Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:17,160
ZHUKOV
2
00:01:28,400 --> 00:01:30,560
Part 8
3
00:01:37,320 --> 00:01:38,560
Thank you, comrades.
4
00:01:55,040 --> 00:01:56,120
Good bye!
5
00:02:03,120 --> 00:02:04,000
What happened?
6
00:02:04,720 --> 00:02:06,480
Nothing special. We need to talk.
7
00:02:08,040 --> 00:02:08,880
Let's go then.
8
00:02:15,600 --> 00:02:18,080
I didn’t want to say it
in front of the girls.
9
00:02:19,600 --> 00:02:20,680
And also…
10
00:02:22,360 --> 00:02:23,520
…in front of everybody.
11
00:02:24,720 --> 00:02:27,480
Well, Zhora, I was not searching,
I just stumbled upon...
12
00:02:29,000 --> 00:02:30,560
Well, even if I was searching...
13
00:02:31,640 --> 00:02:32,520
I am sorry.
14
00:02:33,440 --> 00:02:37,880
You've lived here for three years.
I come, I go, and suddenly I see...
15
00:02:39,560 --> 00:02:40,520
A photo gallery.
16
00:02:42,160 --> 00:02:43,600
So I am looking and thinking...
17
00:02:45,200 --> 00:02:47,000
You've been with her from the day one?
18
00:02:49,280 --> 00:02:51,240
Well, I don't want it anymore.
19
00:02:51,560 --> 00:02:53,840
- I have my pride.
- Sit down.
20
00:02:54,440 --> 00:02:55,320
Thanks.
21
00:02:55,960 --> 00:02:57,240
Or rather the remains...
22
00:02:59,000 --> 00:03:00,040
...of this pride.
23
00:03:01,560 --> 00:03:04,080
- Unfortunately, you killed the rest.
- Hello!
24
00:03:06,880 --> 00:03:09,960
You can even say now
that you have nothing with her.
25
00:03:09,960 --> 00:03:12,320
But it is true!
She is a doctor, a physician.
26
00:03:12,320 --> 00:03:14,880
- It's all your fantasies.
- Of course! My fantasies.
27
00:03:14,880 --> 00:03:16,560
You are 54! I am...
28
00:03:17,920 --> 00:03:19,080
I can't live like that.
29
00:03:20,280 --> 00:03:22,200
- If you can't then you can't.
- I am tired
30
00:03:22,200 --> 00:03:24,280
- tired of finding these.
- I see.
31
00:03:24,280 --> 00:03:27,800
- Everything! Everywhere!
- What can I say? No is no.
32
00:03:28,320 --> 00:03:29,640
It means, you cast me out.
33
00:03:30,640 --> 00:03:32,760
I didn't say it, right?
That's what you say.
34
00:03:32,760 --> 00:03:36,040
I am not casting you out. That's one.
Two, I am not divorcing you.
35
00:03:36,960 --> 00:03:39,760
Everything I have in life
is my family. You and the girls.
36
00:03:40,080 --> 00:03:43,360
But in some way you are right.
We have to keep apart for a while.
37
00:03:44,320 --> 00:03:48,080
- We are apart anyway.
- Listen, what do you want? Tell me.
38
00:03:49,520 --> 00:03:52,760
Well, if this is serious...
And I see that it is.
39
00:03:54,800 --> 00:03:56,760
- I see it in her eyes.
- Whose eyes?
40
00:03:56,760 --> 00:03:58,560
Her eyes. I see that.
41
00:03:59,680 --> 00:04:01,760
I know how you make women fall in love.
42
00:04:02,800 --> 00:04:04,040
I've seen it many times.
43
00:04:05,160 --> 00:04:05,800
Anyway...
44
00:04:07,320 --> 00:04:08,560
Zhora, I need guarantees.
45
00:04:15,120 --> 00:04:17,160
- What guarantees?
- I...
46
00:04:18,480 --> 00:04:21,520
I should keep something for my old age.
And the girls too.
47
00:04:21,520 --> 00:04:24,800
- Oh! You should have started from this.
- I need a place to live and…
48
00:04:24,800 --> 00:04:26,720
The girls also have to live.
49
00:04:26,720 --> 00:04:30,080
Okay. So we break up
but we marry before that.
50
00:04:30,080 --> 00:04:31,320
Is it a comedy?
51
00:04:31,320 --> 00:04:35,760
It may be a comedy for you.
For me it's a tragedy.
52
00:04:38,080 --> 00:04:39,960
You need guarantees? You'll get them.
53
00:04:40,040 --> 00:04:42,200
You are right. I won't last forever.
54
00:04:44,120 --> 00:04:46,280
You all will really
need a place to live.
55
00:04:46,280 --> 00:04:49,560
- That's all?
- We have to get married.
56
00:04:49,560 --> 00:04:51,040
- That's all?
- Officially, yes?
57
00:04:51,040 --> 00:04:51,920
- We will.
- Yes.
58
00:04:51,920 --> 00:04:55,000
- That’s it?
- Yes. I gotta go. The girls are waiting.
59
00:04:55,440 --> 00:04:58,000
I won't tell them now.
I'll tell them in Moscow.
60
00:04:58,440 --> 00:05:03,840
And I'll try to preserve your image
of a loving father.
61
00:05:04,320 --> 00:05:05,920
I'll find the right words.
62
00:05:14,640 --> 00:05:15,320
Let's go.
63
00:05:48,040 --> 00:05:48,520
Mom!
64
00:05:50,680 --> 00:05:51,200
Mom!
65
00:05:52,200 --> 00:05:55,600
Dad said at the station
that he’d come to Moscow soon.
66
00:05:59,120 --> 00:06:00,720
Will he come soon?
67
00:06:06,360 --> 00:06:08,720
Mom, he comes to the convention.
68
00:06:34,440 --> 00:06:37,440
Mom, I asked dad about the doctor.
69
00:06:39,240 --> 00:06:41,720
He said that he'd have
another doctor in Moscow.
70
00:06:49,800 --> 00:06:51,240
It’s gonna be fine.
71
00:06:51,880 --> 00:06:54,280
I think that our dad
doesn't need any doctors.
72
00:06:55,320 --> 00:06:57,480
He looks great. He’s healthy.
73
00:08:27,760 --> 00:08:29,360
Hello! Lidiya!
74
00:08:30,200 --> 00:08:33,000
I was just passing by and then...
75
00:08:38,280 --> 00:08:40,240
I've been waiting for you here
for a while.
76
00:08:41,600 --> 00:08:42,560
We need to talk.
77
00:08:44,600 --> 00:08:45,080
Let's go.
78
00:08:52,680 --> 00:08:54,880
We've not seen each other
for how many years?
79
00:08:55,960 --> 00:08:57,160
Almost three years.
80
00:08:58,880 --> 00:08:59,560
That's right.
81
00:09:02,800 --> 00:09:04,400
That's what I wanted to say.
82
00:09:08,520 --> 00:09:10,720
Georgy and I haven’t been…
83
00:09:12,600 --> 00:09:14,560
…living together in a long time.
84
00:09:16,640 --> 00:09:17,800
Practically.
85
00:09:19,280 --> 00:09:23,000
And it is not a life anyway. You know…
86
00:09:24,680 --> 00:09:25,680
We live in a sin.
87
00:09:27,880 --> 00:09:29,800
- I am sorry, I am not interested.
- I see.
88
00:09:30,400 --> 00:09:32,360
Please hear me out. I…
89
00:09:33,400 --> 00:09:36,120
I know I look really stupid now.
90
00:09:37,880 --> 00:09:40,840
You are alone. You miss him.
91
00:09:42,000 --> 00:09:44,280
Pack your belongings
and go to Sverdlovsk.
92
00:09:50,440 --> 00:09:52,560
Are you crazy, Alexandra Dievna?
93
00:09:53,040 --> 00:09:53,760
No.
94
00:09:58,120 --> 00:09:58,760
I am dead.
95
00:10:36,840 --> 00:10:40,440
You found out about his new affair?
About this young doctor?
96
00:10:41,200 --> 00:10:42,400
That's why you came to me?
97
00:10:47,480 --> 00:10:48,920
So you know?
98
00:10:49,720 --> 00:10:50,520
You saw her?
99
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Did you talk to her?
100
00:10:54,640 --> 00:10:55,240
About what?
101
00:10:56,840 --> 00:10:58,120
Tell me! Did you?
102
00:11:01,120 --> 00:11:05,840
Moscow, the Kremlin, the fifth of October.
103
00:11:13,880 --> 00:11:14,440
Oh!
104
00:11:15,560 --> 00:11:16,600
It just started.
105
00:11:17,360 --> 00:11:23,360
T he best members of Lenin-Stalin Party
came to the Kremlin Palace.
106
00:11:24,520 --> 00:11:30,040
They are the delegates
of the 19th Party Convention.
107
00:11:35,880 --> 00:11:36,800
Lidochka…
108
00:11:37,320 --> 00:11:38,880
Could you make some tea?
109
00:11:43,960 --> 00:11:44,720
Lida…
110
00:11:46,680 --> 00:11:48,200
Lida, what’s wrong?
111
00:11:48,280 --> 00:11:50,200
- Why does it hurt so much?
- Where?
112
00:11:50,280 --> 00:11:51,440
Where does it hurt?
113
00:11:52,240 --> 00:11:52,960
Lida!
114
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
Get it, you all!
115
00:12:18,800 --> 00:12:19,760
For everything!
116
00:12:58,880 --> 00:13:01,680
- Please, Galina Alexandrovna.
- Oh!
117
00:13:02,560 --> 00:13:03,320
Come on in.
118
00:13:11,200 --> 00:13:12,080
This is for you.
119
00:13:16,040 --> 00:13:16,760
Thank you.
120
00:13:20,720 --> 00:13:21,800
Maybe we put it there?
121
00:13:23,480 --> 00:13:24,040
Sure.
122
00:13:35,880 --> 00:13:36,800
Or is it better...
123
00:13:56,560 --> 00:13:59,080
- Thank you.
- I should have taken you
124
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
to a restaurant but...
125
00:14:02,040 --> 00:14:04,800
Every man and his dog know me here,
so please help yourself.
126
00:14:10,440 --> 00:14:11,840
I didn't offend you by that?
127
00:14:13,160 --> 00:14:15,120
- No, Georgy Konstantinovich.
- Galya...
128
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
Don't be so formal.
129
00:14:17,880 --> 00:14:18,560
I asked you.
130
00:14:20,000 --> 00:14:21,400
Not so formal, okay?
131
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
Just call me
132
00:14:24,200 --> 00:14:24,840
Georgy.
133
00:14:26,520 --> 00:14:27,000
Please.
134
00:14:30,200 --> 00:14:30,720
Well...
135
00:14:32,520 --> 00:14:33,480
Sit down.
136
00:14:40,160 --> 00:14:40,920
Thank you.
137
00:14:43,080 --> 00:14:44,960
Let's drink. Just a drop.
138
00:14:47,600 --> 00:14:48,400
You can't drink.
139
00:14:48,960 --> 00:14:52,400
- I have a doctor right here. A drop.
- Even a drop, Georgy.
140
00:15:07,480 --> 00:15:10,360
I am 54 years old, Galya.
I am not young.
141
00:15:15,480 --> 00:15:18,400
Throughout this time,
I've become attached to you.
142
00:15:20,320 --> 00:15:22,640
I was waiting, I was getting to know you.
143
00:15:23,920 --> 00:15:27,560
You see what's going on.
We're essentially separated with my wife.
144
00:15:27,600 --> 00:15:28,760
The kids have grown.
145
00:15:31,480 --> 00:15:33,680
I don't even know
how to live without you now.
146
00:15:37,360 --> 00:15:38,840
You see what I am talking about?
147
00:15:39,800 --> 00:15:40,160
Yes.
148
00:15:43,000 --> 00:15:44,120
Yes, I see.
149
00:15:50,160 --> 00:15:54,800
I am an army man.
I don't master courting and fancy talk.
150
00:15:57,240 --> 00:15:59,400
Stay here. Live with me.
151
00:16:07,360 --> 00:16:08,640
I have to think.
152
00:16:22,640 --> 00:16:25,240
Well, what's there to think about?
I just...
153
00:16:26,880 --> 00:16:29,840
- I am just thinking about your health.
- We'll think together.
154
00:16:32,000 --> 00:16:33,480
Did you decide? Move in.
155
00:16:37,280 --> 00:16:38,320
We decided.
156
00:16:41,320 --> 00:16:42,000
I'll move in.
157
00:16:47,880 --> 00:16:48,720
Well...
158
00:16:51,880 --> 00:16:52,520
Let's drink.
159
00:16:56,200 --> 00:16:58,720
No, let's drink cognac then.
I'll do it.
160
00:17:03,080 --> 00:17:03,560
Yes.
161
00:17:07,240 --> 00:17:08,200
But no more, please.
162
00:17:12,280 --> 00:17:13,040
Come on.
163
00:17:16,040 --> 00:17:16,960
You know, let's...
164
00:17:19,280 --> 00:17:20,520
Let's drink to you, to...
165
00:17:24,120 --> 00:17:26,480
To your beauty, your mind,
to you just being you.
166
00:17:30,400 --> 00:17:33,160
Why are you smiling? Yes, I am happy.
167
00:17:33,400 --> 00:17:34,080
Really happy.
168
00:17:36,600 --> 00:17:37,320
Me too.
169
00:17:51,960 --> 00:17:53,400
Please help me.
170
00:17:53,760 --> 00:17:56,240
- Well…
- I am hungry.
171
00:17:56,960 --> 00:17:59,840
Oh! Of course!
172
00:18:00,760 --> 00:18:03,040
Yes… Just a second.
173
00:18:05,800 --> 00:18:06,840
Jus a second…
174
00:18:08,320 --> 00:18:09,480
Some blini?
175
00:18:27,320 --> 00:18:33,720
In the end of February 1953,
Stalin suddenly called Zhukov.
176
00:18:34,960 --> 00:18:37,680
Come to Moscow, I need you here.
177
00:18:38,800 --> 00:18:42,320
Till today nobody knows
what the leader meant by that.
178
00:18:43,240 --> 00:18:45,960
It seems that Stalin had some premonition.
179
00:18:47,640 --> 00:18:52,080
On March 1, 1953, at Kuntsevo Dacha,
180
00:18:52,400 --> 00:18:53,680
Stalin had a stroke.
181
00:18:54,840 --> 00:18:58,160
His death was long and painful.
He lasted for another four days.
182
00:18:59,000 --> 00:19:05,280
Joseph Stalin's heart stopped beating
on March 5, 1953, at 9:50 PM.
183
00:19:07,160 --> 00:19:09,960
But even before the announcement
was made to the nation,
184
00:19:10,680 --> 00:19:13,760
at the extraordinary meeting
of the Central Committee,
185
00:19:13,760 --> 00:19:18,640
the Cabinet Council
and the Supreme Soviet Presidium,
186
00:19:19,520 --> 00:19:22,640
the cohorts started to divide the power
that fell upon them.
187
00:19:22,960 --> 00:19:24,120
That's what was decided.
188
00:19:24,880 --> 00:19:27,440
Georgy Malenkov became
a Chairman of the Cabinet,
189
00:19:28,520 --> 00:19:31,120
Lavrentiy Beria
was the Minister of Interior
190
00:19:31,200 --> 00:19:34,720
and a head of integrated MGB
and Internal Affairs offices.
191
00:19:35,320 --> 00:19:37,960
There was almost no doubt
that in a few months
192
00:19:38,920 --> 00:19:41,200
Beria would become Stalin' successor.
193
00:19:42,240 --> 00:19:46,680
For the first time after Dzerzhinsky,
he headed all security services
194
00:19:47,320 --> 00:19:50,480
and secured himself
the best starting position
195
00:19:50,760 --> 00:19:52,680
before the final leap to the power.
196
00:19:59,120 --> 00:20:00,600
How do you feel in Moscow?
197
00:20:00,960 --> 00:20:03,040
- You came recently?
- Nikita Sergeyevich,
198
00:20:03,040 --> 00:20:04,240
I am just looking around.
199
00:20:04,400 --> 00:20:09,160
People tell me, you need an apartment.
200
00:20:09,160 --> 00:20:12,480
- Let me give you a ride.
- Thanks! My car is waiting there.
201
00:20:15,360 --> 00:20:20,360
Let's take a walk then.
It won't take long.
202
00:20:22,080 --> 00:20:23,280
For now.
203
00:20:26,600 --> 00:20:31,400
I heard right? About the apartment,
Georgy Konstantinovich?
204
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
Quite right, Nikita Sergeyevich.
Others heard it, too.
205
00:20:35,000 --> 00:20:37,560
I don't care about the others.
I have my own view.
206
00:20:38,120 --> 00:20:40,320
About this apartment.
First, it was a year ago.
207
00:20:40,320 --> 00:20:44,320
Second, I said it in private
to the Commander of Support.
208
00:20:44,320 --> 00:20:46,440
Oh! And the Commander is a friend of mine.
209
00:20:46,920 --> 00:20:49,400
And a friend of my friend
is my friend, right?
210
00:20:49,520 --> 00:20:54,080
Georgy, really! It will be our pleasure!
211
00:20:54,440 --> 00:20:57,800
Helping our Marshal of Victory! Of course!
212
00:20:58,000 --> 00:21:03,080
Our ladies' charmer, our famous commander.
Sure thing, we'll give you an apartment.
213
00:21:03,080 --> 00:21:06,320
Maybe I'd better ask
the Ministry of Defense?
214
00:21:09,480 --> 00:21:16,200
Frankly speaking, I didn't come
to talk about your housing, Georgy.
215
00:21:16,560 --> 00:21:22,280
We gotta drink to the memory of Joseph.
He was a great man.
216
00:21:22,920 --> 00:21:27,440
Really! Can you make it?
Drop by just for a second.
217
00:21:27,720 --> 00:21:31,880
Come to my dacha .
We'll drink to his memory. Agree?
218
00:21:33,080 --> 00:21:35,760
I need to think about it,
Nikita Sergeyevich.
219
00:21:45,320 --> 00:21:49,560
Really! Drop by just for a second.
Just come. Agreed?
220
00:21:50,040 --> 00:21:52,120
Alright, Nikita Sergeyevich.
Let's do this.
221
00:21:54,960 --> 00:21:58,000
And what happened eventually?
Did he go to Nikita?
222
00:21:58,200 --> 00:21:58,960
He refused.
223
00:22:04,120 --> 00:22:07,280
Next day he called me.
He said, his wife was unwell.
224
00:22:07,760 --> 00:22:10,080
You can't take Zhukov like that.
225
00:22:10,880 --> 00:22:13,800
Who is this Nikita Khrushchev? A servant.
226
00:22:14,480 --> 00:22:16,920
He just licked Stalin all over
and kept a low profile.
227
00:22:20,240 --> 00:22:21,880
I have so much on this Nikita.
228
00:22:23,080 --> 00:22:28,840
He killed a lot of people at Ukraine.
He shouldn't dare to open his mouth.
229
00:22:33,160 --> 00:22:34,920
Bring me the next record.
230
00:22:47,280 --> 00:22:48,080
Wait!
231
00:22:49,280 --> 00:22:51,200
- Let me help you.
- So high!
232
00:23:24,240 --> 00:23:27,000
- Can you sew a coat like this?
- We don't have this fabric.
233
00:23:27,000 --> 00:23:30,840
Look at this.
A new fashion magazine from Paris.
234
00:23:31,000 --> 00:23:31,960
Hello.
235
00:23:37,160 --> 00:23:39,040
- This coat, right?
- Right.
236
00:23:39,480 --> 00:23:40,280
This dress.
237
00:23:43,720 --> 00:23:47,160
- This one, and this.
- You've got an eye! These are the best.
238
00:23:47,440 --> 00:23:50,120
It is a bit expensive,
Georgy Konstantinovich.
239
00:23:50,280 --> 00:23:53,360
And if she comes to the Kremlin in this...
240
00:23:53,440 --> 00:23:54,920
The wives will just kill me.
241
00:23:54,920 --> 00:23:58,440
That's okay. They'll revive you later.
She has to be the best in Moscow.
242
00:24:05,280 --> 00:24:06,760
Georgy Konstantinovich...
243
00:24:07,840 --> 00:24:11,120
- Maybe we don't have to do it?
- We have to.
244
00:24:11,920 --> 00:24:12,640
We do.
245
00:24:13,120 --> 00:24:15,880
Why not? Let me see you in a light.
246
00:24:16,400 --> 00:24:20,440
We'll make it a bit shorter here, right?
- Okay.
247
00:24:20,440 --> 00:24:23,000
- And from this side too. Okay?
- Yes, sure.
248
00:24:23,160 --> 00:24:25,800
- Great. And then it's gonna be...
- Just fine.
249
00:24:25,800 --> 00:24:27,760
Yes. We're gonna be just fine.
250
00:24:28,720 --> 00:24:30,000
I used to make fur coats.
251
00:24:30,120 --> 00:24:31,280
- Really?
- Yes.
252
00:24:32,320 --> 00:24:36,480
The great warlord was a furrier.
Please try the evening gown.
253
00:24:36,480 --> 00:24:38,000
- I studied seven years.
- Please.
254
00:24:38,440 --> 00:24:43,040
- Larisa, do you work with the fur?
- No! God forbid!
255
00:24:43,240 --> 00:24:46,080
I wouldn’t wish it to my enemy!
You cut it out, too?
256
00:24:46,080 --> 00:24:50,640
I did. And then I sold it at a shop.
You know what the hardest thing was?
257
00:24:50,760 --> 00:24:53,200
Delivering to a customer. To their home.
258
00:24:53,280 --> 00:24:54,760
Especially to a she-customer.
259
00:24:56,000 --> 00:25:00,760
Oh, Georgy Konstantinovich! That's the end
of our Marshal.
260
00:25:00,760 --> 00:25:04,160
Bending a knee to a woman.
I don't recognize you!
261
00:25:05,600 --> 00:25:09,560
- You are crazy about her, right?
- Can one not be, looking at her?
262
00:25:22,360 --> 00:25:23,720
It is glorious!
263
00:25:51,120 --> 00:25:52,240
You may go.
264
00:25:56,640 --> 00:25:59,560
The last recorded conversation
of Zhukov and Stalin.
265
00:26:01,080 --> 00:26:02,120
Turn it on, Ivan.
266
00:26:10,640 --> 00:26:14,560
Comrade Zhukov, I think that you
accomplished the Party assignments.
267
00:26:15,320 --> 00:26:17,840
W e invited you to the Central Committee
268
00:26:17,920 --> 00:26:22,360
because of your achievements
in the Ural Army District.
269
00:26:23,680 --> 00:26:27,400
These four years were good for you.
What do you think?
270
00:26:28,320 --> 00:26:30,320
I totally agree, comrade Stalin.
271
00:26:30,520 --> 00:26:33,680
As a military officer and
as an economic executive,
272
00:26:33,680 --> 00:26:37,640
I've had a very useful experience
of seeing peripheral districts
273
00:26:37,720 --> 00:26:42,240
- and trying to improve things.
- I like your enthusiasm, comrade Zhukov.
274
00:26:44,040 --> 00:26:48,480
We can't meet just yet.
I am a bit unwell.
275
00:26:48,680 --> 00:26:51,720
Take some rest now.
I'll call you over in a few days.
276
00:26:51,720 --> 00:26:53,680
We are going to do some great things.
277
00:26:53,880 --> 00:26:56,880
- Good bye!
- Good bye, comrade Stalin. Thank you.
278
00:27:01,160 --> 00:27:03,240
Lavrentiy Pavlovich!
279
00:27:05,440 --> 00:27:06,560
What…
280
00:27:10,120 --> 00:27:15,200
- You've been wiring comrade Stalin too?
- Don't be stupid. It's from Zhukov.
281
00:27:17,160 --> 00:27:18,280
Sit down, Vanya.
282
00:27:21,120 --> 00:27:25,680
As you can see, Stalin wanted to give him
a new job. Which one? What do you think?
283
00:27:29,080 --> 00:27:31,560
- The Minister of Defense, I think.
- You think right.
284
00:27:32,040 --> 00:27:34,200
- Who is this Bulganin?
- Right.
285
00:27:34,240 --> 00:27:35,280
He drinks.
286
00:27:36,160 --> 00:27:38,520
He's gonna booze away
the soldier rations shortly.
287
00:27:38,800 --> 00:27:39,600
That’s right.
288
00:27:40,600 --> 00:27:42,760
Why did I call you here?
What do you think?
289
00:27:43,880 --> 00:27:45,520
To ask me to talk to Zhukov?
290
00:27:46,080 --> 00:27:49,840
You are very quick.
I'm even afraid to sit next to you.
291
00:27:49,960 --> 00:27:51,200
You are as sharp as Lenin.
292
00:27:52,600 --> 00:27:54,800
Zhukov doesn't stand me.
293
00:27:56,920 --> 00:28:00,240
And after this story with Zakharova,
he's not so much into you either.
294
00:28:01,440 --> 00:28:02,480
So what do we do?
295
00:28:03,240 --> 00:28:06,960
Lavrentiy, we do have to talk to him.
296
00:28:08,400 --> 00:28:11,960
If we don't press him in, Nikita will.
297
00:28:12,360 --> 00:28:13,560
- And then…
- Yes.
298
00:28:15,520 --> 00:28:18,280
- Zhukov is number one in the army.
- That's right.
299
00:28:19,040 --> 00:28:20,600
He's been that and that he'll be.
300
00:28:21,560 --> 00:28:24,240
And the Ural exile only took him higher.
301
00:28:24,760 --> 00:28:26,920
- Come on! When we were in Berlin...
- Vanya!
302
00:28:27,560 --> 00:28:28,560
Listen to me!
303
00:28:29,400 --> 00:28:32,600
Zhukov is not just dangerous.
He is very dangerous.
304
00:28:32,920 --> 00:28:35,520
You see, he is a bright kind
of a Russian bear.
305
00:28:36,040 --> 00:28:38,640
- You saw a bear at the circus?
- Hm-m.
306
00:28:39,200 --> 00:28:43,840
They feed and train it for ten years,
it rides a bike,
307
00:28:44,120 --> 00:28:46,680
it is all fuzzy, it makes children laugh.
308
00:28:47,960 --> 00:28:50,280
On the eleventh year,
they remove the muzzle
309
00:28:50,480 --> 00:28:52,360
and it it tears them all into pieces.
310
00:28:53,880 --> 00:28:54,920
It's a proven fact.
311
00:28:55,800 --> 00:28:57,840
A bear doesn't forgive its offenders.
312
00:28:58,600 --> 00:29:02,040
Sooner or later a bear shows them all.
313
00:29:03,120 --> 00:29:06,560
- You get it?
- I do, Lavrentiy Pavlovich, I do.
314
00:29:06,600 --> 00:29:09,920
- Have an ear to the ground.
- I get it alright.
315
00:29:11,120 --> 00:29:12,400
Okay, I'll go now.
316
00:29:13,320 --> 00:29:14,880
You know, one thing disturbs me.
317
00:29:16,080 --> 00:29:18,640
Why did Nikita start talking to him
in the car?
318
00:29:19,640 --> 00:29:20,960
He knows we are listening.
319
00:29:21,840 --> 00:29:24,280
- What do you think?
- He feels strong.
320
00:29:25,360 --> 00:29:27,720
That's obvious that they gather
behind my back.
321
00:29:28,280 --> 00:29:29,400
No, it's something else.
322
00:29:33,440 --> 00:29:34,600
He's giving us a signal.
323
00:29:35,200 --> 00:29:37,920
He's teasing us.
Listen, Lavrentiy, that's for you.
324
00:29:39,320 --> 00:29:40,720
Nikita…
325
00:29:41,440 --> 00:29:42,440
Kolobok .
326
00:29:55,800 --> 00:29:56,680
Please.
327
00:29:58,800 --> 00:29:59,680
Where are we?
328
00:29:59,680 --> 00:30:02,280
My friends got an apartment here.
Impressive, right?
329
00:30:02,560 --> 00:30:04,440
- It’s beautiful. Let’s go.
- Wow!
330
00:30:26,200 --> 00:30:27,400
Not bad at all.
331
00:30:28,360 --> 00:30:29,680
- Wait in the car.
- Yes!
332
00:30:38,720 --> 00:30:40,400
Very good.
333
00:30:41,800 --> 00:30:42,920
Very good.
334
00:30:43,560 --> 00:30:44,880
Where are your friends?
335
00:30:46,240 --> 00:30:47,440
They fixed it quite well.
336
00:30:52,400 --> 00:30:55,760
A phone! Look, there are no chairs
but there is a phone.
337
00:30:56,400 --> 00:30:57,360
It works.
338
00:30:57,800 --> 00:30:58,760
Hello there!
339
00:31:00,280 --> 00:31:02,400
Whose place is it, Georgy Konstantinovich?
340
00:31:06,760 --> 00:31:08,520
- Close your eyes.
- Why?
341
00:31:08,560 --> 00:31:09,640
Honey, please do.
342
00:31:18,520 --> 00:31:20,600
And now... open your eyes.
343
00:31:22,560 --> 00:31:24,320
This is your place.
Here's the warrant.
344
00:31:26,960 --> 00:31:27,920
The key.
345
00:31:29,200 --> 00:31:30,760
They'll bring the furniture now.
346
00:31:34,600 --> 00:31:37,680
What are you doing? Why?
I don't deserve it.
347
00:31:39,320 --> 00:31:40,440
You don't deserve it?
348
00:31:41,920 --> 00:31:43,520
You saved me from the death.
349
00:31:45,160 --> 00:31:47,560
By loving me,
you filled my life with meaning.
350
00:31:47,800 --> 00:31:49,120
You don’t deserve it...
351
00:31:52,200 --> 00:31:52,960
Wait.
352
00:31:59,160 --> 00:32:00,360
You and me…
353
00:32:02,880 --> 00:32:05,000
You and me will live here?
354
00:32:09,240 --> 00:32:10,520
We gotta celebrate.
355
00:32:14,080 --> 00:32:17,080
You'll celebrate without me.
356
00:32:18,160 --> 00:32:19,080
Why?
357
00:32:19,880 --> 00:32:21,040
Why without you?
358
00:32:21,680 --> 00:32:22,840
I have to go.
359
00:32:24,880 --> 00:32:27,960
We talked about this.
For now, I live...
360
00:32:28,720 --> 00:32:30,480
...with my wife and the kids. For now.
361
00:32:33,560 --> 00:32:34,880
But what…
362
00:32:35,640 --> 00:32:39,000
- What will I do here without you?
- You’ll wait.
363
00:32:40,680 --> 00:32:43,040
We talked about this too.
Don’t cry now. We…
364
00:32:43,520 --> 00:32:46,120
We don’t start our life with tears.
I swore to you.
365
00:32:47,480 --> 00:32:49,760
You'll be the one who will close my eyes.
366
00:32:58,240 --> 00:33:01,440
Comrade Marshal! Can I come in?
The Captain of Intendancy Gorshkov!
367
00:33:01,920 --> 00:33:02,800
Bring it in.
368
00:33:03,440 --> 00:33:04,680
- Bring it in!
- That's it.
369
00:33:04,680 --> 00:33:07,320
You'll figure out what to eat.
They'll bring it all.
370
00:33:07,320 --> 00:33:08,960
I’ll call you in the evening.
371
00:33:10,080 --> 00:33:11,240
- I'll be waiting.
- Stop!
372
00:33:13,840 --> 00:33:14,800
Bring it in!
373
00:33:21,480 --> 00:33:22,760
Put it here.
374
00:33:23,720 --> 00:33:24,640
Here.
375
00:33:25,880 --> 00:33:26,960
Over there.
376
00:33:27,960 --> 00:33:29,080
March out!
377
00:33:44,480 --> 00:33:46,960
- You see, Anastas…
- Yeah.
378
00:33:52,160 --> 00:33:56,440
Beria pays no regard to anyone even now.
379
00:33:56,440 --> 00:33:59,400
Give him a couple of months
to show himself,
380
00:34:00,000 --> 00:34:01,880
he'll start firing us.
381
00:34:02,880 --> 00:34:05,480
- And if he'll be with Zhukov and Serov...
- Come on!
382
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
- Cut it off!
- Come on what?
383
00:34:09,200 --> 00:34:10,520
Come on!
384
00:34:11,040 --> 00:34:13,320
- Cut it off.
- They know it's not for long.
385
00:34:15,160 --> 00:34:17,720
At soon as Beria gains the power,
he'll replace them all.
386
00:34:18,200 --> 00:34:21,800
- He'll find the convenient ones.
- That's what we need to tell them.
387
00:34:21,920 --> 00:34:23,240
Straightforward.
388
00:34:25,720 --> 00:34:29,320
There are so many new people.
All of them are on great terms with Beria.
389
00:34:30,520 --> 00:34:35,160
They know it’s dangerous and unstable
but they’re afraid to speak.
390
00:34:35,480 --> 00:34:38,280
But you and me, Anastas,
we've nothing left to be afraid of.
391
00:34:39,320 --> 00:34:42,640
We’ll be the first
to catch the bullet. What?
392
00:34:44,000 --> 00:34:44,960
You know that.
393
00:34:46,840 --> 00:34:48,360
Yes, I do.
394
00:34:50,080 --> 00:34:56,200
- But we have to start from Malenkov.
- Malenkov is almost ours.
395
00:34:57,600 --> 00:35:01,040
I spoke to him already.
He's got what to lose.
396
00:35:01,440 --> 00:35:04,600
- And what to gain.
- You spoke to him? Already?
397
00:35:10,120 --> 00:35:13,200
- He's the best friend of Beria.
- Really? And what about me?
398
00:35:14,280 --> 00:35:15,840
Am I not the most loyal friend?
399
00:35:17,240 --> 00:35:20,640
He calls Malenkov a weak-willed Mary.
400
00:35:21,160 --> 00:35:26,360
He calls me a village dirty-neck
and Stalin's arse-sucker behind my back.
401
00:35:31,680 --> 00:35:33,480
- Girls! Dad is here!
- Dad?
402
00:35:36,280 --> 00:35:38,240
- Daddy!
- Hi.
403
00:35:39,320 --> 00:35:40,640
Daddy!
404
00:35:42,560 --> 00:35:44,400
My daddy!
405
00:35:44,760 --> 00:35:46,320
Daddy, where were you?
406
00:35:46,520 --> 00:35:49,480
- We’ve been waiting so long!
- Who’s boasting first?
407
00:35:49,640 --> 00:35:51,760
I can say that I am doing fine, as usual.
408
00:35:52,560 --> 00:35:54,800
I submitted a paper on international law.
409
00:35:55,080 --> 00:35:59,240
- But our Ella is quite bubble-headed.
- You couldn't hold it? Thanks a lot!
410
00:35:59,560 --> 00:36:02,400
- You are welcome!
- Are you getting prepared for college?
411
00:36:02,400 --> 00:36:05,800
I am, dad, but there is this old trout,
an English teacher...
412
00:36:05,840 --> 00:36:07,720
- She angry with me and…
- I see.
413
00:36:07,720 --> 00:36:10,560
The kid's learning to create
and overcome the obstacles.
414
00:36:11,080 --> 00:36:14,680
- Zhora! Look how beautiful!
- Indeed. Where's your mom?
415
00:36:15,120 --> 00:36:17,920
- At the porch.
- Give it to me.
416
00:36:20,760 --> 00:36:21,720
This is...
417
00:36:22,320 --> 00:36:23,160
…for you.
418
00:36:23,520 --> 00:36:24,800
- Thanks!
- And this…
419
00:36:26,400 --> 00:36:27,800
- And this is for mom.
- Yes.
420
00:36:28,160 --> 00:36:30,800
- What is it, dad?
- Unwrap it, look and tell us.
421
00:36:30,880 --> 00:36:33,440
- Okay.
- Right?
422
00:36:35,000 --> 00:36:37,840
- Mom, dad brought us presents.
- There is one for you, too!
423
00:36:40,720 --> 00:36:45,040
Hi there, comrades!
We came with the presents.
424
00:36:48,400 --> 00:36:49,840
Hi, Shura!
425
00:36:50,280 --> 00:36:52,080
Hi. Thank you.
426
00:36:54,720 --> 00:36:57,320
Mom, let's go and see what dad brought us.
427
00:36:57,800 --> 00:37:00,440
Mom, let's go! You were sitting here
for hours! Let's go!
428
00:37:14,120 --> 00:37:16,120
Hi there, Ivan Alexandrovich.
429
00:37:16,840 --> 00:37:18,040
What wind brings you here?
430
00:37:20,080 --> 00:37:21,800
Hello to you, Georgy Konstantinovich.
431
00:37:23,600 --> 00:37:25,760
- I have a serious talk.
- What talk?
432
00:37:25,760 --> 00:37:28,640
- I told you everything by the phone.
- It's not personal.
433
00:37:37,240 --> 00:37:38,720
- Thank you.
- You are welcome.
434
00:37:40,760 --> 00:37:45,120
- It's an urgent business.
- What business can I have with you?
435
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
Georgy, listen.
436
00:37:48,240 --> 00:37:49,320
I came to ask you.
437
00:37:50,600 --> 00:37:51,720
A personal request.
438
00:37:53,480 --> 00:37:54,320
From Lavrentiy.
439
00:37:59,000 --> 00:37:59,880
Well…
440
00:38:01,560 --> 00:38:02,360
Very good.
441
00:38:05,640 --> 00:38:07,720
When do we have maneuvers?
442
00:38:08,760 --> 00:38:10,480
- On 27th?
- 29th.
443
00:38:10,480 --> 00:38:11,680
29th.
444
00:38:12,680 --> 00:38:14,600
I spoke to Zhukov.
445
00:38:15,080 --> 00:38:19,760
He sent Artemiev to Kalinin.
Let this friend of Beria rule there.
446
00:38:20,520 --> 00:38:22,160
So I am not just sitting idly...
447
00:38:23,040 --> 00:38:24,360
…Anastas.
448
00:38:26,480 --> 00:38:30,600
Did you speak to Voroshilov
and Kaganovich?
449
00:38:32,200 --> 00:38:33,840
- I did.
- And?
450
00:38:35,240 --> 00:38:36,160
All good.
451
00:38:37,920 --> 00:38:43,120
Kantemirovskaya and Tamanskaya divisions
are getting ready for fire practice.
452
00:38:43,720 --> 00:38:44,360
Right?
453
00:38:46,280 --> 00:38:48,120
There’s a crisis in Germany, right?
454
00:38:48,520 --> 00:38:52,120
He'll definitely go to East Germany
to solve it
455
00:38:52,160 --> 00:38:55,720
and meanwhile
we'll make our maneuvers here.
456
00:38:56,960 --> 00:39:00,560
What kind of minister is he? One minister.
He's a drunkard.
457
00:39:02,560 --> 00:39:04,520
And the army's disintegrating.
458
00:39:06,600 --> 00:39:07,880
That's what you gotta do.
459
00:39:09,320 --> 00:39:12,920
Talk to the district commanders,
win their support.
460
00:39:13,320 --> 00:39:18,440
- And then… But don’t force it, be smooth.
- I guess you don’t just think out loud.
461
00:39:19,160 --> 00:39:22,000
- Who's got those interesting ideas?
- I guess you know who.
462
00:39:24,600 --> 00:39:28,920
To be honest, I totally agree with him.
We have to stop this mess.
463
00:39:29,000 --> 00:39:32,400
Look at the world around us!
We're facing the 3d World War
464
00:39:32,400 --> 00:39:34,360
they surrounded us, and we just sit...
465
00:39:34,800 --> 00:39:36,760
The USSR without the army. Ridiculous!
466
00:39:37,840 --> 00:39:42,200
You were not this brave
and politically aware
467
00:39:42,960 --> 00:39:46,000
- when you both pushed me to Mozhaisk...
- Georgy!
468
00:39:47,480 --> 00:39:49,640
You know and understand
better than anyone.
469
00:39:50,280 --> 00:39:54,040
Back then, we all did only one thing.
We caught each breath from Stalin. Each!
470
00:39:54,760 --> 00:39:56,880
He bent and molded us all as he wished.
471
00:39:57,320 --> 00:40:00,240
72 people from my circle were arrested.
And what people!
472
00:40:01,640 --> 00:40:02,920
As far as I understand,
473
00:40:02,920 --> 00:40:06,200
technically, Lavrentiy Pavlovich
doesn't have the authority.
474
00:40:08,800 --> 00:40:11,280
Today everything can change at any moment.
475
00:40:15,120 --> 00:40:15,840
Thank you.
476
00:40:19,600 --> 00:40:21,320
Everything can change at any moment.
477
00:40:22,440 --> 00:40:23,240
Today one can...
478
00:40:24,200 --> 00:40:27,880
...replace all the door plates in a day,
from the generals to the Bureau.
479
00:40:28,840 --> 00:40:30,800
Say, I am the Minister of Defense.
And you?
480
00:40:31,560 --> 00:40:35,440
You are doing just fine. The first deputy
of the Minister of Interior. Not enough?
481
00:40:37,200 --> 00:40:38,080
What about me?
482
00:40:38,920 --> 00:40:41,840
I am in today, I am out tomorrow.
483
00:40:42,080 --> 00:40:44,760
- There are different options with me.
- The options…
484
00:40:45,680 --> 00:40:47,240
You’re like tarantulas in a jar.
485
00:40:47,840 --> 00:40:50,960
You destroyed the army. You degraded it.
486
00:40:51,360 --> 00:40:55,520
Look how the people live
while you fight for your portfolios!
487
00:40:56,920 --> 00:41:00,360
What's going on in the districts!
It's a shame how those heroes live!
488
00:41:01,800 --> 00:41:06,520
- That's what we gotta talk about.
- About what? Who gets which post?
489
00:41:07,120 --> 00:41:08,600
Everything's gotta be changed!
490
00:41:09,080 --> 00:41:12,640
It's been ten years after the war,
and the officers still live in the tents!
491
00:41:13,080 --> 00:41:17,120
So many people are arrested!
What, he will take my advice on this?
492
00:41:29,880 --> 00:41:31,160
- Hi!
- Good day!
493
00:41:35,760 --> 00:41:37,800
He will, Georgy, and how.
494
00:41:38,840 --> 00:41:40,520
He needs trusty people now.
495
00:41:41,320 --> 00:41:44,280
And the trusty ones are just you and me.
496
00:41:46,280 --> 00:41:47,800
So I am trusty now.
497
00:41:48,640 --> 00:41:49,680
Who else?
498
00:41:52,960 --> 00:41:56,800
As far as I understand, Khrushchev
and Malenkov are not trusty.
499
00:41:57,200 --> 00:42:00,080
- That's right.
- It's gonna be a big purge.
500
00:42:01,040 --> 00:42:03,800
It's the times.
The situation is complicated.
501
00:42:04,840 --> 00:42:08,680
Georgy, you were almost hit by this hammer
502
00:42:08,680 --> 00:42:11,560
but it only touched your hair.
503
00:42:12,560 --> 00:42:14,520
Thank Lavrentiy and myself.
504
00:42:14,520 --> 00:42:16,800
Listen... Maybe I should thank you
505
00:42:18,360 --> 00:42:19,680
for Lida as well?
506
00:42:21,960 --> 00:42:24,000
You took my child away. A son.
507
00:42:25,880 --> 00:42:28,680
- Don't forget that.
- Georgy...
508
00:42:31,280 --> 00:42:32,080
You…
509
00:42:34,400 --> 00:42:35,600
Please forgive me.
510
00:42:37,160 --> 00:42:38,680
Forgive me if you can.
511
00:42:43,280 --> 00:42:47,720
But now, in this new situation,
you can demand anything from him.
512
00:42:47,920 --> 00:42:51,560
He’ll accept any your conditions,
trust me. The generals, the…
513
00:42:52,000 --> 00:42:54,280
He is extremely interested in you.
Very much.
514
00:42:54,680 --> 00:42:58,480
But if you’ll make demands,
make them appropriate.
515
00:42:58,640 --> 00:43:01,560
- He decides what’s appropriate now?
- Who else?
516
00:43:02,280 --> 00:43:05,160
Think! Who else? Malenkov, Khrushchev,
Bulganin? Who?
517
00:43:06,120 --> 00:43:07,320
He holds them like that!
518
00:43:09,520 --> 00:43:12,560
- We are ready to see you anytime.
- Misha!
519
00:43:12,960 --> 00:43:15,120
You’ll bury us under you strawberry soon.
520
00:43:15,160 --> 00:43:20,040
Why? I am a retired man now.
With these market prices,
521
00:43:20,040 --> 00:43:22,440
I'll be making more money than you
soon enough.
522
00:43:23,440 --> 00:43:27,280
Guys! I set up a table in the gazebo.
Let’s have a quick one, as usual?
523
00:43:27,640 --> 00:43:29,040
Ivan Alexandrovich can't stay.
524
00:43:29,680 --> 00:43:31,480
It’s a pity. What about us?
525
00:43:31,880 --> 00:43:33,040
- Sure thing.
- Gotcha.
526
00:43:33,400 --> 00:43:37,000
I hope we'll see each other more,
Mikhail Mikhailovich.
527
00:43:37,120 --> 00:43:39,080
- See you. Good bye. Come along.
- Good bye!
528
00:43:39,840 --> 00:43:40,880
See you!
529
00:43:43,320 --> 00:43:44,360
I'll call you tonight.
530
00:44:07,440 --> 00:44:09,200
- What?
- Nothing good.
531
00:44:09,880 --> 00:44:12,800
A fire in the time of flood.
Listen, maybe it's better for me
532
00:44:13,600 --> 00:44:14,480
to grow strawberry?
533
00:44:14,480 --> 00:44:17,600
It's more steady job.
And healthier too. But no.
534
00:44:18,240 --> 00:44:20,280
Okay, brother, tell me
what's going on here.
535
00:44:20,760 --> 00:44:25,560
Well, Shura won’t stop crying.
And hoping.
536
00:44:27,520 --> 00:44:31,840
But you see that I don’t break up
with her. I live here, I sleep here.
537
00:44:32,520 --> 00:44:34,080
- Yes, sure.
- Okay.
538
00:44:34,480 --> 00:44:38,520
I brought here one guy from Sverdlovsk
with his fellows.
539
00:44:38,600 --> 00:44:41,120
- Find them a place in a bath-house.
- Okay.
540
00:44:41,800 --> 00:44:42,840
Shura knows them.
541
00:44:45,040 --> 00:44:46,760
- Misha.
- Vanya.
542
00:44:46,800 --> 00:44:48,880
- Well, Misha and Vanya...
- Nice to meet you.
543
00:44:49,520 --> 00:44:53,120
…get busy. Give him a shovel.
Look at this Hercules.
544
00:44:53,280 --> 00:44:54,080
Let’s go.
545
00:44:56,520 --> 00:44:58,800
- Thank you, daddy!
- Does it fit?
546
00:44:58,880 --> 00:45:01,520
- It fits perfectly!
- I could've become a good furrier!
547
00:45:01,920 --> 00:45:04,040
Today it’s called a fashion designer.
548
00:45:04,800 --> 00:45:07,800
If I had a sewing machine,
I'd sew you so many dresses!
549
00:45:08,400 --> 00:45:12,160
You can’t even imagine.
I’d do it beautifully.
550
00:45:17,240 --> 00:45:20,000
As for Zhukov…
551
00:45:27,840 --> 00:45:30,920
I have one loyal Leninist.
552
00:45:33,000 --> 00:45:33,680
Just one.
553
00:45:35,680 --> 00:45:37,120
He’s a smart fox.
554
00:45:38,280 --> 00:45:39,720
Leonid Ilyich Brezhnev.
555
00:45:39,760 --> 00:45:40,880
- Brezhnev?
- Yes.
556
00:45:42,160 --> 00:45:44,440
But he's quite a plain fellow.
557
00:45:45,080 --> 00:45:47,360
- Is he... No?
- No.
558
00:45:48,640 --> 00:45:50,800
Lenya is a reckless guy.
559
00:45:51,600 --> 00:45:54,120
And a loyal one.
He won't wag his tongue.
560
00:45:54,320 --> 00:45:55,760
I met him in Ukraine.
561
00:45:56,240 --> 00:46:00,040
Beria is angry with him,
and he just has no choice.
562
00:46:01,800 --> 00:46:05,840
So he'll be our scout.
563
00:48:44,600 --> 00:48:47,040
- Did you like it?
- Oh, his voice is just fantastic.
564
00:48:47,080 --> 00:48:49,680
He wanted to be in the army.
I took him out of Sverdlovsk.
565
00:48:49,720 --> 00:48:52,920
Really? Georgy Konstantinovich,
let me remind you.
566
00:48:52,920 --> 00:48:54,400
I am Leonid Brezhnev.
567
00:48:55,640 --> 00:48:59,680
Yes, right. Doesn't he sing great?
We've met at the 19th convention?
568
00:49:00,080 --> 00:49:03,800
Vikyulya, can you imagine?
We've stumbled upon Zhukov!
569
00:49:03,800 --> 00:49:06,720
- This is my wife, Viktoria.
- How are you?
570
00:49:07,080 --> 00:49:08,440
- Galina.
- Vika.
571
00:49:10,440 --> 00:49:11,440
Please sit.
572
00:49:14,360 --> 00:49:18,200
Georgy Konstantinovich, I finished the war
in Czechoslovakia as a Major General.
573
00:49:18,960 --> 00:49:23,040
I took part in the parade at Red Square
in 1945. I saw you riding the white horse.
574
00:49:23,040 --> 00:49:24,400
It was unforgettable.
575
00:49:24,400 --> 00:49:26,720
- And you, comrade Brezhnev…
- Yes.
576
00:49:27,320 --> 00:49:29,040
In which branch did you serve?
577
00:49:29,480 --> 00:49:32,880
Political Administration. The first deputy
in the Southern Front.
578
00:49:33,560 --> 00:49:35,800
- I see.
- And then I worked in Ukraine
579
00:49:35,800 --> 00:49:37,360
under comrade Khrushchev.
580
00:49:37,360 --> 00:49:38,800
- Let's go backstage? - Yeah.
581
00:49:39,680 --> 00:49:43,640
- You’ll go?
- Can we? We came to Moscow just recently.
582
00:49:43,640 --> 00:49:46,040
- We didn’t meet the bohema.
- Who’s the bohema?
583
00:49:46,160 --> 00:49:49,800
He's a very young boy.
So talented. He needs support.
584
00:49:49,800 --> 00:49:51,760
- This is...
- If he could study abroad.
585
00:49:51,880 --> 00:49:54,240
We can do this. Are his forms okay?
586
00:49:54,560 --> 00:49:55,120
Wait.
587
00:49:55,160 --> 00:49:55,920
The forms?
- Yes.
588
00:49:55,920 --> 00:49:59,440
Quite okay. He's Siberian,
from the sailor's family, so...
589
00:50:01,960 --> 00:50:03,480
On your right. That way.
590
00:50:04,520 --> 00:50:05,440
Here.
591
00:50:08,240 --> 00:50:15,080
Boris Timofeevich, call me in a week,
okay? I'll talk to the Culture Department.
592
00:50:15,400 --> 00:50:18,160
Thank you, Leonid Ilyich.
Thank you, Georgy Konstantinovich.
593
00:50:18,160 --> 00:50:20,480
I have to sing in Sverdlovsk.
I was just accepted.
594
00:50:20,480 --> 00:50:22,920
Sure, sing in Sverdlovsk.
But you have to grow anyway.
595
00:50:23,320 --> 00:50:25,560
Heh! The Kirovsky Theatre,
Leningrad.
596
00:50:25,880 --> 00:50:28,480
- Is it really possible?
- You know why it is possible?
597
00:50:28,720 --> 00:50:31,520
Because a request from my friend
is an order for me.
598
00:50:32,080 --> 00:50:33,120
See you!
599
00:50:33,960 --> 00:50:34,880
Thank you.
600
00:50:36,040 --> 00:50:38,640
- Good bye!
- Georgy Konstantinovich, we need to talk.
601
00:50:45,600 --> 00:50:48,520
I was sent by
Nikita Sergeyevich Khrushchev.
602
00:50:50,480 --> 00:50:54,320
Georgy Konstantinovich, the situation
is tough and intense.
603
00:50:54,560 --> 00:50:57,520
I personally don't care about the clothes
but my daughter...
604
00:50:57,520 --> 00:50:59,960
Her name is Galya too
and she's as young as you are.
605
00:50:59,960 --> 00:51:02,840
She'd be interested.
Can you give me the address?
606
00:51:03,080 --> 00:51:05,720
That's Georgy Konstantinovich.
I don't know where it is.
607
00:51:06,280 --> 00:51:07,440
You are not from Moscow.
608
00:51:07,760 --> 00:51:10,120
Oh no! I've been here
just for a couple of months.
609
00:51:10,120 --> 00:51:13,240
We come from the periphery too.
Starting to settle up here.
610
00:51:13,240 --> 00:51:16,480
It is his order. Comrade Marshal!
611
00:51:17,200 --> 00:51:18,200
Three years.
612
00:51:19,400 --> 00:51:20,640
I am from Sverdlovsk.
613
00:51:27,160 --> 00:51:27,920
Get in the car.
614
00:51:34,880 --> 00:51:38,520
- What about you?
- We'll walk. It's not far.
615
00:51:39,160 --> 00:51:40,320
Good bye! All the best!
616
00:51:50,400 --> 00:51:53,400
- How it went?
- I'll tell you later. Let's go.
46642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.