All language subtitles for Escape.from.Mogadishu.2021.1080p.WEBRip.DD5.1.X.264-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,280 --> 00:00:44,640
في الثمانينيات، لم تكن "كوريا الجنوبية"
قد حظيت بموافقة بعد
2
00:00:44,760 --> 00:00:48,360
على انتسابها إلى "الأمم الممتحدة"
3
00:00:49,520 --> 00:00:54,960
القارة الأفريقية التي لها العدد الأكبر من الأصوات
في "الأمم المتحدة"
4
00:00:55,080 --> 00:01:02,600
كانت موقع حرب دبلوماسية شاملة
بين "كوريا" الشمالية والجنوبية
5
00:01:04,040 --> 00:01:09,560
عام ١٩٨٧، أرسلت حكومة "كوريا الجنوبية"
أركانها الدبلوماسيين
6
00:01:09,680 --> 00:01:16,600
إلى "مقديشو"، عاصمة "الصومال"
7
00:01:17,800 --> 00:01:20,080
١٩٩٠، جامعة "الصومال" الوطنية
8
00:01:33,000 --> 00:01:34,520
أين هو؟
9
00:01:35,800 --> 00:01:37,360
ليقف الجميع في الصف لالتقاط صورة
10
00:01:37,480 --> 00:01:38,880
يجدر بوجوهنا أن تكون مرئية
11
00:01:40,840 --> 00:01:42,760
لم يأت، ماذا نفعل؟
12
00:01:42,880 --> 00:01:46,000
لا تكوني جلية جداً، اكسبي بعض الوقت وحسب
13
00:01:46,120 --> 00:01:48,680
مستحيل، تأخروا على اجتماع، حري بك أن تخبرهم
14
00:01:48,800 --> 00:01:50,320
- وصل
- أين؟
15
00:01:53,880 --> 00:01:55,560
بين سائر الأمور التي يحتمل أن تنساها
16
00:01:55,680 --> 00:01:56,840
آسف جداً
17
00:02:01,280 --> 00:02:02,320
ها هي
18
00:02:07,760 --> 00:02:09,560
افتح الباب في المرة المقبلة
19
00:02:11,880 --> 00:02:13,000
"سواما"
20
00:02:14,520 --> 00:02:16,440
شكراً، شكراً
21
00:02:16,560 --> 00:02:18,920
سينشر هذا في بيان صحفي في "سيول"
22
00:02:19,600 --> 00:02:21,720
لذا احرصي على إظهار الرايات في الصورة، حسناً؟
23
00:02:21,840 --> 00:02:23,600
ولوحة اسم الجامعة أيضاً
24
00:02:23,720 --> 00:02:26,160
حسناً جميعاً، انظروا إلى الكاميرا
25
00:02:27,480 --> 00:02:29,400
واحد، اثنان
26
00:02:29,640 --> 00:02:31,320
ليبتسم الجميع
27
00:02:43,360 --> 00:02:47,560
مطار "مقديشو" الدولي
28
00:02:51,600 --> 00:02:52,800
ماذا تفعل؟
29
00:02:52,920 --> 00:02:55,560
عد إلى الصف، عد إلى الصف
30
00:02:59,680 --> 00:03:00,880
حذار بهذا
31
00:03:01,280 --> 00:03:02,200
ماذا تفعل؟
32
00:03:02,600 --> 00:03:03,760
إنه هدية من زوجي
33
00:03:04,120 --> 00:03:07,080
- أبعدها
- إنها هدية من زوجي، أفلتني، لا
34
00:03:07,760 --> 00:03:10,880
لا، أفلتني، قلت لك أن تفلتني
35
00:03:19,600 --> 00:03:23,080
حقيبة دبلوماسية
36
00:03:29,720 --> 00:03:30,960
جواز سفر دبلوماسي
37
00:03:38,960 --> 00:03:40,320
أين هم؟
38
00:03:40,840 --> 00:03:41,920
تباً
39
00:03:42,880 --> 00:03:46,680
تاكسي، تاكسي
40
00:03:46,800 --> 00:03:47,840
ألم يصلوا بعد؟
41
00:03:47,960 --> 00:03:49,080
أهلاً بك سيدي، تاكسي؟
42
00:03:49,200 --> 00:03:50,120
لحظة من فضلك
43
00:03:50,240 --> 00:03:51,120
تاكسي؟
44
00:03:51,240 --> 00:03:52,960
أسير سريعاً، تاكسي؟
45
00:03:53,600 --> 00:03:56,040
أنت، أكانت رحلتك جيدة؟ جيدة؟
46
00:03:57,040 --> 00:04:00,840
أهلاً بك في "الصومال"، أنا أفضل...
47
00:04:00,960 --> 00:04:02,840
دعني وشأني
48
00:04:30,160 --> 00:04:32,040
تاكسي سيدي، تعال، تعال
49
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
"بروس لي"، يروقني، يروقني
50
00:04:51,920 --> 00:04:55,080
تعال، تعال "بروس لي"، تعال
51
00:04:55,480 --> 00:04:56,880
تعال، تعال
52
00:04:57,000 --> 00:04:58,520
حسناً، حسناً، لنذهب
53
00:04:58,680 --> 00:04:59,880
- تعال
- لنذهب
54
00:05:13,240 --> 00:05:15,920
يا إلهي، هل انتظرت طويلاً؟
55
00:05:16,560 --> 00:05:17,840
أتيت أيضاً أيها السفير؟
56
00:05:17,960 --> 00:05:19,480
أهلاً بعودتك أيها المستشار "كانغ"
57
00:05:19,600 --> 00:05:22,440
دعني أشم رائحة "سيول"، تعال، تعال
58
00:05:22,840 --> 00:05:24,360
مر عام عليك، صحيح؟
59
00:05:25,320 --> 00:05:26,600
- أتريد سيجارة؟
- لا
60
00:05:27,520 --> 00:05:29,840
لم يتسن لي الوقت لتدخين حتى واحدة اليوم
61
00:05:30,040 --> 00:05:33,040
تأخر اللقاء في المدرسة
لذا نحن ذاهبون الآن للقاء الرئيس
62
00:05:33,920 --> 00:05:35,760
الهدايا للرئيس "باري"؟
63
00:05:37,720 --> 00:05:39,240
ستفتحها هنا؟
64
00:05:39,360 --> 00:05:43,880
علي أن أعرف ما هي لكي أشرحها له
65
00:05:45,320 --> 00:05:48,000
تباً قلت لهم أن يغلفوها بشكل جميل
66
00:05:50,200 --> 00:05:51,480
مهلاً هذا كحول
67
00:05:51,760 --> 00:05:54,000
أليس الكحول محظر في هذا البلد؟
68
00:05:55,640 --> 00:05:56,720
هذا هنا
69
00:05:56,960 --> 00:05:59,320
هل يظهر دخول الرياضيين الصوماليين؟
70
00:06:00,440 --> 00:06:01,360
ماذا؟
71
00:06:01,480 --> 00:06:04,880
طلبته لأن الرئيس "باري"
فوت احتفال الافتتاحية، ألم تتفقده؟
72
00:06:06,080 --> 00:06:07,880
أحضرته إلى هنا وحسب
73
00:06:08,000 --> 00:06:10,680
تعلم أنه كان يجدر بك تفقد هذه الأمور
74
00:06:10,800 --> 00:06:12,040
لكنه ليس عملي
75
00:06:12,240 --> 00:06:14,640
بما أن عدد العاملين قليل جداً هنا
علينا جميعاً المشاركة
76
00:06:14,760 --> 00:06:17,480
لم لا تتفقد ذلك مع مكتب "سيول" بنفسك؟
77
00:06:17,600 --> 00:06:18,920
حملت هذه الحقيبة وأعدتها إليك، ما هذا...
78
00:06:19,040 --> 00:06:21,000
عليك أن تنتبه لنبرة صوتك، حسناً؟
79
00:06:21,120 --> 00:06:23,120
سكوت، هل تتشاجران مجدداً؟
80
00:06:23,800 --> 00:06:24,920
لا وقت لدينا
81
00:06:25,800 --> 00:06:26,880
"سواما"
82
00:06:27,880 --> 00:06:30,920
علينا الانطلاق إلى القصر الرئاسي فوراً
لن نسلك الطريق عينها
83
00:06:31,400 --> 00:06:34,320
لذا يجدر بك... أن تستقل سيارة أجرة، حسناً؟
84
00:06:35,000 --> 00:06:36,120
أحسنت صنيعاً
85
00:06:43,000 --> 00:06:45,800
"بروس لي"، تاكسي؟
86
00:06:47,280 --> 00:06:48,320
حسناً لنذهب إذاً
87
00:06:51,040 --> 00:06:54,200
أيها السفير، أخيراً ستقابل الرئيس
88
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
ستحظى "كوريا" بعضويتها في "الأمم المتحدة"
89
00:06:56,960 --> 00:06:58,040
هذا أشبه بترقية
90
00:06:58,360 --> 00:07:00,280
ترقية؟ أصبحت تحلم الآن
91
00:07:00,960 --> 00:07:04,400
ألدينا وقت لتغليف الهدايا في الصندوق؟
92
00:07:04,520 --> 00:07:07,080
ليس الوقت بمشكلة
93
00:07:07,240 --> 00:07:08,720
لكن كيفية تغليفها في هذا الحي هي مشكلة
94
00:07:09,960 --> 00:07:14,440
كان يجدر بالمستشار "كانغ" تولي ذلك
قبل قدومه إلى هنا حقاً
95
00:07:14,640 --> 00:07:16,840
انس الأمر، ماذا تتوقع؟ إنه شاب
96
00:07:17,440 --> 00:07:19,400
ومن الواضح أنه يهوى الشجار
97
00:07:19,600 --> 00:07:20,760
قلتها بنفسك
98
00:07:20,960 --> 00:07:21,840
أيها السكرتير "غونغ"
99
00:07:21,960 --> 00:07:24,160
أعلم أنه صعب عليك العمل بإمرة ضابط شاب
100
00:07:24,840 --> 00:07:26,880
لكن لا تكشف عن مشاعرك بشكل جلي
101
00:07:27,080 --> 00:07:28,240
أحياناً تظهر بشكل جلي بالكامل
102
00:07:28,360 --> 00:07:32,760
يسرني جداً العمل معك، لذا لم أشتك قط من ذلك
103
00:07:33,360 --> 00:07:36,680
ما الرائع إلى هذا الحد بشأن كونه ضابط استخبارات؟
104
00:07:36,800 --> 00:07:38,520
إرساله إلى هنا هو بمثابة إنزاله رتبة
105
00:07:38,640 --> 00:07:41,560
أتخال الأمر يروقه؟
حاول أن تتفق معه، لأجلنا جميعاً
106
00:07:44,920 --> 00:07:46,000
ماذا؟
107
00:07:49,080 --> 00:07:49,880
توقف
108
00:07:53,080 --> 00:07:54,320
ماذا؟ ماذا يجري؟
109
00:07:55,680 --> 00:07:56,800
توقف، توقف
110
00:07:57,280 --> 00:07:58,280
توقف
111
00:07:58,600 --> 00:07:59,720
حسناً، حسناً
112
00:08:00,440 --> 00:08:01,600
لا تطلق النار، لا تطلق النار
113
00:08:01,720 --> 00:08:04,880
لا تطلق النار، لا تطلق النار، حسناً
114
00:08:07,280 --> 00:08:11,120
أنا سفير "كوريا الجنوبية"، نحن دبلوماسيون
115
00:08:11,240 --> 00:08:12,920
إنه سفير "كوريا الجنوبية"
116
00:08:13,600 --> 00:08:16,320
لا تفعل ذلك، لا، لا، لا، توقف، توقف
117
00:08:16,560 --> 00:08:18,640
توقف، توقف، توقف
118
00:08:18,840 --> 00:08:20,720
اصمت، اصمت
119
00:08:21,880 --> 00:08:25,600
لا، لا يمكنك أخذها، إنها للرئيس "باري"
120
00:08:25,720 --> 00:08:29,080
ستقعون في ورطة كبيرة، على الصعيد الدولي
121
00:08:43,039 --> 00:08:43,880
"سواما"
122
00:08:44,600 --> 00:08:45,680
هل أنت بخير؟
123
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
أنا بخير
124
00:08:47,680 --> 00:08:48,760
هل أنت بخير؟
125
00:08:48,880 --> 00:08:50,440
- هل أنت بخير أيها السفير؟
- أجل
126
00:08:51,240 --> 00:08:54,760
أتمانع أن تنتظر هنا حتى وصول المساعدة؟
127
00:08:54,960 --> 00:08:58,200
بالطبع، بالطبع، بوسعي الانتظار، بوسعي الانتظار
128
00:08:58,400 --> 00:08:59,440
حسناً
129
00:09:01,160 --> 00:09:03,080
ما الذي تنوي فعله؟
130
00:09:07,160 --> 00:09:09,680
ما رأيك؟ كان من الصعب جداً علينا
الحصول على هذا اللقاء
131
00:09:14,960 --> 00:09:16,080
لنركض وحسب
132
00:09:17,720 --> 00:09:19,000
قلت لك أن تركض
133
00:09:19,160 --> 00:09:20,240
حسناً
134
00:09:35,440 --> 00:09:36,720
سعادة السفير "هان"
135
00:09:38,080 --> 00:09:40,560
أيها السفير انتظر، انتظر
136
00:09:41,600 --> 00:09:42,880
معدل السكر في دمي متدن
137
00:09:46,880 --> 00:09:49,040
سكري، ضغط الدم مرتفع
138
00:09:49,160 --> 00:09:51,440
وأبقوك في "أفريقيا" لثلاثة أعوام؟
139
00:09:52,520 --> 00:09:54,440
أتريد حقنة؟ إنسولين؟
140
00:09:54,920 --> 00:09:56,800
أنا بخير، أنا...
141
00:10:00,400 --> 00:10:03,960
لكننا أخذنا الموعد منذ ثلاثة أشهر، لم ألغي؟
142
00:10:04,080 --> 00:10:07,080
سعادتك، أنتما اللذان وصلتما متأخرين
143
00:10:07,480 --> 00:10:10,080
كان للرئيس "باري" موعد آخر لذا لم يستطع الانتظار
144
00:10:10,200 --> 00:10:15,400
انتظر، تأخرنا ١٥ دقيقة واضطر إلى الرحيل؟
145
00:10:16,120 --> 00:10:19,160
أكان ينوي محادثتنا لـ١٥ دقيقة فقط؟
146
00:10:19,280 --> 00:10:21,600
سيدي أرجوك اهدأ، حسناً؟
147
00:10:22,800 --> 00:10:24,000
من هذا؟
148
00:10:30,560 --> 00:10:33,440
سعادة السفير "ريم"، هل مارست الحيل مجدداً؟
149
00:10:33,560 --> 00:10:36,240
- سيدي، علي أن أطلب منك الرحيل
- هل فعلت ذلك؟
150
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
لا، لا، لا
151
00:10:40,440 --> 00:10:44,560
الموعد التالي للرئيس "باري"
هو مع "كوريا" الشمالية؟
152
00:11:22,880 --> 00:11:24,280
مرحباً
153
00:11:32,040 --> 00:11:33,520
مرحباً جميعاً
154
00:12:11,160 --> 00:12:14,560
حامل الراية هو الحائز مرتين
على مدالية في الرماية، "باشنسكي"
155
00:12:16,920 --> 00:12:18,000
"الصومال"
156
00:12:18,200 --> 00:12:19,360
"الصومال"
157
00:12:19,480 --> 00:12:20,760
"الصومال"
158
00:12:21,640 --> 00:12:23,520
يدخل الوفد الصومالي الآن
159
00:12:29,000 --> 00:12:33,120
وإلغاء اجتماعهم كان عملاً بلا مبرر
160
00:12:35,000 --> 00:12:36,640
كان ذلك بداعي التسلية وحسب
161
00:12:39,960 --> 00:12:41,880
يا إلهي
162
00:12:42,400 --> 00:12:44,120
انظر إلى ثقوب الرصاص
163
00:12:44,880 --> 00:12:47,720
هذا خطير جداً، كادوا يتعرضون للقتل
164
00:12:50,840 --> 00:12:54,840
"سواما" ألا يجدر بك الذهاب إلى المستشفى؟
165
00:12:55,040 --> 00:12:57,920
لا، لا بأس، وضعت عليها دواء
166
00:12:58,520 --> 00:12:59,600
مهلاً لحظة
167
00:13:04,440 --> 00:13:06,640
"سواما" هذه ثمرة فجل وبصل
168
00:13:07,560 --> 00:13:09,800
فجل وبصل، حسناً؟
169
00:13:09,920 --> 00:13:10,840
حسناً، حسناً
170
00:13:10,960 --> 00:13:13,080
خذها إلى المنزل، اجرشها
171
00:13:13,800 --> 00:13:16,080
- امزجها بالطحين، حسناً؟
- حسناً، حسناً
172
00:13:16,920 --> 00:13:23,080
ومكان جرحك، ضعها عليه ونم
173
00:13:25,000 --> 00:13:28,120
خذ هذه لأمك وإخوتك، تشاركوها
174
00:13:28,240 --> 00:13:29,280
شكراً جزيلاً
175
00:13:30,400 --> 00:13:33,520
إذاً وقفت مكانك ببساطة وتركتهم يأخذون الحقيبة؟
176
00:13:33,640 --> 00:13:35,800
أطلقوا النار علينا، أطلقوا النار
177
00:13:35,920 --> 00:13:37,640
ألم تر ثقوب الرصاص؟
178
00:13:39,520 --> 00:13:42,560
أتخال حقاً أنك كنت لتردعهم لو كنت معنا؟
179
00:13:43,640 --> 00:13:47,760
أيها السكرتير "غونغ"، أنا محترف متدرب
180
00:13:49,160 --> 00:13:50,600
ألم تتصلا بالشرطة حتى؟
181
00:13:50,720 --> 00:13:52,320
لا جدوى من ذلك
182
00:13:52,920 --> 00:13:55,040
واضح أنها كانت فعلة ممثلي "كوريا الشمالية"
183
00:13:55,160 --> 00:13:57,640
بين جميع عمليات السطو المسلحة لسيارات الدبلوماسيين
184
00:13:57,760 --> 00:13:59,680
هل سبق لأحد أن ترك السيارة وأخذ حقيبة فقط؟
185
00:13:59,800 --> 00:14:00,960
تماماً
186
00:14:01,480 --> 00:14:04,520
توقيت العملية، ثم حضر سفيرهم
187
00:14:05,880 --> 00:14:08,080
حسناً لا بد أن أحداً سرب المعلومات
188
00:14:09,440 --> 00:14:13,760
ماذا؟ أتقول إن هناك جاسوساً بين فريق عملنا؟
189
00:14:14,560 --> 00:14:15,640
ماذا؟
190
00:14:16,000 --> 00:14:17,440
قلت إن أحداً سرب المعلومات
191
00:14:18,080 --> 00:14:19,600
ماذا؟ هذا ليس ما قصدته
192
00:14:21,080 --> 00:14:24,800
لم نلوم كامل فريق العمل على فشل قسم الاستخبارات؟
193
00:14:25,200 --> 00:14:27,040
أنا ضابط الاستخبارات الوحيد هنا
194
00:14:27,240 --> 00:14:31,080
وإن كنا قد أخفقنا، أي أنني من سرب المعلومات
195
00:14:31,960 --> 00:14:35,480
متى سمعتني أقول إنك الذي سربت المعلومات؟
196
00:14:36,040 --> 00:14:37,200
ما خطبكما؟
197
00:14:42,840 --> 00:14:45,240
لا بد أنه الوزير، ماذا نفعل؟
198
00:14:45,680 --> 00:14:47,240
نفعل ماذا؟ أجب على الاتصال وحسب
199
00:14:48,320 --> 00:14:49,440
وماذا أقول؟
200
00:14:49,560 --> 00:14:51,400
ألن تبلغ عن تفويتنا الاجتماع؟
201
00:14:51,800 --> 00:14:53,440
أتريدني أن أكسب لنا بعض الوقت؟
202
00:14:53,560 --> 00:14:54,760
بم سيفيد ذلك؟
203
00:14:57,160 --> 00:14:58,200
أجل؟
204
00:14:59,600 --> 00:15:03,160
أجل، أجل، هنا سفير "الصومال" "هان شينسونغ"، آلو؟
205
00:15:03,520 --> 00:15:05,600
لا أسمعك جيداً سيدي
206
00:15:06,080 --> 00:15:08,160
حضرة الوزير، أجل، أجل
207
00:15:08,280 --> 00:15:10,320
توجد ورشة بناء هنا
208
00:15:10,440 --> 00:15:12,480
أجل، أظن أن هناك مشكلة في الاتصال
209
00:15:12,880 --> 00:15:15,800
أجل، إنه المولد، لا تسمعني الآن، صحيح؟
210
00:15:15,920 --> 00:15:20,240
آلو؟ حضرة الوزير، سأعاود الاتصال بك لاحقاً، حسناً؟
211
00:15:28,240 --> 00:15:30,720
هناك بعض المنافع لوجودنا في "أفريقيا" في النهاية
212
00:15:36,600 --> 00:15:39,480
أيها السكرتير "غونغ" هلا تتركنا على انفراد قليلاً
213
00:15:40,200 --> 00:15:43,480
- عذراً؟
- هناك ما أريد مناقشته مع المستشار "كانغ"
214
00:15:43,880 --> 00:15:45,200
بالطبع
215
00:15:49,960 --> 00:15:51,000
- ارتح
- أجل سيدي
216
00:15:51,120 --> 00:15:52,080
وداعاً
217
00:15:56,480 --> 00:16:00,160
السكرتير "غونغ"، إنه دبلوماسي أكثر
من كونه بشرياً أحياناً
218
00:16:02,440 --> 00:16:05,240
هناك سبب لعدم ترقيته في سنه المتقدمة
219
00:16:06,480 --> 00:16:08,160
يفتقر إلى المرونة بالكامل
220
00:16:11,400 --> 00:16:16,160
قد يكون فظاً لكن حاول أن تفهمه، جميعنا عائلة واحدة
221
00:16:16,280 --> 00:16:19,640
حسناً يتصرف كأنه كلبك المدلل
لذا لا خيار آخر لدي، صحيح؟
222
00:16:19,760 --> 00:16:23,320
أيها المستشار "كانغ"، ماذا تخالني بالتحديد؟
223
00:16:24,600 --> 00:16:26,080
لا أصدق أنك قد تقول ذلك
224
00:16:27,520 --> 00:16:29,480
بين الأشخاص الستة في هذه السفارة
225
00:16:29,600 --> 00:16:31,480
أنت الوحيد الذي يمكنني مكالمته فعلاً
226
00:16:34,400 --> 00:16:37,240
يؤسفني جداً شعورك هذا
227
00:16:37,360 --> 00:16:39,640
- ها نحنذا مجدداً
- ينسحق قلبي لذلك فعلاً
228
00:16:41,960 --> 00:16:45,480
- أيها السفير، هذه المرة أيمكنك...
- دعني أفعل ذلك
229
00:16:45,600 --> 00:16:47,440
أيمكنك منحي حقاً دعمك الكامل؟
230
00:16:47,560 --> 00:16:49,480
لمن عساي أعطيه إن لم يكن لك؟
231
00:17:10,800 --> 00:17:12,599
قبل ساعتين
232
00:17:30,080 --> 00:17:31,280
لا، لا، لا
233
00:17:39,480 --> 00:17:42,840
سجائرك الكورية المفضلة
234
00:17:43,000 --> 00:17:44,240
اللعنة
235
00:17:45,240 --> 00:17:47,080
الصحافة
236
00:17:47,640 --> 00:17:50,080
أراد الثوار البعث برسالة لذا...
237
00:17:50,200 --> 00:17:55,240
لذا أجريت مقابلة مع جنرالهم "أديد"
والتقطت بعض الصور لرجاله
238
00:17:55,360 --> 00:17:58,600
أراد أن يتبجح بشأن تأقلمهم
بأفضل شكل مع التدريب وما إلى ذلك
239
00:17:58,720 --> 00:18:00,160
حقاً؟
240
00:18:00,440 --> 00:18:03,440
ما كان رأي الاستخبارات
المركزية الأمريكية أو البريطانية بذلك؟
241
00:18:04,040 --> 00:18:06,120
يعتبرون أنهم غير جاهزين للحرب الأهلية منذ الآن
242
00:18:08,240 --> 00:18:09,720
هذا غريب جداً
243
00:18:11,640 --> 00:18:15,360
إن لم تكن مسألة حرب، لماذا...
244
00:18:17,000 --> 00:18:18,480
يبيع عناصر "كوريا الشمالية" الأسلحة؟
245
00:18:18,680 --> 00:18:20,640
من؟ عناصر "كوريا الشمالية"؟
246
00:18:21,800 --> 00:18:26,280
هذه بندقية اعتداء من نوع ٦٨
قيد الإنتاج منذ العام ١٩٦٨
247
00:18:26,400 --> 00:18:31,320
هذه بندقية "إيه كاي ٤٧" من نوع ٧٨ معدلة للقناصين
248
00:18:31,600 --> 00:18:32,760
مصنوعة في "كوريا الشمالية"
249
00:18:32,880 --> 00:18:35,920
المراسل الذي التقط الصور
كاد يبول في ثيابه حين أخبرته
250
00:18:36,040 --> 00:18:39,040
هل أنت واثق أنها فعلاً
من "كوريا الشمالية"؟ هل أنت متأكد؟
251
00:18:39,160 --> 00:18:41,560
هل للأمر أهمية؟ لست الذي يؤلف القصة
252
00:18:44,560 --> 00:18:46,760
نحن في "أفريقيا"، "أفريقيا"
253
00:18:52,360 --> 00:18:55,400
في بلاد قد تندلع فيه الحرب في أية لحظة
254
00:18:55,520 --> 00:18:59,240
بيع الثوار الأسلحة موضوع مثير للاهتمام إلى حد كبير
255
00:19:00,040 --> 00:19:01,320
إن انتشرت تلك القصة
256
00:19:01,920 --> 00:19:05,400
والتقينا بوزير الخارجية الصومالي
وهددنا بوقف المساعدات
257
00:19:06,240 --> 00:19:09,680
لن يعود أمام الرئيس "باري" خيار آخر
سوى الوقوف بجانبنا
258
00:19:10,160 --> 00:19:12,600
الأمر الأهم هو دفع الرئيس الصومالي
259
00:19:12,720 --> 00:19:16,480
إلى التعهد بتأييد عضوية
"كوريا الجنوبية" في "الأمم المتحدة"
260
00:19:19,880 --> 00:19:21,080
صباح الخير معاليك
261
00:19:21,200 --> 00:19:22,360
صباح الخير سعادة السفير
262
00:19:22,840 --> 00:19:23,880
مرحباً أيها المستشار
263
00:19:36,680 --> 00:19:38,280
شكراً لقدومك في هذه الساعة
264
00:19:38,400 --> 00:19:39,360
هذا من دواعي سروري
265
00:19:39,480 --> 00:19:44,520
معاليك، أتعلم أن "كوريا الشمالية"
تسلح الثوار عبر "إثيوبيا"؟
266
00:19:46,040 --> 00:19:46,840
هذه مجرد شائعة
267
00:19:49,160 --> 00:19:50,880
الأسلحة في هذه الصورة
268
00:19:51,280 --> 00:19:53,840
أتعلم أنها صنعت في "كوريا الشمالية"؟
269
00:19:57,080 --> 00:20:00,360
في الشهر الفائت، حين أتى وفد من "كوريا الشمالية"
270
00:20:00,480 --> 00:20:02,880
ووعد بدعم حكومتك
271
00:20:03,480 --> 00:20:07,320
زاروا مصنع الأسلحة هنا حتى، صحيح؟
272
00:20:07,520 --> 00:20:09,280
أسلحة "كوريا الشمالية" تدفق بين الثوار الصوماليين
273
00:20:09,400 --> 00:20:10,440
لكن انظر
274
00:20:12,160 --> 00:20:17,640
تطلب الدعم العسكري
من "كوريا الشمالية" ثم يدعمون الثوار؟
275
00:20:19,040 --> 00:20:20,400
هذا مناف للمنطق
276
00:20:22,080 --> 00:20:24,280
أيها السفير "هان"، لا داعي للاستطراد
277
00:20:24,480 --> 00:20:28,040
بالكلام عن "كوريا الشمالية" أو الثوار، لا يهم
278
00:20:28,440 --> 00:20:29,640
أخبرني بما تريده وحسب
279
00:20:30,120 --> 00:20:33,200
كانت "كوريا الشمالية" تضغط على الوزراء في وزاراتنا
280
00:20:33,560 --> 00:20:35,840
لصد جهودكم بالانضمام إلى "الأمم المتحدة"
281
00:20:37,360 --> 00:20:41,560
لكن أتعلم؟ تروقني حكومة
"كوريا الجنوبية" أكثر من أي شخص آخر
282
00:20:42,040 --> 00:20:43,400
وأعتبرها بمثابة صديق عزيز
283
00:20:44,960 --> 00:20:46,160
لذا كنت أفكر في أمر
284
00:20:47,000 --> 00:20:49,720
على حكومة "كوريا الجنوبية"
استعمال مالها بشكل أكثر فعالية
285
00:20:50,280 --> 00:20:54,040
مثلاً، برنامج أخذ خمسة من طلابنا
في المعهد التكنولوجي إلى "كوريا" لتدريبهم
286
00:20:54,160 --> 00:20:58,880
ألا يتلقى ذلك البرنامج أصلاً
علامات جيدة من حكومتينا؟
287
00:21:00,800 --> 00:21:03,440
عليك مجاراتي سعادة السفير، كان مجرد مثل
288
00:21:04,040 --> 00:21:08,400
والآن، صدف أن لدي ابنين يدرسان
التكنولوجيا الصناعية في "الولايات المتحدة"
289
00:21:09,040 --> 00:21:13,640
لنفترض أن "سيول" أضافت ٢٥ ألف دولار لكل واحد؟
290
00:21:14,640 --> 00:21:20,080
لذا مجموع ٥٠ ألف دولار
لأجل منحة التدريب المذكورة سابقاً؟
291
00:21:22,840 --> 00:21:27,000
أتريد منحة بقيمة خمسين ألف دولار لولديك؟
292
00:21:27,680 --> 00:21:29,760
قد يلقي الرئيس "باري" كلمة أمام "الأمم المتحدة"
293
00:21:30,240 --> 00:21:36,120
لكن سل نفسك، من يكتب خطاباته؟
ومن يوجه سياسته الخارجية؟
294
00:21:45,000 --> 00:21:48,440
هذه الحكومة المزعومة
هي حفنة من الأنسباء والسفاحين وحسب
295
00:21:48,560 --> 00:21:49,840
هل هم جديون؟
296
00:21:49,960 --> 00:21:52,520
كيف أمارس الدبلوماسية مع أمثالهم؟
297
00:21:54,400 --> 00:21:55,680
أيها المستشار "كانغ"
298
00:21:55,800 --> 00:21:58,520
أتملك الاستخبارات الكورية أي مال بوسعنا استعماله؟
299
00:21:59,520 --> 00:22:01,760
هيا أيها السفير، كيف تطرح علي هذا السؤال؟
300
00:22:03,480 --> 00:22:06,200
أفسدت الفرصة التي منحتك إياها وماذا تريد الآن؟
301
00:22:06,320 --> 00:22:09,040
يشكل عناصر "كوريا الشمالية"
جماعة ضغط، ما عسانا نفعل؟
302
00:22:09,600 --> 00:22:11,480
إن كان المال يردعهم، ليكن ذلك
303
00:22:12,360 --> 00:22:15,200
تعلم ما الغرض من المال
304
00:22:15,440 --> 00:22:18,320
أتخال أنه بوسعك استعمال أموال عملياتنا ببساطة؟
305
00:22:19,640 --> 00:22:22,720
لا تنفك تنسى نوع الشخص الذي تتكلم معه
306
00:22:23,440 --> 00:22:25,320
ما قصة نبرتك هذه؟
307
00:22:26,320 --> 00:22:29,200
اسمع، حتى إن كنت
في وكالة الاستخبارات المركزية الكورية
308
00:22:29,320 --> 00:22:30,680
أنا رئيسك أثناء وجودك هنا
309
00:22:30,800 --> 00:22:32,000
انظر إلي حين أتكلم
310
00:22:33,360 --> 00:22:36,080
أظن أنه لديك أمور أخرى تقلق بشأنها حالياً
311
00:22:42,800 --> 00:22:44,600
يخونونني على الملأ
312
00:22:45,040 --> 00:22:49,520
مهلاً، انتظر، انتظر هناك، مهلاً
313
00:22:50,200 --> 00:22:51,240
انتظر
314
00:22:51,360 --> 00:22:52,520
هل هناك تسريب للمعلومات فعلاً؟
315
00:22:53,200 --> 00:22:54,600
أيها السفير "ريم"
316
00:22:55,720 --> 00:22:56,960
أيها السفير "ريم"
317
00:22:58,320 --> 00:22:59,600
أريد مكالمتك
318
00:23:00,440 --> 00:23:01,400
هل من خطب؟
319
00:23:03,600 --> 00:23:05,840
لنلتزم بالقواعد، لنكن عادلين
320
00:23:05,960 --> 00:23:08,720
أيها السفير "هان"، حافظ على وقارك
321
00:23:11,000 --> 00:23:13,160
لكم من الوقت ستحاول الاستمرار في هذا التخريب؟
322
00:23:13,280 --> 00:23:14,720
هل قلت تخريباً؟
323
00:23:16,640 --> 00:23:18,960
ماذا عن نشرك الأكاذيب بأننا نسلح الثوار
324
00:23:19,080 --> 00:23:20,280
ومحاولة افتعال المشاكل لنا؟
325
00:23:20,400 --> 00:23:21,840
ما ردك على ذلك؟
326
00:23:22,360 --> 00:23:24,080
هل الكذب هو طريقتك في الدبلوماسية؟
327
00:23:24,840 --> 00:23:26,280
لماذا تلومنا على ذلك؟
328
00:23:26,920 --> 00:23:29,040
الخبر منشور في الصحف مرفق بصور
329
00:23:29,160 --> 00:23:31,520
أمسكوا بكم تبيعون الأسلحة في الأصل
330
00:23:31,640 --> 00:23:33,160
هلا تسدينا خدمة وتكف عن التفوه بالترهات
331
00:23:33,280 --> 00:23:35,440
مهلاً، احرص على عدم تجاوز الحدود
332
00:23:35,560 --> 00:23:37,880
اسمع، لم نفعل شيئاً، أنتم الذين تتجاوزون الحدود
333
00:23:38,000 --> 00:23:39,880
- سأقطع لك رأسك
- ليس هنا، توقف
334
00:23:43,480 --> 00:23:46,840
أتينا إلى "أفريقيا" وعملنا جاهدين
منذ أكثر من عشرين عاماً
335
00:23:46,960 --> 00:23:48,280
قبل مجيء "كوريا الجنوبية"
336
00:23:49,640 --> 00:23:52,320
أتخال أن أعمال الجسارة هذه ستودي بكم إلى أي مكان؟
337
00:23:53,520 --> 00:23:56,000
لذا كف عن خيانة إخوتك المواطنين
338
00:23:56,120 --> 00:23:58,320
لأجل عضوية في "الأمم المتحدة"، حسناً؟
339
00:24:35,080 --> 00:24:36,120
ماذا يجري؟
340
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
الثوار
341
00:24:37,920 --> 00:24:40,280
أطلقوا أعمال شغب
ويطالبون الآن بأن نطلق سراح القادة الإسلاميين
342
00:24:40,480 --> 00:24:41,440
المعتقلين لدى الحكومة
343
00:24:42,240 --> 00:24:43,440
أيمكننا الخروج؟
344
00:24:44,120 --> 00:24:45,320
لا، كل شيء خاضع للإقفال
345
00:24:46,240 --> 00:24:47,320
لكن لا تقلق
346
00:24:47,440 --> 00:24:48,960
سيسوي "باري" هذا الوضع خلال وقت قصير
347
00:24:59,840 --> 00:25:01,040
اللعنة
348
00:25:09,960 --> 00:25:12,280
ألم تصلك أية تعليمات من "سيول" بعد؟
349
00:25:12,480 --> 00:25:13,400
لا
350
00:25:14,680 --> 00:25:18,320
السفير والمستشار "كانغ"
بمأمن في فندق، لذا لا تقلقي
351
00:25:19,480 --> 00:25:21,720
حاولي وحسب الاتصال بعائلتك في الديار، حسناً؟
352
00:25:22,440 --> 00:25:23,360
وماذا أقول لهم؟
353
00:25:23,920 --> 00:25:27,800
تدرس ابنتي لامتحان الدخول
لا أريد إثارة قلقها بهذا الأمر
354
00:25:31,000 --> 00:25:32,400
عذراً سيدتي
355
00:25:33,840 --> 00:25:37,040
كان يفترض بي الاتصال بأولادي اليوم
356
00:25:37,760 --> 00:25:41,200
بالطبع، هيا لا تقلقي بشأني، أجري الاتصال
357
00:25:43,040 --> 00:25:44,960
لكن أليس موعد النوم في "سيول" الآن؟
358
00:25:45,080 --> 00:25:46,480
أجل أنت محقة
359
00:25:47,000 --> 00:25:49,080
افعلي ذلك لاحقاً بعد عودة السفير، حسناً؟
360
00:25:49,680 --> 00:25:54,880
لم لا نصلي مع بعضنا بينما ننتظره؟
361
00:25:57,960 --> 00:25:59,080
هل نبدأ؟
362
00:25:59,520 --> 00:26:06,400
القدير أقرب إلي
363
00:26:06,520 --> 00:26:08,240
سبق أن ناقشنا هذا الأمر، أنا بوذية
364
00:26:08,360 --> 00:26:10,400
أتخالينني مسيحية؟ صلي لـ"بوذا" في قلبك وحسب
365
00:26:10,520 --> 00:26:11,520
هيا لنذهب
366
00:26:15,640 --> 00:26:16,680
آمين
367
00:26:16,920 --> 00:26:18,960
آمين، لم لا نصلي جميعاً معاً
368
00:26:19,080 --> 00:26:22,440
لعودة الشماس "هان" والمؤمن "كان" بشكل آمن
369
00:26:22,560 --> 00:26:25,280
لنبدأ بقانون الإيمان
370
00:26:25,960 --> 00:26:29,960
أؤمن بإله واحد، آب ضابط الكل
371
00:27:20,800 --> 00:27:21,920
لا
372
00:27:23,560 --> 00:27:25,240
أليس هذا سائقنا "سواما"؟
373
00:27:26,120 --> 00:27:27,640
ماذا يفعل هنا؟
374
00:27:31,280 --> 00:27:32,640
حذار، حذار
375
00:27:33,200 --> 00:27:34,240
حسناً
376
00:27:36,520 --> 00:27:38,040
حسناً، حسناً
377
00:27:45,360 --> 00:27:48,240
أليست هذه... علامة الثوار؟
378
00:27:49,360 --> 00:27:50,560
مهلاً ماذا؟
379
00:27:50,920 --> 00:27:52,160
أيعني ذلك أنه من الثوار؟
380
00:27:54,360 --> 00:27:58,120
لا تكوني سخيفة، انظري، إنه مجرد وشاح
381
00:27:58,520 --> 00:28:01,440
ربما أعطاه إياه أحد لتغطية جراحه
382
00:28:02,200 --> 00:28:04,160
لكنه ليس مصاباً بجراح في العنق، لم قد يحتاج إليه؟
383
00:28:06,720 --> 00:28:10,280
ماذا إن كان من الثوار فعلاً؟ علينا إخراجه من هنا
384
00:28:13,320 --> 00:28:14,800
لا يمكنه أن يكون من الثوار
385
00:28:16,600 --> 00:28:20,240
إنه فاقد الوعي حتى، لا يمكننا إخراجه من هنا
386
00:28:21,400 --> 00:28:25,120
إن لم نلزم الحذر، قد نتعرض للأذى أيضاً سيدتي
387
00:28:25,800 --> 00:28:27,840
ماذا عن الاتصال بالشرطة لنطلب منهم أخذه؟
388
00:28:28,000 --> 00:28:31,680
لكن ماذا إن تبين أنه من الثوار فعلاً
389
00:28:32,240 --> 00:28:35,840
إن كان الأمر كذلك
قد يخالوننا كنا نساعد الثوار طوال هذا الوقت
390
00:28:36,040 --> 00:28:37,320
لكننا لم نكن نساعده
391
00:28:37,800 --> 00:28:41,960
حتى في الديار، يحولون الطلاب الأبرياء
إلى جواسيس شيوعيين
392
00:28:42,680 --> 00:28:44,920
أتخالين أن ذلك لا يمكنه أن يحصل هنا في "الصومال"؟
393
00:28:48,400 --> 00:28:53,640
أقول وحسب إن النظام السياسي هنا لم يتنظم جيداً بعد
394
00:28:54,040 --> 00:28:57,040
حذار لما تقوله خاصة أمام المستشار "كانغ"
395
00:28:57,640 --> 00:28:58,680
حسناً
396
00:29:02,320 --> 00:29:03,520
من هناك؟
397
00:29:05,080 --> 00:29:06,160
إنها الشرطة
398
00:29:06,600 --> 00:29:08,160
اسمع، لا يمكنكم...
399
00:29:08,480 --> 00:29:10,000
لا يمكنكم الدخول إلى هنا
400
00:29:10,120 --> 00:29:13,320
أليست فكرة جيدة أن نخرج "سواما" الآن في حال وجدوه؟
401
00:29:13,440 --> 00:29:14,760
الآن؟
402
00:29:14,960 --> 00:29:16,080
كيف عسانا نحمله؟
403
00:29:17,200 --> 00:29:18,120
- لا
- لا، لا
404
00:29:18,240 --> 00:29:19,800
يدفعونه للدخول، يدفعونه للدخول
405
00:29:19,920 --> 00:29:21,560
توقفوا، توقفوا
406
00:29:24,000 --> 00:29:25,840
توقفوا، تراجعوا، لا
407
00:29:25,960 --> 00:29:27,440
ما الأمر؟ ماذا يجري؟
408
00:29:27,640 --> 00:29:29,840
إنه الرئيس، السفير
409
00:29:30,280 --> 00:29:35,520
هم من الشرطة
يقولون إن هناك متظاهراً يختبئ في سفارتنا
410
00:29:35,640 --> 00:29:36,800
ويريدون الدخول
411
00:29:36,920 --> 00:29:38,160
ما هذه الترهات؟
412
00:29:38,280 --> 00:29:40,560
- هل هذا صحيح؟
- أعني...
413
00:29:40,680 --> 00:29:41,880
من المسؤول فيكم؟
414
00:29:42,920 --> 00:29:45,440
نبحث عن أحد المحرضين لأعمال الشغب اليوم
415
00:29:46,200 --> 00:29:47,560
ونطلب تعاونكم معنا على إيجاده
416
00:29:49,480 --> 00:29:51,520
هذه أرض الحكومة الكورية
417
00:29:51,640 --> 00:29:53,360
لا يمكنكم أبداً، هذا...
418
00:29:57,000 --> 00:29:58,520
تباً، أنا مضطرب جداً بحيث أعجز عن الكلام
419
00:29:59,840 --> 00:30:03,280
أيها السكرتير "غونغ"، تعال إلى هنا
وترجم كلامي من فضلك
420
00:30:03,800 --> 00:30:07,960
يقضي عملكم خلال أعمال الشغب
بحماية السفارات كسفارتنا
421
00:30:08,080 --> 00:30:11,000
ولا أرى أي واحد منكم ينجز عمله
422
00:30:12,640 --> 00:30:14,040
ماذا؟ أيمكنك تكرار ذلك؟
423
00:30:14,840 --> 00:30:16,360
مهلاً، أنت
424
00:30:17,000 --> 00:30:17,960
أجل، أنت
425
00:30:18,080 --> 00:30:21,400
تعديت للتو على ملكية "كوريا الجنوبية"
426
00:30:21,520 --> 00:30:24,760
أتريدني أن أتصل برئيس الشرطة؟
427
00:30:31,920 --> 00:30:32,720
بطاقة الهوية
428
00:30:35,800 --> 00:30:37,000
توقف، توقف
429
00:31:16,440 --> 00:31:17,520
لا، توقف
430
00:31:17,640 --> 00:31:18,520
حذار يا رجل
431
00:31:18,720 --> 00:31:19,920
مهلاً، مهلاً
432
00:31:20,520 --> 00:31:21,520
سيدي
433
00:31:21,640 --> 00:31:23,160
- ماذا؟
- أجل؟
434
00:31:23,760 --> 00:31:24,880
ماذا؟
435
00:31:26,160 --> 00:31:27,320
ماذا؟ هيا
436
00:31:28,120 --> 00:31:31,240
أجل، علي أن أخبرك بأمر
437
00:31:31,440 --> 00:31:32,560
تكلم
438
00:31:32,800 --> 00:31:34,720
- عزيزي
- هل أنت مجنونة؟
439
00:31:35,320 --> 00:31:37,280
يا له من سيرك، لا أصدق ما يحصل
440
00:31:37,400 --> 00:31:39,200
هل سمحت له بالدخول أيها السكرتير "غونغ"؟
441
00:31:41,280 --> 00:31:42,320
أين "سواما"؟
442
00:31:44,320 --> 00:31:45,400
أين هو؟
443
00:31:55,120 --> 00:31:56,000
توقف، توقف
444
00:32:47,280 --> 00:32:50,000
بيان كونغرس "الصومال" المتحدة
445
00:32:57,040 --> 00:33:00,520
لا مزيد من الدكتاتورية، ليسقط "باري"
446
00:33:00,760 --> 00:33:04,480
لا مزيد من الدكتاتورية، ليسقط "باري"
447
00:33:04,760 --> 00:33:08,360
لا مزيد من الدكتاتورية، ليسقط "باري"
448
00:33:08,520 --> 00:33:12,240
لا مزيد من الدكتاتورية، ليسقط "باري"
449
00:33:41,560 --> 00:33:45,880
أنا الجنرال "أديد" من كونغرس "الصومال" المتحدة
450
00:33:46,400 --> 00:33:48,360
أتوجه إلى سفارات كل بلد
451
00:33:48,640 --> 00:33:52,760
أولاً الدعم الدولي الذي أعطي
للـ"الصومال" في الأعوام الأخيرة
452
00:33:53,480 --> 00:33:58,240
قد استعملته حكومة "باري"
لقمع الحقوق المدنية، الدين
453
00:33:58,360 --> 00:34:00,600
وإدخال الديمقراطية إلى "الصومال"
454
00:34:01,200 --> 00:34:07,560
ثانياً نعلن أن حركة مقاومتنا تهدف إلى إسقاط
455
00:34:07,680 --> 00:34:10,480
حكم "باري" الفاسد وغير الأخلاقي
456
00:34:11,080 --> 00:34:14,400
ثالثاً، كل حكومة أو منظمة أجنبية
457
00:34:14,520 --> 00:34:19,280
توفر الدعم السياسي
الاقتصادي والعسكري لنظام "باري"
458
00:34:19,400 --> 00:34:22,840
تتصرف بشكل مناهض لمصالح "الصومال" الوطنية
459
00:34:22,960 --> 00:34:30,120
لذا قرار حكومتكم بدعم حكم "باري"
أو دعم شعب "الصومال"
460
00:34:30,239 --> 00:34:33,320
سيحدد ما إذا كنتم من الأصدقاء أو الأعداء
461
00:34:33,440 --> 00:34:36,239
مهلاً، هل نحن واثقون أنه حقيقي؟
462
00:34:36,360 --> 00:34:39,000
سأذهب لمكالمة المعنيين في السفارة الأمريكية
463
00:34:39,120 --> 00:34:42,360
لكن... حسناً أراك لاحقاً
464
00:34:43,560 --> 00:34:47,360
حسناً غالباً ما يسود الاضطراب في هذه المنطقة
465
00:34:47,480 --> 00:34:48,480
لذا لا تصابوا بالهلع
466
00:34:49,719 --> 00:34:51,960
شغلوا الراديو، لنستمع إلى الأخبار
467
00:34:52,480 --> 00:34:56,199
لتسقط الدكتاتورية، اطردوا "باري"
468
00:34:56,320 --> 00:35:00,240
لتسقط الدكتاتورية، اطردوا "باري"
469
00:35:00,360 --> 00:35:02,200
لتسقط الدكتاتورية
470
00:35:03,080 --> 00:35:06,400
ألا يجدر بنا الرحيل بغياب كوريين
في المنطقة للاهتمام بهم؟
471
00:35:06,520 --> 00:35:08,160
لا يمكن للموظفين العامين التصرف بدون تلقي أمر
472
00:35:09,000 --> 00:35:10,520
تقول الاستخبارات المركزية إن الوضع سيكون بخير
473
00:35:10,640 --> 00:35:12,480
أيجدر بنا تصديق كل ما يقولونه؟
474
00:35:13,040 --> 00:35:15,720
ليست المرة الأولى التي يتنبؤون فيها بحرب هنا
475
00:35:18,760 --> 00:35:19,840
فكري في "كوريا"
476
00:35:20,160 --> 00:35:21,200
يتنبؤون بحرب كل يوم
477
00:35:21,320 --> 00:35:24,960
أقله في "كوريا" نجيد التمييز
بين المعلومات الصحيحة والخاطئة
478
00:35:25,080 --> 00:35:27,720
أيمكننا التأكد من أي شيء هنا؟
479
00:35:33,880 --> 00:35:34,920
عزيزتي
480
00:35:35,640 --> 00:35:38,960
لا تبقي هنا، أظن أنه يجدر بك العودة إلى "سيول"
481
00:35:39,080 --> 00:35:40,080
ماذا عنك؟
482
00:35:40,200 --> 00:35:42,080
استغرقت ٢٨ عاماً للقدوم إلى هنا
483
00:35:42,200 --> 00:35:43,720
لا يمكنني إفساد كل شيء مع بقاء شهر واحد فقط
484
00:35:44,040 --> 00:35:46,360
لا يمكنهم إنزالك رتبة لهربك من الخطر
485
00:35:48,000 --> 00:35:51,880
أمضينا ثلاثة أعوام هنا
خلال أهم مرحلة من مدرسة ابنتنا
486
00:35:52,000 --> 00:35:53,160
ما هذا؟
487
00:35:53,800 --> 00:35:56,640
أرسلت تقريري إلى "سيول" اليوم لذا سيفعلون شيئاً
488
00:35:57,200 --> 00:35:58,360
إذاً ماذا؟
489
00:35:58,480 --> 00:36:01,200
أتقول إنه يجدر بي تركك وجميع العاملين والرحيل
490
00:36:01,320 --> 00:36:03,560
أنت فرد من العائلة، لست موظفة حكومية
491
00:36:06,040 --> 00:36:08,520
سأتصل بوكيل السفريات غداً لذا استعدي
492
00:36:35,560 --> 00:36:36,480
إنها لي
493
00:36:42,720 --> 00:36:43,520
خذ كل شيء
494
00:36:45,240 --> 00:36:46,400
بطاقة الهوية
495
00:37:01,280 --> 00:37:04,960
وكالة السفريات مقفلة، لا أحد هناك
496
00:37:05,080 --> 00:37:06,720
علينا إيجاد سمسار لتدبر تذكرة
497
00:37:06,840 --> 00:37:07,880
هل جلبت نقوداً؟
498
00:37:08,000 --> 00:37:11,080
جميع المصارف والمكاتب مقفلة، ما بيدنا حيلة
499
00:37:18,760 --> 00:37:19,920
علينا الحصول على دولارات
500
00:37:20,040 --> 00:37:23,040
حتى وزراء الحكومة هربوا، ما بيدنا حيلة
501
00:37:26,360 --> 00:37:28,160
لنعد إلى السفارة
502
00:37:29,320 --> 00:37:32,920
لتسقط الدكتاتورية، اطردوا "باري"
503
00:37:33,600 --> 00:37:37,040
لتسقط الدكتاتورية، اطردوا "باري"
504
00:37:37,160 --> 00:37:40,840
اطردوا السفارات الأجنبية، اطردوا أصدقاء "باري"
505
00:37:40,960 --> 00:37:44,320
اطردوا السفارات الأجنبية، اطردوا أصدقاء "باري"
506
00:37:44,520 --> 00:37:47,840
لتسقط الدكتاتورية، اطردوا "باري"
507
00:37:55,440 --> 00:37:58,720
لتسقط الدكتاتورية، اطردوا "باري"
508
00:38:03,080 --> 00:38:04,200
عزيزي حذار
509
00:38:04,360 --> 00:38:06,040
- انخفضوا
- انبطحوا أرضاً فوراً
510
00:38:06,760 --> 00:38:09,040
احرقوا أية وثيقة متعلقة بالحكومة الصومالية
511
00:38:09,160 --> 00:38:10,720
حتى إن لم تكن فائقة السرية
512
00:38:13,800 --> 00:38:14,960
أسرعوا، أسرعوا
513
00:38:20,600 --> 00:38:24,640
لتسقط الدكتاتورية، اطردوا "باري"
514
00:38:25,520 --> 00:38:27,000
- لا
- يا إلهي
515
00:38:28,320 --> 00:38:29,720
تنحوا جانباً
516
00:38:30,920 --> 00:38:32,160
ماذا يجري؟
517
00:38:32,920 --> 00:38:34,240
جميع الاتصالات مقطوعة
518
00:38:34,360 --> 00:38:36,040
ماذا؟ ماذا عن التلكس؟
519
00:38:36,160 --> 00:38:37,440
التلكس مقطوع أيضاً
520
00:38:39,360 --> 00:38:41,160
لدينا الشريط من ذلك الحدث الاجتماعي
521
00:38:41,280 --> 00:38:42,400
- ماذا؟
- شغله أولاً
522
00:38:42,520 --> 00:38:44,520
- حسناً
- أيها السكرتير "غونغ"، الشريط
523
00:38:44,720 --> 00:38:46,000
أجل حسناً
524
00:38:53,160 --> 00:38:54,600
قم بوصل السلك
525
00:39:02,280 --> 00:39:04,520
اللعنة، لم لا تشغله؟
526
00:39:14,600 --> 00:39:18,680
السلام عليكم، مرحباً جميعاً
527
00:39:19,360 --> 00:39:24,360
أتينا من "كوريا الجنوبية" لنكون أصدقاءكم
528
00:39:33,400 --> 00:39:36,480
لأجل تطور ورخاء "الصومال"
529
00:39:39,280 --> 00:39:43,640
نعدكم بأن نصبح أصدقاء أعزاء، كعائلة واحدة
530
00:39:54,200 --> 00:39:56,160
أفراد العائلة كما الأصدقاء
531
00:39:58,520 --> 00:40:00,440
الأصدقاء كما أفراد العائلة
532
00:40:04,200 --> 00:40:06,600
تذكروا أنه في السراء والضراء
533
00:40:12,360 --> 00:40:16,560
نحن سكان "كوريا الجنوبية" سنقف دوماً بجانبكم
534
00:40:31,600 --> 00:40:36,960
كل من يعتقل "باري" ومسؤوليه
سيكافأ من قبل الجنرال "أديد"
535
00:40:37,080 --> 00:40:40,560
والذين عملوا لدى حكومة "باري" أو سلك الشرطة لديه
536
00:40:40,680 --> 00:40:43,680
إن استسلمتم الآن، سنحمي عائلاتكم
537
00:40:45,040 --> 00:40:46,800
سيطر الثوار على إذاعة الراديو حتى؟
538
00:40:48,120 --> 00:40:50,640
ليس تردداً من إذاعة الراديو
539
00:40:54,120 --> 00:40:55,640
كانت انتفاضة مدنية
540
00:40:56,640 --> 00:41:00,000
لم تصل قوى الثوار بعد لذا ليست حالة حرب
541
00:41:01,760 --> 00:41:03,000
عليكم الحفاظ على الهدوء
542
00:41:03,120 --> 00:41:05,360
يطالب الثوار برأس الرئيس على الراديو
543
00:41:05,480 --> 00:41:06,880
ويجدر بي البقاء هادئاً؟
544
00:41:08,520 --> 00:41:10,480
ألدينا أية معلومات على الإطلاق؟
545
00:41:13,800 --> 00:41:15,080
الناس في "سيول"
546
00:41:16,320 --> 00:41:19,400
لا يعرفون حتى ما يحصل لنا، صحيح؟
547
00:41:21,840 --> 00:41:23,360
نحن معزولون بالكامل هنا
548
00:41:25,120 --> 00:41:26,240
لماذا...
549
00:41:28,480 --> 00:41:30,760
لم علي الموت في بلد آخر؟
550
00:41:31,400 --> 00:41:32,680
لن تموتي
551
00:41:32,800 --> 00:41:37,440
هيا، هيا، لنأخذ كل أمر على حدة
552
00:41:38,920 --> 00:41:41,200
سيدي، علينا المطالبة بالحماية
553
00:41:41,640 --> 00:41:44,840
قلت إن الوزراء هربوا، ممن نطلب ذلك؟
554
00:41:59,080 --> 00:42:01,600
مهلاً، توقف
555
00:42:01,720 --> 00:42:03,320
- توقف، توقف
- رأيته، رأيته
556
00:42:04,120 --> 00:42:07,280
يا للعجب، من لدينا هنا؟
557
00:42:08,080 --> 00:42:09,880
أليس هذا الدبلوماسي الكوري المخيف؟
558
00:42:12,400 --> 00:42:14,000
السلام عليكم
559
00:42:14,360 --> 00:42:15,720
ما الذي أتى بك إلى هنا في هذه الساعة؟
560
00:42:18,000 --> 00:42:18,880
ومعك رفيقة أيضاً
561
00:42:19,880 --> 00:42:21,160
أريد مقابلة الرئيس
562
00:42:21,360 --> 00:42:22,560
ألديك موعد؟
563
00:42:23,960 --> 00:42:25,480
جميع هواتفنا مقطوعة
564
00:42:26,320 --> 00:42:28,920
هذا مؤسف إذاً لأن الرئيس منشغل
565
00:42:31,480 --> 00:42:32,680
ماذا عن نائب الرئيس؟
566
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
منشغل
567
00:42:34,880 --> 00:42:35,760
في هذه الحالة
568
00:42:37,320 --> 00:42:40,680
سأقابل... من الشخص المشرف على الأمور؟
569
00:42:40,920 --> 00:42:42,320
إنه المدير
570
00:42:42,440 --> 00:42:44,280
صحيح، سأقابل المدير
571
00:42:44,400 --> 00:42:45,480
لا، منشغل
572
00:42:47,400 --> 00:42:51,480
وبما أنها حالة طوارئ وطنية
لا تنطبق الامتيازات الدبلوماسية
573
00:42:53,880 --> 00:42:55,160
لا تملك أية سلطة
574
00:43:03,720 --> 00:43:05,200
أنا رجل متدرب
575
00:43:05,880 --> 00:43:08,880
كما أنك ضمن نطاق صلاحية الحكومة الصومالية
576
00:43:09,720 --> 00:43:10,760
أي صلاحيتي
577
00:43:11,360 --> 00:43:12,640
لذا لا تتخذ القرارات هنا
578
00:43:14,040 --> 00:43:16,440
والآن عد أدراجك
579
00:43:25,040 --> 00:43:26,920
ترجمي كل ما أوشك أن أقوله؟
580
00:43:27,040 --> 00:43:28,240
ماذا؟
581
00:43:31,320 --> 00:43:33,600
اعتقلوني، اعتقلوني
582
00:43:33,840 --> 00:43:36,040
أنا مستشار من "كوريا الجنوبية"
583
00:43:36,160 --> 00:43:38,600
أتيت لتسليم رسالة رسمية من السفارة
584
00:43:38,720 --> 00:43:40,640
أنا مستشار من "كوريا الجنوبية"
585
00:43:40,760 --> 00:43:42,960
أتيت لتسليم رسالة رسمية من السفارة
586
00:43:43,920 --> 00:43:45,240
ألديك نزعة انتحارية؟
587
00:43:46,360 --> 00:43:48,200
هيا أطلق النار أيها السافل
588
00:43:48,320 --> 00:43:50,280
هيا أطلق النار إن أمكنك ذلك
589
00:43:50,800 --> 00:43:52,800
ترجمي كلامي، ترجمي
590
00:43:53,320 --> 00:43:55,880
المفوض يشاهدنا، انقل إليه هذه الرسالة
591
00:43:56,000 --> 00:43:58,280
يشاهدنا مفوضك، أخبره
592
00:43:58,480 --> 00:44:01,080
اسم المفوض على لائحة المعارف في سفارتنا، حسناً؟
593
00:44:01,400 --> 00:44:04,720
اسمه على لائحة أسماء
المعارف الرئيسية التي لدينا في السفارة
594
00:44:05,160 --> 00:44:08,320
إن سيطر الثوار على سفارتنا، ستسقطون أيضاً
595
00:44:08,440 --> 00:44:10,000
تريد إخراج عائلتك، صحيح؟
596
00:44:10,120 --> 00:44:12,120
المال الصومالي لا قيمة له
597
00:44:12,480 --> 00:44:15,600
لا تملك أية دولارات
لذا خذ ما معي من مال ما زال بوسعك ذلك
598
00:44:15,720 --> 00:44:19,160
وأرسل إلينا عناصر من الشرطة لحمايتنا، حسناً؟
599
00:44:36,960 --> 00:44:38,960
٣٠ ديسمبر ١٩٩٠
600
00:44:52,520 --> 00:44:55,200
دخل الثوار إلى "موغاديشو"
601
00:45:31,760 --> 00:45:33,200
إنه شرطي
602
00:45:33,320 --> 00:45:34,360
لا، لا
603
00:45:34,480 --> 00:45:36,920
- قتل "سواما"
- لست شرطياً
604
00:45:38,920 --> 00:45:40,080
عاقبوا القاتل
605
00:45:40,480 --> 00:45:42,240
- عاقبوا القاتل
- لست الفاعل، أنا بجانبكم
606
00:45:53,160 --> 00:45:54,400
أرجوكم
607
00:46:11,680 --> 00:46:15,400
أتى جميع أولئك الناس إلى هنا
ليستقلوا طائرة الإخلاء
608
00:46:15,960 --> 00:46:17,520
حتى إن كنتم دبلوماسيين
609
00:46:17,640 --> 00:46:19,400
لا يمكننا السماح لكم بالصعود على متن طائرة
610
00:46:19,520 --> 00:46:21,520
ما لم ترسلها حكومتكم
611
00:46:21,640 --> 00:46:24,440
ليس لدينا أية وسيلة اتصال بحكومتنا
612
00:46:24,760 --> 00:46:26,760
جميع وسائل اتصالاتنا معطلة
613
00:46:27,840 --> 00:46:31,040
هذه مشكلتكم، لا خيار آخر لدينا
614
00:46:31,520 --> 00:46:33,200
أعلم، أعلم
615
00:46:34,200 --> 00:46:37,720
تلك الطائرة من مطار "نايروبي"، صحيح؟
616
00:46:39,040 --> 00:46:42,120
ذلك البرج، اتصل بـ"نايروبي"، يمكن للبرج...
617
00:46:42,320 --> 00:46:43,960
ما هو؟ أخبرني وحسب، أخبرني وحسب
618
00:46:44,480 --> 00:46:45,560
برج المراقبة
619
00:46:46,360 --> 00:46:50,160
أيمكنك أن تحاول الاتصال بالسفارة الكورية
في "كينيا" بواسطته؟
620
00:46:51,040 --> 00:46:51,840
آسف
621
00:47:02,640 --> 00:47:05,040
نحن دبلوماسيون من "كوريا الشمالية"
من المسؤول هنا؟
622
00:47:05,160 --> 00:47:06,360
علينا الذهاب إلى المطار
623
00:47:06,880 --> 00:47:08,640
لا يمكنك الوصول إلى المطار، عد أدراجك
624
00:47:09,000 --> 00:47:12,000
ستفرض موانع سفر قريباً في كامل أرجاء "مقديشو"
625
00:47:12,120 --> 00:47:15,200
موانع سفر؟ إذاً سيقفل المطار أيضاً؟
626
00:47:16,760 --> 00:47:21,080
منذ دخول فرق الثوار إلى "مقديشو"، عاصمة "الصومال"
627
00:47:21,200 --> 00:47:24,240
يجري تبادل إطلاق النار
بين القوات العسكرية في الحكومة الصومالية
628
00:47:24,360 --> 00:47:28,280
والثوار كل يوم في أرجاء المدينة
629
00:47:28,800 --> 00:47:33,560
مستقبل المدينة بات مظلماً الآن
وسلامة جميع السكان الأجانب
630
00:47:34,360 --> 00:47:37,960
ليس لدينا كهرباء، مياه أو حتى وقود للمولد
631
00:47:39,360 --> 00:47:42,720
وسبق أن هرب رئيس الدفاع
الذي يصدر أذون السفر من المدينة
632
00:47:42,920 --> 00:47:44,240
لا تقلقوا جميعاً
633
00:47:45,160 --> 00:47:47,800
ما زال هناك نسيب رئيس الدفاع، حسناً؟
634
00:47:48,360 --> 00:47:49,800
ذهب مخبرونا لجلبها
635
00:47:50,160 --> 00:47:53,040
مشكلتنا الأكبر هي في الواقع أننا لا نملك الطعام
636
00:47:53,160 --> 00:47:55,160
قلت لك أن تؤمني الطعام أولاً
637
00:47:56,240 --> 00:47:57,920
مهما عرضنا عليهم من مال
638
00:47:58,520 --> 00:48:00,080
ما كانوا يملكون ما يكفي من الطعام لنفسهم حتى
639
00:48:00,200 --> 00:48:01,320
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
640
00:48:02,240 --> 00:48:03,480
أطفئوا النور
641
00:48:09,120 --> 00:48:10,520
ها هم الآن
642
00:48:11,360 --> 00:48:12,640
ارتاحوا وأشعلوا الأضواء
643
00:48:14,600 --> 00:48:16,840
إنهم المخبرون الذين أرسلتهم لشراء أذون السفر
644
00:48:17,000 --> 00:48:18,120
استعدوا للمغادرة
645
00:48:23,600 --> 00:48:25,800
يوجد ثوار على مقربة، أيمكننا التكلم في الداخل؟
646
00:48:26,160 --> 00:48:27,160
هيا
647
00:48:29,640 --> 00:48:30,560
سنتكلم في الداخل
648
00:48:33,840 --> 00:48:35,680
يا لك من سافل
649
00:49:20,880 --> 00:49:22,800
الساعة والمال، الساعة والمال
650
00:49:23,120 --> 00:49:25,040
الساعة والمال، الساعة والمال
651
00:49:25,760 --> 00:49:26,960
"منسو"، "منسو"
652
00:49:38,160 --> 00:49:39,160
مهلاً
653
00:49:57,240 --> 00:49:58,920
توقفوا، توقفوا
654
00:50:03,240 --> 00:50:04,640
ماذا تفعلون؟
655
00:50:04,760 --> 00:50:06,840
قلت لكم ألا تؤذوا أحداً
656
00:50:07,920 --> 00:50:09,120
انقلوا الأغراض
657
00:50:13,560 --> 00:50:14,960
ما عدت مديناً لك بأي مال الآن
658
00:50:15,080 --> 00:50:16,720
أنقذ أولاد المدرسة حياتك
659
00:50:17,240 --> 00:50:20,200
والآن حري بكم أن ترحلوا وإلا سيعود إخوتي للنيل منكم
660
00:50:38,120 --> 00:50:42,000
ماذا نفعل بدون ما تبقى من طعامنا والسيارة؟
661
00:50:42,960 --> 00:50:44,160
أخذوا الإنسولين خاصتك حتى
662
00:50:44,280 --> 00:50:45,920
لا تخبري رفاقنا بذلك
663
00:50:51,560 --> 00:50:54,040
سنلجأ إلى السفارة الصينية
664
00:50:54,160 --> 00:50:56,720
ليس لدينا أذون سفر، ماذا إن قبض علينا؟
665
00:50:57,480 --> 00:50:59,840
خير لنا أن تقبض علينا فرق الحكومة
666
00:50:59,960 --> 00:51:03,360
أقله يضمنون سلامة الدبلوماسيين
667
00:51:07,240 --> 00:51:10,720
لذا وضبوا أغراضكم جميعاً بسرعة وتحلوا بالقوة
668
00:51:11,360 --> 00:51:15,200
من الآن فصاعداً، هدفنا الوحيد هو النجاة
669
00:51:15,880 --> 00:51:18,240
السفارة الصينية
670
00:52:51,320 --> 00:52:52,520
ليدخل الجميع
671
00:52:53,760 --> 00:52:55,400
ادخلوا، ادخلوا
672
00:52:57,160 --> 00:52:59,760
خيارنا الوحيد الآن هو بالوصول إلى المطار بشكل ما
673
00:52:59,880 --> 00:53:01,080
والصعود على متن طائرة إنقاذ
674
00:53:01,200 --> 00:53:02,160
بالكاد نجحنا بالوصول إلى هنا
675
00:53:03,280 --> 00:53:04,800
مع الأولاد، لن نصل إلى المطار أبداً
676
00:53:05,280 --> 00:53:08,400
حتى إن كان ذلك صحيحاً، لا يمكننا العودة أيضاً
677
00:53:08,520 --> 00:53:09,880
حضرة السفير الرفيق
678
00:54:03,960 --> 00:54:04,960
اهربوا جميعاً
679
00:54:11,880 --> 00:54:12,840
من هنا
680
00:54:20,320 --> 00:54:21,760
انخفضوا، تابعوا السير
681
00:54:27,560 --> 00:54:29,640
تعالوا، تعالوا بسرعة، بسرعة
682
00:54:30,120 --> 00:54:31,360
ابقوا إزاء الجدار
683
00:54:38,440 --> 00:54:40,600
لكم من الوقت بعد علينا
حراسة جماعة "كوريا الجنوبية" أولئك؟
684
00:54:40,720 --> 00:54:42,160
لترحل، ستحتاج إلى مال
685
00:55:06,080 --> 00:55:07,200
ماذا تفعل؟
686
00:55:08,880 --> 00:55:09,920
هذا غير صائب
687
00:55:10,120 --> 00:55:12,000
ألا ترى؟ لديهم حراس مسلحون هناك
688
00:55:12,680 --> 00:55:14,800
هل السبب أن الإنسولين نفد لديك؟
689
00:55:15,160 --> 00:55:16,240
ماذا قلت؟
690
00:55:16,360 --> 00:55:18,520
أتحاول التوسل إلى عناصر
"كوريا الجنوبية" طالباً المساعدة؟
691
00:55:18,640 --> 00:55:21,080
وتحول أولادنا الصغار إلى خونة حتى؟
692
00:55:21,720 --> 00:55:24,600
ما الجدوى من النجاة هنا ليجري تطهيرنا في الديار؟
693
00:55:25,280 --> 00:55:27,640
أتقول إنني أنوي الارتداد أو ما إلى ذلك؟
694
00:55:30,040 --> 00:55:33,800
إن وقعت متاعب، سنستولي
على سفارة "كوريا الجنوبية" أتفهمني؟
695
00:55:35,520 --> 00:55:38,520
من الآن فصاعداً
لا توقفني إن كانت لديك أية أفكار أخرى
696
00:55:42,800 --> 00:55:44,000
لا تتحركوا
697
00:55:45,040 --> 00:55:46,160
لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار
698
00:55:46,280 --> 00:55:47,480
تراجعوا وإلا أطلقت النار
699
00:55:48,320 --> 00:55:50,520
لا تطلق النار، لا تطلق النار
700
00:55:51,240 --> 00:55:52,400
أيها السفير "هان"
701
00:55:53,600 --> 00:55:57,480
أيها السفير "هان شينسونغ"، هنا السفير "ريم"
702
00:55:57,600 --> 00:55:58,880
هم جماعة "كوريا الشمالية"، صحيح؟
703
00:55:59,000 --> 00:56:00,280
أيها السفير "هان"
704
00:56:01,320 --> 00:56:03,680
لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار
705
00:56:03,800 --> 00:56:06,280
نحن من سفارة "كوريا الشمالية"
706
00:56:06,760 --> 00:56:08,320
مهلاً، توقف، توقف
707
00:56:08,440 --> 00:56:11,520
توقف، توقف، قلت لك أن تتوقف أيها المجنون
708
00:56:12,520 --> 00:56:14,120
أيها السفير "هان" علينا أن نتكلم
709
00:56:14,800 --> 00:56:15,960
ما الغرض من هذا؟
710
00:56:18,200 --> 00:56:21,360
أنا سفير "كوريا الشمالية"، "ريم يونغ سو"
711
00:56:22,560 --> 00:56:24,280
أتيت لرؤية السفير "هان"
712
00:56:24,440 --> 00:56:25,960
سألتك، ما الموضوع؟
713
00:56:26,200 --> 00:56:28,120
صادفنا عصابة في طريقنا إلى السفارة الصينية
714
00:56:28,240 --> 00:56:29,400
وانتهى بنا المطاف هنا
715
00:56:32,880 --> 00:56:35,800
السفارة الصينية من هناك، عودوا أدراجكم
716
00:56:37,040 --> 00:56:39,840
معنا نساء وأولاد، اخرجوا جميعاً
717
00:56:41,560 --> 00:56:44,640
كما ترى، جميعنا عزل
718
00:56:45,000 --> 00:56:46,080
عزل؟
719
00:56:46,800 --> 00:56:48,840
- ما الذي يحاولون التخطيط له هذه المرة؟
- انتظر لحظة
720
00:56:50,040 --> 00:56:51,640
أسألكم عن سبب وجودكم هنا
721
00:56:51,760 --> 00:56:52,680
أخبرنا بالسبب
722
00:56:52,800 --> 00:56:53,800
ذلك الحقير
723
00:56:54,960 --> 00:56:58,040
يعرفون سبب وجودنا هنا، يذلوننا وحسب
724
00:57:00,320 --> 00:57:01,600
اختبئوا بسرعة
725
00:57:02,400 --> 00:57:05,000
أرجوكم أقله، دعوا الأولاد يدخلون
726
00:57:06,080 --> 00:57:07,120
هل أنت مجنون؟
727
00:57:07,240 --> 00:57:08,960
من طلب منك التوسل إلى جماعة "كوريا الجنوبية" هكذا؟
728
00:57:09,280 --> 00:57:11,680
لو أن أمن الدولة ضمن سلامتنا
729
00:57:11,800 --> 00:57:13,160
ما كان انتهى بنا المطاف هنا
730
00:57:13,280 --> 00:57:15,560
سأقطع لك رأسك لمجرد قولك ذلك
731
00:57:15,680 --> 00:57:16,920
أيها المستشار "تاي"
732
00:57:17,120 --> 00:57:21,600
ماذا يفعلون؟ يتسللون ليلاً في هذا المكان الخطير
733
00:57:21,800 --> 00:57:23,280
أمام سفارة أخرى
734
00:57:23,440 --> 00:57:27,320
لكن أيها السفير، قد تكون هذه فرصتنا المحظوظة
735
00:57:28,080 --> 00:57:29,000
ماذا؟
736
00:57:29,120 --> 00:57:31,160
هل سبق لسفارة بكاملها أن ارتدت يوماً؟
737
00:57:57,840 --> 00:57:59,960
لا تراودك أية أفكار، اطلب منهم الرحيل وحسب
738
00:58:00,080 --> 00:58:02,960
معهم أولاد، ستدعهم يموتون وحسب؟
739
00:58:04,080 --> 00:58:05,200
ماذا عنا؟
740
00:58:05,880 --> 00:58:07,440
ارحلوا، عودوا وحسب
741
00:58:07,600 --> 00:58:09,200
- جميعنا في خطر بوجودكم هناك
- يوجد أحد
742
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
ادخل وحسب، هيا
743
00:58:46,720 --> 00:58:48,400
ابقوا بعيداً أيها السفلة
744
00:59:03,960 --> 00:59:05,080
اخرجوا
745
00:59:16,120 --> 00:59:17,480
إذاً ماذا تريدون؟
746
00:59:18,280 --> 00:59:19,840
ماذا تريدون؟
747
00:59:21,160 --> 00:59:23,960
هاجمت مجموعة من المسلحين المشاركين
في أعمال الشغب سفارتنا
748
00:59:25,000 --> 00:59:27,840
حسناً ليست مشكلتنا
749
00:59:28,600 --> 00:59:30,760
كما ترى، معنا أولاد هنا
750
00:59:31,880 --> 00:59:33,680
اعتبرها خطوة انسانية
751
00:59:34,200 --> 00:59:37,280
بعد كل ما فعلتموه بنا، تناشد حسنا الانساني؟
752
00:59:38,200 --> 00:59:40,760
ألم تقل لنا سابقاً أن نكف عن بيع إخوتنا المواطنين؟
753
00:59:42,480 --> 00:59:43,680
أيها السفير "هان"
754
00:59:46,720 --> 00:59:48,200
لا مكان آخر نلجأ إليه
755
00:59:59,240 --> 01:00:02,480
كيف أمكنك إخراج الأولاد إلى الشوارع في وضع مماثل؟
756
01:00:06,200 --> 01:00:07,400
كم الساعة؟
757
01:00:12,120 --> 01:00:13,600
هل أطعمتم الأولاد؟
758
01:00:20,960 --> 01:00:22,160
ليدخلوا
759
01:00:26,240 --> 01:00:27,320
افتح
760
01:00:32,640 --> 01:00:35,080
حسناً جهزوا بطاقات الهوية جميعاً
761
01:00:35,200 --> 01:00:38,960
يجدر بكم وضع الأمتعة هنا، سنفتشوكم قبل الدخول
762
01:00:39,080 --> 01:00:40,240
لذا قفوا في الصف كل عائلة على حدة
763
01:00:41,320 --> 01:00:44,560
سمعت أنهم مدربون لقتل الناس بأيديهم
764
01:00:45,120 --> 01:00:47,880
يفرط السفير في الوثوق بالمستشار "كانغ"
765
01:00:48,040 --> 01:00:50,680
حاولي إقناعه بالعدول عن ذلك قبل فوات الأوان سيدتي
766
01:00:50,800 --> 01:00:54,200
أحضروا الأولاد إلى هنا حتى، لن يرتكبوا أية حماقة
767
01:00:54,600 --> 01:00:57,720
أتعلمين؟ جميع أولاد "كوريا الشمالية"
يتلقون تدريباً عسكرياً
768
01:00:59,120 --> 01:01:01,320
تقدم، ذراعاك
769
01:01:53,320 --> 01:01:55,320
هذا ليس ما اتفقنا عليه
770
01:01:55,840 --> 01:01:57,840
يوجد عدد كبير من الأشخاص لحمايتهم
771
01:01:58,440 --> 01:01:59,400
ماذا؟
772
01:01:59,520 --> 01:02:01,240
لا مشكلة في وجود عدد كبير
773
01:02:01,360 --> 01:02:03,880
يقضي عملك بحماية السفارة
774
01:02:04,320 --> 01:02:05,320
هذا سيان
775
01:02:05,680 --> 01:02:09,040
ما زال عليكم منحنا المزيد من المال
نفد الرصاص لدينا
776
01:02:11,160 --> 01:02:12,320
يا لكم من حفنة من السارقين
777
01:02:22,960 --> 01:02:25,040
كما ترون، لا نملك الكثير أيضاً
778
01:02:25,200 --> 01:02:28,960
لكن رجاء كلوا حتى الشبع، حسناً؟
779
01:02:30,800 --> 01:02:32,080
حسناً لنأكل
780
01:02:32,480 --> 01:02:33,800
- أجل
- حسناً
781
01:02:56,480 --> 01:02:58,400
ماذا؟ ألستم جائعين؟
782
01:03:15,880 --> 01:03:17,040
حسناً؟
783
01:03:30,720 --> 01:03:31,760
هاك
784
01:03:31,880 --> 01:03:33,240
شكراً، شكراً
785
01:05:23,040 --> 01:05:24,360
يا إلهي
786
01:05:27,320 --> 01:05:30,800
أخفتني، لا يجدر بك التجوال بمفردك هنا
787
01:05:33,360 --> 01:05:36,600
يجدر بك البقاء مع عائلتك، حسناً؟
788
01:05:37,360 --> 01:05:38,840
ألديك سكر؟
789
01:05:39,680 --> 01:05:41,800
سكر؟ لماذا؟
790
01:05:42,880 --> 01:05:45,840
أتريد شيئاً حلواً؟ أتريد بعض البسكويت؟
791
01:05:46,880 --> 01:05:47,960
ليس لي
792
01:05:48,520 --> 01:05:49,480
إذاً لمن؟
793
01:05:51,680 --> 01:05:53,040
دواء لجدي
794
01:05:54,840 --> 01:05:58,360
دواء؟ هل جدك مصاب بالسكري؟
795
01:06:03,480 --> 01:06:09,640
سمعت زوجتك تخبر زوجتي
أن مثيري أعمال الشغب سرقوا دواءك
796
01:06:09,880 --> 01:06:13,040
لكن السكرتير "غونغ" مصاب بالسكري لذا لدينا إنسولين
797
01:06:14,000 --> 01:06:15,080
هذا من حظنا
798
01:06:17,960 --> 01:06:20,480
لا أقول إننا محظوظون
لأن السكرتير "غونغ" مصاب بالسكري
799
01:06:21,760 --> 01:06:23,160
ما كان يجدر بها إخبارك
800
01:06:26,760 --> 01:06:27,920
لكن شكراً
801
01:06:35,720 --> 01:06:38,480
أليس من المزعج أن تكون عسراوياً؟
802
01:06:38,600 --> 01:06:39,600
ماذا؟
803
01:06:40,800 --> 01:06:41,920
تستعمل يدك اليسرى
804
01:06:42,840 --> 01:06:46,080
ليس الأمر مزعجاً بقدر السكري، أستعمل يدي الاثنتين
805
01:06:46,720 --> 01:06:48,520
لأنني لا أريد أن ينعتني الناس بالعسراوي
806
01:06:50,640 --> 01:06:55,760
بالمناسبة، كنتم تجرون صفقات تبادل أسلحة مع الثوار
807
01:06:55,880 --> 01:06:59,680
لماذا قد ينهبون سفارة البلاد التي سلحتهم؟
808
01:07:00,640 --> 01:07:04,000
أتصدق فعلاً في قرارة نفسك
أننا كنا نبيع الأسلحة للثوار؟
809
01:07:04,200 --> 01:07:05,840
لا سبب يحول دون تصديقي ذلك
810
01:07:06,560 --> 01:07:08,640
لكنك لا ترغب في معرفة الحقيقة
811
01:07:09,560 --> 01:07:12,880
حتى إن أردت ذلك، لن تغير رأيك
812
01:07:13,720 --> 01:07:17,360
تماماً كما نفترض أنكم من نشر الإشاعات
بشأن صفقات التسليح
813
01:07:18,200 --> 01:07:23,000
حسناً بدأت أدرك أنه أحياناً توجد حقيقتان
814
01:07:24,800 --> 01:07:27,080
بأية حال، بما أنك هنا
815
01:07:27,560 --> 01:07:30,960
لماذا لا تشرح لي موقفك بوضوح أكبر؟
816
01:07:34,400 --> 01:07:36,960
أتخالنا سنرتد إلى "كوريا الجنوبية" أو ما شابه؟
817
01:07:40,520 --> 01:07:41,800
لنجر حديثاً دبلوماسياً صادقاً
818
01:07:41,920 --> 01:07:43,280
حديثاً دبلوماسياً صادقاً، حسناً؟
819
01:07:43,400 --> 01:07:45,640
واضح أنكم لم تأتوا إلى هنا لتناول العشاء وحسب
820
01:07:46,080 --> 01:07:50,080
لكل شخص شخصيته، لكل أمة وقارها
821
01:07:51,080 --> 01:07:53,600
وفي الدبلوماسية وقار أيضاً
822
01:07:55,320 --> 01:07:57,160
لم نتخل عن كبريائنا بالقدوم إلى هنا
823
01:07:57,760 --> 01:07:58,840
صحيح
824
01:07:58,960 --> 01:08:04,040
أيها السفير "ريم"
أعلم أنك تفوقني خبرة وقدرة بكل تأكيد
825
01:08:04,160 --> 01:08:07,160
لكنك لست في وضع يسمح لك بوعظي الآن، صحيح؟
826
01:08:09,080 --> 01:08:10,520
لا يوجد سوانا هنا
827
01:08:11,720 --> 01:08:15,080
علينا أن نتبادل أطراف الحديث، وليس العظات
828
01:08:15,200 --> 01:08:16,920
لنتكلم، لنتكلم بشكل صريح
829
01:08:18,840 --> 01:08:22,240
هل أنت ممتن لنا حتى لما فعلناه أو ماذا؟
830
01:08:34,160 --> 01:08:35,600
تعلمين أن المياه مقطوعة
831
01:08:35,920 --> 01:08:39,000
كيف أمكنك التغوط في المرحاض؟ ألا يهمك أمر الآخرين؟
832
01:08:39,640 --> 01:08:41,080
لم أتغوط
833
01:09:14,399 --> 01:09:19,439
سيدتي، أتودين النوم في تلك الغرفة هناك لبعض الوقت؟
834
01:09:21,080 --> 01:09:22,120
أنا بخير هنا
835
01:09:26,359 --> 01:09:28,160
لدي شراب الـ"جنسنغ"
836
01:09:29,800 --> 01:09:30,880
لا، شكراً، خذيه
837
01:09:34,960 --> 01:09:36,720
لا جدوى من بقائنا هنا
838
01:09:37,120 --> 01:09:38,640
لنرحل بسرعة وحسب
839
01:09:48,040 --> 01:09:49,279
"كوريا الشمالية"، جواز سفر ديبلوماسي
840
01:10:25,080 --> 01:10:26,280
تباً
841
01:10:40,360 --> 01:10:42,160
شهادة ارتداد
842
01:10:45,000 --> 01:10:47,280
إذاً سمحتم لنا بالدخول لأنكم أردتم الفوز بنا
843
01:10:47,400 --> 01:10:48,760
وجرنا إلى "سيول"؟
844
01:10:48,880 --> 01:10:50,280
تباً
845
01:10:50,400 --> 01:10:52,080
هل دعوناكم إلى الدخول إلى هنا؟
846
01:10:52,200 --> 01:10:53,360
أتيتم بنفسكم
847
01:10:56,040 --> 01:10:59,280
هرب جميع حراسك لكنك جريء بالفعل، أتعلم؟
848
01:11:15,880 --> 01:11:17,000
أيها الحقير
849
01:11:21,160 --> 01:11:23,880
عزيزي، يبدو أن شيئاً ما يحصل
ألا يجدر بك تفقد الأمر؟
850
01:11:24,280 --> 01:11:25,520
- أنا؟
- أجل
851
01:11:26,320 --> 01:11:28,320
علي حراستكم جميعاً هنا
852
01:11:28,440 --> 01:11:30,560
الحراس، استدعوا الحراس
853
01:11:32,360 --> 01:11:33,400
تباً
854
01:11:56,200 --> 01:12:01,640
ما هذا؟ حقاً؟ انظر إليك
855
01:12:07,080 --> 01:12:11,080
اعتذر أيها الحقير وإلا قاتلني حتى النهاية
856
01:12:11,400 --> 01:12:16,160
أيها السافل، يجدر تقطيع شيوعي مثلك إرباً
857
01:12:16,280 --> 01:12:18,400
ورميه خارجاً في ساحة المعركة
858
01:12:19,200 --> 01:12:22,880
لكنني أضبط نفسي، حسناً؟
859
01:12:24,160 --> 01:12:25,240
ما كل هذا؟
860
01:12:27,320 --> 01:12:28,320
ماذا يجري؟
861
01:12:30,880 --> 01:12:31,840
أيها السفير الرفيق
862
01:12:32,440 --> 01:12:35,680
تبين أن أولئك السفلة
قد سمحوا لنا بالدخول لاستغلالنا
863
01:12:37,560 --> 01:12:41,720
لحثنا على الارتداد، كانوا يزورون شهادات ارتداد
864
01:12:43,640 --> 01:12:45,160
سمعتك لذا توقف، حسناً؟
865
01:12:47,120 --> 01:12:49,880
أكان هذا بأمر منك أو أنه خطط للأمر بنفسه؟
866
01:12:50,560 --> 01:12:51,720
لنتكلم على انفراد
867
01:12:51,840 --> 01:12:53,480
إن كنا لن نقنع أولئك بالارتداد إلى جانبنا
868
01:12:53,680 --> 01:12:56,320
نخرق قانون الأمن القومي
869
01:12:56,440 --> 01:12:57,760
أي قانون أمن قومي؟
870
01:12:58,560 --> 01:13:00,160
أتخالنا نخطط لعصيان ما هنا؟
871
01:13:00,520 --> 01:13:02,520
إذاً لم يجدر بنا حمايتهم؟
872
01:13:02,640 --> 01:13:03,640
أوقف تلك الترهات
873
01:13:04,080 --> 01:13:06,080
رحل الحراس، من يحمي الآخر؟
874
01:13:06,200 --> 01:13:09,000
سبق أن هرب حراسكم من الشرطة
875
01:13:15,040 --> 01:13:16,040
عم يتكلم؟
876
01:13:16,440 --> 01:13:19,240
يتقاضون أجراً مقابل الحماية، عن كل شخص
877
01:13:20,200 --> 01:13:21,400
أيمكننا تحمل تلك الكلفة؟
878
01:13:33,920 --> 01:13:38,520
أصدرت شهادات الارتداد
بدون أمر مني، على يد مستشارنا وحده
879
01:13:39,400 --> 01:13:41,720
كوني المسؤول هنا، أعتذر
880
01:13:42,600 --> 01:13:44,840
كنا لنفعل الأمر عينه في وضع مماثل
881
01:13:44,960 --> 01:13:46,560
لننس ما حصل
882
01:13:47,200 --> 01:13:49,160
ليست المشكلة الأهم حالياً بأية حال
883
01:13:52,240 --> 01:13:53,480
ماذا ستفعلون الآن؟
884
01:13:54,000 --> 01:13:56,040
سبق أن تخلينا عن سفارتنا
885
01:13:56,160 --> 01:13:57,920
لذا لا مانع لدينا بمغادرة هذا المكان
886
01:13:58,040 --> 01:14:00,000
لكن ماذا عنكم؟
887
01:14:01,200 --> 01:14:03,280
لن نصمد طويلاً هنا بدون حراسة مسلحة
888
01:14:03,400 --> 01:14:04,880
نحتاج إلى وسيلة خروج أيضاً
889
01:14:08,560 --> 01:14:11,720
إن دمجنا قدراتنا الدبلوماسية والاستخباراتية
890
01:14:11,880 --> 01:14:13,400
أتخالنا نستطيع إيجاد طريقة؟
891
01:14:14,880 --> 01:14:18,080
أتخالنا نستطيع تحقيق شيء بالعمل معاً؟
892
01:14:18,600 --> 01:14:22,040
لن ينجو أي منا بدون مساعدة خارجية في الوقت الحالي
893
01:14:23,400 --> 01:14:24,960
إن حاولنا الاتصال بحلفائنا الغربيين
894
01:14:25,080 --> 01:14:26,840
واتصلت بحلفائك الشيوعيين
895
01:14:28,000 --> 01:14:29,840
قد ينجح أحدنا في إيجاد مخرج
896
01:14:29,960 --> 01:14:32,920
لكن لا يمكننا فعل ذلك بمفردنا وحسب، بدون آخرين
897
01:14:33,440 --> 01:14:35,760
أتخال أن مستشارك وطاقم العمل سيوافقون؟
898
01:14:36,560 --> 01:14:38,200
هذه مسؤوليتنا
899
01:14:40,520 --> 01:14:42,400
لنحدد هدفنا بوضوح مجدداً
900
01:14:42,840 --> 01:14:44,440
لا نهدف إلى التوحيد
901
01:14:44,560 --> 01:14:47,720
نتعاضد وحسب لإيجاد مخرج والنجاة من الحرب، حسناً؟
902
01:14:47,840 --> 01:14:51,600
يجدر بنا وقف هذه الترهات والافتراق مع انبلاج الفجر
903
01:14:51,720 --> 01:14:53,920
دعنا لا نرتكب مؤامرة مع الجنوب
904
01:14:54,040 --> 01:14:56,080
أية مؤامرة لعينة؟ انتبه لألفاظك
905
01:14:56,720 --> 01:14:59,800
أتخال أن شهادة الارتداد
السخيفة تلك ستوقعنا في المتاعب؟
906
01:15:01,040 --> 01:15:02,800
بدأت نبرتك...
907
01:15:02,920 --> 01:15:05,760
أيها المستشار لا تقطع حبل تفكيرنا هنا، لنتابع
908
01:15:06,400 --> 01:15:08,320
بأية حال، سواء شمالاً أو جنوباً
909
01:15:08,440 --> 01:15:11,480
لنحاول تدبر مخرج من هنا من خلال السفارات الكبرى
910
01:15:11,600 --> 01:15:14,080
انسحب الأمريكيون لذا ليس خياراً
911
01:15:14,800 --> 01:15:17,840
السفارة الإيطالية قريبة وقد تكون الأسرع
912
01:15:17,960 --> 01:15:20,920
كما أن "إيطاليا" ساعدت "الصومال"
ذات مرة في عهد وصاية
913
01:15:21,040 --> 01:15:24,360
لذا لديهم تأثير أكبر وسترسل حكومتهم طائرات إنقاذ
914
01:15:24,560 --> 01:15:28,440
لسنا شركاء دبلوماسيين مع "إيطاليا"
أتخالهم سيساعدوننا فعلاً؟
915
01:15:29,440 --> 01:15:31,400
ليس حلاً محتملاً بالنسبة إلينا
916
01:15:33,360 --> 01:15:37,920
انظر، إن قطعنا مسافة
٥٠٠ كلم جنوباً إلى مرفأ "كيسمايو"
917
01:15:38,040 --> 01:15:39,920
أظننا نستطيع أن نستقل قارباً إلى "كينيا"
918
01:15:40,240 --> 01:15:44,000
٥٠٠ كلم؟ كيف ستقطعون ٥٠٠ كلم؟
919
01:15:44,120 --> 01:15:45,600
ألديك سيارة لنقل كل أولئك الناس؟
920
01:15:45,720 --> 01:15:48,440
ماذا عن الوقود؟ ماذا إن التقينا بالثوار في الطريق؟
921
01:15:48,960 --> 01:15:50,360
ربما يمكنك أن تحاول التفكير؟
922
01:15:50,560 --> 01:15:52,920
هل طلبت منك مرافقتنا؟
923
01:15:53,040 --> 01:15:54,520
- توقف
- ما هذا؟
924
01:15:55,280 --> 01:15:57,640
اهدؤوا رجاء وانظروا إلى هذا
925
01:15:58,720 --> 01:16:02,480
هنا، ما زالت السفارة المصرية قائمة
926
01:16:02,600 --> 01:16:04,920
بوسعنا أن نطلب منهم وسيلة ما للوصول إلى "القاهرة"
927
01:16:05,320 --> 01:16:08,160
لا علاقات دبلوماسية بين "كوريا الجنوبية" و"مصر"
928
01:16:08,280 --> 01:16:09,720
هذا من سوء حظكم
929
01:16:10,280 --> 01:16:12,480
لدينا قنصلية هناك
930
01:16:12,600 --> 01:16:16,400
ماذا عن التالي؟ سنلجأ إلى السفارة الإيطالية
931
01:16:16,520 --> 01:16:18,120
وأنتم اتجهوا إلى السفارة المصرية
932
01:16:18,240 --> 01:16:20,040
وسنرى أية طريق هي الأنجح
933
01:16:21,480 --> 01:16:26,360
ماذا إن عرض أحد الطرفين فقط مخرجاً بعد ذلك؟
934
01:16:26,600 --> 01:16:27,680
ماذا نفعل؟
935
01:16:30,120 --> 01:16:31,840
أقله سينجو بعضنا
936
01:16:58,480 --> 01:17:02,520
"هان شين سونغ"
937
01:17:22,080 --> 01:17:23,880
لا تفتحوا البوابة، حتى للشرطة
938
01:17:24,720 --> 01:17:26,960
حسناً سأصلي لأجلك
939
01:18:12,800 --> 01:18:14,200
لا، لا
940
01:18:14,760 --> 01:18:16,080
- أرجوكم اعفوا عن حياتي
- ما هذا؟
941
01:18:22,440 --> 01:18:23,920
- ارجع
- ارجع
942
01:18:29,800 --> 01:18:30,880
سيدي
943
01:18:31,160 --> 01:18:32,160
توقف
944
01:18:32,440 --> 01:18:33,800
نريد الذهاب، أرجوك
945
01:18:33,920 --> 01:18:36,400
نريد الذهاب، أرجوك
946
01:18:36,520 --> 01:18:37,800
خذ ابنتي
947
01:18:38,240 --> 01:18:39,240
أرجوك
948
01:18:48,960 --> 01:18:50,080
تباً
949
01:19:40,600 --> 01:19:42,080
السفارة الإيطالية
950
01:19:42,840 --> 01:19:44,720
سيدي، سيدي
951
01:19:45,240 --> 01:19:47,480
السفير "ماريو" على اتصال هاتفي بـ"إيطاليا"
952
01:19:48,400 --> 01:19:49,640
لا أعلم كم من الوقت سيستغرق ذلك؟
953
01:19:49,760 --> 01:19:50,800
حقاً؟
954
01:19:51,920 --> 01:19:55,760
مهلاً، أتقصد أن الهواتف ما زالت شغالة هنا؟
955
01:19:57,960 --> 01:20:01,520
هناك حرب جارية، ألا تشاهدون الأخبار حتى؟
956
01:20:01,920 --> 01:20:03,880
أتقول إنكم ستدعوننا نموت هنا؟
957
01:20:05,200 --> 01:20:06,200
آلو؟
958
01:20:09,920 --> 01:20:11,280
ماذا قالوا؟
959
01:20:11,400 --> 01:20:13,360
اتصلت بالسفارة الكورية في "كينيا"
960
01:20:14,560 --> 01:20:15,760
لكن لا يمكنهم إرسال طائرة
961
01:20:18,440 --> 01:20:19,600
أيها السفير "هان"
962
01:20:23,040 --> 01:20:24,040
حضرة السفير
963
01:20:24,760 --> 01:20:26,360
إذاً سمعت أن مجمل عددكم عشرون شخصاً؟
964
01:20:27,760 --> 01:20:29,440
بما في ذلك الأولاد، أجل
965
01:20:29,560 --> 01:20:34,200
حسناً لدينا طائرة طبية للصليب الأحمر، حسناً؟ لكن...
966
01:20:35,720 --> 01:20:37,320
اسمع أيها السفير، بكل صراحة
967
01:20:37,440 --> 01:20:39,000
لا يمكننا أخذ أشخاص من "كوريا الشمالية"
968
01:20:39,200 --> 01:20:41,360
إذ لا نملك روابط دبلوماسية معهم
969
01:20:41,560 --> 01:20:44,040
في حين بالكاد تتسع الطائرة لجميع عناصرنا
970
01:20:47,080 --> 01:20:49,640
فلم لا نخلي أفراد "كوريا الجنوبية" أولاً؟
971
01:20:53,840 --> 01:20:55,880
ماذا تنتظر؟ يجدر بك الموافقة
972
01:20:56,240 --> 01:20:57,280
ماذا عن جماعة "كوريا الشمالية"؟
973
01:20:58,480 --> 01:21:00,560
ليطلبوا المساعدة من السفارة المصرية
974
01:21:00,680 --> 01:21:01,800
ماذا إن رفضوا؟
975
01:21:04,320 --> 01:21:07,040
مهلاً لحظة من فضلك، أمهلنا لحظة
976
01:21:08,720 --> 01:21:11,480
بعد كل هذا، ستتخلى عن وسيلة خروجنا؟
977
01:21:12,360 --> 01:21:15,160
لو أننا جعلناهم يرتدون منذ البداية
978
01:21:15,280 --> 01:21:18,160
كانوا ليصبحون من "كوريا الجنوبية"
وبوسعهم جميعاً مرافقتنا
979
01:21:19,440 --> 01:21:20,440
تماماً
980
01:21:21,760 --> 01:21:23,400
أيها السفير "ماريو"
981
01:21:24,840 --> 01:21:28,280
في الواقع، عناصر "كوريا الشمالية" أولئك
982
01:21:28,400 --> 01:21:30,200
قد ارتدوا إلى جانبنا
983
01:21:37,160 --> 01:21:41,440
آسف لكن كما ترى، لسنا في موقع يسمح لنا بالمساعدة
984
01:21:42,680 --> 01:21:45,480
أيمكنك أقله مساعدتنا
للاتصال بسفارة "كوريا الشمالية" في "القاهرة"؟
985
01:21:46,080 --> 01:21:47,600
نريد إعلامهم أننا بمأمن
986
01:21:47,720 --> 01:21:49,400
لكن جميع وسائل اتصالنا معطلة
987
01:21:50,640 --> 01:21:52,840
بوسعي محاولة ذلك
988
01:21:53,640 --> 01:21:55,320
أيمكنك أن تتصل كذلك
989
01:21:55,440 --> 01:21:58,080
بالقنصلية العامة لـ"كوريا الجنوبية" في "القاهرة"؟
990
01:21:58,280 --> 01:21:59,880
- "كوريا الجنوبية"؟
- أجل
991
01:22:05,120 --> 01:22:06,720
ما سبب التأخير؟
992
01:22:08,000 --> 01:22:10,600
لو قلت إننا سنذهب بمفردنا، كنا على متن الطائرة
993
01:22:12,040 --> 01:22:15,680
فيم تفكر بأية حال؟ لن يرتدوا فعلاً
994
01:22:16,480 --> 01:22:19,040
هل تتحمل المسؤولية إن تداعى كل شيء؟
995
01:22:19,160 --> 01:22:20,360
مسؤولية علام؟
996
01:22:20,480 --> 01:22:21,880
مقاعدنا مؤمنة بأية حال
997
01:22:25,360 --> 01:22:26,880
هناك طريقة لننجو كلانا
998
01:22:28,480 --> 01:22:30,240
علينا بذل قصارى جهدنا
999
01:22:39,680 --> 01:22:42,520
ما كان يجدر بنا أبداً
السماح بدخول جماعة "كوريا الشمالية" مساء أمس
1000
01:22:43,400 --> 01:22:44,480
أليس كذلك؟
1001
01:22:47,400 --> 01:22:49,240
لنفكر في طائرتنا وحسب في الوقت الحالي
1002
01:22:52,320 --> 01:22:53,560
أيها السفير "هان"
1003
01:22:56,040 --> 01:22:57,120
أيها السفير
1004
01:22:58,800 --> 01:23:03,880
طلبت حكومة "كوريا الجنوبية" رسمياً
من حكومتنا مساعدتهم
1005
01:23:04,000 --> 01:23:07,800
لذا الحمد للقدير، سيحظى جميع الموجودين معك بمكان
على متن طائرة الإخلاء
1006
01:23:09,000 --> 01:23:10,880
لكن الطائرة قد تصل في وقت لاحق من اليوم
1007
01:23:11,000 --> 01:23:14,600
لذا أريدكم أن تعودوا قبل الرابعة
كأقصى حد والبقاء على أهبة
1008
01:23:15,720 --> 01:23:17,640
شكراً، شكراً جزيلاً لك
1009
01:23:17,760 --> 01:23:20,880
- لا بأس
- سلهم إن أمكنهم إعارتنا سيارة
1010
01:23:21,840 --> 01:23:22,720
سيارة؟
1011
01:23:23,800 --> 01:23:25,920
لا نملك ما يكفي من السيارات للجميع
1012
01:23:46,600 --> 01:23:47,600
ماذا يفعلون؟
1013
01:24:04,320 --> 01:24:06,440
- أيها السفير هل لنا بالتكلم على انفراد؟
- بالطبع، بالطبع
1014
01:24:07,440 --> 01:24:08,640
أيها المستشار "كانغ"
1015
01:24:11,160 --> 01:24:13,440
تمكنا من جلب سيارة من المصريين
1016
01:24:13,560 --> 01:24:15,400
لذا لا مشكلة في وسيلة النقل
1017
01:24:15,520 --> 01:24:18,040
لكن إن خرجنا والتقينا ببعض الثوار كما حصل سابقاً
1018
01:24:18,160 --> 01:24:20,840
أو دخلنا في منطقة حرب، سنهلك حتماً
1019
01:24:20,960 --> 01:24:22,480
علينا الحرص على الانتظار لوقت طويل بما يكفي
1020
01:24:22,600 --> 01:24:23,800
كي يسيطر أحد الطرفين على الوضع
1021
01:24:23,920 --> 01:24:27,600
هل طائرة الإنقاذ تلك
أشبه بسيارة أجرة يمكنك إيقافها؟
1022
01:24:27,720 --> 01:24:30,600
ماذا يحصل إن لم تستقل
تلك الطائرة، ماذا تفعل آنذاك؟
1023
01:24:30,720 --> 01:24:32,440
أخفض صوتك، تخيف الآخرين
1024
01:24:35,640 --> 01:24:37,680
سمعت أن الحكومة المصرية عاجزة عن مساعدتكم
1025
01:24:39,200 --> 01:24:42,520
رأيت في الطريق، المدينة بأسرها ساحة معركة حالياً
1026
01:24:43,040 --> 01:24:44,240
لا جدوى من الانتظار
1027
01:24:45,120 --> 01:24:48,240
ماذا ستفعل؟ سنرحل
1028
01:24:55,480 --> 01:24:58,320
ألديك كتب إضافية لا تحتاج إليها؟
1029
01:24:58,800 --> 01:25:00,000
كتب؟
1030
01:25:15,440 --> 01:25:16,440
أسرع
1031
01:25:16,560 --> 01:25:17,840
أنا مسرع
1032
01:25:19,120 --> 01:25:20,320
- حذار، حذار
- استدر، استدر
1033
01:25:20,520 --> 01:25:21,600
الزم الحذر
1034
01:25:24,240 --> 01:25:25,320
يا إلهي
1035
01:25:32,320 --> 01:25:33,960
ماذا تفعلين في هذه الحالة الطارئة؟
1036
01:25:48,920 --> 01:25:51,520
فئة الدم "أو إيجابي"
1037
01:26:01,080 --> 01:26:02,800
أيها الأولاد، املؤوها بالتراب
1038
01:26:09,880 --> 01:26:12,480
ستتسبب بقتلنا قبل انطلاقنا حتى، الزم الحذر بذلك
1039
01:26:16,440 --> 01:26:17,760
لماذا نزعتها؟
1040
01:26:18,800 --> 01:26:21,120
إن أفرطت في استعمال الشريط، سينفد منا
1041
01:26:21,240 --> 01:26:22,920
كيف سيحتمل الوزن إذاً؟
1042
01:26:23,880 --> 01:26:24,800
انظر إلى هذا
1043
01:26:24,920 --> 01:26:27,440
يجدر بك وضع هذا هنا وذلك هناك
1044
01:26:27,560 --> 01:26:29,240
لكي نتمكن من القيادة
1045
01:26:29,360 --> 01:26:30,840
أيجدر بنا لصقها في الداخل؟
1046
01:26:32,200 --> 01:26:34,120
قلت لك أن تحمل بعض أكياس الرمال
1047
01:26:35,640 --> 01:26:38,120
هيا جميعاً، حان وقت الذهاب
1048
01:26:38,960 --> 01:26:41,440
علينا الوصول إلى هناك قبل انتهاء صلاة العصر
1049
01:26:41,600 --> 01:26:43,640
اصعدوا، اصعدوا
1050
01:26:43,760 --> 01:26:45,240
سمعتموه، تحركوا جميعاً
1051
01:26:45,520 --> 01:26:46,760
لا تلازموا مكانكم وحسب
1052
01:27:03,080 --> 01:27:07,000
ارأف بنا، ارأف بنا، ارأف بنا
1053
01:27:19,000 --> 01:27:23,080
لنلتق جميعاً بمأمن في السفارة الإيطالية
1054
01:29:52,160 --> 01:29:54,080
مهلاً لحظة، لا تتحرك
1055
01:30:03,800 --> 01:30:06,520
لا بأس، هم من فرق الحكومة، أعطني الراية البيضاء
1056
01:30:10,520 --> 01:30:11,720
تباً
1057
01:30:20,240 --> 01:30:21,800
أعطني هذه، اجل هذه
1058
01:30:23,200 --> 01:30:25,000
لا بأس، لا تقلقي، لا بأس
1059
01:30:31,000 --> 01:30:32,520
سلاح، سلاح
1060
01:30:33,880 --> 01:30:35,000
انخفضوا
1061
01:30:36,320 --> 01:30:37,600
ماذا حصل؟
1062
01:30:40,520 --> 01:30:42,240
ارجعوا، ارجعوا
1063
01:30:51,360 --> 01:30:52,640
حذار خلفك
1064
01:30:56,320 --> 01:30:57,680
لا تديروا رأسكم
1065
01:31:39,600 --> 01:31:41,000
اتبعوني
1066
01:32:03,800 --> 01:32:05,040
هل أنتم بخير؟
1067
01:32:24,480 --> 01:32:25,600
أصبت
1068
01:32:44,600 --> 01:32:47,280
هناك مدفع خلفنا، انخفضوا، اختبئوا
1069
01:32:49,640 --> 01:32:50,800
انخفضوا
1070
01:32:57,720 --> 01:32:58,880
تشبثوا جيداً
1071
01:33:07,760 --> 01:33:08,880
انخفضوا، انخفضوا
1072
01:33:39,720 --> 01:33:43,280
إلى اليسار، إلى اليسار، يسار، يسار
1073
01:34:34,800 --> 01:34:36,400
أمسك السلاح، ادفعه
1074
01:34:57,080 --> 01:34:58,360
احذر من السلاح
1075
01:35:01,120 --> 01:35:02,280
أيها الحقير
1076
01:35:03,880 --> 01:35:06,240
خذ السلاح، خذ السلاح
1077
01:35:09,760 --> 01:35:12,600
اضغط على المكابح الآن، اضغط على المكابح الآن
1078
01:35:13,520 --> 01:35:16,120
عزيزي اضغط على المكابح، اضغط على المكابح
1079
01:35:16,240 --> 01:35:17,560
تشبثوا جيداً
1080
01:35:19,040 --> 01:35:20,600
السلاح، السلاح
1081
01:35:31,800 --> 01:35:32,880
السفارة الإيطالية
1082
01:35:38,680 --> 01:35:41,240
نكاد نصل، نكاد ننجو
1083
01:36:02,440 --> 01:36:04,000
ابقوا متأهبين
1084
01:36:11,200 --> 01:36:12,280
هل أنتم بخير؟
1085
01:36:14,080 --> 01:36:15,120
أمي
1086
01:36:16,040 --> 01:36:17,440
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير، أنا بخير
1087
01:36:20,880 --> 01:36:21,880
عزيزي
1088
01:36:25,680 --> 01:36:26,920
هل أنت بخير؟
1089
01:36:27,040 --> 01:36:28,800
أنا بخير وأنت؟
1090
01:36:33,840 --> 01:36:36,560
ليس لدينا وقت، حسناً؟
1091
01:36:36,760 --> 01:36:38,240
خذوا الرايات البيضاء واتبعوني
1092
01:36:38,360 --> 01:36:40,360
خذوا الرايات البيضاء، الرايات
1093
01:36:41,880 --> 01:36:42,680
- اذهبوا
- اذهبوا
1094
01:36:42,880 --> 01:36:44,120
اركضوا، اركضوا
1095
01:36:44,240 --> 01:36:46,080
اركضوا، اركضوا
1096
01:36:49,520 --> 01:36:50,760
اتبعوني
1097
01:36:53,280 --> 01:36:56,600
لا تطلقوا النار، "كوريا"
1098
01:36:58,760 --> 01:37:00,680
نحن من "كوريا"
1099
01:37:01,640 --> 01:37:03,440
لا تطلقوا النار
1100
01:37:03,800 --> 01:37:05,160
ابقوا خارجاً
1101
01:37:30,080 --> 01:37:31,360
انخفضوا، انخفضوا
1102
01:37:34,760 --> 01:37:36,160
ابقوا خارجاً
1103
01:37:36,680 --> 01:37:37,680
اصمت
1104
01:37:43,280 --> 01:37:45,040
هذه بلادنا
1105
01:37:45,240 --> 01:37:46,440
ابقوا خارجاً
1106
01:37:47,200 --> 01:37:48,400
خلف السيارة، أسرعوا
1107
01:37:48,560 --> 01:37:49,520
- الأولاد
- انخفضوا
1108
01:37:49,640 --> 01:37:51,280
- نحن هنا
- هيا تعالوا
1109
01:37:51,440 --> 01:37:53,040
اركضوا، اذهبوا، بسرعة
1110
01:37:53,160 --> 01:37:54,400
- اذهبوا
- هيا
1111
01:37:57,600 --> 01:37:59,440
هل الجميع هنا؟ الأولاد أيضاً؟
1112
01:37:59,560 --> 01:38:00,800
- أجل
- أنتم بخير؟
1113
01:38:00,920 --> 01:38:02,200
أجل الجميع بخير
1114
01:38:08,360 --> 01:38:10,040
افتحوا الباب
1115
01:38:35,120 --> 01:38:37,480
توقف، هذه ملكية إيطالية
1116
01:38:39,840 --> 01:38:41,440
نحن قوات الحكومة الصومالية
1117
01:38:41,560 --> 01:38:45,240
هذا التحذير الأخير، هذه ملكية إيطالية
1118
01:38:46,360 --> 01:38:48,160
غادروا بلادنا
1119
01:39:10,280 --> 01:39:16,320
لا تطلقوا النار، نحن دبلوماسيون كوريون
1120
01:39:23,000 --> 01:39:24,240
لا تطلقوا النار
1121
01:39:38,880 --> 01:39:40,000
اخرجوا، هيا
1122
01:39:40,800 --> 01:39:42,240
اخرجوا، اخرجوا
1123
01:39:42,520 --> 01:39:43,720
اخرجوا
1124
01:39:44,800 --> 01:39:45,920
هيا
1125
01:39:50,640 --> 01:39:52,440
مهلاً ما الخطب؟
1126
01:41:01,400 --> 01:41:04,400
طائرة الإنقاذ المعدة للوصول أمس تصل اليوم
1127
01:41:05,280 --> 01:41:08,360
توسطت الحكومة الإيطالية لحصول وقف إطلاق نار موقت
1128
01:41:09,760 --> 01:41:11,960
للسماح بالعبور بمأمن إلى المطار
1129
01:41:19,280 --> 01:41:26,760
المستشار "تاو جون كي"
1130
01:41:44,200 --> 01:41:51,680
أهلاً بكم في "مغاديشو"
1131
01:42:16,680 --> 01:42:20,080
أبعدوا السيارات، أبعدوا السيارات
1132
01:44:00,240 --> 01:44:02,080
لم يتسن لي شكرك
1133
01:44:06,000 --> 01:44:07,400
هل ستعود إلى الديار الآن؟
1134
01:44:09,880 --> 01:44:12,200
نحن في الخارج منذ بضعة أعوام
1135
01:44:12,440 --> 01:44:15,040
لذا بعد تقديم تقريري، سنرى أولادنا مجدداً
1136
01:44:15,560 --> 01:44:17,240
أولادك معك الآن
1137
01:44:17,360 --> 01:44:19,160
حين نذهب إلى الخارج كدبلوماسيين
1138
01:44:19,280 --> 01:44:21,360
يترك كل منا فرداً من العائلة في "بيونيانغ"
1139
01:44:22,400 --> 01:44:26,080
إن عجز الجميع هنا عن العودة
يصبح جميع أولئك الأولاد يتامى
1140
01:44:35,120 --> 01:44:36,440
حضرة السفير "ريم"؟
1141
01:44:37,240 --> 01:44:39,720
ليس لـ"كوريا الشمالية"
أية علاقات دبلوماسية مع "كينيا"
1142
01:44:41,480 --> 01:44:43,520
حين نصل إلى مطار "مومباسا"
1143
01:44:43,960 --> 01:44:47,480
وافقت سفارتنا على منحكم سيارات ومساكن
1144
01:44:49,560 --> 01:44:51,880
لا تسئ فهمنا إذ ليست لدينا أية نوايا مغايرة
1145
01:44:53,720 --> 01:44:55,960
لكن إن احتجت إلى ذلك، بوسعنا الذهاب معاً
1146
01:44:57,880 --> 01:45:00,200
مساء أمس حين كنت في السفارة الإيطالية
1147
01:45:01,120 --> 01:45:04,200
تمكنا من الاتصال بـ"بيونيانغ"
وأجروا التدابير اللازمة لنا
1148
01:45:07,280 --> 01:45:08,440
حضرة السفير "هان"
1149
01:45:09,720 --> 01:45:11,720
أعلم أنني تأخرت لكنني أشكرك بصدق
1150
01:45:25,400 --> 01:45:29,200
١٢ يناير ١٩٩١، مطار "مومباسا" في "كينيا"
1151
01:45:33,200 --> 01:45:35,960
الصليب الأحمر في "كينيا"
1152
01:45:54,280 --> 01:45:59,160
سيداتي سادتي وصلنا بمأمن
إلى مطار "مومباسا" في "كينيا"
1153
01:46:11,960 --> 01:46:14,400
نريد المرتدين وحسب، تجاهلوا أولئك الشيوعيين
1154
01:46:19,880 --> 01:46:21,800
ضعوا المرتدين في سيارتنا
1155
01:46:24,200 --> 01:46:25,480
مهلاً، مهلاً
1156
01:46:28,600 --> 01:46:29,760
اسمعونا جميعاً
1157
01:46:31,040 --> 01:46:33,960
سننزل أولاً وستنزل جماعة "كوريا" الشمالية وراءنا
1158
01:46:34,560 --> 01:46:36,320
مع أولئك الأجانب معاً
1159
01:46:38,880 --> 01:46:42,440
أرسل البلدان فرقاً إلى المطار
1160
01:46:43,160 --> 01:46:45,280
وهم بانتظارنا خارجاً حالياً
1161
01:46:46,160 --> 01:46:49,000
حين ننزل، احرصوا على عدم التعاطي مع بعضهم البعض
1162
01:46:49,920 --> 01:46:52,120
حضرة السفير "ريم"، رجاء اعتن بهم
1163
01:46:52,960 --> 01:46:57,600
وليقل الجميع وداعاً هنا على الفور، حسناً؟
1164
01:47:11,520 --> 01:47:12,560
اعتن بنفسك
1165
01:47:17,520 --> 01:47:19,600
لنذهب الآن، أسرعوا
1166
01:47:19,800 --> 01:47:21,800
عزيزتي، وصل ضباط الاستخبارات
1167
01:47:22,960 --> 01:47:24,560
أيها السكرتير "غونغ" علينا النزول أولاً
1168
01:47:24,680 --> 01:47:26,080
حسناً، حسناً أنا آت، أنا آت
1169
01:47:38,240 --> 01:47:39,240
- حضرة المدير
- مرحباً
1170
01:47:39,360 --> 01:47:40,480
حضرة المدير
1171
01:47:41,640 --> 01:47:42,960
أحسنت صنيعاً
1172
01:47:43,240 --> 01:47:44,520
أين جماعة "كوريا الشمالية"؟
1173
01:47:45,400 --> 01:47:47,200
- ماذا؟
- جماعة "كوريا الشمالية"
1174
01:47:47,920 --> 01:47:49,160
الشيوعيون
1175
01:47:49,720 --> 01:47:52,440
- أراد إلقاء التحية عليك حضرة المدير
- أنا السفير في "الصومال"، "هان شنسونغ"
1176
01:47:52,560 --> 01:47:53,920
ماذا حصل للمرتدين؟
1177
01:47:54,040 --> 01:47:55,440
جميعنا بمأمن بكل تأكيد
1178
01:47:55,560 --> 01:47:56,560
لا، لا
1179
01:48:05,000 --> 01:48:06,080
هناك
1180
01:48:06,440 --> 01:48:08,120
أليسوا أولئك هم المرتدون؟
1181
01:48:08,240 --> 01:48:11,080
أيها المدير انظر، أولئك المراسلون الأجانب هناك
1182
01:48:11,200 --> 01:48:12,080
مراسلون
1183
01:48:12,960 --> 01:48:14,640
لا يمكننا التصادم معهم هنا، لنتكلم هناك
1184
01:48:14,960 --> 01:48:16,720
كيف عسانا نترك المرتدين هكذا؟
1185
01:48:17,280 --> 01:48:19,200
سيدي، سيدي، كاميرات المراسلين
1186
01:48:21,240 --> 01:48:22,320
تباً
1187
01:50:45,600 --> 01:50:50,760
طبعت الترجمة لدى إيغل فيلمز ۔ دبـــي
Digital Subtitling by Eagle Films - Dubai
112692