All language subtitles for Love Life s02e07 Suzanne Hayward.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:08,742 [light piano music] 2 00:00:08,842 --> 00:00:13,413 ♪ ♪ 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,482 - You wanna do the stamp? 4 00:00:16,516 --> 00:00:17,751 - Approved or denied? 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,152 - Mm. 6 00:00:22,389 --> 00:00:23,923 Uh-huh. 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,258 Your homework done? 8 00:00:25,358 --> 00:00:26,860 Good. 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,164 Well, you can... 10 00:00:31,231 --> 00:00:33,233 balance my checkbook. 11 00:00:46,379 --> 00:00:49,115 What? - This check's gonna bounce. 12 00:00:49,215 --> 00:00:50,683 This one too. 13 00:00:51,718 --> 00:00:53,253 - No. 14 00:00:53,353 --> 00:00:54,921 Thanks, baby. 15 00:00:56,790 --> 00:00:58,058 [sighs] 16 00:01:09,903 --> 00:01:12,205 [line ringing] 17 00:01:12,272 --> 00:01:14,140 - Hello. - Leon, it's Suzanné. 18 00:01:14,240 --> 00:01:15,241 - Hey. 19 00:01:15,308 --> 00:01:16,776 - I need a couple hundred dollars. 20 00:01:16,876 --> 00:01:18,478 - I paid my child support this month. 21 00:01:18,578 --> 00:01:21,648 - Yes, you completed your court-ordered bare minimum, 22 00:01:21,748 --> 00:01:24,217 but I had to spend extra money for Mia's birthday party, 23 00:01:24,284 --> 00:01:25,585 which is tomorrow, by the way. 24 00:01:25,652 --> 00:01:27,087 - I know when it is. 25 00:01:27,153 --> 00:01:29,456 Just--I'm a little strapped this month too. 26 00:01:29,556 --> 00:01:31,558 - You know what? Don't even bother coming. 27 00:01:31,624 --> 00:01:33,059 - Hold on. Hold on. 28 00:01:35,662 --> 00:01:37,097 - [exhales] 29 00:01:39,099 --> 00:01:41,000 I'm sorry you had to hear that, baby. 30 00:01:41,101 --> 00:01:43,136 - Dad really can't come to the party? 31 00:01:43,236 --> 00:01:45,472 - It would be better if he didn't. 32 00:01:45,572 --> 00:01:47,307 Your father's trifling. 33 00:01:48,608 --> 00:01:49,943 But you know what? 34 00:01:50,009 --> 00:01:53,279 Your birthday party's gonna be so fun, Mia. 35 00:01:53,346 --> 00:01:55,348 We're gonna go skating, 36 00:01:55,448 --> 00:01:57,584 and I got ice cream cake, 37 00:01:57,650 --> 00:02:00,186 and all your friends are gonna be there. 38 00:02:00,286 --> 00:02:03,022 It's gonna be the best one yet, baby. 39 00:02:03,123 --> 00:02:05,692 - ♪ Working on this dream with you ♪ 40 00:02:05,792 --> 00:02:08,027 ♪ Oh, baby ♪ 41 00:02:08,127 --> 00:02:09,496 ♪ ♪ 42 00:02:09,596 --> 00:02:12,198 ♪ Wanna spend my life with you ♪ 43 00:02:12,298 --> 00:02:13,366 ♪ Oh, baby ♪ 44 00:02:13,466 --> 00:02:15,135 - So, how did I do? 45 00:02:16,202 --> 00:02:17,470 - Oh. 46 00:02:17,537 --> 00:02:18,538 Hell yeah. 47 00:02:18,638 --> 00:02:20,006 Hang on. Stay right there. 48 00:02:20,106 --> 00:02:21,474 - [laughs] Okay. 49 00:02:21,541 --> 00:02:23,376 - This is for the permanent memory file. 50 00:02:23,476 --> 00:02:25,678 I am sending this to the cloud. 51 00:02:25,778 --> 00:02:26,946 - Wait, what else is in the cloud? 52 00:02:27,013 --> 00:02:28,148 - Don't worry about it. 53 00:02:28,214 --> 00:02:29,349 - Wait, don't take a photo here. 54 00:02:29,449 --> 00:02:30,483 That's not funny. - Why'd you come 55 00:02:30,550 --> 00:02:31,885 all the way over here then? 56 00:02:31,985 --> 00:02:34,821 - ♪ You've got a woman ♪ 57 00:02:34,888 --> 00:02:37,657 ♪ ♪ 58 00:02:37,724 --> 00:02:41,060 narrator: Mia Hines had never had much faith in men. 59 00:02:41,161 --> 00:02:44,164 And for the most part, men had proven her distrust 60 00:02:44,230 --> 00:02:46,065 to be well-founded. 61 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Suzanné Hayward had drilled it into her daughter 62 00:02:48,902 --> 00:02:51,738 that men were not only unreliable, 63 00:02:51,838 --> 00:02:53,873 but superfluous. 64 00:02:53,973 --> 00:02:56,576 As an adult, she projected those qualities 65 00:02:56,676 --> 00:02:58,077 onto her boyfriends, 66 00:02:58,178 --> 00:03:03,650 whether or not they fit that description. 67 00:03:03,716 --> 00:03:05,385 Marcus was the exception. 68 00:03:05,485 --> 00:03:08,488 He had been an eerily perfect boyfriend. 69 00:03:08,555 --> 00:03:11,157 ♪ ♪ 70 00:03:11,224 --> 00:03:13,059 Maybe too perfect. 71 00:03:13,159 --> 00:03:16,062 - ♪ Trust in me, I'll set you free ♪ 72 00:03:16,162 --> 00:03:18,665 ♪ Come along and follow me ♪ [indistinct chatter] 73 00:03:18,731 --> 00:03:20,767 - Hi, Mom. - Hey, baby. 74 00:03:20,867 --> 00:03:21,935 You have a minute? 75 00:03:22,035 --> 00:03:23,269 - Yeah, I have a couple minutes. 76 00:03:23,369 --> 00:03:26,072 Marcus is actually on his way over. 77 00:03:26,172 --> 00:03:27,440 - Again? Oh. 78 00:03:27,540 --> 00:03:28,775 He's practically living over there now. 79 00:03:28,875 --> 00:03:30,343 - Okay, well, we split our time 80 00:03:30,410 --> 00:03:33,913 between both apartments like a normal couple. 81 00:03:34,013 --> 00:03:35,782 - Mm-hmm. 82 00:03:35,882 --> 00:03:37,217 - Whatever. 83 00:03:37,283 --> 00:03:38,184 How are you? 84 00:03:38,251 --> 00:03:40,453 - Oh, yeah, fine. 85 00:03:40,553 --> 00:03:41,955 Except... 86 00:03:42,055 --> 00:03:44,924 I lost the house. 87 00:03:45,024 --> 00:03:47,026 - Oh, um... 88 00:03:49,395 --> 00:03:51,564 I'm sorry, Mom. 89 00:03:51,631 --> 00:03:54,434 - Yeah, but we knew this day was coming, honey. 90 00:03:55,435 --> 00:03:56,636 - How did this happen? 91 00:03:56,736 --> 00:03:58,204 I thought your Mom worked at a bank. 92 00:03:58,271 --> 00:04:00,974 - So what, Marcus? She has unlimited cash flow? 93 00:04:01,074 --> 00:04:02,442 This may come as a surprise to you, 94 00:04:02,542 --> 00:04:04,310 but not everybody's parents are, like, 95 00:04:04,410 --> 00:04:06,279 responsible black professors. 96 00:04:06,379 --> 00:04:08,781 - That's-- that's not what I meant. 97 00:04:10,049 --> 00:04:11,317 - No, I know. 98 00:04:12,952 --> 00:04:14,954 My mom's never been responsible with money. 99 00:04:15,054 --> 00:04:17,290 Her philosophy has always been, "I should be making more." 100 00:04:17,390 --> 00:04:20,159 Not, "I should be spending less." 101 00:04:20,260 --> 00:04:22,161 - Anything I can do to help? 102 00:04:22,262 --> 00:04:23,663 I can come down if you want. 103 00:04:23,763 --> 00:04:26,332 - I honestly have been taking care of my mom 104 00:04:26,432 --> 00:04:29,502 since I was 10, and... 105 00:04:29,602 --> 00:04:30,503 I got it. 106 00:04:30,603 --> 00:04:32,505 - Well, I-I know you got it. 107 00:04:32,605 --> 00:04:36,009 But you shouldn't be taking this on all by yourself, 108 00:04:36,109 --> 00:04:37,577 and... 109 00:04:39,279 --> 00:04:40,813 I wanna help. 110 00:04:41,848 --> 00:04:43,449 - You're sweet. 111 00:04:43,516 --> 00:04:46,185 Just let me go down there and assess, 112 00:04:46,286 --> 00:04:47,854 and then I'll let you know. 113 00:04:47,954 --> 00:04:49,022 Okay? 114 00:04:49,122 --> 00:04:50,323 - Okay. 115 00:04:51,491 --> 00:04:54,494 [light, sentimental music] 116 00:04:54,594 --> 00:05:01,668 ♪ ♪ 117 00:05:11,944 --> 00:05:14,213 narrator: Though she came home regularly, 118 00:05:14,314 --> 00:05:17,116 the house Mia grew up in now more closely resembled 119 00:05:17,183 --> 00:05:18,785 an art installation. 120 00:05:18,851 --> 00:05:22,188 One that would soon be broken down and boxed up, 121 00:05:22,288 --> 00:05:25,792 relegated forever to the halls of memory. 122 00:05:25,858 --> 00:05:26,893 - Mia? 123 00:05:26,993 --> 00:05:29,028 Baby. Oh. - Hey. 124 00:05:29,128 --> 00:05:30,630 - I'm so glad you're here. 125 00:05:30,697 --> 00:05:32,398 - Yeah, it sucks it's under these circumstances. 126 00:05:32,498 --> 00:05:35,568 - No, it's fine. It's fine. It's all gonna be fine. 127 00:05:35,668 --> 00:05:37,670 My art's the only stuff I wanna keep. 128 00:05:37,737 --> 00:05:38,905 The rest, just leave it. 129 00:05:39,005 --> 00:05:40,406 Let the new owners deal with it. 130 00:05:40,506 --> 00:05:42,475 - Wait. What about my stuff? - Well, yeah. 131 00:05:42,542 --> 00:05:44,577 Take your stuff too, Mia. Of course. 132 00:05:44,677 --> 00:05:46,479 - To my studio in Brooklyn? 133 00:05:46,546 --> 00:05:47,814 - Are you mad at me? 134 00:05:47,880 --> 00:05:50,583 - No, Mom. Did you buy a new car? 135 00:05:50,683 --> 00:05:52,919 - I had to do it before this showed up on my credit report. 136 00:05:53,019 --> 00:05:54,887 - Are you gonna remember to make the payments? 137 00:05:54,987 --> 00:05:57,990 - I pay my bills, Mia. I'm not an idiot. 138 00:05:58,057 --> 00:06:00,393 I was underwater on this place, sweetheart. 139 00:06:00,493 --> 00:06:02,495 Remember when I refinanced to have money 140 00:06:02,562 --> 00:06:04,764 to help you through college? Remember that? 141 00:06:04,864 --> 00:06:06,833 Well, I borrowed too much, and then they never 142 00:06:06,899 --> 00:06:09,435 gave me the promotion they promised me. 143 00:06:09,535 --> 00:06:11,270 - Mom, I'm sorry it just-- 144 00:06:11,371 --> 00:06:13,039 it sucks that you're losing the house 145 00:06:13,106 --> 00:06:15,842 and Dad still has a fast-food empire. 146 00:06:15,908 --> 00:06:18,611 - Well, I wouldn't call it an empire. 147 00:06:18,711 --> 00:06:20,279 - Yeah, but he still has money. 148 00:06:20,380 --> 00:06:22,515 - And I'm happy for him. 149 00:06:26,519 --> 00:06:28,020 [clears throat] 150 00:06:28,087 --> 00:06:29,789 - Damn, Mom. Where are you going? 151 00:06:29,889 --> 00:06:32,458 - Houston's. - With who? 152 00:06:32,558 --> 00:06:33,793 - Nunya. - Nun-- 153 00:06:33,893 --> 00:06:35,128 oh, you still doing Nunya? 154 00:06:35,228 --> 00:06:37,130 You're still doing that? - Nunya business. 155 00:06:37,230 --> 00:06:38,965 - [laughs] 156 00:06:39,065 --> 00:06:40,600 - I see you found the fruit punch. 157 00:06:40,700 --> 00:06:42,535 - Don't act like you didn't put this out for me. 158 00:06:42,602 --> 00:06:45,071 - [laughs] [phone chiming] 159 00:06:46,806 --> 00:06:48,741 - Hey, babe. - Hey, Marcus. 160 00:06:48,808 --> 00:06:50,276 - H-hi, Miss Hayward. 161 00:06:50,376 --> 00:06:52,412 - Come on, Marcus. I told you to call me Suzanné. 162 00:06:52,478 --> 00:06:53,579 - I know. 163 00:06:53,646 --> 00:06:55,915 I'm old-fashioned, I guess. 164 00:06:55,982 --> 00:06:57,784 - So old-fashioned that you're shacking up 165 00:06:57,884 --> 00:06:59,051 with my daughter, huh? - Mom. 166 00:06:59,118 --> 00:07:00,486 - Uh, I mean, we-- 167 00:07:00,586 --> 00:07:02,388 we don't-- we don't live together. 168 00:07:02,455 --> 00:07:03,556 - Babe, don't even worry about it. 169 00:07:03,623 --> 00:07:04,824 She's messing with you. 170 00:07:04,924 --> 00:07:05,825 - I am. 171 00:07:05,925 --> 00:07:07,493 Kinda. 172 00:07:07,593 --> 00:07:09,395 All right, honey. Muah. 173 00:07:09,462 --> 00:07:10,630 Good to see you, Marcus. 174 00:07:10,730 --> 00:07:12,331 - You too, Miss Hayward. 175 00:07:12,432 --> 00:07:14,133 - Bye, Mom. - Bye-bye. 176 00:07:14,233 --> 00:07:16,135 - She's in a good mood for someone losing her house. 177 00:07:16,235 --> 00:07:18,738 - Yeah, well, that's because I am doing everything. 178 00:07:18,805 --> 00:07:21,174 - I can still come down. - No, it's okay. 179 00:07:21,274 --> 00:07:23,109 I'm using up all my sick days. 180 00:07:23,176 --> 00:07:24,444 I'm gonna try to come back soon anyway, 181 00:07:24,510 --> 00:07:26,512 but I'll call you later. 182 00:07:26,612 --> 00:07:28,915 - Okay, um, bye. 183 00:07:28,981 --> 00:07:30,516 - Okay. Bye. 184 00:07:30,616 --> 00:07:33,619 [instrumental R&B playing] 185 00:07:33,686 --> 00:07:38,691 ♪ ♪ 186 00:07:38,791 --> 00:07:40,626 [indistinct chatter] 187 00:07:40,693 --> 00:07:43,796 [giggling] 188 00:07:46,199 --> 00:07:49,335 [indistinct chatter] 189 00:07:52,438 --> 00:07:53,439 Dad? 190 00:07:53,506 --> 00:07:55,174 - [whispers] It's just-- 191 00:07:55,274 --> 00:07:56,476 - What's going on? 192 00:07:56,542 --> 00:07:58,044 - Um... 193 00:07:58,144 --> 00:08:00,146 Well, I--I came to see you, sweetheart. 194 00:08:00,213 --> 00:08:07,320 ♪ ♪ 195 00:08:08,554 --> 00:08:10,122 - No, I didn't follow you into the drug store. 196 00:08:10,189 --> 00:08:11,891 I just happened to be going to the same place. 197 00:08:11,991 --> 00:08:13,893 - [laughs] - Okay, I did follow you. 198 00:08:13,993 --> 00:08:15,995 But if you had talked to me when I pulled up to you 199 00:08:16,062 --> 00:08:17,530 at the red light, then none of this would have happened. 200 00:08:17,630 --> 00:08:19,365 - In that big red car of yours? - Mm-hmm. 201 00:08:19,465 --> 00:08:21,300 I looked good, though. - You did. 202 00:08:21,367 --> 00:08:22,835 You did. - So did you. 203 00:08:22,902 --> 00:08:25,037 - You were very persistent. I'll give you that. 204 00:08:25,137 --> 00:08:26,839 [both laugh] 205 00:08:26,906 --> 00:08:30,009 Mia, your father was such a player. 206 00:08:30,076 --> 00:08:31,711 - Ew. - What? 207 00:08:31,811 --> 00:08:34,247 - Mia, how's, um-- 208 00:08:34,347 --> 00:08:35,681 how's New York? 209 00:08:35,748 --> 00:08:36,916 - It's good. 210 00:08:38,217 --> 00:08:40,319 - Great. Mm. 211 00:08:40,386 --> 00:08:42,655 All right, I'll leave y'all to it. 212 00:08:42,722 --> 00:08:43,856 [clear throat] 213 00:08:43,923 --> 00:08:46,425 Come here, Mama. - Okay, Daddy. 214 00:08:46,526 --> 00:08:47,827 - All right. 215 00:08:47,894 --> 00:08:50,029 - [giggles] 216 00:08:50,096 --> 00:08:52,064 - Bye, sweetheart. [smooches] 217 00:08:59,539 --> 00:09:01,440 - [giggles] [door shuts] 218 00:09:01,541 --> 00:09:03,676 - What the fuck is going on? 219 00:09:04,677 --> 00:09:07,446 - Mia, don't be upset. 220 00:09:07,547 --> 00:09:09,081 Listen, honey... 221 00:09:09,181 --> 00:09:10,616 [sighs] 222 00:09:10,716 --> 00:09:13,452 Your father and I have been seeing each other 223 00:09:13,553 --> 00:09:14,954 off and on for the last few months. 224 00:09:15,054 --> 00:09:17,256 - Is that what this is all about? 225 00:09:17,356 --> 00:09:18,891 When were you gonna tell me? 226 00:09:18,958 --> 00:09:20,293 - Mia, 227 00:09:20,393 --> 00:09:21,594 I'm on a journey. 228 00:09:21,694 --> 00:09:23,963 - You're always on some journey, Mom. 229 00:09:25,031 --> 00:09:27,867 Oh, my God, is he the guy you met up with at Houston's? 230 00:09:28,734 --> 00:09:30,069 - [sighs] 231 00:09:30,136 --> 00:09:31,604 This is all my fault. 232 00:09:31,704 --> 00:09:33,639 I conditioned you to hate your father. 233 00:09:33,739 --> 00:09:35,708 - Mom, I don't hate him. 234 00:09:35,775 --> 00:09:37,276 I don't know him. 235 00:09:37,376 --> 00:09:39,545 I only saw him, like, two times a year my whole life. 236 00:09:39,612 --> 00:09:42,148 - That's partially my fault too. 237 00:09:42,248 --> 00:09:43,649 Mia, honey. 238 00:09:43,749 --> 00:09:46,052 He just wants another chance. 239 00:09:48,621 --> 00:09:50,656 - My mom is fucking my dad. - What? 240 00:09:50,756 --> 00:09:52,925 - This is, like, the most self-destructive 241 00:09:52,992 --> 00:09:54,493 shit she's ever done. 242 00:09:54,594 --> 00:09:55,728 - Are they back together? 243 00:09:55,795 --> 00:09:57,463 - I don't know. I hope not. 244 00:09:57,563 --> 00:10:00,733 I'm sorry, but my mom just has these cycles, and-- 245 00:10:00,800 --> 00:10:02,134 - And she's an adult. 246 00:10:02,234 --> 00:10:03,469 I'm sure she knows what she's doing. 247 00:10:03,569 --> 00:10:04,837 - Jesus. 248 00:10:04,937 --> 00:10:06,439 - If your mom can forgive your dad, 249 00:10:06,505 --> 00:10:08,474 maybe you should give him a chance. 250 00:10:08,574 --> 00:10:10,343 - Hey, the TaskRabbit just pulled up. 251 00:10:10,443 --> 00:10:11,677 I gotta go. I'll call you back. 252 00:10:11,777 --> 00:10:13,646 - Mia, wait. 253 00:10:13,746 --> 00:10:15,448 - Akil? - Yeah. 254 00:10:21,320 --> 00:10:23,990 narrator: The sight of her mother and father together 255 00:10:24,090 --> 00:10:25,958 lingered in her mind. 256 00:10:26,025 --> 00:10:30,262 For the past 23 years, Mia had dutifully supported 257 00:10:30,329 --> 00:10:32,164 and coddled her eccentric mother 258 00:10:32,264 --> 00:10:36,135 and their united front against Leon remained intact. 259 00:10:42,375 --> 00:10:45,044 But now her mother had caved, 260 00:10:45,144 --> 00:10:48,547 and Mia couldn't help but feel betrayed. 261 00:11:02,561 --> 00:11:04,397 - [sobs] 262 00:11:11,737 --> 00:11:14,140 Hey, if it's in a bag, take it. 263 00:11:20,046 --> 00:11:22,381 [car horn honks] 264 00:11:22,481 --> 00:11:23,916 So, 60? 265 00:11:24,016 --> 00:11:25,818 - Yeah. 266 00:11:30,156 --> 00:11:31,590 Are you okay? 267 00:11:31,691 --> 00:11:32,992 - Yeah. 268 00:11:33,059 --> 00:11:34,593 Those were, uh-- [laughs] 269 00:11:34,694 --> 00:11:37,663 Some good old-fashioned cleansing tears, you know? 270 00:11:38,531 --> 00:11:40,099 - If you say so. 271 00:11:44,437 --> 00:11:46,272 - Can I bum one? 272 00:11:46,372 --> 00:11:48,541 - Yeah. 273 00:11:54,180 --> 00:11:56,082 - Thanks. 274 00:11:56,182 --> 00:11:58,718 - You should take my number down. 275 00:11:58,784 --> 00:12:01,387 I mean, just in case you need me again. 276 00:12:01,454 --> 00:12:03,189 You don't have to use the app. 277 00:12:03,255 --> 00:12:04,757 Can save us both some money. 278 00:12:04,857 --> 00:12:06,559 - Sure. 279 00:12:13,399 --> 00:12:15,434 - Take care of yourself. - Thanks. 280 00:12:17,737 --> 00:12:19,572 narrator: Mia hadn't had a real conversation 281 00:12:19,638 --> 00:12:22,041 with her father in about seven years. 282 00:12:22,108 --> 00:12:24,076 The "out of sight, out of mind" method 283 00:12:24,143 --> 00:12:25,778 had been working well for her. 284 00:12:25,878 --> 00:12:27,980 But now, thanks to her mother, 285 00:12:28,080 --> 00:12:29,782 she was forced to face him 286 00:12:29,882 --> 00:12:32,585 and all of the memories she had spent years repressing. 287 00:12:32,651 --> 00:12:35,788 - Hey, honey. - Hey. 288 00:12:35,888 --> 00:12:37,456 - Enjoy. - I can't believe my daughter 289 00:12:37,556 --> 00:12:39,158 deals Birkin bags. 290 00:12:39,258 --> 00:12:41,994 I told my sister about your job and she asked for a hookup, 291 00:12:42,094 --> 00:12:43,229 and I was like, "Well, you better 292 00:12:43,295 --> 00:12:45,164 hook up about 25 grand first." 293 00:12:45,264 --> 00:12:46,832 - Try 100. - What? 294 00:12:46,932 --> 00:12:49,668 - Yeah. - Who's got that kind of money? 295 00:12:49,769 --> 00:12:50,970 [chuckles] 296 00:12:51,070 --> 00:12:53,439 Your mom tells me you have a boyfriend. 297 00:12:53,506 --> 00:12:55,775 - Sounds like she's really filling you in, huh? 298 00:12:55,841 --> 00:12:57,109 - She has. 299 00:12:57,176 --> 00:12:59,578 I'm really proud of you. Always have been. 300 00:13:02,515 --> 00:13:04,817 - Do you remember when you picked me up in that Corvette? 301 00:13:06,786 --> 00:13:07,753 - Yeah. 302 00:13:07,820 --> 00:13:09,021 Suzanné went off of me. 303 00:13:09,121 --> 00:13:10,456 She almost didn't let me take you. 304 00:13:10,523 --> 00:13:11,824 - Then you took me to McDonald's 305 00:13:11,924 --> 00:13:13,359 and I wanted to order for myself, 306 00:13:13,459 --> 00:13:14,760 but you said we should share. 307 00:13:14,827 --> 00:13:16,662 And then you let me have two bites of your burger 308 00:13:16,762 --> 00:13:18,297 and four French fries. 309 00:13:18,364 --> 00:13:21,467 Then I dropped one on the floor and you got mad at me? 310 00:13:24,136 --> 00:13:25,504 - Baby, I think you're misremembering. 311 00:13:25,604 --> 00:13:27,339 - No, I'm not. 312 00:13:27,439 --> 00:13:29,809 Then you drove me to your girlfriend's house 313 00:13:29,875 --> 00:13:30,976 and you left. 314 00:13:31,043 --> 00:13:32,611 And then finally, after an hour, 315 00:13:32,678 --> 00:13:34,180 I told her how hungry I was. 316 00:13:34,280 --> 00:13:36,482 And then she took me to Denny's and the movies. 317 00:13:36,549 --> 00:13:38,450 - Which girlfriend? - Valerie. 318 00:13:38,517 --> 00:13:39,885 - Oh, Va-- 319 00:13:39,985 --> 00:13:41,453 Val always liked you. 320 00:13:41,520 --> 00:13:43,355 And you liked hanging out with her as I recall. 321 00:13:43,455 --> 00:13:47,693 - Well, Val was nice to me and she tried to get to know me. 322 00:13:48,694 --> 00:13:50,129 - I didn't try? 323 00:13:51,497 --> 00:13:52,998 I mean, what-- 324 00:13:54,333 --> 00:13:55,868 What about all the good things I did? 325 00:13:57,002 --> 00:13:59,572 I bought your prom dress, and your textbooks. 326 00:13:59,672 --> 00:14:01,240 The piano lessons. 327 00:14:01,340 --> 00:14:04,243 I cut that $5,000 check for you when you moved to New York. 328 00:14:04,343 --> 00:14:06,712 - Yeah, but you were never there. 329 00:14:06,812 --> 00:14:08,914 Every visit from you felt mandatory. 330 00:14:09,014 --> 00:14:11,150 Every single nice thing you did felt like 331 00:14:11,217 --> 00:14:13,052 it was on some checklist of things you could do 332 00:14:13,152 --> 00:14:16,422 to not be considered the absolute worst dad. 333 00:14:18,424 --> 00:14:19,725 - Hm. 334 00:14:21,894 --> 00:14:24,029 - And I know some of that is on my mom. 335 00:14:24,096 --> 00:14:25,865 I do. 336 00:14:25,931 --> 00:14:28,834 But even when you were around, you were a selfish asshole. 337 00:14:28,901 --> 00:14:31,871 And now you are sleeping with her, 338 00:14:31,937 --> 00:14:33,873 and you're confusing her, 339 00:14:33,939 --> 00:14:36,375 and I'm fucking caught in the middle of it again. 340 00:14:48,053 --> 00:14:49,388 - I was an asshole. 341 00:14:50,589 --> 00:14:52,892 I wasn't mature. 342 00:14:55,694 --> 00:14:57,563 I'd come to get you and... 343 00:14:57,630 --> 00:15:00,266 it was like I was with little Suzanné. 344 00:15:00,366 --> 00:15:03,202 I could feel her judgment 345 00:15:03,269 --> 00:15:06,038 and her disappointment through you. 346 00:15:10,242 --> 00:15:11,944 I ended up distancing myself from you. 347 00:15:12,044 --> 00:15:13,445 I did that. 348 00:15:16,916 --> 00:15:18,717 And I'm sorry. 349 00:15:22,588 --> 00:15:23,956 I'm sorry. 350 00:15:29,995 --> 00:15:32,064 You know... 351 00:15:32,131 --> 00:15:34,967 I borrowed that Corvette from your Uncle Carl. 352 00:15:35,067 --> 00:15:37,336 - I thought that was a lease. - No. [laughs] 353 00:15:37,436 --> 00:15:39,438 I couldn't afford anything like that back then. 354 00:15:39,505 --> 00:15:41,507 Your uncle worshiped that car. 355 00:15:41,607 --> 00:15:43,175 And I knew it was my ass 356 00:15:43,275 --> 00:15:45,778 if he found as much as a crumb in that thing. 357 00:15:45,844 --> 00:15:49,682 - So I have Uncle Carl to blame for my childhood trauma? 358 00:15:49,782 --> 00:15:51,016 - Hey, 359 00:15:51,116 --> 00:15:53,252 I fucked up. 360 00:15:53,319 --> 00:15:57,589 And believe me when I say I want to fix this. 361 00:16:00,993 --> 00:16:02,494 - He doesn't have time for a wife 362 00:16:02,594 --> 00:16:04,797 that's always creating drama? 363 00:16:05,764 --> 00:16:07,700 - Okay. You weren't kidding. 364 00:16:07,800 --> 00:16:09,034 I went to the garage 365 00:16:09,134 --> 00:16:11,870 and I saw that you threw everything away. 366 00:16:11,971 --> 00:16:16,208 - You do not need an Ebony magazine from, like, 2003. 367 00:16:16,308 --> 00:16:18,544 Has there ever been a cover without Shemar Moore on it? 368 00:16:18,644 --> 00:16:21,113 - Yeah, but my Morris Chestnuts? 369 00:16:21,180 --> 00:16:22,548 - [laughs] Him too. 370 00:16:22,648 --> 00:16:24,783 - Larenz Tate, honey. Come on. 371 00:16:24,850 --> 00:16:27,486 That's just wrong. 372 00:16:29,188 --> 00:16:32,291 So I hope you had a good time with your dad. 373 00:16:32,358 --> 00:16:35,394 - Yeah, Mom, why are you seeing him? 374 00:16:35,494 --> 00:16:37,463 - I don't know. 375 00:16:38,630 --> 00:16:40,032 He reached out to me a while ago 376 00:16:40,132 --> 00:16:41,567 and he wanted to talk to you 377 00:16:41,667 --> 00:16:43,669 and I didn't want him playing with your feelings. 378 00:16:43,736 --> 00:16:46,572 So I guess I was vetting him for you. 379 00:16:47,673 --> 00:16:49,708 - Do you think he's changed? Like, really? 380 00:16:51,176 --> 00:16:53,312 - I do. Don't worry. 381 00:16:53,379 --> 00:16:55,748 I'm not trying to be with him again, though, okay? 382 00:16:56,749 --> 00:16:58,817 - You know there's other guys out there, right? 383 00:16:58,884 --> 00:17:00,519 - [chuckles] 384 00:17:00,586 --> 00:17:01,820 [groans] 385 00:17:01,887 --> 00:17:05,090 I never found one. [laughs] 386 00:17:09,895 --> 00:17:11,930 [upbeat music] 387 00:17:12,031 --> 00:17:14,266 - Dang, Mom. What's all this? 388 00:17:14,366 --> 00:17:17,002 - Just a thank you for everything, honey. 389 00:17:17,069 --> 00:17:18,771 All right. I gotta go to work. 390 00:17:18,871 --> 00:17:20,539 And your dad's gonna come by at some point 391 00:17:20,606 --> 00:17:21,940 and get that piano, okay? 392 00:17:22,040 --> 00:17:23,542 I told him he could coordinate with you? 393 00:17:23,609 --> 00:17:25,177 - Yeah, that's fine. 394 00:17:27,880 --> 00:17:29,181 - I like having you home. 395 00:17:29,248 --> 00:17:30,616 Sure you don't wanna move back? 396 00:17:30,716 --> 00:17:32,284 - What, and be your personal assistant? 397 00:17:32,384 --> 00:17:34,920 Uh, no. 398 00:17:37,256 --> 00:17:40,859 narrator: And so Mia waited for her father for hours. 399 00:17:40,926 --> 00:17:43,862 Just like old times. 400 00:17:43,929 --> 00:17:47,032 [phone vibrating] 401 00:17:51,904 --> 00:17:53,305 - Hey. - Hey, your mom keeps 402 00:17:53,405 --> 00:17:55,107 hassling me to come get that piano, 403 00:17:55,207 --> 00:17:56,809 but I don't think I'm gonna make it over today. 404 00:17:56,909 --> 00:17:59,778 - No, uh, don't come. I think I wanna keep it. 405 00:17:59,878 --> 00:18:01,447 - Oh, that would be great, baby. 406 00:18:01,547 --> 00:18:02,815 I owe you one. 407 00:18:02,915 --> 00:18:04,316 W-what are you gonna tell your mom? 408 00:18:04,416 --> 00:18:06,318 - I'll figure it out, Dad. I always do. 409 00:18:06,418 --> 00:18:07,953 - All right, baby. I love you. 410 00:18:08,053 --> 00:18:09,888 narrator: Mia searched for a response 411 00:18:09,955 --> 00:18:12,624 to get out of that uncomfortable moment. 412 00:18:12,724 --> 00:18:14,726 There was only one. 413 00:18:14,793 --> 00:18:16,462 - I love you too. 414 00:18:23,902 --> 00:18:25,170 [sighs] 415 00:18:31,176 --> 00:18:34,279 [line ringing] 416 00:18:38,784 --> 00:18:42,254 - Hi, you've reached Marcus Watkins, please-- 417 00:18:57,669 --> 00:19:00,639 [line ringing] 418 00:19:04,810 --> 00:19:06,145 - Hello? 419 00:19:21,660 --> 00:19:22,794 - Thanks. 420 00:19:22,861 --> 00:19:24,029 - Yeah. 421 00:19:25,164 --> 00:19:26,698 You want a beer? 422 00:19:26,798 --> 00:19:28,200 [both laugh] 423 00:19:30,836 --> 00:19:32,371 So you ever gonna come back for this stuff 424 00:19:32,471 --> 00:19:34,306 or am I gonna see it on "Storage Wars" in a year? 425 00:19:34,373 --> 00:19:36,575 - Uh, yeah, I got that bill set up on autopay. 426 00:19:36,675 --> 00:19:39,678 So even if I fucking never come back, 427 00:19:39,745 --> 00:19:40,879 I will not lose that. 428 00:19:40,979 --> 00:19:43,215 - Wow, autopay. - Yeah. 429 00:19:43,315 --> 00:19:44,316 - That's sexy. 430 00:19:44,383 --> 00:19:46,318 That's my dream. - [laughs] 431 00:19:46,385 --> 00:19:48,320 - Are you laughing at my dreams? 432 00:19:48,387 --> 00:19:50,322 - No, it's just-- 433 00:19:51,557 --> 00:19:53,258 It's cute. 434 00:19:53,358 --> 00:19:55,661 - You think I'm cute? 435 00:19:55,727 --> 00:19:58,330 - No. I said it's cute. 436 00:19:58,397 --> 00:19:59,731 You heard me. 437 00:19:59,831 --> 00:20:01,767 - Nah. Nah, nah, nah. - Yes, you did. Yeah. 438 00:20:01,867 --> 00:20:04,436 - I heard I'm cute. 439 00:20:04,536 --> 00:20:06,371 - Mm, no, you didn't. 440 00:20:06,438 --> 00:20:08,874 [both laugh] You didn't. 441 00:20:08,941 --> 00:20:11,910 [light, emotional music] 442 00:20:12,010 --> 00:20:16,348 ♪ ♪ 443 00:20:16,415 --> 00:20:17,883 I have a boyfriend. 444 00:20:21,620 --> 00:20:24,056 - I feel like you say that a lot. 445 00:20:24,122 --> 00:20:28,393 ♪ ♪ 446 00:20:28,460 --> 00:20:31,430 [music heightens] 447 00:20:31,530 --> 00:20:36,468 ♪ ♪ 448 00:20:36,568 --> 00:20:38,604 - Sweetheart, I wish you weren't leaving so late. 449 00:20:38,704 --> 00:20:41,373 - Mom, I'll be back in Brooklyn in a couple of hours. 450 00:20:42,374 --> 00:20:43,942 - I can't believe that man didn't show up. 451 00:20:44,042 --> 00:20:45,210 I'm gonna let him have it. 452 00:20:45,277 --> 00:20:47,813 - I think you gotta leave him alone. 453 00:20:50,916 --> 00:20:53,485 - All right, well, tell Marcus I said hello. 454 00:20:53,585 --> 00:20:56,922 Can't wait to meet him, honey. He sounds like a good one. 455 00:20:56,989 --> 00:20:59,258 Of course, my bar is pretty low. 456 00:20:59,324 --> 00:21:00,559 [chuckles] 457 00:21:02,594 --> 00:21:05,330 I'm sorry I didn't find you a better father. 458 00:21:06,265 --> 00:21:07,633 - Oh, Mom. 459 00:21:12,604 --> 00:21:15,073 - I love you, baby. - I love you too. 460 00:21:16,642 --> 00:21:18,243 I'm proud of you. 461 00:21:19,278 --> 00:21:21,513 - I'm proud of you. 462 00:21:22,681 --> 00:21:25,183 - All right, I'm gonna text you when I get back. 463 00:21:25,284 --> 00:21:26,752 - Okay. 464 00:21:26,818 --> 00:21:28,353 Drive safely. - I will. 465 00:21:28,453 --> 00:21:31,523 [Love Apple's "Call Me When You Want Me"] 466 00:21:31,623 --> 00:21:33,125 ♪ ♪ 467 00:21:33,191 --> 00:21:35,160 narrator: Mia was certain Marcus would know 468 00:21:35,260 --> 00:21:38,430 what she had done, and that once he found out, 469 00:21:38,497 --> 00:21:42,000 he would leave her, just like she deserved. 470 00:21:44,770 --> 00:21:48,807 But when it became clear that Marcus suspected nothing, 471 00:21:48,874 --> 00:21:51,109 Mia locked her secret in a black box 472 00:21:51,176 --> 00:21:52,711 and buried it deep. 473 00:21:52,811 --> 00:21:55,380 She would only hurt Marcus by confessing. 474 00:21:55,480 --> 00:21:57,215 - I hope it's okay that we're just having 475 00:21:57,316 --> 00:21:58,884 a chill dinner for your birthday. 476 00:21:58,984 --> 00:22:00,319 ♪ ♪ 477 00:22:00,385 --> 00:22:01,720 - It's perfect. 478 00:22:01,820 --> 00:22:04,823 ♪ ♪ 479 00:22:04,890 --> 00:22:06,158 - I missed you. 480 00:22:06,224 --> 00:22:07,859 - I missed you too. 481 00:22:07,959 --> 00:22:10,529 ♪ ♪ 482 00:22:10,629 --> 00:22:12,197 I'm sorry I've been such a bitch. 483 00:22:12,297 --> 00:22:14,800 - No, no, no. It's okay. 484 00:22:14,866 --> 00:22:16,401 I'm-- 485 00:22:16,501 --> 00:22:20,005 I'm just glad that you got everything worked out. 486 00:22:20,072 --> 00:22:23,542 ♪ ♪ 487 00:22:23,642 --> 00:22:26,545 - ♪ Oh ♪ 488 00:22:26,645 --> 00:22:30,182 ♪ My darling ♪ 489 00:22:30,248 --> 00:22:33,652 ♪ Oh, sweet darling ♪ 490 00:22:34,519 --> 00:22:36,188 - We always go to this fucking place. 491 00:22:36,254 --> 00:22:39,591 - I know, but it's just so damn tasty. 492 00:22:39,691 --> 00:22:40,926 - [laughs] Tasty? - Mm-hmm. 493 00:22:41,026 --> 00:22:43,395 - It's damn tasty? - Damn tasty. 494 00:22:43,495 --> 00:22:46,765 crowd: Happy birthday! 495 00:22:46,865 --> 00:22:49,034 - Oh, my God. Wow. Hi. 496 00:22:49,101 --> 00:22:50,769 - Oh, my God. It's so nice to see you. 497 00:22:50,869 --> 00:22:52,170 - We got you. 498 00:22:52,237 --> 00:22:53,739 [laughter] 499 00:22:53,839 --> 00:22:55,674 You the man. You the man. 500 00:22:55,741 --> 00:22:58,510 - Thank you. Hey, Janet. Hi. 501 00:22:58,577 --> 00:23:01,046 - I know, exactly, like-- [laughs] 502 00:23:02,748 --> 00:23:04,249 - You two. 503 00:23:04,349 --> 00:23:06,218 This is amazing. 504 00:23:06,284 --> 00:23:08,353 Well, this-- I mean, this makes me feel like 505 00:23:08,420 --> 00:23:11,456 something good came out of me marrying Magnus. 506 00:23:11,556 --> 00:23:14,226 'Cause you--I mean, you came to my wedding 507 00:23:14,292 --> 00:23:15,694 with Magnus' coworker 508 00:23:15,761 --> 00:23:17,095 and now you're with my old coworker. 509 00:23:17,195 --> 00:23:18,463 That--that's funny. - Yeah. 510 00:23:18,563 --> 00:23:20,098 - Maybe that's not funny. I don't know. 511 00:23:20,198 --> 00:23:21,733 - No, no, no. I mean maybe they'll get together. 512 00:23:21,800 --> 00:23:23,702 - Oh, God. No, no. I wouldn't wish that on her. 513 00:23:23,769 --> 00:23:25,404 I hope he rots. Um-- 514 00:23:25,470 --> 00:23:28,573 No, but this is-- this is so beautiful. 515 00:23:28,640 --> 00:23:29,741 Amazing. 516 00:23:29,808 --> 00:23:33,578 - Can I get another of this, please? 517 00:23:35,580 --> 00:23:36,982 - You good? 518 00:23:37,082 --> 00:23:38,650 - Fuck yeah, babe. - All right. 519 00:23:38,750 --> 00:23:40,285 - My birthday. Wow. 520 00:23:40,385 --> 00:23:42,454 - Hell yeah. 521 00:23:42,554 --> 00:23:44,322 [glass clinks] 522 00:23:45,824 --> 00:23:47,092 Hey, everybody. 523 00:23:47,159 --> 00:23:49,060 Thanks for coming. Um... 524 00:23:49,127 --> 00:23:53,565 I would be remiss not to toast the birthday girl-- 525 00:23:53,632 --> 00:23:55,600 woman, um, 526 00:23:55,667 --> 00:24:00,505 who has brought so much love into my life. 527 00:24:00,605 --> 00:24:01,973 It's, uh-- 528 00:24:02,073 --> 00:24:04,009 it's an honor being by your side. 529 00:24:04,109 --> 00:24:07,446 I am--I am grateful to know you. 530 00:24:08,947 --> 00:24:11,183 Thanks for being born, Mia. 531 00:24:11,283 --> 00:24:12,451 Happy birthday. 532 00:24:12,517 --> 00:24:14,586 I love you. 533 00:24:14,653 --> 00:24:20,792 [applause] 534 00:24:20,859 --> 00:24:22,360 - Kiss her! 535 00:24:22,461 --> 00:24:25,597 [applause] 536 00:24:25,664 --> 00:24:27,199 - Eat your tiramisu, y'all, shit. 537 00:24:27,299 --> 00:24:29,100 [laughter] 538 00:24:29,167 --> 00:24:30,268 - Kids, you know what I'm saying? 539 00:24:30,335 --> 00:24:31,970 - What are you talking about? 540 00:24:32,037 --> 00:24:33,839 - Anyway, man, we gotta go though, all right? 541 00:24:33,939 --> 00:24:35,207 She charges double after midnight. 542 00:24:35,307 --> 00:24:36,675 Like, babysitters is going crazy. 543 00:24:36,775 --> 00:24:38,009 - No. We can afford it. 544 00:24:38,109 --> 00:24:39,978 I was gonna see if y'all wanted to go to 545 00:24:40,045 --> 00:24:42,047 the Dave & Buster's in Midtown. 546 00:24:43,215 --> 00:24:44,483 - Oh-- - Oh? 547 00:24:44,549 --> 00:24:46,351 - No. I'm actually-- 548 00:24:46,451 --> 00:24:47,886 I'm really tired. So-- 549 00:24:47,986 --> 00:24:49,888 - Yeah, it's--it's-- it's probably a little late 550 00:24:49,988 --> 00:24:51,490 to be going into the city. 551 00:24:51,556 --> 00:24:53,558 - He told you to say that-- - Damn right I did. 552 00:24:53,658 --> 00:24:55,227 - Come on. - Stop begging my friends 553 00:24:55,327 --> 00:24:56,728 to go to damn Dave & Buster's. It's as weird as hell. 554 00:24:56,828 --> 00:24:58,463 - It's fun! - Oh, God. 555 00:24:58,530 --> 00:25:00,232 Anyway, happy birthday, Mia. - Aw, thank you for coming. 556 00:25:00,332 --> 00:25:01,700 - Party was amazing, my brother. 557 00:25:01,800 --> 00:25:03,368 Call you tomorrow. - Hey, all right, man. 558 00:25:03,468 --> 00:25:05,170 - Happy birthday. I'll see you soon. 559 00:25:05,237 --> 00:25:07,005 - See you soon. Get home safe. 560 00:25:07,072 --> 00:25:08,373 - Get your butt over here. - Come on. 561 00:25:08,473 --> 00:25:10,141 Whatever. You ain't no fun. 562 00:25:10,208 --> 00:25:11,910 - You wanna go to Dave--we'll go to Dave & Buster's tomorrow. 563 00:25:12,010 --> 00:25:14,145 - Okay. - Yeah. Psyche! 564 00:25:16,414 --> 00:25:18,250 - Come here real quick. 565 00:25:18,350 --> 00:25:19,985 - Okay. - [chuckles] 566 00:25:28,159 --> 00:25:30,262 [sighs, chuckles] 567 00:25:32,864 --> 00:25:35,100 I still need to give you your present. 568 00:25:35,200 --> 00:25:37,068 - Are you serious? You just threw me a party. 569 00:25:37,168 --> 00:25:39,170 I don't need a present. - No. I mean, come on. 570 00:25:39,237 --> 00:25:43,542 Like, a party isn't a present. 571 00:25:43,608 --> 00:25:47,579 I mean, this isn't either really, actually, 572 00:25:47,679 --> 00:25:50,048 but, uh, I can't believe I'm doing this. 573 00:25:50,115 --> 00:25:51,283 - Don't propose. 574 00:25:53,885 --> 00:25:55,253 - Um... 575 00:25:57,355 --> 00:25:58,857 [chuckles] 576 00:25:58,924 --> 00:26:00,892 I just wanted you to... 577 00:26:00,959 --> 00:26:03,695 have a key to my place, but I guess if I had proposed, 578 00:26:03,762 --> 00:26:05,363 I know what my answer would've been. 579 00:26:05,430 --> 00:26:06,731 - Sorry, it was the-- 580 00:26:06,798 --> 00:26:08,133 the reaching into the pocket. 581 00:26:08,233 --> 00:26:10,068 - Oh, so it's my fault that you screamed, 582 00:26:10,135 --> 00:26:12,437 "Don't propose" at me? 583 00:26:14,439 --> 00:26:18,376 I would never propose this early. 584 00:26:18,443 --> 00:26:20,312 I mean, I've already learned that lesson, 585 00:26:20,412 --> 00:26:22,480 but... 586 00:26:22,581 --> 00:26:25,917 I mean, I do think about... 587 00:26:25,984 --> 00:26:27,152 marrying you. 588 00:26:27,252 --> 00:26:29,487 I mean, I do think about our-- 589 00:26:29,588 --> 00:26:30,655 our future together. 590 00:26:30,755 --> 00:26:32,657 Should I not be? 591 00:26:32,757 --> 00:26:35,460 - I--no, I-I think about our future too. 592 00:26:35,560 --> 00:26:38,563 And, like--fuck, um... 593 00:26:41,266 --> 00:26:43,301 I don't know. 594 00:26:43,401 --> 00:26:45,904 Okay? Like, if you knew me, 595 00:26:45,971 --> 00:26:48,073 you'd know this party isn't me. 596 00:26:49,741 --> 00:26:51,409 - Wait. I'm-I'm sorry. 597 00:26:51,476 --> 00:26:53,511 If I knew you? 598 00:26:57,816 --> 00:27:01,453 - You know what? Um... 599 00:27:01,519 --> 00:27:03,154 This isn't working for me. 600 00:27:05,624 --> 00:27:07,359 Sorry. 601 00:27:16,134 --> 00:27:18,203 - I don't know what the fuck is wrong with you. 602 00:27:18,303 --> 00:27:21,106 [TV on the Radio's "Love Dog"] 603 00:27:21,172 --> 00:27:24,542 ♪ ♪ 604 00:27:24,643 --> 00:27:25,977 - You should go. 605 00:27:26,044 --> 00:27:33,151 ♪ ♪ 606 00:27:46,798 --> 00:27:50,568 - ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 607 00:27:50,669 --> 00:27:54,239 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 608 00:27:54,339 --> 00:27:58,576 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 609 00:27:58,677 --> 00:28:01,146 ♪ ♪ 610 00:28:01,212 --> 00:28:04,883 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 611 00:28:04,983 --> 00:28:08,420 - ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 612 00:28:08,520 --> 00:28:12,724 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 613 00:28:12,824 --> 00:28:17,162 ♪ ♪ 614 00:28:17,228 --> 00:28:19,230 ♪ Lonely little love dog ♪ 615 00:28:19,330 --> 00:28:23,935 ♪ That no one knows the name of ♪ 616 00:28:24,035 --> 00:28:27,505 ♪ I know why you cry out ♪ 617 00:28:27,572 --> 00:28:31,042 ♪ Desperate and devout ♪ 618 00:28:31,109 --> 00:28:33,445 ♪ Timid little teether ♪ 619 00:28:33,545 --> 00:28:36,948 ♪ Your eyes set on the ether ♪ 620 00:28:37,048 --> 00:28:40,452 ♪ Your moon in bella luna ♪ 621 00:28:40,552 --> 00:28:44,422 ♪ And howling hallelujah ♪ 622 00:28:44,522 --> 00:28:51,463 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 623 00:28:51,563 --> 00:28:56,067 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 624 00:28:56,134 --> 00:28:59,304 ♪ ♪ 625 00:28:59,404 --> 00:29:01,573 ♪ Nameless you above me ♪ 626 00:29:01,639 --> 00:29:05,210 ♪ Come lay me low and love me ♪ 627 00:29:05,276 --> 00:29:08,613 ♪ This lonely little love dog ♪ 628 00:29:08,713 --> 00:29:13,485 ♪ That no one knows the name of ♪ 629 00:29:13,535 --> 00:29:18,085 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.