All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S20E01.Man.Up.720p.WEB-HD.x264-Pahe.in.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,613 --> 00:00:04,830 . 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,876 - In the criminal justice system, 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,312 sexually based offenses 4 00:00:08,356 --> 00:00:09,835 are considered especially heinous. 5 00:00:09,879 --> 00:00:12,099 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:12,142 --> 00:00:14,057 who investigate these vicious felonies 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,537 are members of an elite squad 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,669 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:17,713 --> 00:00:20,759 These are their stories. 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,761 - NYPD, stop! 11 00:00:22,805 --> 00:00:24,328 Stop! 12 00:00:24,372 --> 00:00:27,157 - Foot pursuit, west 136 and 12th headed south. 13 00:00:33,381 --> 00:00:34,686 - Lieutenant, you okay? 14 00:00:34,730 --> 00:00:36,514 - Go, go, go. 15 00:00:47,090 --> 00:00:48,787 - Don't make me shoot you. 16 00:00:48,831 --> 00:00:51,225 - Fine, I raped that bitch! 17 00:00:51,268 --> 00:00:53,836 - Get on the ground right now! 18 00:01:01,148 --> 00:01:02,975 - I'm fine. 19 00:01:20,254 --> 00:01:23,213 - What are you doing, handsome? 20 00:01:23,257 --> 00:01:26,216 You got any more of that Prosecco? 21 00:01:26,260 --> 00:01:30,742 - Yeah, whatever you want. 22 00:01:30,786 --> 00:01:32,092 - You need protein. 23 00:01:32,135 --> 00:01:33,745 I'll make an omelet. You got eggs? 24 00:01:33,789 --> 00:01:36,096 - No eggs. Just Prosecco. 25 00:01:38,533 --> 00:01:40,143 - No eggs. 26 00:01:40,187 --> 00:01:41,797 - Oh, thank God. 27 00:01:41,840 --> 00:01:42,885 I'm a vegan. 28 00:01:51,546 --> 00:01:53,591 - All right. Sorry, Amanda. 29 00:01:53,635 --> 00:01:54,853 - It's all right. You're on call. 30 00:01:54,897 --> 00:01:58,030 - As of now, I'm off duty. 31 00:01:58,074 --> 00:01:59,641 Now, you wanted to tell me something? 32 00:01:59,684 --> 00:02:02,165 Wait, no, wait, first, let me put this out there: 33 00:02:02,209 --> 00:02:05,429 I know that I hurt you, 34 00:02:05,473 --> 00:02:08,780 and that business with the escorts-- 35 00:02:08,824 --> 00:02:09,781 - Hookers. 36 00:02:09,825 --> 00:02:11,870 - Right. 37 00:02:11,914 --> 00:02:14,264 On that, I can assure you that I've changed. 38 00:02:16,658 --> 00:02:19,182 Losing you was a wake-up call. 39 00:02:19,226 --> 00:02:20,792 If you give me a second chance, 40 00:02:20,836 --> 00:02:24,840 there's nothing I won't do to show you that I deserve that, 41 00:02:24,883 --> 00:02:27,625 that you deserve that. 42 00:02:30,019 --> 00:02:32,282 - Mm. 43 00:02:32,326 --> 00:02:34,632 I'll be right back. 44 00:02:42,684 --> 00:02:49,691 ♪ 45 00:03:03,966 --> 00:03:07,317 - Come on, Sam, do it. 46 00:03:07,361 --> 00:03:09,319 Come on. - I can't, I can't. 47 00:03:09,363 --> 00:03:10,320 I can't. - Yes, you can. 48 00:03:10,364 --> 00:03:13,410 Yes, you can. Come on. 49 00:03:16,283 --> 00:03:17,675 It's right there. 50 00:03:17,719 --> 00:03:19,634 - Do it. Shoot. 51 00:03:19,677 --> 00:03:21,418 Just shoot. 52 00:03:22,376 --> 00:03:24,378 You know, you suck. I'll do it myself. 53 00:03:24,421 --> 00:03:26,075 - No, I got it. I got it. 54 00:03:32,908 --> 00:03:34,562 Oh, God. 55 00:03:34,605 --> 00:03:36,085 - Come on, hey. - No, I can-- 56 00:03:36,128 --> 00:03:37,347 - Finish it, come on. 57 00:03:40,089 --> 00:03:41,438 - Do it, pussy. 58 00:03:41,482 --> 00:03:44,049 Do it. Pull the trigger. 59 00:03:45,312 --> 00:03:46,617 - I can't. 60 00:03:46,661 --> 00:03:48,358 - He can't do it. He choked. 61 00:03:48,402 --> 00:03:50,360 - Oh, God, I'm sorry, Dad. 62 00:03:50,404 --> 00:03:53,885 - Not me you should be apologizing to. 63 00:03:53,929 --> 00:03:55,365 This animal is suffering. 64 00:03:58,325 --> 00:04:01,719 You're out of your misery now. 65 00:04:05,941 --> 00:04:07,986 - I'm sorry, Dad. 66 00:04:08,030 --> 00:04:09,336 I'm really sorry. 67 00:04:09,379 --> 00:04:10,728 - It's gonna be okay, son. 68 00:04:10,772 --> 00:04:13,905 You just have to learn, and you will. 69 00:04:17,126 --> 00:04:21,217 ♪ 70 00:04:23,393 --> 00:04:25,003 - Sam Conway, 15. 71 00:04:25,047 --> 00:04:26,962 His gym coach saw blood on the backside of his shorts. 72 00:04:28,311 --> 00:04:30,095 - He claims he fell, but the blood? 73 00:04:30,139 --> 00:04:32,881 Seemed like a mandatory reporting situation. 74 00:04:32,924 --> 00:04:34,230 Hope I'm wrong. 75 00:04:34,274 --> 00:04:35,362 - No, no, you did the right thing calling us. 76 00:04:36,841 --> 00:04:38,669 - Waiting for his mother in the nurse's office. 77 00:04:38,713 --> 00:04:41,019 He's with his brother, Brian. 78 00:04:42,369 --> 00:04:43,674 - My brother wants to go home. 79 00:04:43,718 --> 00:04:45,023 - We need to wait for your mom. 80 00:04:46,373 --> 00:04:47,417 Okay, I'm Detective Rollins. 81 00:04:47,461 --> 00:04:48,766 This is Detective Carisi. 82 00:04:48,810 --> 00:04:50,028 He didn't do anything wrong. 83 00:04:50,072 --> 00:04:51,421 - No one's saying he did. 84 00:04:51,465 --> 00:04:52,944 - Your brother's not in any trouble, okay? 85 00:04:52,988 --> 00:04:56,774 Just why don't you tell me what you know. 86 00:04:57,819 --> 00:04:59,429 - Hey, Sam. 87 00:04:59,473 --> 00:05:01,431 Could you give us a second, please? 88 00:05:01,475 --> 00:05:03,390 Hey. I'm Sonny. 89 00:05:03,433 --> 00:05:06,131 - Hi, um... I just, um, want to go home. 90 00:05:06,175 --> 00:05:07,568 - You will, you will. 91 00:05:07,611 --> 00:05:09,961 It's just, uh, there's a lot of people 92 00:05:10,005 --> 00:05:11,136 who're worried about you. 93 00:05:11,180 --> 00:05:14,183 - Yeah. 94 00:05:14,226 --> 00:05:15,793 I mean, I fell, okay? 95 00:05:15,837 --> 00:05:17,926 I ju--I'm fine. 96 00:05:20,929 --> 00:05:22,147 - This is embarrassing for Sam, for you. 97 00:05:22,191 --> 00:05:23,584 - I don't care. 98 00:05:23,627 --> 00:05:24,585 I'll kick anybody's ass who looks sideways. 99 00:05:25,847 --> 00:05:27,370 - Mom, Sam got hurt, but he's fine. 100 00:05:27,414 --> 00:05:29,633 - Okay, we're not sure what we're looking at. 101 00:05:32,593 --> 00:05:34,159 - Hey, Mom. Mom, I'm okay. 102 00:05:34,203 --> 00:05:35,683 I'm okay. 103 00:05:37,424 --> 00:05:40,514 - We need to take him to the hospital. 104 00:05:40,557 --> 00:05:41,993 - Of course. 105 00:05:42,037 --> 00:05:44,082 I'll call my husband and have him meet us there. 106 00:05:44,126 --> 00:05:45,954 - Okay. 107 00:05:54,397 --> 00:06:01,622 ♪ 108 00:06:37,484 --> 00:06:38,746 - So we're looking at a sexual assault. 109 00:06:38,789 --> 00:06:40,791 - Yeah, the exam indicated anal penetration, 110 00:06:40,835 --> 00:06:42,402 most likely not by an object. 111 00:06:42,445 --> 00:06:43,664 - He was raped. 112 00:06:43,707 --> 00:06:45,274 - No semen but bleeding, tearing, bruising, 113 00:06:45,317 --> 00:06:47,450 occurring within the last 48 hours 114 00:06:47,494 --> 00:06:49,931 consistent with assault or rough sex. 115 00:06:49,974 --> 00:06:51,759 - Well, he's 15, so it's not consensual. 116 00:06:51,802 --> 00:06:54,457 - Yeah, well, he's--uh, he's 15 and he's not talking, 117 00:06:54,501 --> 00:06:56,416 so Carisi's in there giving it another try. 118 00:06:57,591 --> 00:07:01,072 - They want to believe he fell. 119 00:07:02,422 --> 00:07:04,815 - Okay, so, uh, go back to the school, 120 00:07:04,859 --> 00:07:08,253 see if it was another student, a teacher, a coach. 121 00:07:08,297 --> 00:07:09,820 - On it, Liv. 122 00:07:11,343 --> 00:07:14,477 - Mr. and Mrs. Conway, I'm Lieutenant Benson. 123 00:07:14,521 --> 00:07:16,044 I want to see him. 124 00:07:16,087 --> 00:07:18,394 - He's speaking with one of my detectives right now. 125 00:07:18,438 --> 00:07:19,917 - I gave them permission, honey. 126 00:07:19,961 --> 00:07:22,877 - Of course. What can we do, Lieutenant? 127 00:07:22,920 --> 00:07:25,575 - You know, if you could walk me through his past few days, 128 00:07:25,619 --> 00:07:28,491 where he went, who he's been with. 129 00:07:28,535 --> 00:07:31,320 - Just us. Just his family. 130 00:07:31,973 --> 00:07:33,365 - Didn't go anywhere weird. 131 00:07:33,409 --> 00:07:34,454 Didn't talk to any strangers. 132 00:07:34,497 --> 00:07:35,803 No, no, and no. 133 00:07:35,846 --> 00:07:38,980 - Okay, Sam, well, I talked to your doctor, 134 00:07:39,023 --> 00:07:40,372 and he told me that those injuries 135 00:07:40,416 --> 00:07:41,591 did not come from a fall. 136 00:07:41,635 --> 00:07:42,940 Now, listen, whatever you tell me, 137 00:07:42,984 --> 00:07:44,289 there's no reason to be embarrassed. 138 00:07:44,333 --> 00:07:45,465 - I don't have anything to say. 139 00:07:45,508 --> 00:07:46,814 - Just give me a name, Sam. 140 00:07:46,857 --> 00:07:48,293 Who was he? 141 00:07:48,337 --> 00:07:49,817 I needed this to happen. 142 00:07:51,209 --> 00:07:52,515 - It's my business. 143 00:07:52,559 --> 00:07:53,821 - Okay, okay, listen, you're right. 144 00:07:53,864 --> 00:07:55,039 It's your body, it's your business, 145 00:07:55,083 --> 00:07:56,519 but if you ever change your mind 146 00:07:56,563 --> 00:07:57,694 and you decide that you're not fine, 147 00:07:57,738 --> 00:07:59,087 I want you to give me a call 148 00:07:59,130 --> 00:08:01,568 anytime, okay? 149 00:08:03,308 --> 00:08:04,658 - Dad. 150 00:08:04,701 --> 00:08:06,529 - I'm here. It's all right. 151 00:08:06,573 --> 00:08:08,400 Thanks for taking care of my boy. 152 00:08:08,444 --> 00:08:13,188 - Hey, Sam, take care of yourself. 153 00:08:16,844 --> 00:08:18,019 - We talked to Sam's friends, 154 00:08:18,062 --> 00:08:19,847 teachers, teammates, and coaches. 155 00:08:19,890 --> 00:08:21,849 - Yeah, he's well-liked. He gets good grades. 156 00:08:21,892 --> 00:08:23,633 He's on the travel baseball team. 157 00:08:23,677 --> 00:08:25,896 He volunteers at an animal shelter. 158 00:08:25,940 --> 00:08:27,332 No history of being bullied, 159 00:08:27,376 --> 00:08:29,987 and his teachers, there's no red flags there. 160 00:08:30,031 --> 00:08:31,641 - Okay, what about the family? 161 00:08:31,685 --> 00:08:33,556 - John owns a beverage distribution company. 162 00:08:33,600 --> 00:08:34,731 Molly is a stay-at-home mom. 163 00:08:34,775 --> 00:08:35,993 They've been married 20 years. 164 00:08:36,037 --> 00:08:37,517 No history of DV. 165 00:08:37,560 --> 00:08:39,127 Neighbors got nothing but good things to say about them. 166 00:08:39,170 --> 00:08:41,346 - And the brother, Brian. - He's been in detention 167 00:08:41,390 --> 00:08:42,826 a few times, fights mostly. 168 00:08:42,870 --> 00:08:45,176 But everybody we talk to say he and Sam are close. 169 00:08:45,220 --> 00:08:47,701 - Father said that they were together all weekend. 170 00:08:47,744 --> 00:08:49,180 Is there any chance 171 00:08:49,224 --> 00:08:51,008 that Sam ventured off by himself at any point? 172 00:08:51,052 --> 00:08:53,576 - I don't know. He was with Brian and John 173 00:08:53,620 --> 00:08:55,143 in Steuben County on a hunting trip. 174 00:08:55,186 --> 00:08:58,059 Everything's by the books: licenses, registered rifles. 175 00:08:58,102 --> 00:08:59,800 - So what the hell are we looking at? 176 00:08:59,843 --> 00:09:03,020 - Something that Sam said to me in the hospital, 177 00:09:03,064 --> 00:09:06,763 that whatever this was, he said that he needed it to happen. 178 00:09:06,807 --> 00:09:10,985 - So maybe he was experimenting sexually. 179 00:09:11,028 --> 00:09:12,595 - It's possible that he had an encounter 180 00:09:12,639 --> 00:09:14,336 with a predator upstate. 181 00:09:14,379 --> 00:09:17,557 I mean, it's not uncommon for a teenage boy to wander off. 182 00:09:20,211 --> 00:09:22,562 - And I kept my eye on the ball and swung. 183 00:09:22,605 --> 00:09:24,215 It was almost a home run. 184 00:09:24,259 --> 00:09:27,654 - Well, almost a home run is pretty spectacular. 185 00:09:27,697 --> 00:09:29,699 - Yeah, I wish you were there. 186 00:09:29,743 --> 00:09:32,093 - Oh, honey, I wish I was there too. 187 00:09:32,136 --> 00:09:33,094 But next time. 188 00:09:34,486 --> 00:09:35,618 - I promise. 189 00:09:35,662 --> 00:09:38,621 Now, go to sleep. I love you, okay? 190 00:09:38,665 --> 00:09:40,405 - Love you too. 191 00:09:40,449 --> 00:09:42,407 Bye, Mom. 192 00:09:44,105 --> 00:09:45,759 Good night. 193 00:09:45,802 --> 00:09:47,848 - Hey. - Hey. 194 00:09:47,891 --> 00:09:50,590 - Carisi said that Sam has a girlfriend. 195 00:09:50,633 --> 00:09:51,895 She's on her way to the station now. 196 00:09:51,939 --> 00:09:54,419 - A girlfriend that we didn't know about. 197 00:09:54,463 --> 00:09:56,334 - I don't know. 198 00:09:56,378 --> 00:09:59,381 Oh, Tyree's wife made her banana bread again. 199 00:09:59,424 --> 00:10:02,993 - Hey, Rollins, is there, uh, is there something... 200 00:10:03,037 --> 00:10:06,127 - There's the girlfriend now. 201 00:10:08,129 --> 00:10:10,305 - I'm not really his girlfriend girlfriend. 202 00:10:10,348 --> 00:10:12,873 - So you're a girl and you're a friend. 203 00:10:12,916 --> 00:10:14,744 You're just not sexually involved. 204 00:10:14,788 --> 00:10:16,267 - Oh, God, no. 205 00:10:16,311 --> 00:10:19,749 I mean, we tried once, but he just--he couldn't. 206 00:10:19,793 --> 00:10:21,142 Is he okay? 207 00:10:21,185 --> 00:10:22,796 - You haven't talked to Sam today, have you? 208 00:10:22,839 --> 00:10:25,799 - No, I'm pissed off at him. 209 00:10:25,842 --> 00:10:27,539 - We were supposed to study last night, 210 00:10:27,583 --> 00:10:29,629 but he called me. He sounded drunk. 211 00:10:29,672 --> 00:10:30,760 I think he was at some bar. 212 00:10:32,196 --> 00:10:35,025 - He was laughing or crying, I couldn't tell. 213 00:10:35,069 --> 00:10:37,506 He said, "I became a man tonight." 214 00:10:37,549 --> 00:10:39,639 Whatever that means. 215 00:10:42,772 --> 00:10:46,820 ♪ 216 00:10:50,606 --> 00:10:50,737 . 217 00:10:50,780 --> 00:10:52,652 - I don't recognize him. 218 00:10:52,695 --> 00:10:54,566 - Yeah, we know he was here on Sunday night. 219 00:10:54,610 --> 00:10:56,438 We traced a call from his cell. 220 00:10:56,481 --> 00:10:57,569 - You didn't check his ID. 221 00:10:57,613 --> 00:10:59,049 All right, we don't care. 222 00:10:59,093 --> 00:11:00,050 But this kid might have been assaulted. 223 00:11:00,094 --> 00:11:01,182 - Wow, uh-- 224 00:11:02,618 --> 00:11:04,664 - I think he was with his father. 225 00:11:05,752 --> 00:11:08,232 - Yeah, an older guy. 50s? 226 00:11:08,276 --> 00:11:10,191 He had his arm around this kid's shoulder. 227 00:11:15,239 --> 00:11:18,068 - No, this guy had glasses, white hair. 228 00:11:19,330 --> 00:11:20,854 Did he pay with a credit card? 229 00:11:20,897 --> 00:11:22,507 - No, cash. 230 00:11:22,551 --> 00:11:25,119 But I'm pretty sure they left in an Uber. 231 00:11:25,162 --> 00:11:26,381 - Gus Haverford, he's 55, 232 00:11:26,424 --> 00:11:28,731 he's a senior VP at Morgan Stanley. 233 00:11:28,775 --> 00:11:31,603 His office says he does noon hot yoga every day. 234 00:11:31,647 --> 00:11:34,084 - Nice life, long lunches, working out. 235 00:11:34,128 --> 00:11:36,173 He probably gets a massage after. 236 00:11:36,217 --> 00:11:37,435 - Massages, I don't know. 237 00:11:37,479 --> 00:11:38,741 Seems like a waste of time to me. 238 00:11:38,785 --> 00:11:41,439 - You obviously never had a good one. 239 00:11:41,483 --> 00:11:44,268 You never had one at all. 240 00:11:44,312 --> 00:11:45,269 Here's our guy. 241 00:11:45,313 --> 00:11:47,228 - Gus Haverford, NYPD. 242 00:11:47,271 --> 00:11:50,144 - We need to talk to you about Sam Conway. 243 00:11:51,493 --> 00:11:55,323 - I swear to God, I didn't know he was 15 years old. 244 00:11:57,107 --> 00:11:58,630 Kid was messed up. 245 00:11:58,674 --> 00:12:00,937 I had the Uber take him home. 246 00:12:00,981 --> 00:12:02,547 Ask the driver. 247 00:12:02,591 --> 00:12:03,766 - Yeah, well, the driver says 248 00:12:03,810 --> 00:12:05,463 that you had your hands all over him. 249 00:12:05,507 --> 00:12:07,117 I was trying to comfort the kid. 250 00:12:07,161 --> 00:12:08,292 He was crying. 251 00:12:08,336 --> 00:12:09,772 - Well, what was he crying about? 252 00:12:09,816 --> 00:12:11,643 - How he didn't want to go home. 253 00:12:11,687 --> 00:12:13,776 I thought he was afraid he'd get busted by his parents 254 00:12:13,820 --> 00:12:14,559 for being drunk. 255 00:12:16,474 --> 00:12:20,435 He...seemed more worried about his brother. 256 00:12:22,176 --> 00:12:24,047 He was hysterical, rambling. 257 00:12:24,091 --> 00:12:26,920 Something about a rabbit. 258 00:12:30,227 --> 00:12:32,316 Something did happen on that hunting trip. 259 00:12:32,360 --> 00:12:34,971 - White people and rifles. Don't ask me. 260 00:12:35,015 --> 00:12:36,930 - He didn't want to shoot it. 261 00:12:39,541 --> 00:12:40,803 - That was it. 262 00:12:40,847 --> 00:12:42,065 And if you have any more questions, 263 00:12:42,109 --> 00:12:43,980 I'm calling my lawyer. 264 00:12:47,375 --> 00:12:48,985 - It's not unheard of. 265 00:12:49,029 --> 00:12:51,814 - Talk to him 266 00:12:51,858 --> 00:12:53,860 away from his parents. 267 00:12:58,734 --> 00:13:00,867 - Hey, Brian, can I talk to you for a minute? 268 00:13:00,910 --> 00:13:02,869 - I have baseball practice at Riverside Park. 269 00:13:02,912 --> 00:13:04,044 The bus is leaving. 270 00:13:04,087 --> 00:13:06,698 - This won't take long. 271 00:13:09,876 --> 00:13:11,747 - I already told you guys everything. 272 00:13:11,791 --> 00:13:13,140 I answered all your questions. 273 00:13:13,183 --> 00:13:14,402 Can't you just leave my family alone? 274 00:13:14,445 --> 00:13:16,012 - No, we can't do that. 275 00:13:16,056 --> 00:13:18,145 Why don't you just tell me what happened on your hunting trip? 276 00:13:18,188 --> 00:13:19,276 - Nothing. 277 00:13:19,320 --> 00:13:21,539 That's not what I heard. 278 00:13:21,583 --> 00:13:23,585 Sam seemed to be upset, okay, 279 00:13:23,628 --> 00:13:26,675 to the point where he went to a bar and got drunk. 280 00:13:26,718 --> 00:13:28,372 - You can't tell our parents about that. 281 00:13:28,416 --> 00:13:29,852 I don't want him to get in trouble. 282 00:13:29,896 --> 00:13:31,941 - So you know he left the apartment Sunday? 283 00:13:31,985 --> 00:13:34,074 - I-I was worried sick. 284 00:13:34,117 --> 00:13:35,858 He came home, threw up all over the bathroom. 285 00:13:35,902 --> 00:13:37,555 I cleaned it up and put him to bed. 286 00:13:37,599 --> 00:13:39,296 - What happened to him, Brian? 287 00:13:39,340 --> 00:13:41,646 - Nothing, that's it. 288 00:13:41,690 --> 00:13:42,996 - Look, look, look, Brian, Brian, 289 00:13:43,039 --> 00:13:44,780 man-to-man. 290 00:13:44,824 --> 00:13:48,349 Come on, man. His injuries, the bleeding. 291 00:13:48,392 --> 00:13:50,351 That didn't happen from a fall 292 00:13:50,394 --> 00:13:52,875 and that wasn't sex gone wrong. 293 00:13:52,919 --> 00:13:54,050 Your brother was raped. 294 00:13:54,094 --> 00:13:56,052 Do you know what that means? 295 00:13:56,096 --> 00:13:57,314 - My brother's not gay. 296 00:13:59,099 --> 00:14:00,404 - What are you saying, that I-- 297 00:14:00,448 --> 00:14:01,928 that I raped my own little brother? 298 00:14:03,016 --> 00:14:04,844 - You--you people are sick. 299 00:14:04,887 --> 00:14:06,236 I did not--no. 300 00:14:12,155 --> 00:14:14,288 - Your brother didn't want to shoot. 301 00:14:16,899 --> 00:14:18,945 - I don't know what you're talking about. 302 00:14:18,988 --> 00:14:19,989 Look, I can't miss practice. 303 00:14:20,033 --> 00:14:22,035 I got to go, okay? 304 00:14:23,863 --> 00:14:25,473 - Fin talked to Brian. 305 00:14:25,516 --> 00:14:27,301 Now, he didn't admit anything. - But he knows what happened. 306 00:14:27,344 --> 00:14:28,998 - Fin says yes. 307 00:14:29,042 --> 00:14:31,218 - So we call Child Protective Services, 308 00:14:31,261 --> 00:14:32,784 open up an investigation. 309 00:14:32,828 --> 00:14:35,396 - Without Sam's cooperation, that's-- 310 00:14:35,439 --> 00:14:37,920 that's gonna be a very difficult case, guys. 311 00:14:37,964 --> 00:14:39,617 I'm sorry. - I'll make some calls. 312 00:14:39,661 --> 00:14:41,837 There's got to be something. 313 00:14:48,017 --> 00:14:50,019 - Amanda, look, 314 00:14:50,063 --> 00:14:52,152 whatever is-- is going on with you, 315 00:14:52,195 --> 00:14:54,719 you're either gonna tell me or you're not gonna tell me, 316 00:14:54,763 --> 00:14:56,286 and I don't want to invade your privacy 317 00:14:56,330 --> 00:14:58,419 or ask you questions that, you know, as your boss, 318 00:14:58,462 --> 00:14:59,463 I shouldn't even be asking you, so-- 319 00:14:59,507 --> 00:15:01,988 - I'm pregnant. 320 00:15:05,034 --> 00:15:06,383 - Wow. 321 00:15:07,602 --> 00:15:10,735 Oh, congratulations. 322 00:15:13,695 --> 00:15:14,565 Or-- 323 00:15:14,609 --> 00:15:15,958 - Hey, the school just called. 324 00:15:16,002 --> 00:15:18,874 Sam and Brian got into some kind of fight. 325 00:15:22,878 --> 00:15:24,967 - Brian went after Sam. We tried to stop it. 326 00:15:25,011 --> 00:15:26,838 Not a word! 327 00:15:26,882 --> 00:15:29,319 - Parents weren't answering. I didn't know who else to call. 328 00:15:29,363 --> 00:15:31,582 - Brian! - Get away from him! 329 00:15:31,626 --> 00:15:33,149 Get off of him! 330 00:15:33,193 --> 00:15:34,672 Hey, Sam, you okay? 331 00:15:34,716 --> 00:15:36,674 - You need to calm down. - I didn't do it. 332 00:15:36,718 --> 00:15:38,111 He's being a baby. - Calm down-- 333 00:15:38,154 --> 00:15:39,590 Hey! 334 00:15:42,898 --> 00:15:45,292 ♪ 335 00:15:45,335 --> 00:15:46,684 Ah-- 336 00:15:46,728 --> 00:15:48,948 - I got him, Lieu! 337 00:15:48,991 --> 00:15:51,167 - Ow! 338 00:15:51,211 --> 00:15:53,387 - Oh, my God, I'm so sorry. 339 00:15:53,430 --> 00:15:54,997 - I didn't touch him. 340 00:15:55,041 --> 00:15:56,956 - It's over! Stop it! - I didn't touch him--please! 341 00:15:58,435 --> 00:16:03,223 - SVU portable, I need a bus at 120th and Madison. 342 00:16:03,266 --> 00:16:05,007 I'm so sorry. Try not to move. 343 00:16:05,051 --> 00:16:06,878 Help is on the way right now. 344 00:16:06,922 --> 00:16:08,271 Hang in there. 345 00:16:08,315 --> 00:16:11,535 Help is on the way right now. 346 00:16:15,017 --> 00:16:15,148 . 347 00:16:15,191 --> 00:16:17,846 - You're really gonna talk to him without his parents? 348 00:16:17,889 --> 00:16:19,239 - He's 17, and he hasn't asked for a lawyer. 349 00:16:19,282 --> 00:16:20,675 - You really think he's going to confess 350 00:16:20,718 --> 00:16:22,111 to assaulting his younger brother? 351 00:16:22,155 --> 00:16:23,895 - I think that whatever is going on in that family, 352 00:16:23,939 --> 00:16:26,028 I think that Brian is drowning too. 353 00:16:26,072 --> 00:16:28,857 Maybe he's looking for a lifeline. 354 00:16:30,250 --> 00:16:32,643 - Maybe I should call my dad. 355 00:16:32,687 --> 00:16:33,949 - You don't really want your dad 356 00:16:33,993 --> 00:16:36,952 to hear what you're about to say, do you? 357 00:16:36,996 --> 00:16:39,694 I didn't think so. 358 00:16:39,737 --> 00:16:41,130 - Brian, we want to help you. 359 00:16:41,174 --> 00:16:42,566 He doesn't. 360 00:16:42,610 --> 00:16:44,307 - I do. 361 00:16:44,351 --> 00:16:47,136 I know there's things you don't want to talk about, right? 362 00:16:47,180 --> 00:16:48,616 Things you can't talk about, 363 00:16:48,659 --> 00:16:51,314 so let's start with the things you can talk about. 364 00:16:51,358 --> 00:16:53,403 Okay? 365 00:16:53,447 --> 00:16:55,057 - Look, I love Sam. 366 00:16:55,101 --> 00:16:56,667 I would never really hurt him. 367 00:16:56,711 --> 00:16:57,929 - I see that. 368 00:16:57,973 --> 00:16:59,540 He's your brother. 369 00:16:59,583 --> 00:17:03,283 I'm gonna ask you about this hunting trip this past weekend. 370 00:17:07,548 --> 00:17:10,246 You and your dad go hunting together a lot? 371 00:17:10,290 --> 00:17:14,250 - My dad, he shot a boar once. 372 00:17:14,294 --> 00:17:16,687 It was charging him. He could have been killed. 373 00:17:16,731 --> 00:17:17,993 - Wow. 374 00:17:20,213 --> 00:17:22,041 - He had a clear shot. He could have-- 375 00:17:22,084 --> 00:17:23,346 - You're his big brother, 376 00:17:23,390 --> 00:17:25,044 so you had to teach him a lesson, right? 377 00:17:25,087 --> 00:17:27,394 - Is that why you did to Sam what you did 378 00:17:27,437 --> 00:17:29,483 and why you were beating up on him, 379 00:17:29,526 --> 00:17:31,050 to keep him quiet? 380 00:17:33,182 --> 00:17:34,705 - My boys love each other. 381 00:17:34,749 --> 00:17:38,013 Whatever they were fighting about, brothers fight. 382 00:17:38,057 --> 00:17:39,884 - So I hear. I only have sisters. 383 00:17:39,928 --> 00:17:42,061 - Brian didn't do anything, okay? 384 00:17:42,104 --> 00:17:43,627 - Why was he attacking you, Sam? 385 00:17:43,671 --> 00:17:45,499 Because to me, it looked like he was either trying 386 00:17:45,542 --> 00:17:47,936 to kill you or he was trying to shut you up about something. 387 00:17:49,155 --> 00:17:51,592 - Sam's father is gonna join. 388 00:17:54,116 --> 00:17:56,205 - Is that okay with you, Sam? 389 00:17:56,249 --> 00:17:59,295 - Um, y-yeah, that's--that's fine. 390 00:17:59,339 --> 00:18:01,689 - Molly, you want to take a break? 391 00:18:01,732 --> 00:18:03,691 - I'm fine. 392 00:18:03,734 --> 00:18:05,475 - Okay, then. Let's-- 393 00:18:05,519 --> 00:18:06,998 - I have something to tell you. 394 00:18:07,042 --> 00:18:09,479 We have something to tell you. 395 00:18:09,523 --> 00:18:12,874 My son came out to me this morning. 396 00:18:12,917 --> 00:18:15,137 - He's gay. 397 00:18:15,181 --> 00:18:18,706 He met a young man on the trip. 398 00:18:18,749 --> 00:18:19,968 One thing led to another. 399 00:18:20,011 --> 00:18:22,231 But we talked it out, me and Sam. 400 00:18:22,275 --> 00:18:23,711 I'm good. He's good. 401 00:18:23,754 --> 00:18:25,191 We're just going to keep talking, 402 00:18:25,234 --> 00:18:28,281 maybe go to counseling as a family, right, Sam? 403 00:18:28,324 --> 00:18:29,369 - Right. 404 00:18:29,412 --> 00:18:32,415 - But, Sam, there was bruising. 405 00:18:32,459 --> 00:18:35,505 You were bleeding, so whatever happened, it-- 406 00:18:35,549 --> 00:18:37,116 - You told me you were drunk, son? 407 00:18:37,159 --> 00:18:39,553 - Um, yeah, um, I was drunk, 408 00:18:39,596 --> 00:18:43,252 and, I mean, things got a little rough. 409 00:18:43,296 --> 00:18:47,082 But I--I--I wasn't hurt or anything. 410 00:18:50,041 --> 00:18:51,260 - Um, I didn't get a name. 411 00:18:52,957 --> 00:18:54,916 How old was he? 412 00:18:54,959 --> 00:18:56,526 Where did this happen exactly? 413 00:18:56,570 --> 00:18:58,485 - My son doesn't need to be interrogated, 414 00:18:58,528 --> 00:19:00,878 unless being homosexual is a crime. 415 00:19:00,922 --> 00:19:02,576 I'm sure that's not what you're saying. 416 00:19:02,619 --> 00:19:06,623 - No, that's not, but what we are saying is that your son 417 00:19:06,667 --> 00:19:09,322 is too young to consent. 418 00:19:09,365 --> 00:19:11,802 - We've answered enough questions. 419 00:19:11,846 --> 00:19:15,154 I'm taking my family home. 420 00:19:27,253 --> 00:19:29,168 - We can both agree that that was a load of crap. 421 00:19:29,211 --> 00:19:30,604 Sam was drunk, met some guy in the woods? 422 00:19:30,647 --> 00:19:32,432 The father's protecting his older son. 423 00:19:32,475 --> 00:19:34,564 - I already put a call into Child Protective Services. 424 00:19:34,608 --> 00:19:36,000 - We got to get Sam out of that apartment. 425 00:19:36,044 --> 00:19:37,437 We got to get him away from Brian. 426 00:19:37,480 --> 00:19:39,917 - I'll ask Family Court about an emergency order. 427 00:19:39,961 --> 00:19:41,615 I'll keep you posted. 428 00:19:43,007 --> 00:19:45,227 We canvass friends, relatives? 429 00:19:45,271 --> 00:19:47,403 See if anybody knows anything? 430 00:19:47,447 --> 00:19:49,318 - Something like this, people don't want to know. 431 00:19:49,362 --> 00:19:52,974 - The mother knows, 432 00:19:53,017 --> 00:19:56,064 Molly. 433 00:19:59,415 --> 00:20:00,460 - I can't talk to you. 434 00:20:00,503 --> 00:20:02,288 My family will be home soon! 435 00:20:02,331 --> 00:20:04,333 - Where exactly is your family right now, Mrs. Conway? 436 00:20:04,377 --> 00:20:05,769 - John took them out for pizza. 437 00:20:05,813 --> 00:20:08,032 Like we have something to celebrate. 438 00:20:08,076 --> 00:20:10,470 - And you didn't go. 439 00:20:10,513 --> 00:20:14,125 That's--that's a lot of dinners to get through. 440 00:20:14,169 --> 00:20:16,258 I mean, your boys won't be out of the house 441 00:20:16,302 --> 00:20:18,478 for, what, three, three or four more years? 442 00:20:18,521 --> 00:20:20,219 Pretending that everything's okay. 443 00:20:20,262 --> 00:20:21,698 - We'll get through this. 444 00:20:21,742 --> 00:20:25,049 - Yeah, well, your husband, maybe, and Brian, 445 00:20:25,093 --> 00:20:28,270 but...what about Sam? 446 00:20:28,314 --> 00:20:32,231 I'm just curious how you're going to 447 00:20:32,274 --> 00:20:34,276 get through looking into your son's eyes 448 00:20:34,320 --> 00:20:35,625 at the dinner table 449 00:20:35,669 --> 00:20:38,715 or when you're saying good night to him 450 00:20:38,759 --> 00:20:43,546 knowing that he knows that his mother didn't protect him, 451 00:20:43,590 --> 00:20:45,200 his mother didn't keep him safe. 452 00:20:45,244 --> 00:20:47,855 - Please. 453 00:20:51,728 --> 00:20:53,077 What can I do? 454 00:20:53,121 --> 00:20:55,689 - Tell us what happened. 455 00:20:56,777 --> 00:21:03,174 - That night...I heard sounds from Sam's room. 456 00:21:03,218 --> 00:21:05,829 I was listening at the door. I could hear Sam. 457 00:21:05,873 --> 00:21:09,050 He was... 458 00:21:09,093 --> 00:21:12,314 whimpering like an animal. 459 00:21:12,358 --> 00:21:14,098 It broke my heart. 460 00:21:14,142 --> 00:21:16,275 - Okay. 461 00:21:16,318 --> 00:21:19,365 So, okay, what did you do? 462 00:21:19,408 --> 00:21:22,281 - I called Sam's name, but there was no answer, 463 00:21:22,324 --> 00:21:23,934 so I opened the door 464 00:21:23,978 --> 00:21:28,983 and Sam, he was just...on the bed 465 00:21:29,026 --> 00:21:32,378 and he... 466 00:21:32,421 --> 00:21:35,163 was standing there zipping his pants. 467 00:21:35,206 --> 00:21:36,817 - Brian was. 468 00:21:36,860 --> 00:21:38,601 - My husband! 469 00:21:38,645 --> 00:21:42,170 John just walked out like nothing happened. 470 00:21:42,213 --> 00:21:45,304 I asked Sam if he was okay, 471 00:21:45,347 --> 00:21:48,176 and...he just yelled at me. 472 00:21:48,219 --> 00:21:50,570 "Just leave me alone. Go!" 473 00:21:50,613 --> 00:21:54,095 Later, in bed, John said, "Don't say a word. 474 00:21:54,138 --> 00:21:55,792 "Not a word. 475 00:21:55,836 --> 00:21:58,360 Sam's fine." 476 00:21:58,404 --> 00:22:01,494 The next day, the boys went to school. 477 00:22:01,537 --> 00:22:05,802 John left for work like everything was fine. 478 00:22:05,846 --> 00:22:10,067 I...I searched Sam's room. 479 00:22:10,111 --> 00:22:12,461 I found underwear in his closet. 480 00:22:12,505 --> 00:22:16,987 It was wet, and there was blood. 481 00:22:18,554 --> 00:22:21,992 - John told me to throw them into the washer. 482 00:22:22,036 --> 00:22:26,910 I-I closed my eyes. 483 00:22:26,954 --> 00:22:28,477 I shut my mouth. 484 00:22:28,521 --> 00:22:32,829 I pretended I didn't see what I saw. 485 00:22:32,873 --> 00:22:35,484 He's always... been tough on the boys. 486 00:22:35,528 --> 00:22:38,095 He's strict, but this-- 487 00:22:38,139 --> 00:22:40,228 - Molly, honey, we missed you! 488 00:22:40,271 --> 00:22:43,013 We got pizza to go instead. 489 00:22:43,057 --> 00:22:44,841 We can all eat together. 490 00:22:44,885 --> 00:22:46,234 The hell is going on? 491 00:22:46,277 --> 00:22:47,757 - Mr. Conway, turn around. 492 00:22:47,801 --> 00:22:49,672 - You're under arrest. 493 00:22:50,543 --> 00:22:53,241 - The rape of your son. 494 00:22:57,288 --> 00:23:04,513 ♪ 495 00:23:07,864 --> 00:23:08,038 . 496 00:23:08,082 --> 00:23:10,911 - Let me tell you something about my wife, pal. 497 00:23:10,954 --> 00:23:12,652 She tends to agree with the last person she spoke to. 498 00:23:12,695 --> 00:23:14,088 - You're saying that your wife doesn't have a mind of her own. 499 00:23:14,131 --> 00:23:15,350 - I'm saying one of you bastards 500 00:23:15,394 --> 00:23:16,569 put this garbage in her head. 501 00:23:16,612 --> 00:23:17,874 - The truth is, pal, 502 00:23:17,918 --> 00:23:19,267 we never considered this. 503 00:23:19,310 --> 00:23:20,442 - Because it's sick! 504 00:23:20,486 --> 00:23:21,487 - Calm down. - Calm! 505 00:23:21,530 --> 00:23:23,314 No one's saying you're-- 506 00:23:23,358 --> 00:23:27,188 Damn it, I can't even say the words! 507 00:23:32,759 --> 00:23:34,717 Do you hunt, Mr. Stone? 508 00:23:34,761 --> 00:23:36,589 - That's irrelevant. 509 00:23:36,632 --> 00:23:40,288 - That's where you're wrong. 510 00:23:41,942 --> 00:23:45,815 There's a moment when you're hiding in the brush, 511 00:23:45,859 --> 00:23:49,602 that deer picking berries off a tree not 50 yards from you. 512 00:23:49,645 --> 00:23:53,388 It's like...the world stops. 513 00:23:54,955 --> 00:23:59,089 All that exists are two souls: 514 00:23:59,133 --> 00:24:02,049 the hunter and the hunted. 515 00:24:02,092 --> 00:24:05,661 You try not to breathe, but the deer, 516 00:24:05,705 --> 00:24:08,142 he hears your heart beating, 517 00:24:08,185 --> 00:24:09,535 the blood running through the fingers 518 00:24:09,578 --> 00:24:11,188 folded around the trigger. 519 00:24:11,232 --> 00:24:12,886 He looks up. 520 00:24:12,929 --> 00:24:16,977 An instant of silence and slow time. 521 00:24:19,588 --> 00:24:23,853 The first to flinch loses. 522 00:24:25,551 --> 00:24:28,510 I have served in the military. 523 00:24:28,554 --> 00:24:32,383 I've built a business up from nothing by myself. 524 00:24:32,427 --> 00:24:33,384 - That's enough, John. 525 00:24:33,428 --> 00:24:34,690 - My point is, 526 00:24:34,734 --> 00:24:38,346 I don't flinch. 527 00:24:46,746 --> 00:24:47,877 - They're Sam's. 528 00:24:47,921 --> 00:24:49,705 They're the ones that he was wearing 529 00:24:49,749 --> 00:24:51,881 the night you raped him. 530 00:24:51,925 --> 00:24:53,100 And you should know 531 00:24:53,143 --> 00:24:54,797 that they have your DNA on them. 532 00:24:54,841 --> 00:24:58,801 - Without corroboration, they're meaningless. 533 00:24:58,845 --> 00:25:01,151 - And unlike my wife, 534 00:25:01,195 --> 00:25:03,197 my boy has a mind of his own. 535 00:25:03,240 --> 00:25:04,285 - Let's go. 536 00:25:14,295 --> 00:25:16,732 - Toughest thing in all the sports, hitting that curve. 537 00:25:16,776 --> 00:25:18,691 - When are you people going to leave me alone? 538 00:25:18,734 --> 00:25:20,475 Huh? 539 00:25:20,519 --> 00:25:23,086 I need to concentrate. 540 00:25:23,130 --> 00:25:24,566 - You know, I used to play. 541 00:25:24,610 --> 00:25:26,568 A long time ago, Little League. 542 00:25:26,612 --> 00:25:28,788 Still a huge fan, though. 543 00:25:28,831 --> 00:25:31,704 I love the perfection of this game. 544 00:25:31,747 --> 00:25:33,836 Nice, double off the wall. 545 00:25:33,880 --> 00:25:36,709 - Look, you're wasting your time, okay? 546 00:25:36,752 --> 00:25:38,754 My dad didn't do anything to me. 547 00:25:38,798 --> 00:25:40,800 - Sam, your mom said that-- 548 00:25:40,843 --> 00:25:43,237 - I don't-- she gets confused. 549 00:25:46,283 --> 00:25:48,764 - You know, hoops was my game. 550 00:25:48,808 --> 00:25:50,636 In high school, I played the point. 551 00:25:50,679 --> 00:25:55,205 Wasn't much of a shooter, but, man, I could dish. 552 00:25:55,249 --> 00:25:56,642 That wasn't good enough for my old man, though. 553 00:25:56,685 --> 00:25:59,209 He used to bust my balls about passing up shots. 554 00:25:59,253 --> 00:26:00,559 Wide open in the paint, 555 00:26:00,602 --> 00:26:02,082 and I'd still pass to this pimply kid 556 00:26:02,125 --> 00:26:03,562 at the top of the key who-- 557 00:26:03,605 --> 00:26:07,609 This kid could not hit the ocean from a boat. 558 00:26:07,653 --> 00:26:11,134 Truth is, half the time I did it just to piss off my dad. 559 00:26:11,178 --> 00:26:13,136 - So your old man didn't know squat about basketball. 560 00:26:13,180 --> 00:26:15,878 - More like he didn't know anything about me. 561 00:26:15,922 --> 00:26:17,184 And I knew even less about him. 562 00:26:17,227 --> 00:26:18,489 Neither one of us had the guts to ask. 563 00:26:18,533 --> 00:26:22,102 - Well, me and my dad aren't like that. 564 00:26:24,800 --> 00:26:26,236 - We talk and stuff. I-- 565 00:26:29,196 --> 00:26:31,198 - We-- 566 00:26:31,677 --> 00:26:35,855 - Yeah, see, I figure that's why they invented sports, 567 00:26:35,898 --> 00:26:40,120 so dads would have something to talk about with their sons. 568 00:26:40,163 --> 00:26:41,643 But when they don't talk, Sam-- 569 00:26:41,687 --> 00:26:43,340 - Let it go. 570 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 Let it go. - I can't. 571 00:26:45,212 --> 00:26:46,909 I can't do that, Sam. 572 00:26:46,953 --> 00:26:50,870 Your mother saw your father in your room. 573 00:26:50,913 --> 00:26:52,523 She told us. 574 00:26:55,614 --> 00:27:02,316 ♪ 575 00:27:05,362 --> 00:27:08,191 - We were just talking! I--I told you that. 576 00:27:08,235 --> 00:27:10,150 Something you obviously wouldn't know anything about. 577 00:27:10,193 --> 00:27:11,586 Just because you had a screwed-up life 578 00:27:11,630 --> 00:27:12,848 doesn't mean everyone did. 579 00:27:12,892 --> 00:27:14,328 - Hey, hey, Sam, Sam. 580 00:27:14,371 --> 00:27:17,853 - Look, my dad would never hurt me, okay? 581 00:27:17,897 --> 00:27:20,639 And I'll never say that he did. 582 00:27:23,946 --> 00:27:26,557 - You know, the kid is--is clearly traumatized. 583 00:27:26,601 --> 00:27:29,691 Carisi says that he wants to tell us what happened, 584 00:27:29,735 --> 00:27:32,215 but he's just too afraid. 585 00:27:32,259 --> 00:27:34,653 - What kind of a world is this, Olivia? 586 00:27:36,742 --> 00:27:38,178 - I guess there has to be a hell 587 00:27:38,221 --> 00:27:40,702 so we can recognize heaven. 588 00:27:40,746 --> 00:27:42,617 - "Suffer the little children to come unto me." 589 00:27:42,661 --> 00:27:44,097 See, that always baffled me. 590 00:27:44,140 --> 00:27:45,489 If children have to be suffered to approach God, 591 00:27:45,533 --> 00:27:47,970 what kind of a world has He created? 592 00:27:48,014 --> 00:27:49,624 If they have to suffer to be close to Him, 593 00:27:49,668 --> 00:27:51,365 what sort of a heaven does He reside in? 594 00:27:51,408 --> 00:27:58,589 - Peter, if you ever want or need to talk about Pam, 595 00:27:58,633 --> 00:27:59,939 I'm here. 596 00:28:02,768 --> 00:28:06,162 - She's dead. What's to say? 597 00:28:09,035 --> 00:28:10,906 We're going to trial against John Conway. 598 00:28:10,950 --> 00:28:13,604 - Without a complaining witness. 599 00:28:13,648 --> 00:28:17,217 - The war you can't win is the only one worth fighting. 600 00:28:27,357 --> 00:28:29,708 - A diphenylamine indicator confirmed the presence 601 00:28:29,751 --> 00:28:33,233 of two distinct DNA samples on the victim's undergarment. 602 00:28:33,276 --> 00:28:35,626 - Can I assume that one of the DNA samples was Sam's? 603 00:28:35,670 --> 00:28:38,238 - Yes, it was extracted from a blood cell. 604 00:28:39,674 --> 00:28:42,198 - It was extracted from a semen sample. 605 00:28:42,242 --> 00:28:45,419 We matched it to the defendant, John Conway. 606 00:28:49,162 --> 00:28:50,337 Are you aware, Mr. Fitzsimmons, 607 00:28:50,380 --> 00:28:51,642 that that particular undergarment 608 00:28:51,686 --> 00:28:53,601 was washed before you tested it? 609 00:28:53,644 --> 00:28:57,474 - Yes, but it's settled science that under normal conditions, 610 00:28:57,518 --> 00:29:00,869 a washing machine does not destroy pre-existing DNA. 611 00:29:00,913 --> 00:29:02,697 - Do you know if any other clothing 612 00:29:02,741 --> 00:29:04,090 was in the washing machine 613 00:29:04,133 --> 00:29:05,526 along with people's exhibit number one? 614 00:29:05,569 --> 00:29:08,181 - Yes, I believe it contained garments 615 00:29:08,224 --> 00:29:09,791 belonging to each of the family members. 616 00:29:09,835 --> 00:29:12,446 - In your professional opinion, Mr. Fitzsimmons, 617 00:29:12,489 --> 00:29:14,709 is it possible that the defendant's DNA 618 00:29:14,753 --> 00:29:18,669 could have been transferred during a wash cycle 619 00:29:18,713 --> 00:29:20,410 to his son's underwear? 620 00:29:20,454 --> 00:29:23,413 - Yes, tests have shown that's possible. 621 00:29:23,457 --> 00:29:24,719 - Possible. 622 00:29:24,763 --> 00:29:25,938 How about likely? 623 00:29:25,981 --> 00:29:28,201 - Under certain conditions. 624 00:29:29,855 --> 00:29:31,770 - Thank you. 625 00:29:34,947 --> 00:29:36,905 - The people call Molly Conway. 626 00:29:36,949 --> 00:29:38,820 - Objection, spousal privilege. 627 00:29:38,864 --> 00:29:40,996 - We'll take a recess. 628 00:29:41,040 --> 00:29:44,391 Counsel, join me in my chambers. 629 00:29:46,001 --> 00:29:47,002 - It's textbook law. 630 00:29:47,046 --> 00:29:48,743 You cannot compel the wife 631 00:29:48,787 --> 00:29:50,527 to testify against her husband. - Nobody's compelling her. 632 00:29:50,571 --> 00:29:52,094 - Well, she wants to testify. 633 00:29:52,138 --> 00:29:53,356 - With bells on. - Oh, come on. 634 00:29:53,400 --> 00:29:54,662 Reread the hornbook, counselor. 635 00:29:54,705 --> 00:29:56,446 The public policy behind this privilege 636 00:29:56,490 --> 00:29:58,840 is to promote free and open communication 637 00:29:58,884 --> 00:30:00,146 between the spouses. 638 00:30:00,189 --> 00:30:01,364 In other words, it goes both ways. 639 00:30:01,408 --> 00:30:02,757 Doesn't matter what she wants. 640 00:30:02,801 --> 00:30:04,367 He can compel her to sit down and shut up. 641 00:30:04,411 --> 00:30:05,934 - Not when it involves a crime against a child. 642 00:30:05,978 --> 00:30:07,327 I don't see a crime. 643 00:30:07,370 --> 00:30:08,719 Even the so-called victim doesn't see one. 644 00:30:08,763 --> 00:30:10,199 - What, the child isn't going to testify? 645 00:30:10,243 --> 00:30:11,505 - He's scared of his father, Judge. 646 00:30:11,548 --> 00:30:13,681 - Or this entire thing is a crock. 647 00:30:13,724 --> 00:30:16,423 Either way, allowing Mrs. Conway to testify 648 00:30:16,466 --> 00:30:18,251 is more prejudicial than it is probative. 649 00:30:18,294 --> 00:30:20,209 - I'm sorry, Mr. Stone. 650 00:30:20,253 --> 00:30:21,732 Without a complaining witness, 651 00:30:21,776 --> 00:30:23,430 I'm forced to sustain Mr. Karey's objection. 652 00:30:23,473 --> 00:30:25,693 Mrs. Conway cannot testify against her husband. 653 00:30:25,736 --> 00:30:27,564 - Glad we had this talk. 654 00:30:31,264 --> 00:30:32,787 - I just heard from the hospital. 655 00:30:32,831 --> 00:30:35,007 The woman on the bike, the one that Brian knocked over, 656 00:30:35,050 --> 00:30:36,138 she's being released. 657 00:30:37,792 --> 00:30:41,274 - Aside from being in a cast for the next three months? 658 00:30:46,148 --> 00:30:47,584 You know, Fin, I'm a mom and a cop. 659 00:30:47,628 --> 00:30:49,064 That's it. That's who I am. 660 00:30:49,108 --> 00:30:50,631 - That's more than most. 661 00:30:50,674 --> 00:30:54,200 - And what happens when I wake up in the morning 662 00:30:54,243 --> 00:30:55,897 and I can't do one of those things? 663 00:30:55,941 --> 00:30:57,333 Does that make me 664 00:30:57,377 --> 00:30:59,248 half the person that I was the night before? 665 00:30:59,292 --> 00:31:01,120 - Well, excuse me for being redundant, 666 00:31:01,163 --> 00:31:02,469 but you're still more than most. 667 00:31:02,512 --> 00:31:04,471 - That's very nice of you to say. 668 00:31:04,514 --> 00:31:08,954 But the fact of the matter is, the truth is, 669 00:31:08,997 --> 00:31:11,695 I got winded. 670 00:31:11,739 --> 00:31:14,829 I was chasing that Conway kid and I-- 671 00:31:14,873 --> 00:31:16,918 I had to stop. 672 00:31:16,962 --> 00:31:18,789 And now an innocent woman who was riding her bike 673 00:31:18,833 --> 00:31:22,576 has a broken leg because of-- because of me. 674 00:31:22,619 --> 00:31:24,621 - And no matter how much you sucked for air, 675 00:31:24,665 --> 00:31:25,840 you couldn't fill your lungs. 676 00:31:25,884 --> 00:31:27,102 - That's right. 677 00:31:27,146 --> 00:31:29,017 - And your legs felt like lead. 678 00:31:29,061 --> 00:31:30,323 - Bingo. 679 00:31:30,366 --> 00:31:32,281 - Welcome to the club. 680 00:31:32,325 --> 00:31:36,198 Liv, no one expects you to be Wonder Woman. 681 00:31:36,242 --> 00:31:38,157 - I do. 682 00:31:38,200 --> 00:31:40,420 - Yeah, well, and I used to think I was Superman. 683 00:31:41,812 --> 00:31:44,293 - Life. 684 00:31:45,251 --> 00:31:48,645 Time. 685 00:31:48,689 --> 00:31:51,344 I mean, what you gonna do? 686 00:32:01,920 --> 00:32:06,141 ♪ 687 00:32:09,449 --> 00:32:11,277 - Help yourself. - I thought you only drank beer 688 00:32:11,320 --> 00:32:13,192 during a trial. - Well, this one's 689 00:32:13,235 --> 00:32:14,758 basically over. - You had to know 690 00:32:14,802 --> 00:32:16,064 that judge wasn't going to let a wife 691 00:32:16,108 --> 00:32:18,371 testify against her husband. 692 00:32:18,414 --> 00:32:20,721 - I never underestimate the bias or ignorance of judges. 693 00:32:20,764 --> 00:32:23,332 - And we had to get an honest and intelligent one. 694 00:32:26,248 --> 00:32:28,163 Want to tell me about Sam? 695 00:32:28,207 --> 00:32:29,686 - Well, he's terrified of his old man 696 00:32:29,730 --> 00:32:31,427 and he's embarrassed by him. 697 00:32:31,471 --> 00:32:33,516 - It's par for the course. 698 00:32:33,560 --> 00:32:35,736 - Tell me about it. 699 00:32:38,304 --> 00:32:39,696 - You know, if I can get Sam on the stand 700 00:32:39,740 --> 00:32:41,350 and talk to him man-to-man-- 701 00:32:41,394 --> 00:32:42,656 - Yeah, but without his mother's testimony, 702 00:32:42,699 --> 00:32:45,006 Karey's got no reason to call him. 703 00:32:45,050 --> 00:32:46,616 That ship has sailed. 704 00:32:49,880 --> 00:32:52,883 - Maybe I can grab the line before it's too far from shore. 705 00:32:59,238 --> 00:33:01,588 - Nah, I got this one. Go home. 706 00:33:02,763 --> 00:33:05,418 How much is this gonna hurt me? 707 00:33:09,378 --> 00:33:11,772 How long has he been here? 708 00:33:18,779 --> 00:33:18,997 . 709 00:33:19,040 --> 00:33:20,520 - The people call Molly Conway. 710 00:33:22,217 --> 00:33:24,915 Did someone hit the replay button when I wasn't looking? 711 00:33:30,878 --> 00:33:32,836 - I'm too young for a senior moment. 712 00:33:32,880 --> 00:33:35,013 I know I ruled on this yesterday, Mr. Stone. 713 00:33:35,056 --> 00:33:37,276 - Circumstances have changed, Your Honor. 714 00:33:37,319 --> 00:33:39,017 - What, they got a quickie divorce? 715 00:33:39,060 --> 00:33:40,975 Not that it would matter. 716 00:33:41,019 --> 00:33:42,672 - Because Mrs. Conway tampered with evidence 717 00:33:42,716 --> 00:33:44,326 and misled the police, 718 00:33:44,370 --> 00:33:46,850 she was acting so as to advance a mutual criminal conspiracy. 719 00:33:46,894 --> 00:33:48,417 - You would have to charge her. 720 00:33:48,461 --> 00:33:51,812 - I've charged her with being an unindicted co-conspirator. 721 00:33:53,901 --> 00:33:57,122 Their communications are no longer protected. 722 00:33:57,165 --> 00:33:59,602 Very clever. 723 00:33:59,646 --> 00:34:01,517 Mrs. Conway can testify. 724 00:34:01,561 --> 00:34:03,041 - Your Honor. 725 00:34:05,086 --> 00:34:07,088 And what did you see, Mrs. Conway? 726 00:34:07,132 --> 00:34:10,874 - Sam rushing to sit up in his bed. 727 00:34:10,918 --> 00:34:14,008 His face was white as a ghost. 728 00:34:14,052 --> 00:34:16,750 There were tears running down his cheeks. 729 00:34:18,752 --> 00:34:24,932 - My husband... was standing over the bed. 730 00:34:26,803 --> 00:34:29,806 It looked like he was fastening his belt. 731 00:34:33,375 --> 00:34:39,816 - Later, in bed, he told me not to tell anyone what I saw. 732 00:34:43,864 --> 00:34:46,562 - Hmm. 733 00:34:46,606 --> 00:34:49,261 That's a story, Mrs. Conway. 734 00:34:49,304 --> 00:34:50,566 - It's true. 735 00:34:50,610 --> 00:34:51,828 - Did you tell it to the nurse 736 00:34:51,872 --> 00:34:53,221 when you were called to school? 737 00:34:53,265 --> 00:34:54,744 - No. 738 00:34:54,788 --> 00:34:56,572 - No. 739 00:34:56,616 --> 00:34:58,531 - To the police, the first time you spoke with them? 740 00:34:58,574 --> 00:35:00,924 - It all happened so quickly. I needed time. 741 00:35:00,968 --> 00:35:02,622 - To formulate such a convincing tale. 742 00:35:02,665 --> 00:35:04,189 - Object-- - Withdrawn. 743 00:35:04,232 --> 00:35:07,409 Did you tell this story to the police 744 00:35:07,453 --> 00:35:09,324 the first time that you spoke to them? 745 00:35:13,459 --> 00:35:15,330 - No. 746 00:35:17,202 --> 00:35:19,247 - I just wanted it to go away. 747 00:35:19,291 --> 00:35:24,339 - Did you tell them the second time you saw them, 748 00:35:24,383 --> 00:35:26,298 Mrs. Conway? 749 00:35:30,998 --> 00:35:33,305 No. 750 00:35:33,348 --> 00:35:38,658 - In fact, you never told the police that John raped Sam, 751 00:35:38,701 --> 00:35:39,963 right? 752 00:35:43,750 --> 00:35:45,621 - I just told them what I saw. 753 00:35:45,665 --> 00:35:50,974 - So you don't know what actually happened in that room? 754 00:35:51,018 --> 00:35:52,846 No. 755 00:35:54,543 --> 00:35:56,850 - Thank you. 756 00:35:59,896 --> 00:36:01,376 - I love her, I--I do, 757 00:36:01,420 --> 00:36:03,291 but sometimes, my mom, she just-- 758 00:36:03,335 --> 00:36:05,032 she doesn't know what she's saying. 759 00:36:05,075 --> 00:36:06,816 Me and Dad, we were just talking. 760 00:36:07,991 --> 00:36:09,993 - He was-- I don't know. 761 00:36:10,037 --> 00:36:11,865 He was just trying to console me. 762 00:36:11,908 --> 00:36:13,954 You know, I-I was feeling bad 763 00:36:13,997 --> 00:36:16,043 'cause I couldn't shoot this rabbit, 764 00:36:16,086 --> 00:36:18,524 and, um, and he was just telling me that it's okay, 765 00:36:18,567 --> 00:36:21,962 that some guys just aren't cut out for hunting. 766 00:36:22,005 --> 00:36:24,051 - Hmm. 767 00:36:25,531 --> 00:36:27,576 Did he assault you, Sam? 768 00:36:29,274 --> 00:36:32,059 - No, no, that's-- that's ridiculous. 769 00:36:32,102 --> 00:36:34,409 - So how did you get the injuries 770 00:36:34,453 --> 00:36:39,545 that Mr. Stone has repeatedly called 771 00:36:39,588 --> 00:36:42,330 indications of rape? 772 00:36:45,812 --> 00:36:47,640 Do I have to? 773 00:36:47,683 --> 00:36:51,121 Yeah, you do. 774 00:36:54,299 --> 00:36:59,391 - Um, so I met a man. 775 00:37:01,262 --> 00:37:05,962 And...it was the first time. 776 00:37:06,006 --> 00:37:08,138 I-I-I wanted him to, you know. 777 00:37:08,182 --> 00:37:11,533 It wasn't rape or anything like that. 778 00:37:11,577 --> 00:37:14,580 - Thank you. 779 00:37:20,716 --> 00:37:21,891 What was that guy's name? 780 00:37:21,935 --> 00:37:24,503 - Um, I don't remember. 781 00:37:24,546 --> 00:37:25,852 - That's odd. 782 00:37:25,895 --> 00:37:27,549 Your first time, I think you'd remember everything. 783 00:37:27,593 --> 00:37:30,683 - Well, nobody cares what you think, Counselor. 784 00:37:32,511 --> 00:37:34,252 Sustained. 785 00:37:35,557 --> 00:37:37,864 - Tell me about the hunting trip. 786 00:37:39,126 --> 00:37:40,258 - Whatever you remember. 787 00:37:40,301 --> 00:37:41,563 - Well, I remember it all. 788 00:37:41,607 --> 00:37:44,871 - Right, because it was your first time. 789 00:37:44,914 --> 00:37:47,090 The first time you went out in the woods with your dad, 790 00:37:47,134 --> 00:37:48,178 your brother, and a rifle. 791 00:37:48,222 --> 00:37:49,876 It was a big deal, 792 00:37:49,919 --> 00:37:51,312 kind of like the first time you had sex. 793 00:37:51,356 --> 00:37:52,574 - Objection. - My point is-- 794 00:37:52,618 --> 00:37:54,228 the witness remembers everything 795 00:37:54,272 --> 00:37:55,577 about his first hunting trip 796 00:37:55,621 --> 00:37:57,144 and nothing about the first time he had sex, 797 00:37:57,187 --> 00:37:58,188 and they happened on the same weekend. 798 00:37:59,973 --> 00:38:02,367 Everyone's making it out to be something that it's not. 799 00:38:02,410 --> 00:38:04,325 I-it's just sex. Everyone does it. 800 00:38:04,369 --> 00:38:05,718 - Not with their father, they don't. 801 00:38:05,761 --> 00:38:07,110 - Objection! 802 00:38:07,154 --> 00:38:08,286 - That's not just sex, Sam. It's rape. 803 00:38:08,329 --> 00:38:10,462 - Your Honor. - That's enough. 804 00:38:10,505 --> 00:38:12,246 Mr. Stone. 805 00:38:12,290 --> 00:38:14,988 - Was going hunting with your dad a big deal? 806 00:38:16,076 --> 00:38:18,339 - To Dad, it was. 807 00:38:19,862 --> 00:38:21,560 - But not to you. 808 00:38:23,518 --> 00:38:29,045 - Well...Dad killed a moose when he was 12. 809 00:38:29,089 --> 00:38:31,091 Brian killed a deer when he was 15. 810 00:38:31,134 --> 00:38:34,312 - In your family, it's a rite of passage. 811 00:38:34,355 --> 00:38:36,357 - Yeah, it's how you become a man. 812 00:38:36,401 --> 00:38:40,187 - How did you feel before you tried to shoot the rabbit? 813 00:38:40,230 --> 00:38:42,624 In that moment when time stands still 814 00:38:42,668 --> 00:38:46,498 and it was just you, the rabbit, and your rifle? 815 00:38:46,541 --> 00:38:48,587 - Um... 816 00:38:48,630 --> 00:38:49,936 I--I don't--I don't know. 817 00:38:52,286 --> 00:38:54,636 Yeah, maybe, a little. 818 00:38:56,029 --> 00:38:57,726 - No, no, of course not. 819 00:38:58,771 --> 00:39:01,339 Were you scared of Brian? 820 00:39:05,691 --> 00:39:09,129 There was only one other person there, Sam. 821 00:39:11,087 --> 00:39:13,351 Were you scared of your dad? 822 00:39:17,529 --> 00:39:22,490 He put that rifle in your hand, didn't he? 823 00:39:24,100 --> 00:39:25,667 You wanted to make him proud. 824 00:39:25,711 --> 00:39:28,278 Isn't that right? 825 00:39:28,322 --> 00:39:30,237 There's no need to be embarrassed. 826 00:39:30,280 --> 00:39:33,371 That's all any son wants. 827 00:39:33,414 --> 00:39:36,199 I just wanted to be a man. 828 00:39:38,550 --> 00:39:39,986 - I guess. 829 00:39:40,029 --> 00:39:42,597 - But you were scared. 830 00:39:42,641 --> 00:39:47,428 A man who gets scared is hardly a man, isn't that right? 831 00:39:47,472 --> 00:39:51,476 A man who gets scared, a boy who gets scared, 832 00:39:51,519 --> 00:39:54,043 he's a fraud. 833 00:39:54,087 --> 00:39:58,352 He needs to be punished, be humiliated. 834 00:39:58,396 --> 00:40:00,441 And that's why your father raped you, right? 835 00:40:00,485 --> 00:40:02,530 - Objection. - Overruled. 836 00:40:02,574 --> 00:40:05,794 - No, no, no! 837 00:40:05,838 --> 00:40:07,056 My father would never do-- 838 00:40:07,100 --> 00:40:08,580 my father would never do that. 839 00:40:08,623 --> 00:40:10,451 He would never. 840 00:40:21,419 --> 00:40:24,247 - Has the jury reached a verdict? 841 00:40:24,291 --> 00:40:26,902 - We have, Your Honor. 842 00:40:28,338 --> 00:40:29,731 - On the sole count 843 00:40:29,775 --> 00:40:32,604 of the indictment of rape in the first degree, 844 00:40:32,647 --> 00:40:36,390 we find the defendant not guilty. 845 00:40:41,351 --> 00:40:48,576 ♪ 60220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.