is that you? 348 00:14:26,908 --> 00:14:27,908 [ shaking ] 349 00:14:27,909 --> 00:14:32,869 "The troll crept to the door, opened it with a creak, and" 350 00:14:32,872 --> 00:14:34,502 [ Melman screaming ] 351 00:14:40,880 --> 00:14:42,220 What's going on, Melman? 352 00:14:42,215 --> 00:14:44,465 I was in my tent and I heard a whistling noise! 353 00:14:44,467 --> 00:14:46,797 Something's out there and it's going to get us! 354 00:14:46,803 --> 00:14:49,183 Deep breaths, Melman. You're safe! 355 00:14:49,180 --> 00:14:51,890 You probably heard Alex telling his story 356 00:14:51,891 --> 00:14:52,891 [ crashing noise ] 357 00:14:52,892 --> 00:14:56,732 What was that? See? We're going to be troll snacks! 358 00:14:57,105 --> 00:14:58,645 Not if I can help it! 359 00:15:02,026 --> 00:15:02,856 [ all gasp ] 360 00:15:03,486 --> 00:15:04,486 It was Dave's idea! 361 00:15:06,280 --> 00:15:08,530 See, Melman? It was just Pickles and Dave! 362 00:15:08,866 --> 00:15:10,326 What are you doing here? 363 00:15:10,493 --> 00:15:12,453 We're here for the sweet stuff. 364 00:15:13,913 --> 00:15:15,083 The marshmallow? 365 00:15:15,081 --> 00:15:17,421 We're about to get some s'mores, want to join? 366 00:15:17,416 --> 00:15:18,206 [ both gasp ] 367 00:15:20,294 --> 00:15:23,014 So, which one of you was making that whistling sound? 368 00:15:23,297 --> 00:15:25,547 I don't know how to whistle. Did you whistle? 369 00:15:28,177 --> 00:15:29,097 [ giggles ] 370 00:15:29,095 --> 00:15:31,925 Sure you do! You were whistling outside my tent, like… 371 00:15:31,931 --> 00:15:34,931 [ tries to whistle ] 372 00:15:34,934 --> 00:15:37,354 [ faint whistling sound ] 373 00:15:37,353 --> 00:15:38,353 Like that! 374 00:15:38,604 --> 00:15:40,654 That wasn't us. We're right here. 375 00:15:40,648 --> 00:15:43,188 If it wasn't you, then who was it? 376 00:15:43,192 --> 00:15:46,822 Melman, I'm sure there's another totallynotfreaky explanation 377 00:15:46,821 --> 00:15:49,071 What if it's a troll monster? 378 00:15:49,073 --> 00:15:52,493 Technically, the troll wasn't the monster of my story. 379 00:15:52,493 --> 00:15:54,373 Oh. Yeah, it was the zombies! 380 00:15:54,370 --> 00:15:55,960 What if it's a zombie! 381 00:15:55,955 --> 00:15:58,495 I can't handle this, I'm going back to the habitat! 382 00:15:58,624 --> 00:16:01,344 Melman, wait! You don't know the way back! 383 00:16:01,335 --> 00:16:05,455 [ Melman breathing heavily ] 384 00:16:07,008 --> 00:16:09,508 Melman! Where are you? 385 00:16:09,510 --> 00:16:10,640 Come back! 386 00:16:10,636 --> 00:16:12,386 Marshmallow! 387 00:16:13,431 --> 00:16:14,351 What? 388 00:16:14,348 --> 00:16:15,388 [ Dave chatters ] 389 00:16:17,226 --> 00:16:19,186 Let's split up and catch that giraffe! 390 00:16:19,187 --> 00:16:21,687 Dave, Pickles, be on the lookout from the trees! 391 00:16:21,689 --> 00:16:23,269 [ chimps chattering ] 392 00:16:23,858 --> 00:16:26,148 Marty, patrol the perimeter of the campsite! 393 00:16:26,152 --> 00:16:27,032 Got it! Alex, 394 00:16:27,028 --> 00:16:28,858 check the woods then hit the habitat! 395 00:16:28,863 --> 00:16:30,663 Copy that! What are you going to do? 396 00:16:30,656 --> 00:16:32,486 I'll flick my flashlight on and off. 397 00:16:32,491 --> 00:16:35,871 Uh, no offense, Gloria, but I don't see how that's going to help. 398 00:16:35,870 --> 00:16:38,410 If Melman sees it, he can follow it back to the camp. 399 00:16:38,414 --> 00:16:39,294 Now, go! 400 00:16:39,415 --> 00:16:41,125 [ Melman breathing heavily ] 401 00:16:48,841 --> 00:16:50,841 Okay, Melman, get a hold of yourself. 402 00:16:50,843 --> 00:16:53,353 All you have to do is find the tree with the zip vines 403 00:16:53,346 --> 00:16:56,766 and if your instincts are right, it should be right here. 404 00:16:58,100 --> 00:17:00,390 I mean, it's right there! 405 00:17:01,771 --> 00:17:04,571 All these trees look the same! Where is it? 406 00:17:04,565 --> 00:17:06,275 [ knees shaking ] 407 00:17:06,275 --> 00:17:08,275 Oh, no… it's happening. 408 00:17:08,277 --> 00:17:09,697 I'm freaking out! 409 00:17:09,695 --> 00:17:12,865 What did my friends say to do? Stomp my hooves? Pick my toes? 410 00:17:12,865 --> 00:17:14,115 Oh, I remember. 411 00:17:14,116 --> 00:17:15,826 I just breathe in deep, 412 00:17:16,744 --> 00:17:20,334 follow me, hold it in, one, two, three. 413 00:17:20,331 --> 00:17:22,791 Then let it out through my mouth, 414 00:17:22,792 --> 00:17:24,292 it'll calm me down… 415 00:17:24,919 --> 00:17:28,049 ♪ Yeah, it'll calm me down ♪ 416 00:17:28,047 --> 00:17:30,677 ♪ Breathing in and out ♪ 417 00:17:30,675 --> 00:17:35,175 ♪ Slower now, it'll calm me down ♪ 418 00:17:35,179 --> 00:17:37,929 ♪ Yeah, it'll calm me down ♪♪ 419 00:17:40,101 --> 00:17:41,021 It worked! 420 00:17:41,352 --> 00:17:44,232 Now, I might be a little lost, but there's no need to panic. 421 00:17:44,230 --> 00:17:45,360 What did Marty say? 422 00:17:45,565 --> 00:17:48,395 You can always find your way by the light of the north star. 423 00:17:48,859 --> 00:17:52,239 Whoa, has the sky been always that beautiful? 424 00:17:53,072 --> 00:17:54,572 [ Melman breathes in ] 425 00:17:54,574 --> 00:17:55,784 Smell that air! 426 00:17:55,783 --> 00:17:56,703 [ wolves howling ] 427 00:17:56,701 --> 00:17:58,911 Listen to the sound of wild animals. 428 00:17:59,870 --> 00:18:01,870 Huh, I think I do like camping. 429 00:18:01,872 --> 00:18:02,832 [ whistle ] 430 00:18:02,832 --> 00:18:04,922 Wait a minute… was that…? 431 00:18:04,917 --> 00:18:07,457 [ kid whistling ] 432 00:18:07,461 --> 00:18:08,421 Marty was right! 433 00:18:08,421 --> 00:18:10,971 It was a totally notfreaky explanation. 434 00:18:10,965 --> 00:18:13,175 That whistling sound was just a little boy! 435 00:18:13,175 --> 00:18:14,795 And he's a Kidizen! 436 00:18:14,802 --> 00:18:16,262 Huh, they're here early. 437 00:18:16,846 --> 00:18:17,886 Huh? 438 00:18:18,931 --> 00:18:20,391 It's… it's… 439 00:18:20,975 --> 00:18:23,475 the giant mudmonster of the woods! 440 00:18:23,477 --> 00:18:24,397 [ screams ] 441 00:18:24,395 --> 00:18:26,515 [ Melman screams ] 442 00:18:26,522 --> 00:18:28,522 Wait, me? A monster? 443 00:18:29,942 --> 00:18:33,402 Wait! There's nothing to be afraid of, I'm just a giraffe! 444 00:18:33,988 --> 00:18:38,278 [ kid screaming ] 445 00:18:40,328 --> 00:18:41,828 Melman! 446 00:18:41,829 --> 00:18:43,499 Melman, where are you? 447 00:18:43,497 --> 00:18:45,667 KATE: Great work on your animal drawing! 448 00:18:45,666 --> 00:18:48,246 That looks exactly like Bill the Flamingo! 449 00:18:48,252 --> 00:18:49,422 Quick, hide! 450 00:18:50,463 --> 00:18:53,883 So glad most of the troop could come camping a night early! 451 00:18:53,883 --> 00:18:55,843 With the stormy forecast for tomorrow, 452 00:18:55,843 --> 00:18:58,393 we would've been rained out and missed all this fun, 453 00:18:58,387 --> 00:18:59,597 like drawing pictures! 454 00:18:59,597 --> 00:19:01,847 Come on back, Kidizens! Bring your drawings! 455 00:19:02,058 --> 00:19:05,188 Carlos, can I get a little help? Carlos? 456 00:19:05,186 --> 00:19:08,056 Hmm, what to draw? What to draw? 457 00:19:08,356 --> 00:19:11,106 Ooh! Wait till the Kidizens see my masterpiece. 458 00:19:11,400 --> 00:19:13,940 [ wolf howling ] 459 00:19:13,944 --> 00:19:15,664 I think I'll draw somewhere else. 460 00:19:16,197 --> 00:19:17,777 KATE: Alright, Kidizens! 461 00:19:17,782 --> 00:19:20,242 Time to bring your nature drawings back to camp! 462 00:19:20,576 --> 00:19:23,656 I'm here hiding from the mudmonster! 463 00:19:26,707 --> 00:19:27,957 [ kid screams ] 464 00:19:28,417 --> 00:19:30,127 He's scared and alone. 465 00:19:30,127 --> 00:19:33,167 He needs to get back to Kate! But first, I need to calm him down. 466 00:19:33,547 --> 00:19:36,717 What would make me feel better if I were a scared, lost Kidizen? 467 00:19:37,093 --> 00:19:39,433 Ah! That's it! My blankie! 468 00:19:40,221 --> 00:19:42,851 [ kid crying and gasps ] 469 00:19:44,517 --> 00:19:46,307 [ Melman hums and gasps ] 470 00:19:50,898 --> 00:19:53,028 Some shadows puppets might break the ice. 471 00:19:58,572 --> 00:19:59,822 [ rabbit squeaks ] 472 00:20:00,533 --> 00:20:01,583 [ kid chuckles ] 473 00:20:03,369 --> 00:20:04,829 [ frog croaking ] 474 00:20:04,829 --> 00:20:07,289 [ both chuckle ] 475 00:20:16,632 --> 00:20:18,842 You help me down and I'll clean you up. 476 00:20:18,843 --> 00:20:20,013 [ both chuckle ] 477 00:20:22,972 --> 00:20:25,602 Mr. Mudmonster, can you take me back to camp? 478 00:20:26,100 --> 00:20:27,390 Then let's ride. 479 00:20:31,522 --> 00:20:33,612 These are such great drawings. 480 00:20:33,607 --> 00:20:34,817 Way to go, Kidizens. 481 00:20:34,817 --> 00:20:37,607 I can't wait to see what Carlos and Gus found to draw. 482 00:20:38,362 --> 00:20:39,362 We made it! 483 00:20:42,074 --> 00:20:42,914 For me? 484 00:20:43,325 --> 00:20:44,615 Wow, thanks. 485 00:20:44,618 --> 00:20:47,788 You may be a mudmonster, but you're not scary at all! 486 00:20:50,541 --> 00:20:53,171 Melman, there you are! You had us worried! 487 00:20:53,169 --> 00:20:56,419 I was worried, too. And lost. And scared. 488 00:20:56,422 --> 00:20:57,592 And freaked out! 489 00:20:57,590 --> 00:21:00,260 But I sang the song you taught me and I used my breath! 490 00:21:00,259 --> 00:21:02,639 Now I know that even if you're not always with me, 491 00:21:02,636 --> 00:21:03,636 I'll still be okay. 492 00:21:03,637 --> 00:21:06,637 There you are! Did you find something fun to draw? 493 00:21:06,640 --> 00:21:08,430 Yup! I almost got lost in the woods. 494 00:21:08,434 --> 00:21:09,644 And I was pretty scared. 495 00:21:09,643 --> 00:21:12,153 But then a big, friendly mudmonster made me laugh 496 00:21:12,146 --> 00:21:14,856 with the shadow puppets. He helped me find my way back! 497 00:21:14,857 --> 00:21:17,277 Wow. What a vivid imagination, Gus! 498 00:21:17,276 --> 00:21:20,236 Maybe you should tell the first campfire story. 499 00:21:22,364 --> 00:21:23,744 [ Gus giggles ] 500 00:21:23,741 --> 00:21:26,041 Gus, did you see Carlos out there? 501 00:21:28,287 --> 00:21:29,957 Aha! Finished. 502 00:21:30,289 --> 00:21:31,369 [ yawns ] 503 00:21:31,874 --> 00:21:34,964 How long have I been out here? And… where am I? 504 00:21:35,169 --> 00:21:36,879 Kate? Kate! 505 00:21:36,879 --> 00:21:38,259 KATE: I'm right here. 506 00:21:38,255 --> 00:21:39,545 [ Kate laughs ] 507 00:21:39,548 --> 00:21:40,798 Nice picture. 508 00:21:41,258 --> 00:21:42,258 Gee, thanks. 509 00:21:43,135 --> 00:21:45,885 And then the little boy called out to his friends, 510 00:21:45,888 --> 00:21:47,258 but they couldn't hear him. 511 00:21:47,264 --> 00:21:49,564 He had strayed too far from the campfire… 512 00:21:49,558 --> 00:21:51,348 Hmm. That's not good. 513 00:21:51,352 --> 00:21:53,902 He was deep in the woods. Alone. 514 00:21:53,896 --> 00:21:57,436 All he could hear was the sound of breathing in the dark… 515 00:21:57,441 --> 00:21:58,941 [ breathes heavily ] 516 00:21:58,943 --> 00:22:00,693 I hate when that happens. 517 00:22:00,694 --> 00:22:03,074 Who was it? Not who, what. 518 00:22:03,280 --> 00:22:05,370 The boy reached into the darkness, 519 00:22:05,366 --> 00:22:08,406 and touched a ginormous mud monster! 520 00:22:08,410 --> 00:22:09,580 [ all yell ] 521 00:22:09,578 --> 00:22:11,368 Well, what happened next? 522 00:22:11,664 --> 00:22:13,714 The boy was never seen again. 523 00:22:15,459 --> 00:22:16,669 So? What did you think? 524 00:22:17,044 --> 00:22:20,464 Geez, Melman, did you have to make your story so scary? 525 00:22:20,464 --> 00:22:22,934 Don't worry, Alex, it was just a story! 526 00:22:22,925 --> 00:22:24,045 [ all scream ] 527 00:22:24,051 --> 00:22:25,801 Hey! What did I tell you? 528 00:22:25,803 --> 00:22:27,223 No sudden movements! 529 00:22:27,221 --> 00:22:30,681 You can only stay for the story if you sit very still. 530 00:22:30,683 --> 00:22:33,523 Melman, I don't think butterflies can understand us… 531 00:22:33,519 --> 00:22:35,599 That's what they want you to think… 532 00:22:39,233 --> 00:22:40,323 [ all scream ] 533 00:22:41,151 --> 00:22:44,111 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 534 00:22:44,113 --> 00:22:44,953 ♪ Oh! ♪ 535 00:22:44,947 --> 00:22:46,777 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 536 00:22:46,782 --> 00:22:48,832 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 537 00:22:48,826 --> 00:22:51,366 ♪ Let's find something new We can explore ♪ 538 00:22:51,370 --> 00:22:52,910 ♪ Oh, explore ♪ 539 00:22:52,913 --> 00:22:54,833 ♪ Let's go find a little adventure ♪ 540 00:22:54,832 --> 00:22:56,882 ♪ Let's make it a day to remember ♪ 541 00:22:56,876 --> 00:23:00,586 ♪ Let's charge through every open door ♪ 542 00:23:01,130 --> 00:23:04,130 ♪ Aomoa, aomoa, aomoa ♪ 543 00:23:04,133 --> 00:23:05,183 ♪ Oh! ♪ 544 00:23:05,175 --> 00:23:07,175 ♪ Aomoa, aomoa ♪ 545 00:23:07,469 --> 00:23:10,179 ♪ Adventure's calling ♪♪ 546 00:23:10,229 --> 00:23:14,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.