All language subtitles for Doctor.Who.S13E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:10,240 ♪ 2 00:00:11,520 --> 00:00:13,600 What in the name of the saints...? 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,600 But what is it you're saving them from? 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,560 The Flux. 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,880 What's the Flux? 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,360 This is Serving Commander Inston-Vee Vinder 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,120 leaving his post.Azure: Five. 8 00:00:22,160 --> 00:00:23,800 So, we still on for Halloween drinks? 9 00:00:23,840 --> 00:00:25,360 Dan: 8:00.Don't keep me waiting, you. 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,520 Woman's voice: Diane. 11 00:00:26,560 --> 00:00:28,760 Come on in.Four. 12 00:00:28,800 --> 00:00:30,880 Hello again, Doctor.Who are you? 13 00:00:30,920 --> 00:00:31,800 Three. 14 00:00:31,840 --> 00:00:33,520 Explain Mouri, 15 00:00:33,560 --> 00:00:35,160 explain Atropos. 16 00:00:35,200 --> 00:00:37,200 Priest Triangle: Before Atropos, Time ran wild. 17 00:00:37,240 --> 00:00:39,520 All Time passes through the Mouri. 18 00:00:39,560 --> 00:00:42,720 If the Mouri are broken, Time shall run unstoppable. 19 00:00:42,760 --> 00:00:45,600 Azure: Two.Swarm: The Temple of Atropos is broken. 20 00:00:45,640 --> 00:00:46,680 You know how to fix this? 21 00:00:46,720 --> 00:00:48,720 So I made a short-term repair. 22 00:00:48,760 --> 00:00:49,600 Yaz! 23 00:00:49,640 --> 00:00:50,800 Tell me what you want. 24 00:00:50,840 --> 00:00:52,920 One.All in good time. 25 00:00:52,960 --> 00:00:55,200 [Snaps fingers] 26 00:00:55,240 --> 00:01:03,320 ♪ 27 00:01:03,360 --> 00:01:07,360 Bel: What I learned in the immediate aftermath of The Flux 28 00:01:07,400 --> 00:01:09,120 seems obvious now. 29 00:01:09,160 --> 00:01:11,480 But it's only obvious once you've lived it. 30 00:01:11,520 --> 00:01:13,840 [Breathes sharply] 31 00:01:13,880 --> 00:01:16,840 The biggest changes to our lives start small. 32 00:01:16,880 --> 00:01:20,400 Catastrophes creep in quietly. 33 00:01:20,440 --> 00:01:22,880 And by the time you realize, 34 00:01:22,920 --> 00:01:26,720 the life you once had is already behind you. 35 00:01:26,760 --> 00:01:28,680 ♪ 36 00:01:28,720 --> 00:01:31,400 [Suspenseful music plays] 37 00:01:31,440 --> 00:01:33,480 The Dalek Sector is growing. 38 00:01:33,520 --> 00:01:34,680 I thought I made it out. 39 00:01:34,720 --> 00:01:37,000 But they just keep spreading. 40 00:01:37,040 --> 00:01:39,720 Because since what some people keep calling 41 00:01:39,760 --> 00:01:44,520 the beginning of the end, who is there left to stop them? 42 00:01:44,560 --> 00:01:47,160 ♪ 43 00:01:47,200 --> 00:01:49,000 Of course, I call it the Dalek Sector. 44 00:01:49,040 --> 00:01:51,200 I don't know for certain. 45 00:01:51,240 --> 00:01:53,720 But it helps me understand. 46 00:01:53,760 --> 00:01:57,000 Because the maps definitely don't make any sense anymore. 47 00:01:57,040 --> 00:02:00,240 Or the days. 48 00:02:00,280 --> 00:02:03,040 Everything is disrupted. 49 00:02:03,080 --> 00:02:04,880 But this isn't about Daleks. 50 00:02:04,920 --> 00:02:07,160 For once, they're not what worries me. 51 00:02:07,200 --> 00:02:09,520 At least we understand them, you and me, my love. 52 00:02:09,560 --> 00:02:10,920 We've fought them. 53 00:02:10,960 --> 00:02:13,640 [Buzzing] 54 00:02:13,680 --> 00:02:17,240 It's the other things. 55 00:02:17,280 --> 00:02:19,440 Whatever they are. 56 00:02:19,480 --> 00:02:21,240 [Buzzing continues] 57 00:02:21,280 --> 00:02:28,480 ♪ 58 00:02:28,520 --> 00:02:29,600 [Screams] 59 00:02:29,640 --> 00:02:30,960 Appearing from nowhere. 60 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Feasting on the wreckage. 61 00:02:33,040 --> 00:02:36,520 Coming for the survivors of the Flux. 62 00:02:36,560 --> 00:02:38,560 I must admit, some days 63 00:02:38,600 --> 00:02:41,640 I feel like they want to stop me from getting to you. 64 00:02:41,680 --> 00:02:44,600 ♪ 65 00:02:44,640 --> 00:02:48,400 But nothing is gonna stop me from getting to you. 66 00:02:48,440 --> 00:02:50,480 ♪ 67 00:02:50,520 --> 00:02:55,040 ["Doctor Who" theme plays] 68 00:02:55,080 --> 00:03:04,760 ♪ 69 00:03:04,800 --> 00:03:14,600 ♪ 70 00:03:14,640 --> 00:03:24,600 ♪ 71 00:03:24,640 --> 00:03:26,760 The Doctor: I spend my life walking into new places 72 00:03:26,800 --> 00:03:28,040 and weighing things up fast. 73 00:03:28,080 --> 00:03:29,800 Who's who? Who has the power? 74 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 Who's in danger? How fast danger is coming. 75 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 Also, how likely my friends are to die. 76 00:03:34,720 --> 00:03:37,200 I've got good at figuring all that out at speed. 77 00:03:37,240 --> 00:03:38,880 Right now, big danger.Three. 78 00:03:38,920 --> 00:03:40,200 No obvious solutions. 79 00:03:40,240 --> 00:03:41,560 Well, one solution -- 80 00:03:41,600 --> 00:03:43,520 one massive risk.All in good time. 81 00:03:43,560 --> 00:03:45,080 You don't mess with Time. 82 00:03:45,120 --> 00:03:46,600 You don't put yourself and your friends 83 00:03:46,640 --> 00:03:48,160 in the midst of a Timestorm. 84 00:03:48,200 --> 00:03:50,120 Unless there's no alternative. 85 00:03:50,160 --> 00:03:53,760 John Burroughs once said to me, "Leap and the net will appear." 86 00:03:53,800 --> 00:03:55,520 He was talking metaphorically. 87 00:03:55,560 --> 00:03:56,720 Whereas right now... 88 00:03:56,760 --> 00:03:58,600 [Suspenseful music plays] 89 00:03:58,640 --> 00:04:01,720 ♪ 90 00:04:01,760 --> 00:04:05,680 ♪ 91 00:04:05,720 --> 00:04:08,280 [Pulsing] 92 00:04:08,320 --> 00:04:11,560 [Screaming] 93 00:04:11,600 --> 00:04:17,800 ♪ 94 00:04:17,840 --> 00:04:19,600 I'm sorry! 95 00:04:19,640 --> 00:04:21,560 Had to buy us time -- literally. 96 00:04:21,600 --> 00:04:23,880 We're in the heart of the Timestorm, 97 00:04:23,920 --> 00:04:26,840 sheltering in broken Time, while -- 98 00:04:26,880 --> 00:04:29,800 No! Yaz! 99 00:04:29,840 --> 00:04:31,520 Dan! 100 00:04:31,560 --> 00:04:33,760 Time is pulling you back. I'm coming to get you! 101 00:04:33,800 --> 00:04:35,160 No! 102 00:04:35,200 --> 00:04:37,280 ♪ 103 00:04:37,320 --> 00:04:39,160 [Dramatic music plays] 104 00:04:39,200 --> 00:04:41,640 How did you get in here? 105 00:04:41,680 --> 00:04:44,400 Broken and disrupted time. 106 00:04:44,440 --> 00:04:47,040 Everything is corrupted. 107 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 Have to rescue them. 108 00:04:50,640 --> 00:04:52,160 No. 109 00:04:52,200 --> 00:04:53,920 Not me, as well. I have too much to do! 110 00:04:53,960 --> 00:04:57,600 [Screaming] 111 00:04:57,640 --> 00:05:00,280 [Rumbling] 112 00:05:00,320 --> 00:05:02,200 ♪ 113 00:05:02,240 --> 00:05:03,640 Vinder: What's the update, boss? 114 00:05:03,680 --> 00:05:05,920 Trubial Monument is down. 115 00:05:05,960 --> 00:05:07,480 Only the central Temple left. 116 00:05:07,520 --> 00:05:08,800 Where are the hostages? 117 00:05:08,840 --> 00:05:10,480 We don't know. No traces. 118 00:05:10,520 --> 00:05:11,840 The only information we have 119 00:05:11,880 --> 00:05:14,720 is five Passenger forms in main Temple. 120 00:05:14,760 --> 00:05:15,880 Where are we on aerial? 121 00:05:15,920 --> 00:05:17,560 Dan: Aerial shelling now complete. 122 00:05:17,600 --> 00:05:20,200 Should've weakened primary defenses to give us a way in. 123 00:05:20,240 --> 00:05:21,880 Just give the word. 124 00:05:21,920 --> 00:05:24,000 Enough equipment remaining to breach the entrance? 125 00:05:24,040 --> 00:05:25,200 You said, "Come prepared." 126 00:05:25,240 --> 00:05:27,680 We also have temporal erasure options. 127 00:05:27,720 --> 00:05:29,360 Should we require them. 128 00:05:29,400 --> 00:05:32,520 ♪ 129 00:05:32,560 --> 00:05:34,040 Where is this? 130 00:05:34,080 --> 00:05:37,960 ♪ 131 00:05:38,000 --> 00:05:39,840 Why... 132 00:05:39,880 --> 00:05:41,400 What are you wearing? 133 00:05:41,440 --> 00:05:42,560 Temporal hazing? 134 00:05:42,600 --> 00:05:44,040 Happens to the best of us. 135 00:05:44,080 --> 00:05:45,360 When is this? 136 00:05:45,400 --> 00:05:46,520 [Clicks, beeps]Ow! 137 00:05:46,560 --> 00:05:48,240 What did you do that for?![Laughs] 138 00:05:48,280 --> 00:05:49,400 She loves doing that. 139 00:05:49,440 --> 00:05:50,840 She so loves doing that. 140 00:05:50,880 --> 00:05:52,160 I do love doing that. 141 00:05:52,200 --> 00:05:54,400 Should block the temporal hazing. 142 00:05:54,440 --> 00:05:56,080 You back with us? 143 00:05:56,120 --> 00:05:58,960 We need to get this job done and end the Siege of Atropos. 144 00:05:59,000 --> 00:06:01,080 Atropos. 145 00:06:01,120 --> 00:06:02,560 That's where I found you. 146 00:06:02,600 --> 00:06:04,240 [Breathing heavily] 147 00:06:04,280 --> 00:06:07,880 ♪ 148 00:06:07,920 --> 00:06:09,560 Tell psy-ops to alert the Mouri skeins, 149 00:06:09,600 --> 00:06:12,080 they should be on standby, and tell the fleet to ramp up 150 00:06:12,120 --> 00:06:13,760 second wave of aerial shelling. 151 00:06:13,800 --> 00:06:17,200 We all know why we're here. 152 00:06:17,240 --> 00:06:20,720 We rescue those hostages, end the siege, reset Time, 153 00:06:20,760 --> 00:06:23,240 so the universe can function again. 154 00:06:23,280 --> 00:06:25,360 The only way in is through the front -- 155 00:06:25,400 --> 00:06:28,080 risking our lives to save others. 156 00:06:28,120 --> 00:06:29,680 The usual. 157 00:06:29,720 --> 00:06:31,240 On my command. 158 00:06:31,280 --> 00:06:32,720 ♪ 159 00:06:32,760 --> 00:06:35,120 The universe is relying on us. 160 00:06:35,160 --> 00:06:37,880 [Dramatic music plays] 161 00:06:37,920 --> 00:06:41,400 ♪ 162 00:06:41,440 --> 00:06:43,400 [Gulls crying] 163 00:06:43,440 --> 00:06:47,400 ♪ 164 00:06:47,440 --> 00:06:49,480 What you doing here? 165 00:06:49,520 --> 00:06:51,120 Seem to have two coffees, 166 00:06:51,160 --> 00:06:53,960 and one of them's a skinny latte with an extra shot. 167 00:06:54,000 --> 00:06:56,320 Weird. That's the way I have it. 168 00:06:56,360 --> 00:06:58,240 Is it? 169 00:06:58,280 --> 00:06:59,800 That's lucky. 170 00:06:59,840 --> 00:07:01,560 [Chuckles] 171 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 ♪ 172 00:07:04,040 --> 00:07:06,160 You alright? 173 00:07:06,200 --> 00:07:07,640 Yeah. Sorry. 174 00:07:07,680 --> 00:07:09,760 Lost me bearings. 175 00:07:09,800 --> 00:07:11,160 So, how was your date? 176 00:07:11,200 --> 00:07:13,040 It wasn't a date. [Chuckles] 177 00:07:13,080 --> 00:07:16,000 Alright, so how was your thing that wasn't a date? 178 00:07:16,040 --> 00:07:17,840 I fell asleep in front of him. 179 00:07:17,880 --> 00:07:19,160 I thought you were going for a pizza. 180 00:07:19,200 --> 00:07:21,640 I fell asleep in me pizza in front of him. 181 00:07:21,680 --> 00:07:22,960 [Laughing] No! 182 00:07:23,000 --> 00:07:24,640 He was so boring. 183 00:07:24,680 --> 00:07:26,920 I woke up with him picking bits of mozzarella off me cheek 184 00:07:26,960 --> 00:07:28,600 and asking the waiter to call an ambulance. 185 00:07:28,640 --> 00:07:30,400 I had to lie and tell him I was narcoleptic. 186 00:07:30,440 --> 00:07:32,280 I mean, I obviously am, in reaction to him. 187 00:07:32,320 --> 00:07:34,440 ♪ 188 00:07:34,480 --> 00:07:35,840 Am I boring you? 189 00:07:35,880 --> 00:07:40,080 No. Just I thought I saw -- 190 00:07:40,120 --> 00:07:41,720 Doesn't matter. 191 00:07:41,760 --> 00:07:43,960 Why aren't you married? 192 00:07:44,000 --> 00:07:46,760 You're taking no prisoners tonight, are you?! 193 00:07:46,800 --> 00:07:48,080 You're not a kid. 194 00:07:48,120 --> 00:07:50,240 And you're not the ugliest feller in this city. 195 00:07:50,280 --> 00:07:52,440 So what's wrong with you? 196 00:07:52,480 --> 00:07:54,680 Why aren't you married with triplets? 197 00:07:54,720 --> 00:07:59,120 ♪ 198 00:07:59,160 --> 00:08:00,960 It nearly happened, once. 199 00:08:01,000 --> 00:08:04,600 15 years ago? Lost count now. 200 00:08:04,640 --> 00:08:06,240 I was engaged to get married. 201 00:08:06,280 --> 00:08:08,400 Two days before, she changed her mind. 202 00:08:08,440 --> 00:08:09,760 Ouch. [Chuckles] 203 00:08:09,800 --> 00:08:11,520 Said she'd been thinking about it properly, 204 00:08:11,560 --> 00:08:14,040 couldn't bear spending the rest of her life with me, 205 00:08:14,080 --> 00:08:16,240 so thought she could do better. 206 00:08:16,280 --> 00:08:17,680 [Laughing] Oh, my God. Brutal! 207 00:08:17,720 --> 00:08:19,760 Ah, it's life, innit? 208 00:08:19,800 --> 00:08:22,280 Nobody gets by without some bruises. 209 00:08:22,320 --> 00:08:25,880 ♪ 210 00:08:25,920 --> 00:08:28,280 God, I loved her. 211 00:08:28,320 --> 00:08:30,920 ♪ 212 00:08:30,960 --> 00:08:33,080 When is this? 213 00:08:33,120 --> 00:08:34,600 What? 214 00:08:34,640 --> 00:08:39,320 ♪ 215 00:08:39,360 --> 00:08:40,680 Did we move? 216 00:08:40,720 --> 00:08:43,520 Have we, uh -- Have we done this before? 217 00:08:43,560 --> 00:08:45,000 Why am I here? 218 00:08:45,040 --> 00:08:46,880 I was waiting. 219 00:08:46,920 --> 00:08:48,040 You didn't come. 220 00:08:48,080 --> 00:08:51,280 [Echoing] Where were you, Dan? 221 00:08:51,320 --> 00:08:53,240 Where were you, Dan? 222 00:08:53,280 --> 00:08:54,480 ♪ 223 00:08:54,520 --> 00:08:56,000 [Suspenseful music plays] 224 00:08:56,040 --> 00:09:01,040 ♪ 225 00:09:01,080 --> 00:09:05,920 ♪ 226 00:09:05,960 --> 00:09:07,040 [Echoing] Found you! 227 00:09:07,080 --> 00:09:08,400 Doctor, what are you doing? 228 00:09:08,440 --> 00:09:11,360 I can't hold on to everything! 229 00:09:11,400 --> 00:09:12,560 Uh... 230 00:09:12,600 --> 00:09:15,200 [Wind rushing] 231 00:09:15,240 --> 00:09:18,920 ♪ 232 00:09:18,960 --> 00:09:21,680 But if you go three doors down, they've got them half the price. 233 00:09:21,720 --> 00:09:23,400 So I was like, "Have you seen what they're charging there?" 234 00:09:23,440 --> 00:09:24,840 And they were like, "No, we don't care." 235 00:09:24,880 --> 00:09:26,520 So I said, "Why would I buy them here for this price 236 00:09:26,560 --> 00:09:28,000 when they're half price three doors down?" 237 00:09:28,040 --> 00:09:29,520 And she said -- and she was so snotty -- 238 00:09:29,560 --> 00:09:31,320 "It's up to you, isn't it?" And I said, "Yes, it is." 239 00:09:31,360 --> 00:09:32,960 And I've never stepped foot in that shop since, 240 00:09:33,000 --> 00:09:34,400 and who's the loser now? 241 00:09:34,440 --> 00:09:37,360 It's not even like I'm that bothered about satsumas. 242 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 Doctor? 243 00:09:39,240 --> 00:09:41,920 [Energy crackles] 244 00:09:41,960 --> 00:09:45,800 You alright? 245 00:09:45,840 --> 00:09:47,080 Yeah. 246 00:09:47,120 --> 00:09:51,160 ♪ 247 00:09:51,200 --> 00:09:52,760 [Suspenseful music plays] 248 00:09:52,800 --> 00:09:56,480 ♪ 249 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 What is that? 250 00:09:58,200 --> 00:10:03,960 ♪ 251 00:10:04,000 --> 00:10:07,160 Oh, you've got a bit of salad dressing... 252 00:10:07,200 --> 00:10:09,720 [Dramatic music plays] 253 00:10:09,760 --> 00:10:12,600 ♪ 254 00:10:12,640 --> 00:10:14,680 Yaz. Trying to break through to your Timestream, 255 00:10:14,720 --> 00:10:15,960 but there's a barrier, 256 00:10:16,000 --> 00:10:17,960 like something's trying to keep me out. 257 00:10:18,000 --> 00:10:19,960 [Energy crackling] 258 00:10:20,000 --> 00:10:22,520 Officer: There we are. All gone now. 259 00:10:22,560 --> 00:10:25,240 ♪ 260 00:10:25,280 --> 00:10:27,320 Yaz: Qualified highest in all streams. 261 00:10:27,360 --> 00:10:29,240 Exceptional honors award. 262 00:10:29,280 --> 00:10:30,880 And a commendation for saving the life 263 00:10:30,920 --> 00:10:33,040 of three colleagues on your most recent mission. 264 00:10:33,080 --> 00:10:34,880 Any pilot would have done the same. 265 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 No. 266 00:10:36,120 --> 00:10:37,840 Because they didn't. 267 00:10:37,880 --> 00:10:40,200 You were the only one to fly into the blaze. 268 00:10:40,240 --> 00:10:42,080 Your training craft received fatal damage. 269 00:10:42,120 --> 00:10:43,960 You were lucky to escape with your life. 270 00:10:44,000 --> 00:10:45,640 Well, yes and no. 271 00:10:45,680 --> 00:10:49,120 Yes, the damage to the craft was bad. 272 00:10:49,160 --> 00:10:51,280 No, I don't believe I was lucky. 273 00:10:51,320 --> 00:10:54,120 I made a judgment call, and it came off. 274 00:10:54,160 --> 00:10:55,800 That's what we train for. 275 00:10:55,840 --> 00:11:00,440 ♪ 276 00:11:00,480 --> 00:11:03,440 I remember this. 277 00:11:03,480 --> 00:11:05,160 But it wasn't you. 278 00:11:05,200 --> 00:11:07,320 You weren't here. 279 00:11:07,360 --> 00:11:09,200 Commander! 280 00:11:09,240 --> 00:11:11,160 Yes. Sorry. 281 00:11:11,200 --> 00:11:14,320 No record of post-traumatic psycho disturbance. 282 00:11:14,360 --> 00:11:18,720 I've taken all offers of counseling and termcoming. 283 00:11:18,760 --> 00:11:19,800 No problems. 284 00:11:19,840 --> 00:11:21,080 The Doctor: Don't mind me. 285 00:11:21,120 --> 00:11:23,480 I'm trying not to be distracting. 286 00:11:23,520 --> 00:11:25,200 [Echoing] Let me just... 287 00:11:25,240 --> 00:11:26,760 Did you -- 288 00:11:26,800 --> 00:11:29,280 Did I...what? 289 00:11:29,320 --> 00:11:32,280 ♪ 290 00:11:32,320 --> 00:11:33,760 Nothing. 291 00:11:33,800 --> 00:11:36,120 ♪ 292 00:11:36,160 --> 00:11:39,000 You do realize this is a prestigious posting? 293 00:11:39,040 --> 00:11:42,120 With the highest level of security clearance? 294 00:11:42,160 --> 00:11:43,600 I understand. 295 00:11:43,640 --> 00:11:46,560 You'll be permanently at the side of the Grand Serpent. 296 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 It will be arduous. 297 00:11:48,040 --> 00:11:51,120 The Grand Serpent is...demanding. 298 00:11:51,160 --> 00:11:52,440 Yes. 299 00:11:52,480 --> 00:11:54,200 Absolute discretion and absolute fidelity 300 00:11:54,240 --> 00:11:56,440 are the minimum expected.I understand. 301 00:11:56,480 --> 00:11:59,200 Don't make me regret this. 302 00:11:59,240 --> 00:12:02,520 Meaning? 303 00:12:02,560 --> 00:12:05,160 The posting is yours. 304 00:12:05,200 --> 00:12:08,240 [Energy crackles] 305 00:12:08,280 --> 00:12:09,840 Thank you, sir. 306 00:12:09,880 --> 00:12:11,520 It's an honor. 307 00:12:11,560 --> 00:12:13,240 It is. 308 00:12:13,280 --> 00:12:15,000 Make sure you remember that. 309 00:12:15,040 --> 00:12:17,760 Do not let the Grand Serpent down. 310 00:12:17,800 --> 00:12:25,800 ♪ 311 00:12:25,840 --> 00:12:33,840 ♪ 312 00:12:33,880 --> 00:12:35,520 Blow the doors in. 313 00:12:35,560 --> 00:12:37,960 [Dramatic music plays] 314 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 ♪ 315 00:12:39,200 --> 00:12:41,120 [Energy powering up] 316 00:12:41,160 --> 00:12:45,360 ♪ 317 00:12:45,400 --> 00:12:47,880 I've got about 11 Nitros of Reducer left. 318 00:12:47,920 --> 00:12:49,240 I'll use it when the doors go. 319 00:12:49,280 --> 00:12:50,680 Keeps us at normal speed, 320 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 but slows down the rest of the environment. 321 00:12:52,560 --> 00:12:54,280 But we've got to make the most of it. 322 00:12:54,320 --> 00:12:55,800 ♪ 323 00:12:55,840 --> 00:12:59,480 Our entire focus is, locate The Ravagers. 324 00:12:59,520 --> 00:13:02,280 ♪ 325 00:13:02,320 --> 00:13:04,440 [Explosion] 326 00:13:04,480 --> 00:13:08,480 ♪ 327 00:13:08,520 --> 00:13:10,240 [Gasping] 328 00:13:10,280 --> 00:13:13,240 ♪ 329 00:13:13,280 --> 00:13:15,440 Oh, wow, supersized Mouri. 330 00:13:15,480 --> 00:13:16,960 Wait, where was I? 331 00:13:17,000 --> 00:13:18,360 That wasn't my Timestream. 332 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 And why were Dan, Yaz, and that lad there? 333 00:13:20,520 --> 00:13:23,480 Mouri Leader: You have put yourself at risk in here, Doctor. 334 00:13:23,520 --> 00:13:25,920 Time is playing games with you all. 335 00:13:25,960 --> 00:13:28,000 You understand what I'm trying to do 336 00:13:28,040 --> 00:13:29,760 by throwing myself in here. 337 00:13:29,800 --> 00:13:33,480 The pressure of the Timestorm will be too much even for you. 338 00:13:33,520 --> 00:13:36,960 I will not let them die. 339 00:13:37,000 --> 00:13:39,560 I can do this. 340 00:13:39,600 --> 00:13:41,360 I can absorb it. 341 00:13:41,400 --> 00:13:44,040 Help me with it, and I can help you. 342 00:13:44,080 --> 00:13:46,040 Time resists. It is pulling you back. 343 00:13:46,080 --> 00:13:47,920 [Screaming] 344 00:13:47,960 --> 00:13:49,760 ♪ 345 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 The Doctor: Listen up, Ravagers. 346 00:13:51,840 --> 00:13:54,920 You are intruders in the Temple of Atropos. 347 00:13:54,960 --> 00:13:57,040 The Temple is surrounded! 348 00:13:57,080 --> 00:14:00,120 There's no way out of here and no way off this planet. 349 00:14:00,160 --> 00:14:02,680 We've come to reclaim what you took. 350 00:14:02,720 --> 00:14:05,720 [Echoing] You do not belong here. 351 00:14:05,760 --> 00:14:07,360 So you might as well surrender 352 00:14:07,400 --> 00:14:12,160 to save matters getting too unpleasant. 353 00:14:12,200 --> 00:14:14,080 I know you can hear me. 354 00:14:14,120 --> 00:14:17,400 Tell your remaining troops to surrender now, 355 00:14:17,440 --> 00:14:19,800 or they'll have me to answer to. 356 00:14:19,840 --> 00:14:26,320 ♪ 357 00:14:26,360 --> 00:14:28,440 Who the hell are you? 358 00:14:28,480 --> 00:14:30,720 And what are you doing in my reflection? 359 00:14:30,760 --> 00:14:32,960 What are youdoing here? 360 00:14:33,000 --> 00:14:35,760 Is this the Atropos defense systems? 361 00:14:35,800 --> 00:14:36,840 I'm you. 362 00:14:36,880 --> 00:14:38,640 Which means... 363 00:14:38,680 --> 00:14:40,720 this is my past. 364 00:14:40,760 --> 00:14:41,920 I'm in a memory. 365 00:14:41,960 --> 00:14:43,080 What do you mean, you're me? 366 00:14:43,120 --> 00:14:45,040 Nah. I don't think so. 367 00:14:45,080 --> 00:14:46,520 I'm your future. 368 00:14:46,560 --> 00:14:49,080 I threw myself into a Timestorm here in the future 369 00:14:49,120 --> 00:14:50,520 to protect myself and my friends. 370 00:14:50,560 --> 00:14:52,280 But it threw me down into my own Timestream 371 00:14:52,320 --> 00:14:53,720 in the middle of a memory that I've lost. 372 00:14:53,760 --> 00:14:55,680 And I'm -- I'm losing control of it all! 373 00:14:55,720 --> 00:14:58,320 Vinder: No time to admire yourself, boss. 374 00:14:58,360 --> 00:15:01,160 Bit of praise for the effective Reducer wouldn't go amiss. 375 00:15:01,200 --> 00:15:03,320 Yeah. You're pretty smart for a dog. 376 00:15:03,360 --> 00:15:04,800 Oi! Language! 377 00:15:04,840 --> 00:15:06,880 What did you call him? 378 00:15:06,920 --> 00:15:08,640 Tell me who you are. All of you! 379 00:15:08,680 --> 00:15:10,920 If this temporal hazing gets any worse, 380 00:15:10,960 --> 00:15:12,200 we'll have to relieve her of command. 381 00:15:12,240 --> 00:15:14,160 We can't risk the mission. 382 00:15:14,200 --> 00:15:16,480 We're your team. 383 00:15:16,520 --> 00:15:17,960 My team. 384 00:15:18,000 --> 00:15:20,040 ♪ 385 00:15:20,080 --> 00:15:21,560 You talk to her. 386 00:15:21,600 --> 00:15:23,480 We'll cover. 387 00:15:23,520 --> 00:15:25,000 It's alright, boss. 388 00:15:25,040 --> 00:15:27,280 We understand the pressure. 389 00:15:27,320 --> 00:15:30,840 Final push. We do this, you're clear. 390 00:15:30,880 --> 00:15:32,000 Clear? 391 00:15:32,040 --> 00:15:33,480 They promised. They'll stick to it. 392 00:15:33,520 --> 00:15:34,800 Final attack. 393 00:15:34,840 --> 00:15:37,000 Retake the chamber, retake the planet. 394 00:15:37,040 --> 00:15:38,120 You'll be free of all this. 395 00:15:38,160 --> 00:15:39,520 That's the point, isn't it? 396 00:15:39,560 --> 00:15:41,240 If you say so. 397 00:15:41,280 --> 00:15:43,960 ♪ 398 00:15:44,000 --> 00:15:45,920 Why don't I know? 399 00:15:45,960 --> 00:15:47,920 Why don't I remember how this ends? 400 00:15:47,960 --> 00:15:51,440 If you've thrown yourself into a Timestorm 401 00:15:51,480 --> 00:15:53,840 and that storm's thrown you in here, 402 00:15:53,880 --> 00:15:55,400 you might never get back. 403 00:15:55,440 --> 00:15:56,840 And my friend will die, 404 00:15:56,880 --> 00:16:00,680 submerged in their own Timestream. 405 00:16:00,720 --> 00:16:02,720 Then you've got a lot to figure out. 406 00:16:02,760 --> 00:16:05,920 ♪ 407 00:16:05,960 --> 00:16:08,640 [Lasers firing] 408 00:16:08,680 --> 00:16:14,480 ♪ 409 00:16:14,520 --> 00:16:15,480 Why am I running from? 410 00:16:15,520 --> 00:16:17,360 Be gone! 411 00:16:17,400 --> 00:16:18,760 [Gasps] Don't shoot! 412 00:16:18,800 --> 00:16:20,880 Why are you dallying here? 413 00:16:20,920 --> 00:16:23,360 I'm not dallying. I'm trying to get out. 414 00:16:23,400 --> 00:16:25,160 Last I knew, I was somewhere else, 415 00:16:25,200 --> 00:16:27,160 and now I'm not -- again. 416 00:16:27,200 --> 00:16:28,720 Why do you disobey the task? 417 00:16:28,760 --> 00:16:30,760 What task? 418 00:16:30,800 --> 00:16:33,360 Back, vile demons! I spite you all! 419 00:16:33,400 --> 00:16:35,520 ♪ 420 00:16:35,560 --> 00:16:37,240 Now, what is this? 421 00:16:37,280 --> 00:16:39,400 Has your mind deserted you? 422 00:16:39,440 --> 00:16:41,240 Are you now a fool? 423 00:16:41,280 --> 00:16:43,360 It's really beginning to feel that way. 424 00:16:43,400 --> 00:16:44,600 So, where have you come from? 425 00:16:44,640 --> 00:16:47,200 [Scoffs lightly] Mason Street, clearly. 426 00:16:47,240 --> 00:16:49,200 Mason Street? Edge Hill? 427 00:16:49,240 --> 00:16:51,960 Well, of course Edge Hill. Where else?! 428 00:16:52,000 --> 00:16:53,760 That's right by where I live. 429 00:16:53,800 --> 00:16:55,520 Are we near there now? 430 00:16:55,560 --> 00:16:56,600 [Scoffs, laughs] 431 00:16:56,640 --> 00:16:58,840 No, sir. 432 00:16:58,880 --> 00:17:01,400 Very far. [Laughs loudly] 433 00:17:01,440 --> 00:17:03,200 Very, very far. 434 00:17:03,240 --> 00:17:05,760 [Laughs] 435 00:17:05,800 --> 00:17:08,000 [Buzzing in distance]Shh! 436 00:17:08,040 --> 00:17:10,280 [Buzzing] 437 00:17:10,320 --> 00:17:14,400 ♪ 438 00:17:14,440 --> 00:17:15,720 [Gasps] 439 00:17:15,760 --> 00:17:21,080 ♪ 440 00:17:21,120 --> 00:17:22,960 Is that what you were firing at? 441 00:17:23,000 --> 00:17:24,800 No. 442 00:17:24,840 --> 00:17:26,280 Those mites -- 443 00:17:26,320 --> 00:17:29,080 I have seen them remove people and objects 444 00:17:29,120 --> 00:17:31,320 from this mortal plane. 445 00:17:31,360 --> 00:17:33,400 Wait! Wait! They return! 446 00:17:33,440 --> 00:17:35,440 The Doctor: [Echoing] Right, stay put. 447 00:17:35,480 --> 00:17:37,120 Don't move. I'm coming in. 448 00:17:37,160 --> 00:17:39,880 Ooh, quantum disruption. Not exactly helping. 449 00:17:39,920 --> 00:17:41,920 But you should be safe from those particles here. 450 00:17:41,960 --> 00:17:44,000 I'm trying to hide you, but you keep fidgeting 451 00:17:44,040 --> 00:17:45,440 out of your Timestream! 452 00:17:45,480 --> 00:17:47,080 I'm over here. Hang on. 453 00:17:47,120 --> 00:17:48,920 Pushing through. Wait. 454 00:17:48,960 --> 00:17:50,720 ♪ 455 00:17:50,760 --> 00:17:51,960 It's not me. 456 00:17:52,000 --> 00:17:53,640 The world keeps moving. 457 00:17:53,680 --> 00:17:55,480 I'm hiding you here in your own Timestream 458 00:17:55,520 --> 00:17:57,120 while I try and get the Mouri into place. 459 00:17:57,160 --> 00:17:59,560 But it's hard. I mean, borderline impossible. 460 00:17:59,600 --> 00:18:02,960 Time is breaking, hunting down anomalies... 461 00:18:03,000 --> 00:18:05,080 which means there's a problem. Another problem. 462 00:18:05,120 --> 00:18:06,480 A lot of problems. 463 00:18:06,520 --> 00:18:07,960 Not that I want to worry you, 'cause I don't, 464 00:18:08,000 --> 00:18:09,240 but I have, so sorry. 465 00:18:09,280 --> 00:18:10,520 I'll fix this. 466 00:18:10,560 --> 00:18:12,920 Just don't disappear! 467 00:18:12,960 --> 00:18:18,880 ♪ 468 00:18:18,920 --> 00:18:21,280 Bel: Good news. I found a ship. 469 00:18:21,320 --> 00:18:22,600 One lone ship. 470 00:18:22,640 --> 00:18:24,320 The last relic of the Lupari, 471 00:18:24,360 --> 00:18:27,040 who seem to have just vanished from their home galaxy. 472 00:18:27,080 --> 00:18:29,200 Do you think the Flux got them, too? 473 00:18:29,240 --> 00:18:32,520 Anyway, we got out the spaceport before it blew up. 474 00:18:32,560 --> 00:18:35,000 Made it through the outer barriers of the Dalek Sector 475 00:18:35,040 --> 00:18:36,280 without being exterminated. 476 00:18:36,320 --> 00:18:37,840 Just. 477 00:18:37,880 --> 00:18:41,000 There are bodies and wreckage everywhere. 478 00:18:41,040 --> 00:18:43,320 It feels like the last days of the universe. 479 00:18:43,360 --> 00:18:45,600 And here I am, still doing what I do best -- 480 00:18:45,640 --> 00:18:47,480 piloting a ship. 481 00:18:47,520 --> 00:18:49,520 Only now I'm watching planets crumble, 482 00:18:49,560 --> 00:18:52,320 and spacelanes fill with debris. 483 00:18:52,360 --> 00:18:55,400 Who'd have thought that one thing could do so much damage? 484 00:18:55,440 --> 00:18:58,840 And any time I think we've found a brief sanctuary... 485 00:18:58,880 --> 00:19:00,840 well, life proves me wrong. 486 00:19:00,880 --> 00:19:02,880 ♪ 487 00:19:02,920 --> 00:19:06,640 Because apparently, this is the Cyber Sector now. 488 00:19:06,680 --> 00:19:08,680 Cyber Armies ransacking what's left. 489 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 Converting the few who remain. 490 00:19:10,040 --> 00:19:12,120 And in the dark moments, I think... 491 00:19:12,160 --> 00:19:16,000 the bad guys have won. 492 00:19:16,040 --> 00:19:17,800 But I know what you'd say -- 493 00:19:17,840 --> 00:19:19,920 Challenges are temporary. 494 00:19:19,960 --> 00:19:21,560 Life is constant. 495 00:19:21,600 --> 00:19:24,000 [Beep]Don't overthink it. 496 00:19:24,040 --> 00:19:25,360 Just move forward. 497 00:19:25,400 --> 00:19:28,120 And I can still hear you telling me that. 498 00:19:28,160 --> 00:19:29,720 So I am. 499 00:19:29,760 --> 00:19:32,760 We are, me and Tigmi. 500 00:19:32,800 --> 00:19:34,760 Moving forward. 501 00:19:34,800 --> 00:19:36,960 Hoping that you're right. 502 00:19:37,000 --> 00:19:38,880 Hoping we'll see you soon. 503 00:19:38,920 --> 00:19:40,680 And I'm ignoring the creature in a bar 504 00:19:40,720 --> 00:19:44,280 who told me Atropos is falling, the Mouri are compromised, 505 00:19:44,320 --> 00:19:46,120 and Time is beginning to run wild. 506 00:19:46,160 --> 00:19:48,480 Because if the Flux is eroding space, 507 00:19:48,520 --> 00:19:50,360 and time is breaking down, 508 00:19:50,400 --> 00:19:53,480 then what hope do we ever have of finding each other again? 509 00:19:53,520 --> 00:19:58,600 ♪ 510 00:19:58,640 --> 00:20:00,680 Grand Serpent: Take in that view. 511 00:20:00,720 --> 00:20:02,600 You know who'd never get in here? 512 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 Frey Sampor. 513 00:20:04,320 --> 00:20:07,560 'Cause they don't let losers in. 514 00:20:07,600 --> 00:20:11,120 You have two tasks as guardian of the Grand Serpent -- 515 00:20:11,160 --> 00:20:14,760 protect me and record the meeting. 516 00:20:14,800 --> 00:20:17,680 So there's no... 517 00:20:17,720 --> 00:20:20,960 misunderstandings later. 518 00:20:21,000 --> 00:20:23,840 Our guests today come seeking a deal. 519 00:20:23,880 --> 00:20:25,640 The Alforia want an alliance 520 00:20:25,680 --> 00:20:29,200 where we shelter them under our security protocols. 521 00:20:29,240 --> 00:20:32,680 In return, they provide our population 522 00:20:32,720 --> 00:20:35,520 with food safety for generations to come. 523 00:20:35,560 --> 00:20:38,000 Everybody wins. 524 00:20:38,040 --> 00:20:43,200 ♪ 525 00:20:43,240 --> 00:20:48,400 ♪ 526 00:20:48,440 --> 00:20:49,920 What did you say? 527 00:20:49,960 --> 00:20:55,640 I mean, I can see that there are benefits for both sides. 528 00:20:55,680 --> 00:20:57,600 Oh. 529 00:20:57,640 --> 00:20:59,200 You can see that? 530 00:20:59,240 --> 00:21:03,520 ♪ 531 00:21:03,560 --> 00:21:07,160 You understand this. 532 00:21:07,200 --> 00:21:09,880 Uh, Supremacy, I didn't mean -- 533 00:21:09,920 --> 00:21:12,600 You want my seat? 534 00:21:12,640 --> 00:21:16,480 Do you want to be me? 535 00:21:16,520 --> 00:21:17,960 Hmm? 536 00:21:18,000 --> 00:21:20,320 ♪ 537 00:21:20,360 --> 00:21:23,600 I was only expressing solidarity, Supremacy. 538 00:21:23,640 --> 00:21:25,400 My apologies. 539 00:21:25,440 --> 00:21:28,640 I don't need solidarity from a grunt. 540 00:21:28,680 --> 00:21:32,800 What I need is for you to be silent and do as you're ordered. 541 00:21:32,840 --> 00:21:34,880 ♪ 542 00:21:34,920 --> 00:21:38,840 Understood. 543 00:21:38,880 --> 00:21:40,960 [Thud, rumbling in distance] 544 00:21:41,000 --> 00:21:43,480 ♪ 545 00:21:43,520 --> 00:21:47,080 They've docked. 546 00:21:47,120 --> 00:21:49,120 Be ready. 547 00:21:49,160 --> 00:21:51,520 ♪ 548 00:21:51,560 --> 00:21:54,360 Vinder: [Thinking] I don't want to relive this. 549 00:21:54,400 --> 00:21:57,520 I don't want to relive this. 550 00:21:57,560 --> 00:21:58,840 Yaz. 551 00:21:58,880 --> 00:22:00,160 Again. 552 00:22:00,200 --> 00:22:01,360 What are you doing here? 553 00:22:01,400 --> 00:22:02,760 [Weapons firing]Sonya: Come on, 554 00:22:02,800 --> 00:22:04,400 you are so bad at this. 555 00:22:04,440 --> 00:22:06,080 I don't even like playing video games. 556 00:22:06,120 --> 00:22:07,800 Nobody calls them video games. 557 00:22:07,840 --> 00:22:09,680 Whatever you wanna call them, I'm not good at them. 558 00:22:09,720 --> 00:22:12,240 But you're helping me, 'cause this lad ain't gonna look at me 559 00:22:12,280 --> 00:22:14,400 if I don't know my way around a controller. 560 00:22:14,440 --> 00:22:15,840 I'm gonna learn be ace at this 561 00:22:15,880 --> 00:22:17,480 so that next time I'm in a room with him, 562 00:22:17,520 --> 00:22:19,520 he's gonna look at me and think, 563 00:22:19,560 --> 00:22:21,800 "Who's the sexy girl with the nimble fingers?" 564 00:22:21,840 --> 00:22:24,320 No human being is ever gonna look at you 565 00:22:24,360 --> 00:22:25,320 and think those words. 566 00:22:25,360 --> 00:22:27,360 [Energy crackles] 567 00:22:27,400 --> 00:22:29,360 Alright, I'm super freaking out now. 568 00:22:29,400 --> 00:22:31,800 To save you and that lad on Atropos 569 00:22:31,840 --> 00:22:34,720 who I've not even met yet from being overwhelmed by time, 570 00:22:34,760 --> 00:22:36,680 I took it upon myself to jump into one 571 00:22:36,720 --> 00:22:38,640 of the burned-out Mouri's places -- 572 00:22:38,680 --> 00:22:42,320 to divert you from having to absorb the Timeforce. 573 00:22:42,360 --> 00:22:45,320 But if time would've overwhelmed me, 574 00:22:45,360 --> 00:22:46,680 what's it gonna do to you? 575 00:22:46,720 --> 00:22:48,080 Yeah, well, I've got a bit more practice, 576 00:22:48,120 --> 00:22:50,400 not to mention an entirely different biology. 577 00:22:50,440 --> 00:22:52,400 Me and the Mouri are connected. 578 00:22:52,440 --> 00:22:55,680 We're hiding you, all of you, in your own Timestreams. 579 00:22:55,720 --> 00:22:59,240 In your own memories, past, present, or even future. 580 00:22:59,280 --> 00:23:00,920 [Energy crackles] 581 00:23:00,960 --> 00:23:02,720 Sonya: What you looking at me like that for? 582 00:23:02,760 --> 00:23:06,360 Oh! Sorry. I'm split across multiple events, 583 00:23:06,400 --> 00:23:08,560 multiple Timestreams. I can't be constant. 584 00:23:08,600 --> 00:23:11,040 Multiple crises. I'm still trying to work out the plan. 585 00:23:11,080 --> 00:23:13,000 You're camouflaged here. 586 00:23:13,040 --> 00:23:14,840 Because this is where you belong. 587 00:23:14,880 --> 00:23:18,000 The best place to hide you all is in your own lives. 588 00:23:18,040 --> 00:23:19,560 Except it's not. 589 00:23:19,600 --> 00:23:21,560 These things haven't happened to me. 590 00:23:21,600 --> 00:23:23,640 This isn't my house. 591 00:23:23,680 --> 00:23:25,360 The details are wrong. 592 00:23:25,400 --> 00:23:27,360 Yes, I think there's something wrong with your Timestream. 593 00:23:27,400 --> 00:23:28,680 [Grunting] 594 00:23:28,720 --> 00:23:30,480 Yaz. 595 00:23:30,520 --> 00:23:33,920 [Suspenseful music plays] 596 00:23:33,960 --> 00:23:35,280 Don't blink. 597 00:23:35,320 --> 00:23:38,080 There are Angels disrupting your Timestream. 598 00:23:38,120 --> 00:23:40,360 ♪ 599 00:23:40,400 --> 00:23:41,720 It's stalking me. 600 00:23:41,760 --> 00:23:43,160 ♪ 601 00:23:43,200 --> 00:23:44,240 [Both gasp]What is it?! 602 00:23:44,280 --> 00:23:45,280 Quit the game. 603 00:23:45,320 --> 00:23:46,480 [Beeping, gunshot] 604 00:23:46,520 --> 00:23:47,720 That worked. 605 00:23:47,760 --> 00:23:49,440 ♪ 606 00:23:49,480 --> 00:23:50,920 You have to keep your eyes on it. 607 00:23:50,960 --> 00:23:53,800 If the Angel gets you, it will propel you back in time. 608 00:23:53,840 --> 00:23:55,080 I won't know where you are. 609 00:23:55,120 --> 00:23:56,520 You could be lost forever, 610 00:23:56,560 --> 00:23:58,280 and I won't be able to find you. 611 00:23:58,320 --> 00:24:00,040 [Echoing] Yaz, I'm being pulled away! 612 00:24:00,080 --> 00:24:01,480 [Gasps] 613 00:24:01,520 --> 00:24:04,560 ♪ 614 00:24:04,600 --> 00:24:06,680 [Energy crackles] 615 00:24:06,720 --> 00:24:08,800 Do you want me to be single forever? 616 00:24:08,840 --> 00:24:09,360 No. 617 00:24:14,640 --> 00:24:16,080 Come on, Doctor. 618 00:24:16,120 --> 00:24:17,520 You're in here for a reason -- 619 00:24:17,560 --> 00:24:20,120 fix the future, fix Atropos, 620 00:24:20,160 --> 00:24:22,080 protect Yaz and that lad. 621 00:24:22,120 --> 00:24:23,880 Ah! I'm being pulled away again, 622 00:24:23,920 --> 00:24:26,040 dragged back to Atropos in the past. 623 00:24:26,080 --> 00:24:29,920 ♪ 624 00:24:29,960 --> 00:24:33,560 Of course you've made yourselves thrones. 625 00:24:33,600 --> 00:24:35,360 You've no shame. 626 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 Only pride. 627 00:24:37,240 --> 00:24:39,480 You should know that by now. 628 00:24:39,520 --> 00:24:44,360 Surrender now, and your sentences will be merciful. 629 00:24:44,400 --> 00:24:46,440 Banishment? 630 00:24:46,480 --> 00:24:48,560 Or execution? 631 00:24:48,600 --> 00:24:52,400 Surrender -- to the four of you? 632 00:24:52,440 --> 00:24:53,960 Don't underestimate me. 633 00:24:54,000 --> 00:24:57,800 It's a difficult moral high ground you occupy. 634 00:24:57,840 --> 00:25:02,160 If you don't stop killing things, we'll kill you. 635 00:25:02,200 --> 00:25:04,680 If there's further death or bloodshed, 636 00:25:04,720 --> 00:25:06,640 your punishments will be worse. 637 00:25:06,680 --> 00:25:09,080 [Energy crackles]Erasure of identity. 638 00:25:09,120 --> 00:25:11,360 Isolation prison terms 639 00:25:11,400 --> 00:25:14,000 for the infinite duration of the universe. 640 00:25:14,040 --> 00:25:17,480 Working for the Division must be so compromising. 641 00:25:17,520 --> 00:25:19,920 You've already lost. I'm just trying to reason with you. 642 00:25:19,960 --> 00:25:24,600 How can we have lost with so many hostages? 643 00:25:24,640 --> 00:25:26,760 ♪ 644 00:25:26,800 --> 00:25:31,120 You understand what Passenger is? 645 00:25:31,160 --> 00:25:35,440 The Passenger is a long forbidden form. 646 00:25:35,480 --> 00:25:37,440 Barred from this dimension. 647 00:25:37,480 --> 00:25:39,360 For good reason. 648 00:25:39,400 --> 00:25:42,200 A thing of beauty. 649 00:25:42,240 --> 00:25:44,440 A holding entity, 650 00:25:44,480 --> 00:25:48,960 able to store what it has captured within. 651 00:25:49,000 --> 00:25:54,880 A living prison with endless capacity. 652 00:25:54,920 --> 00:25:57,920 Hundreds of thousands of life forms 653 00:25:57,960 --> 00:26:00,880 locked away within each Passenger. 654 00:26:00,920 --> 00:26:03,280 Five Passengers. 655 00:26:03,320 --> 00:26:05,720 Millions of lives. 656 00:26:05,760 --> 00:26:08,040 Kept a list, have you? 657 00:26:08,080 --> 00:26:09,960 Kept the numbers? 658 00:26:10,000 --> 00:26:11,680 Ah-ha-ha. 659 00:26:11,720 --> 00:26:14,240 [Screaming] 660 00:26:14,280 --> 00:26:18,320 ♪ 661 00:26:18,360 --> 00:26:20,640 One Passenger destroyed. 662 00:26:20,680 --> 00:26:21,920 We need the Mouri now. 663 00:26:21,960 --> 00:26:23,560 I'm trying. 664 00:26:23,600 --> 00:26:26,520 You think we would cower before the Division 665 00:26:26,560 --> 00:26:31,320 when we have taken control of its dirty secret? 666 00:26:31,360 --> 00:26:36,840 A planet called Time. 667 00:26:36,880 --> 00:26:41,680 Thinking this could bring the Dark Times to an end. 668 00:26:41,720 --> 00:26:45,480 Time is not controllable, Doctor. 669 00:26:45,520 --> 00:26:49,040 It will not do as other beings bid. 670 00:26:49,080 --> 00:26:50,680 It will. 671 00:26:50,720 --> 00:26:52,240 It must. 672 00:26:52,280 --> 00:26:53,760 Here we are, 673 00:26:53,800 --> 00:26:59,720 still engaged in the Founding Conflict. 674 00:26:59,760 --> 00:27:02,520 There is no greater battle than this -- 675 00:27:02,560 --> 00:27:06,920 the battle between Time and Space. 676 00:27:06,960 --> 00:27:10,800 And Time shall not lose. 677 00:27:10,840 --> 00:27:15,680 Time shall never surrender to Space. 678 00:27:15,720 --> 00:27:20,080 No planetary mass, however sophisticated, 679 00:27:20,120 --> 00:27:22,600 can imprison the force of Time. 680 00:27:22,640 --> 00:27:25,960 This planet, this construction, 681 00:27:26,000 --> 00:27:28,520 is not just a fallacy, 682 00:27:28,560 --> 00:27:32,400 not just futile hubris. 683 00:27:32,440 --> 00:27:34,200 It is heresy. 684 00:27:34,240 --> 00:27:37,000 And see how many lives it has cost. 685 00:27:37,040 --> 00:27:38,120 Keep away from it. 686 00:27:38,160 --> 00:27:39,120 [Grunts] 687 00:27:39,160 --> 00:27:40,120 [Screaming] 688 00:27:40,160 --> 00:27:42,000 [Beep]That's a second. 689 00:27:42,040 --> 00:27:43,320 It's a massacre in there. 690 00:27:43,360 --> 00:27:46,320 We can't let her lose any more. 691 00:27:46,360 --> 00:27:47,480 The Mouri are ready. 692 00:27:47,520 --> 00:27:48,880 The Mouri are connected. 693 00:27:48,920 --> 00:27:50,200 [Whirring] 694 00:27:50,240 --> 00:27:53,240 Oh. 695 00:27:53,280 --> 00:27:55,080 Is that Passenger meant to glow like that? 696 00:27:55,120 --> 00:27:56,840 Mouri. 697 00:27:56,880 --> 00:27:59,480 ♪ 698 00:27:59,520 --> 00:28:02,880 Tell me you did not bring them here. 699 00:28:02,920 --> 00:28:03,880 You were warned. 700 00:28:03,920 --> 00:28:06,040 They shall not have this! 701 00:28:06,080 --> 00:28:07,720 You know the thing about a Passenger form? 702 00:28:07,760 --> 00:28:09,560 You'd better be sure you know where they've been, 703 00:28:09,600 --> 00:28:11,680 or everything that's held inside them -- 704 00:28:11,720 --> 00:28:14,080 maybe even hidden. 705 00:28:14,120 --> 00:28:15,880 [Pulses] 706 00:28:15,920 --> 00:28:18,280 Ready to be summoned. 707 00:28:18,320 --> 00:28:20,320 Because that one's ours. 708 00:28:20,360 --> 00:28:21,800 Infiltrated your Temple. 709 00:28:21,840 --> 00:28:24,160 Substituted for one of yours. 710 00:28:24,200 --> 00:28:28,520 And inside, waiting for my command. 711 00:28:28,560 --> 00:28:30,800 Out you come, Mouri! 712 00:28:30,840 --> 00:28:32,600 This is your Time! 713 00:28:32,640 --> 00:28:34,000 No! 714 00:28:34,040 --> 00:28:35,640 The Mouri must not be allowed back in. 715 00:28:35,680 --> 00:28:36,920 They are banished! 716 00:28:36,960 --> 00:28:39,760 Time is not their prisoner! 717 00:28:39,800 --> 00:28:41,560 Stasis fields -- now! 718 00:28:41,600 --> 00:28:42,960 [Weapons firing] 719 00:28:43,000 --> 00:28:45,840 ♪ 720 00:28:45,880 --> 00:28:47,400 [Weapon firing][Gasps] 721 00:28:47,440 --> 00:28:50,400 We shall not be contained! 722 00:28:50,440 --> 00:28:52,640 Get them transported out of here -- now. 723 00:28:52,680 --> 00:28:54,480 [Both scream] 724 00:28:54,520 --> 00:28:57,720 Mission accomplished, boss. 725 00:28:57,760 --> 00:28:59,800 Yes. 726 00:28:59,840 --> 00:29:01,000 Need your help. 727 00:29:01,040 --> 00:29:02,440 You and me together. 728 00:29:02,480 --> 00:29:04,080 We save my friends in the future 729 00:29:04,120 --> 00:29:06,040 by replicating what happened in the past. 730 00:29:06,080 --> 00:29:08,280 Same problem, same solution. 731 00:29:08,320 --> 00:29:11,760 Embed yourselves in the Temple, as you did before. 732 00:29:11,800 --> 00:29:13,360 The Passenger is there. 733 00:29:13,400 --> 00:29:16,320 We need four of you to replace the burned-out Mouri. 734 00:29:16,360 --> 00:29:18,080 Let four be waiting. 735 00:29:18,120 --> 00:29:19,480 You have to do this, 736 00:29:19,520 --> 00:29:21,880 or time will fracture across all of space. 737 00:29:21,920 --> 00:29:23,480 Please. 738 00:29:23,520 --> 00:29:32,320 ♪ 739 00:29:32,360 --> 00:29:34,240 Come on! 740 00:29:34,280 --> 00:29:36,960 Come on, make hyper for me! 741 00:29:37,000 --> 00:29:40,400 Whoo! [Laughs] 742 00:29:40,440 --> 00:29:41,920 Oh! 743 00:29:41,960 --> 00:29:43,200 I miss that rush. 744 00:29:43,240 --> 00:29:44,280 [Tigmi beeps] 745 00:29:44,320 --> 00:29:47,040 Yeah, yeah, yeah. 746 00:29:47,080 --> 00:29:49,720 How you doing, Tigmi? Huh? 747 00:29:49,760 --> 00:29:52,440 Slightly elevated, but that's to be expected, right? 748 00:29:52,480 --> 00:29:54,040 [Tigmi beeps] 749 00:29:54,080 --> 00:29:55,320 Right. 750 00:29:55,360 --> 00:29:58,160 I'm hoping the navcharts are up to date. 751 00:29:58,200 --> 00:30:01,120 ♪ 752 00:30:01,160 --> 00:30:02,640 They are, but they're not good. 753 00:30:02,680 --> 00:30:04,880 The Dalek Empire expanding over here. 754 00:30:04,920 --> 00:30:07,240 Sontaran Sector spread over here. 755 00:30:07,280 --> 00:30:10,920 And us, exiting the Cyber Zone as fast as we can. 756 00:30:10,960 --> 00:30:12,440 [Clang, rumbling] 757 00:30:12,480 --> 00:30:15,680 [Alarm blaring]Wait. What's that? 758 00:30:15,720 --> 00:30:17,760 Did we make it out or...? 759 00:30:17,800 --> 00:30:19,080 Guess not. 760 00:30:19,120 --> 00:30:21,640 Prepare to convert organic life forms. 761 00:30:21,680 --> 00:30:23,560 Yeah?[Weapons powering up] 762 00:30:23,600 --> 00:30:24,600 Convert this. 763 00:30:24,640 --> 00:30:26,240 [Weapons firing] 764 00:30:26,280 --> 00:30:36,040 ♪ 765 00:30:36,080 --> 00:30:37,440 [Grunts] 766 00:30:37,480 --> 00:30:45,120 ♪ 767 00:30:45,160 --> 00:30:52,760 ♪ 768 00:30:52,800 --> 00:31:00,440 ♪ 769 00:31:00,480 --> 00:31:08,080 ♪ 770 00:31:08,120 --> 00:31:10,160 How many Cybermen in this part of the galaxy? 771 00:31:10,200 --> 00:31:14,520 700,000,314,409. 772 00:31:14,560 --> 00:31:15,800 I like our odds, Tigmi. 773 00:31:15,840 --> 00:31:16,960 [Tigmi beeps] 774 00:31:17,000 --> 00:31:18,480 So, what is happening to Time? 775 00:31:18,520 --> 00:31:20,840 I mean, I get what happened with the Flux. 776 00:31:20,880 --> 00:31:22,800 But something has started affecting Time. 777 00:31:22,840 --> 00:31:25,720 Correct. Flux event affected the Planet Time. 778 00:31:25,760 --> 00:31:27,640 Temporal center cannot hold. 779 00:31:27,680 --> 00:31:29,720 I have no idea what that means. 780 00:31:29,760 --> 00:31:31,200 But it doesn't sound good. 781 00:31:31,240 --> 00:31:34,680 ♪ 782 00:31:34,720 --> 00:31:37,440 Okay, so, what is the strategic aim 783 00:31:37,480 --> 00:31:39,440 of the Cyber race, post-Flux? 784 00:31:39,480 --> 00:31:41,360 Secure territorial advance. 785 00:31:41,400 --> 00:31:44,360 Convert all organic life forms remaining. 786 00:31:44,400 --> 00:31:45,440 And then what? 787 00:31:45,480 --> 00:31:46,640 We shall command. 788 00:31:46,680 --> 00:31:48,240 We shall rule. 789 00:31:48,280 --> 00:31:50,240 Over what? 790 00:31:50,280 --> 00:31:51,800 There is barely anything left. 791 00:31:51,840 --> 00:31:53,440 The universe is disappearing. 792 00:31:53,480 --> 00:31:55,280 All that is left shall be ours. 793 00:31:55,320 --> 00:31:57,080 The Cyber Victory shall be ultimate. 794 00:31:57,120 --> 00:31:59,440 It shall be hollow. 795 00:31:59,480 --> 00:32:01,200 Pointless. 796 00:32:01,240 --> 00:32:04,120 So you guys, Daleks, and Sontarans 797 00:32:04,160 --> 00:32:05,680 all fighting for the spoils. 798 00:32:05,720 --> 00:32:09,240 As if nothing has changed. 799 00:32:09,280 --> 00:32:11,640 In the end, it'll come down to you fighting each other, 800 00:32:11,680 --> 00:32:14,120 wiping each other out. 801 00:32:14,160 --> 00:32:17,280 Actually, that's quite a good thing. 802 00:32:17,320 --> 00:32:20,000 ♪ 803 00:32:20,040 --> 00:32:22,240 What is your mission? 804 00:32:22,280 --> 00:32:25,800 ♪ 805 00:32:25,840 --> 00:32:27,000 What? 806 00:32:27,040 --> 00:32:28,760 What is your mission? 807 00:32:28,800 --> 00:32:31,520 I am one person, out in a broken universe. 808 00:32:31,560 --> 00:32:33,640 My mission doesn't impinge on you. 809 00:32:33,680 --> 00:32:35,800 I must record. 810 00:32:35,840 --> 00:32:39,360 Fine. 811 00:32:39,400 --> 00:32:41,400 Just put... 812 00:32:41,440 --> 00:32:43,560 love. 813 00:32:43,600 --> 00:32:46,720 Incorrect. 814 00:32:46,760 --> 00:32:48,480 What? 815 00:32:48,520 --> 00:32:50,160 Love is not a mission. 816 00:32:50,200 --> 00:32:51,760 Love is an emotion. 817 00:32:51,800 --> 00:32:54,600 Emotions are not missions. 818 00:32:54,640 --> 00:32:56,400 And that's why you're dead on the floor -- 819 00:32:56,440 --> 00:32:59,840 and I put you there. 820 00:32:59,880 --> 00:33:01,720 Love is the only mission. 821 00:33:01,760 --> 00:33:03,240 Idiot. 822 00:33:03,280 --> 00:33:05,320 ♪ 823 00:33:05,360 --> 00:33:06,360 Right? 824 00:33:06,400 --> 00:33:09,480 [Tigmi beeping, chirping] 825 00:33:09,520 --> 00:33:11,880 I'm gonna get us to where we need to be. 826 00:33:11,920 --> 00:33:15,000 And who we need to be with. 827 00:33:15,040 --> 00:33:17,760 That's my promise to you. 828 00:33:17,800 --> 00:33:18,840 [Smooches] 829 00:33:18,880 --> 00:33:20,720 [Tigmi beeping] 830 00:33:20,760 --> 00:33:28,640 ♪ 831 00:33:28,680 --> 00:33:31,680 Grand Serpent: Thank you, my valued Alforian friends. 832 00:33:31,720 --> 00:33:34,720 Well, it looks like we've come to an agreement -- 833 00:33:34,760 --> 00:33:38,640 on one condition. 834 00:33:38,680 --> 00:33:41,080 You can stop the recording now, Vinder. 835 00:33:41,120 --> 00:33:43,000 ♪ 836 00:33:43,040 --> 00:33:44,960 Supremacy, I'm duty-bound... 837 00:33:45,000 --> 00:33:46,840 Shut it off. 838 00:33:46,880 --> 00:33:50,480 ♪ 839 00:33:50,520 --> 00:33:52,400 Was my order unclear? 840 00:33:52,440 --> 00:33:57,680 ♪ 841 00:33:57,720 --> 00:34:00,320 Stopping recording, sir. 842 00:34:00,360 --> 00:34:02,040 [Click] 843 00:34:02,080 --> 00:34:09,760 ♪ 844 00:34:09,800 --> 00:34:14,840 Now, you're sheltering a number of dissidents on Alforus Extant. 845 00:34:14,880 --> 00:34:18,320 I'm going to give you a list of nine people. 846 00:34:18,360 --> 00:34:22,440 Five of them are to be returned to us to face justice. 847 00:34:22,480 --> 00:34:25,960 They must face the consequences for their treasonous actions. 848 00:34:26,000 --> 00:34:28,480 ♪ 849 00:34:28,520 --> 00:34:31,440 The other four... 850 00:34:31,480 --> 00:34:35,400 The other four are family members 851 00:34:35,440 --> 00:34:39,560 of my dear opponent and vocal critic Frey Sampor. 852 00:34:39,600 --> 00:34:42,240 ♪ 853 00:34:42,280 --> 00:34:44,680 They need to have an accident. 854 00:34:44,720 --> 00:34:47,400 Now, it's important they're involved 855 00:34:47,440 --> 00:34:49,640 in an unexpected tragedy. 856 00:34:49,680 --> 00:34:52,160 Natural disaster, 857 00:34:52,200 --> 00:34:55,240 landslide, hunting accident. 858 00:34:55,280 --> 00:34:56,840 You decide. 859 00:34:56,880 --> 00:34:59,240 You don't need to tell me. 860 00:34:59,280 --> 00:35:01,120 But they have to die. 861 00:35:01,160 --> 00:35:04,680 ♪ 862 00:35:04,720 --> 00:35:07,240 And those are my final conditions. 863 00:35:07,280 --> 00:35:09,560 ♪ 864 00:35:09,600 --> 00:35:11,400 Yaz: And you want to make this official? 865 00:35:11,440 --> 00:35:12,680 They're dead. 866 00:35:12,720 --> 00:35:14,280 You saw the reports. 867 00:35:14,320 --> 00:35:16,200 An accident on the lunar range. 868 00:35:16,240 --> 00:35:19,000 You want to report that the Grand Serpent is responsible. 869 00:35:19,040 --> 00:35:21,120 It was his condition for the alliance. 870 00:35:21,160 --> 00:35:22,960 There's no evidence on the recording. 871 00:35:23,000 --> 00:35:25,360 No, he asked me to stop the recording. 872 00:35:25,400 --> 00:35:30,120 ♪ 873 00:35:30,160 --> 00:35:32,760 What do you want to achieve here, Commander Vinder? 874 00:35:32,800 --> 00:35:34,640 He needs to be held to account. 875 00:35:34,680 --> 00:35:37,440 You understand this report will reach him, if filed? 876 00:35:37,480 --> 00:35:39,600 There are processes, though, right? 877 00:35:39,640 --> 00:35:40,880 Other people see it. 878 00:35:40,920 --> 00:35:42,600 There are whistle-blower protocols. 879 00:35:42,640 --> 00:35:46,160 Established by the Grand Serpent. 880 00:35:46,200 --> 00:35:49,320 Have you spoken to your family about any of this? 881 00:35:49,360 --> 00:35:50,760 No. 882 00:35:50,800 --> 00:35:53,480 You're the first, as my commanding officer. 883 00:35:53,520 --> 00:35:55,120 [Sighs] 884 00:35:55,160 --> 00:35:57,280 I took an oath. 885 00:35:57,320 --> 00:36:01,000 I swore my loyalty to our constitution. 886 00:36:01,040 --> 00:36:03,360 Not to any one person. 887 00:36:03,400 --> 00:36:06,560 Something bigger. More important. 888 00:36:06,600 --> 00:36:08,520 ♪ 889 00:36:08,560 --> 00:36:12,600 So...here's the choice. 890 00:36:12,640 --> 00:36:16,800 I can submit this. 891 00:36:16,840 --> 00:36:18,720 Or I can not submit this. 892 00:36:18,760 --> 00:36:25,240 ♪ 893 00:36:25,280 --> 00:36:28,160 Don't make me relive this bit. 894 00:36:28,200 --> 00:36:29,800 ♪ 895 00:36:29,840 --> 00:36:31,160 [Sighs] 896 00:36:31,200 --> 00:36:34,480 ♪ 897 00:36:34,520 --> 00:36:36,480 People need to know the truth. 898 00:36:36,520 --> 00:36:41,880 ♪ 899 00:36:41,920 --> 00:36:44,640 Submit it. 900 00:36:44,680 --> 00:36:47,120 Sit down, Commander. 901 00:36:47,160 --> 00:36:51,800 ♪ 902 00:36:51,840 --> 00:36:54,000 [Sighs] 903 00:36:54,040 --> 00:36:59,480 ♪ 904 00:36:59,520 --> 00:37:04,960 ♪ 905 00:37:05,000 --> 00:37:06,600 [Beeping] 906 00:37:06,640 --> 00:37:08,640 ♪ 907 00:37:08,680 --> 00:37:10,760 Hi. It's me. 908 00:37:10,800 --> 00:37:13,200 ♪ 909 00:37:13,240 --> 00:37:16,120 I won't be coming back off tour when I expected. 910 00:37:16,160 --> 00:37:17,600 ♪ 911 00:37:17,640 --> 00:37:21,000 It may be a lot longer before I see you again. 912 00:37:21,040 --> 00:37:22,600 I don't want you to worry. 913 00:37:22,640 --> 00:37:26,000 But there was an incident. 914 00:37:26,040 --> 00:37:29,000 I was immediately reposted. 915 00:37:29,040 --> 00:37:32,520 ♪ 916 00:37:32,560 --> 00:37:36,120 Now, I can't say any more because... 917 00:37:36,160 --> 00:37:39,000 ♪ 918 00:37:39,040 --> 00:37:41,520 I'm sorry. 919 00:37:41,560 --> 00:37:43,360 I was doing the right thing. 920 00:37:43,400 --> 00:37:47,200 ♪ 921 00:37:47,240 --> 00:37:49,200 I'm permitted one message. 922 00:37:49,240 --> 00:37:52,080 I hope it gets to you. 923 00:37:52,120 --> 00:37:53,640 I love you. 924 00:37:53,680 --> 00:38:00,720 ♪ 925 00:38:00,760 --> 00:38:07,800 ♪ 926 00:38:07,840 --> 00:38:09,040 Time's correcting. 927 00:38:09,080 --> 00:38:11,080 I'll file the report for Division. 928 00:38:11,120 --> 00:38:13,160 I've seen that before. 929 00:38:13,200 --> 00:38:15,120 Oi! 930 00:38:15,160 --> 00:38:17,120 You know the rules -- 931 00:38:17,160 --> 00:38:19,680 Don't touch what you can't afford. 932 00:38:19,720 --> 00:38:21,400 We know each other. 933 00:38:21,440 --> 00:38:24,240 Temporal hazing getting to the boss again. 934 00:38:24,280 --> 00:38:26,080 Time to move. 935 00:38:26,120 --> 00:38:27,640 Bring the Passengers. 936 00:38:27,680 --> 00:38:30,440 We'll extract the hostages back on board the ship. 937 00:38:30,480 --> 00:38:32,800 Mouri Leader: We have done as you asked, Doctor. 938 00:38:32,840 --> 00:38:35,240 We have returned four Mouri to your time, 939 00:38:35,280 --> 00:38:36,920 and now you must return. 940 00:38:36,960 --> 00:38:40,480 You must not linger in your own Timestream. 941 00:38:40,520 --> 00:38:42,880 Not yet. Not just yet. 942 00:38:42,920 --> 00:38:45,680 The force of Time will break you. 943 00:38:45,720 --> 00:38:48,160 But this is my only chance to find out more. 944 00:38:48,200 --> 00:38:49,720 More? Who I was. 945 00:38:49,760 --> 00:38:51,160 Who I am. 946 00:38:51,200 --> 00:38:53,360 It's all in here. If I can just find it... 947 00:38:53,400 --> 00:38:55,600 Your body is breaking, Doctor. We can sense it. 948 00:38:55,640 --> 00:38:56,920 You must leave. 949 00:38:56,960 --> 00:38:58,880 One more memory! 950 00:38:58,920 --> 00:39:01,880 One more piece of my past! 951 00:39:01,920 --> 00:39:03,440 Let me have some -- 952 00:39:03,480 --> 00:39:05,280 some explanation. 953 00:39:05,320 --> 00:39:07,120 You will die in here. 954 00:39:07,160 --> 00:39:08,880 Just give me something! 955 00:39:08,920 --> 00:39:10,120 Give me the end. 956 00:39:10,160 --> 00:39:11,920 Give me the end of what I was in! 957 00:39:11,960 --> 00:39:14,560 No.You can't force me out! 958 00:39:14,600 --> 00:39:19,480 ♪ 959 00:39:19,520 --> 00:39:21,280 [Gasps] 960 00:39:21,320 --> 00:39:24,400 Woman: Stop fighting now, Doctor. 961 00:39:24,440 --> 00:39:27,720 Who are you? 962 00:39:27,760 --> 00:39:29,520 Where am I? 963 00:39:29,560 --> 00:39:32,480 You think you can navigate all those Timestreams 964 00:39:32,520 --> 00:39:34,440 without anyone noticing? 965 00:39:34,480 --> 00:39:36,720 You're fighting a lost cause. 966 00:39:36,760 --> 00:39:38,080 You need to stop. 967 00:39:38,120 --> 00:39:39,760 Lost causes are my speciality. 968 00:39:39,800 --> 00:39:41,440 Not this time. 969 00:39:41,480 --> 00:39:43,960 There'll be no glory awaiting you on this one. 970 00:39:44,000 --> 00:39:45,840 Oh, you seem to think you're very well-informed. 971 00:39:45,880 --> 00:39:50,040 I'm telling you the damage to Time is already done. 972 00:39:50,080 --> 00:39:51,720 As intended. Intended? 973 00:39:51,760 --> 00:39:55,040 Mm. The Flux event was spatial. 974 00:39:55,080 --> 00:39:57,240 But it was possible it wouldn't be enough. 975 00:39:57,280 --> 00:40:00,080 The Ravagers, Swarm and Azure, 976 00:40:00,120 --> 00:40:01,920 are rare and useful creatures. 977 00:40:01,960 --> 00:40:04,080 Now, they have been reintroduced. 978 00:40:04,120 --> 00:40:08,680 Think of them as a temporal poison, or contagion. 979 00:40:08,720 --> 00:40:10,520 I'm sorry. I'm normally very good at keeping up with things, 980 00:40:10,560 --> 00:40:11,800 but you lost me quite early on. 981 00:40:11,840 --> 00:40:13,080 Where are we? 982 00:40:13,120 --> 00:40:15,160 And how do you know me and I don't know you? 983 00:40:15,200 --> 00:40:17,040 Always the wrong questions. 984 00:40:17,080 --> 00:40:19,880 This universe is over, Doctor. 985 00:40:19,920 --> 00:40:21,960 Hm. 986 00:40:22,000 --> 00:40:23,200 And you get to call it, do you? 987 00:40:23,240 --> 00:40:24,520 Everything has its time. 988 00:40:24,560 --> 00:40:26,040 Nothing's forever. Nothing is certain. 989 00:40:26,080 --> 00:40:27,560 Not you, 990 00:40:27,600 --> 00:40:29,800 and not this universe you seem to love so much. 991 00:40:29,840 --> 00:40:31,040 This universe is home 992 00:40:31,080 --> 00:40:32,800 to innumerable species and life forms. 993 00:40:32,840 --> 00:40:34,440 Don't lecture me, Doctor. 994 00:40:34,480 --> 00:40:36,320 Not when you should look to yourself. 995 00:40:36,360 --> 00:40:38,120 [Gasps] 996 00:40:38,160 --> 00:40:39,720 The Flux wasn't an accident. 997 00:40:39,760 --> 00:40:41,760 It wasn't a naturally occurring event. 998 00:40:41,800 --> 00:40:43,480 It was made. It was placed. 999 00:40:43,520 --> 00:40:45,600 ♪ 1000 00:40:45,640 --> 00:40:46,640 What? 1001 00:40:46,680 --> 00:40:48,000 Because of you. 1002 00:40:48,040 --> 00:40:50,240 What are you talking about? 1003 00:40:50,280 --> 00:40:51,800 All is ending. 1004 00:40:51,840 --> 00:40:54,120 ♪ 1005 00:40:54,160 --> 00:40:56,240 A-And don't come looking for this. 1006 00:40:56,280 --> 00:40:58,120 ♪ 1007 00:40:58,160 --> 00:40:59,920 You can go. 1008 00:40:59,960 --> 00:41:01,640 [Echoing] I will not go! 1009 00:41:01,680 --> 00:41:04,440 [Gasps] 1010 00:41:04,480 --> 00:41:06,200 No, no, no, no! Put me back! 1011 00:41:06,240 --> 00:41:07,760 Put me back! I want to go back in there! 1012 00:41:07,800 --> 00:41:09,720 I have to get back in!Doctor, it's okay! 1013 00:41:09,760 --> 00:41:11,120 It's not okay! 1014 00:41:11,160 --> 00:41:12,200 Not for me! 1015 00:41:12,240 --> 00:41:14,200 You don't understand anything! 1016 00:41:14,240 --> 00:41:15,360 Alright. 1017 00:41:15,400 --> 00:41:17,880 I had a chance while it was broken. 1018 00:41:17,920 --> 00:41:19,600 Vinder: Well, it's not now. 1019 00:41:19,640 --> 00:41:20,680 The Mouri -- They're all back. 1020 00:41:20,720 --> 00:41:21,840 You saved our lives. 1021 00:41:21,880 --> 00:41:23,640 [Breathes sharply] 1022 00:41:23,680 --> 00:41:25,960 Swarm: Well done, Doctor. 1023 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 Did you have fun in there? 1024 00:41:27,720 --> 00:41:30,200 Discovering the past you've lost? 1025 00:41:30,240 --> 00:41:32,480 ♪ 1026 00:41:32,520 --> 00:41:36,080 You may have forgotten, but we did not. 1027 00:41:36,120 --> 00:41:38,560 Azure: We brought you here knowing what you would do. 1028 00:41:38,600 --> 00:41:39,960 [Breathes deeply] 1029 00:41:40,000 --> 00:41:42,240 This is only the beginning. 1030 00:41:42,280 --> 00:41:44,680 Ahh! 1031 00:41:44,720 --> 00:41:46,160 I've seen this stuff before. 1032 00:41:46,200 --> 00:41:48,280 Particles of the Timeforce. 1033 00:41:48,320 --> 00:41:51,200 Tiny fragments of temporal destruction 1034 00:41:51,240 --> 00:41:54,000 which will erode whatever they touch. 1035 00:41:54,040 --> 00:41:55,360 You may have repaired. 1036 00:41:55,400 --> 00:41:57,280 But Time was unleashed for long enough. 1037 00:41:57,320 --> 00:41:59,720 The damage is done. 1038 00:41:59,760 --> 00:42:03,280 And if the Flux wrecked Space, 1039 00:42:03,320 --> 00:42:06,160 then we have disrupted the flow of Time. 1040 00:42:06,200 --> 00:42:07,280 However briefly. 1041 00:42:07,320 --> 00:42:08,560 No, you haven't. 1042 00:42:08,600 --> 00:42:11,640 And we're gonna stop you. Right? 1043 00:42:11,680 --> 00:42:12,760 [Laughs] 1044 00:42:12,800 --> 00:42:13,760 Right, Doctor? 1045 00:42:13,800 --> 00:42:15,800 Dan Lewis. 1046 00:42:15,840 --> 00:42:17,680 We have something of yours. 1047 00:42:17,720 --> 00:42:19,080 You're not the only one 1048 00:42:19,120 --> 00:42:21,600 who can hide things in Passenger, Doctor. 1049 00:42:21,640 --> 00:42:23,640 ♪ 1050 00:42:23,680 --> 00:42:25,800 Where am I now? Di? 1051 00:42:25,840 --> 00:42:28,120 Dan? I-I can't get to you. 1052 00:42:28,160 --> 00:42:30,600 What happened to you? What are you doing here? 1053 00:42:30,640 --> 00:42:32,400 Stay there, Dan.I've gotta get to her. 1054 00:42:32,440 --> 00:42:33,760 You can't. You mustn't. 1055 00:42:33,800 --> 00:42:35,600 Course I can! Get off me!Do as you're told. 1056 00:42:35,640 --> 00:42:37,240 You have no idea what you're dealing with. 1057 00:42:37,280 --> 00:42:40,200 Ido! Stay there. 1058 00:42:40,240 --> 00:42:42,040 Vinder: I'll help you get her back. 1059 00:42:42,080 --> 00:42:43,200 Promise. 1060 00:42:43,240 --> 00:42:45,200 No, she's our toy now. 1061 00:42:45,240 --> 00:42:47,200 [Azure chuckles evilly] 1062 00:42:47,240 --> 00:42:48,440 What do you want? 1063 00:42:48,480 --> 00:42:51,080 To reign in hell. 1064 00:42:51,120 --> 00:42:53,840 [Dramatic music plays] 1065 00:42:53,880 --> 00:42:55,320 [Snaps fingers] 1066 00:42:55,360 --> 00:43:04,800 ♪ 1067 00:43:04,840 --> 00:43:14,280 ♪ 1068 00:43:14,320 --> 00:43:23,760 ♪ 1069 00:43:23,800 --> 00:43:33,240 ♪ 1070 00:43:33,280 --> 00:43:35,240 Sorry. What is this? 1071 00:43:35,280 --> 00:43:39,000 Stick your head in. 1072 00:43:39,040 --> 00:43:40,200 Go on. 1073 00:43:40,240 --> 00:43:44,440 ♪ 1074 00:43:44,480 --> 00:43:46,680 [Dramatic music plays] 1075 00:43:46,720 --> 00:43:48,360 What?! 1076 00:43:48,400 --> 00:43:51,520 ♪ 1077 00:43:51,560 --> 00:43:54,800 Is this a TARDIS? 1078 00:43:54,840 --> 00:43:57,120 It is, isn't it? 1079 00:43:57,160 --> 00:44:00,280 I didn't even think these were real. 1080 00:44:00,320 --> 00:44:02,320 Wait. 1081 00:44:02,360 --> 00:44:04,160 This can get me home. 1082 00:44:04,200 --> 00:44:06,120 After all this time. 1083 00:44:06,160 --> 00:44:08,560 ♪ 1084 00:44:08,600 --> 00:44:09,760 Can I pilot it? 1085 00:44:09,800 --> 00:44:10,920 Will you show me? 1086 00:44:10,960 --> 00:44:12,800 No. Get in. 1087 00:44:12,840 --> 00:44:15,720 ♪ 1088 00:44:15,760 --> 00:44:18,120 Doctor, seriously, we can't leave here without her. 1089 00:44:18,160 --> 00:44:19,400 She's not here, Dan. 1090 00:44:19,440 --> 00:44:21,480 But we'll get her back. I promise. 1091 00:44:21,520 --> 00:44:23,880 We'll get Vinder home. We'll rescue Diane. 1092 00:44:23,920 --> 00:44:25,960 We'll find out who's behind the Flux 1093 00:44:26,000 --> 00:44:28,080 and what it's got to do with me. 1094 00:44:28,120 --> 00:44:30,960 Yaz: Why would it have anything to do with you? 1095 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Does everything have to be a discussion? 1096 00:44:33,040 --> 00:44:35,200 Go on. 1097 00:44:35,240 --> 00:44:36,240 In. 1098 00:44:36,280 --> 00:44:43,040 ♪ 1099 00:44:43,080 --> 00:44:44,880 Priest Triangle: Did you repair? 1100 00:44:44,920 --> 00:44:47,720 Can you repair? 1101 00:44:47,760 --> 00:44:49,680 I really hope so. 1102 00:44:49,720 --> 00:44:56,320 ♪ 1103 00:44:56,360 --> 00:44:59,000 rry.I really hope so. 1104 00:44:59,040 --> 00:45:01,520 I was doing the right thing. 1105 00:45:01,560 --> 00:45:03,680 I'm only permitted one message. 1106 00:45:03,720 --> 00:45:07,200 I hope it gets to you. 1107 00:45:07,240 --> 00:45:09,560 I love you. 1108 00:45:09,600 --> 00:45:11,280 I love you, too. 1109 00:45:11,320 --> 00:45:13,440 ♪ 1110 00:45:13,480 --> 00:45:14,600 Don't we, Tigmi? 1111 00:45:14,640 --> 00:45:17,440 [Tigmi beeping] 1112 00:45:17,480 --> 00:45:19,840 You know, we'll break it 1113 00:45:19,880 --> 00:45:21,680 if we watch it too many more times. 1114 00:45:21,720 --> 00:45:23,680 [Tigmi beeping] 1115 00:45:23,720 --> 00:45:28,240 ♪ 1116 00:45:28,280 --> 00:45:30,160 I wonder if he looks different. 1117 00:45:30,200 --> 00:45:33,720 ♪ 1118 00:45:33,760 --> 00:45:36,360 We're coming, Vinder. 1119 00:45:36,400 --> 00:45:37,840 We waited. 1120 00:45:37,880 --> 00:45:40,040 And now we're looking. And we're close. 1121 00:45:40,080 --> 00:45:42,520 We'll be there soon. 1122 00:45:42,560 --> 00:45:44,360 [Tigmi beeping] 1123 00:45:44,400 --> 00:45:47,800 ♪ 1124 00:45:47,840 --> 00:45:51,840 Me and your beautiful as-yet-unborn child. 1125 00:45:51,880 --> 00:45:56,440 ♪ 1126 00:45:56,480 --> 00:45:58,000 [Tigmi beeping] 1127 00:45:58,040 --> 00:46:05,960 ♪ 1128 00:46:06,000 --> 00:46:08,160 Dan: This is your home? 1129 00:46:08,200 --> 00:46:10,040 It was. 1130 00:46:10,080 --> 00:46:13,760 Looks like the Flux ripped through here, too. 1131 00:46:13,800 --> 00:46:15,040 ♪ 1132 00:46:15,080 --> 00:46:17,080 I can take you anywhere. 1133 00:46:17,120 --> 00:46:18,320 No. 1134 00:46:18,360 --> 00:46:20,040 I have to find someone. 1135 00:46:20,080 --> 00:46:23,080 Mate, it's a lost cause. 1136 00:46:23,120 --> 00:46:24,200 No. 1137 00:46:24,240 --> 00:46:26,480 I know she would've been here. 1138 00:46:26,520 --> 00:46:28,040 I need to find her. 1139 00:46:28,080 --> 00:46:30,240 ♪ 1140 00:46:30,280 --> 00:46:31,440 Stay in touch. 1141 00:46:31,480 --> 00:46:33,360 Whenever you need us, press 0. 1142 00:46:33,400 --> 00:46:35,320 It's a direct line to us. 1143 00:46:35,360 --> 00:46:37,320 Be safe. 1144 00:46:37,360 --> 00:46:43,880 ♪ 1145 00:46:43,920 --> 00:46:45,800 [TARDIS door opens] 1146 00:46:45,840 --> 00:46:47,080 ♪ 1147 00:46:47,120 --> 00:46:49,320 [TARDIS door closes] 1148 00:46:49,360 --> 00:46:52,560 [TARDIS engine whooshing] 1149 00:46:52,600 --> 00:47:00,920 ♪ 1150 00:47:00,960 --> 00:47:09,080 ♪ 1151 00:47:09,120 --> 00:47:11,320 Vinder: I'm back home. 1152 00:47:11,360 --> 00:47:14,160 I came looking for you. 1153 00:47:14,200 --> 00:47:17,840 But there's no home left. 1154 00:47:17,880 --> 00:47:19,760 The Flux took that, too. 1155 00:47:19,800 --> 00:47:28,520 ♪ 1156 00:47:28,560 --> 00:47:31,400 But I'm not giving up. 1157 00:47:31,440 --> 00:47:33,480 Bel: I'll find you. 1158 00:47:33,520 --> 00:47:35,320 Vinder: Whatever it takes. 1159 00:47:35,360 --> 00:47:37,280 ♪ 1160 00:47:37,320 --> 00:47:40,280 [TARDIS engine whooshing] 1161 00:47:40,320 --> 00:47:44,600 [Cellphone vibrating] 1162 00:47:44,640 --> 00:47:47,400 [Energy crackles] 1163 00:47:47,440 --> 00:47:49,360 [Gasps] Doctor! 1164 00:47:49,400 --> 00:47:50,840 ♪ 1165 00:47:50,880 --> 00:47:52,080 Oh, no. 1166 00:47:52,120 --> 00:47:54,040 Is that you yelling?What's the matter? 1167 00:47:54,080 --> 00:47:55,400 ♪ 1168 00:47:55,440 --> 00:47:57,360 -What's that? -A Weeping Angel. 1169 00:47:57,400 --> 00:47:59,160 Don't blink.Why not? 1170 00:47:59,200 --> 00:48:00,800 Keep your eyes on the Angel. 1171 00:48:00,840 --> 00:48:03,000 Stay behind me! 1172 00:48:03,040 --> 00:48:04,880 I think -- I think I just blinked! 1173 00:48:04,920 --> 00:48:06,520 It's at the controls. 1174 00:48:06,560 --> 00:48:08,000 Doctor, what's it doing?! 1175 00:48:08,040 --> 00:48:09,360 ♪ 1176 00:48:09,400 --> 00:48:10,640 Oh! 1177 00:48:10,680 --> 00:48:12,920 [Gasps] The Angel has the TARDIS. 1178 00:48:12,960 --> 00:48:15,040 ♪ 1179 00:48:15,080 --> 00:48:18,360 ["Doctor Who" theme plays] 1180 00:48:18,400 --> 00:48:28,080 ♪ 1181 00:48:28,120 --> 00:48:37,840 ♪ 1182 00:48:37,880 --> 00:48:46,000 ♪ 1183 00:48:46,040 --> 00:48:48,240 Can you state your name, please? 1184 00:48:48,280 --> 00:48:50,120 Claire Brown. 1185 00:48:50,160 --> 00:48:52,040 We're missing a little girl. 1186 00:48:52,080 --> 00:48:53,240 10 years old. 1187 00:48:53,280 --> 00:48:55,440 [All calling out girl's name] 1188 00:48:55,480 --> 00:48:57,120 It's happening again. 1189 00:48:57,160 --> 00:48:59,760 Was that scarecrow there a minute ago? 1190 00:48:59,800 --> 00:49:01,320 Claire: Everyone in the village disappears 1191 00:49:01,360 --> 00:49:03,920 on the 28th of November, 1967. 1192 00:49:03,960 --> 00:49:04,920 Tonight. 1193 00:49:04,960 --> 00:49:07,520 Jean: Gerald, what's going on? 1194 00:49:07,560 --> 00:49:09,040 Jericho, wait! 1195 00:49:09,080 --> 00:49:10,880 ♪ 1196 00:49:10,920 --> 00:49:12,960 I'm not blinking! 1197 00:49:13,000 --> 00:49:17,080 ♪ 72660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.