Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:09,350
(Does Everyone Become a Grown-Up?)
2
00:00:12,700 --> 00:00:14,320
(Episode 9)
3
00:00:26,010 --> 00:00:27,570
Goodness gracious.
4
00:00:38,190 --> 00:00:39,280
Who was that?
5
00:00:52,900 --> 00:00:54,530
What's all this?
6
00:01:52,900 --> 00:01:54,020
Ms. Kim?
7
00:01:57,870 --> 00:01:59,190
What are you...
8
00:02:00,040 --> 00:02:02,130
My gosh, are you all right?
9
00:02:03,070 --> 00:02:04,800
You startled me.
10
00:02:05,510 --> 00:02:08,470
You can't walk into someone's house
without making a noise.
11
00:02:08,980 --> 00:02:11,500
I'm sorry. The door was opened,
so I thought...
12
00:02:12,110 --> 00:02:13,320
Anyway, what is it?
13
00:02:13,320 --> 00:02:16,040
Why are you here?
And why is the house a mess?
14
00:02:16,490 --> 00:02:19,180
I thought the thief came back.
15
00:02:24,990 --> 00:02:26,350
It's all right.
16
00:02:26,760 --> 00:02:28,020
Everything is okay now.
17
00:02:40,080 --> 00:02:43,340
Why did the thief make a mess
without taking anything?
18
00:02:43,680 --> 00:02:45,340
Maybe someone just pulled a prank.
19
00:02:45,510 --> 00:02:46,680
It's hardly a prank.
20
00:02:46,680 --> 00:02:48,870
The tenant came back,
so the thief ran off.
21
00:02:51,220 --> 00:02:53,520
We'll get going.
22
00:02:53,520 --> 00:02:54,950
Goodbye, then.
23
00:03:05,230 --> 00:03:06,460
No.
24
00:03:06,700 --> 00:03:09,700
A cat jumped at me. I mean it.
25
00:03:12,380 --> 00:03:13,670
All right.
26
00:03:14,610 --> 00:03:16,270
I'll make sure
I lock the doors well.
27
00:03:16,680 --> 00:03:17,840
Bye.
28
00:03:26,990 --> 00:03:28,180
Are you all right?
29
00:03:30,130 --> 00:03:31,220
Yes.
30
00:03:32,360 --> 00:03:34,190
They said they would investigate,
31
00:03:34,500 --> 00:03:36,890
but I'm not sure if it'll go well
because nothing is gone.
32
00:03:39,270 --> 00:03:42,760
Does anybody know
that you're staying here?
33
00:03:42,770 --> 00:03:44,200
Among the staff in the gallery, I mean.
34
00:03:44,770 --> 00:03:46,500
Among the staff in the gallery?
35
00:03:47,940 --> 00:03:50,040
No, no one knows.
36
00:03:51,010 --> 00:03:52,170
Is that so?
37
00:03:53,150 --> 00:03:54,310
Why?
38
00:03:54,650 --> 00:03:56,310
No, it's nothing.
39
00:03:56,750 --> 00:03:59,550
Take another look.
See if anything went missing.
40
00:04:01,120 --> 00:04:03,050
I don't think so...
41
00:04:14,540 --> 00:04:16,560
Why did they make a huge effort
to go through everything?
42
00:04:18,170 --> 00:04:20,430
What about my tenant?
Isn't he going to come?
43
00:04:21,410 --> 00:04:24,240
He's on emergency duty,
so I didn't tell Won Tak.
44
00:04:24,350 --> 00:04:26,170
I didn't want him to worry.
45
00:04:26,520 --> 00:04:27,610
I see.
46
00:04:29,220 --> 00:04:31,280
Then you should clean up
and come to my place.
47
00:04:31,350 --> 00:04:32,810
You should eat dinner too.
48
00:04:33,220 --> 00:04:35,310
Pack up what you need and come.
49
00:04:35,420 --> 00:04:39,120
No, I'm fine now,
so you should go home, Mr. Jin.
50
00:04:40,260 --> 00:04:42,430
No crazy man would
leave a woman he likes alone...
51
00:04:42,430 --> 00:04:44,220
in a house with a broken lock.
52
00:04:44,900 --> 00:04:46,890
You can be unbelievably selfish.
53
00:04:47,800 --> 00:04:49,500
Don't be so stubborn
and come with me.
54
00:05:18,570 --> 00:05:19,790
How did it go?
55
00:05:21,500 --> 00:05:23,360
- It's not there.
- What?
56
00:05:23,370 --> 00:05:24,670
I can't do this anymore.
57
00:05:24,670 --> 00:05:26,900
Da Li almost caught me!
58
00:05:26,980 --> 00:05:28,680
You said she'd be
out of the city on a meeting!
59
00:05:28,680 --> 00:05:30,370
I'm guessing it got canceled.
60
00:05:30,810 --> 00:05:32,870
Why are you taking things this far
to get that thing?
61
00:05:33,050 --> 00:05:35,440
If it looks like a stamp,
I doubt it's a lump of gold.
62
00:05:37,750 --> 00:05:38,840
Is it...
63
00:05:45,360 --> 00:05:46,520
Uncle.
64
00:05:51,200 --> 00:05:53,030
If you committed a crime,
65
00:05:55,470 --> 00:05:57,140
you should pay for it.
66
00:05:57,140 --> 00:05:58,430
No, Uncle.
67
00:06:00,580 --> 00:06:02,800
I don't care what happens to me.
68
00:06:03,980 --> 00:06:06,610
But what about the gallery?
What about my family?
69
00:06:13,060 --> 00:06:15,850
Darn it, this is driving me insane.
70
00:06:18,830 --> 00:06:20,720
She couldn't have thrown that away.
71
00:06:21,000 --> 00:06:22,390
You've gone crazy.
72
00:06:24,270 --> 00:06:25,390
Wait.
73
00:06:25,970 --> 00:06:28,460
Why are you looking for that
in Ms. Kim's place?
74
00:06:28,640 --> 00:06:30,570
What did you do to her?
75
00:06:30,570 --> 00:06:32,030
What did I do?
76
00:06:32,940 --> 00:06:34,870
My uncle brought this
upon his family.
77
00:06:35,010 --> 00:06:36,970
He shouldn't have been
that stubborn!
78
00:06:42,450 --> 00:06:44,880
(Mr. Ha)
79
00:06:44,950 --> 00:06:47,710
Darn it, this is driving me insane.
80
00:06:49,690 --> 00:06:52,920
- Darn it!
- What are you doing? Pick up!
81
00:06:58,470 --> 00:06:59,590
(Mr. Ha)
82
00:07:01,970 --> 00:07:03,300
(Power Off)
83
00:07:05,310 --> 00:07:08,070
Hey, do you have any money?
84
00:07:09,180 --> 00:07:11,080
- You're a psycho.
- What?
85
00:07:11,080 --> 00:07:12,570
Let me make this clear.
86
00:07:13,020 --> 00:07:16,010
I don't know what you did,
but it has nothing to do with me.
87
00:07:16,650 --> 00:07:18,310
Don't ever call me again.
88
00:07:19,120 --> 00:07:20,850
If you do,
I'm going straight to the police.
89
00:07:22,290 --> 00:07:24,820
Gong Ju. Hey!
90
00:07:25,130 --> 00:07:26,550
Has she gone crazy?
91
00:07:27,360 --> 00:07:29,220
Hey. You!
92
00:07:30,800 --> 00:07:33,160
What did you just say?
You're going where?
93
00:07:33,540 --> 00:07:35,000
I was way too nice, wasn't I?
94
00:07:35,000 --> 00:07:36,130
Why?
95
00:07:37,410 --> 00:07:38,630
Do you think I'm just saying that?
96
00:07:39,140 --> 00:07:40,500
Should I go there now?
97
00:07:40,810 --> 00:07:42,750
Let's find out
if they'll trust the barmaid...
98
00:07:42,750 --> 00:07:43,970
or the druggie.
99
00:07:44,980 --> 00:07:46,510
Be quiet.
100
00:07:51,690 --> 00:07:53,250
I can't believe
he considered you his nephew.
101
00:07:54,660 --> 00:07:55,810
You are...
102
00:07:56,790 --> 00:07:58,550
less than human.
103
00:08:04,500 --> 00:08:05,990
What do you expect from me?
104
00:08:06,640 --> 00:08:08,330
What the heck do you expect from me?
105
00:08:11,770 --> 00:08:13,430
Darn it.
106
00:08:16,280 --> 00:08:17,470
You can put these on.
107
00:08:29,090 --> 00:08:30,620
What are you doing? Come in.
108
00:08:31,560 --> 00:08:34,520
Then please excuse me.
109
00:08:35,360 --> 00:08:36,560
Sure.
110
00:08:45,910 --> 00:08:48,780
Right. The repairman will come
to fix the door in the morning,
111
00:08:48,780 --> 00:08:49,870
so don't worry.
112
00:08:50,410 --> 00:08:51,670
You're not a picky eater, right?
113
00:08:52,210 --> 00:08:53,340
No.
114
00:08:53,380 --> 00:08:56,810
It's quite late,
so I'll cook a simple meal.
115
00:09:07,060 --> 00:09:09,020
(Fifty dollars)
116
00:09:10,530 --> 00:09:13,870
I have a painting in my living room too.
It's nice and big.
117
00:09:13,870 --> 00:09:16,200
And I admire it every day.
Morning and night.
118
00:09:19,440 --> 00:09:22,330
(Fifty dollars)
119
00:09:26,250 --> 00:09:27,410
That's it.
120
00:09:29,120 --> 00:09:30,540
The painting I told you about.
121
00:09:30,990 --> 00:09:32,110
I see.
122
00:09:37,790 --> 00:09:39,450
Sit down. The chair won't bite.
123
00:10:03,790 --> 00:10:05,780
That's just a pot for doenjang.
124
00:10:06,890 --> 00:10:09,550
It's not some fancy porcelain
from the past.
125
00:10:09,930 --> 00:10:11,150
I don't have such things here.
126
00:10:12,230 --> 00:10:16,050
But the wallpaper and the curtains
are top-notch.
127
00:10:16,570 --> 00:10:17,820
Art is nothing special.
128
00:10:23,110 --> 00:10:26,600
Then why did Cheongsong Gallery
send you a chamber pot?
129
00:10:26,640 --> 00:10:29,130
When I asked, they said it was
a token of gratitude for the loan.
130
00:10:30,050 --> 00:10:31,140
A chamber pot!
131
00:10:31,950 --> 00:10:33,040
Gosh.
132
00:10:33,050 --> 00:10:34,270
- What?
- What?
133
00:10:36,350 --> 00:10:39,480
It's a pot for doenjang.
I'm just worried it'll stink.
134
00:10:50,970 --> 00:10:52,790
Gosh, that's hot.
135
00:10:54,040 --> 00:10:55,360
Here we go.
136
00:10:58,940 --> 00:11:01,700
Didn't you say you were going
to cook something simple?
137
00:11:02,110 --> 00:11:03,200
It's simple.
138
00:11:03,610 --> 00:11:05,970
I see no gujeolpan,
braised short ribs,
139
00:11:06,180 --> 00:11:07,610
or octopus sticks.
140
00:11:08,820 --> 00:11:10,110
Dig in before it gets cold.
141
00:11:12,520 --> 00:11:15,080
This is because of the promise
you made to your mom, right?
142
00:11:17,190 --> 00:11:18,230
What?
143
00:11:18,230 --> 00:11:20,400
You said she was worried sick...
144
00:11:20,400 --> 00:11:22,350
about leaving you behind.
145
00:11:23,230 --> 00:11:25,220
She was worried
you'd skip your meals.
146
00:11:26,370 --> 00:11:28,660
That's why you make sure to eat.
147
00:11:30,210 --> 00:11:32,730
I didn't expect you
to remember that.
148
00:11:35,940 --> 00:11:37,510
It must've been so difficult...
149
00:11:37,510 --> 00:11:38,900
for a ten-year-old
to grow up so suddenly.
150
00:11:42,180 --> 00:11:44,210
My dad always said...
151
00:11:45,250 --> 00:11:47,410
a true adult never skipped meals...
152
00:11:48,190 --> 00:11:50,020
or lost sleep.
153
00:11:52,230 --> 00:11:55,600
I had to say goodbye to him
before I became a true adult.
154
00:11:55,600 --> 00:11:56,760
And that...
155
00:11:57,700 --> 00:11:59,090
breaks my heart the most.
156
00:12:08,840 --> 00:12:10,070
We are...
157
00:12:11,180 --> 00:12:13,570
just kids in front of our parents.
158
00:12:14,580 --> 00:12:15,940
We're all...
159
00:12:16,690 --> 00:12:17,780
just young children.
160
00:12:19,190 --> 00:12:21,820
But you're doing your best...
161
00:12:21,820 --> 00:12:23,380
to become an adult.
162
00:12:24,760 --> 00:12:26,350
I'm sure he's cheering you on.
163
00:12:29,630 --> 00:12:31,490
You said they're always watching us.
164
00:12:35,340 --> 00:12:36,800
The food's getting cold.
165
00:12:37,410 --> 00:12:38,560
Dig in.
166
00:12:39,170 --> 00:12:40,970
Look. Mr. Jin.
167
00:12:42,510 --> 00:12:44,740
I'm sorry for not telling you
in advance...
168
00:12:45,650 --> 00:12:47,710
about living with Won Tak.
169
00:12:51,220 --> 00:12:53,710
I know very well
what you're worried about.
170
00:12:54,220 --> 00:12:56,450
- I'll make sure you don't...
- What am I worried about?
171
00:12:57,090 --> 00:12:59,320
- What?
- So what am I worried about?
172
00:13:00,330 --> 00:13:02,250
You're worried about the electricity...
173
00:13:03,000 --> 00:13:04,190
and water bills.
174
00:13:06,940 --> 00:13:08,030
That's correct.
175
00:13:08,870 --> 00:13:10,360
You better not waste my money.
176
00:13:10,440 --> 00:13:12,630
Make sure you turn off your lights.
177
00:13:13,240 --> 00:13:15,630
Of course. Don't worry.
178
00:13:18,750 --> 00:13:19,910
Tell me.
179
00:13:21,280 --> 00:13:23,480
Has anyone ever called you
tactless before?
180
00:13:27,220 --> 00:13:28,310
No.
181
00:13:36,330 --> 00:13:37,720
Gosh.
182
00:13:38,130 --> 00:13:41,690
I told you that cooking
also includes washing the dishes.
183
00:13:42,740 --> 00:13:44,960
I should earn my keep.
It'll make me feel better.
184
00:13:47,410 --> 00:13:48,540
You can sleep...
185
00:13:48,540 --> 00:13:51,300
I'll sleep in the bedroom.
186
00:13:52,010 --> 00:13:55,510
It's only right for the owner
to sleep in the living room.
187
00:13:57,950 --> 00:14:00,250
Sure. Let's do that.
188
00:14:00,290 --> 00:14:02,020
I refuse to be
an even bigger inconvenience...
189
00:14:02,020 --> 00:14:04,820
by watching TV
while I spend the night here.
190
00:14:05,190 --> 00:14:06,790
I know the TV space
is the most important.
191
00:14:10,800 --> 00:14:12,590
How considerate of you.
192
00:14:12,930 --> 00:14:14,960
I'm truly thankful.
193
00:14:20,480 --> 00:14:24,900
Right. I changed the bedsheets
and pillow covers today so...
194
00:14:31,090 --> 00:14:34,150
Have you ever washed
the dishes before?
195
00:14:34,520 --> 00:14:36,630
Of course. This is a simple task.
196
00:14:36,630 --> 00:14:37,980
You just scrub them
with some dishwashing liquid...
197
00:14:38,690 --> 00:14:40,220
and rinse them.
198
00:14:44,130 --> 00:14:45,290
Oh, no!
199
00:14:56,950 --> 00:14:58,300
I'm so sorry.
200
00:15:12,390 --> 00:15:13,490
I think...
201
00:15:14,230 --> 00:15:15,920
we need a towel.
202
00:15:18,400 --> 00:15:20,760
How can I not worry about you?
203
00:15:29,910 --> 00:15:31,540
And yet, you still have no idea
what I'm saying.
204
00:15:36,450 --> 00:15:39,210
You should take that.
It's been ringing for a while.
205
00:16:01,080 --> 00:16:02,230
Yes, I ate.
206
00:16:04,210 --> 00:16:05,880
I'm really fine.
207
00:16:05,880 --> 00:16:07,540
Don't worry about me
and focus on work.
208
00:16:08,720 --> 00:16:09,810
Bye.
209
00:16:39,750 --> 00:16:42,020
To celebrate Dondon Cart Bar's
one-year anniversary,
210
00:16:42,020 --> 00:16:45,640
everything will be 50-percent off!
211
00:16:45,690 --> 00:16:49,020
Today is Dondon Gamjatang's
one-year anniversary!
212
00:16:49,020 --> 00:16:50,560
Everything will be 50-percent off!
213
00:16:50,560 --> 00:16:52,220
- Congratulations!
- Congratulations!
214
00:16:53,060 --> 00:16:54,230
- Thank you.
- Congratulations!
215
00:16:54,230 --> 00:16:57,760
- Thank you so much.
- We should eat out today!
216
00:16:57,930 --> 00:16:58,970
Sure!
217
00:16:58,970 --> 00:17:01,770
- Let's have something tasty!
- Let's go!
218
00:17:01,770 --> 00:17:03,700
- I'm not going to miss it.
- One, two, three!
219
00:17:31,630 --> 00:17:32,720
Who was that?
220
00:17:37,640 --> 00:17:38,800
Do I know her?
221
00:17:41,440 --> 00:17:44,440
Right. Why would she do that?
222
00:18:12,240 --> 00:18:14,000
Is today Valentine's Day
or something?
223
00:18:14,880 --> 00:18:15,970
Gosh.
224
00:19:10,170 --> 00:19:13,120
Mom? It's not you, right?
225
00:19:23,980 --> 00:19:25,240
Mom...
226
00:19:25,380 --> 00:19:26,470
Ms. Kim.
227
00:19:27,520 --> 00:19:29,170
- Ms. Kim.
- Mom.
228
00:19:30,890 --> 00:19:31,980
Ms. Kim.
229
00:19:35,190 --> 00:19:36,380
What's wrong?
230
00:19:36,990 --> 00:19:38,220
Did you have a nightmare?
231
00:19:46,570 --> 00:19:48,630
I'm sorry. I knocked,
232
00:19:49,270 --> 00:19:50,900
but I kept hearing you crying.
233
00:19:52,970 --> 00:19:54,330
I'm sorry.
234
00:19:54,710 --> 00:19:56,470
I must have woken you up.
235
00:19:58,850 --> 00:19:59,940
Are you okay?
236
00:20:02,520 --> 00:20:03,640
No.
237
00:20:05,150 --> 00:20:06,510
I'm not.
238
00:20:09,060 --> 00:20:10,820
I'm not okay.
239
00:20:34,750 --> 00:20:37,980
I'd like to apologize again
for what I did the other day.
240
00:20:39,150 --> 00:20:42,080
I'm flattered, but I can't accept
your feelings for me.
241
00:20:43,320 --> 00:20:44,450
I'm sorry.
242
00:20:56,270 --> 00:20:58,230
Do you not like me
because I'm not knowledgeable?
243
00:21:00,040 --> 00:21:02,030
You are very wise.
244
00:21:02,810 --> 00:21:05,640
Do you not like me
because I'm a money-grubber?
245
00:21:06,850 --> 00:21:09,540
You are helping my gallery.
I'm grateful to you.
246
00:21:09,780 --> 00:21:10,940
You're not a money-grubber.
247
00:21:14,160 --> 00:21:15,380
Then what am I to you?
248
00:21:16,890 --> 00:21:18,020
Is it...
249
00:21:19,130 --> 00:21:20,490
because of Jang Tae Jin?
250
00:21:24,500 --> 00:21:26,260
I can't deny that.
251
00:21:28,340 --> 00:21:30,530
I don't know how much you know
about our history.
252
00:21:31,540 --> 00:21:33,930
But I'm scared to love again,
253
00:21:34,580 --> 00:21:35,900
make myself vulnerable,
254
00:21:37,410 --> 00:21:39,670
and plan a future with someone.
255
00:21:42,220 --> 00:21:43,740
Being in love...
256
00:21:44,620 --> 00:21:48,180
comes with a risk
for your love not being returned.
257
00:21:50,490 --> 00:21:53,120
And I don't think
I can take that kind of risk again.
258
00:21:55,400 --> 00:21:58,060
I don't know much about
this difficult concept of love.
259
00:22:00,640 --> 00:22:02,030
But anyway,
260
00:22:02,500 --> 00:22:04,600
at least,
you're not seeing someone else.
261
00:22:06,240 --> 00:22:08,800
And you're not going to start
over with Jang Tae Jin either.
262
00:22:12,310 --> 00:22:14,010
So you don't hate me,
263
00:22:14,950 --> 00:22:17,540
find me creepy, or disgusting, right?
264
00:22:17,750 --> 00:22:20,080
- Mr. Jin.
- That's all I needed to know.
265
00:22:21,160 --> 00:22:23,190
This is quite simple.
I just like you.
266
00:22:23,190 --> 00:22:26,280
I don't know what kind of risk
liking someone entails.
267
00:22:27,960 --> 00:22:29,150
But okay.
268
00:22:30,970 --> 00:22:33,220
It just means you are still hurting.
269
00:22:34,370 --> 00:22:36,330
I won't rush someone who's in pain.
270
00:22:38,410 --> 00:22:40,410
What was that?
The thing you told me before.
271
00:22:40,410 --> 00:22:43,130
We are a friendly creditor
and debtor.
272
00:22:44,510 --> 00:22:47,140
Let's go back to that for now.
273
00:22:47,480 --> 00:22:48,940
Mr. Jin.
274
00:22:52,420 --> 00:22:54,280
It's a long way until morning.
275
00:22:54,420 --> 00:22:55,550
You should sleep some more.
276
00:22:56,490 --> 00:22:58,220
This time, don't have a nightmare.
277
00:23:05,200 --> 00:23:06,320
Oh, right.
278
00:23:08,640 --> 00:23:10,930
I want you to know something.
279
00:23:12,310 --> 00:23:13,530
You are...
280
00:23:14,280 --> 00:23:16,970
much braver than
you give yourself credit for.
281
00:23:18,280 --> 00:23:21,140
In other words, you don't give up
on something because you're scared.
282
00:23:21,580 --> 00:23:22,810
That's what I know about you.
283
00:23:24,520 --> 00:23:27,610
But if you're not even trying
because of someone who hurt you,
284
00:23:29,360 --> 00:23:31,350
that doesn't sound like you even more.
285
00:23:35,360 --> 00:23:36,490
Goodnight.
286
00:23:50,450 --> 00:23:53,810
Love comes with a risk...
287
00:23:53,950 --> 00:23:56,470
Love...
288
00:23:58,450 --> 00:24:02,980
Love... Risk...
289
00:24:03,120 --> 00:24:06,150
Love...
290
00:24:10,400 --> 00:24:14,690
(Fifty dollars)
291
00:24:42,620 --> 00:24:44,130
Have this sandwich at work.
292
00:24:44,130 --> 00:24:45,620
No, I'm good.
293
00:24:45,960 --> 00:24:47,490
Gosh, come on.
294
00:24:47,930 --> 00:24:50,430
You didn't get any sleep last night.
You can't skip breakfast.
295
00:24:50,430 --> 00:24:51,820
I don't feel good about that.
296
00:24:53,540 --> 00:24:54,660
Won Tak.
297
00:24:56,040 --> 00:24:57,200
What's going on here?
298
00:25:08,920 --> 00:25:10,010
Oh, no.
299
00:25:11,490 --> 00:25:13,850
No. It's not what you think.
300
00:25:24,330 --> 00:25:25,760
So nothing happened?
301
00:25:26,300 --> 00:25:28,530
- Right.
- Are you hurt?
302
00:25:28,870 --> 00:25:30,030
No.
303
00:25:30,210 --> 00:25:32,830
She's lucky that
I showed up at the right time.
304
00:25:33,040 --> 00:25:34,430
If I didn't...
305
00:25:38,950 --> 00:25:40,070
Goodness.
306
00:25:40,380 --> 00:25:43,740
You call this a door?
Anyone can break in.
307
00:25:43,820 --> 00:25:46,040
Will you take responsibility
if someone breaks in?
308
00:25:46,190 --> 00:25:47,990
Why would anyone want to break
in here?
309
00:25:47,990 --> 00:25:49,020
There's nothing to take.
310
00:25:49,020 --> 00:25:50,680
They'd be wasting their time.
311
00:25:50,890 --> 00:25:52,020
What did you say?
312
00:25:52,060 --> 00:25:54,660
Don't worry. You'll be fine.
313
00:25:54,660 --> 00:25:57,220
Your face works as security.
314
00:26:07,610 --> 00:26:08,830
Well,
315
00:26:09,310 --> 00:26:12,140
who knew that Ms. Kim
was going to move in here?
316
00:26:12,950 --> 00:26:15,480
Besides, how come
you never stick to something?
317
00:26:15,480 --> 00:26:17,290
If your demand wasn't met
the first time, try again.
318
00:26:17,290 --> 00:26:20,310
And if that didn't work,
you should try again.
319
00:26:21,160 --> 00:26:24,020
You should have pestered me
until I changed the door for you.
320
00:26:24,690 --> 00:26:27,120
Why didn't you insist?
321
00:26:27,160 --> 00:26:28,720
Consider yourself lucky.
322
00:26:30,000 --> 00:26:32,560
If there was a scratch on Da Li,
323
00:26:34,340 --> 00:26:36,530
we would have been holding
your funeral by now.
324
00:26:36,640 --> 00:26:38,770
Hey, why are you being
so hostile to him?
325
00:26:38,770 --> 00:26:40,530
He helped me last night.
326
00:26:41,710 --> 00:26:42,830
Let's go inside.
327
00:26:44,750 --> 00:26:46,610
This isn't a simple burglary case.
328
00:26:48,250 --> 00:26:49,340
What?
329
00:26:49,580 --> 00:26:52,540
You should know.
You've been working as a detective.
330
00:26:53,420 --> 00:26:56,590
The owner of Dondon F and B
lives right downstairs. Okay?
331
00:26:56,590 --> 00:26:58,580
But the thief went
to the rooftop house over mine?
332
00:26:59,090 --> 00:27:01,500
And it was like the thief was
looking for something specific.
333
00:27:01,500 --> 00:27:03,860
The thief raided the entire room.
334
00:27:04,270 --> 00:27:06,390
But not one thing went missing.
335
00:27:08,000 --> 00:27:10,810
Look at this shabby, dirty,
and poor-looking house.
336
00:27:10,810 --> 00:27:13,230
Wait. I'm not done yet.
337
00:27:14,310 --> 00:27:17,550
The only valuables were the laptop
and designer handbags.
338
00:27:17,550 --> 00:27:20,070
But they weren't stolen.
339
00:27:20,250 --> 00:27:21,880
Do you think this makes sense?
340
00:27:21,880 --> 00:27:23,910
Then what is it
if not a simple burglary case?
341
00:27:26,820 --> 00:27:27,980
I think...
342
00:27:29,560 --> 00:27:30,980
it's a grudge.
343
00:27:32,460 --> 00:27:33,750
A grudge?
344
00:27:49,610 --> 00:27:51,670
You must get a lot of resentment
for being a cop, no?
345
00:27:53,750 --> 00:27:56,280
- Me?
- Try to find out...
346
00:27:56,280 --> 00:27:58,210
if there are any recently released
female ex-convicts who hate you.
347
00:27:58,250 --> 00:28:00,250
I bumped into someone,
and it seemed like a woman.
348
00:28:04,490 --> 00:28:08,090
It could be a crime of passion.
349
00:28:10,400 --> 00:28:11,490
What?
350
00:28:12,100 --> 00:28:13,390
Is he insane?
351
00:28:18,470 --> 00:28:21,900
I swear this house... I should move.
352
00:28:24,180 --> 00:28:25,570
Darn it.
353
00:28:29,280 --> 00:28:30,680
Can't you take the day off?
354
00:28:31,120 --> 00:28:33,610
You must have been shocked.
You said you couldn't sleep.
355
00:28:33,960 --> 00:28:35,450
I have an important meeting.
356
00:28:38,860 --> 00:28:39,950
Oh, right. My phone.
357
00:28:47,770 --> 00:28:48,860
What's this?
358
00:28:55,210 --> 00:28:57,670
(Cheongsong Museum of Art)
359
00:29:02,250 --> 00:29:04,480
Gong Ju, what happened to your ear?
360
00:29:06,020 --> 00:29:08,710
I had an infection from an earring.
361
00:29:08,990 --> 00:29:11,420
You should have been more careful.
You have to take good care of it.
362
00:29:21,400 --> 00:29:22,760
Are you okay, Gong Ju?
363
00:29:28,880 --> 00:29:31,040
Yes. Thank you.
364
00:29:31,710 --> 00:29:33,070
White bouquet.
365
00:29:34,050 --> 00:29:35,140
Right?
366
00:29:36,750 --> 00:29:37,840
Excuse me?
367
00:29:38,090 --> 00:29:39,780
It seems you only use this perfume.
368
00:29:59,170 --> 00:30:00,870
It's a common one.
369
00:30:02,980 --> 00:30:05,570
It's not that common. It's niche.
370
00:30:05,780 --> 00:30:07,580
I tried to buy one but gave up.
371
00:30:07,580 --> 00:30:08,710
It was too expensive.
372
00:30:09,620 --> 00:30:11,140
I can buy one for you.
373
00:30:11,650 --> 00:30:13,350
Something that suits you.
374
00:30:13,390 --> 00:30:16,280
It was a joke.
375
00:30:16,320 --> 00:30:17,480
I'm fine.
376
00:30:18,530 --> 00:30:21,050
I should go print the materials
for the meeting.
377
00:30:31,140 --> 00:30:32,300
What's wrong?
378
00:30:33,310 --> 00:30:35,700
What's Na Gong Ju like?
379
00:30:37,010 --> 00:30:38,010
Pardon?
380
00:30:38,010 --> 00:30:41,370
I have everyone else's HR profile,
but not hers.
381
00:30:42,680 --> 00:30:44,380
Right.
382
00:30:44,990 --> 00:30:46,180
About that...
383
00:30:56,130 --> 00:30:57,290
My dad?
384
00:30:57,970 --> 00:31:01,090
He personally hired Na Gong Ju?
385
00:31:02,370 --> 00:31:05,500
We've had open recruitment
for all positions.
386
00:31:06,470 --> 00:31:08,830
It was quite unusual.
387
00:31:09,340 --> 00:31:13,740
And when I told him her education
and experience were all made up,
388
00:31:14,280 --> 00:31:16,070
he said he'd take care of it...
389
00:31:16,850 --> 00:31:20,410
and that the information should stay
between the two of us.
390
00:31:20,820 --> 00:31:23,350
He even asked me
to take good care of her...
391
00:31:24,330 --> 00:31:26,580
because she seemed to have a lot
of potential.
392
00:31:28,500 --> 00:31:29,700
When the kids arrive,
393
00:31:29,700 --> 00:31:31,970
they will tour the exhibition
with a docent...
394
00:31:31,970 --> 00:31:34,990
and do activities that
Mr. Han has prepared.
395
00:31:35,540 --> 00:31:39,200
For the activities,
we have origami and clay craft...
396
00:31:42,380 --> 00:31:43,470
Are these yours?
397
00:31:55,190 --> 00:31:58,250
This event will be at a park
for about two hours.
398
00:32:05,000 --> 00:32:07,100
The agenda will come to an end...
399
00:32:07,100 --> 00:32:08,930
with the Three Frogs Restaurant program.
400
00:32:11,740 --> 00:32:14,110
The agenda does seem a bit tight...
401
00:32:14,110 --> 00:32:16,070
since we cut it to just one day...
402
00:32:16,680 --> 00:32:18,180
instead of the usual two.
403
00:32:18,180 --> 00:32:19,840
The kids might also be tired.
404
00:32:20,480 --> 00:32:23,220
What if we put up some tents
in the museum garden...
405
00:32:23,220 --> 00:32:24,750
and let the kids sleep there?
406
00:32:24,750 --> 00:32:26,810
It could feel like camping.
407
00:32:26,860 --> 00:32:30,220
Spending a night at a museum
is easier said than done.
408
00:32:30,760 --> 00:32:32,650
I agree. With children,
it can be dangerous.
409
00:32:33,130 --> 00:32:34,620
You never know where
they might run off to.
410
00:32:37,970 --> 00:32:39,320
Are you okay, Gong Ju?
411
00:32:45,840 --> 00:32:46,930
Sorry?
412
00:32:47,740 --> 00:32:48,900
About what?
413
00:32:50,610 --> 00:32:53,200
The children,
spending the night at the museum.
414
00:32:54,750 --> 00:32:57,380
I think you might have some opinions
as the project manager.
415
00:32:58,220 --> 00:33:00,080
I see.
416
00:33:00,890 --> 00:33:02,050
About that...
417
00:33:04,890 --> 00:33:08,220
Unfortunately, I think we
might have to pass this year...
418
00:33:08,900 --> 00:33:10,390
for security and financial reasons.
419
00:33:10,670 --> 00:33:12,120
Then what about a staycation?
420
00:33:15,270 --> 00:33:17,260
Please, sit.
421
00:33:20,380 --> 00:33:23,270
I want to put Segi's name on
something you've already done.
422
00:33:24,050 --> 00:33:25,600
Does that make me a jerk?
423
00:33:26,480 --> 00:33:29,420
By staycation,
do you mean staying at a hotel...
424
00:33:29,420 --> 00:33:32,280
I thought it might be nice to give
the children a tour of Seoul.
425
00:33:32,750 --> 00:33:35,880
Segi will pay for
all the extra cost, of course.
426
00:33:41,000 --> 00:33:42,120
What do you say,
427
00:33:43,160 --> 00:33:44,420
Ms. Kim Da Li?
428
00:33:51,870 --> 00:33:54,630
You have to go through the official
steps to make suggestions like that.
429
00:33:54,740 --> 00:33:56,570
You can't just come into the meeting room.
430
00:33:57,180 --> 00:33:59,100
It's not just anybody. It's Segi.
431
00:33:59,180 --> 00:34:01,840
I thought that would be the only way
for you to say yes.
432
00:34:04,950 --> 00:34:06,280
Why would I say no?
433
00:34:07,290 --> 00:34:08,450
What?
434
00:34:11,560 --> 00:34:14,090
- Because...
- Last time was a personal matter.
435
00:34:14,460 --> 00:34:17,120
Did you think I wouldn't be able
to separate that from work?
436
00:34:17,630 --> 00:34:18,760
You also...
437
00:34:19,300 --> 00:34:21,430
didn't suggest this hoping for
something else, I assume.
438
00:34:26,710 --> 00:34:28,030
My bad.
439
00:34:28,740 --> 00:34:30,030
I apologize if it made
you feel uncomfortable.
440
00:34:35,420 --> 00:34:38,640
That's the drawing case, right?
441
00:34:39,890 --> 00:34:41,680
The one that you've carried around
since you were a child.
442
00:34:46,060 --> 00:34:47,890
Are there still brushes inside?
443
00:34:49,760 --> 00:34:50,960
Drink your tea.
444
00:34:51,330 --> 00:34:53,160
I don't have the ceremonial grade,
which I know you like.
445
00:34:54,370 --> 00:34:55,830
But a blend is okay, right?
446
00:34:57,910 --> 00:34:59,060
Of course.
447
00:35:00,010 --> 00:35:02,170
I like whatever you brew.
448
00:35:13,960 --> 00:35:15,050
Smells good.
449
00:35:15,520 --> 00:35:17,050
My thoughts haven't changed.
450
00:35:17,690 --> 00:35:18,850
We're over.
451
00:35:23,500 --> 00:35:25,860
Sure. I'll control my pace.
452
00:35:27,040 --> 00:35:29,570
I was too rushed,
skipping over the part...
453
00:35:29,570 --> 00:35:31,410
- where we actually bonded.
- Tae Jin.
454
00:35:31,410 --> 00:35:33,570
But I at least want you to get out
of Won Tak's house.
455
00:35:38,650 --> 00:35:39,970
Or should I move in?
456
00:35:48,460 --> 00:35:49,550
You're not laughing.
457
00:35:50,190 --> 00:35:51,380
I was joking.
458
00:35:58,900 --> 00:36:00,060
What?
459
00:36:00,570 --> 00:36:02,230
Kim Si Hyung has disappeared?
460
00:36:13,650 --> 00:36:14,740
What about the thing?
461
00:36:22,290 --> 00:36:25,880
It seemed he borrowed money
from Mr. Ha. Maybe it's him.
462
00:36:28,460 --> 00:36:30,560
Then where could he have gone?
463
00:36:33,230 --> 00:36:36,960
It'd be better if he turned up dead.
464
00:36:37,540 --> 00:36:38,730
But if...
465
00:36:39,210 --> 00:36:41,730
he is alive and says something
that he shouldn't,
466
00:36:41,740 --> 00:36:42,910
we're done for.
467
00:36:42,910 --> 00:36:44,170
Everything's done with!
468
00:36:46,750 --> 00:36:50,110
Find him
before he messes everything up.
469
00:36:50,550 --> 00:36:51,680
No matter what!
470
00:37:06,630 --> 00:37:09,560
Sorry about that.
471
00:37:10,670 --> 00:37:14,530
Did you get bad news?
472
00:37:14,580 --> 00:37:15,870
Exactly.
473
00:37:16,080 --> 00:37:18,400
You look like you ate poop...
474
00:37:21,020 --> 00:37:24,510
Or stepped on it
475
00:37:25,990 --> 00:37:29,420
You look unwell.
476
00:37:29,420 --> 00:37:32,880
It's a lot of work
to take care of your district.
477
00:37:33,700 --> 00:37:35,450
People call you up...
478
00:37:36,000 --> 00:37:38,130
just because their dogs disappeared.
479
00:37:38,130 --> 00:37:39,990
What? For their dogs?
480
00:37:40,300 --> 00:37:43,490
Congressmen have so much work.
481
00:37:43,940 --> 00:37:45,060
Mom.
482
00:37:46,840 --> 00:37:49,430
Forget that. Please continue
with what you were saying.
483
00:37:49,480 --> 00:37:50,570
Right.
484
00:37:52,350 --> 00:37:55,420
The government will
make the announcement...
485
00:37:55,420 --> 00:37:57,640
a little faster than expected.
486
00:37:58,450 --> 00:38:00,360
The public interest
in real estate policies is...
487
00:38:00,360 --> 00:38:02,310
higher than it has ever been.
488
00:38:03,160 --> 00:38:05,920
She can demand any number she wants
once the announcement is made.
489
00:38:06,430 --> 00:38:08,950
Do you think Da Li will hand
the gallery over for a few pennies?
490
00:38:09,000 --> 00:38:11,500
That's why I, An Sang Tae,
491
00:38:11,500 --> 00:38:14,090
came to visit the chairman myself.
492
00:38:19,040 --> 00:38:20,530
Let's file a lawsuit.
493
00:38:21,740 --> 00:38:23,130
- A lawsuit?
- A lawsuit?
494
00:38:23,880 --> 00:38:26,040
You can sue her
and make her pay her loans back.
495
00:38:26,410 --> 00:38:29,120
Send her certified mails,
have her properties seized,
496
00:38:29,120 --> 00:38:31,840
and nitpick over everything
you can find to get her in trouble.
497
00:38:32,320 --> 00:38:34,450
She'll have to pay
her inheritance tax soon too.
498
00:38:34,520 --> 00:38:37,120
Shake her around
and make her lose her senses.
499
00:38:37,190 --> 00:38:38,420
And that's when...
500
00:38:38,490 --> 00:38:41,350
we offer her
to take the gallery over.
501
00:38:43,400 --> 00:38:44,520
Do you have...
502
00:38:45,800 --> 00:38:47,020
enough resources?
503
00:38:47,640 --> 00:38:50,910
Yes, well, if you're sure
this will go well.
504
00:38:50,910 --> 00:38:53,800
Of course, this is your order.
505
00:38:53,810 --> 00:38:55,900
We're done getting the money ready!
506
00:39:02,620 --> 00:39:03,690
Here.
507
00:39:03,690 --> 00:39:04,910
(Ilum Construction)
508
00:39:05,990 --> 00:39:07,250
This is...
509
00:39:07,520 --> 00:39:10,310
a construction company
operated by my distant relative.
510
00:39:11,030 --> 00:39:12,520
Once the announcement is made,
511
00:39:12,990 --> 00:39:15,250
you'll have to put in money
for the business.
512
00:39:15,530 --> 00:39:18,420
You won't have enough time to start
a company, create a portfolio,
513
00:39:18,530 --> 00:39:20,390
and take part in the bidding.
514
00:39:20,900 --> 00:39:23,400
You should take that company over...
515
00:39:23,400 --> 00:39:26,200
and split the shares by six to four.
516
00:39:28,180 --> 00:39:30,700
Shouldn't we have
something like this...
517
00:39:30,810 --> 00:39:33,600
to build trust between us?
518
00:39:34,450 --> 00:39:36,010
There are...
519
00:39:36,120 --> 00:39:38,680
too many traitors these days.
520
00:39:38,920 --> 00:39:40,680
Of course.
521
00:39:53,000 --> 00:39:54,160
Goodbye.
522
00:40:02,280 --> 00:40:03,700
- Goodbye.
- Goodbye.
523
00:40:10,120 --> 00:40:11,880
That thief.
524
00:40:12,490 --> 00:40:15,650
He wants to take 40 percent
even though we paid for everything.
525
00:40:16,020 --> 00:40:17,660
Thanks to Assemblyman An,
526
00:40:17,660 --> 00:40:20,220
we got to take part
in this project, Dad.
527
00:40:20,260 --> 00:40:21,930
Just be glad it wasn't five to five.
528
00:40:21,930 --> 00:40:24,590
He's a very reasonable man.
529
00:40:25,100 --> 00:40:27,020
Reasonable, my foot.
530
00:40:27,870 --> 00:40:29,630
He's gone. Let's go back inside.
531
00:40:42,620 --> 00:40:44,110
Do you really...
532
00:40:44,950 --> 00:40:46,280
not have the money?
533
00:40:47,010 --> 00:40:48,180
Sorry?
534
00:40:48,220 --> 00:40:49,350
I mean...
535
00:40:50,350 --> 00:40:52,320
It's just so hard to understand.
536
00:40:55,890 --> 00:40:57,020
You're right.
537
00:40:57,830 --> 00:40:59,220
There is more than meets the eye.
538
00:41:01,430 --> 00:41:03,910
And it was like the thief was
looking for something specific.
539
00:41:03,910 --> 00:41:06,200
The thief raided the entire room.
540
00:41:07,330 --> 00:41:08,570
Something specific?
541
00:41:10,580 --> 00:41:11,770
What could it be?
542
00:41:25,450 --> 00:41:28,150
(Cheongsong Art Camp)
543
00:41:29,300 --> 00:41:30,960
- Hello.
- Welcome.
544
00:41:30,990 --> 00:41:32,870
- Goodness, welcome.
- Hello.
545
00:41:32,870 --> 00:41:34,930
- Hello.
- This way, please.
546
00:41:34,930 --> 00:41:37,600
- Come on in.
- Hello.
547
00:41:37,600 --> 00:41:41,070
- Hello.
- Hello.
548
00:41:42,680 --> 00:41:44,740
The kids are coming, so let's hurry.
549
00:41:44,740 --> 00:41:46,240
Hurry up and fill these up.
550
00:41:46,370 --> 00:41:48,050
Please keep it safe.
551
00:41:48,050 --> 00:41:49,340
Who's working on this?
552
00:41:49,350 --> 00:41:51,140
Gong Ju, ask me if you aren't sure.
553
00:41:55,180 --> 00:41:57,280
Thank you for taking part
in this goodwill event.
554
00:42:00,660 --> 00:42:02,890
Many want to help,
but only a few can actually do it.
555
00:42:03,060 --> 00:42:04,390
Thank you in advance
for your hard work.
556
00:42:04,620 --> 00:42:06,260
I think you're mistaken.
557
00:42:08,370 --> 00:42:09,870
I'm the host,
558
00:42:09,870 --> 00:42:11,230
and you're the sponsor.
559
00:42:12,700 --> 00:42:13,830
(Hosted by: Dondon F and B,
Sponsored by: Segi Group)
560
00:42:15,030 --> 00:42:16,310
(Hosted by: Dondon F and B)
561
00:42:16,310 --> 00:42:17,870
(Sponsored by: Segi Group)
562
00:42:17,950 --> 00:42:19,810
I should be the one to thank you.
563
00:42:19,910 --> 00:42:21,610
Thank you for your money.
564
00:42:27,620 --> 00:42:29,080
You're a funny man.
565
00:42:29,930 --> 00:42:31,720
I'm a pretty humorous guy.
566
00:42:36,760 --> 00:42:37,960
You're here.
567
00:42:37,970 --> 00:42:40,560
Hey, Da Li.
Thankfully, the weather is nice.
568
00:42:40,560 --> 00:42:41,660
Yes.
569
00:42:42,470 --> 00:42:44,760
- You're here, Mr. Jin.
- I am.
570
00:42:46,080 --> 00:42:47,430
That's a cute hat.
571
00:42:48,510 --> 00:42:50,680
- Thanks for your hard work.
- Don't mention it.
572
00:42:50,680 --> 00:42:52,640
Let me know if you need anything.
573
00:42:53,120 --> 00:42:54,370
We have everything here.
574
00:42:54,720 --> 00:42:56,580
The kids are
looking forward to this.
575
00:42:57,240 --> 00:42:59,880
Welcome to Three Frogs Restaurant.
576
00:43:07,830 --> 00:43:10,520
Do you see
the silver platter before you?
577
00:43:10,600 --> 00:43:11,870
- Yes.
- Yes.
578
00:43:11,870 --> 00:43:15,390
In there, you'll find
this fantastic and artistic dish...
579
00:43:15,390 --> 00:43:18,360
created by Leonardo Da Vinci.
580
00:43:18,970 --> 00:43:21,200
I wonder what it'll be.
581
00:43:21,200 --> 00:43:22,330
Do you want to know?
582
00:43:22,330 --> 00:43:23,600
- Yes!
- Yes!
583
00:43:23,600 --> 00:43:25,370
- Do you want to know?
- Yes!
584
00:43:25,370 --> 00:43:27,140
If you're curious, give me 50 cents!
585
00:43:27,140 --> 00:43:28,310
Good grief.
586
00:43:31,550 --> 00:43:33,610
Let's find out.
587
00:43:33,720 --> 00:43:36,480
Once I count to three,
588
00:43:36,490 --> 00:43:38,330
you can all open it up.
589
00:43:38,330 --> 00:43:39,520
- Okay?
- Okay.
590
00:43:39,620 --> 00:43:41,720
One, two, three!
591
00:43:41,720 --> 00:43:42,960
- Ta-da!
- What's this?
592
00:43:44,600 --> 00:43:45,720
What is this?
593
00:43:56,240 --> 00:43:57,340
It's weird.
594
00:43:58,280 --> 00:44:01,310
Those are called anchovies,
Italian picked anchovies.
595
00:44:01,310 --> 00:44:04,010
It may smell weird,
but it tastes great.
596
00:44:04,010 --> 00:44:06,550
If you're curious,
feel free to taste it.
597
00:44:10,620 --> 00:44:12,020
How is it?
598
00:44:12,990 --> 00:44:14,560
- It's good.
- Is it?
599
00:44:14,560 --> 00:44:15,600
- Is it good?
- Yes.
600
00:44:15,600 --> 00:44:17,790
- Is it good? Really?
- Really?
601
00:44:17,870 --> 00:44:19,600
- He says it's good.
- It's good.
602
00:44:19,600 --> 00:44:21,560
It tastes like anchovies.
603
00:44:21,760 --> 00:44:24,140
Goodness, but this is too harsh.
604
00:44:24,140 --> 00:44:25,830
How could he serve only one anchovy...
605
00:44:25,830 --> 00:44:27,640
to his guests who came hungry?
606
00:44:27,640 --> 00:44:29,370
If he was born in this day,
607
00:44:29,370 --> 00:44:32,700
he'd get stars deducted online,
forget Leonardo or whoever.
608
00:44:32,850 --> 00:44:35,070
His business will go down.
609
00:44:37,220 --> 00:44:39,780
Now, you won't get filled up...
610
00:44:39,780 --> 00:44:41,280
by eating one anchovy.
611
00:44:41,280 --> 00:44:43,560
Why don't we make
a delicious and hearty dish...
612
00:44:43,560 --> 00:44:45,780
with our two hands
and eat that instead?
613
00:44:45,780 --> 00:44:46,800
Does that sound good?
614
00:44:46,800 --> 00:44:48,250
- Yes!
- Yes!
615
00:44:51,160 --> 00:44:53,630
This is a list
of Leonardo Da Vinci's recipes.
616
00:44:56,530 --> 00:44:59,770
Please modernize those dishes
and make them suitable for kids.
617
00:45:01,200 --> 00:45:03,800
They'll love it
if it's made by a famous chef.
618
00:45:07,280 --> 00:45:08,470
Let's not do that.
619
00:45:09,050 --> 00:45:10,980
Why don't we let the kids cook?
620
00:45:11,490 --> 00:45:12,510
- What?
- What?
621
00:45:12,510 --> 00:45:15,850
It would be great to eat a dish
made by a famous chef,
622
00:45:15,990 --> 00:45:19,020
but wouldn't it be better
to help them make their own food?
623
00:45:19,560 --> 00:45:20,930
Like it or not,
624
00:45:20,930 --> 00:45:23,790
there will come a day in your life
when you'll have to cook.
625
00:45:24,800 --> 00:45:28,290
All right, in order to cook,
I'll need an assistant.
626
00:45:29,060 --> 00:45:33,700
Let's see who looks like
the worst cook in this room.
627
00:45:38,850 --> 00:45:41,170
Director Kim Da Li! You're it.
628
00:45:41,810 --> 00:45:43,510
- Go, Ms. Kim!
- Give her a hand!
629
00:45:46,720 --> 00:45:49,410
- Kim Da Li!
- Kim Da Li!
630
00:45:49,410 --> 00:45:51,260
Goodness, what are you waiting for?
631
00:45:51,260 --> 00:45:54,250
You're keeping the cooks
of Three Frogs Restaurant waiting!
632
00:45:54,560 --> 00:46:00,830
- Kim Da Li!
- Kim Da Li!
633
00:46:10,140 --> 00:46:13,410
Pour a little bit of oil
into the pan.
634
00:46:15,580 --> 00:46:17,390
Let's stir-fry the potato first.
635
00:46:17,390 --> 00:46:19,650
Put in the potato.
636
00:46:19,660 --> 00:46:22,580
Let's put in onion and bacon too.
637
00:46:22,950 --> 00:46:25,160
While your teachers
help you stir-fry everything,
638
00:46:25,160 --> 00:46:27,760
you can each get the egg ready.
639
00:46:27,760 --> 00:46:30,700
I have some eggs for you.
640
00:46:30,700 --> 00:46:34,190
I brought some delicious
and fresh eggs.
641
00:46:34,430 --> 00:46:36,240
Shake it.
642
00:46:36,240 --> 00:46:39,010
- And drain everything.
- Okay.
643
00:46:39,010 --> 00:46:42,100
- Okay.
- Mix it with the egg.
644
00:46:42,280 --> 00:46:43,900
Mix it well.
645
00:46:43,970 --> 00:46:46,970
- All right. Like this.
- Done!
646
00:46:47,080 --> 00:46:48,570
We did it!
647
00:46:49,280 --> 00:46:50,880
- Yes!
- Yes!
648
00:46:50,950 --> 00:46:52,110
Let's go!
649
00:46:52,890 --> 00:46:53,980
Ta-da.
650
00:46:55,580 --> 00:46:56,880
It's a frog!
651
00:46:59,030 --> 00:47:00,150
All right.
652
00:47:00,390 --> 00:47:02,950
Goodness! It's so pretty!
653
00:47:03,200 --> 00:47:06,730
- Look at that.
- Great job.
654
00:47:09,370 --> 00:47:11,000
Guys.
655
00:47:13,330 --> 00:47:14,600
We're all bound...
656
00:47:15,780 --> 00:47:17,570
to be adults one day.
657
00:47:18,680 --> 00:47:20,440
For some people,
it'll happen sooner.
658
00:47:21,080 --> 00:47:22,770
For others, it'll take some time.
659
00:47:24,080 --> 00:47:27,650
One day,
you'll have to face this world...
660
00:47:28,160 --> 00:47:31,750
all by yourself.
661
00:47:33,390 --> 00:47:34,650
Then what should you do?
662
00:47:36,830 --> 00:47:37,990
Eat.
663
00:47:38,660 --> 00:47:40,100
Make sure you eat on time...
664
00:47:40,100 --> 00:47:42,960
even if that means
you'll be eating alone.
665
00:47:42,970 --> 00:47:47,500
A true adult never skips meals.
666
00:47:51,200 --> 00:47:53,580
All right, my little chefs.
667
00:47:53,580 --> 00:47:56,050
Great job cooking today.
668
00:47:56,050 --> 00:47:57,280
Well done.
669
00:47:57,350 --> 00:47:59,380
- Good job!
- Well done!
670
00:47:59,780 --> 00:48:03,180
All right. Now, leave.
671
00:48:03,780 --> 00:48:05,220
Leave? Without eating this?
672
00:48:06,390 --> 00:48:08,930
Just kidding! Dig in!
673
00:48:08,930 --> 00:48:10,660
- What was that?
- Okay!
674
00:48:10,660 --> 00:48:12,660
Yes! Let's eat!
675
00:48:12,970 --> 00:48:15,190
- Let's eat!
- Let's eat!
676
00:48:19,240 --> 00:48:21,370
- Try it.
- It looks scrumptious.
677
00:48:21,470 --> 00:48:22,830
It looks tasty.
678
00:48:23,450 --> 00:48:24,700
Try some.
679
00:48:25,700 --> 00:48:27,740
- Goodbye.
- Was it fun?
680
00:48:27,740 --> 00:48:29,470
- Goodbye.
- Goodbye.
681
00:48:29,620 --> 00:48:31,240
- Goodbye.
- Goodbye.
682
00:48:31,240 --> 00:48:32,620
Goodbye.
683
00:48:32,620 --> 00:48:35,080
- Goodbye.
- Have fun.
684
00:48:45,700 --> 00:48:46,960
We should get going.
685
00:48:47,530 --> 00:48:48,630
What?
686
00:48:49,100 --> 00:48:51,730
We can't send them to the hotel
all by themselves.
687
00:48:52,100 --> 00:48:53,700
We should escort them.
688
00:48:54,200 --> 00:48:55,330
Right.
689
00:48:56,640 --> 00:48:58,240
Then let me just say goodbye.
690
00:48:59,780 --> 00:49:00,970
They're waiting.
691
00:49:01,220 --> 00:49:03,840
It's rush hour,
so we should go now. Let's go.
692
00:49:07,060 --> 00:49:09,880
Go first. I'll catch up.
693
00:49:18,870 --> 00:49:20,260
Thank you for today.
694
00:49:20,260 --> 00:49:22,330
- Good work.
- Good work.
695
00:49:22,890 --> 00:49:24,560
Do you need any help?
696
00:49:24,870 --> 00:49:26,330
Can you clean these?
697
00:49:27,310 --> 00:49:28,530
These?
698
00:49:35,550 --> 00:49:37,240
Do you need my help?
699
00:49:41,280 --> 00:49:42,780
(Cheongsong Museum of Art)
700
00:49:42,780 --> 00:49:43,880
Ms. Na isn't here?
701
00:49:47,720 --> 00:49:51,260
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
702
00:49:51,260 --> 00:49:53,460
She isn't the type not to show up
to work all of a sudden.
703
00:49:54,240 --> 00:49:56,560
Did planning for this project
take a toll on her?
704
00:49:56,870 --> 00:49:58,000
She'll come.
705
00:49:58,160 --> 00:50:00,430
Thanks to her wealthy parents,
she's lived a comfortable life.
706
00:50:00,930 --> 00:50:02,870
She's not hardworking at all.
707
00:50:03,700 --> 00:50:07,670
Gosh. Someone from Dondon
must've left this.
708
00:50:07,910 --> 00:50:10,640
There are kitchen knives
and sauce containers.
709
00:50:10,740 --> 00:50:13,280
Give it to me.
They'll come if they need to.
710
00:50:13,280 --> 00:50:15,250
They'll certainly need that
for work.
711
00:50:15,560 --> 00:50:17,420
Gosh. It's heavy.
712
00:50:24,220 --> 00:50:25,360
Assemblyman An?
713
00:50:25,970 --> 00:50:27,860
Why did he come over?
714
00:50:28,300 --> 00:50:29,300
I'm not sure,
715
00:50:29,300 --> 00:50:31,660
but those working with the director
have been quite busy.
716
00:50:32,100 --> 00:50:35,470
I have no idea
what the legal team is doing either.
717
00:50:39,240 --> 00:50:40,410
The legal team?
718
00:50:44,640 --> 00:50:45,680
(An Chak Hee)
719
00:50:45,680 --> 00:50:47,120
Watch out.
720
00:50:47,120 --> 00:50:48,620
Someone's going to stab you
in the back.
721
00:50:48,620 --> 00:50:49,620
Watch out?
722
00:50:49,620 --> 00:50:51,680
- My gosh!
- Oh my!
723
00:51:12,010 --> 00:51:13,410
Gosh, look at you.
724
00:51:14,010 --> 00:51:18,380
I'm loving your suit and color.
725
00:51:18,780 --> 00:51:22,110
Gosh. I'm sorry,
but there's someone I like.
726
00:51:22,910 --> 00:51:25,150
- Could it be Kim Da Li?
- Yes.
727
00:51:29,100 --> 00:51:31,530
What? Don't be ridiculous.
728
00:51:31,530 --> 00:51:32,760
You're wrong.
729
00:51:33,740 --> 00:51:34,990
What a shame.
730
00:51:35,240 --> 00:51:37,700
She seems to like you.
731
00:51:39,830 --> 00:51:40,870
Really?
732
00:51:40,870 --> 00:51:44,000
Of course not.
733
00:51:44,740 --> 00:51:46,140
It was a lie,
734
00:51:46,470 --> 00:51:48,070
darling.
735
00:51:55,620 --> 00:51:58,550
I can't believe that woman.
736
00:52:00,030 --> 00:52:01,190
Gosh.
737
00:52:06,530 --> 00:52:07,660
Why are you avoiding me?
738
00:52:07,890 --> 00:52:09,700
I'm not avoiding you.
739
00:52:09,700 --> 00:52:11,330
Then why haven't you been
picking up?
740
00:52:11,330 --> 00:52:13,470
You also disappeared
during the opening event.
741
00:52:13,910 --> 00:52:15,780
Do you know how many times I called?
742
00:52:15,780 --> 00:52:17,680
Do you know how worried I was?
743
00:52:17,680 --> 00:52:19,240
I've been a bit busy lately.
744
00:52:20,550 --> 00:52:21,670
You're here to eat, right?
745
00:52:21,870 --> 00:52:23,140
Let's go.
I'll treat you to something good.
746
00:52:23,890 --> 00:52:25,040
Do you want to sleep with me?
747
00:52:28,120 --> 00:52:31,280
I... I'm sorry.
748
00:52:33,300 --> 00:52:36,760
I was just startled
by what you said.
749
00:52:36,890 --> 00:52:37,990
Are you okay?
750
00:52:38,870 --> 00:52:41,460
Why would you be so startled
when we're dating?
751
00:52:43,560 --> 00:52:46,030
Were we in a relationship?
752
00:52:46,470 --> 00:52:47,600
Since when?
753
00:52:47,600 --> 00:52:49,830
I confessed my love to you...
754
00:52:49,830 --> 00:52:51,600
and introduced you to my dad.
755
00:52:53,370 --> 00:52:56,880
Hey, if that was the case,
756
00:52:57,220 --> 00:52:59,040
my nickname would've been
Casa Blanca.
757
00:52:59,350 --> 00:53:00,480
It's Casanova.
758
00:53:01,080 --> 00:53:02,210
Exactly.
759
00:53:03,660 --> 00:53:05,720
I'm sure you know this already,
but I have a killer body.
760
00:53:06,280 --> 00:53:07,520
I'm not interested.
761
00:53:08,100 --> 00:53:10,030
Everyone will say
that I deserve better.
762
00:53:10,030 --> 00:53:12,290
That's why you shouldn't date me.
763
00:53:14,890 --> 00:53:16,700
Why have you been seeing me?
764
00:53:17,830 --> 00:53:21,600
Have you never had
the urge to touch, kiss, or sleep...
765
00:53:21,600 --> 00:53:23,000
with me?
766
00:53:23,470 --> 00:53:25,340
No. Not even once.
767
00:53:26,080 --> 00:53:27,770
We're talking about us here.
768
00:53:28,140 --> 00:53:31,340
Didn't you say there was a line
we couldn't cross?
769
00:53:31,350 --> 00:53:32,910
What's gotten into you?
770
00:53:34,910 --> 00:53:36,110
Then...
771
00:53:38,490 --> 00:53:40,050
is there someone else...
772
00:53:41,660 --> 00:53:44,520
No. I don't want to hear it.
You better not answer that.
773
00:53:44,830 --> 00:53:46,060
Leave five minutes later.
774
00:53:46,060 --> 00:53:47,630
Don't you dare follow me.
775
00:53:51,470 --> 00:53:53,060
Gosh.
776
00:53:54,430 --> 00:53:56,670
Chak Hee. Hey.
777
00:53:59,370 --> 00:54:00,540
Gosh.
778
00:54:01,410 --> 00:54:02,770
I don't know how...
779
00:54:03,510 --> 00:54:05,640
I caused this misunderstanding.
780
00:54:06,580 --> 00:54:08,450
But I'd like to apologize.
I'm sorry.
781
00:54:09,120 --> 00:54:11,380
I don't want
any more misunderstandings,
782
00:54:11,490 --> 00:54:13,790
so let's make this clear.
There's someone I like.
783
00:54:14,430 --> 00:54:16,150
So let's not...
784
00:54:16,450 --> 00:54:17,620
You scumbag.
785
00:54:19,600 --> 00:54:21,290
Did you have to tell me that?
786
00:54:21,890 --> 00:54:25,400
I told you not to answer
and to leave five minutes later.
787
00:54:25,470 --> 00:54:27,700
Don't you know
that was why I left first?
788
00:54:28,830 --> 00:54:31,800
How could you be stupid and dull?
789
00:54:36,140 --> 00:54:38,840
And since when did you like
to make things clear?
790
00:54:40,120 --> 00:54:43,110
Did you have to make
a fool out of me?
791
00:54:43,260 --> 00:54:45,550
Are you really that great? Are you?
792
00:54:50,470 --> 00:54:52,120
Come on.
793
00:55:32,010 --> 00:55:33,360
Who was I fooling?
794
00:55:35,970 --> 00:55:37,240
Who?
795
00:55:50,530 --> 00:55:51,650
Right.
796
00:55:53,220 --> 00:55:54,420
Who was I fooling?
797
00:56:01,260 --> 00:56:05,160
(Tae Jin)
798
00:56:07,970 --> 00:56:09,070
Hey.
799
00:56:11,370 --> 00:56:12,540
Today?
800
00:56:15,640 --> 00:56:18,410
You're funding our gallery.
Of course, I should go.
801
00:56:51,050 --> 00:56:54,080
(Dondon Gamjatang)
802
00:56:54,680 --> 00:56:57,280
What? You like food like this too.
803
00:56:58,120 --> 00:56:59,820
"Food like this?"
804
00:57:00,720 --> 00:57:02,160
I thought we could dine
at a different restaurant...
805
00:57:02,160 --> 00:57:04,060
instead of our usual type
of restaurant.
806
00:57:04,620 --> 00:57:05,760
I hear their food is good.
807
00:57:27,010 --> 00:57:28,480
What about the other people?
808
00:57:29,850 --> 00:57:31,850
Something came up out of the blue.
809
00:57:32,830 --> 00:57:34,590
So we'll reschedule
when they are available.
810
00:57:39,830 --> 00:57:41,390
Besides, I just have to give you this.
811
00:57:41,390 --> 00:57:42,960
So I came on their behalf.
812
00:57:43,260 --> 00:57:44,460
That's the sponsorship application form.
813
00:57:44,870 --> 00:57:47,330
We have eight people for now,
but I think two more will join.
814
00:57:48,200 --> 00:57:49,770
Here's your food.
815
00:57:57,810 --> 00:58:00,510
- We're out of potatoes.
- This is for table two.
816
00:58:02,390 --> 00:58:03,750
Tell them I gave them a lot of food.
817
00:58:12,390 --> 00:58:14,490
Wait. Shouldn't you be inside?
818
00:58:15,200 --> 00:58:16,200
Inside where?
819
00:58:16,200 --> 00:58:17,930
The gallery director is here.
820
00:58:17,930 --> 00:58:20,260
Who was that?
With that annoying jerk.
821
00:58:20,430 --> 00:58:22,200
You know, the guy from Segi.
822
00:58:36,760 --> 00:58:38,580
Did you know that the name,
gamjatang, comes...
823
00:58:39,060 --> 00:58:41,050
from the name of the bones,
824
00:58:41,390 --> 00:58:43,150
not the potatoes that we know of?
825
00:58:44,660 --> 00:58:47,090
Is that so? I didn't know.
826
00:58:49,970 --> 00:58:52,310
When meat was rare in Korea,
people took pork backbones...
827
00:58:52,310 --> 00:58:54,930
the US military threw out
and started to cook with the bones.
828
00:58:56,410 --> 00:58:57,600
I see.
829
00:58:59,140 --> 00:59:02,240
This dish truly suits that guy,
Jin Moo Hak.
830
00:59:05,220 --> 00:59:06,310
What?
831
00:59:09,350 --> 00:59:10,680
The ingredient
could have been garbage,
832
00:59:10,680 --> 00:59:12,820
but he made a great dish out of it.
833
00:59:15,060 --> 00:59:18,420
He's truly amazing.
I have a lot to learn from him.
834
00:59:27,180 --> 00:59:28,770
To be able to be this successful...
835
00:59:30,350 --> 00:59:32,770
from the bottom,
836
00:59:33,100 --> 00:59:35,310
he must have made
numerous hard decisions...
837
00:59:35,310 --> 00:59:37,410
and gone through many hardships
beyond our imagination.
838
00:59:38,680 --> 00:59:40,310
Whether he wanted to or not,
839
00:59:41,660 --> 00:59:43,750
he probably had to hurt people
to get what he wanted.
840
00:59:45,890 --> 00:59:47,650
What are you getting at?
841
00:59:51,330 --> 00:59:53,160
Dondon F and B...
842
00:59:53,160 --> 00:59:55,960
has been buying the land
surrounding the gallery.
843
00:59:57,760 --> 00:59:58,900
Did you know?
844
00:59:59,910 --> 01:00:01,000
What?
845
01:00:01,010 --> 01:00:02,930
They have been buying
every piece of land...
846
01:00:03,080 --> 01:00:06,140
regardless of the location or the price
after your father's death.
847
01:00:07,780 --> 01:00:11,210
I've been hearing that they plan
to buy a construction company.
848
01:00:15,890 --> 01:00:17,050
Da Li.
849
01:00:19,260 --> 01:00:20,450
You must think...
850
01:00:21,430 --> 01:00:23,220
because you treat them
with good intentions,
851
01:00:24,160 --> 01:00:26,220
they will treat you the same.
852
01:00:31,370 --> 01:00:33,760
How much do you know
about this man, Jin Moo Hak?
853
01:00:36,370 --> 01:00:37,840
Is he trustworthy?
854
01:00:40,870 --> 01:00:42,070
Is he...
855
01:00:43,740 --> 01:00:44,880
a good person?
856
01:00:49,990 --> 01:00:51,380
Your fried rice is here.
857
01:01:41,600 --> 01:01:45,300
(Dali and Cocky Prince)
858
01:01:45,510 --> 01:01:47,010
Why didn't you answer your phone?
859
01:01:47,010 --> 01:01:50,040
Are you saying that I did something
so dirty that I must make excuses?
860
01:01:50,490 --> 01:01:52,680
Are you saying
you're giving up the money?
861
01:01:52,850 --> 01:01:55,580
Ms. Na just didn't go AWOL.
862
01:01:55,580 --> 01:01:56,850
What are you doing to Ms. Na?
863
01:01:56,850 --> 01:01:58,820
What were you looking for
that desperately?
864
01:01:58,930 --> 01:02:00,820
This is all I can tell you.
865
01:02:01,450 --> 01:02:03,320
Let me just stay like this for a bit.
866
01:02:03,930 --> 01:02:05,820
You still don't see
who is on your side?
867
01:02:06,560 --> 01:02:08,890
Why won't you even touch?
868
01:02:08,930 --> 01:02:10,430
Tell me when you're ready.
869
01:02:10,430 --> 01:02:13,200
Who said I wasn't ready?
I'm totally ready now.
870
01:02:13,200 --> 01:02:15,300
I feel great physically and mentally.
56524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.