All language subtitles for Hate Story 3 - Disney+ Hotstar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 01:55.920 --> 01:57.240 align:middle Shall we go, Siya? 2 01:59.880 --> 02:01.200 align:middle I am scared. 3 02:01.480 --> 02:03.360 align:middle Siya, I'm sure you'll be just fine. 4 02:06.160 --> 02:07.680 align:middle I am with you. 5 02:11.800 --> 02:14.440 align:middle Sir, everyone's waiting for you. 6 02:22.120 --> 02:23.520 align:middle Shall we go? 7 02:35.680 --> 02:36.720 align:middle Hi. - Hello. 8 02:36.800 --> 02:37.760 align:middle Hello. - Hello. 9 02:37.840 --> 02:39.320 align:middle Congratulations! - Thank you. 10 02:39.400 --> 02:40.800 align:middle Hello. - Hello. 11 03:08.120 --> 03:09.560 align:middle Two years ago 12 03:09.640 --> 03:11.640 align:middle I didn't just lose my elder brother in the plane crash. 13 03:12.720 --> 03:17.160 align:middle I also lost my best friend and my idol. 14 03:17.480 --> 03:20.280 align:middle Very few are fortunate to have a brother like Vikram Diwan. 15 03:20.800 --> 03:23.720 align:middle I'm sure you must be thinking why I built this hospital 16 03:24.440 --> 03:25.960 align:middle in his memory 17 03:26.040 --> 03:27.920 align:middle although I am a successful hotelier. 18 03:28.520 --> 03:30.760 align:middle I'd like to tell all of you a story. 19 03:31.600 --> 03:34.400 align:middle I was 8 and Brother Vikram was 13. 20 03:35.000 --> 03:36.520 align:middle He had a friend named Karan. 21 03:36.680 --> 03:39.480 align:middle Vikram would eat with him and play with him. 22 03:39.920 --> 03:41.440 align:middle One day, when I returned from school 23 03:41.520 --> 03:42.840 align:middle Brother Vikram wasn't eating 24 03:42.880 --> 03:44.400 align:middle because Karan didn't come home that day. 25 03:44.560 --> 03:47.640 align:middle Later, we found out that he was in the hospital. 26 03:47.960 --> 03:49.480 align:middle He had a problem with his liver. 27 03:50.360 --> 03:52.280 align:middle There was only one way to save him 28 03:52.360 --> 03:53.960 align:middle and that was to find a donor 29 03:54.000 --> 03:55.960 align:middle whose blood group matched with his. 30 03:57.200 --> 03:59.800 align:middle Brother Vikram and Karan had the same blood group. 31 04:00.960 --> 04:02.400 align:middle Brother Vikram didn't hesitate once 32 04:02.440 --> 04:04.640 align:middle before he decided to donate half of his liver 33 04:04.680 --> 04:06.560 align:middle to save his friend. 34 04:09.200 --> 04:12.560 align:middle Since that day, Brother Vikram became my role model. 35 04:13.600 --> 04:17.160 align:middle He went to great lengths to help the needy. 36 04:17.920 --> 04:20.840 align:middle So, every needy person will receive free treatment 37 04:21.040 --> 04:23.880 align:middle at Vikram Diwan Memorial Hospital. 38 04:32.320 --> 04:34.560 align:middle For the first time, I feel 39 04:35.560 --> 04:39.080 align:middle I've managed to become somewhat like him. 40 04:40.840 --> 04:42.640 align:middle The News India crew is waiting. - Yes. 41 04:44.240 --> 04:45.400 align:middle Ma'am, the News India crew 42 04:45.440 --> 04:47.800 align:middle is ready for the one-on-one interview with you. 43 04:50.440 --> 04:53.240 align:middle Is it necessary? - There's no need to worry. 44 04:55.240 --> 04:56.760 align:middle Just be honest. 45 04:58.680 --> 04:59.840 align:middle Yes. 46 05:01.720 --> 05:04.400 align:middle Hello, this is Priya Verma from News India. 47 05:04.800 --> 05:06.760 align:middle In today's special program 48 05:06.880 --> 05:09.680 align:middle we'll talk about women's empowerment. 49 05:10.280 --> 05:11.600 align:middle We are reporting live 50 05:11.640 --> 05:14.640 align:middle from Vikram Diwan Memorial Super-Specialty Hospital 51 05:15.000 --> 05:18.000 align:middle that was inaugurated moments ago. 52 05:20.400 --> 05:23.040 align:middle Our special guest for the day is the woman 53 05:23.080 --> 05:27.360 align:middle who helped her husband, Aditya Diwan, in fulfilling his dreams. 54 05:28.000 --> 05:29.200 align:middle Mrs. Siya Diwan. 55 05:29.360 --> 05:31.320 align:middle First of all, hearty congratulations 56 05:31.360 --> 05:33.160 align:middle on the inauguration of this hospital. 57 05:33.400 --> 05:34.720 align:middle Thank you. 58 05:34.840 --> 05:37.800 align:middle They say, behind every successful man is a woman. 59 05:38.080 --> 05:40.760 align:middle So, are you the woman behind Aditya Diwan's success? 60 05:46.760 --> 05:48.280 align:middle I don't think so! 61 05:50.160 --> 05:52.800 align:middle I don't think a woman ever stays in man's shadow. 62 05:53.480 --> 05:54.880 align:middle So, I would rather say 63 05:54.960 --> 05:56.800 align:middle that I am the woman who has always been 64 05:56.840 --> 05:58.880 align:middle besides the successful Aditya Diwan 65 05:59.480 --> 06:01.000 align:middle and not behind him. 66 06:03.800 --> 06:06.680 align:middle Mrs. Diwan, one of the responsibilities of the press 67 06:06.840 --> 06:09.360 align:middle is to destroy rumours. 68 06:09.960 --> 06:12.200 align:middle We heard that before you got married 69 06:12.320 --> 06:16.440 align:middle you had an affair with Vikram, Aditya's elder brother. 70 06:16.880 --> 06:18.880 align:middle Is this true or not? 71 06:24.000 --> 06:26.400 align:middle Yes, it's true. 72 06:27.040 --> 06:28.560 align:middle And it's not a rumor. 73 06:29.480 --> 06:32.680 align:middle When Vikram died, I was pregnant with his child. 74 06:33.880 --> 06:35.640 align:middle But we weren't married then. 75 06:36.840 --> 06:39.440 align:middle And Aditya didn't want Vikram's child 76 06:39.520 --> 06:41.040 align:middle to stay devoid of the family name. 77 06:42.000 --> 06:43.800 align:middle That's why he got married to me. 78 06:48.600 --> 06:52.280 align:middle But after some time, I suffered a miscarriage. 79 06:53.200 --> 06:55.000 align:middle And I lost my baby, too. 80 06:57.920 --> 06:59.680 align:middle Maybe, God didn't want me 81 07:00.200 --> 07:03.280 align:middle to keep any memento from my past. 82 07:08.000 --> 07:09.320 align:middle But God made sure 83 07:09.440 --> 07:11.680 align:middle that a nice man like Aditya becomes my companion 84 07:12.680 --> 07:15.240 align:middle so that I can move on in life. 85 07:47.800 --> 07:56.840 align:middle "I have a strong desire to make you mine" 86 07:57.280 --> 07:59.640 align:middle "since a long time." 87 08:00.880 --> 08:07.800 align:middle "Make me a bad habit of yours." 88 08:07.840 --> 08:13.120 align:middle "This is what I want to tell you." 89 08:14.160 --> 08:23.280 align:middle "I have a strong desire to make you mine" 90 08:23.720 --> 08:26.040 align:middle "since a long time." 91 08:49.680 --> 08:55.720 align:middle "Don't try to stop me now, I've become obstinate." 92 08:55.800 --> 09:01.040 align:middle "The craziness of love has spread all over me." 93 09:01.120 --> 09:06.440 align:middle "Come and see in what condition I am in." 94 09:06.480 --> 09:10.800 align:middle "I broke into pieces and I am yet to recover." 95 09:10.840 --> 09:13.480 align:middle "I don't want to be cautious anymore." 96 09:13.560 --> 09:19.840 align:middle "Everything that is happening is right. Come on." 97 09:20.320 --> 09:29.440 align:middle "I have a strong desire to unite us" 98 09:29.840 --> 09:32.800 align:middle "since a long time." 99 09:33.520 --> 09:40.200 align:middle "Always keep me beside you." 100 09:40.560 --> 09:45.760 align:middle "This is what I want to tell you." 101 09:46.800 --> 09:56.120 align:middle "I have a strong desire to make you mine" 102 09:56.240 --> 09:59.280 align:middle "since a long time." 103 10:19.440 --> 10:21.840 align:middle The Hong Kong delegates are on their way from the airport. 104 10:21.920 --> 10:23.920 align:middle And they'll be here in 15 minutes. 105 10:29.240 --> 10:30.560 align:middle Thank you, sir. 106 10:33.160 --> 10:36.160 align:middle Kaaya, I want you to head this meeting. 107 10:36.320 --> 10:38.960 align:middle Aditya, this deal is worth 500 crores. 108 10:39.480 --> 10:41.720 align:middle And if anything goes wrong 109 10:42.000 --> 10:44.800 align:middle our company will never be able to bear the loss. 110 10:45.440 --> 10:48.440 align:middle And I think, I'm not capable enough yet. 111 10:48.720 --> 10:52.400 align:middle Kaaya, you're more capable than you think you are. 112 10:52.880 --> 10:56.080 align:middle Two years ago, you joined this company as a secretary. 113 10:56.320 --> 10:59.520 align:middle And now, you're perfectly managing all my big companies. 114 10:59.880 --> 11:01.000 align:middle And let's not forget 115 11:01.040 --> 11:04.160 align:middle that you did a splendid job with our soft drink department 116 11:04.640 --> 11:07.440 align:middle which has increased our sales by seven fold. 117 11:08.640 --> 11:10.520 align:middle So, now go ahead and head the meeting. 118 11:11.200 --> 11:12.400 align:middle All the best. 119 11:12.560 --> 11:14.800 align:middle I don't know how to thank you, but.. 120 11:14.920 --> 11:16.120 align:middle Thank you. 121 11:18.920 --> 11:20.440 align:middle I can't believe my eyes. 122 11:21.120 --> 11:22.640 align:middle What is it, Mr. Vaswani? 123 11:22.760 --> 11:24.640 align:middle It's hard to believe that a random person 124 11:24.720 --> 11:26.000 align:middle can gift you something so expensive. 125 11:26.040 --> 11:28.200 align:middle What gift? Show me. 126 11:28.720 --> 11:32.680 align:middle Sir, it's as big as it's expensive. - What? 127 11:32.800 --> 11:35.600 align:middle I mean, you must come down to see it for yourself. 128 12:04.440 --> 12:05.840 align:middle Who is it, sir? 129 12:07.200 --> 12:08.600 align:middle Find out. 130 12:13.200 --> 12:17.480 align:middle Saurav Singhania. Never heard of him before. 131 12:17.760 --> 12:20.000 align:middle What does he do? - Vaswani was saying 132 12:20.080 --> 12:22.880 align:middle he's the owner of some group of international fund agencies. 133 12:23.360 --> 12:25.560 align:middle And he also owns a few iron and steel factories. 134 12:26.600 --> 12:29.640 align:middle Impressive! And what's the reason behind his gift? 135 12:29.840 --> 12:33.040 align:middle I've accepted his lunch invitation to find that out. 136 12:33.440 --> 12:34.760 align:middle Lunch invitation? 137 12:35.600 --> 12:38.000 align:middle He has invited us both to his office. 138 12:38.920 --> 12:40.920 align:middle You'll come along, right? - No. 139 12:41.560 --> 12:44.640 align:middle Why? - What will I do out there? 140 12:44.840 --> 12:47.640 align:middle Anyway, these business meetings are very boring. 141 12:48.080 --> 12:49.080 align:middle Really? 142 12:49.280 --> 12:51.600 align:middle Are you trying to tell me that you don't want to meet a person 143 12:51.640 --> 12:54.040 align:middle who gifts an Audi to someone he doesn't know? 144 12:56.640 --> 12:58.040 align:middle I would like to meet him. 145 12:58.920 --> 13:00.800 align:middle By the way, is he handsome? 146 13:02.720 --> 13:05.920 align:middle Handsome is as handsome does. 147 13:42.280 --> 13:43.600 align:middle Welcome! 148 13:48.200 --> 13:50.600 align:middle Welcome to my kingdom! 149 14:08.040 --> 14:09.640 align:middle Thank you for accepting my invitation. 150 14:10.000 --> 14:12.240 align:middle Thank you for inviting us. 151 14:13.200 --> 14:14.600 align:middle Pleasure is all mine. 152 14:15.800 --> 14:18.880 align:middle This is Mr. Dixit. He looks after my entire business. 153 14:20.960 --> 14:24.040 align:middle You must be wondering why I was so eager to meet you two. 154 14:26.840 --> 14:28.680 align:middle Well, I have something to show you. 155 14:58.720 --> 15:01.200 align:middle I guess, even we don't know so much about ourselves. 156 15:01.280 --> 15:05.760 align:middle May I ask why you're so interested in our lives? 157 15:06.800 --> 15:09.200 align:middle You can say that I'm a big fan of yours. 158 15:11.000 --> 15:12.760 align:middle Only film stars and cricketers 159 15:12.800 --> 15:14.680 align:middle have fans in this country, Mr. Singhania. 160 15:16.200 --> 15:18.040 align:middle This is the first time I'm hearing 161 15:18.600 --> 15:20.360 align:middle that even businessmen have fans. 162 15:20.880 --> 15:22.720 align:middle Well, actually I'm a fan of every person 163 15:23.120 --> 15:25.920 align:middle who's achieved something in life on their own. 164 15:28.040 --> 15:30.680 align:middle The way you've taken your business to new heights 165 15:30.760 --> 15:33.720 align:middle after losing your father and elder brother 166 15:34.000 --> 15:35.320 align:middle is remarkable. 167 15:36.080 --> 15:38.520 align:middle You have really great business sense. 168 15:39.360 --> 15:42.000 align:middle We were supposed to talk business. 169 15:42.840 --> 15:44.000 align:middle Yes. 170 15:44.920 --> 15:47.040 align:middle Is it okay if I borrow your husband for a minute? 171 15:47.160 --> 15:48.360 align:middle Sure. 172 15:49.720 --> 15:52.120 align:middle Mr. Dixit, show Ms. Siya around the office. 173 15:55.400 --> 15:57.640 align:middle Please. - Let's have a drink. 174 15:58.480 --> 16:00.480 align:middle Scotch. Vodka. Bourbon. 175 16:01.360 --> 16:03.080 align:middle Malt. - Excellent. 176 16:06.280 --> 16:11.000 align:middle Do you know the difference between birds and humans? 177 16:12.960 --> 16:15.080 align:middle Birds build a nest 178 16:17.040 --> 16:18.920 align:middle just big enough for them. 179 16:21.320 --> 16:22.720 align:middle And humans.. 180 16:23.080 --> 16:26.600 align:middle Well, humans are never happy with their home. 181 16:27.480 --> 16:29.320 align:middle They always want to make it bigger. 182 16:30.160 --> 16:31.560 align:middle Like I am sure 183 16:32.240 --> 16:34.640 align:middle you want to expand your business as well. 184 16:36.680 --> 16:40.280 align:middle And I want to help you fulfil this dream. 185 16:41.240 --> 16:44.320 align:middle I'll give you all the money you need. 186 16:45.840 --> 16:48.040 align:middle Diwan is a big name 187 16:48.600 --> 16:51.400 align:middle and every bank and financial institution line up at my door 188 16:52.520 --> 16:54.040 align:middle to lend us money. 189 16:56.400 --> 16:57.600 align:middle Cheers! 190 16:58.520 --> 16:59.920 align:middle See, that's true. 191 17:00.080 --> 17:01.400 align:middle But for the money you borrow 192 17:01.480 --> 17:05.920 align:middle you'll have to mortgage your property and pay interest. 193 17:07.120 --> 17:09.000 align:middle Every creditor does that. 194 17:10.040 --> 17:11.560 align:middle But not me. 195 17:12.080 --> 17:13.600 align:middle With me, there's no guarantee 196 17:13.800 --> 17:15.560 align:middle no mortgage and no interest. 197 17:18.240 --> 17:19.760 align:middle Are you out of your mind? 198 17:19.920 --> 17:22.560 align:middle You'll lend me money without any guarantee or interest! 199 17:22.920 --> 17:24.680 align:middle I'll give you all the money you want. 200 17:27.840 --> 17:30.920 align:middle But why would you do that? 201 17:31.240 --> 17:33.000 align:middle Why would anybody want to do that? 202 17:33.080 --> 17:36.160 align:middle I don't know about the rest, but I am a businessman. 203 17:36.520 --> 17:38.360 align:middle And this is a business deal. 204 17:39.040 --> 17:40.440 align:middle What deal? 205 17:42.440 --> 17:44.200 align:middle This is a signed check. 206 17:44.600 --> 17:46.840 align:middle You can fill in whatever amount you like. 207 17:49.080 --> 17:50.840 align:middle Just send Siya over.. 208 17:50.920 --> 17:54.360 align:middle You bloody.. I will kill you. 209 17:57.000 --> 17:58.520 align:middle How dare you! 210 17:58.920 --> 18:02.000 align:middle No one's ever dared to mention her name in front of me 211 18:02.280 --> 18:04.400 align:middle let alone talk about her. 212 18:05.320 --> 18:07.200 align:middle Don't make this mistake again 213 18:07.320 --> 18:09.920 align:middle or else next time, I'll make you regret you were ever born. 214 18:10.480 --> 18:12.240 align:middle You're new to this city. 215 18:12.840 --> 18:14.720 align:middle I'll advise you to leave. 216 18:15.440 --> 18:17.640 align:middle As long as Aditya Diwan is here 217 18:18.480 --> 18:23.200 align:middle you can't even breathe, let alone do business. 218 18:27.080 --> 18:28.600 align:middle We shall see. 219 18:29.640 --> 18:31.040 align:middle We shall. 220 18:40.520 --> 18:41.920 align:middle Siya, let's go. 221 18:42.160 --> 18:44.280 align:middle What's wrong, Aditya? - Nothing. Let's just go. 222 18:44.320 --> 18:45.840 align:middle Aditya, what happened? 223 19:01.600 --> 19:02.960 align:middle The game's begun. 224 19:29.800 --> 19:31.920 align:middle Can't you look before opening the door? 225 19:37.880 --> 19:39.720 align:middle This isn't an obstruction. 226 19:40.520 --> 19:42.320 align:middle It's a door to a better future, Satya. 227 19:43.120 --> 19:45.120 align:middle How do you know my name? 228 19:46.560 --> 19:48.400 align:middle Your brother, Raghunath Kamath, is in jail, isn't he? 229 19:49.400 --> 19:53.160 align:middle Yes, but how do you know that? - Never mind. 230 19:54.360 --> 19:58.040 align:middle Look. Your brother's release documents. 231 20:00.920 --> 20:02.520 align:middle You must do something for me 232 20:04.280 --> 20:06.080 align:middle if you want to get your brother released. 233 20:07.520 --> 20:08.520 align:middle What do you want? 234 20:17.840 --> 20:19.680 align:middle Morey! - Yes? 235 20:19.720 --> 20:22.800 align:middle Go on, I'll join you later. - What's wrong? 236 20:23.000 --> 20:24.280 align:middle Aren't you coming along for lunch? 237 20:24.320 --> 20:27.560 align:middle No. Mr. Akash had asked me to do something. 238 20:27.720 --> 20:30.400 align:middle I'll go and deal with that first. Go on, I'm coming. 239 20:30.840 --> 20:33.320 align:middle I'll go. Don't be late. Okay? - Yes.. 240 21:01.200 --> 21:03.080 align:middle You gave away 21 runs in an over. 21 runs! 241 21:03.800 --> 21:05.320 align:middle But you got clean bowled by me. - Shut up. 242 21:11.360 --> 21:12.280 align:middle Harshit. - Harshit. 243 21:12.360 --> 21:13.600 align:middle Harshit. - What happened? - Harshit. 244 21:13.960 --> 21:15.760 align:middle Harshit.. - What happened? 245 21:15.800 --> 21:17.440 align:middle Harshit. What's wrong? - Tell us. 246 21:17.720 --> 21:20.680 align:middle Yes, sir. Right, sir. Okay, that will be done, sir. 247 21:21.160 --> 21:22.160 align:middle Thank you, sir. 248 21:23.120 --> 21:25.240 align:middle Right. - Aditya! Something's definitely wrong. 249 21:25.280 --> 21:27.480 align:middle We're receiving many complaints regarding our soft drink. 250 21:27.760 --> 21:28.640 align:middle What kind of complaints? 251 21:28.720 --> 21:30.720 align:middle Some kids started puking after drinking our soft drinks 252 21:30.760 --> 21:31.920 align:middle and some fell sick. 253 21:31.960 --> 21:33.640 align:middle And our sources in the secretariat have informed us 254 21:33.680 --> 21:35.040 align:middle that there might be an enquiry. 255 21:35.160 --> 21:37.320 align:middle And I just don't understand how that is possible! 256 21:40.960 --> 21:42.520 align:middle Down with Aditya Diwan! 257 21:42.560 --> 21:44.280 align:middle Down with Aditya Diwan! 258 21:44.320 --> 21:45.920 align:middle Down with Aditya Diwan! 259 21:45.960 --> 21:47.680 align:middle Aditya Diwan! - Please stay back. Please. 260 21:47.720 --> 21:49.320 align:middle Please stay back. - Down with Aditya Diwan! 261 21:49.400 --> 21:51.080 align:middle Stay back. Move.. - Down with Aditya Diwan! 262 21:51.120 --> 21:52.680 align:middle Stay back. Move aside. - Down with Aditya Diwan! 263 21:52.720 --> 21:54.480 align:middle Move. Move. Stay back. - Down with Aditya Diwan! 264 21:54.520 --> 21:56.360 align:middle Stay back. Move. - Down with Aditya Diwan! 265 21:56.400 --> 21:57.520 align:middle Move.. - Down with Aditya Diwan! 266 21:57.560 --> 21:59.560 align:middle Move. Stay back! - Down with Aditya Diwan! 267 21:59.680 --> 22:01.320 align:middle Down with Aditya Diwan! - Move! 268 22:01.480 --> 22:05.320 align:middle Move aside! - Stay back! Move! 269 22:05.360 --> 22:08.760 align:middle Stop making it.. Stop making this poison! 270 22:09.160 --> 22:10.720 align:middle Stop making it.. 271 22:10.760 --> 22:12.400 align:middle Stop making this poison! - Stop making it! 272 22:12.440 --> 22:14.320 align:middle Stop making it.. 273 22:14.360 --> 22:16.040 align:middle Stop making this poison! 274 22:16.160 --> 22:19.800 align:middle Stop making it.. - Mr. Aditya Diwan 275 22:19.840 --> 22:22.320 align:middle we must take samples of the latest batch of your soft drinks 276 22:22.400 --> 22:23.880 align:middle to our lab for testing. 277 22:24.320 --> 22:25.840 align:middle And you must shut down your factory 278 22:26.280 --> 22:30.040 align:middle until we get the results. - Shut it down! 279 22:30.080 --> 22:33.880 align:middle Shut it down! Shut it down.. 280 22:33.920 --> 22:35.720 align:middle Shut it down! - Okay, Inspector. 281 22:35.760 --> 22:38.160 align:middle Down with him! - Even I don't want 282 22:38.200 --> 22:39.360 align:middle anyone falling sick after drinking this. 283 22:40.520 --> 22:42.440 align:middle I am ready to cooperate. - Thank you. 284 22:43.320 --> 22:46.400 align:middle Officer! - Down with Aditya Diwan! 285 22:46.440 --> 22:49.600 align:middle Down with Aditya Diwan! - Down with Aditya Diwan! 286 22:49.640 --> 22:51.440 align:middle 'These people only know how to make profit.' 287 22:51.640 --> 22:53.400 align:middle 'They would even sell poison if they profited from it.' 288 22:53.440 --> 22:54.520 align:middle 'They are selling us poison.' 289 22:54.560 --> 22:57.000 align:middle 'Such people should be hanged. - Down with..' 290 22:57.480 --> 22:59.760 align:middle 'As you can see, a huge crowd' 291 22:59.800 --> 23:03.200 align:middle 'has gathered behind us and they seem furious.' 292 23:03.240 --> 23:05.640 align:middle 'The police has sent the latest batch for testing..' 293 23:16.720 --> 23:18.240 align:middle Hello? - Hello, Ms. Siya. 294 23:18.840 --> 23:19.880 align:middle Who is this? 295 23:20.560 --> 23:22.440 align:middle Hey! You forgot me so soon! 296 23:23.080 --> 23:26.680 align:middle Saurav Singhania. - What is it? 297 23:27.160 --> 23:28.640 align:middle How did you like my second gift? 298 23:29.000 --> 23:31.040 align:middle Gift? What gift? 299 23:31.080 --> 23:34.320 align:middle Oh! So, Aditya hasn't told you anything yet. 300 23:35.400 --> 23:36.280 align:middle About what? 301 23:36.440 --> 23:39.080 align:middle About the thing that can solve all your problems. 302 23:40.160 --> 23:42.360 align:middle That can turn hatred into love. 303 23:43.560 --> 23:46.760 align:middle Only.. Only if you want. 304 23:47.840 --> 23:49.080 align:middle What do you mean? 305 23:49.960 --> 23:52.640 align:middle Actually, you should ask your husband. 306 23:55.520 --> 23:56.720 align:middle He'll tell you. 307 24:22.720 --> 24:24.720 align:middle You were all over the news today. 308 24:26.160 --> 24:27.480 align:middle You must be really worried. 309 24:30.000 --> 24:30.960 align:middle Part of the job. 310 24:32.720 --> 24:34.960 align:middle Keeping things from me must also be part of your job, right? 311 24:36.200 --> 24:39.000 align:middle What do you mean? What did I hide from you? 312 24:40.040 --> 24:42.720 align:middle You never told me what happened between 313 24:44.400 --> 24:45.960 align:middle you and Saurav Singhania that day. 314 24:46.720 --> 24:48.640 align:middle He's crazy. Stop thinking about him. 315 24:48.720 --> 24:50.240 align:middle He's behind all this! 316 24:53.000 --> 24:54.000 align:middle What! 317 24:54.040 --> 24:56.040 align:middle Everything that's happening in our soft drink factory.. 318 24:56.160 --> 24:58.840 align:middle It's a sabotage. It's all his doing. 319 24:59.360 --> 25:01.840 align:middle Who told you this? - He told me. 320 25:01.880 --> 25:03.680 align:middle He called. - What did he say? 321 25:03.720 --> 25:06.440 align:middle He said that you know why he's doing all this 322 25:07.320 --> 25:10.120 align:middle and that only I can make it all go away. 323 25:11.000 --> 25:14.000 align:middle Siya, just forget it. - Why? 324 25:14.480 --> 25:15.920 align:middle What does he want? 325 25:16.640 --> 25:19.040 align:middle Why don't you tell me? - I can't tell you. 326 25:20.080 --> 25:22.480 align:middle Aditya, please! Tell me! 327 25:36.040 --> 25:37.160 align:middle He wants 328 25:38.920 --> 25:40.320 align:middle to spend a night with you. 329 25:44.640 --> 25:46.560 align:middle That's what the bloody crook wants. 330 25:48.680 --> 25:52.000 align:middle And that's why he's.. - Siya. 331 25:53.160 --> 25:55.240 align:middle He's a vulgar rascal with a lot of money. 332 25:56.760 --> 26:00.720 align:middle No Aditya, that can't be the only reason. 333 26:02.800 --> 26:04.480 align:middle I am sure there's something more to it. 334 26:06.040 --> 26:09.920 align:middle Maybe, he's saying all this to provoke you, confuse you 335 26:10.080 --> 26:13.480 align:middle and to hide his true motive. 336 26:14.600 --> 26:17.720 align:middle Find out, Aditya. Find out. 337 26:17.960 --> 26:19.920 align:middle "For the last time, come on top." 338 26:20.040 --> 26:22.720 align:middle "For the last time, shake yourself!" 339 26:31.200 --> 26:39.000 align:middle "When I don't get the freedom to touch you.." 340 26:40.360 --> 26:45.360 align:middle "When I don't get the freedom to touch you.." 341 26:45.400 --> 26:49.880 align:middle "I get that freedom when I am dreaming." 342 26:49.920 --> 26:54.240 align:middle "But even in my dreams, when I try to touch you" 343 26:54.280 --> 26:57.720 align:middle "my sleep vanishes and I wake up." 344 27:05.120 --> 27:10.240 align:middle "Don't you feel ashamed to talk dirty in this way?" 345 27:10.280 --> 27:14.680 align:middle "Does your mother and sister not educate you regarding all this?" 346 27:14.800 --> 27:19.120 align:middle "It's God's benevolence that my honour is still safe" 347 27:19.160 --> 27:21.840 align:middle "as you wake up from your sleep." 348 27:22.640 --> 27:24.040 align:middle "Meet Bros.." 349 27:24.920 --> 27:28.200 align:middle "Meet Bros.." 350 27:43.840 --> 27:48.040 align:middle "You kiss in a killer way. I hope it doesn't become a love bite." 351 27:48.080 --> 27:52.800 align:middle "I'm afraid of your intentions, may the days not turn into nights." 352 27:52.840 --> 27:57.240 align:middle "Please stop this false flirting, why are you desperately after me?" 353 27:57.280 --> 28:01.280 align:middle "I know very well how to remove this fever of love that you have." 354 28:01.360 --> 28:06.680 align:middle "Why do you promise every day and then not abide by it?" 355 28:06.720 --> 28:11.120 align:middle "Thereafter, you come in my dreams and provoke me." 356 28:11.160 --> 28:15.560 align:middle "But even in my dreams, when I try to touch you" 357 28:15.600 --> 28:19.080 align:middle "my sleep vanishes and I wake up." 358 28:39.640 --> 28:40.720 align:middle The soft drink incident 359 28:40.760 --> 28:43.560 align:middle has ruined the image of our other companies. 360 28:45.240 --> 28:46.960 align:middle Not only did we have to stop the production of soft drinks 361 28:47.040 --> 28:50.520 align:middle we had to call back our stocks in the market as well. 362 28:52.320 --> 28:53.360 align:middle There must be a way. 363 28:55.960 --> 28:56.960 align:middle There is one. 364 28:58.160 --> 29:01.080 align:middle What's that? - Vaswani. 365 29:14.360 --> 29:15.920 align:middle Aditya! - Look, Kaaya.. 366 29:17.000 --> 29:19.880 align:middle I want you to resign and take the blame. 367 29:20.200 --> 29:21.120 align:middle This is the only way 368 29:21.160 --> 29:23.320 align:middle to save the rest of our companies' image from being tarnished. 369 29:23.400 --> 29:26.240 align:middle You know that I am innocent. I didn't do anything. 370 29:26.360 --> 29:27.360 align:middle I know. 371 29:29.440 --> 29:32.560 align:middle But someone apart from me has to take this responsibility. 372 29:33.600 --> 29:34.960 align:middle I can't trust anyone else. 373 29:35.920 --> 29:37.720 align:middle The company will take good care of you. 374 29:37.880 --> 29:39.440 align:middle You will keep getting your salary. 375 29:39.480 --> 29:40.440 align:middle In fact, for lifetime. 376 29:41.360 --> 29:42.720 align:middle And the law won't be able to do anything. 377 29:42.800 --> 29:44.320 align:middle We'll get the best team for your case. 378 29:44.720 --> 29:48.480 align:middle And what if I don't agree? - Sorry, you have no choice. 379 29:49.400 --> 29:51.560 align:middle The company has already released a press statement 380 29:51.600 --> 29:54.400 align:middle stating that you're responsible for everything. 381 30:04.040 --> 30:06.640 align:middle You know what, Aditya? You're a real crook. 382 30:07.520 --> 30:09.960 align:middle And I don't need your fake sympathy. 383 30:11.280 --> 30:14.400 align:middle And yes, keep the salary for yourself. 384 30:14.680 --> 30:15.880 align:middle You might need it. 385 30:34.760 --> 30:36.560 align:middle Yes. Here's ma'am. Come on. 386 30:37.360 --> 30:40.760 align:middle Stop.. - Ms. Kaaya, did you know 387 30:40.800 --> 30:42.680 align:middle that the cold drink wasn't fit for consumption? 388 30:42.720 --> 30:45.000 align:middle Ma'am, please tell us.. - People are getting ill! 389 30:45.040 --> 30:46.960 align:middle Ma'am, tell us! - Who is responsible for this? 390 30:47.000 --> 30:48.800 align:middle Tell us.. - Aditya has foiled your plans 391 30:49.760 --> 30:51.920 align:middle by blaming Kaaya for everything. 392 30:51.960 --> 30:53.920 align:middle You will have to answer us! - Do you think only about money? 393 30:54.080 --> 30:56.320 align:middle This is just the beginning. 394 30:57.360 --> 31:00.120 align:middle How many times can he blame women for crimes they didn't commit? 395 31:03.320 --> 31:05.920 align:middle We have to go to Malaysia for the Business Chamber Summit. 396 31:05.960 --> 31:06.920 align:middle I think we should leave. 397 31:13.560 --> 31:14.920 align:middle This girl, Kaaya.. 398 31:16.000 --> 31:17.840 align:middle Call her, I want to talk business with her. 399 31:53.560 --> 31:55.360 align:middle Welcome. - Thank you. 400 31:58.240 --> 31:59.840 align:middle I am Dixit. - Hi. 401 32:00.600 --> 32:02.680 align:middle I hope you had a pleasant journey. 402 32:02.840 --> 32:03.800 align:middle Everything was fine. 403 32:04.480 --> 32:05.600 align:middle Please come. - Thank you. 404 32:08.160 --> 32:10.920 align:middle Please come. I'll show you your room. 405 32:16.240 --> 32:17.240 align:middle Please come. 406 32:18.640 --> 32:19.920 align:middle Mr. Singhania is really glad 407 32:19.960 --> 32:21.960 align:middle that you accepted his invitation. 408 32:23.800 --> 32:25.240 align:middle He sends his apologies. 409 32:26.040 --> 32:27.720 align:middle He couldn't receive you personally 410 32:28.440 --> 32:30.440 align:middle because he was busy with his meetings. 411 32:30.840 --> 32:32.040 align:middle It's okay, I can understand. 412 32:32.880 --> 32:36.240 align:middle Mr. Singhania would like you to have dinner with him tonight. 413 32:37.240 --> 32:39.000 align:middle Of course. - Thank you. 414 32:41.080 --> 32:42.120 align:middle Cheers. - Cheers. 415 32:47.360 --> 32:49.040 align:middle Thank you for accepting my invitation. 416 32:49.600 --> 32:51.120 align:middle Thank you for this beautiful evening. 417 32:52.920 --> 32:56.200 align:middle I believe that if you put your heart into something 418 32:57.320 --> 32:59.480 align:middle the result will always be beautiful. 419 33:00.720 --> 33:01.760 align:middle True. 420 33:03.120 --> 33:04.920 align:middle I want to offer you something 421 33:06.680 --> 33:07.840 align:middle with all my heart. 422 33:11.240 --> 33:12.240 align:middle Friendship. 423 33:12.320 --> 33:14.080 align:middle I don't make friends that quickly. 424 33:14.800 --> 33:17.680 align:middle Anyway, you're not interested in my friendship. 425 33:19.080 --> 33:20.360 align:middle What do you mean? 426 33:20.480 --> 33:24.280 align:middle Just that I know that you want to use me 427 33:24.840 --> 33:27.600 align:middle to ruin Aditya Diwan. 428 33:29.440 --> 33:32.560 align:middle After all, the enemy of an enemy is a friend. 429 33:35.920 --> 33:40.160 align:middle Wow! Beauty and brains! 430 33:41.560 --> 33:43.560 align:middle You must be very dangerous. 431 33:43.840 --> 33:45.480 align:middle Not as dangerous as you. 432 33:47.000 --> 33:48.120 align:middle But my brains tell me 433 33:48.160 --> 33:51.160 align:middle that you're ready to pay any price for this. 434 33:51.920 --> 33:56.160 align:middle But, Mr. Singhania, I am not for sale. 435 33:57.760 --> 33:59.760 align:middle Who are you still being loyal to, Kaaya? 436 34:00.800 --> 34:02.520 align:middle The one who humiliated you 437 34:02.560 --> 34:04.880 align:middle and had you thrown out of his company. 438 34:06.240 --> 34:08.520 align:middle I don't make friends for personal gains. 439 34:09.600 --> 34:14.000 align:middle Let bygones be bygones. Anyway, what's the offer? 440 34:16.040 --> 34:19.760 align:middle Twice the amount Aditya was paying you. 441 34:20.600 --> 34:21.760 align:middle Not interested. 442 34:21.840 --> 34:24.880 align:middle Four times the amount. - Not interested! 443 34:25.440 --> 34:26.840 align:middle Any figure you want, tell me. 444 34:27.960 --> 34:28.960 align:middle No. 445 34:34.080 --> 34:35.640 align:middle You wouldn't have come here 446 34:35.680 --> 34:36.560 align:middle if you weren't interested in my offer. 447 34:37.880 --> 34:38.880 align:middle And it's impossible 448 34:38.920 --> 34:40.960 align:middle that you're not interested in my offer after coming here. 449 34:42.600 --> 34:45.640 align:middle That only means that I am asking the wrong question. 450 34:48.160 --> 34:52.360 align:middle The right question is.. What do you want? 451 34:59.240 --> 35:00.680 align:middle I have a flight tomorrow morning. 452 35:01.800 --> 35:03.680 align:middle And you have until tomorrow morning 453 35:04.240 --> 35:07.000 align:middle to figure out what I want. 454 35:07.760 --> 35:08.800 align:middle Good night. 455 35:29.520 --> 35:32.480 align:middle I hope you liked our hospitality. 456 35:32.800 --> 35:35.640 align:middle It was better than I expected. Thank you. - Yes. 457 35:36.360 --> 35:38.760 align:middle I wanted you to be my guest a little longer. 458 35:44.240 --> 35:45.440 align:middle But you were right. 459 35:47.600 --> 35:49.720 align:middle Money can't buy you friendship. 460 35:50.280 --> 35:51.240 align:middle It's all right. 461 35:51.440 --> 35:52.680 align:middle Thank you for the wonderful stay. 462 35:54.200 --> 35:55.440 align:middle Aditya killed my sister. 463 36:07.520 --> 36:10.200 align:middle Our parents died in a car crash when we were kids. 464 36:13.160 --> 36:15.880 align:middle I had raised Sangeeta as my daughter since then. 465 36:18.560 --> 36:21.080 align:middle She met Aditya in college. 466 36:23.040 --> 36:24.560 align:middle And they became friends. Soon 467 36:24.600 --> 36:25.960 align:middle their friendship blossomed into love. 468 36:29.080 --> 36:30.720 align:middle Aditya meant everything to Sangeeta. 469 36:32.800 --> 36:33.800 align:middle But he.. 470 36:37.880 --> 36:39.240 align:middle He just used her like a slave. 471 36:43.880 --> 36:47.040 align:middle Sangeeta couldn't tolerate this 472 36:47.080 --> 36:48.680 align:middle and she poisoned herself to death. 473 36:53.880 --> 36:55.120 align:middle I still remember the night. 474 36:56.920 --> 36:58.680 align:middle I rushed to her room. 475 37:02.840 --> 37:03.720 align:middle My sister died 476 37:07.120 --> 37:08.600 align:middle right in my arms. 477 37:13.520 --> 37:14.760 align:middle That day I decided 478 37:17.880 --> 37:19.320 align:middle that no matter what 479 37:21.720 --> 37:23.280 align:middle I will destroy Aditya Diwan. 480 37:43.360 --> 37:45.560 align:middle You know that friendship is priceless. 481 37:45.880 --> 37:48.240 align:middle You must also know that this friend will even die for you. 482 37:55.760 --> 37:57.280 align:middle This hard drive contains all the information 483 37:57.320 --> 37:58.600 align:middle about Aditya's business. 484 38:01.120 --> 38:02.400 align:middle It will help you to destroy him. 485 38:11.640 --> 38:12.600 align:middle Thank you. 486 38:18.240 --> 38:21.240 align:middle And, yes. My motive behind coming here 487 38:21.280 --> 38:22.800 align:middle was to know the reason behind your silence. 488 38:24.440 --> 38:25.760 align:middle And now, this reason 489 38:26.240 --> 38:28.000 align:middle has compelled me 490 38:28.920 --> 38:31.120 align:middle to know you better. 491 38:37.280 --> 38:39.960 align:middle "Give me, give me, give me love, babe, now, give me more" 492 38:40.000 --> 38:42.240 align:middle "Give me some love." 493 38:42.280 --> 38:45.680 align:middle "Danger! Danger! Danger!" 494 38:45.920 --> 38:47.520 align:middle "Take me down, down, down, down" 495 38:51.160 --> 38:52.520 align:middle "Take me down, down, down, down" 496 38:52.600 --> 38:55.720 align:middle "Today express and showcase your love for me." 497 38:56.040 --> 38:58.480 align:middle "Come and take me in your arms, baby." 498 38:58.520 --> 39:00.440 align:middle "Whatever you have dreamt till now.." 499 39:00.480 --> 39:03.360 align:middle "Make it a reality today." 500 39:03.400 --> 39:06.360 align:middle "Today, express and showcase your love for me." 501 39:06.520 --> 39:08.800 align:middle "Come and take me in your arms, baby." 502 39:09.160 --> 39:11.000 align:middle "Whatever you have dreamt till now.." 503 39:11.040 --> 39:13.960 align:middle "Make it a reality today." 504 39:14.000 --> 39:18.880 align:middle "You are my love. You're my intoxication of nights." 505 39:19.280 --> 39:24.480 align:middle "You are my love. You awaken my sleeping beauty." 506 39:47.800 --> 39:53.280 align:middle "In the dark of the night, these crazy eyes touched me." 507 39:53.360 --> 39:58.400 align:middle "Something happened to me and my breath." 508 39:58.480 --> 40:03.600 align:middle "In the dark of the night, these crazy eyes touched me." 509 40:03.640 --> 40:09.000 align:middle "Something happened to me and my breath." 510 40:12.200 --> 40:14.560 align:middle "You awaken my sleeping beauty." 511 41:01.400 --> 41:02.480 align:middle Hello. - Hello. 512 41:02.680 --> 41:05.160 align:middle Yes, Kaaya, tell me. Aditya's having his breakfast. 513 41:05.240 --> 41:07.400 align:middle Okay, put me on speaker. I don't have time. Quick. 514 41:10.800 --> 41:11.840 align:middle Yes, Kaaya. Go ahead. 515 41:11.880 --> 41:14.040 align:middle Aditya, I have given Saurav only a bit of information 516 41:14.080 --> 41:16.240 align:middle and he wouldn't be able to harm us. - Good. 517 41:16.720 --> 41:19.040 align:middle But I found out something very important. 518 41:19.160 --> 41:20.200 align:middle What's that? 519 41:20.360 --> 41:22.280 align:middle Did you know a girl named Sangeeta 520 41:22.320 --> 41:23.720 align:middle who went to the same college as you? 521 41:25.280 --> 41:27.800 align:middle Yes, I remember. There was a girl. Yes. 522 41:28.240 --> 41:30.400 align:middle And you both used to love each other? 523 41:31.000 --> 41:33.560 align:middle What nonsense! She loved me and not the other way around. 524 41:33.640 --> 41:35.440 align:middle She was a mad girl, you know! Obsessive. 525 41:35.760 --> 41:38.640 align:middle She committed suicide. She killed herself for you. 526 41:40.000 --> 41:42.920 align:middle What! I didn't know anything about this. 527 41:44.040 --> 41:46.480 align:middle Yes. And Saurav Singhania is Sangeeta's brother. 528 41:46.720 --> 41:48.080 align:middle What! - Yes. 529 41:48.120 --> 41:49.760 align:middle And he wants to ruin you 530 41:49.800 --> 41:51.600 align:middle and avenge his sister's death. 531 41:52.960 --> 41:54.440 align:middle Now, it all makes sense to me. 532 41:55.720 --> 41:57.520 align:middle Don't forget to clone Saurav's phone. 533 41:57.680 --> 41:59.480 align:middle And keep me posted. - Okay. 534 42:03.760 --> 42:04.640 align:middle You were right, Siya. 535 42:05.800 --> 42:06.960 align:middle He is driven by revenge. 536 42:08.440 --> 42:10.000 align:middle He's not just a rich, vulgar rascal. 537 42:10.040 --> 42:11.760 align:middle But a rich, vulgar, cunning rascal. 538 42:12.200 --> 42:14.800 align:middle But, Aditya, if all of this is just a misunderstanding 539 42:14.840 --> 42:16.280 align:middle why don't you just clear it out? 540 42:16.320 --> 42:17.800 align:middle But that won't make a difference, Siya. 541 42:19.000 --> 42:20.480 align:middle If we want to stop Saurav 542 42:20.520 --> 42:22.440 align:middle we'll have to play this game his way. 543 42:23.720 --> 42:24.880 align:middle What do you mean? 544 42:24.960 --> 42:27.200 align:middle Persuasion. Bribe. Punishment. Exploitation. 545 42:32.160 --> 42:33.280 align:middle Vaswani. - 'Yes, sir?' 546 42:33.720 --> 42:34.840 align:middle There was a girl named Sangeeta 547 42:34.880 --> 42:36.440 align:middle who used to study in college with me. - 'Yes.' 548 42:36.760 --> 42:38.960 align:middle I want her brother's entire life history. 549 42:39.320 --> 42:40.320 align:middle 'Okay, sir.' 550 42:43.520 --> 42:45.240 align:middle If he knows everything about us 551 42:46.320 --> 42:48.800 align:middle even we'll have to know everything about him. 552 42:51.520 --> 42:54.760 align:middle Do you have to go? - I don't want to. 553 42:55.680 --> 42:57.200 align:middle But I haven't met mom in a long time. 554 42:57.400 --> 42:58.560 align:middle She's missing me. 555 43:00.920 --> 43:02.160 align:middle I've lost my heart to you. 556 43:03.320 --> 43:05.200 align:middle I don't want you to go away. 557 43:07.200 --> 43:08.920 align:middle Promise me that you'll come back soon. 558 43:11.000 --> 43:13.440 align:middle Promise me. - I promise. 559 43:16.560 --> 43:20.040 align:middle It's time for my flight and your meeting. 560 43:21.120 --> 43:22.120 align:middle Shall we go? 561 43:33.400 --> 43:35.920 align:middle Saurav has ensnared Kaaya. 562 43:37.000 --> 43:39.240 align:middle We've got the information we want. 563 43:39.960 --> 43:41.080 align:middle The plan is working. 564 44:01.160 --> 44:02.080 align:middle I got the phone. 565 44:02.120 --> 44:03.520 align:middle Now, listen to me very carefully. 566 44:04.240 --> 44:07.200 align:middle First, remove the SIM card from Saurav's phone. 567 44:08.360 --> 44:09.360 align:middle Done. 568 44:11.000 --> 44:13.640 align:middle Now, attach the SIM card to the SIM reader. 569 44:13.800 --> 44:16.200 align:middle Just like you attach the SIM card to a mobile phone. 570 44:16.720 --> 44:17.720 align:middle Done. 571 44:20.120 --> 44:22.640 align:middle Now, attach the SIM reader to the adapter. 572 44:23.120 --> 44:25.200 align:middle And attach the adapter to your phone. 573 44:25.720 --> 44:26.600 align:middle As soon as you're done 574 44:26.680 --> 44:28.400 align:middle you'll see a pop-up window on your phone. 575 44:28.720 --> 44:30.200 align:middle It's giving me options. 'Yes' or 'No'! 576 44:30.760 --> 44:35.520 align:middle Press 'Yes' and wait 10 seconds for the process to complete. 577 44:35.560 --> 44:38.360 align:middle As soon as the process completes, press 'Okay'. 578 44:41.440 --> 44:42.480 align:middle I hope she does it. 579 44:53.640 --> 44:54.800 align:middle Come on! 580 45:09.400 --> 45:11.120 align:middle 'Yes, Mr. Singhania. How can I be of service?' 581 45:11.160 --> 45:13.080 align:middle 'Bloody fool! How many times have I told you' 582 45:13.120 --> 45:15.440 align:middle 'that we won't say each other's names when we speak on the phone.' 583 45:15.480 --> 45:17.240 align:middle 'Sorry, sir. - Now, listen to me carefully.' 584 45:17.480 --> 45:19.240 align:middle 'According to your source' 585 45:19.520 --> 45:21.400 align:middle 'Aditya's company has invested a lot of money' 586 45:21.440 --> 45:22.440 align:middle 'in the telecommunications bill' 587 45:22.680 --> 45:25.240 align:middle 'which will soon be passed by the Parliament.' 588 45:25.600 --> 45:28.920 align:middle 'And if this happens, Aditya's company will make a fortune.' 589 45:28.960 --> 45:30.320 align:middle 'Right? - Yes, the information is right.' 590 45:30.400 --> 45:31.760 align:middle 'And if the bill gets rejected' 591 45:31.800 --> 45:34.240 align:middle 'his company will incur huge losses' 592 45:34.440 --> 45:36.280 align:middle 'and will have to be shut down forever. - Of course.' 593 45:36.320 --> 45:39.480 align:middle 'Exactly. So, this bill should get rejected.' 594 45:39.520 --> 45:41.120 align:middle 'Sir, what will you gain from all this?' 595 45:41.160 --> 45:42.960 align:middle 'You can say' 596 45:43.640 --> 45:45.600 align:middle 'that I stand to gain' 597 45:45.640 --> 45:47.480 align:middle 'from Aditya's losses. - I get it, sir.' 598 45:47.640 --> 45:50.680 align:middle 'Don't worry. This bill will never pass.' 599 45:50.720 --> 45:52.760 align:middle How does he know all this? 600 45:54.360 --> 45:56.600 align:middle Everyone's got money to bribe. 601 45:59.560 --> 46:00.800 align:middle Aditya, what will you do now? 602 46:07.600 --> 46:08.800 align:middle Hello, this is Aditya Diwan. 603 46:08.840 --> 46:12.760 align:middle Mr. Aditya, you really think you need to introduce yourself? 604 46:13.240 --> 46:15.440 align:middle Do you remember your promise? - Of course I do. 605 46:15.880 --> 46:16.920 align:middle Don't worry. 606 46:17.120 --> 46:19.360 align:middle I've the biggest number of MPs. 607 46:20.040 --> 46:21.720 align:middle The bill will be approved by tomorrow morning. 608 46:21.760 --> 46:25.640 align:middle We know. - That's fine. Get ten more MPs on your side. 609 46:27.280 --> 46:30.280 align:middle There's no need for that. 610 46:30.440 --> 46:32.800 align:middle I know but I still don't want to take any chances. 611 46:33.360 --> 46:36.640 align:middle I'm sending over more money. - Fine. As you wish. 612 46:39.320 --> 46:42.000 align:middle Let's see what Saurav Singhania does now. 613 46:53.120 --> 46:55.160 align:middle Hello? - Kaaya. 614 46:56.360 --> 46:57.240 align:middle We need to deliver Rs. 50 crores 615 46:57.280 --> 46:59.760 align:middle to Telecommunication Minister, Dutta's home. 616 47:00.480 --> 47:02.080 align:middle Get someone trustworthy to do the job. 617 47:02.720 --> 47:03.720 align:middle Don't worry. 618 47:10.520 --> 47:12.360 align:middle I've confirmed from my sources. 619 47:14.240 --> 47:17.200 align:middle That bill will never get approved. 620 47:21.120 --> 47:22.720 align:middle And as for our next plan.. 621 47:24.320 --> 47:25.520 align:middle The work has already begun. 622 47:44.000 --> 47:46.760 align:middle You know what you have to do. Just be careful. 623 47:47.080 --> 47:49.720 align:middle Don't worry, ma'am. I've done this before. 624 47:49.840 --> 47:52.240 align:middle And, yes. To be on the safe side, switch off our phone 625 47:52.280 --> 47:53.560 align:middle so that no one can track you. 626 47:53.600 --> 47:54.720 align:middle Yes, ma'am. - Leave. 627 48:05.600 --> 48:08.760 align:middle Sir, we've made a huge mistake. - What's wrong? 628 48:09.040 --> 48:11.320 align:middle Saurav Singhania is not Sangeeta's brother. 629 48:12.400 --> 48:13.640 align:middle What? - Yes, sir. 630 48:14.040 --> 48:16.880 align:middle Her brother died five years ago in a car crash. 631 48:17.640 --> 48:19.760 align:middle He lied to Kaaya to mislead her. 632 48:20.440 --> 48:21.480 align:middle And we were celebrating 633 48:21.520 --> 48:23.680 align:middle thinking that we'd get all the information through Kaaya. 634 48:25.040 --> 48:28.800 align:middle This means, he already knew that we sent Kaaya. 635 48:29.560 --> 48:31.720 align:middle Yes. - Oh, my God! 636 48:32.920 --> 48:35.560 align:middle Vaswani, we must stop the money from reaching Dutta at any cost! 637 48:35.880 --> 48:36.880 align:middle Yes, sir. 638 48:43.160 --> 48:45.440 align:middle Hello? - I was about to call you. 639 48:45.600 --> 48:46.480 align:middle The money's on the way. 640 48:46.520 --> 48:49.200 align:middle Stop it at all costs. - What! 641 48:49.960 --> 48:52.200 align:middle Aditya, the truck left 15 minutes ago. 642 48:52.640 --> 48:53.800 align:middle And his phone's switched off too. 643 48:53.840 --> 48:55.880 align:middle Stop him at all costs. It's a trap! 644 48:56.040 --> 48:57.680 align:middle Trap? What trap? 645 48:57.800 --> 48:59.640 align:middle Kaaya, I don't have the time to explain you. 646 48:59.880 --> 49:01.440 align:middle Just chase the bloody money and stop it! 647 49:09.040 --> 49:10.040 align:middle Mr. Dutta! 648 49:11.000 --> 49:12.960 align:middle Mr. Dutta is speaking with the PM on the other line. 649 49:13.000 --> 49:14.080 align:middle Please call later. 650 49:14.120 --> 49:16.760 align:middle I must speak to Mr. Dutta immediately. 651 49:16.920 --> 49:18.760 align:middle Tell him that it's Aditya Diwan. 652 49:18.800 --> 49:21.040 align:middle Sir, no one's more important than the Prime Minister. 653 49:21.360 --> 49:23.320 align:middle I'll make sure that he calls you when he gets free. 654 49:24.400 --> 49:27.440 align:middle Hello! Bloody idiot! 655 49:54.360 --> 49:57.240 align:middle Pick up the goddam phone. Pick up the phone. 656 50:00.640 --> 50:03.560 align:middle These industrialists only care about their business. 657 50:05.880 --> 50:08.200 align:middle Hello, sir. The minister's still busy. 658 50:09.000 --> 50:10.360 align:middle I'll ask him to call you. 659 50:10.440 --> 50:11.960 align:middle Bloody idiot, I told you that it's urgent! 660 50:12.040 --> 50:13.640 align:middle Give the phone to Mr. Dutta immediately! 661 50:13.880 --> 50:15.320 align:middle I need to speak to him right now! 662 50:15.800 --> 50:19.840 align:middle Hello! Hello! Damn! 663 50:40.200 --> 50:41.080 align:middle Where are you going? 664 50:41.280 --> 50:43.000 align:middle Tell Mr. Dutta that his package has arrived. - Watchman! 665 50:43.600 --> 50:46.320 align:middle Let him through.. - Fine, go. - Okay. 666 50:50.920 --> 50:52.080 align:middle Come on. Let him in. 667 50:52.120 --> 50:53.160 align:middle Go straight. 668 51:03.120 --> 51:05.000 align:middle Get down. - Why, sir? - Get down. 669 51:05.280 --> 51:07.720 align:middle It's only mangoes. - Mangoes? 670 51:07.760 --> 51:08.640 align:middle Show me. - Come, sir. - Come. 671 51:08.680 --> 51:10.880 align:middle Let me show you. - Come. - What's inside? - Sir.. 672 51:11.360 --> 51:14.320 align:middle Open these crates. Come on. - Open it! - Come here! 673 51:14.560 --> 51:16.200 align:middle Sir.. - Open it? 674 51:16.440 --> 51:19.000 align:middle Sir, I don't know whose it is. 675 51:20.080 --> 51:22.520 align:middle 'As the Telecommunication Minister Dutta' 676 51:22.560 --> 51:25.480 align:middle 'was arrested red-handed, taking bribe' 677 51:25.640 --> 51:29.200 align:middle 'the Delhi Home Minister withdrew' 678 51:29.240 --> 51:31.040 align:middle 'his proposed telecommunication bill from the parliament.' 679 51:31.320 --> 51:32.880 align:middle 'And he also said' 680 51:32.920 --> 51:35.440 align:middle 'that he's appointing a fast track enquiry commission' 681 51:35.520 --> 51:38.120 align:middle 'to look into Dutta's bribe case.' 682 51:38.520 --> 51:39.840 align:middle 'According to our sources' 683 51:39.880 --> 51:41.440 align:middle 'the Delhi Home Ministry has stated' 684 51:41.480 --> 51:44.360 align:middle 'that until the enquiry commission submits its report' 685 51:44.400 --> 51:48.120 align:middle 'the telecommunication bill won't be..' - No! 686 51:49.520 --> 51:51.240 align:middle Aditya, listen to me. Calm down! - Rascal! 687 51:51.280 --> 51:52.800 align:middle Calm down, Aditya. Listen to me. 688 51:53.120 --> 51:56.040 align:middle Bloody Saurav! I will destroy him! 689 51:59.080 --> 52:00.600 align:middle Well, here I am, Mr. Diwan. 690 52:05.800 --> 52:08.360 align:middle Come on, destroy me. - Who the hell are you? 691 52:10.440 --> 52:11.520 align:middle Why are you doing this? 692 52:12.280 --> 52:14.520 align:middle So, you know that my name isn't Saurav. 693 52:14.880 --> 52:17.480 align:middle So, let's say I'm.. I'm Gaurav. 694 52:18.560 --> 52:20.400 align:middle How's that? - I am not a fool. 695 52:21.520 --> 52:23.960 align:middle I don't know why you're doing what you're doing. 696 52:25.040 --> 52:28.480 align:middle All I know is that you're trying to ruin me 697 52:29.160 --> 52:30.440 align:middle and I won't let that happen. 698 52:31.680 --> 52:33.280 align:middle Seriously? 699 52:34.280 --> 52:36.360 align:middle So, you haven't understood anything yet. 700 52:37.320 --> 52:40.200 align:middle Siya, please tell your husband. 701 52:40.800 --> 52:42.640 align:middle I mean, there's no point in wasting your whole life 702 52:42.680 --> 52:45.000 align:middle for just one demand. - You rascal! - Aditya. 703 52:45.480 --> 52:47.720 align:middle I will.. - Aditya, let go. 704 52:47.760 --> 52:49.800 align:middle I only believe in love, not violence. 705 52:49.840 --> 52:51.160 align:middle You got the wrong guy, man. 706 52:51.800 --> 52:56.160 align:middle Whoever you are, I will find out the truth about you 707 52:56.800 --> 52:59.480 align:middle even if I have to risk my life for it. 708 53:00.040 --> 53:02.600 align:middle I'll find out who you are and I'll destroy you. 709 53:03.200 --> 53:04.240 align:middle I will finish you! 710 53:06.760 --> 53:08.040 align:middle You're unbelievable! 711 53:08.680 --> 53:09.840 align:middle So, you'd rather give your life 712 53:10.040 --> 53:11.160 align:middle but not your consent to this union. 713 53:16.040 --> 53:17.520 align:middle Now, this is going to be fun. 714 53:18.520 --> 53:20.160 align:middle Because I never learnt how to give up 715 53:21.120 --> 53:22.880 align:middle and you don't want to give up. 716 53:23.920 --> 53:27.400 align:middle So, we must wait and watch who wins. 717 53:28.200 --> 53:30.280 align:middle Because both of us can't win. Obviously. 718 53:35.320 --> 53:36.640 align:middle And I'm loving this. 719 53:50.120 --> 53:52.320 align:middle Please! Please! Please! Please! 720 53:52.680 --> 53:54.480 align:middle Please calm down, everyone! 721 53:54.560 --> 53:55.960 align:middle The minister is on his way. 722 53:56.320 --> 53:58.640 align:middle He'll present his side of the story in detail. 723 53:58.920 --> 54:01.080 align:middle After that, if you have any questions 724 54:01.120 --> 54:03.200 align:middle you can ask them. Please be patient. 725 54:03.760 --> 54:05.440 align:middle Click! - He is here.. 726 54:06.760 --> 54:09.160 align:middle Move, please. Stay back. Back. Move aside. 727 54:09.200 --> 54:10.560 align:middle We won't. - Roll the camera. 728 54:10.720 --> 54:12.880 align:middle Let's listen. - Yes. - Record it. 729 54:13.320 --> 54:15.960 align:middle I would like to clearly state 730 54:16.760 --> 54:18.600 align:middle that the truck carrying cash 731 54:18.760 --> 54:21.120 align:middle seized by the CBI outside my house 732 54:21.400 --> 54:24.400 align:middle has nothing to do with me. 733 54:24.440 --> 54:26.160 align:middle Nor do I know anything about it. 734 54:26.240 --> 54:29.040 align:middle I don't know who sent it and why it was sent to me. 735 54:29.080 --> 54:31.800 align:middle Minister, the truck was seized outside your house. 736 54:31.880 --> 54:33.000 align:middle So, it was meant for you, right? 737 54:33.040 --> 54:35.120 align:middle If there's a buffalo standing outside your house 738 54:35.520 --> 54:37.160 align:middle does that make the buffalo yours? 739 54:38.800 --> 54:39.840 align:middle According to our sources 740 54:39.880 --> 54:41.920 align:middle this money was sent to buy out a few MPs. 741 54:41.960 --> 54:45.000 align:middle Is it true? - Please think before you ask such questions. 742 54:45.200 --> 54:46.360 align:middle Everyone knows that 743 54:46.480 --> 54:49.320 align:middle our party has the majority in the Parliament. 744 54:49.600 --> 54:52.240 align:middle So, why would we buy out MPs from other parties? 745 54:52.280 --> 54:53.480 align:middle Who does the money belong to? 746 54:53.520 --> 54:55.080 align:middle The police is carrying out an investigation. 747 54:55.320 --> 54:57.560 align:middle 'But according to my experience in politics' 748 54:58.520 --> 55:01.560 align:middle 'I can definitely say that an industrialist friend' 749 55:01.600 --> 55:04.400 align:middle 'of the opposite party is trying to frame me.' 750 55:05.000 --> 55:06.960 align:middle 'Excuse me. Thank you.' 751 55:08.840 --> 55:11.840 align:middle Sir, by telling the media 752 55:11.880 --> 55:16.440 align:middle that this can be the job of an industrialist 753 55:16.760 --> 55:19.440 align:middle Dutta has tied the noose around your neck. 754 55:22.600 --> 55:24.440 align:middle And now, he can stoop to any level 755 55:24.480 --> 55:26.040 align:middle to save his reputation and post. 756 55:27.880 --> 55:29.040 align:middle Sir, could it be 757 55:29.680 --> 55:31.200 align:middle that Saurav has joined hands with the minister? 758 55:31.240 --> 55:32.280 align:middle Kill Saurav! 759 55:32.600 --> 55:35.240 align:middle Finish him! I don't care. Just finish that rascal! 760 55:40.400 --> 55:41.400 align:middle Aditya. 761 55:44.680 --> 55:46.840 align:middle In order to get out of this situation 762 55:47.200 --> 55:51.280 align:middle before we kill Saurav, we must find out 763 55:51.320 --> 55:54.400 align:middle how he knew that we had sent Kaaya. 764 55:56.560 --> 55:59.440 align:middle Where's Kaaya? - I don't know, sir. 765 56:00.040 --> 56:02.600 align:middle I've been trying to reach her but her phone's switched off. 766 56:03.640 --> 56:05.240 align:middle I don't know where she is. 767 56:15.400 --> 56:19.440 align:middle "How did this happen?" 768 56:19.640 --> 56:23.800 align:middle "How did this happen?" 769 56:32.440 --> 56:36.520 align:middle "Whenever I think about you, I just cry." 770 56:36.600 --> 56:40.640 align:middle "I thought this evil guy was virtuous. Love to hate you, baby." 771 56:40.800 --> 56:45.120 align:middle "Whenever I think about you, I just cry." 772 56:45.160 --> 56:49.280 align:middle "I thought this evil guy was virtuous. Love to hate you, baby." 773 56:55.080 --> 56:57.160 align:middle "I love to hate you, baby." 774 57:03.520 --> 57:05.600 align:middle "I love to hate you, baby." 775 57:07.400 --> 57:11.520 align:middle "I became emotional upon hearing your words." 776 57:11.680 --> 57:15.760 align:middle "It was my fault that I didn't listen to anyone." 777 57:15.800 --> 57:20.080 align:middle "I became emotional upon hearing your words." 778 57:20.120 --> 57:24.400 align:middle "It was my fault that I didn't listen to anyone." 779 57:24.680 --> 57:28.760 align:middle "You were a lustful being. This will cause huge troubles for you." 780 57:28.800 --> 57:32.880 align:middle "Now, this sexy girl will bring havoc." 781 57:38.960 --> 57:41.040 align:middle "I love to hate you, baby." 782 57:47.280 --> 57:49.840 align:middle "I love to hate you, baby." 783 58:16.680 --> 58:18.400 align:middle Kaaya. Kaaya. 784 58:21.120 --> 58:22.400 align:middle You're a cheat. 785 58:23.400 --> 58:25.480 align:middle I love you and you stab me in the back. 786 58:26.480 --> 58:28.320 align:middle And you take the knife and stab me back. 787 58:40.360 --> 58:43.680 align:middle Look, I was only following Aditya's instructions. 788 58:44.680 --> 58:46.040 align:middle You win and I lose. 789 58:46.840 --> 58:47.920 align:middle Please let me go. 790 58:50.240 --> 58:52.920 align:middle Don't worry. I am not Aditya. 791 58:53.760 --> 58:56.080 align:middle I won't show you dreams of heaven and throw you in hell. 792 58:57.080 --> 58:58.840 align:middle But the choice is yours. 793 58:59.160 --> 59:02.520 align:middle If you want, you can stay with me. 794 59:03.480 --> 59:05.840 align:middle Again. Be with me. 795 59:07.200 --> 59:09.760 align:middle I haven't forgotten our nights together. 796 59:10.080 --> 59:13.160 align:middle Or you can stay in jail with convicts like you. 797 59:14.360 --> 59:15.600 align:middle And they too, I'm sure, will give you 798 59:15.640 --> 59:18.320 align:middle many memories that you'll never forget. 799 59:22.280 --> 59:25.000 align:middle I almost forgot. I want you to hear something. 800 59:32.800 --> 59:34.040 align:middle 'Hello.' 801 59:34.240 --> 59:35.640 align:middle 'Kaaya.' 802 59:35.880 --> 59:37.600 align:middle 'We need to deliver Rs. 50 crores' 803 59:37.640 --> 59:39.520 align:middle 'to Telecommunication Minister, Dutta's home.' 804 59:39.920 --> 59:41.840 align:middle 'Get someone trustworthy to do the job.' 805 59:42.600 --> 59:44.000 align:middle 'Don't worry.' 806 59:45.840 --> 59:47.520 align:middle Did you think that only you know 807 59:47.640 --> 59:49.360 align:middle how to tap phones and record calls? 808 59:50.120 --> 59:51.520 align:middle What's the first rule of enmity? 809 59:51.560 --> 59:54.600 align:middle Never ever underestimate your enemy. 810 59:54.640 --> 59:57.920 align:middle Never underestimate your enemy. 811 59:58.240 --> 59:59.920 align:middle And this dialogue's repeated in every movie. 812 59:59.960 --> 1:00:02.240 align:middle Really. Shame on you. 813 1:00:04.200 --> 1:00:07.960 align:middle I could've released this recording to the media. 814 1:00:08.960 --> 1:00:10.760 align:middle Or I could've handed it over to the police. 815 1:00:11.120 --> 1:00:13.800 align:middle But I know that you're just a pawn in this game. 816 1:00:14.920 --> 1:00:16.200 align:middle So, I want to give you a chance 817 1:00:16.240 --> 1:00:17.480 align:middle to save yourself from all this. 818 1:00:17.520 --> 1:00:18.960 align:middle What say? 819 1:00:19.280 --> 1:00:20.720 align:middle Do you want to save yourself? 820 1:00:20.760 --> 1:00:22.400 align:middle What do you want? 821 1:00:32.080 --> 1:00:33.640 align:middle Kaaya! 822 1:00:34.080 --> 1:00:35.400 align:middle Hello, Kaaya. Where have you been? 823 1:00:35.440 --> 1:00:37.520 align:middle Aditya, I am tired. 824 1:00:38.400 --> 1:00:39.920 align:middle First, the soft drink factory case 825 1:00:39.960 --> 1:00:41.800 align:middle and now, the communications bill. 826 1:00:42.880 --> 1:00:46.200 align:middle How long are you going to use me for your gains? 827 1:00:47.640 --> 1:00:49.000 align:middle I want out. 828 1:00:50.560 --> 1:00:52.000 align:middle Please protect me. 829 1:00:52.040 --> 1:00:55.320 align:middle I am tired, Aditya. I am tired. 830 1:00:56.440 --> 1:00:58.120 align:middle No matter where you are, come back. 831 1:00:58.280 --> 1:00:59.240 align:middle We'll work something out, okay? 832 1:00:59.280 --> 1:01:02.200 align:middle No! No more deals! 833 1:01:02.360 --> 1:01:04.520 align:middle I just want a letter of assurance 834 1:01:04.640 --> 1:01:08.320 align:middle stating that I've nothing to do with these incidents. 835 1:01:08.360 --> 1:01:10.320 align:middle That's it. - Don't you trust me, Kaaya? 836 1:01:10.360 --> 1:01:12.360 align:middle No, I don't trust anyone! 837 1:01:12.680 --> 1:01:16.240 align:middle If you don't help me and give me that letter 838 1:01:16.320 --> 1:01:20.320 align:middle I'll tell the press that you tried to bribe the minister. 839 1:01:21.240 --> 1:01:22.680 align:middle It's simple, Aditya. 840 1:01:23.040 --> 1:01:26.040 align:middle If I go down, I'll take you with me. 841 1:01:26.600 --> 1:01:27.960 align:middle Dammit! 842 1:01:39.320 --> 1:01:41.440 align:middle And the award goes to Kaaya! 843 1:01:41.880 --> 1:01:46.200 align:middle Kaaya, you're so beautiful, talented and dangerous. 844 1:01:46.240 --> 1:01:48.800 align:middle You should've been an actor! Really. 845 1:01:51.240 --> 1:01:54.600 align:middle Okay.. Enough. I am sorry. 846 1:01:55.600 --> 1:01:58.400 align:middle Please stop crying. Please. 847 1:02:01.040 --> 1:02:02.360 align:middle Please stop. 848 1:02:02.880 --> 1:02:06.080 align:middle I told you, didn't I? That I am with you? 849 1:02:07.800 --> 1:02:09.160 align:middle That's it. 850 1:02:09.960 --> 1:02:11.920 align:middle You're my responsibility now. 851 1:02:12.680 --> 1:02:14.000 align:middle That's it. 852 1:02:16.080 --> 1:02:18.640 align:middle We're one team, right? 853 1:02:20.520 --> 1:02:21.960 align:middle We're one team. 854 1:02:39.560 --> 1:02:42.160 align:middle Do come in my dreams and tell me 855 1:02:42.200 --> 1:02:44.000 align:middle if there's life after death. 856 1:02:47.000 --> 1:02:48.400 align:middle Okay? 857 1:02:53.160 --> 1:02:54.600 align:middle Take care of this. 858 1:03:07.920 --> 1:03:10.080 align:middle Kaaya is dead. 859 1:03:15.440 --> 1:03:16.880 align:middle Aditya.. 860 1:03:18.320 --> 1:03:20.080 align:middle It wasn't Kaaya. 861 1:03:21.560 --> 1:03:23.160 align:middle What do you mean? 862 1:03:23.640 --> 1:03:26.520 align:middle I mean, it was Kaaya speaking 863 1:03:26.560 --> 1:03:28.560 align:middle but the words were not hers. 864 1:03:29.240 --> 1:03:32.040 align:middle I am a woman. I can sense it. 865 1:03:33.840 --> 1:03:35.600 align:middle You mean, Saurav Singhania. 866 1:03:36.360 --> 1:03:40.200 align:middle Yes. I think he's trying to use her against us. 867 1:03:40.240 --> 1:03:42.240 align:middle Ms. Siya is absolutely right, sir. 868 1:03:43.440 --> 1:03:46.200 align:middle He's trying to set you up. 869 1:03:47.680 --> 1:03:49.120 align:middle Take my advice, sir. 870 1:03:49.160 --> 1:03:53.680 align:middle Siya and you must leave India for a few days. 871 1:03:53.720 --> 1:03:55.240 align:middle Vaswani, what are you trying.. 872 1:03:55.280 --> 1:03:59.280 align:middle Sir, I am well versed with the law of the land. 873 1:03:59.320 --> 1:04:02.800 align:middle Please. I'd advise you to leave for the USA tonight. 874 1:04:02.920 --> 1:04:04.120 align:middle I'll make all the arrangements. 875 1:04:04.160 --> 1:04:06.520 align:middle I am not a bloody coward. I am not going anywhere. 876 1:04:06.560 --> 1:04:10.280 align:middle Sir.. - Aditya, Vaswani is right. 877 1:04:10.480 --> 1:04:12.720 align:middle We need to retreat to think clearly. 878 1:04:40.840 --> 1:04:42.200 align:middle Let's go. 879 1:05:29.040 --> 1:05:30.400 align:middle Hello. 880 1:05:30.880 --> 1:05:32.080 align:middle It's done. 881 1:05:37.800 --> 1:05:40.640 align:middle Come on, have some.. - Of course.. 882 1:05:40.680 --> 1:05:43.000 align:middle Yes, Mr. Singhania. Tell me. 883 1:05:43.720 --> 1:05:45.760 align:middle I had told you, right? That I am the only person 884 1:05:45.800 --> 1:05:48.040 align:middle who can get you out of this trap? 885 1:05:48.480 --> 1:05:50.440 align:middle You don't need to worry now. 886 1:05:50.480 --> 1:05:53.480 align:middle Mr. Singhania, I never doubted your ability. 887 1:05:53.920 --> 1:05:58.280 align:middle So, I expect you to keep your end of the bargain. 888 1:05:59.240 --> 1:06:01.080 align:middle Of course, Mr. Singhania. 889 1:06:01.120 --> 1:06:02.400 align:middle Of course. 890 1:06:20.600 --> 1:06:23.640 align:middle I am sorry, Mr. Diwan. You're under arrest. 891 1:06:23.920 --> 1:06:25.680 align:middle How dare you touch me! 892 1:06:25.720 --> 1:06:29.400 align:middle My name's Aditya Diwan. You know who I am, right? 893 1:06:29.840 --> 1:06:31.040 align:middle I do. 894 1:06:31.200 --> 1:06:32.520 align:middle And I also know 895 1:06:32.560 --> 1:06:36.200 align:middle that you've been charged with the murder of Ms. Kaaya Sharma. 896 1:06:42.480 --> 1:06:45.000 align:middle On the day of the first hearing, we've received the information 897 1:06:45.040 --> 1:06:47.120 align:middle that the police has found Kaaya Sharma's body 898 1:06:47.160 --> 1:06:50.880 align:middle few miles outside Mumbai, in a deserted road. 899 1:06:51.040 --> 1:06:52.320 align:middle Murder mixed with politics. 900 1:06:52.360 --> 1:06:53.680 align:middle Well, yes. This happens to be 901 1:06:53.840 --> 1:06:55.200 align:middle one of the biggest cases this year. 902 1:06:55.240 --> 1:06:56.840 align:middle And as you can see right behind me 903 1:06:56.880 --> 1:06:58.520 align:middle we're outside this court, bringing to you 904 1:06:58.560 --> 1:06:59.600 align:middle every single update. 905 1:06:59.640 --> 1:07:01.640 align:middle This case looks quite interesting 906 1:07:01.680 --> 1:07:03.560 align:middle even before it has started. 907 1:07:15.000 --> 1:07:18.360 align:middle Stay back. Stay back, everyone. Move.. 908 1:07:19.000 --> 1:07:21.080 align:middle Sir.. Sir, we have a question. 909 1:07:21.120 --> 1:07:22.960 align:middle What's your connection to Kaaya Sharma's murder? - Sir.. 910 1:07:23.000 --> 1:07:25.480 align:middle Do you have anything to do with Kaaya Sharma's murder case, sir? 911 1:07:25.560 --> 1:07:27.720 align:middle Sir.. - Please answer us. - Sir, please. 912 1:07:27.760 --> 1:07:29.600 align:middle Sir, please. - Please answer us. 913 1:07:29.680 --> 1:07:31.520 align:middle Sir, please. You have to answer! 914 1:07:32.280 --> 1:07:33.960 align:middle Please be seated. 915 1:07:38.640 --> 1:07:41.080 align:middle Mr. Public Prosecutor, you may proceed. 916 1:07:41.120 --> 1:07:45.760 align:middle Your Honour, right from the pesticide sample being found 917 1:07:46.280 --> 1:07:48.600 align:middle in Mr. Aditya Diwan's soft drink factory 918 1:07:48.640 --> 1:07:51.560 align:middle to getting the telecommunication bill passed 919 1:07:52.200 --> 1:07:55.560 align:middle Mr. Aditya Diwan 920 1:07:55.600 --> 1:07:58.800 align:middle used Ms. Kaaya cunningly as a pawn. 921 1:07:59.120 --> 1:08:01.160 align:middle When Mr. Diwan felt 922 1:08:01.240 --> 1:08:05.000 align:middle that she's becoming a threat 923 1:08:05.080 --> 1:08:06.560 align:middle to him and his business 924 1:08:06.600 --> 1:08:09.760 align:middle Mr. Diwan got rid of her. 925 1:08:13.920 --> 1:08:15.520 align:middle Your Honour 926 1:08:16.600 --> 1:08:18.360 align:middle this is not a case. 927 1:08:19.080 --> 1:08:22.480 align:middle It's just a bail application hearing. 928 1:08:23.240 --> 1:08:25.680 align:middle Whether my client, Mr. Aditya Diwan 929 1:08:25.720 --> 1:08:27.280 align:middle is guilty or not 930 1:08:27.320 --> 1:08:30.200 align:middle will be found out later. 931 1:08:30.240 --> 1:08:32.640 align:middle Mr. Prosecutor, can you prove here 932 1:08:32.680 --> 1:08:35.880 align:middle that Mr. Diwan is involved in this murder 933 1:08:35.920 --> 1:08:38.160 align:middle and that he needs to be questioned? 934 1:08:38.200 --> 1:08:42.960 align:middle Your Honour, I have evidence to support the allegations. 935 1:08:50.160 --> 1:08:54.240 align:middle My Lord, this is the recording of two telephonic conversations 936 1:08:54.440 --> 1:08:57.800 align:middle between Mr. Aditya and Ms. Kaaya Sharma 937 1:08:57.880 --> 1:08:59.520 align:middle along with the lab certificate 938 1:08:59.560 --> 1:09:03.200 align:middle which proves that these are Mr. Aditya Diwan 939 1:09:03.240 --> 1:09:04.880 align:middle and Ms. Kaaya Sharma's voices. 940 1:09:31.200 --> 1:09:32.760 align:middle 'Hello. - Kaaya.' 941 1:09:33.320 --> 1:09:35.040 align:middle 'We need to deliver Rs. 50 crore' 942 1:09:35.080 --> 1:09:36.920 align:middle 'to Telecommunication Minister, Dutta's home.' 943 1:09:37.480 --> 1:09:39.400 align:middle 'Get someone trustworthy to do the job.' 944 1:09:39.440 --> 1:09:40.720 align:middle 'Don't worry.' 945 1:09:45.280 --> 1:09:46.640 align:middle Order! Order! 946 1:09:47.120 --> 1:09:48.440 align:middle Silence, please. 947 1:09:48.760 --> 1:09:52.160 align:middle My Lord, this is the second recording 948 1:09:52.280 --> 1:09:54.480 align:middle which proves that 949 1:09:54.520 --> 1:09:57.360 align:middle Ms. Kaaya was tired of all this 950 1:09:57.400 --> 1:10:00.840 align:middle and that she wanted out. 951 1:10:03.440 --> 1:10:05.080 align:middle 'Hello, Kaaya, where have you been?' 952 1:10:05.800 --> 1:10:08.040 align:middle 'Aditya, I am tired.' 953 1:10:08.400 --> 1:10:10.000 align:middle 'First, the soft drink factory case' 954 1:10:10.040 --> 1:10:11.600 align:middle 'and now, the communications bill.' 955 1:10:11.640 --> 1:10:14.920 align:middle 'How long are you going to use me for your gains?' 956 1:10:14.960 --> 1:10:16.280 align:middle 'I want out.' 957 1:10:16.520 --> 1:10:17.880 align:middle 'Please protect me.' 958 1:10:18.040 --> 1:10:20.800 align:middle 'I am tired, Aditya. I am tired.' 959 1:10:31.000 --> 1:10:33.000 align:middle 'Kaaya, no matter where you are, come back.' 960 1:10:33.040 --> 1:10:33.920 align:middle 'We'll work out something, okay?' 961 1:10:33.960 --> 1:10:36.760 align:middle 'No, I don't trust anyone! It's simple, Aditya.' 962 1:10:36.800 --> 1:10:39.360 align:middle 'If I go down, I'll take you with me.' 963 1:10:43.160 --> 1:10:46.720 align:middle My Lord, we're worried that Mr. Aditya Diwan 964 1:10:46.760 --> 1:10:50.400 align:middle can tamper with evidence and intimidate the witnesses. 965 1:10:50.560 --> 1:10:53.080 align:middle So, I request the court 966 1:10:53.160 --> 1:10:56.600 align:middle to not grant bail to Mr. Aditya Diwan 967 1:10:56.640 --> 1:10:59.560 align:middle until the police completes its investigation. 968 1:10:59.600 --> 1:11:00.920 align:middle That's all, Your Honour. 969 1:11:06.640 --> 1:11:08.720 align:middle After listening to all the arguments 970 1:11:08.760 --> 1:11:10.920 align:middle the court orders Aditya Diwan 971 1:11:10.960 --> 1:11:13.000 align:middle to be remanded in police custody 972 1:11:13.040 --> 1:11:15.920 align:middle until the police completes its investigation. 973 1:11:31.720 --> 1:11:33.360 align:middle Move! - Step back! 974 1:11:33.400 --> 1:11:35.080 align:middle Is it true that you murdered Kaaya Sharma? 975 1:11:35.120 --> 1:11:36.240 align:middle Move! - Aditya Diwan.. 976 1:11:36.280 --> 1:11:38.480 align:middle Are there more people involved in this? 977 1:11:38.920 --> 1:11:40.960 align:middle The evidence is against you. How can you run from here? 978 1:11:41.000 --> 1:11:42.520 align:middle Before there was chaos, and now this! 979 1:11:42.560 --> 1:11:43.760 align:middle Why is it that you are in police custody? 980 1:11:43.800 --> 1:11:45.200 align:middle How are you connected to Kaaya's murder case? 981 1:11:45.240 --> 1:11:46.440 align:middle Please tell us! 982 1:11:46.720 --> 1:11:49.200 align:middle Mr. Diwan, what secrets of yours did Ms. Kaaya know? 983 1:11:49.240 --> 1:11:51.200 align:middle Please tell us! 984 1:11:51.240 --> 1:11:55.840 align:middle Sir, we want to know! - Move. Let it go.. - Sir.. 985 1:12:10.200 --> 1:12:14.440 align:middle 'My faith in the law of the land has been restored.' 986 1:12:14.480 --> 1:12:18.680 align:middle 'The opposition used one of their industrialist friends' 987 1:12:18.720 --> 1:12:21.320 align:middle 'to defame me.' 988 1:12:21.360 --> 1:12:22.920 align:middle 'What's his name?' 989 1:12:22.960 --> 1:12:24.160 align:middle 'Aditya Diwan?' 990 1:12:24.200 --> 1:12:26.120 align:middle 'Yes. Aditya Diwan.' 991 1:12:26.160 --> 1:12:28.960 align:middle 'This is the first time I'm hearing this name.' 992 1:12:29.920 --> 1:12:32.360 align:middle 'But I promise.' 993 1:12:32.400 --> 1:12:34.800 align:middle 'I'll take strict actions against him' 994 1:12:34.840 --> 1:12:38.200 align:middle 'and he'll never forget my name.' 995 1:12:38.960 --> 1:12:41.080 align:middle This is how politicians are! 996 1:12:41.800 --> 1:12:43.320 align:middle We helped him rise to that position 997 1:12:43.360 --> 1:12:46.680 align:middle and now, he'll use Mr. Aditya as a pawn 998 1:12:47.720 --> 1:12:51.560 align:middle for his politics and sacrifice him to save his post. 999 1:12:52.960 --> 1:12:55.560 align:middle He won't let him come out of jail. 1000 1:12:56.680 --> 1:12:58.600 align:middle I don't know what to do. 1001 1:13:11.240 --> 1:13:13.080 align:middle You have only five minutes. 1002 1:13:29.480 --> 1:13:33.160 align:middle Siya, tell Vaswani to get the best legal team. 1003 1:13:35.400 --> 1:13:37.440 align:middle Get me out of here soon. 1004 1:13:39.000 --> 1:13:41.360 align:middle Just get me out of this goddamned place. 1005 1:13:43.800 --> 1:13:47.520 align:middle I will handle that but.. 1006 1:13:47.640 --> 1:13:48.960 align:middle But what? 1007 1:13:50.320 --> 1:13:52.680 align:middle After you left, outside the court.. 1008 1:13:52.720 --> 1:13:56.800 align:middle Sir.. - Sir, tell us! - Sir.. 1009 1:14:03.080 --> 1:14:07.000 align:middle You know, I can get your husband out of jail if I want. 1010 1:14:08.120 --> 1:14:09.560 align:middle But the thing is.. 1011 1:14:11.960 --> 1:14:15.240 align:middle What I want won't matter 1012 1:14:17.040 --> 1:14:20.600 align:middle unless you want that too. Right? 1013 1:14:26.640 --> 1:14:28.280 align:middle Rascal! 1014 1:14:35.400 --> 1:14:37.520 align:middle Siya, listen to me carefully. 1015 1:14:37.640 --> 1:14:39.720 align:middle Even if I get a life sentence 1016 1:14:40.600 --> 1:14:42.800 align:middle you won't let that rascal influence you. 1017 1:14:45.120 --> 1:14:46.480 align:middle Promise me. 1018 1:14:48.240 --> 1:14:49.640 align:middle Just promise me! 1019 1:15:31.800 --> 1:15:34.000 align:middle It took you really long to get here. 1020 1:15:39.560 --> 1:15:41.240 align:middle You win. 1021 1:15:41.600 --> 1:15:43.320 align:middle I don't know why you're doing this. 1022 1:15:44.560 --> 1:15:47.040 align:middle But for tonight, I.. 1023 1:15:49.000 --> 1:15:50.920 align:middle I wonder what pleasure 1024 1:15:50.960 --> 1:15:53.720 align:middle taking advantage of someone's helplessness gives you. 1025 1:15:55.160 --> 1:15:58.160 align:middle But I want evidence to prove Aditya's innocence. 1026 1:16:07.120 --> 1:16:08.960 align:middle My father used to tell me. 1027 1:16:10.240 --> 1:16:12.320 align:middle No one gets rich just like that. 1028 1:16:12.520 --> 1:16:16.520 align:middle Behind every fortune, there's a crime. 1029 1:16:18.040 --> 1:16:21.240 align:middle Neither are you helpless nor am I. 1030 1:16:22.560 --> 1:16:25.040 align:middle I don't know what you're talking about. 1031 1:16:25.120 --> 1:16:26.520 align:middle That's all right. 1032 1:16:26.640 --> 1:16:28.840 align:middle Anyway, you didn't come here to argue. 1033 1:16:29.200 --> 1:16:31.760 align:middle So why are we arguing? Right? 1034 1:16:32.080 --> 1:16:34.880 align:middle We should do what you're here for. 1035 1:16:35.360 --> 1:16:36.800 align:middle So, come on. 1036 1:16:37.440 --> 1:16:39.120 align:middle Please me. 1037 1:16:39.560 --> 1:16:42.840 align:middle I am not a slave whom you paid to pleasure you! 1038 1:16:43.160 --> 1:16:45.360 align:middle I don't please for money. 1039 1:16:45.840 --> 1:16:47.960 align:middle No one really does it for money. 1040 1:16:50.760 --> 1:16:54.000 align:middle You are one cheap rascal! 1041 1:17:07.200 --> 1:17:08.520 align:middle Here you go. 1042 1:17:09.320 --> 1:17:10.720 align:middle It'll help you. 1043 1:17:10.960 --> 1:17:13.400 align:middle See, the way I see it, you've only two choices. 1044 1:17:14.840 --> 1:17:16.880 align:middle Either you be a slave 1045 1:17:18.120 --> 1:17:19.640 align:middle or you be a widow. 1046 1:17:50.760 --> 1:17:57.920 align:middle "How should I express how restless I am in your love?" 1047 1:17:59.520 --> 1:18:07.320 align:middle "I want to strike my gaze with yours and steal your dreams." 1048 1:18:08.520 --> 1:18:15.800 align:middle "How should I express how restless I am in your love?" 1049 1:18:17.280 --> 1:18:25.520 align:middle "I want to strike my gaze with yours and steal your dreams." 1050 1:18:25.600 --> 1:18:32.080 align:middle "My shadows are with me" 1051 1:18:32.240 --> 1:18:41.080 align:middle "wherever you are with me, my partner." 1052 1:18:41.160 --> 1:18:46.760 align:middle "For this life that I am living" 1053 1:18:46.960 --> 1:18:51.360 align:middle "you are the reason." 1054 1:18:51.400 --> 1:18:55.520 align:middle "You are the reason." 1055 1:18:56.680 --> 1:19:02.240 align:middle "For this life that I am living" 1056 1:19:02.480 --> 1:19:06.960 align:middle "you are the reason." 1057 1:19:07.000 --> 1:19:11.200 align:middle "You are the reason." 1058 1:19:23.760 --> 1:19:28.160 align:middle "Is this a sort of an intoxication or some kind of poison?" 1059 1:19:28.200 --> 1:19:32.600 align:middle "What kind of love is this?" 1060 1:19:32.640 --> 1:19:37.040 align:middle "A saga has been incomplete since long." 1061 1:19:37.120 --> 1:19:40.840 align:middle "Let us complete it today." 1062 1:19:41.000 --> 1:19:47.560 align:middle "How should I forget you?" 1063 1:19:47.640 --> 1:19:56.440 align:middle "You are my first mistake." 1064 1:19:56.480 --> 1:20:02.080 align:middle "For this life that I am living" 1065 1:20:02.200 --> 1:20:06.640 align:middle "you are the reason." 1066 1:20:06.680 --> 1:20:10.880 align:middle "You are the reason." 1067 1:20:17.440 --> 1:20:19.600 align:middle I want evidence of Aditya's innocence. 1068 1:20:19.680 --> 1:20:21.240 align:middle What's the hurry? 1069 1:20:46.280 --> 1:20:47.840 align:middle What are you thinking? 1070 1:20:56.320 --> 1:20:59.520 align:middle It's been three months since dad died. 1071 1:21:00.760 --> 1:21:03.080 align:middle The lawyer is going to read out his will soon. 1072 1:21:04.440 --> 1:21:08.120 align:middle I'm just scared. What if Dad has given me a responsibility 1073 1:21:08.920 --> 1:21:10.800 align:middle that I can't handle. 1074 1:21:10.840 --> 1:21:12.160 align:middle Don't worry 1075 1:21:12.200 --> 1:21:14.800 align:middle I'm sure that your dad hasn't given you a responsibility 1076 1:21:14.840 --> 1:21:16.640 align:middle that you can't handle. 1077 1:21:17.120 --> 1:21:20.240 align:middle Brother, you're not dressed yet! 1078 1:21:20.360 --> 1:21:22.520 align:middle We're getting late. - 10 minutes. 1079 1:21:30.320 --> 1:21:31.640 align:middle With everyone's permission 1080 1:21:31.680 --> 1:21:34.000 align:middle I would like to start reading this will. 1081 1:21:39.040 --> 1:21:41.680 align:middle 'I, Raghavendra Diwan, am in good health and possess a sound mind.' 1082 1:21:41.720 --> 1:21:45.480 align:middle 'This Will is made by me without any persuasion or coercion.' 1083 1:21:46.800 --> 1:21:49.480 align:middle 'I believe that to take Diwan Group of Companies' 1084 1:21:49.520 --> 1:21:51.280 align:middle 'to new heights' 1085 1:21:51.320 --> 1:21:55.160 align:middle 'we need experience as well as zest.' 1086 1:21:55.280 --> 1:21:58.680 align:middle 'That's why, I consider myself fortunate' 1087 1:21:58.720 --> 1:22:01.120 align:middle 'that I have two sons who trust and love each other.' 1088 1:22:01.160 --> 1:22:03.160 align:middle 'Vikram and Aditya.' 1089 1:22:03.840 --> 1:22:06.280 align:middle 'I want my elder son, Vikram Diwan' 1090 1:22:06.440 --> 1:22:08.920 align:middle 'to be the heir to all my property' 1091 1:22:09.040 --> 1:22:11.760 align:middle 'and the chairman of Diwan Group of Companies.' 1092 1:22:12.080 --> 1:22:14.400 align:middle 'And my younger son, Aditya Diwan' 1093 1:22:14.440 --> 1:22:15.840 align:middle 'will become the vice president.' 1094 1:22:18.920 --> 1:22:20.520 align:middle Congratulations. - Thank you. 1095 1:22:21.240 --> 1:22:23.480 align:middle We'll fulfil dad's wishes. 1096 1:22:24.560 --> 1:22:25.920 align:middle I am so happy. 1097 1:22:37.080 --> 1:22:39.000 align:middle Congratulations, Mr. Chairman. 1098 1:22:39.040 --> 1:22:41.600 align:middle I am so happy today. - Thank you. 1099 1:22:41.640 --> 1:22:44.600 align:middle Aditya, I am sure there's an informer in our boardroom. 1100 1:22:44.640 --> 1:22:47.760 align:middle How else would Siya know that I am the chairman, starting today? 1101 1:22:47.800 --> 1:22:49.560 align:middle It must be Vaswani. 1102 1:22:49.720 --> 1:22:51.560 align:middle 'Ma'am, I have some good news.' It was him, right? 1103 1:22:51.600 --> 1:22:53.720 align:middle Aditya, you're so mean! 1104 1:22:54.280 --> 1:22:56.440 align:middle Yes, it was Vaswani. - Okay. 1105 1:22:56.480 --> 1:22:58.320 align:middle Now, come on, will you give me a hug or not? 1106 1:22:58.360 --> 1:22:59.600 align:middle Yeah! 1107 1:23:01.120 --> 1:23:03.760 align:middle And on this joyous occasion, tonight, there's a celebration. 1108 1:23:03.840 --> 1:23:05.120 align:middle A party. 1109 1:23:05.400 --> 1:23:07.320 align:middle Now, run to the salon and I'll pick you up at 8. 1110 1:23:07.640 --> 1:23:08.720 align:middle Okay? 1111 1:23:08.760 --> 1:23:10.040 align:middle See you. 1112 1:23:13.360 --> 1:23:15.880 align:middle Vikram, you're 15 minutes early. 1113 1:23:16.800 --> 1:23:18.560 align:middle I am still getting ready. 1114 1:23:23.880 --> 1:23:25.200 align:middle You cheat! 1115 1:23:25.240 --> 1:23:27.320 align:middle You were showering him with your love today, weren't you? 1116 1:23:27.760 --> 1:23:30.320 align:middle He became the chairman and the heir to all the property 1117 1:23:30.360 --> 1:23:31.760 align:middle and you showed your true colours! 1118 1:23:31.800 --> 1:23:33.880 align:middle Now, I understand your plan. 1119 1:23:33.920 --> 1:23:35.520 align:middle First, please both the brothers. 1120 1:23:35.560 --> 1:23:38.360 align:middle And then, find your happiness with the richer one. 1121 1:23:42.960 --> 1:23:44.760 align:middle Are you crazy? 1122 1:23:45.880 --> 1:23:49.320 align:middle You know that I love you. 1123 1:23:51.640 --> 1:23:56.200 align:middle And it was your decision to keep our affair under wraps. 1124 1:23:56.240 --> 1:23:58.680 align:middle I'd decided to fall in love 1125 1:23:58.920 --> 1:24:00.760 align:middle not to make deals in love. 1126 1:24:02.040 --> 1:24:05.240 align:middle You think, I am making a deal! 1127 1:24:05.600 --> 1:24:09.800 align:middle So? If you really love me, prove it to me. 1128 1:24:10.000 --> 1:24:12.120 align:middle Prove that you're not in this for the money. 1129 1:24:12.880 --> 1:24:14.120 align:middle Tonight, after the party 1130 1:24:14.160 --> 1:24:16.280 align:middle you'll come with me to my bedroom. 1131 1:24:16.440 --> 1:24:18.360 align:middle And if you don't do that 1132 1:24:19.040 --> 1:24:21.400 align:middle I promise you, I'll never see your face again. 1133 1:24:21.840 --> 1:24:23.320 align:middle If you're not with me 1134 1:24:24.320 --> 1:24:25.760 align:middle you're against me. 1135 1:24:40.600 --> 1:24:41.640 align:middle Hey! - Congratulations. 1136 1:24:41.680 --> 1:24:42.960 align:middle Thank you. 1137 1:24:43.640 --> 1:24:44.800 align:middle Hi, Aditya. - Hi. 1138 1:24:44.840 --> 1:24:46.040 align:middle Where's Vikram? 1139 1:24:46.080 --> 1:24:47.560 align:middle The host is late at his own party. 1140 1:24:47.600 --> 1:24:49.160 align:middle This is not fair. - Cheers. 1141 1:24:49.480 --> 1:24:51.640 align:middle Hi. - Hi. - Congratulations. - Thank you. 1142 1:24:51.960 --> 1:24:54.080 align:middle Hello, Aditya. Where's Vikram? 1143 1:24:54.120 --> 1:24:55.560 align:middle He'll be here soon. 1144 1:24:56.080 --> 1:24:58.320 align:middle No, he's already here. 1145 1:24:59.840 --> 1:25:02.600 align:middle There he is! The man of the moment. 1146 1:25:03.320 --> 1:25:05.840 align:middle Congratulations. - Thank you so much. 1147 1:25:05.880 --> 1:25:07.120 align:middle Hi, Siya. 1148 1:25:08.520 --> 1:25:10.040 align:middle Hi. 1149 1:25:10.160 --> 1:25:11.840 align:middle Meet Mr. Mehta. 1150 1:25:11.880 --> 1:25:13.120 align:middle Old associate of ours. - Hi. 1151 1:25:13.160 --> 1:25:14.760 align:middle Hello. - Hi. 1152 1:25:14.800 --> 1:25:16.280 align:middle How are you? - I'm fine. Thank you. 1153 1:25:16.320 --> 1:25:17.680 align:middle How are you? - All okay. 1154 1:25:29.400 --> 1:25:32.200 align:middle Everybody, may I have your attention, please? 1155 1:25:32.760 --> 1:25:34.240 align:middle Thank you. 1156 1:25:34.480 --> 1:25:36.800 align:middle Where's Aditya? Aditya! 1157 1:25:37.160 --> 1:25:38.480 align:middle Aditya! 1158 1:25:39.400 --> 1:25:41.440 align:middle There he is. Come here. 1159 1:25:41.680 --> 1:25:43.920 align:middle Yeah! - My handsome younger brother. 1160 1:25:55.560 --> 1:25:59.080 align:middle First of all, both of us want to thank you, all of you 1161 1:25:59.400 --> 1:26:01.800 align:middle for making it here at such a short notice. 1162 1:26:02.560 --> 1:26:05.000 align:middle By coming here, all of you proved 1163 1:26:05.040 --> 1:26:06.960 align:middle that what our dad said was right. 1164 1:26:07.040 --> 1:26:09.080 align:middle Dad used to say 1165 1:26:09.120 --> 1:26:13.240 align:middle 'Nothing in this world can bring you the happiness that friends can.' 1166 1:26:13.800 --> 1:26:15.800 align:middle And we're very fortunate 1167 1:26:15.840 --> 1:26:20.600 align:middle that we have so many friends to be a part of our celebration. 1168 1:26:20.680 --> 1:26:22.360 align:middle So thank you, all of you. 1169 1:26:25.240 --> 1:26:26.760 align:middle But.. 1170 1:26:27.440 --> 1:26:28.800 align:middle There's someone here 1171 1:26:29.520 --> 1:26:33.280 align:middle who can add to our celebration. 1172 1:26:41.480 --> 1:26:44.920 align:middle Siya, you know that I love you a lot. 1173 1:26:45.880 --> 1:26:49.640 align:middle And I know that I'll never be happy without you. 1174 1:26:50.400 --> 1:26:52.680 align:middle So, why don't we stay together forever 1175 1:26:53.360 --> 1:26:55.680 align:middle and make each other happy? 1176 1:27:02.320 --> 1:27:03.600 align:middle Will you marry me? 1177 1:27:05.840 --> 1:27:09.440 align:middle Oh come on, say yes! - Say yes! 1178 1:27:09.480 --> 1:27:11.000 align:middle Say yes! 1179 1:27:11.040 --> 1:27:15.680 align:middle Say yes! - Say yes! 1180 1:27:16.160 --> 1:27:18.520 align:middle Come on! Say yes! - Yes. 1181 1:27:55.960 --> 1:27:58.480 align:middle Don't doubt me so much. 1182 1:28:00.040 --> 1:28:02.760 align:middle How many times do I tell you that I only love you? 1183 1:28:03.560 --> 1:28:05.040 align:middle I can't live without you. 1184 1:28:05.560 --> 1:28:08.880 align:middle If that's true, help me kill Vikram. 1185 1:28:10.520 --> 1:28:11.920 align:middle What! 1186 1:28:12.520 --> 1:28:14.080 align:middle Aditya.. 1187 1:28:14.160 --> 1:28:15.600 align:middle Aditya, I.. 1188 1:28:18.920 --> 1:28:20.600 align:middle I cannot kill anyone. 1189 1:28:21.480 --> 1:28:23.000 align:middle I can't do it. 1190 1:28:24.040 --> 1:28:25.880 align:middle Strange love! 1191 1:28:26.960 --> 1:28:29.920 align:middle You don't want to see your lover happy. 1192 1:28:32.080 --> 1:28:34.720 align:middle How will killing your elder brother make you happy? 1193 1:28:34.760 --> 1:28:36.360 align:middle He's not my elder brother. 1194 1:28:37.040 --> 1:28:38.360 align:middle He's my enemy. 1195 1:28:38.440 --> 1:28:40.880 align:middle He snatched away everything I ever wanted. 1196 1:28:42.120 --> 1:28:44.040 align:middle Mom's favorite son. Dad's respect. 1197 1:28:44.080 --> 1:28:46.320 align:middle School, college, studies, sports.. 1198 1:28:46.360 --> 1:28:48.080 align:middle He was better than me in everything. 1199 1:28:50.960 --> 1:28:53.400 align:middle When I fell for you, he snatched you too. 1200 1:28:54.200 --> 1:28:56.040 align:middle I am tired of being number two. 1201 1:28:57.000 --> 1:29:00.320 align:middle I want to be number one. I want to be the best. 1202 1:29:01.600 --> 1:29:03.080 align:middle Enough. 1203 1:29:03.800 --> 1:29:05.120 align:middle Enough! 1204 1:29:05.600 --> 1:29:07.680 align:middle I won't get anything as long as he's alive. 1205 1:29:10.840 --> 1:29:13.160 align:middle I want to be the chairman. 1206 1:29:13.240 --> 1:29:14.480 align:middle The owner. 1207 1:29:15.800 --> 1:29:17.280 align:middle Are you with me or not? 1208 1:29:19.120 --> 1:29:21.560 align:middle Are you with me or not? 1209 1:29:29.200 --> 1:29:31.240 align:middle Definitely I will. Okay? 1210 1:29:33.480 --> 1:29:35.480 align:middle Anyway, let's meet and talk. 1211 1:29:35.520 --> 1:29:36.840 align:middle Okay? See you, bro. 1212 1:29:38.240 --> 1:29:39.920 align:middle Thanks. See you. 1213 1:29:40.160 --> 1:29:42.000 align:middle Neha, inform the pilot that we're ready. 1214 1:29:42.040 --> 1:29:43.440 align:middle Okay, sir. 1215 1:29:46.720 --> 1:29:49.560 align:middle I am going to miss you so much. - I'll miss you too. 1216 1:29:52.240 --> 1:29:53.640 align:middle See you. 1217 1:30:34.440 --> 1:30:36.000 align:middle You're alive! 1218 1:30:37.560 --> 1:30:39.320 align:middle But your face.. 1219 1:30:41.200 --> 1:30:42.880 align:middle How's it possible? 1220 1:30:43.440 --> 1:30:45.760 align:middle How can anyone survive such a plane crash? 1221 1:30:46.400 --> 1:30:48.640 align:middle That's why no body was found. 1222 1:30:49.440 --> 1:30:51.320 align:middle And with plastic surgery.. 1223 1:30:52.480 --> 1:30:54.040 align:middle I can't believe it. 1224 1:30:59.800 --> 1:31:03.160 align:middle Look, Vikram, I had nothing to do with it. 1225 1:31:07.880 --> 1:31:09.960 align:middle Just shut up. 1226 1:31:12.600 --> 1:31:14.440 align:middle I didn't want to spend a moment with you 1227 1:31:16.040 --> 1:31:18.080 align:middle let alone a night. 1228 1:31:18.280 --> 1:31:19.760 align:middle I still don't. 1229 1:31:19.920 --> 1:31:22.800 align:middle I did all this to show you the truth. 1230 1:31:24.360 --> 1:31:26.200 align:middle Anyway.. 1231 1:31:26.840 --> 1:31:28.840 align:middle You were always for sale 1232 1:31:30.240 --> 1:31:31.600 align:middle and you still are. 1233 1:31:32.520 --> 1:31:34.680 align:middle Only your price has changed. 1234 1:31:42.520 --> 1:31:44.040 align:middle What's this? 1235 1:31:44.520 --> 1:31:45.960 align:middle With these papers 1236 1:31:46.480 --> 1:31:48.120 align:middle you must return everything 1237 1:31:48.160 --> 1:31:50.720 align:middle that you and your husband took from me. 1238 1:31:53.320 --> 1:31:56.800 align:middle You want evidence for Aditya's innocence, don't you? 1239 1:31:58.240 --> 1:31:59.920 align:middle I think you should get going. 1240 1:32:06.440 --> 1:32:08.280 align:middle How is that possible? 1241 1:32:09.400 --> 1:32:11.240 align:middle Saurav is Vikram. 1242 1:32:12.720 --> 1:32:14.800 align:middle Are you sure? - Yes, Aditya. 1243 1:32:15.360 --> 1:32:19.360 align:middle The tattoo and everything that I only told Vikram.. 1244 1:32:19.800 --> 1:32:21.400 align:middle He knows all that. 1245 1:32:21.680 --> 1:32:23.280 align:middle He's definitely Vikram. 1246 1:32:25.080 --> 1:32:26.960 align:middle Sometimes, I feel 1247 1:32:27.800 --> 1:32:30.160 align:middle that God's definitely against me. 1248 1:32:31.440 --> 1:32:33.280 align:middle He's playing some game with me. 1249 1:32:34.400 --> 1:32:36.040 align:middle I can hear Him laughing. 1250 1:32:39.280 --> 1:32:41.520 align:middle He wants you to sign these papers 1251 1:32:41.560 --> 1:32:45.480 align:middle and return him his properties, business, everything. 1252 1:32:45.560 --> 1:32:48.240 align:middle Only then will he handover the evidence of your innocence. 1253 1:32:50.680 --> 1:32:52.840 align:middle He has played a really big game. 1254 1:32:53.960 --> 1:32:56.360 align:middle Our plans are foiled. 1255 1:32:57.920 --> 1:32:59.800 align:middle What do we do now, Aditya? 1256 1:33:00.400 --> 1:33:03.200 align:middle I won't let God win. 1257 1:33:05.000 --> 1:33:07.280 align:middle He might have saved Vikram 1258 1:33:08.440 --> 1:33:10.920 align:middle got me behind bars 1259 1:33:12.080 --> 1:33:14.320 align:middle and turned the whole world against me 1260 1:33:16.440 --> 1:33:18.880 align:middle but I'm the one who's going to win. 1261 1:33:19.680 --> 1:33:21.440 align:middle Aditya, please. 1262 1:33:22.400 --> 1:33:24.200 align:middle You're scaring me now. 1263 1:33:26.320 --> 1:33:30.160 align:middle You are not a loser if you fall. 1264 1:33:31.640 --> 1:33:34.520 align:middle You are a loser if you don't get back up. 1265 1:33:36.640 --> 1:33:40.760 align:middle It's time to get back up, Siya. 1266 1:33:48.440 --> 1:33:49.880 align:middle Here are the papers. 1267 1:34:01.440 --> 1:34:03.920 align:middle First, hand me the evidence of Aditya's innocence. 1268 1:34:04.920 --> 1:34:07.160 align:middle Shit! 1269 1:34:09.200 --> 1:34:11.200 align:middle Let me check the papers first. - Okay. 1270 1:34:18.360 --> 1:34:19.720 align:middle What kind of joke is this? 1271 1:34:22.160 --> 1:34:23.640 align:middle Where are his signatures? 1272 1:34:23.800 --> 1:34:25.960 align:middle Your finger is bleeding. 1273 1:34:52.280 --> 1:34:54.440 align:middle Saurav! Saurav! Saurav! 1274 1:34:54.480 --> 1:34:56.320 align:middle Saurav.. What's wrong? 1275 1:34:56.360 --> 1:34:57.720 align:middle Saurav! Are you okay? 1276 1:34:57.760 --> 1:35:01.000 align:middle Saurav! Are you okay? Saurav! Saurav! 1277 1:35:01.040 --> 1:35:02.440 align:middle What did you do to him? 1278 1:35:02.600 --> 1:35:04.560 align:middle Saurav! Saurav! 1279 1:35:04.640 --> 1:35:06.280 align:middle Saurav! My dear Saurav! 1280 1:35:06.640 --> 1:35:09.000 align:middle Saurav! Saurav! 1281 1:35:09.160 --> 1:35:12.200 align:middle Saurav, are you okay? Saurav! Saurav! 1282 1:35:12.280 --> 1:35:16.120 align:middle Mr. Dixit, he'll be dead in an hour. 1283 1:35:16.560 --> 1:35:18.600 align:middle By the time you take him to the hospital 1284 1:35:18.640 --> 1:35:22.120 align:middle they conduct the tests and give him an antidote 1285 1:35:22.680 --> 1:35:24.680 align:middle it'll be too late. 1286 1:35:27.600 --> 1:35:29.120 align:middle So, what do we do? 1287 1:35:31.280 --> 1:35:34.800 align:middle There's one way. - Yes.. 1288 1:35:36.080 --> 1:35:38.520 align:middle If I tell you what poison it is. 1289 1:35:38.560 --> 1:35:40.400 align:middle Tell me! Tell me! 1290 1:35:40.880 --> 1:35:45.200 align:middle But for that, without wasting his time 1291 1:35:45.560 --> 1:35:47.280 align:middle you'll have to hand me all the evidence 1292 1:35:47.320 --> 1:35:48.960 align:middle of Aditya's innocence. 1293 1:35:50.440 --> 1:35:52.880 align:middle Come on, be quick for his sake. 1294 1:35:53.720 --> 1:35:56.640 align:middle Saurav, hang in there! Saurav, hang in there! 1295 1:36:00.120 --> 1:36:01.320 align:middle Here. 1296 1:36:01.360 --> 1:36:02.680 align:middle Tell me the name. 1297 1:36:05.600 --> 1:36:07.880 align:middle Saurav! Saurav! Saurav! 1298 1:36:07.920 --> 1:36:09.360 align:middle Tell me the name! 1299 1:36:09.760 --> 1:36:12.320 align:middle Saurav! Saurav! You'll be all right. 1300 1:36:12.360 --> 1:36:14.040 align:middle Belladonna. 1301 1:36:15.240 --> 1:36:17.520 align:middle Saurav.. You'll be all right.. 1302 1:36:17.560 --> 1:36:20.080 align:middle Saurav! Saurav.. 1303 1:36:31.840 --> 1:36:33.160 align:middle Mr. Dixit. 1304 1:36:33.800 --> 1:36:35.080 align:middle Mr. Dixit. 1305 1:36:35.440 --> 1:36:37.000 align:middle Yes, Doctor. 1306 1:36:37.560 --> 1:36:40.720 align:middle We've given Mr. Singhania the antidote. 1307 1:36:40.760 --> 1:36:43.400 align:middle But for the next 12 hours, I can't promise anything. 1308 1:36:43.480 --> 1:36:44.760 align:middle Anything can happen. 1309 1:36:44.840 --> 1:36:47.800 align:middle And we don't know whether it has affected any organ. 1310 1:36:48.040 --> 1:36:50.160 align:middle Only time can tell. 1311 1:36:51.400 --> 1:36:52.720 align:middle Don't worry. 1312 1:37:00.400 --> 1:37:03.800 align:middle 'The air pressure over the Arabian Sea is decreasing.' 1313 1:37:03.840 --> 1:37:06.560 align:middle 'Due to which the weather is changing.' 1314 1:37:06.600 --> 1:37:08.560 align:middle 'Now, moving on to Northern India..' 1315 1:37:08.600 --> 1:37:10.640 align:middle 'The entire Northern India' 1316 1:37:10.680 --> 1:37:12.200 align:middle 'is witnessing a cold wave as we speak.' 1317 1:37:12.320 --> 1:37:14.560 align:middle 'Due to heavy snowfalls in Srinagar' 1318 1:37:14.600 --> 1:37:19.040 align:middle 'the temperature has dropped below minus 3 degrees.' 1319 1:37:19.720 --> 1:37:22.360 align:middle 'Breaking News of the hour is' 1320 1:37:22.400 --> 1:37:25.120 align:middle 'that Kaaya Sharma's real murderer has been found.' 1321 1:37:25.520 --> 1:37:27.320 align:middle 'The police recently recovered' 1322 1:37:27.360 --> 1:37:29.840 align:middle 'the body of a man called Manish Surve from a van' 1323 1:37:29.880 --> 1:37:32.280 align:middle 'parked outside a farmhouse.' 1324 1:37:32.320 --> 1:37:35.440 align:middle 'The police has also stated that this is a suicide case.' 1325 1:37:35.480 --> 1:37:37.920 align:middle 'Police has also found Kaaya's photographs' 1326 1:37:37.960 --> 1:37:39.120 align:middle 'and some love letters from Manish's home' 1327 1:37:39.160 --> 1:37:41.080 align:middle 'which he wrote to Kaaya.' 1328 1:37:41.120 --> 1:37:43.320 align:middle 'The police has also said' 1329 1:37:43.440 --> 1:37:45.920 align:middle 'that these pictures and love letters prove' 1330 1:37:45.960 --> 1:37:47.840 align:middle 'that Manish Surve was an obsessive lover.' 1331 1:37:47.880 --> 1:37:50.920 align:middle 'And his obsession was the motive behind Kaaya's murder.' 1332 1:37:50.960 --> 1:37:53.720 align:middle Mr. Diwan, now that you've been acquitted, how do you feel? 1333 1:37:53.760 --> 1:37:56.360 align:middle Do you know who was trying to set you up? 1334 1:37:57.280 --> 1:38:00.880 align:middle All I know is that I had full faith in the judicial system. 1335 1:38:01.160 --> 1:38:03.880 align:middle And I am happy that the truth is before the world 1336 1:38:03.920 --> 1:38:06.600 align:middle and everyone knows that I am innocent. 1337 1:38:07.040 --> 1:38:08.520 align:middle Thank you. - Sir.. - Sir.. - One more question. 1338 1:38:08.560 --> 1:38:10.000 align:middle Sir.. - Sir, please. Sir.. 1339 1:38:20.320 --> 1:38:21.600 align:middle Yes. 1340 1:38:22.640 --> 1:38:24.040 align:middle Yes. 1341 1:38:24.840 --> 1:38:27.680 align:middle Right now, all we can do is wait. 1342 1:38:28.160 --> 1:38:30.080 align:middle The doctor said that anything can happen. 1343 1:38:30.120 --> 1:38:33.280 align:middle Sir, Mr. Singhania is not in his room. - What! 1344 1:38:53.960 --> 1:38:56.320 align:middle Welcome back, sir. - Thank you. 1345 1:38:58.480 --> 1:39:00.240 align:middle Good morning, sir. - Morning. 1346 1:39:19.240 --> 1:39:22.520 align:middle Vaswani, was it so important to come here today? 1347 1:39:22.680 --> 1:39:25.600 align:middle Bringing me to a place like this right after I got out of jail.. 1348 1:39:26.280 --> 1:39:28.800 align:middle Sir, this project was on hold for a long time. 1349 1:39:28.840 --> 1:39:31.160 align:middle And we've invested a lot of money in it. 1350 1:39:31.360 --> 1:39:33.040 align:middle I thought I should get your stamp of approval 1351 1:39:33.080 --> 1:39:35.040 align:middle and start it again. - Okay. 1352 1:39:36.000 --> 1:39:38.120 align:middle Sir, I'll get the blueprint. 1353 1:40:01.360 --> 1:40:03.560 align:middle Within two weeks, Aditya Group of Companies should have 1354 1:40:03.600 --> 1:40:05.560 align:middle a clean image before the public. 1355 1:40:05.680 --> 1:40:08.160 align:middle Yes, we can't afford to waste any more time now. 1356 1:40:08.200 --> 1:40:11.040 align:middle Don't worry, we've already prepared a strategy. 1357 1:40:21.160 --> 1:40:22.920 align:middle This is the only way to cover our losses. 1358 1:40:22.960 --> 1:40:25.760 align:middle We have all the reports.. - Sir, your lives are in danger. 1359 1:40:25.800 --> 1:40:27.720 align:middle We must leave immediately. - What's wrong? 1360 1:40:27.800 --> 1:40:28.960 align:middle Saurav's here. 1361 1:40:29.000 --> 1:40:31.360 align:middle We have to leave immediately. Let's go. 1362 1:40:37.920 --> 1:40:39.320 align:middle Oh, Gosh! 1363 1:40:39.360 --> 1:40:43.080 align:middle What happened? - Run! Hurry up. - Come on. 1364 1:41:50.680 --> 1:41:52.200 align:middle I am sorry, Vikram. 1365 1:41:54.120 --> 1:41:55.480 align:middle I am really sorry. 1366 1:41:57.960 --> 1:42:00.520 align:middle This was entirely Aditya's plan, not mine. 1367 1:42:01.040 --> 1:42:03.240 align:middle I let Aditya talk me into it. 1368 1:42:05.200 --> 1:42:08.520 align:middle Please give me a chance to prove that I still love you. 1369 1:42:10.040 --> 1:42:11.640 align:middle I was right. 1370 1:42:13.240 --> 1:42:15.720 align:middle You were always up for sale and you still are. 1371 1:42:16.120 --> 1:42:17.960 align:middle Please believe me, Vikram. 1372 1:42:18.880 --> 1:42:21.880 align:middle I'll give you anything you want. Whatever. 1373 1:42:22.360 --> 1:42:25.720 align:middle I've realised that Aditya cannot be trusted. 1374 1:42:28.800 --> 1:42:30.280 align:middle I am sorry. 1375 1:42:36.760 --> 1:42:38.160 align:middle Really? 1376 1:42:38.880 --> 1:42:40.720 align:middle Let's hear your offer. 1377 1:42:43.400 --> 1:42:44.920 align:middle My offer is behind you! 1378 1:42:54.960 --> 1:42:57.160 align:middle There's no difference between you and me. 1379 1:42:58.000 --> 1:43:00.160 align:middle Whatever I did was for money 1380 1:43:01.120 --> 1:43:02.960 align:middle and now you're doing the same. 1381 1:43:16.160 --> 1:43:17.720 align:middle There's a difference. 1382 1:43:18.440 --> 1:43:21.000 align:middle You were building castles in the air 1383 1:43:21.400 --> 1:43:23.320 align:middle and I built them on the ground. 1384 1:43:58.320 --> 1:44:01.400 align:middle I seemed happy but I used to cry myself to sleep every night. 1385 1:44:01.440 --> 1:44:03.600 align:middle I hated you! 1386 1:44:12.920 --> 1:44:14.080 align:middle What's strange is 1387 1:44:14.120 --> 1:44:17.240 align:middle how you survived after I killed you twice. 1388 1:44:17.520 --> 1:44:21.240 align:middle But I think that God will fulfil my desire today. 1389 1:44:56.200 --> 1:44:58.840 align:middle You kept praying to God for my death 1390 1:45:00.840 --> 1:45:02.600 align:middle and I kept praying for yours. 1391 1:45:03.520 --> 1:45:07.160 align:middle Now, you'll know how it feels 1392 1:45:07.240 --> 1:45:10.000 align:middle when your loved ones cheat you and desert you. 1393 1:45:36.840 --> 1:45:39.840 align:middle You never tried to understand your elder brother. 1394 1:45:50.720 --> 1:45:52.680 align:middle You could've just asked for it once 1395 1:45:54.880 --> 1:45:57.840 align:middle and he would've happily given you everything. 1396 1:45:58.720 --> 1:46:01.240 align:middle He would've given me everything! 1397 1:46:05.560 --> 1:46:06.880 align:middle Then, who are you? 1398 1:46:08.320 --> 1:46:10.160 align:middle Who are you? - Unfortunately, you'll never know 1399 1:46:10.200 --> 1:46:12.120 align:middle this secret in this life. 1400 1:46:27.000 --> 1:46:28.880 align:middle Saurav! Saurav! Saurav! 1401 1:46:28.920 --> 1:46:30.360 align:middle Saurav! 1402 1:46:30.440 --> 1:46:34.600 align:middle Saurav! Are you okay? Saurav! Saurav! 1403 1:46:50.160 --> 1:46:52.200 align:middle Karan has regained consciousness. 1404 1:46:53.440 --> 1:46:55.040 align:middle He's going to live. 1405 1:47:01.000 --> 1:47:02.480 align:middle The game has begun. 1406 1:47:02.520 --> 1:47:04.840 align:middle Saurav has ensnared Kaaya. 1407 1:47:04.880 --> 1:47:06.200 align:middle Kaaya is dead. 1408 1:47:14.800 --> 1:47:16.600 align:middle Vikram had a friend named Karan. 1409 1:47:16.640 --> 1:47:19.440 align:middle Vikram would eat with him and play with him. 1410 1:47:20.320 --> 1:47:21.880 align:middle He had a problem with his liver. 1411 1:47:24.560 --> 1:47:26.240 align:middle Vikram didn't hesitate once 1412 1:47:26.280 --> 1:47:30.440 align:middle before he decided to donate half of his liver. 1413 1:47:31.800 --> 1:47:35.160 align:middle Karan, my friend.. - So, finally, you took my advice. 1414 1:47:36.120 --> 1:47:37.200 align:middle Yes, I thought 1415 1:47:37.240 --> 1:47:40.120 align:middle that I'd personally invite my best friend to my wedding. 1416 1:47:40.160 --> 1:47:41.760 align:middle You're getting married! When? 1417 1:47:41.800 --> 1:47:42.920 align:middle Soon. 1418 1:47:42.960 --> 1:47:44.600 align:middle And you'll get to meet Siya too. 1419 1:47:44.640 --> 1:47:46.400 align:middle That's great news, man. Congratulations. 1420 1:47:46.680 --> 1:47:48.200 align:middle And please congratulate Siya also for me. 1421 1:47:48.240 --> 1:47:50.800 align:middle Definitely I will. Anyway, we'll talk once we meet. 1422 1:47:50.840 --> 1:47:53.240 align:middle Okay? See you soon. - I'll see you at the airport. 1423 1:48:02.880 --> 1:48:05.160 align:middle I'll miss you. - I'll miss you too. 1424 1:48:16.720 --> 1:48:18.480 align:middle Karan. - Yes. 1425 1:48:40.200 --> 1:48:41.600 align:middle I promise 1426 1:48:43.280 --> 1:48:45.720 align:middle I'll take back everything 1427 1:48:48.920 --> 1:48:50.480 align:middle that they've snatched from you. 1428 1:48:50.560 --> 1:48:51.920 align:middle I promise. 1429 1:48:55.520 --> 1:48:57.440 align:middle I promise! 1430 1:49:13.280 --> 1:49:15.160 align:middle What if you had been harmed? 1431 1:49:15.560 --> 1:49:17.000 align:middle I would've died, at the worst. 1432 1:49:20.000 --> 1:49:21.840 align:middle Anyway, you gave me this life. 1433 1:49:22.080 --> 1:49:24.160 align:middle You proved one thing. 1434 1:49:26.600 --> 1:49:29.800 align:middle Blood ties are not the only relation. 1435 1:49:31.120 --> 1:49:32.800 align:middle Sharing each other's pain also forges a bond. 1436 1:49:35.000 --> 1:49:37.640 align:middle It's easy to be called brother 1437 1:49:39.360 --> 1:49:43.200 align:middle but difficult to be one. 1438 1:49:46.120 --> 1:49:48.480 align:middle You're my real brother. 1439 1:49:50.640 --> 1:49:52.640 align:middle You're my real brother. 1440 1:49:54.080 --> 1:49:55.960 align:middle You're my real brother. 1441 1:50:40.800 --> 1:50:49.800 align:middle "I have a strong desire to make you mine" 1442 1:50:50.280 --> 1:50:52.520 align:middle "since a long time." 1443 1:50:53.880 --> 1:51:00.800 align:middle "Make me a bad habit of yours." 1444 1:51:00.840 --> 1:51:06.000 align:middle "This is what I want to tell you." 1445 1:51:07.120 --> 1:51:16.280 align:middle "I have a strong desire to make you mine" 1446 1:51:16.800 --> 1:51:19.360 align:middle "since a long time." 1447 1:51:53.200 --> 1:51:59.360 align:middle "Don't try to stop me now, I've become obstinate." 1448 1:51:59.400 --> 1:52:04.680 align:middle "The craziness of love has spread all over me." 1449 1:52:04.760 --> 1:52:09.960 align:middle "Come and see in what condition I am in." 1450 1:52:10.040 --> 1:52:14.520 align:middle "I broke into pieces and I am yet to recover." 1451 1:52:14.560 --> 1:52:17.200 align:middle "I don't want to be cautious anymore." 1452 1:52:17.240 --> 1:52:23.440 align:middle "Everything that is happening is right. Come on." 1453 1:52:24.080 --> 1:52:33.080 align:middle "I have a strong desire to unite us" 1454 1:52:33.600 --> 1:52:36.320 align:middle "since a long time." 1455 1:52:37.200 --> 1:52:43.760 align:middle "Always keep me beside you." 1456 1:52:44.160 --> 1:52:49.400 align:middle "This is what I want to tell you." 1457 1:52:50.440 --> 1:52:59.800 align:middle "I have a strong desire to make you mine" 1458 1:53:00.080 --> 1:53:02.560 align:middle "since a long time." 114361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.