Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,691 --> 00:00:20,691
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:28,901 --> 00:00:32,601
♪ Please lock me away ♪
3
00:00:32,634 --> 00:00:35,867
♪ And don't allow the day ♪
4
00:00:35,901 --> 00:00:39,601
♪ Here inside where I hide ♪
5
00:00:39,634 --> 00:00:43,334
♪ With my loneliness ♪
6
00:00:43,367 --> 00:00:45,300
♪ I don't care what they say ♪
7
00:00:45,334 --> 00:00:47,634
♪ I won't stay
in a world without love ♪
8
00:00:51,601 --> 00:00:54,801
♪ Birds sing out of tune ♪
9
00:00:54,834 --> 00:00:57,801
♪ And rain clouds
hide the moon ♪
10
00:00:57,834 --> 00:00:59,901
- Me?
- ♪ I'm okay ♪
11
00:00:59,934 --> 00:01:01,834
♪ Here I'll stay ♪
12
00:01:01,867 --> 00:01:05,334
♪ With my loneliness ♪
13
00:01:05,367 --> 00:01:07,467
♪ I don't care what they say ♪
14
00:01:07,500 --> 00:01:08,767
♪ I won't stay ♪
15
00:01:08,801 --> 00:01:11,667
♪ In a world without love ♪
16
00:01:13,367 --> 00:01:15,200
♪ So I wait ♪
17
00:01:15,233 --> 00:01:17,734
♪ And in a while ♪
18
00:01:17,767 --> 00:01:21,334
♪ I will see
my true love smile ♪
19
00:01:21,367 --> 00:01:23,667
♪ She may come,
I know not when ♪
20
00:01:23,701 --> 00:01:26,801
♪ When she does, I'll know ♪
21
00:01:26,834 --> 00:01:29,167
♪ So, baby, until then ♪
22
00:01:29,200 --> 00:01:31,701
♪ Lock me away ♪
23
00:01:31,734 --> 00:01:33,167
♪ And don't allow... ♪
24
00:01:33,200 --> 00:01:35,534
Beautiful gown, darling.
25
00:01:35,567 --> 00:01:36,867
♪ Here inside... ♪
26
00:01:36,901 --> 00:01:39,334
Thank you.
27
00:01:39,367 --> 00:01:40,867
♪ With my loneliness ♪
28
00:01:40,901 --> 00:01:42,434
Fabulous.
29
00:01:42,467 --> 00:01:44,334
♪ I don't care what they say ♪
30
00:01:44,367 --> 00:01:48,167
♪ I won't stay
in a world without love ♪
31
00:01:52,500 --> 00:01:54,601
Who are you wearing?
32
00:01:54,634 --> 00:01:57,167
Eloise Turner.
33
00:01:57,834 --> 00:02:00,233
Who are you wearing?
34
00:02:00,267 --> 00:02:03,500
Eloise T, of course.
35
00:02:04,734 --> 00:02:06,534
E.T.
36
00:02:09,801 --> 00:02:11,667
Ellie Turner.
37
00:02:11,701 --> 00:02:13,467
♪ So I wait... ♪
38
00:02:15,634 --> 00:02:18,734
♪ I know not when they come ♪
39
00:02:18,767 --> 00:02:21,200
♪ I know not
when they come ♪
40
00:02:21,233 --> 00:02:23,334
♪ I know not when they come ♪
41
00:02:23,367 --> 00:02:25,467
♪ I know not
when they come ♪
42
00:02:25,500 --> 00:02:27,634
♪ I know not when they come... ♪
43
00:02:27,667 --> 00:02:29,467
It's good news, isn't it?
44
00:02:29,500 --> 00:02:32,267
Eloise, post!
45
00:02:32,300 --> 00:02:35,133
♪ I know not when they come... ♪
46
00:02:36,834 --> 00:02:39,500
- Ellie?
- Coming!
47
00:02:52,300 --> 00:02:55,534
Well, what does it say?
48
00:02:57,634 --> 00:02:59,267
I'm going to London.
49
00:02:59,300 --> 00:03:01,500
I knew you would be.
50
00:03:01,534 --> 00:03:02,867
I'm going to London!
51
00:03:02,901 --> 00:03:04,434
I'm going to London.
52
00:03:04,467 --> 00:03:06,367
I'm going to London.
I'm going to London.
53
00:03:06,400 --> 00:03:08,233
I'm going to London.
54
00:03:12,233 --> 00:03:14,200
♪ Wishin' and hopin'
and thinkin'... ♪
55
00:03:14,233 --> 00:03:16,133
You sure
I can take all of these?
56
00:03:16,167 --> 00:03:18,400
I got you hooked on them.
57
00:03:19,267 --> 00:03:21,834
I can't deprive you now.
58
00:03:21,867 --> 00:03:24,233
Do you have enough space?
59
00:03:24,267 --> 00:03:25,901
Hmm?
60
00:03:25,934 --> 00:03:27,734
Don't you need socks?
61
00:03:27,767 --> 00:03:29,400
Socks.
62
00:03:32,901 --> 00:03:36,867
This was one of the first times
your mum and me went to London.
63
00:03:36,901 --> 00:03:38,734
God, the shops.
64
00:03:38,767 --> 00:03:40,901
We used to look
at all the clothes.
65
00:03:40,934 --> 00:03:42,767
Liberty. Selfridges.
66
00:03:42,801 --> 00:03:44,400
Carnaby Street.
67
00:03:44,434 --> 00:03:46,367
The snooty shopgirls knew
we couldn't afford anything,
68
00:03:46,400 --> 00:03:48,467
but they didn't know
we could copy it.
69
00:03:50,567 --> 00:03:51,734
Take it.
70
00:03:51,767 --> 00:03:53,434
No, I can't, Gran.
71
00:03:54,267 --> 00:03:55,734
Bring her up when I'm settled.
72
00:03:55,767 --> 00:03:58,901
We'll have dinner at the
Criterion, like in the photo.
73
00:03:58,934 --> 00:04:00,734
We didn't eat there.
Couldn't afford to.
74
00:04:00,767 --> 00:04:03,233
Just took a picture outside
and went to a Wimpy.
75
00:04:03,267 --> 00:04:06,500
When I'm a big-time
fashion designer, we'll go.
76
00:04:06,534 --> 00:04:07,734
Deal?
77
00:04:07,767 --> 00:04:10,133
I don't think Wimpy still exist.
78
00:04:10,167 --> 00:04:12,500
You know what I mean.
79
00:04:14,434 --> 00:04:16,634
I know how much you want this.
80
00:04:16,667 --> 00:04:17,867
It was her dream, too,
81
00:04:17,901 --> 00:04:19,734
but it's not
what you imagine, London.
82
00:04:19,767 --> 00:04:21,200
Gran.
83
00:04:21,233 --> 00:04:22,467
You've got to look out
for yourself.
84
00:04:22,500 --> 00:04:24,300
- I know.
- But I'm gonna say it anyway.
85
00:04:24,334 --> 00:04:25,901
- There are lots of bad guys.
- You've got to be careful.
86
00:04:25,934 --> 00:04:27,701
- There's lots of bad people.
- I'll be careful.
87
00:04:27,734 --> 00:04:29,133
They're bad apples.
88
00:04:29,167 --> 00:04:32,367
I'm scrappy. I can take 'em.
89
00:04:34,934 --> 00:04:38,367
I'm just saying,
London can be a lot.
90
00:04:38,400 --> 00:04:40,734
It was too much
for your mum, perhaps,
91
00:04:40,767 --> 00:04:43,734
and she didn't have your gift.
92
00:04:43,767 --> 00:04:45,400
My gift?
93
00:04:45,434 --> 00:04:48,867
She didn't feel things,
see things like you do.
94
00:04:48,901 --> 00:04:52,367
I... I worry you'll get
all overwhelmed again.
95
00:04:52,400 --> 00:04:56,500
Gran, it's... it's not just
that I need to do this for me.
96
00:04:57,867 --> 00:05:02,233
I really want to, for her.
97
00:05:02,867 --> 00:05:05,200
And maybe it won't be so bad.
98
00:05:05,233 --> 00:05:08,634
Maybe up there, I won't be
reminded of her so much.
99
00:05:10,334 --> 00:05:12,467
Okay.
100
00:05:12,500 --> 00:05:14,167
Besides...
101
00:05:14,200 --> 00:05:17,200
I haven't even seen Mum in ages.
102
00:05:33,901 --> 00:05:36,100
Bye.
103
00:05:44,233 --> 00:05:46,133
You'll call?
104
00:05:46,167 --> 00:05:47,467
You know I will.
105
00:05:47,500 --> 00:05:49,667
And if it all gets
too much in there,
106
00:05:49,701 --> 00:05:50,701
you'll tell me?
107
00:05:50,734 --> 00:05:52,434
In the city?
108
00:05:52,467 --> 00:05:53,701
In here.
109
00:05:53,734 --> 00:05:55,334
Please don't do that
to yourself.
110
00:05:55,367 --> 00:05:57,734
Don't do it to me, okay?
111
00:05:57,767 --> 00:05:59,634
I love you.
112
00:06:01,500 --> 00:06:03,367
Oh, Ellie.
113
00:06:06,934 --> 00:06:09,801
I want us both to be there.
114
00:06:09,834 --> 00:06:11,200
I won't let you guys down.
115
00:06:11,233 --> 00:06:14,100
You never could.
116
00:06:25,267 --> 00:06:27,233
♪ Don't throw your love away ♪
117
00:06:27,267 --> 00:06:29,133
♪ No, no, no, no ♪
118
00:06:29,167 --> 00:06:30,901
♪ Don't throw your love away ♪
119
00:06:30,934 --> 00:06:34,801
♪ For you might need it ♪
120
00:06:34,834 --> 00:06:39,200
♪ Someday ♪
121
00:06:39,801 --> 00:06:41,567
♪ Don't throw your dreams away ♪
122
00:06:41,601 --> 00:06:43,601
♪ No, no, no, no ♪
123
00:06:43,634 --> 00:06:45,834
♪ Keep them another day ♪
124
00:06:47,634 --> 00:06:50,667
♪ For you might need them ♪
125
00:06:50,701 --> 00:06:53,267
♪ Someday ♪
126
00:06:55,367 --> 00:06:58,534
♪ Don't throw your love away ♪
127
00:06:58,567 --> 00:07:00,233
♪ No, no, no, no ♪
128
00:07:00,267 --> 00:07:03,167
♪ Don't throw your love away. ♪
129
00:07:06,634 --> 00:07:09,634
- Charlotte Street, please.
- My pleasure, darling.
130
00:07:43,317 --> 00:07:45,183
First time?
131
00:07:45,217 --> 00:07:47,651
I visited once
with my mum, but I was small.
132
00:07:47,684 --> 00:07:49,817
- It looks so different now.
- It changes fast, all right.
133
00:07:49,851 --> 00:07:51,584
But don't you worry, love.
134
00:07:51,617 --> 00:07:54,450
It's still the same old London
underneath.
135
00:07:54,484 --> 00:07:55,751
Good.
136
00:07:55,784 --> 00:07:57,551
What brings you down, then?
137
00:07:57,584 --> 00:07:58,751
I'm studying.
138
00:07:58,784 --> 00:08:00,417
London College of Fashion.
139
00:08:00,450 --> 00:08:02,417
So, you're a model?
140
00:08:02,450 --> 00:08:04,384
No.
141
00:08:04,417 --> 00:08:05,751
I design clothes.
142
00:08:05,784 --> 00:08:07,551
Well, I want to. I mean...
143
00:08:07,584 --> 00:08:09,384
I want to be a designer.
144
00:08:09,417 --> 00:08:11,450
Yeah, but you could be
a model, couldn't you?
145
00:08:11,484 --> 00:08:12,751
You got the legs for it.
146
00:08:16,183 --> 00:08:18,150
So, what's in
Charlotte Street, then?
147
00:08:18,183 --> 00:08:19,784
Uh, student housing.
148
00:08:19,817 --> 00:08:21,484
It's all girls in that building?
149
00:08:21,517 --> 00:08:23,284
If all you supermodels are
gonna be in Charlotte Street,
150
00:08:23,317 --> 00:08:24,751
you'll see plenty of me,
don't you worry.
151
00:08:24,784 --> 00:08:26,617
You might have found
your first stalker.
152
00:08:26,651 --> 00:08:28,217
I'll get out here.
153
00:08:28,250 --> 00:08:29,784
Oh, no, it's a couple
more streets, love.
154
00:08:29,817 --> 00:08:31,417
No, I haven't got enough cash.
155
00:08:31,450 --> 00:08:33,117
Oh, I'm sure we could sort
something out, sweetheart.
156
00:08:33,150 --> 00:08:35,083
Plus, it's not good
round here at night
157
00:08:35,117 --> 00:08:36,117
for young girls on their own.
158
00:08:36,150 --> 00:08:37,450
I want to go to the shop anyway.
159
00:08:37,484 --> 00:08:38,651
Please yourself.
160
00:08:51,117 --> 00:08:52,717
Excuse me.
161
00:08:52,751 --> 00:08:54,717
Can I help you?
162
00:08:54,751 --> 00:08:57,050
Uh, sorry.
163
00:09:15,784 --> 00:09:17,584
Hey, do you want a hand?
164
00:09:17,617 --> 00:09:19,117
Fine.
165
00:09:19,150 --> 00:09:21,150
You don't look fine.
166
00:09:21,183 --> 00:09:23,083
Well, I am.
167
00:09:30,684 --> 00:09:32,751
- Are you Eloise?
- Yeah.
168
00:09:32,784 --> 00:09:34,717
Yeah, you-you look
like an Eloise.
169
00:09:34,751 --> 00:09:36,551
Well, Ellie.
170
00:09:36,584 --> 00:09:38,517
I'm Jocasta.
171
00:09:38,551 --> 00:09:40,350
Did they spell your surname
wrong or something?
172
00:09:40,384 --> 00:09:42,484
Oh, no, I've just decided
to drop it because I feel like
173
00:09:42,517 --> 00:09:43,851
it's way more singular
to be known
174
00:09:43,884 --> 00:09:45,317
by just your Christian name.
175
00:09:45,350 --> 00:09:47,150
You know, like,
so famous in your work
176
00:09:47,183 --> 00:09:48,751
that you can actually
just go by Kylie.
177
00:09:48,784 --> 00:09:50,817
- Minogue?
- Jenner.
178
00:09:50,851 --> 00:09:52,417
Oh.
179
00:09:52,450 --> 00:09:55,551
Okay, bad example, but...
how many Jocastas do you know?
180
00:09:55,584 --> 00:09:56,617
None.
181
00:09:56,651 --> 00:09:58,284
Exactly, babes.
182
00:09:59,517 --> 00:10:02,417
You don't mind I snagged
the bed by the window, do you?
183
00:10:02,450 --> 00:10:04,417
- No.
- If we don't end up throttling each other,
184
00:10:04,450 --> 00:10:06,584
we could maybe talk about
switching next term.
185
00:10:06,617 --> 00:10:07,817
Yeah.
186
00:10:07,851 --> 00:10:10,083
- So, where are you from?
- Uh, Redruth.
187
00:10:10,117 --> 00:10:11,417
It's in Cornwall.
188
00:10:11,450 --> 00:10:12,350
I'm sorry.
189
00:10:12,384 --> 00:10:15,083
You know, Cornwall,
in the countryside.
190
00:10:15,117 --> 00:10:16,183
No, no, I-I heard you, babes.
191
00:10:16,217 --> 00:10:17,517
I'm just, I'm sorry.
192
00:10:18,584 --> 00:10:20,617
Uh...
193
00:10:20,651 --> 00:10:22,183
what about you?
194
00:10:22,217 --> 00:10:23,817
Manchester originally,
but I, uh,
195
00:10:23,851 --> 00:10:25,584
moved down here in my gap year.
196
00:10:25,617 --> 00:10:28,284
Uh, I had an internship
at an atelier in Savile Row.
197
00:10:28,317 --> 00:10:31,817
Oh, wow. I've just been in
Redruth making my own clothes.
198
00:10:31,851 --> 00:10:34,284
I had a hunch you made that.
199
00:10:34,317 --> 00:10:36,417
Yeah, this is Bouchra Jarrar.
200
00:10:36,450 --> 00:10:39,183
Before she sold out
and moved to Lanvin, obviously.
201
00:10:39,217 --> 00:10:40,784
- Smoke?
- No.
202
00:10:40,817 --> 00:10:42,417
Is it allowed in here?
203
00:10:42,450 --> 00:10:45,250
Oh, I-I just took
the batteries out of the alarm.
204
00:10:45,284 --> 00:10:48,684
I can go outside if you really
have a problem with it.
205
00:10:48,717 --> 00:10:50,183
No.
206
00:10:50,217 --> 00:10:51,684
- No, it's fine.
- I tried vaping.
207
00:10:51,717 --> 00:10:55,450
I just think it makes you look
like so much more of a cunt.
208
00:10:55,484 --> 00:10:57,584
Yeah, totally.
209
00:10:59,684 --> 00:11:01,551
So, what does your dad do?
210
00:11:01,584 --> 00:11:03,183
Uh, I don't know him.
211
00:11:03,217 --> 00:11:05,150
Oh, tell me about it.
212
00:11:05,183 --> 00:11:07,150
- And your mum?
- My mother's dead.
213
00:11:07,183 --> 00:11:10,684
Well, I knew we'd find
some common ground eventually.
214
00:11:10,717 --> 00:11:13,817
Yeah, I was only 15
when she died.
215
00:11:13,851 --> 00:11:15,450
What about you?
216
00:11:15,484 --> 00:11:16,784
Seven.
217
00:11:16,817 --> 00:11:18,284
Oh, wow, that is young.
218
00:11:18,317 --> 00:11:21,117
Although I guess
it's maybe easier at that age.
219
00:11:22,584 --> 00:11:25,551
Not that it's a competition,
though, is it?
220
00:11:28,484 --> 00:11:31,050
Ooh, fresh blood!
221
00:11:36,584 --> 00:11:39,551
Oh, my God, wow, is that
a bloody Bouchra Jarrar?
222
00:11:39,584 --> 00:11:41,350
Oh, good eye.
223
00:11:41,384 --> 00:11:43,584
Yeah, well, before she sold out
and moved to Lanvin, obviously.
224
00:11:43,617 --> 00:11:44,817
- Yeah.
- Obviously.
225
00:11:44,851 --> 00:11:45,817
Oh.
226
00:11:45,851 --> 00:11:48,183
Oh, this is my roomie, Eloise.
227
00:11:48,217 --> 00:11:49,517
Hi.
228
00:11:49,551 --> 00:11:52,284
Yeah, she literally made
the outfit she's wearing.
229
00:11:52,317 --> 00:11:55,284
How amazing. All of us
turn up in our Sunday best,
230
00:11:55,317 --> 00:11:57,284
and she's here
rocking her own design.
231
00:11:58,417 --> 00:12:00,284
I'm thinking we should call her
Brass Balls Ellie.
232
00:12:00,317 --> 00:12:01,784
And what will we call you?
233
00:12:01,817 --> 00:12:03,417
Oh, well, by tomorrow morning,
234
00:12:03,450 --> 00:12:05,417
you'll know me only
as Hurricane Jocasta.
235
00:12:05,450 --> 00:12:07,784
Ooh. So you guys know
each other from before?
236
00:12:07,817 --> 00:12:09,317
Oh, yeah, we go way back.
237
00:12:09,350 --> 00:12:10,851
What is it, like 15 minutes?
238
00:12:10,884 --> 00:12:12,717
Yeah, something like that.
239
00:12:12,751 --> 00:12:14,817
We're in the Dead Mums Club.
240
00:12:14,851 --> 00:12:16,817
- Oh.
- Fuck leukemia, am I right?
241
00:12:16,851 --> 00:12:19,250
- That's awful.
- Yeah.
242
00:12:19,284 --> 00:12:20,684
It's pretty shit.
I'm not gonna lie.
243
00:12:20,717 --> 00:12:23,684
But, I don't know, I feel like
it kind of fuels my work.
244
00:12:23,717 --> 00:12:24,751
- So...
- Mm-hmm.
245
00:12:24,784 --> 00:12:26,817
What happened to your mum?
246
00:12:26,851 --> 00:12:30,551
Uh, she wasn't well... mentally.
247
00:12:32,584 --> 00:12:35,284
She... she killed herself.
248
00:12:35,317 --> 00:12:37,450
Sorry.
249
00:12:37,484 --> 00:12:39,751
We shouldn't have asked.
250
00:12:39,784 --> 00:12:41,350
It was a long time ago.
251
00:12:41,384 --> 00:12:44,284
- You're, like, so brave.
- So brave.
252
00:12:44,317 --> 00:12:47,083
Yeah, I had a-a great-uncle
commit suicide... hung himself.
253
00:12:47,117 --> 00:12:48,317
Oh, God.
254
00:12:48,350 --> 00:12:50,317
So, yeah, I know exactly
what it's like.
255
00:12:50,350 --> 00:12:52,217
Also so brave.
256
00:12:52,250 --> 00:12:53,751
- So brave also.
- Yeah.
257
00:12:53,784 --> 00:12:55,183
Mm.
258
00:12:58,217 --> 00:13:00,183
First rodeo, Ellie?
259
00:13:02,250 --> 00:13:04,584
Got to mark
your territory, babes.
260
00:13:05,817 --> 00:13:08,217
- Ooh.
- Oh.
261
00:13:08,250 --> 00:13:10,617
Time to break out the big guns.
262
00:13:10,651 --> 00:13:12,484
Let's really get on this bitch.
263
00:13:12,517 --> 00:13:15,284
Do we really want to be
hungover on our first day?
264
00:13:15,317 --> 00:13:17,417
Oh, hush.
That's future you talking.
265
00:13:17,450 --> 00:13:19,350
You know what, fuck her.
266
00:13:19,384 --> 00:13:21,684
You've got to live
in the now, girls.
267
00:13:21,717 --> 00:13:24,417
So, hos...
268
00:13:24,450 --> 00:13:25,851
...to Soho.
269
00:13:25,884 --> 00:13:27,751
To Soho.
270
00:13:27,784 --> 00:13:29,817
To Soho.
271
00:13:31,183 --> 00:13:33,617
Come on, Ellie. Keep up.
272
00:13:36,317 --> 00:13:39,183
You're gonna love it!
273
00:13:42,751 --> 00:13:45,050
Let's go!
274
00:13:46,250 --> 00:13:48,617
I dated an Irish guy twice.
275
00:13:48,651 --> 00:13:51,450
Well, like, the-the same guy
but, like, two separate times.
276
00:13:51,484 --> 00:13:53,684
- Oh.
- Yeah. Yeah.
277
00:13:53,717 --> 00:13:55,150
And, yeah, he was Irish.
278
00:13:55,183 --> 00:13:57,183
Yeah, and, I don't know,
I kind of feel like
279
00:13:57,217 --> 00:13:58,684
I kind of get the culture.
280
00:13:58,717 --> 00:14:00,083
Watch and learn, guys.
281
00:14:00,117 --> 00:14:01,350
And I just love Ireland.
282
00:14:01,384 --> 00:14:02,784
Like, he literally
introduced me...
283
00:14:02,817 --> 00:14:04,217
Um, excuse me, miss.
284
00:14:04,250 --> 00:14:06,284
Um, my dick just died.
285
00:14:06,317 --> 00:14:08,217
Can I bury it in your arse?
286
00:14:08,250 --> 00:14:10,183
- Ew, absolutely not.
- Get away.
287
00:14:10,217 --> 00:14:11,551
That's disgusting.
288
00:14:11,584 --> 00:14:13,651
Oh, you should try
that line on Eloise.
289
00:14:13,684 --> 00:14:15,117
I bet she's complete filth
290
00:14:15,150 --> 00:14:16,851
once you get a few drinks
inside her.
291
00:14:16,884 --> 00:14:18,317
Okay. Okay.
292
00:14:18,350 --> 00:14:19,551
What?
293
00:14:19,584 --> 00:14:21,551
- Oh, come on, play the game.
- Aw. - Ellie.
294
00:14:40,851 --> 00:14:44,551
Freshers...
they're a blessing and a curse.
295
00:14:53,551 --> 00:14:55,817
It's just a bit shit.
I'm just like...
296
00:14:55,851 --> 00:14:58,250
She's such a code beige,
I'm getting these, like,
297
00:14:58,284 --> 00:15:00,651
born-again Christian vibes
off her.
298
00:15:00,684 --> 00:15:02,217
Who, Country Mouse?
299
00:15:02,250 --> 00:15:03,817
She comes to
her first day at LCF
300
00:15:03,851 --> 00:15:05,417
wearing clothes
she fucking made.
301
00:15:05,450 --> 00:15:07,250
Yeah, that was a bit much.
302
00:15:07,284 --> 00:15:08,551
Bringing up
her mum's suicide... I'm sorry,
303
00:15:08,584 --> 00:15:10,350
but, like, who the fuck
does that for attention?
304
00:15:10,384 --> 00:15:11,684
- Yeah, right.
- She's a bit weird.
305
00:15:11,717 --> 00:15:12,551
She's a lot fucking weird.
306
00:15:12,584 --> 00:15:13,817
I'd lay bets on her
307
00:15:13,851 --> 00:15:15,150
slashing her wrists
before Christmas.
308
00:15:16,317 --> 00:15:17,484
You can't say that.
309
00:15:17,517 --> 00:15:19,284
- It's true.
- Jocasta!
310
00:15:19,317 --> 00:15:20,851
Come on. We've got
another three pubs to hit
311
00:15:20,884 --> 00:15:22,484
before the clubs open.
312
00:16:19,517 --> 00:16:21,117
♪ Baby ♪
313
00:16:21,150 --> 00:16:24,284
♪ You don't know
what you're saying ♪
314
00:16:24,317 --> 00:16:29,083
♪ Because you're a victim
of bright city lights ♪
315
00:16:29,117 --> 00:16:32,684
♪ And your mind
is not right... ♪
316
00:16:34,217 --> 00:16:36,551
Get in here.
317
00:16:38,183 --> 00:16:39,450
♪ Baby, starstruck ♪
318
00:16:39,484 --> 00:16:41,250
♪ You're taken in
by the lights ♪
319
00:16:41,284 --> 00:16:42,817
♪ You're so starstruck,
baby, starstruck ♪
320
00:16:42,851 --> 00:16:45,250
♪ Think you'll never look back ♪
321
00:16:45,284 --> 00:16:47,217
♪ Starstruck, baby, starstruck ♪
322
00:16:47,250 --> 00:16:51,284
♪ You know you're
starstruck on me ♪
323
00:16:51,317 --> 00:16:56,384
♪ Baby, you're running around
like you're crazy ♪
324
00:16:56,417 --> 00:17:01,350
♪ You go to a party
and dance through the night ♪
325
00:17:01,384 --> 00:17:05,117
♪ And you'll drink
till you're tight ♪
326
00:17:05,150 --> 00:17:08,250
♪ And then you're out
on your feet ♪
327
00:17:08,284 --> 00:17:09,551
♪ 'Cause you're starstruck... ♪
328
00:17:09,584 --> 00:17:11,317
What are you listening to?
329
00:17:11,350 --> 00:17:13,117
Nothing now.
330
00:17:13,150 --> 00:17:14,784
You actually listen
to this granny shit?
331
00:17:14,817 --> 00:17:16,284
How old are you?
332
00:17:16,317 --> 00:17:18,284
Mate, you can fucking talk.
333
00:17:18,317 --> 00:17:22,150
Didn't you put on that techno
Riverdance shit at The Toucan?
334
00:17:22,183 --> 00:17:24,417
All yours.
335
00:17:26,817 --> 00:17:28,417
Don't pay any attention to him.
336
00:17:28,450 --> 00:17:31,617
- I'm John, by the way.
- Ellie.
337
00:17:32,651 --> 00:17:33,817
Oh, shit.
338
00:17:33,851 --> 00:17:36,551
Uh, this is your can, isn't it?
339
00:17:36,584 --> 00:17:37,584
Have it.
340
00:17:57,851 --> 00:17:59,584
No, no, no, no!
341
00:18:14,884 --> 00:18:17,284
- Yasmine Rogers?
- Here.
342
00:18:18,150 --> 00:18:20,551
- Gemma Boker?
- Here.
343
00:18:20,584 --> 00:18:22,317
Poppy Porter?
344
00:18:22,350 --> 00:18:23,517
Here.
345
00:18:24,484 --> 00:18:25,851
Eloise Turner?
346
00:18:25,884 --> 00:18:27,684
It's Ellie.
347
00:18:27,717 --> 00:18:30,150
Uh, sorry.
What was the question?
348
00:18:30,183 --> 00:18:32,050
Are you present?
349
00:18:32,817 --> 00:18:34,217
Yeah.
350
00:18:34,250 --> 00:18:36,817
- Serena Lowe?
- Here.
351
00:18:36,851 --> 00:18:38,717
Jack Sharp?
352
00:18:38,751 --> 00:18:42,284
So, how's
my big-time fashion designer?
353
00:18:42,317 --> 00:18:43,817
I'm good. I'm good.
354
00:18:43,851 --> 00:18:46,250
And did you wow them all?
355
00:18:46,284 --> 00:18:49,150
- I don't know, Gran.
- I bet you did.
356
00:18:49,183 --> 00:18:50,751
Anyway, you still
haven't told me
357
00:18:50,784 --> 00:18:52,551
anything about your place.
358
00:18:52,584 --> 00:18:54,150
It's great.
359
00:18:54,183 --> 00:18:55,684
Very modern.
360
00:18:55,717 --> 00:18:57,317
And how's your roommate?
361
00:18:57,350 --> 00:18:59,484
- Jocasta.
- Is she nice?
362
00:18:59,517 --> 00:19:02,284
- Yeah, yeah, she's fun.
- How lovely.
363
00:19:02,317 --> 00:19:04,117
I say pub crawl, round two.
364
00:19:04,150 --> 00:19:05,417
Almost too much fun.
365
00:19:05,450 --> 00:19:06,851
Well, that's wonderful.
366
00:19:06,884 --> 00:19:09,083
I-I thought maybe
you'd need more time
367
00:19:09,117 --> 00:19:12,083
to get used to being around
so many people.
368
00:19:12,117 --> 00:19:14,150
It's not all too much, is it?
369
00:19:14,183 --> 00:19:15,717
No, I'm okay.
370
00:19:15,751 --> 00:19:18,083
I can't wait to come down
and see you.
371
00:19:18,117 --> 00:19:20,150
- When you feel more at home.
- Yeah.
372
00:19:20,183 --> 00:19:22,384
When I feel more at home.
373
00:19:25,350 --> 00:19:27,551
Soho 0827.
374
00:19:27,584 --> 00:19:30,284
Hi. I saw your advert
for a room to rent.
375
00:19:30,317 --> 00:19:31,817
Yes?
376
00:19:31,851 --> 00:19:33,751
Uh, I'd like to rent it.
377
00:19:33,784 --> 00:19:35,317
Do you know Goodge Street?
378
00:19:35,350 --> 00:19:37,417
Uh, no, but I can find it.
379
00:19:37,450 --> 00:19:39,817
Well, it's 8 Goodge Place.
380
00:19:39,851 --> 00:19:42,717
Press the buzzer for Collins.
381
00:19:44,817 --> 00:19:47,284
Just coming, deary.
382
00:19:49,183 --> 00:19:51,150
- Ms. Collins?
- Yes.
383
00:19:51,183 --> 00:19:53,317
It's Ellie.
We spoke on the phone.
384
00:19:53,350 --> 00:19:55,050
Oh, yes.
385
00:19:55,784 --> 00:19:58,517
Room is on the top floor.
386
00:19:58,551 --> 00:20:00,551
I've a few rules.
387
00:20:00,584 --> 00:20:02,350
Don't take smokers.
388
00:20:02,384 --> 00:20:03,551
I don't smoke.
389
00:20:03,584 --> 00:20:06,717
No male visitors after 8:00.
390
00:20:06,751 --> 00:20:08,317
Not a problem.
391
00:20:08,350 --> 00:20:11,117
And no using
the laundry room at night.
392
00:20:11,150 --> 00:20:13,217
It rattles
right through to mine.
393
00:20:13,250 --> 00:20:15,117
- I don't do laundry.
- Eh?
394
00:20:15,150 --> 00:20:18,317
I mean...
I don't do nighttime laundry.
395
00:20:18,350 --> 00:20:19,817
I do do laundry. I'm very clean.
396
00:20:19,851 --> 00:20:21,117
Good.
397
00:20:23,751 --> 00:20:25,784
It's a bit old-fashioned
for some,
398
00:20:25,817 --> 00:20:27,617
but I won't do nothing to it.
399
00:20:27,651 --> 00:20:30,450
If you don't like it,
you can find somewhere else.
400
00:20:30,484 --> 00:20:31,817
It's perfect.
401
00:20:31,851 --> 00:20:33,484
I love it.
402
00:20:33,517 --> 00:20:36,417
Bed, kitchenette, bathroom.
403
00:20:36,450 --> 00:20:38,851
You won't have to worry
about it until the summer,
404
00:20:38,884 --> 00:20:41,584
but then you'll have to
keep the plugs in
405
00:20:41,617 --> 00:20:44,083
'cause all the smells rise up.
406
00:20:44,117 --> 00:20:45,684
How long have you lived here?
407
00:20:45,717 --> 00:20:48,317
Oh, a long while.
408
00:20:48,350 --> 00:20:51,717
I used to work here,
cleaning and such,
409
00:20:51,751 --> 00:20:55,083
back when round here
was a bad spot.
410
00:20:55,117 --> 00:20:57,551
I bought it for buttons
off the old owner.
411
00:20:57,584 --> 00:20:59,284
Must be worth a lot now.
412
00:20:59,317 --> 00:21:01,150
Oh, I could never sell it.
413
00:21:01,183 --> 00:21:03,183
Too many memories.
414
00:21:03,817 --> 00:21:05,651
Yeah.
415
00:21:08,317 --> 00:21:10,317
If I could live any place
and any time,
416
00:21:10,350 --> 00:21:13,083
I'd live here in London
in the '60s.
417
00:21:13,117 --> 00:21:15,751
It must have felt like
the center of the universe.
418
00:21:15,784 --> 00:21:18,117
I hope you know
what a landline is.
419
00:21:18,150 --> 00:21:19,817
Some of your lot don't.
420
00:21:19,851 --> 00:21:22,183
- Course.
- Don't get too excited.
421
00:21:22,217 --> 00:21:24,284
It only makes emergency calls.
422
00:21:24,317 --> 00:21:26,684
Oh, and I hope you like garlic.
423
00:21:26,717 --> 00:21:28,350
Yeah.
424
00:21:28,384 --> 00:21:31,150
There's a French bistro
next door.
425
00:21:31,183 --> 00:21:35,250
Pretty soon, you won't be able
to smell anything else.
426
00:21:39,851 --> 00:21:42,584
So, when you looking to move in?
427
00:21:42,617 --> 00:21:45,317
As soon as possible.
428
00:21:45,350 --> 00:21:46,817
You're not in any trouble,
are you?
429
00:21:46,851 --> 00:21:48,217
No.
430
00:21:48,250 --> 00:21:50,784
No, I just need, uh, an escape.
431
00:21:50,817 --> 00:21:53,150
Oh, don't we all, deary.
432
00:21:53,183 --> 00:21:55,250
What's your line of work?
433
00:21:55,284 --> 00:21:57,584
I'm a student, but I have
a loan and a bursary.
434
00:21:57,617 --> 00:21:59,584
Well, what do you study?
435
00:21:59,617 --> 00:22:00,817
Fashion.
436
00:22:00,851 --> 00:22:02,551
Ah. Interesting.
437
00:22:02,584 --> 00:22:04,450
Yeah. My gran's a seamstress,
438
00:22:04,484 --> 00:22:07,150
and my mum is...
was in the industry, too.
439
00:22:07,183 --> 00:22:09,217
And you're sure you'll be able
to make the rent?
440
00:22:09,250 --> 00:22:11,584
Mm-hmm. Yeah, I'll make it work.
441
00:22:11,617 --> 00:22:14,083
I do ask more
than your average landlady.
442
00:22:14,117 --> 00:22:15,817
I want two months rent
in advance
443
00:22:15,851 --> 00:22:17,817
and two months deposit.
444
00:22:17,851 --> 00:22:19,684
- Okay.
- I've had people
445
00:22:19,717 --> 00:22:22,417
just take off in the middle
of the night. That's why.
446
00:22:22,450 --> 00:22:24,317
Ms. Collins...
447
00:22:25,317 --> 00:22:27,584
...I would never do that.
448
00:23:38,250 --> 00:23:39,817
♪ You're my world ♪
449
00:23:39,851 --> 00:23:45,150
♪ You're every breath I take ♪
450
00:23:45,183 --> 00:23:47,350
♪ You're my world ♪
451
00:23:47,384 --> 00:23:52,217
♪ You're every move I make ♪
452
00:23:53,217 --> 00:23:57,217
♪ Other eyes see the stars ♪
453
00:23:57,250 --> 00:24:00,551
♪ Up in the skies ♪
454
00:24:00,584 --> 00:24:04,784
♪ But for me, they shine ♪
455
00:24:04,817 --> 00:24:09,117
♪ Within your eyes ♪
456
00:24:09,150 --> 00:24:12,517
♪ As the trees reach
for the sun ♪
457
00:24:12,551 --> 00:24:16,183
♪ Above ♪
458
00:24:16,217 --> 00:24:19,784
♪ So my arms reach out to you ♪
459
00:24:19,817 --> 00:24:23,684
♪ For love ♪
460
00:24:23,717 --> 00:24:27,484
♪ With your hand ♪
461
00:24:27,517 --> 00:24:31,417
♪ Resting in mine ♪
462
00:24:31,450 --> 00:24:34,417
♪ I feel a power ♪
463
00:24:34,450 --> 00:24:39,083
♪ So divine ♪
464
00:24:39,117 --> 00:24:40,817
♪ You're my world ♪
465
00:24:40,851 --> 00:24:46,450
♪ You are my night and day ♪
466
00:24:46,484 --> 00:24:48,183
♪ You're my world ♪
467
00:24:48,217 --> 00:24:53,684
♪ You're every prayer I pray ♪
468
00:24:53,717 --> 00:24:57,384
♪ If our love ♪
469
00:24:57,417 --> 00:25:00,350
♪ Ceases to be ♪
470
00:25:00,384 --> 00:25:05,083
♪ Then it's the end
of my world ♪
471
00:25:05,117 --> 00:25:08,450
♪ For me ♪
472
00:25:15,217 --> 00:25:18,284
May I take your cloak, madame?
473
00:25:18,317 --> 00:25:19,751
My cloak?
474
00:25:19,784 --> 00:25:22,784
♪ With your hand ♪
475
00:25:22,817 --> 00:25:27,083
♪ Resting in mine ♪
476
00:25:27,117 --> 00:25:30,150
♪ I feel a power ♪
477
00:25:30,183 --> 00:25:34,851
♪ So divine ♪
478
00:25:34,884 --> 00:25:36,484
♪ You're my world... ♪
479
00:25:36,517 --> 00:25:39,384
And are we meeting
a gentleman this evening?
480
00:25:39,417 --> 00:25:42,684
- We are not.
- Oh, so madame is alone?
481
00:25:42,717 --> 00:25:45,284
I am.
482
00:25:45,317 --> 00:25:47,350
Very good.
483
00:25:49,450 --> 00:25:52,551
♪ If our love ♪
484
00:25:52,584 --> 00:25:55,784
♪ Ceases to be ♪
485
00:25:55,817 --> 00:26:00,684
♪ Then it's the end
of my world ♪
486
00:26:00,717 --> 00:26:04,551
♪ End of my world ♪
487
00:26:04,584 --> 00:26:13,217
♪ End of my world for me. ♪
488
00:26:26,317 --> 00:26:30,784
Once again, Miss Cilla Black.
489
00:26:30,817 --> 00:26:32,717
Hello.
You're a gorgeous creature.
490
00:26:32,751 --> 00:26:34,684
- What's your name?
- Sandie.
491
00:26:34,717 --> 00:26:36,317
Care to join
my friends and I, Sandie?
492
00:26:36,350 --> 00:26:38,817
Thanks, but I'm here
to meet the owner.
493
00:26:38,851 --> 00:26:40,551
I am the owner.
494
00:26:40,584 --> 00:26:44,117
Oh, I doubt that.
495
00:26:44,150 --> 00:26:46,617
I'm whatever
you want me to be, Sandie.
496
00:26:59,617 --> 00:27:00,817
What's your poison, miss?
497
00:27:00,851 --> 00:27:03,083
I'm not here to drink, actually.
498
00:27:03,117 --> 00:27:04,584
I want to speak to the owner.
499
00:27:04,617 --> 00:27:05,817
Owner's not in tonight.
500
00:27:05,851 --> 00:27:07,384
What do you want
to speak to them about?
501
00:27:07,417 --> 00:27:09,751
I want to be
your new headline act.
502
00:27:09,784 --> 00:27:12,083
- Where have you played before?
- Nowhere.
503
00:27:12,117 --> 00:27:14,484
Who starts at the Cafe de Paris?
504
00:27:14,517 --> 00:27:16,417
Me.
505
00:27:17,417 --> 00:27:19,384
I can take your name
if you want,
506
00:27:19,417 --> 00:27:21,551
but maybe you should speak
to Jack in the meantime.
507
00:27:21,584 --> 00:27:23,417
Jack?
508
00:27:23,450 --> 00:27:24,250
Over there.
509
00:27:24,284 --> 00:27:26,551
The guy standing
next to Cilla Black.
510
00:27:26,584 --> 00:27:29,083
Brilliant, Cilla.
Honestly, what a performance.
511
00:27:29,117 --> 00:27:30,551
He manages a lot of girls.
512
00:27:48,851 --> 00:27:51,350
Well, hello there.
513
00:27:52,450 --> 00:27:54,417
The bartender said
I should get to know
514
00:27:54,450 --> 00:27:56,651
the handsome fella
standing next to Cilla Black.
515
00:27:56,684 --> 00:27:57,851
You should.
516
00:27:57,884 --> 00:27:59,484
And you are?
517
00:27:59,517 --> 00:28:02,250
The next Cilla Black.
518
00:28:04,183 --> 00:28:06,217
Are you, now?
519
00:28:06,250 --> 00:28:09,183
Well, you know, she started out
as a coat check girl.
520
00:28:09,217 --> 00:28:11,284
You willing to work your way up?
521
00:28:11,317 --> 00:28:12,684
Of course.
522
00:28:12,717 --> 00:28:14,684
What can I get you to drink?
523
00:28:14,717 --> 00:28:17,150
It's Sandie,
and I'd love a Vesper.
524
00:28:17,183 --> 00:28:18,751
James, we'd love a Vesper.
525
00:28:22,851 --> 00:28:25,450
So, what do you do, Sandie?
526
00:28:25,484 --> 00:28:27,651
Well, I sing, of course.
527
00:28:27,684 --> 00:28:29,551
How's your dancing?
528
00:28:29,584 --> 00:28:32,050
Care for a demonstration?
529
00:28:37,117 --> 00:28:38,551
Here we go.
530
00:29:47,183 --> 00:29:49,350
Your thoughts?
531
00:29:49,384 --> 00:29:51,551
You're already a star.
532
00:29:51,584 --> 00:29:55,250
But you could be an old lady
before you get onstage here.
533
00:29:55,284 --> 00:29:57,317
How about I get you a gig
somewhere this week?
534
00:29:57,350 --> 00:29:59,317
- You could do that?
- I could, indeed.
535
00:29:59,350 --> 00:30:01,584
But first,
let me get your Vesper.
536
00:30:05,851 --> 00:30:08,083
- Do I get a dance now?
- Afraid not.
537
00:30:08,117 --> 00:30:09,717
Oh, you looked up for it
just then.
538
00:30:09,751 --> 00:30:12,217
I'm just waiting for my friend
Jack to get my drink.
539
00:30:12,250 --> 00:30:15,284
- Well, I'm sure Jack won't mind.
- I mind.
540
00:30:15,317 --> 00:30:17,651
Now, don't pretend
you don't love the attention.
541
00:30:17,684 --> 00:30:19,250
Is this man bothering you?
542
00:30:19,284 --> 00:30:21,117
I was just asking
our friend Sandie for a dance.
543
00:30:21,150 --> 00:30:22,317
Her card is full right now.
544
00:30:22,350 --> 00:30:23,651
That's all right, old chap.
545
00:30:23,684 --> 00:30:25,417
Don't hog her all night.
546
00:30:25,450 --> 00:30:27,584
You're the only hog
round here, old chap.
547
00:30:27,617 --> 00:30:29,250
Now, don't be a cunt about it.
548
00:30:29,284 --> 00:30:31,551
You can keep your little whore.
549
00:30:31,584 --> 00:30:33,551
What did you call the lady?
550
00:30:33,584 --> 00:30:36,417
She's a slut, mate. Look at her.
551
00:30:41,284 --> 00:30:43,450
Come on.
552
00:31:28,384 --> 00:31:30,684
Least I can do
is drive you home.
553
00:31:30,717 --> 00:31:33,284
Oh, what's the most?
554
00:31:33,317 --> 00:31:34,551
Well...
555
00:31:34,584 --> 00:31:37,450
- Do you know Goodge Street?
- Very well.
556
00:31:37,484 --> 00:31:40,817
I'm on Goodge Place,
number eight.
557
00:31:40,851 --> 00:31:43,050
Madame.
558
00:31:45,884 --> 00:31:48,150
♪ Anyone who ever loved ♪
559
00:31:48,183 --> 00:31:50,150
♪ Could look at me ♪
560
00:31:50,183 --> 00:31:53,684
♪ And know that I love you... ♪
561
00:31:53,717 --> 00:31:56,617
Being here with
all these lights shining on you,
562
00:31:56,651 --> 00:32:00,250
it's the closest most people
ever get to being onstage.
563
00:32:00,284 --> 00:32:02,450
You know, to their dreams.
564
00:32:02,484 --> 00:32:04,417
Not me.
565
00:32:04,450 --> 00:32:06,284
Not you.
566
00:32:07,517 --> 00:32:09,751
I can see you want it.
567
00:32:09,784 --> 00:32:11,484
More than anything.
568
00:32:11,517 --> 00:32:16,083
Well, this is just a taste
of things to come, Sandie.
569
00:32:16,117 --> 00:32:19,150
♪ In his arms and love me, too ♪
570
00:32:19,183 --> 00:32:23,751
♪ Who couldn't be another heart
that hurt me ♪
571
00:32:23,784 --> 00:32:29,150
♪ Like you hurt me
and be so untrue ♪
572
00:32:29,183 --> 00:32:31,284
♪ What am I to do? ♪
573
00:32:32,317 --> 00:32:36,217
♪ Every time you go away,
I always say... ♪
574
00:32:36,250 --> 00:32:38,450
So, I'll see you again?
575
00:32:39,450 --> 00:32:41,083
I hope so.
576
00:32:41,117 --> 00:32:43,083
Tomorrow, 8:00 p.m.?
577
00:32:43,117 --> 00:32:45,551
You know where to find me.
578
00:32:45,584 --> 00:32:47,684
♪ I take you back ♪
579
00:32:47,717 --> 00:32:52,751
♪ Without you, I'd die, dear ♪
580
00:32:52,784 --> 00:32:57,284
♪ Knowing I love you so ♪
581
00:32:58,584 --> 00:33:00,684
♪ Anyone who had a heart ♪
582
00:33:00,717 --> 00:33:03,851
♪ Would take me in his arms ♪
583
00:33:03,884 --> 00:33:06,350
♪ And love me, too ♪
584
00:33:06,384 --> 00:33:11,150
♪ Who couldn't be
another heart that hurt me ♪
585
00:33:11,183 --> 00:33:16,484
♪ Like you hurt me
and be so untrue ♪
586
00:33:16,517 --> 00:33:18,617
♪ What am I to do? ♪
587
00:33:30,183 --> 00:33:34,517
♪ Knowing I love you so ♪
588
00:33:35,717 --> 00:33:38,117
♪ Anyone who had a heart ♪
589
00:33:38,150 --> 00:33:40,717
♪ Would take me in his arms ♪
590
00:33:40,751 --> 00:33:42,584
♪ And love me, too... ♪
591
00:33:55,217 --> 00:33:57,684
Self-portrait, is it?
592
00:33:57,717 --> 00:33:59,350
Hmm?
593
00:33:59,384 --> 00:34:00,651
Self-portrait?
594
00:34:00,684 --> 00:34:03,117
Uh, uh, no.
595
00:34:03,150 --> 00:34:04,584
It's just someone I know.
596
00:34:04,617 --> 00:34:07,183
Yeah. She looks cool.
597
00:34:07,217 --> 00:34:08,551
She is.
598
00:34:08,584 --> 00:34:10,684
- Like that retro style?
- Yeah.
599
00:34:10,717 --> 00:34:13,551
There's just something about
the '60s that speaks to me.
600
00:34:13,584 --> 00:34:16,217
- Yeah. Nice.
- I'm gonna go check this out.
601
00:34:16,250 --> 00:34:18,050
- Jocasta...
- Fine. What?
602
00:34:25,784 --> 00:34:27,784
Ooh.
603
00:34:27,817 --> 00:34:30,450
This is rather retro.
604
00:34:30,484 --> 00:34:33,150
The hickey. Very daring.
605
00:34:33,183 --> 00:34:36,083
So, what did you get up to
last night in Soho?
606
00:34:36,684 --> 00:34:37,817
Out with some guy?
607
00:34:37,851 --> 00:34:39,083
Or-or girl.
608
00:34:39,117 --> 00:34:40,584
No judgments here.
609
00:34:40,617 --> 00:34:42,551
Live your best life, you know.
610
00:34:42,584 --> 00:34:45,450
You should get some arnica
on that, babes.
611
00:35:18,717 --> 00:35:20,817
♪ I've got my mind
set on you... ♪
612
00:35:20,851 --> 00:35:22,350
Hey.
613
00:35:23,250 --> 00:35:25,150
I really liked
what you drew today.
614
00:35:25,183 --> 00:35:27,417
- The design.
- Thanks.
615
00:35:27,450 --> 00:35:29,050
Oh, and, uh...
616
00:35:31,183 --> 00:35:32,284
Ah, you didn't have to.
617
00:35:32,317 --> 00:35:34,083
It's the least I could do.
618
00:35:34,117 --> 00:35:35,784
What's the most?
619
00:35:37,183 --> 00:35:40,384
Uh, I don't know
why I said that.
620
00:35:40,417 --> 00:35:42,684
- I thought it'd sound cool.
- Yeah.
621
00:35:42,717 --> 00:35:44,517
Do you have any plans tonight?
622
00:35:49,317 --> 00:35:51,617
Yeah, I kind of do, actually.
623
00:35:51,651 --> 00:35:54,751
♪ Everywhere I go, you know ♪
624
00:35:54,784 --> 00:35:57,217
♪ Bad luck follows me ♪
625
00:35:57,250 --> 00:35:59,684
♪ Every time
I've fallen in love ♪
626
00:35:59,717 --> 00:36:02,717
♪ You know, I'm left in misery ♪
627
00:36:02,751 --> 00:36:06,083
♪ This time, I really feel ♪
628
00:36:06,117 --> 00:36:07,751
♪ I feel that it's really real ♪
629
00:36:07,784 --> 00:36:09,651
♪ I feel if I put
my mind to it ♪
630
00:36:11,183 --> 00:36:14,684
♪ I feel that
I really could do it ♪
631
00:36:14,717 --> 00:36:17,751
♪ I've got my mind set on you ♪
632
00:36:17,784 --> 00:36:20,183
♪ I've got my mind
set on you ♪
633
00:36:20,217 --> 00:36:23,150
♪ I've got my mind set on you ♪
634
00:36:23,183 --> 00:36:25,784
♪ I know what I got to do ♪
635
00:36:25,817 --> 00:36:28,751
♪ It's gonna take money... ♪
636
00:36:28,784 --> 00:36:30,484
I'm sorry I'm a little late.
637
00:36:30,517 --> 00:36:32,484
"A little" doesn't
quite cover it.
638
00:36:32,517 --> 00:36:35,651
I've got a feeling
you'll forgive me.
639
00:36:42,751 --> 00:36:45,584
♪ I've got my mind set on you ♪
640
00:36:45,617 --> 00:36:47,684
♪ I know what I got to do ♪
641
00:36:47,717 --> 00:36:51,183
- ♪ It's gonna take money ♪
- ♪ It's gonna take money ♪
642
00:36:51,217 --> 00:36:53,784
♪ A whole lot
of spending money ♪
643
00:36:53,817 --> 00:36:56,751
♪ It's gonna take hard money ♪
644
00:36:56,784 --> 00:36:59,684
♪ To do it right, child ♪
645
00:36:59,717 --> 00:37:02,417
- ♪ It's gonna take time ♪
- ♪ It's gonna take time ♪
646
00:37:02,450 --> 00:37:05,217
♪ A whole lot of precious time ♪
647
00:37:05,250 --> 00:37:06,817
♪ It's gonna take patience... ♪
648
00:37:06,851 --> 00:37:08,651
It's closed.
649
00:37:08,684 --> 00:37:10,284
Not for you.
650
00:37:10,317 --> 00:37:13,617
♪ To do it, to do it,
to do it, to do it ♪
651
00:37:13,651 --> 00:37:16,417
♪ Oh, yeah. ♪
652
00:37:22,317 --> 00:37:24,083
Jack?
653
00:37:24,117 --> 00:37:26,117
What's going on?
654
00:37:26,884 --> 00:37:29,417
An audition.
655
00:37:36,217 --> 00:37:39,284
All right, knock us dead.
656
00:37:44,384 --> 00:37:49,083
♪ When you're alone
and life is making you lonely ♪
657
00:37:49,117 --> 00:37:52,417
♪ You can always go ♪
658
00:37:52,450 --> 00:37:54,284
♪ Downtown ♪
659
00:37:54,317 --> 00:37:58,851
♪ When you've got troubles,
all the noise and the hurry ♪
660
00:37:58,884 --> 00:38:02,617
♪ Seems to help, I know ♪
661
00:38:02,651 --> 00:38:04,417
♪ Downtown ♪
662
00:38:04,450 --> 00:38:09,751
♪ Just listen to the music
of the traffic in the city ♪
663
00:38:09,784 --> 00:38:14,651
♪ Linger on the sidewalks where
the neon signs are pretty ♪
664
00:38:14,684 --> 00:38:17,350
♪ How can you lose? ♪
665
00:38:17,384 --> 00:38:20,751
♪ The lights are
much brighter there ♪
666
00:38:20,784 --> 00:38:23,684
♪ You can forget
all your troubles ♪
667
00:38:23,717 --> 00:38:25,484
♪ Forget all your cares ♪
668
00:38:25,517 --> 00:38:28,817
♪ So go downtown ♪
669
00:38:28,851 --> 00:38:31,751
♪ Things will be great
when you're ♪
670
00:38:31,784 --> 00:38:34,083
♪ Downtown ♪
671
00:38:34,117 --> 00:38:36,517
♪ No finer place, for sure ♪
672
00:38:36,551 --> 00:38:38,584
♪ Downtown ♪
673
00:38:38,617 --> 00:38:43,117
♪ Everyone's waiting for you ♪
674
00:38:44,717 --> 00:38:49,784
♪ Everyone's waiting for you ♪
675
00:38:49,817 --> 00:38:53,183
♪ Everyone's waiting ♪
676
00:38:53,217 --> 00:38:56,717
♪ For you... ♪
677
00:39:03,584 --> 00:39:06,551
So, she can sing.
678
00:39:10,484 --> 00:39:13,617
I can't fucking believe it.
679
00:39:13,651 --> 00:39:15,517
I can.
680
00:39:16,350 --> 00:39:18,117
Can't wait
to get back in there.
681
00:39:18,150 --> 00:39:19,784
It's no Cafe de Paris.
682
00:39:19,817 --> 00:39:21,784
It's perfect, Jack. Thank you.
683
00:39:21,817 --> 00:39:24,417
Well, like I said,
least I can do.
684
00:39:24,450 --> 00:39:26,250
Much better than being
a coat check girl.
685
00:39:26,284 --> 00:39:27,684
And we all have to
start somewhere.
686
00:39:27,717 --> 00:39:29,250
Indeed, we do.
687
00:39:29,284 --> 00:39:31,150
Do you think
I should get a stage name?
688
00:39:31,183 --> 00:39:33,684
- What's Sandie short for?
- Alexandra.
689
00:39:33,717 --> 00:39:35,817
Nah, stick with Sandie.
Suits you.
690
00:39:35,851 --> 00:39:37,584
Could do with some new outfits.
691
00:39:37,617 --> 00:39:39,584
Oh, yeah?
692
00:39:39,617 --> 00:39:41,684
Anything else you need?
693
00:39:41,717 --> 00:39:43,651
A manager.
694
00:39:43,684 --> 00:39:45,484
Know anyone?
695
00:39:45,517 --> 00:39:47,551
I think I can manage you.
696
00:39:51,183 --> 00:39:52,684
Just as long as
697
00:39:52,717 --> 00:39:54,150
you're in it for the long run.
698
00:39:54,183 --> 00:39:56,150
Just as long as you're in it
for the long run.
699
00:39:56,183 --> 00:39:57,417
Just as long as
you're in it for the long run.
700
00:39:57,450 --> 00:39:58,817
Just as long as you're in it
for the long run.
701
00:39:58,851 --> 00:40:00,651
Sandie, I'm with you
till the end.
702
00:40:18,784 --> 00:40:21,217
I can't fucking believe it.
703
00:40:21,250 --> 00:40:23,284
Well, it's certainly a surprise.
704
00:40:23,317 --> 00:40:25,384
If I didn't know it was you,
705
00:40:25,417 --> 00:40:27,284
I'd walk
right by you on the street.
706
00:40:27,317 --> 00:40:29,817
It makes you look so grown-up.
707
00:40:29,851 --> 00:40:31,551
Don't you like it?
708
00:40:31,584 --> 00:40:34,384
- I like it if you like it.
- Yeah, I love it.
709
00:40:34,417 --> 00:40:37,284
I'm just glad you're finding
yourself in London, Eloise.
710
00:40:37,317 --> 00:40:40,684
Gran, it's everything
I ever dreamed of.
711
00:40:40,717 --> 00:40:42,717
It's ambitious...
I'll give you that...
712
00:40:42,751 --> 00:40:45,150
but I'm not sure this
vintage fabric will behave.
713
00:40:45,183 --> 00:40:47,384
I think it's gonna be tricky
to work with.
714
00:40:47,417 --> 00:40:48,717
Oh.
715
00:40:48,751 --> 00:40:50,684
I know this is exactly
what it needs.
716
00:40:50,717 --> 00:40:53,317
It needs something radiant
but not too structured.
717
00:40:53,350 --> 00:40:55,417
Okay. Go on.
718
00:40:55,450 --> 00:40:57,083
Well...
719
00:40:57,717 --> 00:41:00,684
It needs to flow.
720
00:41:00,717 --> 00:41:02,217
I like how it drapes on her arms
721
00:41:02,250 --> 00:41:03,617
- and gathers at her sides.
- Her?
722
00:41:03,651 --> 00:41:06,450
So, you imagine the wearer
when you're designing?
723
00:41:06,484 --> 00:41:10,551
When I see someone in it,
when-when I imagine it,
724
00:41:10,584 --> 00:41:12,284
sh-she's wearing the dress.
725
00:41:12,317 --> 00:41:14,317
The dress isn't wearing her.
726
00:41:14,350 --> 00:41:16,817
I hope you were all
listening to that.
727
00:41:16,851 --> 00:41:19,284
Something about the '60s?
728
00:41:19,317 --> 00:41:20,784
It's excellent, Ellie.
729
00:41:20,817 --> 00:41:23,150
- And I like your hair.
- Thanks.
730
00:41:26,584 --> 00:41:28,617
Wow.
731
00:41:29,584 --> 00:41:32,517
Yeah, it really suits you.
732
00:41:32,551 --> 00:41:33,817
Yeah, it does, doesn't it?
733
00:41:33,851 --> 00:41:36,117
Everything was
so well made back then.
734
00:41:36,150 --> 00:41:39,150
We have a Biba dress
in the back.
735
00:41:39,183 --> 00:41:41,784
1967, immaculate condition.
736
00:41:41,817 --> 00:41:43,484
You should try that one, too.
737
00:41:43,517 --> 00:41:44,684
Yeah.
738
00:41:44,717 --> 00:41:46,817
♪ Just give me another chance ♪
739
00:41:46,851 --> 00:41:48,784
♪ This could be a new romance ♪
740
00:41:48,817 --> 00:41:51,651
♪ Heat wave ♪
741
00:41:51,684 --> 00:41:53,551
♪ Heat wave... ♪
742
00:42:13,584 --> 00:42:15,617
Excuse me.
743
00:42:15,651 --> 00:42:17,484
Are you going to pay for that?
744
00:42:17,517 --> 00:42:20,150
Uh, yes. Sorry.
745
00:42:20,183 --> 00:42:23,317
So, that will be 375 pounds.
746
00:42:24,317 --> 00:42:25,384
Seriously?
747
00:42:25,417 --> 00:42:27,150
3-7-5.
748
00:42:28,250 --> 00:42:30,250
Excuse me.
749
00:42:30,284 --> 00:42:32,784
I was just wondering,
are you still hiring?
750
00:42:32,817 --> 00:42:35,584
- Sorry, it's Irish only.
- Oh.
751
00:42:35,617 --> 00:42:38,684
Only joking.
Speak to Carol down the stairs.
752
00:42:40,350 --> 00:42:41,851
You'd think I'd have more sense
753
00:42:41,884 --> 00:42:43,517
than to take a racing tip
from that fella
754
00:42:43,551 --> 00:42:46,083
after all these years, wouldn't you?
755
00:42:46,717 --> 00:42:48,484
What can I get you, love?
756
00:42:48,517 --> 00:42:50,651
Well, I was hoping a job.
757
00:42:51,617 --> 00:42:53,517
Take a seat. You want a drink?
758
00:42:53,551 --> 00:42:55,150
Uh, yeah.
759
00:42:55,183 --> 00:42:56,551
Could I get a Vesper?
760
00:42:56,584 --> 00:42:58,250
This isn't Mayfair, darling.
761
00:42:58,284 --> 00:43:00,484
Have you ever even worked
in a pub before?
762
00:43:00,517 --> 00:43:02,083
No.
763
00:43:02,117 --> 00:43:03,617
But we all have to
start somewhere.
764
00:43:03,651 --> 00:43:06,651
I'll get you a G and T so.
765
00:43:22,851 --> 00:43:26,150
So, what shifts can you do?
766
00:43:26,183 --> 00:43:28,284
Whenever you want.
767
00:43:31,450 --> 00:43:32,851
Excuse me.
768
00:43:32,884 --> 00:43:35,150
Excuse me, love.
769
00:43:35,784 --> 00:43:37,551
I'm talking to you, blondie.
770
00:43:37,584 --> 00:43:39,350
Sorry, I have to be somewhere.
771
00:43:39,384 --> 00:43:41,717
I'm not trying to pick you up,
sweetheart. Don't worry.
772
00:43:41,751 --> 00:43:43,851
I'm not worried.
773
00:43:43,884 --> 00:43:45,551
You look familiar to me.
774
00:43:45,584 --> 00:43:47,150
Who's your mother?
775
00:43:47,183 --> 00:43:48,751
My mother's dead.
776
00:43:48,784 --> 00:43:51,751
I thought she might be.
777
00:43:51,784 --> 00:43:54,050
Most of 'em are.
778
00:43:59,450 --> 00:44:00,684
Get out of the fucking road!
779
00:44:00,717 --> 00:44:02,751
Watch where you're going, girl.
780
00:44:02,784 --> 00:44:05,551
Jesus Christ.
781
00:44:10,417 --> 00:44:12,317
Can I help you?
782
00:44:13,183 --> 00:44:14,517
It's me, Ellie.
783
00:44:15,717 --> 00:44:17,717
So it is.
784
00:44:17,751 --> 00:44:19,284
Look at that.
785
00:44:19,317 --> 00:44:22,150
- You've changed your hair.
- Yeah.
786
00:44:22,183 --> 00:44:23,784
I wanted to go
for something different...
787
00:44:23,817 --> 00:44:25,417
you know, a bit '60s.
788
00:44:25,450 --> 00:44:28,150
You play a lot
of that music, don't you?
789
00:44:28,183 --> 00:44:29,417
Is it too loud?
790
00:44:29,450 --> 00:44:31,684
Not at all,
but what's that about?
791
00:44:31,717 --> 00:44:34,217
It's more my time than yours.
792
00:44:34,250 --> 00:44:35,817
My gran plays it a lot.
793
00:44:35,851 --> 00:44:38,584
Guess I just like the old songs
better than the stuff today.
794
00:44:38,617 --> 00:44:41,450
Music was better, yeah.
795
00:44:56,217 --> 00:44:59,784
♪ When you're alone
and life is making you lonely ♪
796
00:44:59,817 --> 00:45:02,617
♪ You can always go ♪
797
00:45:02,651 --> 00:45:04,417
♪ Downtown ♪
798
00:45:04,450 --> 00:45:07,551
♪ When you've got worries,
all the noise and the hurry ♪
799
00:45:07,584 --> 00:45:10,584
♪ Seems to help, I know ♪
800
00:45:10,617 --> 00:45:12,450
♪ Downtown... ♪
801
00:45:12,484 --> 00:45:14,751
Ladies and gentlemen...
802
00:45:16,317 --> 00:45:20,083
...keep those hands clapping.
803
00:45:20,117 --> 00:45:23,450
Welcome to the world-famous
804
00:45:23,484 --> 00:45:26,617
Rialto Revue.
805
00:45:26,651 --> 00:45:30,751
Now onstage, give a warm welcome
806
00:45:30,784 --> 00:45:35,617
to the exotic,
the alluring Marionetta.
807
00:45:40,651 --> 00:45:43,551
♪ I... ♪
808
00:45:43,584 --> 00:45:45,684
♪ Wonder if one day that ♪
809
00:45:45,717 --> 00:45:47,284
♪ You'll say that you care ♪
810
00:45:47,317 --> 00:45:49,217
♪ If you say you love me madly ♪
811
00:45:49,250 --> 00:45:50,817
♪ I'll gladly be there ♪
812
00:45:50,851 --> 00:45:55,551
♪ Like a puppet on a string... ♪
813
00:46:00,350 --> 00:46:04,217
♪ Love is just like
a merry-go-round ♪
814
00:46:04,250 --> 00:46:07,851
♪ With all the fun of the fair ♪
815
00:46:07,884 --> 00:46:11,784
♪ One day, I'm feeling
down on the ground ♪
816
00:46:11,817 --> 00:46:15,784
♪ Then I'm up in the air ♪
817
00:46:15,817 --> 00:46:19,183
♪ Are you leading me on? ♪
818
00:46:19,217 --> 00:46:24,517
♪ Tomorrow, will you be gone? ♪
819
00:46:24,551 --> 00:46:27,817
♪ I... ♪
820
00:46:27,851 --> 00:46:30,150
♪ Wonder if one day that ♪
821
00:46:30,183 --> 00:46:32,117
♪ You'll say that you care ♪
822
00:46:32,150 --> 00:46:33,851
♪ If you say you love me madly ♪
823
00:46:33,884 --> 00:46:36,083
♪ I'll gladly be there ♪
824
00:46:36,117 --> 00:46:40,284
♪ Like a puppet on a string... ♪
825
00:46:44,717 --> 00:46:48,684
♪ I may win on the roundabout ♪
826
00:46:48,717 --> 00:46:52,217
♪ Then I lose on the swings ♪
827
00:46:52,250 --> 00:46:56,117
♪ In or out,
there is never a doubt ♪
828
00:46:56,150 --> 00:46:58,617
♪ Just who's pulling
the strings ♪
829
00:47:00,317 --> 00:47:03,784
♪ I'm all tied up in you ♪
830
00:47:03,817 --> 00:47:08,684
♪ But where's it
leading me to? ♪
831
00:47:37,450 --> 00:47:39,217
Where's my Sandie?
832
00:47:39,250 --> 00:47:41,651
Come on, night's not over yet.
833
00:47:41,684 --> 00:47:43,450
Open up.
834
00:47:47,450 --> 00:47:48,784
What do you want?
835
00:47:48,817 --> 00:47:50,517
Don't talk daft. You know.
836
00:47:50,551 --> 00:47:52,684
Once again,
show your appreciation
837
00:47:52,717 --> 00:47:55,651
for Cleopatra!
838
00:48:05,717 --> 00:48:09,350
- All right, Jack?
- Enjoy yourself.
839
00:48:09,384 --> 00:48:11,350
Colin.
840
00:48:11,384 --> 00:48:14,484
- Mr. Pointer.
- Well, well, well.
841
00:48:14,517 --> 00:48:16,651
Please.
842
00:48:19,217 --> 00:48:23,217
We were promised a great show,
and show you did.
843
00:48:24,117 --> 00:48:25,851
Show you did.
844
00:48:25,884 --> 00:48:27,183
Thank you.
845
00:48:27,217 --> 00:48:29,717
Maybe we could, uh...
846
00:48:29,751 --> 00:48:32,417
go for some drinks, Sandie, eh?
847
00:48:32,450 --> 00:48:33,551
Just us.
848
00:48:34,817 --> 00:48:36,684
I'm with Jack.
849
00:48:36,717 --> 00:48:39,317
Oh, Jack doesn't mind.
Do you, Jack?
850
00:48:42,384 --> 00:48:44,284
Not one bit.
851
00:48:46,851 --> 00:48:48,083
Sandie.
852
00:48:48,117 --> 00:48:49,183
Sorry, sir.
853
00:48:49,217 --> 00:48:51,651
Sandie, get back here. Sandie.
854
00:48:51,684 --> 00:48:54,284
- Jack, I don't want to do this.
- You told me you were serious
855
00:48:54,317 --> 00:48:56,384
about being a performer, so if
you want to keep doing it,
856
00:48:56,417 --> 00:48:58,551
then these are the kind of men
that you need to keep happy.
857
00:48:58,584 --> 00:49:01,150
- The men you really need to perform for.
- No, Jack.
858
00:49:01,183 --> 00:49:04,117
Everybody else is doing it.
What makes you so special?
859
00:49:04,717 --> 00:49:07,183
- Oi!
- She said no!
860
00:49:08,183 --> 00:49:10,417
We all have to start somewhere.
861
00:49:10,450 --> 00:49:14,350
Sandie, don't be a damn fool!
862
00:49:16,851 --> 00:49:19,217
Sandie!
863
00:49:22,117 --> 00:49:24,317
Listen, love, come here!
864
00:49:24,350 --> 00:49:27,217
No, it's not what I thought.
865
00:49:27,250 --> 00:49:30,484
Sandie,
this is the way it works.
866
00:49:31,484 --> 00:49:34,551
I'd do what
your manager tells you.
867
00:49:36,350 --> 00:49:39,183
Don't want to make me
unhappy, do you?
868
00:49:39,217 --> 00:49:41,350
- Eh?
- Wake up.
869
00:49:41,384 --> 00:49:43,617
You were the one
who wanted this!
870
00:49:43,651 --> 00:49:46,450
More than anything, you said.
871
00:49:48,183 --> 00:49:50,851
You know this is all an act.
872
00:49:50,884 --> 00:49:54,217
You know where
this is heading, Sandie.
873
00:49:54,250 --> 00:49:56,817
Where are you gonna run to, eh?
874
00:49:56,851 --> 00:49:59,050
Home?
875
00:51:00,667 --> 00:51:02,534
This is just a taste
876
00:51:02,567 --> 00:51:04,934
of things to come, Sandie.
877
00:51:20,767 --> 00:51:23,067
Coo-ee.
878
00:51:23,101 --> 00:51:25,700
I know you're not asleep.
879
00:51:25,734 --> 00:51:27,801
Leave her alone!
880
00:51:39,433 --> 00:51:41,433
You know you're not asleep.
881
00:52:02,034 --> 00:52:04,567
You were the one
who wanted this!
882
00:52:06,400 --> 00:52:08,367
More than anything, you said.
883
00:52:08,400 --> 00:52:10,433
What makes you so special?
884
00:52:10,467 --> 00:52:12,567
What makes you
so special?
885
00:52:12,600 --> 00:52:14,467
What makes you so special?
886
00:52:16,967 --> 00:52:19,067
- Ellie.
- Oh, my God.
887
00:52:19,101 --> 00:52:20,967
Ellie.
Hey, what-what are you doing?
888
00:52:21,001 --> 00:52:23,101
- What are you doing?
- Starting again.
889
00:52:23,134 --> 00:52:26,500
Listen. This is a wobble, okay?
890
00:52:27,367 --> 00:52:28,767
It's just a crisis
of confidence,
891
00:52:28,801 --> 00:52:31,667
and I see it all the time.
892
00:52:31,700 --> 00:52:35,667
But you are really
onto something here,
893
00:52:35,700 --> 00:52:37,534
so don't stop now.
894
00:52:37,567 --> 00:52:38,734
Okay?
895
00:52:51,700 --> 00:52:54,534
Tuned to the moon?
896
00:52:54,567 --> 00:52:56,600
Customer.
897
00:53:03,367 --> 00:53:04,867
- Hi.
- Hey.
898
00:53:04,901 --> 00:53:06,333
What do you want?
899
00:53:06,367 --> 00:53:09,101
Well, I heard you work here now,
900
00:53:09,134 --> 00:53:11,534
and I was going for a drink,
so I thought,
901
00:53:11,567 --> 00:53:13,433
kill two birds with one stone.
902
00:53:13,467 --> 00:53:17,367
Just because you seemed
a little upset in class today.
903
00:53:17,400 --> 00:53:20,101
And I thought maybe
I could swing by,
904
00:53:20,134 --> 00:53:21,967
see how you were getting on.
905
00:53:22,001 --> 00:53:24,034
Thanks.
906
00:53:24,067 --> 00:53:26,333
I meant,
what do you want to drink?
907
00:53:26,367 --> 00:53:28,067
Oh, yeah.
908
00:53:28,101 --> 00:53:30,700
- Three Kronenbourgs, please.
- Sure.
909
00:53:32,500 --> 00:53:33,934
Heard you got a new place.
910
00:53:33,967 --> 00:53:36,101
Yeah. I'm in a bedsit.
911
00:53:36,134 --> 00:53:38,367
That's good, right?
912
00:53:38,400 --> 00:53:40,067
It's really something else.
913
00:53:40,101 --> 00:53:43,433
It must be great
living on your own.
914
00:53:44,067 --> 00:53:45,700
Must be.
915
00:53:45,734 --> 00:53:48,034
Why? What's up?
916
00:53:48,067 --> 00:53:49,700
Nothing.
917
00:53:49,734 --> 00:53:52,001
I'm just a bit overwhelmed
at the moment.
918
00:53:52,034 --> 00:53:53,867
London can be a lot.
919
00:53:56,567 --> 00:53:57,801
I get it.
920
00:53:57,834 --> 00:54:01,034
Coming to the city can be
a bit of a nightmare.
921
00:54:01,067 --> 00:54:03,067
Honestly, I'd be lying if I said
922
00:54:03,101 --> 00:54:05,901
I had the best time
in North London so far.
923
00:54:05,934 --> 00:54:07,867
Where'd you move from?
924
00:54:07,901 --> 00:54:09,700
South London.
925
00:54:11,367 --> 00:54:13,367
I'm gonna get these to my mates.
926
00:54:15,067 --> 00:54:16,734
But...
927
00:54:17,867 --> 00:54:21,433
...I know what it's like
to feel like you don't belong.
928
00:54:22,534 --> 00:54:26,467
And I'm a good listener,
if you ever want to talk.
929
00:54:32,967 --> 00:54:36,367
They're meant to talk to you
about their problems,
930
00:54:36,400 --> 00:54:39,433
- not the other way round.
- Mm.
931
00:54:48,834 --> 00:54:51,634
So, how is everything?
932
00:54:51,667 --> 00:54:53,534
You never tell me
anything anymore.
933
00:54:53,567 --> 00:54:55,600
Everything's great, Gran.
934
00:54:55,634 --> 00:54:57,101
Goodbye, beautiful.
935
00:54:57,134 --> 00:54:58,801
I'll see you tomorrow.
936
00:54:58,834 --> 00:55:00,101
Who was that?
937
00:55:00,134 --> 00:55:01,567
Uh, no one.
938
00:55:01,600 --> 00:55:03,801
Look, we're at the pub,
939
00:55:03,834 --> 00:55:05,667
a whole bunch of us, having fun.
940
00:55:05,700 --> 00:55:06,934
We?
941
00:55:06,967 --> 00:55:08,534
Yeah, Hurricane Jocasta.
942
00:55:08,567 --> 00:55:10,500
Everyone, really.
The whole class.
943
00:55:10,534 --> 00:55:12,967
- Something's wrong.
- No.
944
00:55:13,001 --> 00:55:16,500
Ellie, I can hear it
in your voice.
945
00:55:16,534 --> 00:55:19,333
Gran, I really am at the pub.
946
00:55:19,367 --> 00:55:21,034
I'm working here.
947
00:55:21,067 --> 00:55:23,967
Working there? Why?
948
00:55:24,001 --> 00:55:26,600
- I moved out the halls.
- Oh, no. What...
949
00:55:26,634 --> 00:55:28,534
I needed to get
a place of my own.
950
00:55:28,567 --> 00:55:30,333
Did-did something happen?
951
00:55:30,367 --> 00:55:32,367
- Did you see her again?
- No.
952
00:55:32,400 --> 00:55:34,767
No, Mum's not here with me.
953
00:55:34,801 --> 00:55:36,767
Then what is it?
954
00:55:36,801 --> 00:55:38,634
What's wrong?
955
00:55:38,667 --> 00:55:39,834
Please tell me.
956
00:55:39,867 --> 00:55:41,466
Look, I should go back in.
957
00:55:41,500 --> 00:55:43,467
I know you think you have
something to prove,
958
00:55:43,500 --> 00:55:46,700
but it's okay to ask for help.
959
00:55:46,734 --> 00:55:48,901
She didn't.
960
00:55:48,934 --> 00:55:51,534
Gran, I have to go.
961
00:55:51,567 --> 00:55:54,567
- I love you.
- Love you, too.
962
00:55:54,600 --> 00:55:57,534
Everything all right, Ellie?
963
00:55:57,567 --> 00:55:59,801
Or do I call you Eloise,
964
00:55:59,834 --> 00:56:02,467
like the old song?
965
00:56:02,500 --> 00:56:04,534
I don't know that song.
966
00:56:04,567 --> 00:56:06,067
And how do you know my name?
967
00:56:06,101 --> 00:56:08,333
I make it my business to know
968
00:56:08,367 --> 00:56:10,734
all the pretty girls
around here.
969
00:56:10,767 --> 00:56:13,034
All their problems.
970
00:56:13,067 --> 00:56:14,834
Always have done.
971
00:56:15,834 --> 00:56:17,567
You smoke, don't you, love?
972
00:56:17,600 --> 00:56:18,534
No.
973
00:56:18,567 --> 00:56:22,634
Oh, must be thinking
of some other blonde.
974
00:56:23,734 --> 00:56:25,834
Anyway...
975
00:56:27,600 --> 00:56:29,367
...be well.
976
00:56:37,101 --> 00:56:39,667
Was Handsy bothering you?
977
00:56:39,700 --> 00:56:41,067
Handsy?
978
00:56:41,101 --> 00:56:42,767
Yeah.
979
00:56:42,801 --> 00:56:44,400
The man's like an octopus.
980
00:56:44,433 --> 00:56:46,567
Carol says he was a right
ladies' man back in the day.
981
00:56:46,600 --> 00:56:49,700
Probably thinks
he has a shot with you.
982
00:56:52,600 --> 00:56:54,567
Do you believe in spirits?
983
00:56:54,600 --> 00:56:57,400
What kind
of a question is that?
984
00:56:57,433 --> 00:56:59,700
That brown stuff
pays your wages.
985
00:57:00,767 --> 00:57:02,934
I mean...
986
00:57:02,967 --> 00:57:05,101
do you believe in ghosts?
987
00:57:05,134 --> 00:57:07,834
Ghosts? No.
988
00:57:07,867 --> 00:57:09,634
Why?
989
00:57:10,834 --> 00:57:12,667
Are you scared down here?
990
00:57:12,700 --> 00:57:16,067
If this place is haunted by
anything, it's the good times.
991
00:57:16,101 --> 00:57:20,867
When it's empty,
all I hear is the laughs.
992
00:57:20,901 --> 00:57:23,567
Every gangster, every copper,
993
00:57:23,600 --> 00:57:25,734
every red-faced lush
has been in here,
994
00:57:25,767 --> 00:57:30,367
and all those high spirits
have soaked into the walls.
995
00:57:30,400 --> 00:57:32,700
You could probably
get drunk on just that.
996
00:57:34,101 --> 00:57:36,367
Yeah.
997
00:57:40,567 --> 00:57:43,333
Ellie, I love you, girl.
998
00:57:43,367 --> 00:57:45,534
You fit right in.
999
00:57:45,567 --> 00:57:48,634
But you can't sleep here.
1000
00:58:31,967 --> 00:58:33,734
Come on,
they're waiting for you!
1001
00:58:34,567 --> 00:58:36,667
- Hey!
- Don't touch me!
1002
00:58:36,700 --> 00:58:39,034
Oh, shut up, will you?
1003
00:58:39,067 --> 00:58:41,567
Leave me alone!
1004
00:58:46,467 --> 00:58:48,067
♪ La, la-la-la-la ♪
1005
00:58:48,101 --> 00:58:50,967
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1006
00:58:51,001 --> 00:58:53,634
♪ La-la, la-la ♪
1007
00:58:54,567 --> 00:58:56,500
♪ La, la-la-la-la ♪
1008
00:58:56,534 --> 00:58:59,400
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1009
00:58:59,433 --> 00:59:01,034
♪ La-la, la-la ♪
1010
00:59:01,067 --> 00:59:02,367
You know how to dance.
1011
00:59:02,400 --> 00:59:03,867
You know why you're here.
1012
00:59:03,901 --> 00:59:05,534
Get on with it.
1013
00:59:05,567 --> 00:59:08,367
♪ You gotta know how to pony ♪
1014
00:59:08,400 --> 00:59:11,400
♪ Like a Bony Maronie ♪
1015
00:59:11,433 --> 00:59:14,001
♪ And do the jerk ♪
1016
00:59:14,034 --> 00:59:16,867
♪ Let's see you work ♪
1017
00:59:16,901 --> 00:59:19,534
♪ Wa-Watusi ♪
1018
00:59:19,567 --> 00:59:21,934
♪ Like a Lucy Goosey ♪
1019
00:59:21,967 --> 00:59:23,700
Hello there.
1020
00:59:26,600 --> 00:59:27,934
Thank you.
1021
00:59:27,967 --> 00:59:29,567
What's your name?
1022
00:59:29,600 --> 00:59:30,901
Alexandra.
1023
00:59:30,934 --> 00:59:32,934
That's a lovely name.
1024
00:59:32,967 --> 00:59:34,400
Thanks.
1025
00:59:34,433 --> 00:59:36,067
♪ La, la-la-la-la ♪
1026
00:59:36,101 --> 00:59:39,101
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1027
00:59:39,134 --> 00:59:42,300
♪ La-la, la-la ♪
1028
00:59:44,467 --> 00:59:46,433
- What's your name?
- Alexy.
1029
00:59:46,467 --> 00:59:48,700
- That's a lovely name.
- Thanks.
1030
00:59:48,734 --> 00:59:51,367
♪ Mashed potato ♪
1031
00:59:51,400 --> 00:59:54,067
♪ Alligator ♪
1032
00:59:54,101 --> 00:59:56,901
♪ Do the snake ♪
1033
00:59:56,934 --> 00:59:59,400
♪ Do the hippie shake ♪
1034
01:00:00,001 --> 01:00:02,067
What's your name?
1035
01:00:02,101 --> 01:00:03,433
Andie.
1036
01:00:03,467 --> 01:00:04,834
That's a lovely name.
1037
01:00:06,967 --> 01:00:08,667
♪ Roll over on your back now ♪
1038
01:00:08,700 --> 01:00:12,667
♪ I said I like it
like that now ♪
1039
01:00:12,700 --> 01:00:14,467
♪ Ah, goodness ♪
1040
01:00:15,467 --> 01:00:17,333
- Hey, what's your name?
- Lexy.
1041
01:00:17,367 --> 01:00:18,867
That's a lovely name.
1042
01:00:18,901 --> 01:00:20,567
Thank you.
1043
01:00:22,001 --> 01:00:23,934
♪ Everybody now ♪
1044
01:00:23,967 --> 01:00:25,967
♪ La, la-la-la-la ♪
1045
01:00:26,001 --> 01:00:28,667
♪ La-la-la-la,
la-la-la, la-la-la ♪
1046
01:00:28,700 --> 01:00:31,400
♪ La-la, la-la ♪
1047
01:00:50,734 --> 01:00:55,067
♪ Clap your hands now,
clap your hands now... ♪
1048
01:00:55,101 --> 01:00:57,667
- What's your name?
- Alex.
1049
01:00:57,700 --> 01:00:59,534
No.
1050
01:00:59,567 --> 01:01:02,300
What's your real name, love?
1051
01:01:03,101 --> 01:01:05,700
I reckon you're
a copper or something.
1052
01:01:05,734 --> 01:01:07,934
Do you, now?
1053
01:01:07,967 --> 01:01:09,634
So, what is it?
1054
01:01:09,667 --> 01:01:11,801
Sandie.
1055
01:01:15,101 --> 01:01:17,433
You're too good
for this, Sandie.
1056
01:01:18,567 --> 01:01:21,467
Pretty little thing like you,
laying in the gutter.
1057
01:01:21,500 --> 01:01:24,367
I'd get out while you can, girl.
1058
01:01:24,400 --> 01:01:25,801
You're better than this.
1059
01:01:25,834 --> 01:01:27,767
I don't think I am.
1060
01:01:27,801 --> 01:01:29,367
Course you are.
1061
01:01:29,400 --> 01:01:31,567
Just look in the mirror.
1062
01:01:32,367 --> 01:01:33,600
What if I don't want to?
1063
01:01:33,634 --> 01:01:36,801
Then maybe
it's too late for you.
1064
01:01:42,101 --> 01:01:43,700
No...
1065
01:01:47,834 --> 01:01:49,367
Sandie.
1066
01:01:49,400 --> 01:01:51,067
Sandie, look at me.
Look at me, Sandie.
1067
01:01:51,101 --> 01:01:54,634
Look at me, Sandie!
Look at me, Sandie!
1068
01:02:12,567 --> 01:02:14,433
You know where to find me.
1069
01:02:14,467 --> 01:02:17,834
You know where to find me.
You know where to find me.
1070
01:02:17,867 --> 01:02:19,600
You know where to find me.
1071
01:02:19,634 --> 01:02:22,500
You know where to find me.
1072
01:02:51,901 --> 01:02:53,834
That's a lovely name.
1073
01:02:53,867 --> 01:02:55,700
That's a lovely name.
1074
01:02:57,400 --> 01:02:59,667
That's a lovely name.
1075
01:03:07,433 --> 01:03:09,567
That's a lovely name.
1076
01:03:12,467 --> 01:03:16,001
That's a lovely name.
That's a lovely name.
1077
01:03:16,034 --> 01:03:17,067
What's your name?
1078
01:03:17,101 --> 01:03:18,433
Alexandra.
1079
01:03:18,467 --> 01:03:19,934
- What's your name?
- Alexa.
1080
01:03:19,967 --> 01:03:21,433
- What's your name?
- Andie.
1081
01:03:21,467 --> 01:03:23,667
- What's your name?
- Sandie.
1082
01:03:23,700 --> 01:03:24,934
That's a lovely name.
1083
01:03:30,667 --> 01:03:32,734
- That's a lovely name.
- That's a lovely name!
1084
01:03:32,767 --> 01:03:35,834
- Andie. Sandie.
- That's a lovely name.
1085
01:03:35,867 --> 01:03:38,367
- That's a lovely name!
- That's a lovely name.
1086
01:03:39,600 --> 01:03:43,567
- That's a lovely name.
- That's a lovely name!
1087
01:04:20,433 --> 01:04:21,834
That's a lovely name!
1088
01:04:34,500 --> 01:04:36,467
Got any plans tonight, Ellie?
1089
01:04:36,500 --> 01:04:39,467
Uh, yeah, I'd love to come out.
1090
01:04:40,400 --> 01:04:42,634
I haven't even said
what it is yet.
1091
01:04:43,700 --> 01:04:44,967
Right.
1092
01:04:45,001 --> 01:04:47,367
But you're saying yes anyway?
1093
01:04:47,400 --> 01:04:50,534
Yeah, I need to get out
of the house.
1094
01:04:50,567 --> 01:04:51,634
Oh.
1095
01:04:51,667 --> 01:04:53,967
Well, there's
a student union night.
1096
01:04:54,001 --> 01:04:56,534
A Halloween thing.
1097
01:04:56,567 --> 01:04:58,734
Don't we have to dress up?
1098
01:04:58,767 --> 01:05:00,534
I was gonna go like this.
1099
01:05:00,567 --> 01:05:03,801
And you're already in black,
so it's perfect.
1100
01:05:03,834 --> 01:05:05,400
Will that be enough?
1101
01:05:05,433 --> 01:05:07,767
Well, I was gonna slap
a bit of this on.
1102
01:05:08,867 --> 01:05:11,600
Tell 'em I'm a ghost.
1103
01:05:11,634 --> 01:05:15,400
So, want to
haunt this party with me?
1104
01:05:17,700 --> 01:05:19,534
♪ There's a ghost in my house ♪
1105
01:05:21,101 --> 01:05:24,400
♪ The ghost of your memory ♪
1106
01:05:24,433 --> 01:05:27,400
♪ The ghost of the love
you took from me ♪
1107
01:05:28,534 --> 01:05:30,600
♪ Where our love used to be ♪
1108
01:05:30,634 --> 01:05:34,534
♪ Only shadows
from the past I see ♪
1109
01:05:34,567 --> 01:05:36,667
♪ Time can't seem to erase ♪
1110
01:05:36,700 --> 01:05:40,934
♪ The vision of
your smiling face ♪
1111
01:05:40,967 --> 01:05:43,101
♪ Though you found someone new ♪
1112
01:05:43,134 --> 01:05:46,034
♪ I can't get over you ♪
1113
01:05:46,067 --> 01:05:48,867
♪ There's a ghost in my house ♪
1114
01:05:48,901 --> 01:05:51,333
♪ I can't hide ♪
1115
01:05:51,367 --> 01:05:54,567
♪ From the ghost
of your love that's inside ♪
1116
01:05:54,600 --> 01:05:57,001
♪ It keeps on haunting me... ♪
1117
01:05:57,034 --> 01:05:59,567
Hey, do you want to dance?
1118
01:05:59,600 --> 01:06:01,801
I might need some alcohol first.
1119
01:06:01,834 --> 01:06:03,667
All right, I'm on it.
1120
01:06:03,700 --> 01:06:05,534
No need, guys.
1121
01:06:06,101 --> 01:06:08,367
Get these down you.
1122
01:06:11,001 --> 01:06:13,700
Happy Halloween, lovebirds.
1123
01:06:30,801 --> 01:06:33,834
♪ Ooh... ♪
1124
01:06:37,367 --> 01:06:39,700
♪ Ooh, ooh ♪
1125
01:06:39,734 --> 01:06:42,801
♪ Ooh... ♪
1126
01:06:46,034 --> 01:06:48,333
♪ Ooh, ooh ♪
1127
01:06:48,367 --> 01:06:52,034
♪ This is the happy house ♪
1128
01:06:52,067 --> 01:06:55,034
♪ We're happy here
in the happy house ♪
1129
01:06:55,067 --> 01:06:58,034
♪ Oh, it's such fun ♪
1130
01:06:58,067 --> 01:07:01,734
♪ Fun, fun ♪
1131
01:07:01,767 --> 01:07:04,400
♪ Whoa ♪
1132
01:07:04,433 --> 01:07:07,801
♪ We've come to play ♪
1133
01:07:07,834 --> 01:07:10,834
♪ In the happy house ♪
1134
01:07:12,067 --> 01:07:15,534
♪ And waste a day ♪
1135
01:07:15,567 --> 01:07:18,901
♪ In the happy house ♪
1136
01:07:18,934 --> 01:07:22,834
♪ It never rains ♪
1137
01:07:22,867 --> 01:07:25,300
♪ Never rains ♪
1138
01:07:28,134 --> 01:07:32,400
♪ We've come to scream ♪
1139
01:07:32,433 --> 01:07:35,300
♪ In the happy house ♪
1140
01:07:36,433 --> 01:07:38,901
♪ We're in a dream ♪
1141
01:07:38,934 --> 01:07:40,034
Sandie!
1142
01:07:40,067 --> 01:07:41,634
♪ In the happy house ♪
1143
01:07:41,667 --> 01:07:42,801
Sandie!
1144
01:07:42,834 --> 01:07:46,001
♪ We're all quite sane... ♪
1145
01:07:46,034 --> 01:07:48,767
El? El!
1146
01:07:48,801 --> 01:07:50,534
What is it, El?
1147
01:07:50,567 --> 01:07:52,034
♪ Whoa ♪
1148
01:07:52,067 --> 01:07:55,867
♪ This is the happy house ♪
1149
01:07:55,901 --> 01:07:57,400
I need some air.
1150
01:07:57,433 --> 01:08:00,834
♪ We're happy here... ♪
1151
01:08:00,867 --> 01:08:02,333
Ellie!
1152
01:08:17,934 --> 01:08:19,467
Ellie!
1153
01:08:20,934 --> 01:08:22,934
Ellie.
1154
01:08:22,967 --> 01:08:25,367
Is there anything I can do?
1155
01:08:31,834 --> 01:08:34,534
I don't want to be like this.
1156
01:08:34,567 --> 01:08:37,067
Like what?
1157
01:08:37,101 --> 01:08:39,667
I just wish
I was like everybody else.
1158
01:08:40,734 --> 01:08:43,433
I'm glad you're not.
1159
01:08:54,067 --> 01:08:57,433
Do you want to go
somewhere else?
1160
01:08:57,467 --> 01:08:59,734
I'm not meant to have guys back.
1161
01:08:59,767 --> 01:09:01,067
Oh.
1162
01:09:01,101 --> 01:09:02,801
Okay.
1163
01:09:02,834 --> 01:09:05,067
So you'll have to be quiet.
1164
01:09:05,101 --> 01:09:07,400
Oh.
1165
01:09:07,433 --> 01:09:09,500
Okay.
1166
01:09:09,534 --> 01:09:12,400
You don't just want
to go to sleep?
1167
01:09:12,433 --> 01:09:15,700
No, I really don't
want to go to sleep.
1168
01:09:15,734 --> 01:09:19,767
Well, I can keep you up.
1169
01:09:21,367 --> 01:09:23,634
Oh, what am I saying?
1170
01:09:42,101 --> 01:09:45,367
- Come on.
- I'm coming!
1171
01:09:47,834 --> 01:09:50,400
Ellie!
1172
01:10:06,934 --> 01:10:08,834
Okay.
1173
01:10:52,967 --> 01:10:54,534
Get off me.
1174
01:10:55,367 --> 01:10:56,700
Are you okay?
1175
01:10:57,567 --> 01:10:59,400
Get off her.
1176
01:11:01,901 --> 01:11:03,534
Get off her.
1177
01:11:04,367 --> 01:11:05,567
What's wrong?
1178
01:11:07,767 --> 01:11:09,067
Get off her! Get off her!
1179
01:11:09,101 --> 01:11:10,967
I'm not... I'm not on her.
1180
01:11:11,001 --> 01:11:13,367
Who would even want you?
1181
01:11:13,400 --> 01:11:14,533
You belong to me!
1182
01:11:17,134 --> 01:11:19,433
I own you!
1183
01:11:19,467 --> 01:11:22,433
Don't you ever disobey me.
1184
01:11:24,967 --> 01:11:26,700
Ellie.
1185
01:11:29,500 --> 01:11:32,934
I'm the one
who'll pay, not you.
1186
01:11:35,134 --> 01:11:36,567
Ellie, what's wrong?
1187
01:11:36,600 --> 01:11:38,400
Who'd have you now, eh?
1188
01:11:38,433 --> 01:11:41,433
Eloise!
What is going on in there?
1189
01:11:41,467 --> 01:11:43,667
No male visitors!
1190
01:11:43,700 --> 01:11:45,101
Who's in there?!
1191
01:11:46,834 --> 01:11:48,934
I'll call the police!
1192
01:11:48,967 --> 01:11:50,433
Fuck.
1193
01:11:50,467 --> 01:11:52,001
Get him out of here!
1194
01:11:52,034 --> 01:11:55,500
Where are you gonna go, eh?
1195
01:11:56,433 --> 01:11:58,067
Where you going?
Where you going?
1196
01:11:58,101 --> 01:12:00,500
Fuck.
1197
01:12:07,001 --> 01:12:10,300
Get out! Get out!
1198
01:12:15,001 --> 01:12:16,067
Get out!
1199
01:12:20,801 --> 01:12:23,767
Get out!
1200
01:12:23,801 --> 01:12:26,067
You know where to find me.
1201
01:12:26,101 --> 01:12:27,901
You know
where to find me.
1202
01:12:27,934 --> 01:12:29,801
You know where to find me.
1203
01:12:54,901 --> 01:12:57,300
Are you okay?
1204
01:12:58,801 --> 01:13:00,667
Yeah.
1205
01:13:00,700 --> 01:13:02,600
Did he hurt you?
1206
01:13:03,700 --> 01:13:05,700
- No.
- You sure?
1207
01:13:06,700 --> 01:13:08,467
He didn't hurt me.
1208
01:13:10,400 --> 01:13:13,467
We'll talk about this
in the morning.
1209
01:13:43,867 --> 01:13:45,534
Sorry.
1210
01:13:46,134 --> 01:13:47,667
For everything.
1211
01:13:47,700 --> 01:13:49,067
It won't happen again, will it?
1212
01:13:49,101 --> 01:13:50,667
No.
1213
01:13:50,700 --> 01:13:54,001
I-I'll-I'll pay
for the mirror, too.
1214
01:13:54,034 --> 01:13:56,667
We all pay
for a broken mirror, deary.
1215
01:13:56,700 --> 01:13:57,834
Ms. Collins.
1216
01:13:59,367 --> 01:14:02,067
Did a girl live upstairs before?
1217
01:14:02,101 --> 01:14:05,034
Lots of girls have lived here
over the years.
1218
01:14:05,067 --> 01:14:07,567
Someone called Sandie?
1219
01:14:08,600 --> 01:14:10,567
Lots of girls have lived here
over the years,
1220
01:14:10,600 --> 01:14:12,867
and not all of them
with their real names.
1221
01:14:12,901 --> 01:14:14,333
Why do you ask?
1222
01:14:14,367 --> 01:14:16,734
Did someone die in my room?
1223
01:14:17,867 --> 01:14:19,534
This is London.
1224
01:14:19,567 --> 01:14:21,634
Someone's died in every room
1225
01:14:21,667 --> 01:14:24,367
in every building
in this whole city.
1226
01:14:24,400 --> 01:14:26,801
Every street corner, too.
1227
01:14:26,834 --> 01:14:28,901
Oh, and speaking of which,
I would have killed
1228
01:14:28,934 --> 01:14:32,067
your gentleman friend
last night if I'd caught him,
1229
01:14:32,101 --> 01:14:35,534
so count yourself lucky,
broken mirror or not.
1230
01:14:47,967 --> 01:14:50,700
Where you going?
1231
01:14:52,734 --> 01:14:54,433
Where you going?
1232
01:14:55,034 --> 01:14:56,967
Where you going?
1233
01:14:57,001 --> 01:14:59,567
Where you going?
Where you going?
1234
01:15:00,433 --> 01:15:02,467
Where you going?
1235
01:15:03,067 --> 01:15:04,801
Where you going?
1236
01:15:15,134 --> 01:15:17,467
Good morning, Ellie.
1237
01:15:23,600 --> 01:15:27,433
Oh, something happened
last night.
1238
01:15:28,400 --> 01:15:30,467
♪ I walk along
the city streets ♪
1239
01:15:30,500 --> 01:15:33,667
♪ You used to walk along
with me... ♪
1240
01:15:33,700 --> 01:15:35,567
How's that?
1241
01:15:35,600 --> 01:15:38,634
Um, do you think
it's a bit long?
1242
01:15:38,667 --> 01:15:40,433
Yeah.
1243
01:15:40,467 --> 01:15:45,400
♪ Oh, how can I forget you ♪
1244
01:15:45,433 --> 01:15:48,034
♪ When there is always
something there to remind me? ♪
1245
01:15:48,067 --> 01:15:49,934
You know where to find me.
1246
01:15:49,967 --> 01:15:52,101
Eloise, what's wrong?
1247
01:15:52,134 --> 01:15:53,801
Ellie, are you okay?
1248
01:15:53,834 --> 01:15:56,067
What the fuck
is wrong with her?
1249
01:15:56,101 --> 01:15:57,901
Ellie.
1250
01:15:57,934 --> 01:15:59,801
Talk to me.
1251
01:15:59,834 --> 01:16:01,367
Talk to me.
1252
01:16:03,101 --> 01:16:05,333
♪ You'll always be
a part of me ♪
1253
01:16:05,367 --> 01:16:07,767
Ellie! Ellie!
1254
01:16:07,801 --> 01:16:09,400
Ellie!
1255
01:16:09,433 --> 01:16:13,367
♪ When shadows fall,
I pass the small café ♪
1256
01:16:13,400 --> 01:16:16,300
♪ Where we would dance
at night ♪
1257
01:16:17,101 --> 01:16:18,801
♪ And I can't help recalling ♪
1258
01:16:18,834 --> 01:16:22,467
♪ How it felt to kiss
and hold you tight ♪
1259
01:16:22,500 --> 01:16:26,634
♪ Well, how can I forget you ♪
1260
01:16:26,667 --> 01:16:30,700
♪ When there is always
something there to remind me? ♪
1261
01:16:33,101 --> 01:16:36,467
♪ Always something there
to remind me ♪
1262
01:16:37,534 --> 01:16:42,067
♪ I was born to love you ♪
1263
01:16:42,101 --> 01:16:44,934
♪ And I will never be free ♪
1264
01:16:44,967 --> 01:16:48,001
♪ You'll always be
a part of me ♪
1265
01:16:48,034 --> 01:16:49,534
♪ Oh, whoa-whoa-whoa ♪
1266
01:16:49,567 --> 01:16:53,333
♪ Whoa, whoa, oh... ♪
1267
01:17:10,134 --> 01:17:12,433
Where you going?
1268
01:17:13,067 --> 01:17:14,500
Where you going?
1269
01:17:14,534 --> 01:17:16,734
Where you going?
1270
01:17:19,400 --> 01:17:21,500
Watch where you're going, girl.
1271
01:17:24,534 --> 01:17:26,400
These are the kind of men
1272
01:17:26,433 --> 01:17:28,567
that you need to keep happy.
1273
01:17:28,600 --> 01:17:30,600
Then maybe
it's too late for you.
1274
01:17:30,634 --> 01:17:33,433
Don't you ever disrespect me!
1275
01:17:33,467 --> 01:17:35,067
I'm talking to you, blondie.
1276
01:17:35,101 --> 01:17:36,667
This is London.
1277
01:17:36,700 --> 01:17:38,467
You look familiar to me.
1278
01:17:38,500 --> 01:17:40,767
Did he hurt you?
1279
01:17:43,767 --> 01:17:46,367
Just so I've got this straight,
1280
01:17:46,400 --> 01:17:48,767
you-you witnessed
the murder last night,
1281
01:17:48,801 --> 01:17:52,667
but you believe this was
a vision from the past,
1282
01:17:52,700 --> 01:17:57,567
the murder of a young woman
in the mid to late 1960s
1283
01:17:57,600 --> 01:18:00,867
by a man you believe
to be her pimp.
1284
01:18:01,901 --> 01:18:03,034
Yeah.
1285
01:18:03,067 --> 01:18:05,001
You're an art student, correct?
1286
01:18:05,034 --> 01:18:06,600
Uh, fashion.
1287
01:18:06,634 --> 01:18:09,333
Have you ever taken
any hallucinogens?
1288
01:18:09,367 --> 01:18:11,333
Acid, mushrooms, mescaline?
1289
01:18:11,367 --> 01:18:13,400
We're not gonna get you
into trouble if you have.
1290
01:18:13,433 --> 01:18:16,034
Yeah, I know it sounds crazy,
but I'm not on drugs.
1291
01:18:16,067 --> 01:18:17,534
I don't take anything.
1292
01:18:17,567 --> 01:18:19,500
You were at a party before.
1293
01:18:19,534 --> 01:18:21,067
Could somebody have
slipped you something?
1294
01:18:21,101 --> 01:18:23,467
Maybe somebody
bought you a drink?
1295
01:18:23,500 --> 01:18:24,834
Get these down you.
1296
01:18:24,867 --> 01:18:27,400
Uh, no.
1297
01:18:27,433 --> 01:18:30,400
No, it-it... it started
before last night.
1298
01:18:30,433 --> 01:18:33,333
When I was sober,
I saw landmarks in my dreams,
1299
01:18:33,367 --> 01:18:35,433
details of nightclubs,
1300
01:18:35,467 --> 01:18:36,867
places that
I'd never been to before,
1301
01:18:36,901 --> 01:18:40,467
and then I saw those details
in real life.
1302
01:18:40,500 --> 01:18:44,967
I know something bad happened
to this girl,
1303
01:18:45,001 --> 01:18:49,967
'cause I have these visions,
these visions of the past.
1304
01:18:50,001 --> 01:18:53,534
Ever since I moved to London,
I keep seeing Sandie.
1305
01:18:53,567 --> 01:18:55,967
Th-That's the murdered girl.
1306
01:18:56,001 --> 01:18:58,801
Have you only been here
a short time?
1307
01:18:58,834 --> 01:19:00,467
A few weeks.
1308
01:19:00,500 --> 01:19:02,534
London, well, it can be a lot.
1309
01:19:02,567 --> 01:19:04,934
Maybe it would help
if you spoke to someone.
1310
01:19:04,967 --> 01:19:07,067
Look, please just listen to me!
1311
01:19:07,101 --> 01:19:10,600
Is there a history
of s-schizophrenia
1312
01:19:10,634 --> 01:19:13,567
or mental health issues
in your family?
1313
01:19:16,467 --> 01:19:19,067
I know who the killer is.
1314
01:19:19,101 --> 01:19:22,500
It's her boyfriend,
uh, and her pimp, Jack.
1315
01:19:22,534 --> 01:19:24,567
I've seen him
in the present day.
1316
01:19:25,567 --> 01:19:28,067
Look, there's this man
I've seen around Soho
1317
01:19:28,101 --> 01:19:29,467
who follows me.
1318
01:19:29,500 --> 01:19:30,801
The first time I saw him
1319
01:19:30,834 --> 01:19:32,700
outside one of
those models places,
1320
01:19:32,734 --> 01:19:34,534
he didn't take
much notice of me,
1321
01:19:34,567 --> 01:19:36,567
but he did suddenly take notice
1322
01:19:36,600 --> 01:19:38,433
when I changed my hair
to the same style
1323
01:19:38,467 --> 01:19:40,400
as Sandie's, the murdered girl.
1324
01:19:40,433 --> 01:19:42,834
What, this hairdo?
1325
01:19:43,767 --> 01:19:46,767
Look... look, my point is
I've seen Jack.
1326
01:19:46,801 --> 01:19:50,400
I've seen the killer
as an old man around Soho.
1327
01:19:50,433 --> 01:19:53,600
Can you narrow down
"around Soho"?
1328
01:19:54,433 --> 01:19:56,333
He drinks at The Toucan.
1329
01:19:56,367 --> 01:19:59,534
I think we've got all we need.
1330
01:20:22,967 --> 01:20:24,801
And then she says the...
1331
01:20:24,834 --> 01:20:26,734
the killer drinks at The Toucan
and-and narrows it down
1332
01:20:26,767 --> 01:20:28,767
to me, you
and the whole rest of Soho.
1333
01:20:30,101 --> 01:20:31,934
Yeah,
I'm sitting there thinking,
1334
01:20:31,967 --> 01:20:34,567
"This is complete bullshit,
darling."
1335
01:20:34,600 --> 01:20:35,901
Miss Turner.
1336
01:20:35,934 --> 01:20:37,101
Miss Turner, don't go.
1337
01:20:37,134 --> 01:20:38,734
I'd really like you
to stick around.
1338
01:20:38,767 --> 01:20:41,067
What do I need to do
to convince you I'm not crazy?
1339
01:20:41,101 --> 01:20:42,700
I don't think you are.
1340
01:20:42,734 --> 01:20:44,034
I just think you need
a bit of help to settle in.
1341
01:20:44,067 --> 01:20:46,034
A-A support system.
1342
01:20:46,067 --> 01:20:47,467
You've done the right thing.
1343
01:20:47,500 --> 01:20:48,934
Please hear that, okay?
1344
01:20:48,967 --> 01:20:50,433
And I will look into
Sandie's murder,
1345
01:20:50,467 --> 01:20:51,967
and I've got
your contact details,
1346
01:20:52,001 --> 01:20:54,300
so if anything comes up,
I'll be in touch.
1347
01:20:55,134 --> 01:20:56,534
Thank you.
1348
01:20:56,567 --> 01:20:58,333
Though I will say,
in such cases,
1349
01:20:58,367 --> 01:21:00,467
especially this old,
it's hard when you don't have
1350
01:21:00,500 --> 01:21:02,067
something concrete to go on...
1351
01:21:02,101 --> 01:21:04,567
even a last name.
1352
01:21:12,967 --> 01:21:16,500
I want to look up murdered
women, uh, missing persons
1353
01:21:16,534 --> 01:21:19,934
in the Central London area
from 1960 to 1969.
1354
01:21:19,967 --> 01:21:22,433
Aren't you a fashion student?
1355
01:21:23,034 --> 01:21:25,367
Yeah. Yeah, it's research.
1356
01:21:25,400 --> 01:21:27,400
You're doing some
cool fashion shoots
1357
01:21:27,433 --> 01:21:29,600
based on infamous murder sites
or something?
1358
01:21:29,634 --> 01:21:30,500
Yeah.
1359
01:21:30,534 --> 01:21:32,700
Yeah, that's exactly right.
1360
01:21:32,734 --> 01:21:35,700
- Killer.
- It is.
1361
01:21:53,134 --> 01:21:54,901
Hey, Ellie, I got your...
1362
01:21:54,934 --> 01:21:56,801
Jesus, John!
1363
01:21:56,834 --> 01:21:58,667
Why whisper like that?
1364
01:21:58,700 --> 01:22:00,600
It's a library.
1365
01:22:01,567 --> 01:22:03,067
Right.
1366
01:22:03,101 --> 01:22:04,934
I have your stuff.
1367
01:22:04,967 --> 01:22:06,567
You ran out.
1368
01:22:07,433 --> 01:22:08,867
Uh, left your bag.
1369
01:22:08,901 --> 01:22:10,934
Everyone's here,
1370
01:22:10,967 --> 01:22:12,534
cramming for the test.
1371
01:22:12,567 --> 01:22:15,667
Listen, about last night.
1372
01:22:15,700 --> 01:22:18,067
I mean, if I did
something wrong...
1373
01:22:18,101 --> 01:22:19,801
No, you didn't.
1374
01:22:19,834 --> 01:22:21,367
Sorry, it's not about you.
1375
01:22:21,400 --> 01:22:24,700
Then... what is it, El?
1376
01:22:26,134 --> 01:22:29,433
You'll think I sound crazy.
1377
01:22:32,700 --> 01:22:34,333
Talk to me.
1378
01:22:34,367 --> 01:22:37,500
Last night, I saw something.
1379
01:22:37,534 --> 01:22:39,934
In the bedroom, from the past.
1380
01:22:39,967 --> 01:22:41,734
What did you see?
1381
01:22:44,433 --> 01:22:46,667
A girl was stabbed.
1382
01:22:47,700 --> 01:22:49,734
There's a girl
that used to live in my room...
1383
01:22:49,767 --> 01:22:51,333
Sandie.
1384
01:22:51,367 --> 01:22:53,034
The guy that killed her
is still out there.
1385
01:22:53,067 --> 01:22:55,433
So I'm looking
for murdered women
1386
01:22:55,467 --> 01:22:57,433
and missing persons
from the '60s
1387
01:22:57,467 --> 01:22:59,834
to try and find out her name.
1388
01:23:00,834 --> 01:23:03,433
And if I don't,
I'm gonna lose my mind.
1389
01:23:03,467 --> 01:23:06,333
Maybe I already have.
1390
01:23:06,967 --> 01:23:08,834
Feel free to run a mile now.
1391
01:23:08,867 --> 01:23:11,101
Listen.
1392
01:23:11,134 --> 01:23:16,500
My auntie believes in
all sorts of weird shit.
1393
01:23:16,534 --> 01:23:20,367
So you just tell me
how I can help.
1394
01:23:23,700 --> 01:23:26,734
Well, I guess you can start
with the next year of boxes:
1395
01:23:26,767 --> 01:23:29,034
1966.
1396
01:23:29,067 --> 01:23:31,567
Damn. This is just one year?
1397
01:23:32,367 --> 01:23:34,834
London's a bad place.
1398
01:23:39,767 --> 01:23:43,634
Library
will be closing in 15 minutes.
1399
01:24:17,834 --> 01:24:19,734
That was quick.
1400
01:24:54,700 --> 01:24:56,467
Fuck this!
1401
01:25:05,634 --> 01:25:07,567
Did you see that?
1402
01:25:07,600 --> 01:25:10,567
Ashley, she could have
fucking killed her.
1403
01:25:10,600 --> 01:25:12,300
It's okay.
1404
01:25:12,901 --> 01:25:13,934
It's okay.
1405
01:25:13,967 --> 01:25:15,801
It's not fucking okay.
1406
01:25:15,834 --> 01:25:17,634
What the actual fuck?!
1407
01:25:17,667 --> 01:25:19,034
Security!
1408
01:25:19,067 --> 01:25:20,534
Stay here.
1409
01:25:20,567 --> 01:25:22,801
Jocasta! Jocasta, wait!
1410
01:25:22,834 --> 01:25:24,333
Security!
1411
01:25:24,367 --> 01:25:25,534
Stop!
1412
01:25:25,567 --> 01:25:27,400
Jocasta, it was an accident.
1413
01:25:27,433 --> 01:25:29,067
An accident?
Are you fucking kidding me?
1414
01:25:29,101 --> 01:25:30,734
Security!
1415
01:25:43,867 --> 01:25:45,567
What happened to me?
1416
01:25:45,600 --> 01:25:49,034
What happened to me?
What happened to me?
1417
01:25:49,067 --> 01:25:50,600
What happened to me?
1418
01:25:50,634 --> 01:25:52,433
What happened to me?
What happened to me?
1419
01:25:52,467 --> 01:25:54,467
What happened to me?
1420
01:25:54,500 --> 01:25:55,901
What happened to me?
1421
01:25:55,934 --> 01:25:57,534
What happened to me?
1422
01:25:57,567 --> 01:25:59,067
What happened to me?
1423
01:25:59,101 --> 01:26:02,101
What happened to me?
What happened to me?
1424
01:26:02,134 --> 01:26:04,067
What happened to me?
1425
01:26:04,101 --> 01:26:06,801
What happened to me?
What happened to me?
1426
01:26:06,834 --> 01:26:08,400
What happened to me?
1427
01:26:08,433 --> 01:26:10,700
What happened to me?
What happened to me?
1428
01:26:10,734 --> 01:26:12,333
What happened to me?
1429
01:26:12,367 --> 01:26:14,500
What happened to me?
What happened to me?
1430
01:26:17,134 --> 01:26:18,667
What happened to me?
1431
01:26:18,700 --> 01:26:21,034
What happened to me?
What happened to me?
1432
01:26:21,067 --> 01:26:22,767
What happened to me?
1433
01:26:22,801 --> 01:26:24,367
Oi!
1434
01:26:24,400 --> 01:26:26,433
Where do you think you're going?
1435
01:26:27,467 --> 01:26:29,400
You think you can just
walk away?
1436
01:26:45,700 --> 01:26:48,667
Leave me alone!
1437
01:26:58,967 --> 01:27:01,801
Hey, come back here, you slut!
1438
01:27:01,834 --> 01:27:05,001
Get back here, whore!
1439
01:27:05,034 --> 01:27:08,400
I'm talking to you, Sandie!
1440
01:27:08,433 --> 01:27:10,734
Leave me alone!
1441
01:27:27,867 --> 01:27:30,034
Jack?
1442
01:27:32,034 --> 01:27:34,834
Jack! Jack!
1443
01:27:36,101 --> 01:27:38,567
Jack!
1444
01:27:39,567 --> 01:27:41,333
Jack!
1445
01:27:55,634 --> 01:27:57,433
Where the hell have you been?
1446
01:27:57,467 --> 01:27:58,934
I've been covering you
downstairs
1447
01:27:58,967 --> 01:28:01,400
for the last hour,
for fuck's sake.
1448
01:28:01,433 --> 01:28:04,433
Ellie, get down
in that basement, girl.
1449
01:28:04,467 --> 01:28:06,767
You've got a customer.
1450
01:28:20,500 --> 01:28:22,467
♪ Bum-bum-bum, bum-bum-bum ♪
1451
01:28:22,500 --> 01:28:24,700
♪ Every night, I'm there ♪
1452
01:28:24,734 --> 01:28:26,034
♪ I'm always there ♪
1453
01:28:26,067 --> 01:28:27,467
♪ She knows I'm there ♪
1454
01:28:27,499 --> 01:28:29,667
♪ And heaven knows ♪
1455
01:28:29,700 --> 01:28:31,500
♪ Bum ♪
1456
01:28:31,534 --> 01:28:33,333
♪ I hope she goes ♪
1457
01:28:33,367 --> 01:28:35,101
♪ Bum, bum ♪
1458
01:28:35,134 --> 01:28:38,001
♪ Eloise ♪
- ♪ I find it hard ♪
1459
01:28:38,034 --> 01:28:42,801
♪ To realize that love was in her eyes ♪
1460
01:28:42,834 --> 01:28:45,367
♪ It's dying now ♪
1461
01:28:45,400 --> 01:28:47,400
♪ She knows I'm crying now... ♪
1462
01:28:47,433 --> 01:28:49,001
And here she is.
1463
01:28:49,034 --> 01:28:51,967
You know your siren song
is playing?
1464
01:28:52,001 --> 01:28:54,934
I just put this on the jukebox,
1465
01:28:54,967 --> 01:28:57,534
and lo and behold, you appear.
1466
01:28:57,567 --> 01:28:59,534
Carol was worried about you.
1467
01:28:59,567 --> 01:29:01,067
Thought you'd gone missing.
1468
01:29:01,101 --> 01:29:04,433
I told her no one ever
really disappears.
1469
01:29:04,467 --> 01:29:08,433
They're always around somewhere.
1470
01:29:09,101 --> 01:29:11,400
- I'm right here.
- Aren't you just?
1471
01:29:11,433 --> 01:29:14,500
I'll have a pint
of Numbers, love.
1472
01:29:17,867 --> 01:29:20,700
- I hear you were quite the ladies' man.
- Were?
1473
01:29:21,700 --> 01:29:22,934
How dare you?
1474
01:29:22,967 --> 01:29:24,667
Still am.
1475
01:29:24,700 --> 01:29:26,067
You never lose it.
1476
01:29:26,101 --> 01:29:28,067
You knew a lot
of the girls round here?
1477
01:29:28,101 --> 01:29:29,667
A lot of 'em?
1478
01:29:30,467 --> 01:29:32,067
I knew all of 'em.
1479
01:29:32,101 --> 01:29:33,634
Sandie?
1480
01:29:34,834 --> 01:29:36,867
Who didn't know Sandie?
1481
01:29:38,834 --> 01:29:42,734
♪ My Eloise-a ♪
1482
01:29:44,967 --> 01:29:48,433
♪ I'd love to please her ♪
1483
01:29:48,467 --> 01:29:50,734
♪ I'd love to care ♪
1484
01:29:53,901 --> 01:29:57,534
♪ But she's not there ♪
1485
01:30:00,433 --> 01:30:02,433
Do I scare you?
1486
01:30:03,034 --> 01:30:04,801
No.
1487
01:30:04,834 --> 01:30:06,399
I knew all the girls.
1488
01:30:06,433 --> 01:30:09,333
Like to think
I looked after 'em.
1489
01:30:09,367 --> 01:30:11,801
Had to keep them
in order, too, mind.
1490
01:30:11,834 --> 01:30:13,934
Keep 'em in line.
1491
01:30:13,967 --> 01:30:17,333
Sandie, she was special, though.
1492
01:30:17,367 --> 01:30:19,333
She didn't belong.
1493
01:30:19,367 --> 01:30:21,901
I thought she was
too good for it.
1494
01:30:22,834 --> 01:30:25,534
But, you know,
at the end of the day,
1495
01:30:25,567 --> 01:30:28,333
you all look the same on a slab.
1496
01:30:30,433 --> 01:30:32,634
I know what you did.
1497
01:30:34,433 --> 01:30:37,867
I've done a lot of things,
Eloise.
1498
01:30:37,901 --> 01:30:41,067
You're gonna have to be
more specific, love.
1499
01:30:41,101 --> 01:30:43,934
I know what you did to Sandie.
1500
01:30:43,967 --> 01:30:46,700
- Do you, now?
- Mm.
1501
01:30:46,734 --> 01:30:48,667
Yeah, I saw her.
1502
01:30:48,700 --> 01:30:50,801
I see her.
1503
01:30:50,834 --> 01:30:52,567
I know what happened.
1504
01:30:52,600 --> 01:30:54,967
Well, whatever happened
to Sandie,
1505
01:30:55,001 --> 01:30:56,901
she brought it on herself.
1506
01:30:56,934 --> 01:30:59,801
But no one deserves that.
1507
01:30:59,834 --> 01:31:01,467
Listen.
1508
01:31:01,500 --> 01:31:05,367
I know where you live, Eloise.
1509
01:31:05,400 --> 01:31:08,400
And I don't know
what you've seen or heard,
1510
01:31:08,433 --> 01:31:10,934
but I can tell you
Sandie ended up
1511
01:31:10,967 --> 01:31:13,332
exactly where she wanted to be.
1512
01:31:13,367 --> 01:31:16,567
Funny you mention her, though,
1513
01:31:16,600 --> 01:31:18,634
because the first thing I did
1514
01:31:18,667 --> 01:31:22,834
when I dragged myself back
to this miserable smoke
1515
01:31:22,867 --> 01:31:26,834
was to look up her old bones.
1516
01:31:26,867 --> 01:31:31,634
But turns out some people
don't want to be found.
1517
01:31:33,034 --> 01:31:34,534
But you killed her.
1518
01:31:34,567 --> 01:31:36,667
You think I killed Sandie?
1519
01:31:36,700 --> 01:31:38,834
I know you did!
1520
01:31:38,867 --> 01:31:42,801
Ha! I think you'll find
Alex killed Sandie.
1521
01:31:42,834 --> 01:31:44,433
Come back.
1522
01:31:44,467 --> 01:31:47,534
Nah. I've had enough
of this line of questioning.
1523
01:31:47,567 --> 01:31:50,801
You think she was an angel,
1524
01:31:50,834 --> 01:31:52,734
but don't be fooled.
1525
01:31:52,767 --> 01:31:54,034
I'm recording this.
1526
01:31:54,067 --> 01:31:55,567
You won't get away with it!
1527
01:31:55,600 --> 01:31:59,067
So what?
I do what I like in this manor.
1528
01:31:59,101 --> 01:32:00,901
The police know! I told them!
1529
01:32:00,934 --> 01:32:03,801
Like I give a flying fuck.
1530
01:32:03,834 --> 01:32:05,667
Look, wait!
1531
01:32:05,700 --> 01:32:07,400
When you see Alex
1532
01:32:07,433 --> 01:32:10,001
in whatever little hell
she's currently in,
1533
01:32:10,034 --> 01:32:11,667
you tell her I said hello.
1534
01:32:18,034 --> 01:32:19,667
Oh, my good God.
1535
01:32:19,700 --> 01:32:21,400
Jesus.
1536
01:32:22,734 --> 01:32:24,534
- What happened?
- He just stopped
1537
01:32:24,567 --> 01:32:26,834
in-in the middle of the street.
1538
01:32:26,867 --> 01:32:29,367
Oh, Lindsey, you poor bastard.
1539
01:32:29,400 --> 01:32:31,667
Call an ambulance, pet.
1540
01:32:31,700 --> 01:32:33,001
Now!
1541
01:32:33,034 --> 01:32:35,567
And tell 'em
he used to be police.
1542
01:32:35,600 --> 01:32:38,500
- That'll make them hurry.
- Right. Okay.
1543
01:32:38,534 --> 01:32:40,333
Lindsey?
1544
01:32:40,367 --> 01:32:42,600
- He's police?
- Yeah, he's ex-vice.
1545
01:32:42,634 --> 01:32:44,867
He used to be a copper in Soho
for years and years,
1546
01:32:44,901 --> 01:32:48,934
working the red light district,
and now look at him.
1547
01:32:48,967 --> 01:32:52,934
Then his name's not Jack?
1548
01:32:52,967 --> 01:32:54,067
Jack?
1549
01:32:54,101 --> 01:32:56,001
No, love.
1550
01:32:56,034 --> 01:32:57,834
That's Lindsey.
1551
01:32:59,667 --> 01:33:01,467
Yeah, he looks very bad.
1552
01:33:01,500 --> 01:33:02,934
I reckon you're a copper
or something.
1553
01:33:02,967 --> 01:33:05,667
I reckon
you're a copper or something.
1554
01:33:05,700 --> 01:33:06,901
Do you, now?
1555
01:33:06,934 --> 01:33:09,600
Do you, now?
1556
01:33:09,634 --> 01:33:12,934
I'd get out
while you can, girl.
1557
01:33:12,967 --> 01:33:15,300
Ellie?
1558
01:33:16,801 --> 01:33:18,600
Ellie!
1559
01:33:25,400 --> 01:33:26,934
I've let you down.
1560
01:33:26,967 --> 01:33:28,534
I've let Mum down.
1561
01:33:28,567 --> 01:33:31,067
You haven't let anyone down.
1562
01:33:31,101 --> 01:33:33,967
- You never could.
- Okay.
1563
01:33:34,001 --> 01:33:36,101
Ellie, I don't know
what's happened,
1564
01:33:36,134 --> 01:33:39,534
but it's okay to come home.
1565
01:33:39,567 --> 01:33:41,534
You haven't failed anyone.
1566
01:33:42,867 --> 01:33:45,400
I'll-I'll come and get you
first thing tomorrow.
1567
01:33:45,433 --> 01:33:48,400
No, Gran, I can't stay
another night.
1568
01:33:48,433 --> 01:33:50,934
Well, uh, I'll get someone
to drive me now.
1569
01:33:50,967 --> 01:33:52,867
Ellie?
1570
01:33:52,901 --> 01:33:54,734
- Ellie?
- Hello?
1571
01:33:55,700 --> 01:33:57,600
Hello?
1572
01:33:57,634 --> 01:33:59,333
Look, I have someone
who can help.
1573
01:33:59,367 --> 01:34:00,534
- El!
- I'll call you.
1574
01:34:00,567 --> 01:34:01,801
Ellie? Eloise?
1575
01:34:01,834 --> 01:34:03,801
- Ellie!
- John!
1576
01:34:03,834 --> 01:34:05,834
John!
1577
01:34:05,867 --> 01:34:07,567
Ellie.
1578
01:34:08,567 --> 01:34:09,467
Thank God.
1579
01:34:09,500 --> 01:34:11,967
I saw the flashing lights,
and I thought...
1580
01:34:12,001 --> 01:34:13,400
I'm scared here.
1581
01:34:13,433 --> 01:34:14,934
I'll take you back to yours.
1582
01:34:14,967 --> 01:34:17,500
No, I want to go home.
Home, home.
1583
01:34:17,534 --> 01:34:19,567
I-I need to get out of London.
1584
01:34:19,600 --> 01:34:21,534
Can you help me get
to the train station?
1585
01:34:21,567 --> 01:34:23,667
Forget the train.
I'll drive you.
1586
01:34:23,700 --> 01:34:25,433
You have a car?
1587
01:34:25,467 --> 01:34:27,400
How else am I supposed to get
1588
01:34:27,433 --> 01:34:29,734
to North London
from South London?
1589
01:34:30,700 --> 01:34:32,634
Right, I'm gonna go in there,
1590
01:34:32,667 --> 01:34:35,801
get my things and never see
that fucking room ever again.
1591
01:34:35,834 --> 01:34:37,801
Do you want me
to come up and help?
1592
01:34:37,834 --> 01:34:39,567
No, better not.
Ms. Collins would probably
1593
01:34:39,600 --> 01:34:41,534
kill you if she sees you again.
1594
01:34:41,567 --> 01:34:45,534
Maybe if I plead, she might
give me some of my deposit.
1595
01:34:45,567 --> 01:34:46,700
Fuck.
1596
01:34:51,834 --> 01:34:55,534
If I'm not back in 15 minutes,
maybe come check on me.
1597
01:34:56,634 --> 01:34:58,567
Okay.
1598
01:35:14,034 --> 01:35:16,500
Ms. Collins, it's me, Ellie.
1599
01:35:16,534 --> 01:35:18,834
Just coming, deary.
1600
01:35:21,801 --> 01:35:24,901
You look like
you've had a fright.
1601
01:35:24,934 --> 01:35:26,901
I need your help.
1602
01:35:27,901 --> 01:35:28,934
Just you, is it?
1603
01:35:28,967 --> 01:35:30,834
Yeah.
1604
01:35:30,867 --> 01:35:32,801
I'll put the kettle on. Come in.
1605
01:35:35,600 --> 01:35:40,801
Your music upstairs got me
breaking out my old records.
1606
01:35:40,834 --> 01:35:44,667
Oh, I picked up
a letter of yours by mistake.
1607
01:35:44,700 --> 01:35:46,433
It's in that pile.
1608
01:36:00,700 --> 01:36:03,101
Don't judge me
on the cigarettes.
1609
01:36:03,134 --> 01:36:06,067
All that hoo-ha last night
got me going again.
1610
01:36:06,101 --> 01:36:07,433
Sorry.
1611
01:36:07,467 --> 01:36:09,400
Oh, it's not your fault.
1612
01:36:09,433 --> 01:36:11,801
I was always on the edge
of starting again.
1613
01:36:11,834 --> 01:36:13,834
So...
1614
01:36:15,867 --> 01:36:17,634
How can I help you?
1615
01:36:17,667 --> 01:36:20,534
Ms. Collins,
I-I'm really sorry to do this.
1616
01:36:20,567 --> 01:36:22,433
I-I didn't want
to be this person,
1617
01:36:22,467 --> 01:36:24,067
but I'm leaving tonight.
1618
01:36:24,101 --> 01:36:25,934
Oh.
1619
01:36:25,967 --> 01:36:27,667
Are you, now?
1620
01:36:27,700 --> 01:36:30,801
I'm not having
a very good time here, and I...
1621
01:36:30,834 --> 01:36:33,467
I really need to go back home,
and I promise...
1622
01:36:33,500 --> 01:36:34,934
I promise I'll pay you
for the mirror,
1623
01:36:34,967 --> 01:36:37,634
- but I really need some of my deposit.
- Slow down.
1624
01:36:37,667 --> 01:36:39,967
I don't want to beg,
but this has been a disaster.
1625
01:36:40,001 --> 01:36:42,667
Hush. Slow down.
1626
01:36:42,700 --> 01:36:44,567
Drink your tea.
1627
01:36:50,667 --> 01:36:54,034
You went to the police,
didn't you?
1628
01:36:54,067 --> 01:36:57,934
About the room upstairs, hmm?
1629
01:36:57,967 --> 01:36:59,567
Yeah.
1630
01:37:00,967 --> 01:37:04,333
A nice police lady came round
1631
01:37:04,367 --> 01:37:07,934
asking questions about you.
1632
01:37:07,967 --> 01:37:11,367
About your well-being.
1633
01:37:11,400 --> 01:37:14,767
Welfare check, she called it.
1634
01:37:14,801 --> 01:37:17,667
Had me worried.
1635
01:37:17,700 --> 01:37:20,901
You'd been saying
a girl died up there.
1636
01:37:22,934 --> 01:37:24,367
- Sorry.
- Oh.
1637
01:37:24,400 --> 01:37:27,067
It's funny 'cause...
1638
01:37:27,101 --> 01:37:30,534
there is some truth in it.
1639
01:37:31,767 --> 01:37:35,667
I hadn't thought about it
until you brought it up, but...
1640
01:37:35,700 --> 01:37:39,767
a girl did die up there,
I suppose.
1641
01:37:39,801 --> 01:37:41,667
The young me...
1642
01:37:42,567 --> 01:37:46,567
...that came to this big city.
1643
01:37:48,901 --> 01:37:50,500
Sandie.
1644
01:37:51,634 --> 01:37:54,801
I had hopes
and dreams like you.
1645
01:37:54,834 --> 01:37:57,101
I wanted to be a singer.
1646
01:37:57,134 --> 01:37:59,001
I wanted to perform.
1647
01:37:59,034 --> 01:38:00,801
To act.
1648
01:38:00,834 --> 01:38:05,433
Being a whore is a bit like
being an actress, I suppose.
1649
01:38:06,400 --> 01:38:09,467
You have to pretend
you're someone else.
1650
01:38:09,500 --> 01:38:12,534
Someone that's not you.
1651
01:38:12,567 --> 01:38:14,634
I'd pretend
I was somewhere else.
1652
01:38:14,667 --> 01:38:16,333
It's too late for you.
1653
01:38:16,367 --> 01:38:18,567
That this wasn't
happening to me.
1654
01:38:19,734 --> 01:38:22,667
MS. COLLINS and SANDIE:
Try and forget all those...
1655
01:38:22,700 --> 01:38:25,400
all those men.
1656
01:38:25,433 --> 01:38:28,101
Their faces.
1657
01:38:28,134 --> 01:38:29,567
I'd blank them out.
1658
01:38:30,967 --> 01:38:32,467
I had to.
1659
01:38:33,867 --> 01:38:36,433
Make like they were nothing.
1660
01:38:37,634 --> 01:38:43,667
So, yes, you could say
Sandie died in that room.
1661
01:38:45,700 --> 01:38:49,001
She died in that room
a hundred times.
1662
01:38:49,034 --> 01:38:50,667
And then one night...
1663
01:38:52,967 --> 01:38:54,700
...the man who put me there...
1664
01:38:57,901 --> 01:38:59,801
...the man who put me to work...
1665
01:39:02,534 --> 01:39:04,834
...the man who stole my dream...
1666
01:39:09,001 --> 01:39:10,067
...well...
1667
01:39:13,034 --> 01:39:14,767
...I put a knife in him...
1668
01:39:18,700 --> 01:39:20,300
...a hundred times.
1669
01:39:24,134 --> 01:39:26,034
And do you know what, Ellie?
1670
01:39:26,067 --> 01:39:28,734
Oh, I can call you Ellie,
can't I?
1671
01:39:28,767 --> 01:39:29,834
Yeah.
1672
01:39:29,867 --> 01:39:31,700
It felt right, Ellie.
1673
01:39:34,801 --> 01:39:37,400
All those bastards
1674
01:39:37,433 --> 01:39:39,801
who came ringing my bell,
1675
01:39:39,834 --> 01:39:42,367
creeping up my stairs,
1676
01:39:42,400 --> 01:39:45,101
they sent me to hell, so...
1677
01:39:45,134 --> 01:39:47,433
I sent them to theirs.
1678
01:39:51,934 --> 01:39:53,767
The papers call them
1679
01:39:53,801 --> 01:39:56,101
missing persons.
1680
01:39:56,134 --> 01:39:59,534
As far as I'm concerned,
they were already lost.
1681
01:40:01,101 --> 01:40:05,333
So they don't know
where they are.
1682
01:40:06,433 --> 01:40:08,867
I say they didn't know
who they were.
1683
01:40:10,433 --> 01:40:12,734
I was doing everyone a favor.
1684
01:40:12,767 --> 01:40:16,400
MS. COLLINS and SANDIE:
I wasn't gonna be used anymore.
1685
01:40:16,433 --> 01:40:19,034
I wasn't gonna let
this city break me.
1686
01:40:19,067 --> 01:40:21,567
I'm so sorry.
1687
01:40:21,600 --> 01:40:22,700
Why?
1688
01:40:22,734 --> 01:40:25,034
It's not your fault.
1689
01:40:25,067 --> 01:40:28,034
No, I mean I understand.
1690
01:40:28,067 --> 01:40:30,467
I know what you've been through.
1691
01:40:30,500 --> 01:40:31,667
Oh.
1692
01:40:31,700 --> 01:40:33,834
Do you, now?
1693
01:40:33,867 --> 01:40:37,400
Yeah, I didn't mean to get you
in trouble with the police.
1694
01:40:37,433 --> 01:40:39,700
Oh, it's all right.
1695
01:40:39,734 --> 01:40:41,700
They think you're mad.
1696
01:40:41,734 --> 01:40:44,600
And it's not like
you're gonna tell anyone else.
1697
01:40:44,634 --> 01:40:45,934
No. No, I'm not.
1698
01:40:45,967 --> 01:40:48,034
Of course not. I-I would never.
1699
01:40:48,067 --> 01:40:51,534
No. I mean...
1700
01:40:51,567 --> 01:40:54,767
I know you're not
going to tell anyone else.
1701
01:41:03,801 --> 01:41:07,667
Oh, don't worry. I'm not gonna
stab you like the others.
1702
01:41:07,700 --> 01:41:11,001
I wouldn't do that to you. No.
1703
01:41:11,034 --> 01:41:12,867
You're gonna go to sleep.
1704
01:41:14,101 --> 01:41:16,734
And everyone will think you
just topped yourself because,
1705
01:41:16,767 --> 01:41:19,834
you know, they all thought you
were going to do that anyway.
1706
01:41:21,134 --> 01:41:24,801
They're all very concerned
about you.
1707
01:41:24,834 --> 01:41:27,300
Bless.
1708
01:41:28,567 --> 01:41:31,367
So, you...
1709
01:41:31,400 --> 01:41:35,867
just get comfy, and...
1710
01:41:35,901 --> 01:41:38,767
you can doze off
1711
01:41:38,801 --> 01:41:41,901
listening to some of
that nice music of yours.
1712
01:41:43,567 --> 01:41:46,067
No more excitement
for you tonight.
1713
01:41:56,001 --> 01:41:57,967
Just you, is it?
1714
01:41:58,001 --> 01:41:59,667
Little liar!
1715
01:42:05,867 --> 01:42:07,400
No.
1716
01:42:07,433 --> 01:42:10,333
Just coming, deary.
1717
01:42:31,934 --> 01:42:33,901
What is it?
1718
01:42:33,934 --> 01:42:36,433
Um, I'm here to see Ellie.
1719
01:42:36,467 --> 01:42:39,400
She's upstairs. Come on in.
1720
01:42:42,834 --> 01:42:44,500
Run!
1721
01:42:45,001 --> 01:42:47,700
John!
1722
01:42:49,067 --> 01:42:50,667
Will you keep it down!
1723
01:42:50,700 --> 01:42:53,433
Enough to wake the bloody dead!
1724
01:42:56,433 --> 01:42:58,034
Ladies and gentlemen...
1725
01:42:58,067 --> 01:42:59,934
Ellie!
1726
01:42:59,967 --> 01:43:01,034
...once again,
1727
01:43:01,067 --> 01:43:05,801
Miss Sandie Collins!
1728
01:43:05,834 --> 01:43:07,367
♪ You're my world ♪
1729
01:43:07,400 --> 01:43:13,300
♪ You're every breath I take ♪
1730
01:43:14,934 --> 01:43:17,333
♪ You're my world ♪
1731
01:43:17,367 --> 01:43:22,034
♪ You're every move I make ♪
1732
01:43:22,067 --> 01:43:24,967
Leave her alone!
1733
01:43:25,001 --> 01:43:27,967
♪ Other eyes ♪
1734
01:43:28,001 --> 01:43:30,801
♪ See the stars ♪
1735
01:43:30,834 --> 01:43:33,433
- ♪ Up in the sky ♪
- Stop!
1736
01:43:34,101 --> 01:43:35,400
Stop!
1737
01:43:35,433 --> 01:43:37,867
♪ But for me ♪
1738
01:43:37,901 --> 01:43:40,433
- ♪ They shine ♪
- Fire!
1739
01:43:40,467 --> 01:43:43,700
- ♪ Within your eyes ♪
- Fire!
1740
01:43:44,600 --> 01:43:48,034
♪ As the trees reach
for the sun ♪
1741
01:43:48,067 --> 01:43:51,400
♪ Above ♪
1742
01:43:52,400 --> 01:43:58,834
♪ So my arms reach out
to you for love ♪
1743
01:43:59,834 --> 01:44:03,901
♪ With your hand ♪
1744
01:44:03,934 --> 01:44:07,101
♪ Resting in mine ♪
1745
01:44:07,134 --> 01:44:10,333
♪ I feel a power ♪
1746
01:44:10,367 --> 01:44:13,934
♪ So divine ♪
1747
01:44:15,134 --> 01:44:16,934
♪ You're my world ♪
1748
01:44:16,967 --> 01:44:19,867
♪ You are my night and day... ♪
1749
01:44:19,901 --> 01:44:21,634
I'll get you!
1750
01:44:22,467 --> 01:44:23,934
I'll get you!
1751
01:44:27,567 --> 01:44:29,400
Eloise!
1752
01:44:31,700 --> 01:44:33,400
Eloise!
1753
01:44:33,433 --> 01:44:36,901
♪ Ceases to be ♪
1754
01:44:36,934 --> 01:44:37,934
♪ Then it's the end... ♪
1755
01:45:28,934 --> 01:45:30,067
Eloise!
1756
01:45:40,967 --> 01:45:42,667
Let me in!
1757
01:45:49,567 --> 01:45:52,734
Help.
1758
01:45:52,767 --> 01:45:54,567
Help.
1759
01:45:55,134 --> 01:45:57,700
Help.
1760
01:45:59,567 --> 01:46:01,867
Help.
1761
01:46:03,134 --> 01:46:04,700
Eloise!
1762
01:46:04,734 --> 01:46:06,934
I'm coming in.
1763
01:46:06,967 --> 01:46:09,534
Kill her.
1764
01:46:10,767 --> 01:46:13,467
Kill her.
1765
01:46:14,432 --> 01:46:17,101
Kill her.
1766
01:46:17,134 --> 01:46:19,934
Save us.
1767
01:46:19,967 --> 01:46:23,567
Kill her.
1768
01:46:23,600 --> 01:46:24,834
No.
1769
01:46:33,867 --> 01:46:36,034
- That's a lovely name.
- Sandie!
1770
01:46:36,067 --> 01:46:37,667
That's a lovely name.
1771
01:46:37,700 --> 01:46:39,534
- Sandie! Sandie!
- That's a lovely name.
1772
01:46:39,567 --> 01:46:42,433
I'm with you
till the end, Sandie.
1773
01:46:43,433 --> 01:46:47,300
You were the one
who wanted this.
1774
01:46:47,967 --> 01:46:50,700
More than anything, you said.
1775
01:47:06,567 --> 01:47:08,867
I didn't...
1776
01:47:13,567 --> 01:47:15,834
I didn't want any of this.
1777
01:47:16,934 --> 01:47:19,067
I know.
1778
01:47:19,101 --> 01:47:20,867
I saw.
1779
01:47:20,901 --> 01:47:23,634
They deserved it.
1780
01:47:23,667 --> 01:47:25,667
I know.
1781
01:47:28,067 --> 01:47:30,433
I'm not going to prison.
1782
01:47:33,034 --> 01:47:36,534
I've been in a prison
all my life.
1783
01:47:36,567 --> 01:47:38,400
No! No!
1784
01:47:46,101 --> 01:47:48,500
Please.
1785
01:47:49,400 --> 01:47:52,834
You don't have to do this,
Sandie.
1786
01:47:54,801 --> 01:47:56,600
You can live.
1787
01:47:57,734 --> 01:47:59,400
Please live.
1788
01:47:59,433 --> 01:48:02,934
You have to let go!
1789
01:48:02,967 --> 01:48:04,067
Leave!
1790
01:48:04,101 --> 01:48:05,333
No!
1791
01:48:05,367 --> 01:48:07,767
You can't save me.
1792
01:48:08,734 --> 01:48:10,433
Save yourself.
1793
01:48:11,067 --> 01:48:12,667
Save the boy.
1794
01:48:12,700 --> 01:48:14,767
Go!
1795
01:49:02,734 --> 01:49:04,400
John, get up!
1796
01:50:27,767 --> 01:50:32,700
♪ Downtown... ♪
1797
01:50:32,734 --> 01:50:34,867
And now, with a collection
1798
01:50:34,901 --> 01:50:39,067
that turns back the clock
to those swinging '60s,
1799
01:50:39,101 --> 01:50:42,901
this is first-year student
Eloise Turner.
1800
01:50:42,934 --> 01:50:44,801
♪ Downtown ♪
1801
01:50:44,834 --> 01:50:46,967
♪ Things will be great
when you're ♪
1802
01:50:47,001 --> 01:50:48,934
♪ Downtown ♪
1803
01:50:48,967 --> 01:50:50,934
♪ No finer place, for sure ♪
1804
01:50:50,967 --> 01:50:52,400
♪ Downtown ♪
1805
01:50:52,433 --> 01:50:55,767
♪ Everything's waiting
for you... ♪
1806
01:51:00,600 --> 01:51:04,934
And once again, Eloise Turner.
1807
01:51:24,101 --> 01:51:26,667
I knew you could do this.
1808
01:51:27,967 --> 01:51:30,067
You're a star, Ellie.
1809
01:51:30,101 --> 01:51:31,400
Thank you.
1810
01:51:31,433 --> 01:51:33,034
That was incredible.
1811
01:51:33,067 --> 01:51:35,333
- You really are so brave.
- So brave.
1812
01:51:35,367 --> 01:51:37,400
Thanks, guys.
1813
01:51:56,433 --> 01:51:59,001
This is where
she'll be, over here.
1814
01:51:59,034 --> 01:52:01,367
There she is.
1815
01:52:01,400 --> 01:52:03,333
My big-time fashion designer.
1816
01:52:03,367 --> 01:52:04,901
That was amazing, El.
1817
01:52:04,934 --> 01:52:06,600
Oh, it was.
1818
01:52:06,634 --> 01:52:07,967
It really was.
1819
01:52:08,001 --> 01:52:09,734
You're amazing.
1820
01:52:09,767 --> 01:52:11,467
Thanks.
1821
01:52:12,567 --> 01:52:14,567
I'm just so happy I was here to see it.
1822
01:52:14,600 --> 01:52:17,067
I'm glad I'm here
to see it, too.
1823
01:52:17,101 --> 01:52:20,667
And you don't need me
to say this, but...
1824
01:52:20,700 --> 01:52:23,500
your mum would have been
so proud of you.
1825
01:52:24,801 --> 01:52:26,834
I know she is.
1826
01:52:40,534 --> 01:52:45,534
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1827
01:52:45,600 --> 01:52:48,901
♪ You came into my life ♪
1828
01:52:48,934 --> 01:52:53,421
♪ Like rain upon
a barren desert ♪124234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.