All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.E09.211020.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:09,350 (Does Everyone Become a Grown-Up?) 2 00:00:12,700 --> 00:00:14,320 (Episode 9) 3 00:00:26,010 --> 00:00:27,570 Goodness gracious. 4 00:00:38,190 --> 00:00:39,280 Who was that? 5 00:00:52,900 --> 00:00:54,530 What's all this? 6 00:01:52,900 --> 00:01:54,020 Ms. Kim? 7 00:01:57,870 --> 00:01:59,190 What are you... 8 00:02:00,040 --> 00:02:02,130 My gosh, are you all right? 9 00:02:03,070 --> 00:02:04,800 You startled me. 10 00:02:05,510 --> 00:02:08,470 You can't walk into someone's house without making a noise. 11 00:02:08,980 --> 00:02:11,500 I'm sorry. The door was opened, so I thought... 12 00:02:12,110 --> 00:02:13,320 Anyway, what is it? 13 00:02:13,320 --> 00:02:16,040 Why are you here? And why is the house a mess? 14 00:02:16,490 --> 00:02:19,180 I thought the thief came back. 15 00:02:24,990 --> 00:02:26,350 It's all right. 16 00:02:26,760 --> 00:02:28,020 Everything is okay now. 17 00:02:40,080 --> 00:02:43,340 Why did the thief make a mess without taking anything? 18 00:02:43,680 --> 00:02:45,340 Maybe someone just pulled a prank. 19 00:02:45,510 --> 00:02:46,680 It's hardly a prank. 20 00:02:46,680 --> 00:02:48,870 The tenant came back, so the thief ran off. 21 00:02:51,220 --> 00:02:53,520 We'll get going. 22 00:02:53,520 --> 00:02:54,950 Goodbye, then. 23 00:03:05,230 --> 00:03:06,460 No. 24 00:03:06,700 --> 00:03:09,700 A cat jumped at me. I mean it. 25 00:03:12,380 --> 00:03:13,670 All right. 26 00:03:14,610 --> 00:03:16,270 I'll make sure I lock the doors well. 27 00:03:16,680 --> 00:03:17,840 Bye. 28 00:03:26,990 --> 00:03:28,180 Are you all right? 29 00:03:30,130 --> 00:03:31,220 Yes. 30 00:03:32,360 --> 00:03:34,190 They said they would investigate, 31 00:03:34,500 --> 00:03:36,890 but I'm not sure if it'll go well because nothing is gone. 32 00:03:39,270 --> 00:03:42,760 Does anybody know that you're staying here? 33 00:03:42,770 --> 00:03:44,200 Among the staff in the gallery, I mean. 34 00:03:44,770 --> 00:03:46,500 Among the staff in the gallery? 35 00:03:47,940 --> 00:03:50,040 No, no one knows. 36 00:03:51,010 --> 00:03:52,170 Is that so? 37 00:03:53,150 --> 00:03:54,310 Why? 38 00:03:54,650 --> 00:03:56,310 No, it's nothing. 39 00:03:56,750 --> 00:03:59,550 Take another look. See if anything went missing. 40 00:04:01,120 --> 00:04:03,050 I don't think so... 41 00:04:14,540 --> 00:04:16,560 Why did they make a huge effort to go through everything? 42 00:04:18,170 --> 00:04:20,430 What about my tenant? Isn't he going to come? 43 00:04:21,410 --> 00:04:24,240 He's on emergency duty, so I didn't tell Won Tak. 44 00:04:24,350 --> 00:04:26,170 I didn't want him to worry. 45 00:04:26,520 --> 00:04:27,610 I see. 46 00:04:29,220 --> 00:04:31,280 Then you should clean up and come to my place. 47 00:04:31,350 --> 00:04:32,810 You should eat dinner too. 48 00:04:33,220 --> 00:04:35,310 Pack up what you need and come. 49 00:04:35,420 --> 00:04:39,120 No, I'm fine now, so you should go home, Mr. Jin. 50 00:04:40,260 --> 00:04:42,430 No crazy man would leave a woman he likes alone... 51 00:04:42,430 --> 00:04:44,220 in a house with a broken lock. 52 00:04:44,900 --> 00:04:46,890 You can be unbelievably selfish. 53 00:04:47,800 --> 00:04:49,500 Don't be so stubborn and come with me. 54 00:05:18,570 --> 00:05:19,790 How did it go? 55 00:05:21,500 --> 00:05:23,360 - It's not there. - What? 56 00:05:23,370 --> 00:05:24,670 I can't do this anymore. 57 00:05:24,670 --> 00:05:26,900 Da Li almost caught me! 58 00:05:26,980 --> 00:05:28,680 You said she'd be out of the city on a meeting! 59 00:05:28,680 --> 00:05:30,370 I'm guessing it got canceled. 60 00:05:30,810 --> 00:05:32,870 Why are you taking things this far to get that thing? 61 00:05:33,050 --> 00:05:35,440 If it looks like a stamp, I doubt it's a lump of gold. 62 00:05:37,750 --> 00:05:38,840 Is it... 63 00:05:45,360 --> 00:05:46,520 Uncle. 64 00:05:51,200 --> 00:05:53,030 If you committed a crime, 65 00:05:55,470 --> 00:05:57,140 you should pay for it. 66 00:05:57,140 --> 00:05:58,430 No, Uncle. 67 00:06:00,580 --> 00:06:02,800 I don't care what happens to me. 68 00:06:03,980 --> 00:06:06,610 But what about the gallery? What about my family? 69 00:06:13,060 --> 00:06:15,850 Darn it, this is driving me insane. 70 00:06:18,830 --> 00:06:20,720 She couldn't have thrown that away. 71 00:06:21,000 --> 00:06:22,390 You've gone crazy. 72 00:06:24,270 --> 00:06:25,390 Wait. 73 00:06:25,970 --> 00:06:28,460 Why are you looking for that in Ms. Kim's place? 74 00:06:28,640 --> 00:06:30,570 What did you do to her? 75 00:06:30,570 --> 00:06:32,030 What did I do? 76 00:06:32,940 --> 00:06:34,870 My uncle brought this upon his family. 77 00:06:35,010 --> 00:06:36,970 He shouldn't have been that stubborn! 78 00:06:42,450 --> 00:06:44,880 (Mr. Ha) 79 00:06:44,950 --> 00:06:47,710 Darn it, this is driving me insane. 80 00:06:49,690 --> 00:06:52,920 - Darn it! - What are you doing? Pick up! 81 00:06:58,470 --> 00:06:59,590 (Mr. Ha) 82 00:07:01,970 --> 00:07:03,300 (Power Off) 83 00:07:05,310 --> 00:07:08,070 Hey, do you have any money? 84 00:07:09,180 --> 00:07:11,080 - You're a psycho. - What? 85 00:07:11,080 --> 00:07:12,570 Let me make this clear. 86 00:07:13,020 --> 00:07:16,010 I don't know what you did, but it has nothing to do with me. 87 00:07:16,650 --> 00:07:18,310 Don't ever call me again. 88 00:07:19,120 --> 00:07:20,850 If you do, I'm going straight to the police. 89 00:07:22,290 --> 00:07:24,820 Gong Ju. Hey! 90 00:07:25,130 --> 00:07:26,550 Has she gone crazy? 91 00:07:27,360 --> 00:07:29,220 Hey. You! 92 00:07:30,800 --> 00:07:33,160 What did you just say? You're going where? 93 00:07:33,540 --> 00:07:35,000 I was way too nice, wasn't I? 94 00:07:35,000 --> 00:07:36,130 Why? 95 00:07:37,410 --> 00:07:38,630 Do you think I'm just saying that? 96 00:07:39,140 --> 00:07:40,500 Should I go there now? 97 00:07:40,810 --> 00:07:42,750 Let's find out if they'll trust the barmaid... 98 00:07:42,750 --> 00:07:43,970 or the druggie. 99 00:07:44,980 --> 00:07:46,510 Be quiet. 100 00:07:51,690 --> 00:07:53,250 I can't believe he considered you his nephew. 101 00:07:54,660 --> 00:07:55,810 You are... 102 00:07:56,790 --> 00:07:58,550 less than human. 103 00:08:04,500 --> 00:08:05,990 What do you expect from me? 104 00:08:06,640 --> 00:08:08,330 What the heck do you expect from me? 105 00:08:11,770 --> 00:08:13,430 Darn it. 106 00:08:16,280 --> 00:08:17,470 You can put these on. 107 00:08:29,090 --> 00:08:30,620 What are you doing? Come in. 108 00:08:31,560 --> 00:08:34,520 Then please excuse me. 109 00:08:35,360 --> 00:08:36,560 Sure. 110 00:08:45,910 --> 00:08:48,780 Right. The repairman will come to fix the door in the morning, 111 00:08:48,780 --> 00:08:49,870 so don't worry. 112 00:08:50,410 --> 00:08:51,670 You're not a picky eater, right? 113 00:08:52,210 --> 00:08:53,340 No. 114 00:08:53,380 --> 00:08:56,810 It's quite late, so I'll cook a simple meal. 115 00:09:07,060 --> 00:09:09,020 (Fifty dollars) 116 00:09:10,530 --> 00:09:13,870 I have a painting in my living room too. It's nice and big. 117 00:09:13,870 --> 00:09:16,200 And I admire it every day. Morning and night. 118 00:09:19,440 --> 00:09:22,330 (Fifty dollars) 119 00:09:26,250 --> 00:09:27,410 That's it. 120 00:09:29,120 --> 00:09:30,540 The painting I told you about. 121 00:09:30,990 --> 00:09:32,110 I see. 122 00:09:37,790 --> 00:09:39,450 Sit down. The chair won't bite. 123 00:10:03,790 --> 00:10:05,780 That's just a pot for doenjang. 124 00:10:06,890 --> 00:10:09,550 It's not some fancy porcelain from the past. 125 00:10:09,930 --> 00:10:11,150 I don't have such things here. 126 00:10:12,230 --> 00:10:16,050 But the wallpaper and the curtains are top-notch. 127 00:10:16,570 --> 00:10:17,820 Art is nothing special. 128 00:10:23,110 --> 00:10:26,600 Then why did Cheongsong Gallery send you a chamber pot? 129 00:10:26,640 --> 00:10:29,130 When I asked, they said it was a token of gratitude for the loan. 130 00:10:30,050 --> 00:10:31,140 A chamber pot! 131 00:10:31,950 --> 00:10:33,040 Gosh. 132 00:10:33,050 --> 00:10:34,270 - What? - What? 133 00:10:36,350 --> 00:10:39,480 It's a pot for doenjang. I'm just worried it'll stink. 134 00:10:50,970 --> 00:10:52,790 Gosh, that's hot. 135 00:10:54,040 --> 00:10:55,360 Here we go. 136 00:10:58,940 --> 00:11:01,700 Didn't you say you were going to cook something simple? 137 00:11:02,110 --> 00:11:03,200 It's simple. 138 00:11:03,610 --> 00:11:05,970 I see no gujeolpan, braised short ribs, 139 00:11:06,180 --> 00:11:07,610 or octopus sticks. 140 00:11:08,820 --> 00:11:10,110 Dig in before it gets cold. 141 00:11:12,520 --> 00:11:15,080 This is because of the promise you made to your mom, right? 142 00:11:17,190 --> 00:11:18,230 What? 143 00:11:18,230 --> 00:11:20,400 You said she was worried sick... 144 00:11:20,400 --> 00:11:22,350 about leaving you behind. 145 00:11:23,230 --> 00:11:25,220 She was worried you'd skip your meals. 146 00:11:26,370 --> 00:11:28,660 That's why you make sure to eat. 147 00:11:30,210 --> 00:11:32,730 I didn't expect you to remember that. 148 00:11:35,940 --> 00:11:37,510 It must've been so difficult... 149 00:11:37,510 --> 00:11:38,900 for a ten-year-old to grow up so suddenly. 150 00:11:42,180 --> 00:11:44,210 My dad always said... 151 00:11:45,250 --> 00:11:47,410 a true adult never skipped meals... 152 00:11:48,190 --> 00:11:50,020 or lost sleep. 153 00:11:52,230 --> 00:11:55,600 I had to say goodbye to him before I became a true adult. 154 00:11:55,600 --> 00:11:56,760 And that... 155 00:11:57,700 --> 00:11:59,090 breaks my heart the most. 156 00:12:08,840 --> 00:12:10,070 We are... 157 00:12:11,180 --> 00:12:13,570 just kids in front of our parents. 158 00:12:14,580 --> 00:12:15,940 We're all... 159 00:12:16,690 --> 00:12:17,780 just young children. 160 00:12:19,190 --> 00:12:21,820 But you're doing your best... 161 00:12:21,820 --> 00:12:23,380 to become an adult. 162 00:12:24,760 --> 00:12:26,350 I'm sure he's cheering you on. 163 00:12:29,630 --> 00:12:31,490 You said they're always watching us. 164 00:12:35,340 --> 00:12:36,800 The food's getting cold. 165 00:12:37,410 --> 00:12:38,560 Dig in. 166 00:12:39,170 --> 00:12:40,970 Look. Mr. Jin. 167 00:12:42,510 --> 00:12:44,740 I'm sorry for not telling you in advance... 168 00:12:45,650 --> 00:12:47,710 about living with Won Tak. 169 00:12:51,220 --> 00:12:53,710 I know very well what you're worried about. 170 00:12:54,220 --> 00:12:56,450 - I'll make sure you don't... - What am I worried about? 171 00:12:57,090 --> 00:12:59,320 - What? - So what am I worried about? 172 00:13:00,330 --> 00:13:02,250 You're worried about the electricity... 173 00:13:03,000 --> 00:13:04,190 and water bills. 174 00:13:06,940 --> 00:13:08,030 That's correct. 175 00:13:08,870 --> 00:13:10,360 You better not waste my money. 176 00:13:10,440 --> 00:13:12,630 Make sure you turn off your lights. 177 00:13:13,240 --> 00:13:15,630 Of course. Don't worry. 178 00:13:18,750 --> 00:13:19,910 Tell me. 179 00:13:21,280 --> 00:13:23,480 Has anyone ever called you tactless before? 180 00:13:27,220 --> 00:13:28,310 No. 181 00:13:36,330 --> 00:13:37,720 Gosh. 182 00:13:38,130 --> 00:13:41,690 I told you that cooking also includes washing the dishes. 183 00:13:42,740 --> 00:13:44,960 I should earn my keep. It'll make me feel better. 184 00:13:47,410 --> 00:13:48,540 You can sleep... 185 00:13:48,540 --> 00:13:51,300 I'll sleep in the bedroom. 186 00:13:52,010 --> 00:13:55,510 It's only right for the owner to sleep in the living room. 187 00:13:57,950 --> 00:14:00,250 Sure. Let's do that. 188 00:14:00,290 --> 00:14:02,020 I refuse to be an even bigger inconvenience... 189 00:14:02,020 --> 00:14:04,820 by watching TV while I spend the night here. 190 00:14:05,190 --> 00:14:06,790 I know the TV space is the most important. 191 00:14:10,800 --> 00:14:12,590 How considerate of you. 192 00:14:12,930 --> 00:14:14,960 I'm truly thankful. 193 00:14:20,480 --> 00:14:24,900 Right. I changed the bedsheets and pillow covers today so... 194 00:14:31,090 --> 00:14:34,150 Have you ever washed the dishes before? 195 00:14:34,520 --> 00:14:36,630 Of course. This is a simple task. 196 00:14:36,630 --> 00:14:37,980 You just scrub them with some dishwashing liquid... 197 00:14:38,690 --> 00:14:40,220 and rinse them. 198 00:14:44,130 --> 00:14:45,290 Oh, no! 199 00:14:56,950 --> 00:14:58,300 I'm so sorry. 200 00:15:12,390 --> 00:15:13,490 I think... 201 00:15:14,230 --> 00:15:15,920 we need a towel. 202 00:15:18,400 --> 00:15:20,760 How can I not worry about you? 203 00:15:29,910 --> 00:15:31,540 And yet, you still have no idea what I'm saying. 204 00:15:36,450 --> 00:15:39,210 You should take that. It's been ringing for a while. 205 00:16:01,080 --> 00:16:02,230 Yes, I ate. 206 00:16:04,210 --> 00:16:05,880 I'm really fine. 207 00:16:05,880 --> 00:16:07,540 Don't worry about me and focus on work. 208 00:16:08,720 --> 00:16:09,810 Bye. 209 00:16:39,750 --> 00:16:42,020 To celebrate Dondon Cart Bar's one-year anniversary, 210 00:16:42,020 --> 00:16:45,640 everything will be 50-percent off! 211 00:16:45,690 --> 00:16:49,020 Today is Dondon Gamjatang's one-year anniversary! 212 00:16:49,020 --> 00:16:50,560 Everything will be 50-percent off! 213 00:16:50,560 --> 00:16:52,220 - Congratulations! - Congratulations! 214 00:16:53,060 --> 00:16:54,230 - Thank you. - Congratulations! 215 00:16:54,230 --> 00:16:57,760 - Thank you so much. - We should eat out today! 216 00:16:57,930 --> 00:16:58,970 Sure! 217 00:16:58,970 --> 00:17:01,770 - Let's have something tasty! - Let's go! 218 00:17:01,770 --> 00:17:03,700 - I'm not going to miss it. - One, two, three! 219 00:17:31,630 --> 00:17:32,720 Who was that? 220 00:17:37,640 --> 00:17:38,800 Do I know her? 221 00:17:41,440 --> 00:17:44,440 Right. Why would she do that? 222 00:18:12,240 --> 00:18:14,000 Is today Valentine's Day or something? 223 00:18:14,880 --> 00:18:15,970 Gosh. 224 00:19:10,170 --> 00:19:13,120 Mom? It's not you, right? 225 00:19:23,980 --> 00:19:25,240 Mom... 226 00:19:25,380 --> 00:19:26,470 Ms. Kim. 227 00:19:27,520 --> 00:19:29,170 - Ms. Kim. - Mom. 228 00:19:30,890 --> 00:19:31,980 Ms. Kim. 229 00:19:35,190 --> 00:19:36,380 What's wrong? 230 00:19:36,990 --> 00:19:38,220 Did you have a nightmare? 231 00:19:46,570 --> 00:19:48,630 I'm sorry. I knocked, 232 00:19:49,270 --> 00:19:50,900 but I kept hearing you crying. 233 00:19:52,970 --> 00:19:54,330 I'm sorry. 234 00:19:54,710 --> 00:19:56,470 I must have woken you up. 235 00:19:58,850 --> 00:19:59,940 Are you okay? 236 00:20:02,520 --> 00:20:03,640 No. 237 00:20:05,150 --> 00:20:06,510 I'm not. 238 00:20:09,060 --> 00:20:10,820 I'm not okay. 239 00:20:34,750 --> 00:20:37,980 I'd like to apologize again for what I did the other day. 240 00:20:39,150 --> 00:20:42,080 I'm flattered, but I can't accept your feelings for me. 241 00:20:43,320 --> 00:20:44,450 I'm sorry. 242 00:20:56,270 --> 00:20:58,230 Do you not like me because I'm not knowledgeable? 243 00:21:00,040 --> 00:21:02,030 You are very wise. 244 00:21:02,810 --> 00:21:05,640 Do you not like me because I'm a money-grubber? 245 00:21:06,850 --> 00:21:09,540 You are helping my gallery. I'm grateful to you. 246 00:21:09,780 --> 00:21:10,940 You're not a money-grubber. 247 00:21:14,160 --> 00:21:15,380 Then what am I to you? 248 00:21:16,890 --> 00:21:18,020 Is it... 249 00:21:19,130 --> 00:21:20,490 because of Jang Tae Jin? 250 00:21:24,500 --> 00:21:26,260 I can't deny that. 251 00:21:28,340 --> 00:21:30,530 I don't know how much you know about our history. 252 00:21:31,540 --> 00:21:33,930 But I'm scared to love again, 253 00:21:34,580 --> 00:21:35,900 make myself vulnerable, 254 00:21:37,410 --> 00:21:39,670 and plan a future with someone. 255 00:21:42,220 --> 00:21:43,740 Being in love... 256 00:21:44,620 --> 00:21:48,180 comes with a risk for your love not being returned. 257 00:21:50,490 --> 00:21:53,120 And I don't think I can take that kind of risk again. 258 00:21:55,400 --> 00:21:58,060 I don't know much about this difficult concept of love. 259 00:22:00,640 --> 00:22:02,030 But anyway, 260 00:22:02,500 --> 00:22:04,600 at least, you're not seeing someone else. 261 00:22:06,240 --> 00:22:08,800 And you're not going to start over with Jang Tae Jin either. 262 00:22:12,310 --> 00:22:14,010 So you don't hate me, 263 00:22:14,950 --> 00:22:17,540 find me creepy, or disgusting, right? 264 00:22:17,750 --> 00:22:20,080 - Mr. Jin. - That's all I needed to know. 265 00:22:21,160 --> 00:22:23,190 This is quite simple. I just like you. 266 00:22:23,190 --> 00:22:26,280 I don't know what kind of risk liking someone entails. 267 00:22:27,960 --> 00:22:29,150 But okay. 268 00:22:30,970 --> 00:22:33,220 It just means you are still hurting. 269 00:22:34,370 --> 00:22:36,330 I won't rush someone who's in pain. 270 00:22:38,410 --> 00:22:40,410 What was that? The thing you told me before. 271 00:22:40,410 --> 00:22:43,130 We are a friendly creditor and debtor. 272 00:22:44,510 --> 00:22:47,140 Let's go back to that for now. 273 00:22:47,480 --> 00:22:48,940 Mr. Jin. 274 00:22:52,420 --> 00:22:54,280 It's a long way until morning. 275 00:22:54,420 --> 00:22:55,550 You should sleep some more. 276 00:22:56,490 --> 00:22:58,220 This time, don't have a nightmare. 277 00:23:05,200 --> 00:23:06,320 Oh, right. 278 00:23:08,640 --> 00:23:10,930 I want you to know something. 279 00:23:12,310 --> 00:23:13,530 You are... 280 00:23:14,280 --> 00:23:16,970 much braver than you give yourself credit for. 281 00:23:18,280 --> 00:23:21,140 In other words, you don't give up on something because you're scared. 282 00:23:21,580 --> 00:23:22,810 That's what I know about you. 283 00:23:24,520 --> 00:23:27,610 But if you're not even trying because of someone who hurt you, 284 00:23:29,360 --> 00:23:31,350 that doesn't sound like you even more. 285 00:23:35,360 --> 00:23:36,490 Goodnight. 286 00:23:50,450 --> 00:23:53,810 Love comes with a risk... 287 00:23:53,950 --> 00:23:56,470 Love... 288 00:23:58,450 --> 00:24:02,980 Love... Risk... 289 00:24:03,120 --> 00:24:06,150 Love... 290 00:24:10,400 --> 00:24:14,690 (Fifty dollars) 291 00:24:42,620 --> 00:24:44,130 Have this sandwich at work. 292 00:24:44,130 --> 00:24:45,620 No, I'm good. 293 00:24:45,960 --> 00:24:47,490 Gosh, come on. 294 00:24:47,930 --> 00:24:50,430 You didn't get any sleep last night. You can't skip breakfast. 295 00:24:50,430 --> 00:24:51,820 I don't feel good about that. 296 00:24:53,540 --> 00:24:54,660 Won Tak. 297 00:24:56,040 --> 00:24:57,200 What's going on here? 298 00:25:08,920 --> 00:25:10,010 Oh, no. 299 00:25:11,490 --> 00:25:13,850 No. It's not what you think. 300 00:25:24,330 --> 00:25:25,760 So nothing happened? 301 00:25:26,300 --> 00:25:28,530 - Right. - Are you hurt? 302 00:25:28,870 --> 00:25:30,030 No. 303 00:25:30,210 --> 00:25:32,830 She's lucky that I showed up at the right time. 304 00:25:33,040 --> 00:25:34,430 If I didn't... 305 00:25:38,950 --> 00:25:40,070 Goodness. 306 00:25:40,380 --> 00:25:43,740 You call this a door? Anyone can break in. 307 00:25:43,820 --> 00:25:46,040 Will you take responsibility if someone breaks in? 308 00:25:46,190 --> 00:25:47,990 Why would anyone want to break in here? 309 00:25:47,990 --> 00:25:49,020 There's nothing to take. 310 00:25:49,020 --> 00:25:50,680 They'd be wasting their time. 311 00:25:50,890 --> 00:25:52,020 What did you say? 312 00:25:52,060 --> 00:25:54,660 Don't worry. You'll be fine. 313 00:25:54,660 --> 00:25:57,220 Your face works as security. 314 00:26:07,610 --> 00:26:08,830 Well, 315 00:26:09,310 --> 00:26:12,140 who knew that Ms. Kim was going to move in here? 316 00:26:12,950 --> 00:26:15,480 Besides, how come you never stick to something? 317 00:26:15,480 --> 00:26:17,290 If your demand wasn't met the first time, try again. 318 00:26:17,290 --> 00:26:20,310 And if that didn't work, you should try again. 319 00:26:21,160 --> 00:26:24,020 You should have pestered me until I changed the door for you. 320 00:26:24,690 --> 00:26:27,120 Why didn't you insist? 321 00:26:27,160 --> 00:26:28,720 Consider yourself lucky. 322 00:26:30,000 --> 00:26:32,560 If there was a scratch on Da Li, 323 00:26:34,340 --> 00:26:36,530 we would have been holding your funeral by now. 324 00:26:36,640 --> 00:26:38,770 Hey, why are you being so hostile to him? 325 00:26:38,770 --> 00:26:40,530 He helped me last night. 326 00:26:41,710 --> 00:26:42,830 Let's go inside. 327 00:26:44,750 --> 00:26:46,610 This isn't a simple burglary case. 328 00:26:48,250 --> 00:26:49,340 What? 329 00:26:49,580 --> 00:26:52,540 You should know. You've been working as a detective. 330 00:26:53,420 --> 00:26:56,590 The owner of Dondon F and B lives right downstairs. Okay? 331 00:26:56,590 --> 00:26:58,580 But the thief went to the rooftop house over mine? 332 00:26:59,090 --> 00:27:01,500 And it was like the thief was looking for something specific. 333 00:27:01,500 --> 00:27:03,860 The thief raided the entire room. 334 00:27:04,270 --> 00:27:06,390 But not one thing went missing. 335 00:27:08,000 --> 00:27:10,810 Look at this shabby, dirty, and poor-looking house. 336 00:27:10,810 --> 00:27:13,230 Wait. I'm not done yet. 337 00:27:14,310 --> 00:27:17,550 The only valuables were the laptop and designer handbags. 338 00:27:17,550 --> 00:27:20,070 But they weren't stolen. 339 00:27:20,250 --> 00:27:21,880 Do you think this makes sense? 340 00:27:21,880 --> 00:27:23,910 Then what is it if not a simple burglary case? 341 00:27:26,820 --> 00:27:27,980 I think... 342 00:27:29,560 --> 00:27:30,980 it's a grudge. 343 00:27:32,460 --> 00:27:33,750 A grudge? 344 00:27:49,610 --> 00:27:51,670 You must get a lot of resentment for being a cop, no? 345 00:27:53,750 --> 00:27:56,280 - Me? - Try to find out... 346 00:27:56,280 --> 00:27:58,210 if there are any recently released female ex-convicts who hate you. 347 00:27:58,250 --> 00:28:00,250 I bumped into someone, and it seemed like a woman. 348 00:28:04,490 --> 00:28:08,090 It could be a crime of passion. 349 00:28:10,400 --> 00:28:11,490 What? 350 00:28:12,100 --> 00:28:13,390 Is he insane? 351 00:28:18,470 --> 00:28:21,900 I swear this house... I should move. 352 00:28:24,180 --> 00:28:25,570 Darn it. 353 00:28:29,280 --> 00:28:30,680 Can't you take the day off? 354 00:28:31,120 --> 00:28:33,610 You must have been shocked. You said you couldn't sleep. 355 00:28:33,960 --> 00:28:35,450 I have an important meeting. 356 00:28:38,860 --> 00:28:39,950 Oh, right. My phone. 357 00:28:47,770 --> 00:28:48,860 What's this? 358 00:28:55,210 --> 00:28:57,670 (Cheongsong Museum of Art) 359 00:29:02,250 --> 00:29:04,480 Gong Ju, what happened to your ear? 360 00:29:06,020 --> 00:29:08,710 I had an infection from an earring. 361 00:29:08,990 --> 00:29:11,420 You should have been more careful. You have to take good care of it. 362 00:29:21,400 --> 00:29:22,760 Are you okay, Gong Ju? 363 00:29:28,880 --> 00:29:31,040 Yes. Thank you. 364 00:29:31,710 --> 00:29:33,070 White bouquet. 365 00:29:34,050 --> 00:29:35,140 Right? 366 00:29:36,750 --> 00:29:37,840 Excuse me? 367 00:29:38,090 --> 00:29:39,780 It seems you only use this perfume. 368 00:29:59,170 --> 00:30:00,870 It's a common one. 369 00:30:02,980 --> 00:30:05,570 It's not that common. It's niche. 370 00:30:05,780 --> 00:30:07,580 I tried to buy one but gave up. 371 00:30:07,580 --> 00:30:08,710 It was too expensive. 372 00:30:09,620 --> 00:30:11,140 I can buy one for you. 373 00:30:11,650 --> 00:30:13,350 Something that suits you. 374 00:30:13,390 --> 00:30:16,280 It was a joke. 375 00:30:16,320 --> 00:30:17,480 I'm fine. 376 00:30:18,530 --> 00:30:21,050 I should go print the materials for the meeting. 377 00:30:31,140 --> 00:30:32,300 What's wrong? 378 00:30:33,310 --> 00:30:35,700 What's Na Gong Ju like? 379 00:30:37,010 --> 00:30:38,010 Pardon? 380 00:30:38,010 --> 00:30:41,370 I have everyone else's HR profile, but not hers. 381 00:30:42,680 --> 00:30:44,380 Right. 382 00:30:44,990 --> 00:30:46,180 About that... 383 00:30:56,130 --> 00:30:57,290 My dad? 384 00:30:57,970 --> 00:31:01,090 He personally hired Na Gong Ju? 385 00:31:02,370 --> 00:31:05,500 We've had open recruitment for all positions. 386 00:31:06,470 --> 00:31:08,830 It was quite unusual. 387 00:31:09,340 --> 00:31:13,740 And when I told him her education and experience were all made up, 388 00:31:14,280 --> 00:31:16,070 he said he'd take care of it... 389 00:31:16,850 --> 00:31:20,410 and that the information should stay between the two of us. 390 00:31:20,820 --> 00:31:23,350 He even asked me to take good care of her... 391 00:31:24,330 --> 00:31:26,580 because she seemed to have a lot of potential. 392 00:31:28,500 --> 00:31:29,700 When the kids arrive, 393 00:31:29,700 --> 00:31:31,970 they will tour the exhibition with a docent... 394 00:31:31,970 --> 00:31:34,990 and do activities that Mr. Han has prepared. 395 00:31:35,540 --> 00:31:39,200 For the activities, we have origami and clay craft... 396 00:31:42,380 --> 00:31:43,470 Are these yours? 397 00:31:55,190 --> 00:31:58,250 This event will be at a park for about two hours. 398 00:32:05,000 --> 00:32:07,100 The agenda will come to an end... 399 00:32:07,100 --> 00:32:08,930 with the Three Frogs Restaurant program. 400 00:32:11,740 --> 00:32:14,110 The agenda does seem a bit tight... 401 00:32:14,110 --> 00:32:16,070 since we cut it to just one day... 402 00:32:16,680 --> 00:32:18,180 instead of the usual two. 403 00:32:18,180 --> 00:32:19,840 The kids might also be tired. 404 00:32:20,480 --> 00:32:23,220 What if we put up some tents in the museum garden... 405 00:32:23,220 --> 00:32:24,750 and let the kids sleep there? 406 00:32:24,750 --> 00:32:26,810 It could feel like camping. 407 00:32:26,860 --> 00:32:30,220 Spending a night at a museum is easier said than done. 408 00:32:30,760 --> 00:32:32,650 I agree. With children, it can be dangerous. 409 00:32:33,130 --> 00:32:34,620 You never know where they might run off to. 410 00:32:37,970 --> 00:32:39,320 Are you okay, Gong Ju? 411 00:32:45,840 --> 00:32:46,930 Sorry? 412 00:32:47,740 --> 00:32:48,900 About what? 413 00:32:50,610 --> 00:32:53,200 The children, spending the night at the museum. 414 00:32:54,750 --> 00:32:57,380 I think you might have some opinions as the project manager. 415 00:32:58,220 --> 00:33:00,080 I see. 416 00:33:00,890 --> 00:33:02,050 About that... 417 00:33:04,890 --> 00:33:08,220 Unfortunately, I think we might have to pass this year... 418 00:33:08,900 --> 00:33:10,390 for security and financial reasons. 419 00:33:10,670 --> 00:33:12,120 Then what about a staycation? 420 00:33:15,270 --> 00:33:17,260 Please, sit. 421 00:33:20,380 --> 00:33:23,270 I want to put Segi's name on something you've already done. 422 00:33:24,050 --> 00:33:25,600 Does that make me a jerk? 423 00:33:26,480 --> 00:33:29,420 By staycation, do you mean staying at a hotel... 424 00:33:29,420 --> 00:33:32,280 I thought it might be nice to give the children a tour of Seoul. 425 00:33:32,750 --> 00:33:35,880 Segi will pay for all the extra cost, of course. 426 00:33:41,000 --> 00:33:42,120 What do you say, 427 00:33:43,160 --> 00:33:44,420 Ms. Kim Da Li? 428 00:33:51,870 --> 00:33:54,630 You have to go through the official steps to make suggestions like that. 429 00:33:54,740 --> 00:33:56,570 You can't just come into the meeting room. 430 00:33:57,180 --> 00:33:59,100 It's not just anybody. It's Segi. 431 00:33:59,180 --> 00:34:01,840 I thought that would be the only way for you to say yes. 432 00:34:04,950 --> 00:34:06,280 Why would I say no? 433 00:34:07,290 --> 00:34:08,450 What? 434 00:34:11,560 --> 00:34:14,090 - Because... - Last time was a personal matter. 435 00:34:14,460 --> 00:34:17,120 Did you think I wouldn't be able to separate that from work? 436 00:34:17,630 --> 00:34:18,760 You also... 437 00:34:19,300 --> 00:34:21,430 didn't suggest this hoping for something else, I assume. 438 00:34:26,710 --> 00:34:28,030 My bad. 439 00:34:28,740 --> 00:34:30,030 I apologize if it made you feel uncomfortable. 440 00:34:35,420 --> 00:34:38,640 That's the drawing case, right? 441 00:34:39,890 --> 00:34:41,680 The one that you've carried around since you were a child. 442 00:34:46,060 --> 00:34:47,890 Are there still brushes inside? 443 00:34:49,760 --> 00:34:50,960 Drink your tea. 444 00:34:51,330 --> 00:34:53,160 I don't have the ceremonial grade, which I know you like. 445 00:34:54,370 --> 00:34:55,830 But a blend is okay, right? 446 00:34:57,910 --> 00:34:59,060 Of course. 447 00:35:00,010 --> 00:35:02,170 I like whatever you brew. 448 00:35:13,960 --> 00:35:15,050 Smells good. 449 00:35:15,520 --> 00:35:17,050 My thoughts haven't changed. 450 00:35:17,690 --> 00:35:18,850 We're over. 451 00:35:23,500 --> 00:35:25,860 Sure. I'll control my pace. 452 00:35:27,040 --> 00:35:29,570 I was too rushed, skipping over the part... 453 00:35:29,570 --> 00:35:31,410 - where we actually bonded. - Tae Jin. 454 00:35:31,410 --> 00:35:33,570 But I at least want you to get out of Won Tak's house. 455 00:35:38,650 --> 00:35:39,970 Or should I move in? 456 00:35:48,460 --> 00:35:49,550 You're not laughing. 457 00:35:50,190 --> 00:35:51,380 I was joking. 458 00:35:58,900 --> 00:36:00,060 What? 459 00:36:00,570 --> 00:36:02,230 Kim Si Hyung has disappeared? 460 00:36:13,650 --> 00:36:14,740 What about the thing? 461 00:36:22,290 --> 00:36:25,880 It seemed he borrowed money from Mr. Ha. Maybe it's him. 462 00:36:28,460 --> 00:36:30,560 Then where could he have gone? 463 00:36:33,230 --> 00:36:36,960 It'd be better if he turned up dead. 464 00:36:37,540 --> 00:36:38,730 But if... 465 00:36:39,210 --> 00:36:41,730 he is alive and says something that he shouldn't, 466 00:36:41,740 --> 00:36:42,910 we're done for. 467 00:36:42,910 --> 00:36:44,170 Everything's done with! 468 00:36:46,750 --> 00:36:50,110 Find him before he messes everything up. 469 00:36:50,550 --> 00:36:51,680 No matter what! 470 00:37:06,630 --> 00:37:09,560 Sorry about that. 471 00:37:10,670 --> 00:37:14,530 Did you get bad news? 472 00:37:14,580 --> 00:37:15,870 Exactly. 473 00:37:16,080 --> 00:37:18,400 You look like you ate poop... 474 00:37:21,020 --> 00:37:24,510 Or stepped on it 475 00:37:25,990 --> 00:37:29,420 You look unwell. 476 00:37:29,420 --> 00:37:32,880 It's a lot of work to take care of your district. 477 00:37:33,700 --> 00:37:35,450 People call you up... 478 00:37:36,000 --> 00:37:38,130 just because their dogs disappeared. 479 00:37:38,130 --> 00:37:39,990 What? For their dogs? 480 00:37:40,300 --> 00:37:43,490 Congressmen have so much work. 481 00:37:43,940 --> 00:37:45,060 Mom. 482 00:37:46,840 --> 00:37:49,430 Forget that. Please continue with what you were saying. 483 00:37:49,480 --> 00:37:50,570 Right. 484 00:37:52,350 --> 00:37:55,420 The government will make the announcement... 485 00:37:55,420 --> 00:37:57,640 a little faster than expected. 486 00:37:58,450 --> 00:38:00,360 The public interest in real estate policies is... 487 00:38:00,360 --> 00:38:02,310 higher than it has ever been. 488 00:38:03,160 --> 00:38:05,920 She can demand any number she wants once the announcement is made. 489 00:38:06,430 --> 00:38:08,950 Do you think Da Li will hand the gallery over for a few pennies? 490 00:38:09,000 --> 00:38:11,500 That's why I, An Sang Tae, 491 00:38:11,500 --> 00:38:14,090 came to visit the chairman myself. 492 00:38:19,040 --> 00:38:20,530 Let's file a lawsuit. 493 00:38:21,740 --> 00:38:23,130 - A lawsuit? - A lawsuit? 494 00:38:23,880 --> 00:38:26,040 You can sue her and make her pay her loans back. 495 00:38:26,410 --> 00:38:29,120 Send her certified mails, have her properties seized, 496 00:38:29,120 --> 00:38:31,840 and nitpick over everything you can find to get her in trouble. 497 00:38:32,320 --> 00:38:34,450 She'll have to pay her inheritance tax soon too. 498 00:38:34,520 --> 00:38:37,120 Shake her around and make her lose her senses. 499 00:38:37,190 --> 00:38:38,420 And that's when... 500 00:38:38,490 --> 00:38:41,350 we offer her to take the gallery over. 501 00:38:43,400 --> 00:38:44,520 Do you have... 502 00:38:45,800 --> 00:38:47,020 enough resources? 503 00:38:47,640 --> 00:38:50,910 Yes, well, if you're sure this will go well. 504 00:38:50,910 --> 00:38:53,800 Of course, this is your order. 505 00:38:53,810 --> 00:38:55,900 We're done getting the money ready! 506 00:39:02,620 --> 00:39:03,690 Here. 507 00:39:03,690 --> 00:39:04,910 (Ilum Construction) 508 00:39:05,990 --> 00:39:07,250 This is... 509 00:39:07,520 --> 00:39:10,310 a construction company operated by my distant relative. 510 00:39:11,030 --> 00:39:12,520 Once the announcement is made, 511 00:39:12,990 --> 00:39:15,250 you'll have to put in money for the business. 512 00:39:15,530 --> 00:39:18,420 You won't have enough time to start a company, create a portfolio, 513 00:39:18,530 --> 00:39:20,390 and take part in the bidding. 514 00:39:20,900 --> 00:39:23,400 You should take that company over... 515 00:39:23,400 --> 00:39:26,200 and split the shares by six to four. 516 00:39:28,180 --> 00:39:30,700 Shouldn't we have something like this... 517 00:39:30,810 --> 00:39:33,600 to build trust between us? 518 00:39:34,450 --> 00:39:36,010 There are... 519 00:39:36,120 --> 00:39:38,680 too many traitors these days. 520 00:39:38,920 --> 00:39:40,680 Of course. 521 00:39:53,000 --> 00:39:54,160 Goodbye. 522 00:40:02,280 --> 00:40:03,700 - Goodbye. - Goodbye. 523 00:40:10,120 --> 00:40:11,880 That thief. 524 00:40:12,490 --> 00:40:15,650 He wants to take 40 percent even though we paid for everything. 525 00:40:16,020 --> 00:40:17,660 Thanks to Assemblyman An, 526 00:40:17,660 --> 00:40:20,220 we got to take part in this project, Dad. 527 00:40:20,260 --> 00:40:21,930 Just be glad it wasn't five to five. 528 00:40:21,930 --> 00:40:24,590 He's a very reasonable man. 529 00:40:25,100 --> 00:40:27,020 Reasonable, my foot. 530 00:40:27,870 --> 00:40:29,630 He's gone. Let's go back inside. 531 00:40:42,620 --> 00:40:44,110 Do you really... 532 00:40:44,950 --> 00:40:46,280 not have the money? 533 00:40:47,010 --> 00:40:48,180 Sorry? 534 00:40:48,220 --> 00:40:49,350 I mean... 535 00:40:50,350 --> 00:40:52,320 It's just so hard to understand. 536 00:40:55,890 --> 00:40:57,020 You're right. 537 00:40:57,830 --> 00:40:59,220 There is more than meets the eye. 538 00:41:01,430 --> 00:41:03,910 And it was like the thief was looking for something specific. 539 00:41:03,910 --> 00:41:06,200 The thief raided the entire room. 540 00:41:07,330 --> 00:41:08,570 Something specific? 541 00:41:10,580 --> 00:41:11,770 What could it be? 542 00:41:25,450 --> 00:41:28,150 (Cheongsong Art Camp) 543 00:41:29,300 --> 00:41:30,960 - Hello. - Welcome. 544 00:41:30,990 --> 00:41:32,870 - Goodness, welcome. - Hello. 545 00:41:32,870 --> 00:41:34,930 - Hello. - This way, please. 546 00:41:34,930 --> 00:41:37,600 - Come on in. - Hello. 547 00:41:37,600 --> 00:41:41,070 - Hello. - Hello. 548 00:41:42,680 --> 00:41:44,740 The kids are coming, so let's hurry. 549 00:41:44,740 --> 00:41:46,240 Hurry up and fill these up. 550 00:41:46,370 --> 00:41:48,050 Please keep it safe. 551 00:41:48,050 --> 00:41:49,340 Who's working on this? 552 00:41:49,350 --> 00:41:51,140 Gong Ju, ask me if you aren't sure. 553 00:41:55,180 --> 00:41:57,280 Thank you for taking part in this goodwill event. 554 00:42:00,660 --> 00:42:02,890 Many want to help, but only a few can actually do it. 555 00:42:03,060 --> 00:42:04,390 Thank you in advance for your hard work. 556 00:42:04,620 --> 00:42:06,260 I think you're mistaken. 557 00:42:08,370 --> 00:42:09,870 I'm the host, 558 00:42:09,870 --> 00:42:11,230 and you're the sponsor. 559 00:42:12,700 --> 00:42:13,830 (Hosted by: Dondon F and B, Sponsored by: Segi Group) 560 00:42:15,030 --> 00:42:16,310 (Hosted by: Dondon F and B) 561 00:42:16,310 --> 00:42:17,870 (Sponsored by: Segi Group) 562 00:42:17,950 --> 00:42:19,810 I should be the one to thank you. 563 00:42:19,910 --> 00:42:21,610 Thank you for your money. 564 00:42:27,620 --> 00:42:29,080 You're a funny man. 565 00:42:29,930 --> 00:42:31,720 I'm a pretty humorous guy. 566 00:42:36,760 --> 00:42:37,960 You're here. 567 00:42:37,970 --> 00:42:40,560 Hey, Da Li. Thankfully, the weather is nice. 568 00:42:40,560 --> 00:42:41,660 Yes. 569 00:42:42,470 --> 00:42:44,760 - You're here, Mr. Jin. - I am. 570 00:42:46,080 --> 00:42:47,430 That's a cute hat. 571 00:42:48,510 --> 00:42:50,680 - Thanks for your hard work. - Don't mention it. 572 00:42:50,680 --> 00:42:52,640 Let me know if you need anything. 573 00:42:53,120 --> 00:42:54,370 We have everything here. 574 00:42:54,720 --> 00:42:56,580 The kids are looking forward to this. 575 00:42:57,240 --> 00:42:59,880 Welcome to Three Frogs Restaurant. 576 00:43:07,830 --> 00:43:10,520 Do you see the silver platter before you? 577 00:43:10,600 --> 00:43:11,870 - Yes. - Yes. 578 00:43:11,870 --> 00:43:15,390 In there, you'll find this fantastic and artistic dish... 579 00:43:15,390 --> 00:43:18,360 created by Leonardo Da Vinci. 580 00:43:18,970 --> 00:43:21,200 I wonder what it'll be. 581 00:43:21,200 --> 00:43:22,330 Do you want to know? 582 00:43:22,330 --> 00:43:23,600 - Yes! - Yes! 583 00:43:23,600 --> 00:43:25,370 - Do you want to know? - Yes! 584 00:43:25,370 --> 00:43:27,140 If you're curious, give me 50 cents! 585 00:43:27,140 --> 00:43:28,310 Good grief. 586 00:43:31,550 --> 00:43:33,610 Let's find out. 587 00:43:33,720 --> 00:43:36,480 Once I count to three, 588 00:43:36,490 --> 00:43:38,330 you can all open it up. 589 00:43:38,330 --> 00:43:39,520 - Okay? - Okay. 590 00:43:39,620 --> 00:43:41,720 One, two, three! 591 00:43:41,720 --> 00:43:42,960 - Ta-da! - What's this? 592 00:43:44,600 --> 00:43:45,720 What is this? 593 00:43:56,240 --> 00:43:57,340 It's weird. 594 00:43:58,280 --> 00:44:01,310 Those are called anchovies, Italian picked anchovies. 595 00:44:01,310 --> 00:44:04,010 It may smell weird, but it tastes great. 596 00:44:04,010 --> 00:44:06,550 If you're curious, feel free to taste it. 597 00:44:10,620 --> 00:44:12,020 How is it? 598 00:44:12,990 --> 00:44:14,560 - It's good. - Is it? 599 00:44:14,560 --> 00:44:15,600 - Is it good? - Yes. 600 00:44:15,600 --> 00:44:17,790 - Is it good? Really? - Really? 601 00:44:17,870 --> 00:44:19,600 - He says it's good. - It's good. 602 00:44:19,600 --> 00:44:21,560 It tastes like anchovies. 603 00:44:21,760 --> 00:44:24,140 Goodness, but this is too harsh. 604 00:44:24,140 --> 00:44:25,830 How could he serve only one anchovy... 605 00:44:25,830 --> 00:44:27,640 to his guests who came hungry? 606 00:44:27,640 --> 00:44:29,370 If he was born in this day, 607 00:44:29,370 --> 00:44:32,700 he'd get stars deducted online, forget Leonardo or whoever. 608 00:44:32,850 --> 00:44:35,070 His business will go down. 609 00:44:37,220 --> 00:44:39,780 Now, you won't get filled up... 610 00:44:39,780 --> 00:44:41,280 by eating one anchovy. 611 00:44:41,280 --> 00:44:43,560 Why don't we make a delicious and hearty dish... 612 00:44:43,560 --> 00:44:45,780 with our two hands and eat that instead? 613 00:44:45,780 --> 00:44:46,800 Does that sound good? 614 00:44:46,800 --> 00:44:48,250 - Yes! - Yes! 615 00:44:51,160 --> 00:44:53,630 This is a list of Leonardo Da Vinci's recipes. 616 00:44:56,530 --> 00:44:59,770 Please modernize those dishes and make them suitable for kids. 617 00:45:01,200 --> 00:45:03,800 They'll love it if it's made by a famous chef. 618 00:45:07,280 --> 00:45:08,470 Let's not do that. 619 00:45:09,050 --> 00:45:10,980 Why don't we let the kids cook? 620 00:45:11,490 --> 00:45:12,510 - What? - What? 621 00:45:12,510 --> 00:45:15,850 It would be great to eat a dish made by a famous chef, 622 00:45:15,990 --> 00:45:19,020 but wouldn't it be better to help them make their own food? 623 00:45:19,560 --> 00:45:20,930 Like it or not, 624 00:45:20,930 --> 00:45:23,790 there will come a day in your life when you'll have to cook. 625 00:45:24,800 --> 00:45:28,290 All right, in order to cook, I'll need an assistant. 626 00:45:29,060 --> 00:45:33,700 Let's see who looks like the worst cook in this room. 627 00:45:38,850 --> 00:45:41,170 Director Kim Da Li! You're it. 628 00:45:41,810 --> 00:45:43,510 - Go, Ms. Kim! - Give her a hand! 629 00:45:46,720 --> 00:45:49,410 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 630 00:45:49,410 --> 00:45:51,260 Goodness, what are you waiting for? 631 00:45:51,260 --> 00:45:54,250 You're keeping the cooks of Three Frogs Restaurant waiting! 632 00:45:54,560 --> 00:46:00,830 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 633 00:46:10,140 --> 00:46:13,410 Pour a little bit of oil into the pan. 634 00:46:15,580 --> 00:46:17,390 Let's stir-fry the potato first. 635 00:46:17,390 --> 00:46:19,650 Put in the potato. 636 00:46:19,660 --> 00:46:22,580 Let's put in onion and bacon too. 637 00:46:22,950 --> 00:46:25,160 While your teachers help you stir-fry everything, 638 00:46:25,160 --> 00:46:27,760 you can each get the egg ready. 639 00:46:27,760 --> 00:46:30,700 I have some eggs for you. 640 00:46:30,700 --> 00:46:34,190 I brought some delicious and fresh eggs. 641 00:46:34,430 --> 00:46:36,240 Shake it. 642 00:46:36,240 --> 00:46:39,010 - And drain everything. - Okay. 643 00:46:39,010 --> 00:46:42,100 - Okay. - Mix it with the egg. 644 00:46:42,280 --> 00:46:43,900 Mix it well. 645 00:46:43,970 --> 00:46:46,970 - All right. Like this. - Done! 646 00:46:47,080 --> 00:46:48,570 We did it! 647 00:46:49,280 --> 00:46:50,880 - Yes! - Yes! 648 00:46:50,950 --> 00:46:52,110 Let's go! 649 00:46:52,890 --> 00:46:53,980 Ta-da. 650 00:46:55,580 --> 00:46:56,880 It's a frog! 651 00:46:59,030 --> 00:47:00,150 All right. 652 00:47:00,390 --> 00:47:02,950 Goodness! It's so pretty! 653 00:47:03,200 --> 00:47:06,730 - Look at that. - Great job. 654 00:47:09,370 --> 00:47:11,000 Guys. 655 00:47:13,330 --> 00:47:14,600 We're all bound... 656 00:47:15,780 --> 00:47:17,570 to be adults one day. 657 00:47:18,680 --> 00:47:20,440 For some people, it'll happen sooner. 658 00:47:21,080 --> 00:47:22,770 For others, it'll take some time. 659 00:47:24,080 --> 00:47:27,650 One day, you'll have to face this world... 660 00:47:28,160 --> 00:47:31,750 all by yourself. 661 00:47:33,390 --> 00:47:34,650 Then what should you do? 662 00:47:36,830 --> 00:47:37,990 Eat. 663 00:47:38,660 --> 00:47:40,100 Make sure you eat on time... 664 00:47:40,100 --> 00:47:42,960 even if that means you'll be eating alone. 665 00:47:42,970 --> 00:47:47,500 A true adult never skips meals. 666 00:47:51,200 --> 00:47:53,580 All right, my little chefs. 667 00:47:53,580 --> 00:47:56,050 Great job cooking today. 668 00:47:56,050 --> 00:47:57,280 Well done. 669 00:47:57,350 --> 00:47:59,380 - Good job! - Well done! 670 00:47:59,780 --> 00:48:03,180 All right. Now, leave. 671 00:48:03,780 --> 00:48:05,220 Leave? Without eating this? 672 00:48:06,390 --> 00:48:08,930 Just kidding! Dig in! 673 00:48:08,930 --> 00:48:10,660 - What was that? - Okay! 674 00:48:10,660 --> 00:48:12,660 Yes! Let's eat! 675 00:48:12,970 --> 00:48:15,190 - Let's eat! - Let's eat! 676 00:48:19,240 --> 00:48:21,370 - Try it. - It looks scrumptious. 677 00:48:21,470 --> 00:48:22,830 It looks tasty. 678 00:48:23,450 --> 00:48:24,700 Try some. 679 00:48:25,700 --> 00:48:27,740 - Goodbye. - Was it fun? 680 00:48:27,740 --> 00:48:29,470 - Goodbye. - Goodbye. 681 00:48:29,620 --> 00:48:31,240 - Goodbye. - Goodbye. 682 00:48:31,240 --> 00:48:32,620 Goodbye. 683 00:48:32,620 --> 00:48:35,080 - Goodbye. - Have fun. 684 00:48:45,700 --> 00:48:46,960 We should get going. 685 00:48:47,530 --> 00:48:48,630 What? 686 00:48:49,100 --> 00:48:51,730 We can't send them to the hotel all by themselves. 687 00:48:52,100 --> 00:48:53,700 We should escort them. 688 00:48:54,200 --> 00:48:55,330 Right. 689 00:48:56,640 --> 00:48:58,240 Then let me just say goodbye. 690 00:48:59,780 --> 00:49:00,970 They're waiting. 691 00:49:01,220 --> 00:49:03,840 It's rush hour, so we should go now. Let's go. 692 00:49:07,060 --> 00:49:09,880 Go first. I'll catch up. 693 00:49:18,870 --> 00:49:20,260 Thank you for today. 694 00:49:20,260 --> 00:49:22,330 - Good work. - Good work. 695 00:49:22,890 --> 00:49:24,560 Do you need any help? 696 00:49:24,870 --> 00:49:26,330 Can you clean these? 697 00:49:27,310 --> 00:49:28,530 These? 698 00:49:35,550 --> 00:49:37,240 Do you need my help? 699 00:49:41,280 --> 00:49:42,780 (Cheongsong Museum of Art) 700 00:49:42,780 --> 00:49:43,880 Ms. Na isn't here? 701 00:49:47,720 --> 00:49:51,260 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 702 00:49:51,260 --> 00:49:53,460 She isn't the type not to show up to work all of a sudden. 703 00:49:54,240 --> 00:49:56,560 Did planning for this project take a toll on her? 704 00:49:56,870 --> 00:49:58,000 She'll come. 705 00:49:58,160 --> 00:50:00,430 Thanks to her wealthy parents, she's lived a comfortable life. 706 00:50:00,930 --> 00:50:02,870 She's not hardworking at all. 707 00:50:03,700 --> 00:50:07,670 Gosh. Someone from Dondon must've left this. 708 00:50:07,910 --> 00:50:10,640 There are kitchen knives and sauce containers. 709 00:50:10,740 --> 00:50:13,280 Give it to me. They'll come if they need to. 710 00:50:13,280 --> 00:50:15,250 They'll certainly need that for work. 711 00:50:15,560 --> 00:50:17,420 Gosh. It's heavy. 712 00:50:24,220 --> 00:50:25,360 Assemblyman An? 713 00:50:25,970 --> 00:50:27,860 Why did he come over? 714 00:50:28,300 --> 00:50:29,300 I'm not sure, 715 00:50:29,300 --> 00:50:31,660 but those working with the director have been quite busy. 716 00:50:32,100 --> 00:50:35,470 I have no idea what the legal team is doing either. 717 00:50:39,240 --> 00:50:40,410 The legal team? 718 00:50:44,640 --> 00:50:45,680 (An Chak Hee) 719 00:50:45,680 --> 00:50:47,120 Watch out. 720 00:50:47,120 --> 00:50:48,620 Someone's going to stab you in the back. 721 00:50:48,620 --> 00:50:49,620 Watch out? 722 00:50:49,620 --> 00:50:51,680 - My gosh! - Oh my! 723 00:51:12,010 --> 00:51:13,410 Gosh, look at you. 724 00:51:14,010 --> 00:51:18,380 I'm loving your suit and color. 725 00:51:18,780 --> 00:51:22,110 Gosh. I'm sorry, but there's someone I like. 726 00:51:22,910 --> 00:51:25,150 - Could it be Kim Da Li? - Yes. 727 00:51:29,100 --> 00:51:31,530 What? Don't be ridiculous. 728 00:51:31,530 --> 00:51:32,760 You're wrong. 729 00:51:33,740 --> 00:51:34,990 What a shame. 730 00:51:35,240 --> 00:51:37,700 She seems to like you. 731 00:51:39,830 --> 00:51:40,870 Really? 732 00:51:40,870 --> 00:51:44,000 Of course not. 733 00:51:44,740 --> 00:51:46,140 It was a lie, 734 00:51:46,470 --> 00:51:48,070 darling. 735 00:51:55,620 --> 00:51:58,550 I can't believe that woman. 736 00:52:00,030 --> 00:52:01,190 Gosh. 737 00:52:06,530 --> 00:52:07,660 Why are you avoiding me? 738 00:52:07,890 --> 00:52:09,700 I'm not avoiding you. 739 00:52:09,700 --> 00:52:11,330 Then why haven't you been picking up? 740 00:52:11,330 --> 00:52:13,470 You also disappeared during the opening event. 741 00:52:13,910 --> 00:52:15,780 Do you know how many times I called? 742 00:52:15,780 --> 00:52:17,680 Do you know how worried I was? 743 00:52:17,680 --> 00:52:19,240 I've been a bit busy lately. 744 00:52:20,550 --> 00:52:21,670 You're here to eat, right? 745 00:52:21,870 --> 00:52:23,140 Let's go. I'll treat you to something good. 746 00:52:23,890 --> 00:52:25,040 Do you want to sleep with me? 747 00:52:28,120 --> 00:52:31,280 I... I'm sorry. 748 00:52:33,300 --> 00:52:36,760 I was just startled by what you said. 749 00:52:36,890 --> 00:52:37,990 Are you okay? 750 00:52:38,870 --> 00:52:41,460 Why would you be so startled when we're dating? 751 00:52:43,560 --> 00:52:46,030 Were we in a relationship? 752 00:52:46,470 --> 00:52:47,600 Since when? 753 00:52:47,600 --> 00:52:49,830 I confessed my love to you... 754 00:52:49,830 --> 00:52:51,600 and introduced you to my dad. 755 00:52:53,370 --> 00:52:56,880 Hey, if that was the case, 756 00:52:57,220 --> 00:52:59,040 my nickname would've been Casa Blanca. 757 00:52:59,350 --> 00:53:00,480 It's Casanova. 758 00:53:01,080 --> 00:53:02,210 Exactly. 759 00:53:03,660 --> 00:53:05,720 I'm sure you know this already, but I have a killer body. 760 00:53:06,280 --> 00:53:07,520 I'm not interested. 761 00:53:08,100 --> 00:53:10,030 Everyone will say that I deserve better. 762 00:53:10,030 --> 00:53:12,290 That's why you shouldn't date me. 763 00:53:14,890 --> 00:53:16,700 Why have you been seeing me? 764 00:53:17,830 --> 00:53:21,600 Have you never had the urge to touch, kiss, or sleep... 765 00:53:21,600 --> 00:53:23,000 with me? 766 00:53:23,470 --> 00:53:25,340 No. Not even once. 767 00:53:26,080 --> 00:53:27,770 We're talking about us here. 768 00:53:28,140 --> 00:53:31,340 Didn't you say there was a line we couldn't cross? 769 00:53:31,350 --> 00:53:32,910 What's gotten into you? 770 00:53:34,910 --> 00:53:36,110 Then... 771 00:53:38,490 --> 00:53:40,050 is there someone else... 772 00:53:41,660 --> 00:53:44,520 No. I don't want to hear it. You better not answer that. 773 00:53:44,830 --> 00:53:46,060 Leave five minutes later. 774 00:53:46,060 --> 00:53:47,630 Don't you dare follow me. 775 00:53:51,470 --> 00:53:53,060 Gosh. 776 00:53:54,430 --> 00:53:56,670 Chak Hee. Hey. 777 00:53:59,370 --> 00:54:00,540 Gosh. 778 00:54:01,410 --> 00:54:02,770 I don't know how... 779 00:54:03,510 --> 00:54:05,640 I caused this misunderstanding. 780 00:54:06,580 --> 00:54:08,450 But I'd like to apologize. I'm sorry. 781 00:54:09,120 --> 00:54:11,380 I don't want any more misunderstandings, 782 00:54:11,490 --> 00:54:13,790 so let's make this clear. There's someone I like. 783 00:54:14,430 --> 00:54:16,150 So let's not... 784 00:54:16,450 --> 00:54:17,620 You scumbag. 785 00:54:19,600 --> 00:54:21,290 Did you have to tell me that? 786 00:54:21,890 --> 00:54:25,400 I told you not to answer and to leave five minutes later. 787 00:54:25,470 --> 00:54:27,700 Don't you know that was why I left first? 788 00:54:28,830 --> 00:54:31,800 How could you be stupid and dull? 789 00:54:36,140 --> 00:54:38,840 And since when did you like to make things clear? 790 00:54:40,120 --> 00:54:43,110 Did you have to make a fool out of me? 791 00:54:43,260 --> 00:54:45,550 Are you really that great? Are you? 792 00:54:50,470 --> 00:54:52,120 Come on. 793 00:55:32,010 --> 00:55:33,360 Who was I fooling? 794 00:55:35,970 --> 00:55:37,240 Who? 795 00:55:50,530 --> 00:55:51,650 Right. 796 00:55:53,220 --> 00:55:54,420 Who was I fooling? 797 00:56:01,260 --> 00:56:05,160 (Tae Jin) 798 00:56:07,970 --> 00:56:09,070 Hey. 799 00:56:11,370 --> 00:56:12,540 Today? 800 00:56:15,640 --> 00:56:18,410 You're funding our gallery. Of course, I should go. 801 00:56:51,050 --> 00:56:54,080 (Dondon Gamjatang) 802 00:56:54,680 --> 00:56:57,280 What? You like food like this too. 803 00:56:58,120 --> 00:56:59,820 "Food like this?" 804 00:57:00,720 --> 00:57:02,160 I thought we could dine at a different restaurant... 805 00:57:02,160 --> 00:57:04,060 instead of our usual type of restaurant. 806 00:57:04,620 --> 00:57:05,760 I hear their food is good. 807 00:57:27,010 --> 00:57:28,480 What about the other people? 808 00:57:29,850 --> 00:57:31,850 Something came up out of the blue. 809 00:57:32,830 --> 00:57:34,590 So we'll reschedule when they are available. 810 00:57:39,830 --> 00:57:41,390 Besides, I just have to give you this. 811 00:57:41,390 --> 00:57:42,960 So I came on their behalf. 812 00:57:43,260 --> 00:57:44,460 That's the sponsorship application form. 813 00:57:44,870 --> 00:57:47,330 We have eight people for now, but I think two more will join. 814 00:57:48,200 --> 00:57:49,770 Here's your food. 815 00:57:57,810 --> 00:58:00,510 - We're out of potatoes. - This is for table two. 816 00:58:02,390 --> 00:58:03,750 Tell them I gave them a lot of food. 817 00:58:12,390 --> 00:58:14,490 Wait. Shouldn't you be inside? 818 00:58:15,200 --> 00:58:16,200 Inside where? 819 00:58:16,200 --> 00:58:17,930 The gallery director is here. 820 00:58:17,930 --> 00:58:20,260 Who was that? With that annoying jerk. 821 00:58:20,430 --> 00:58:22,200 You know, the guy from Segi. 822 00:58:36,760 --> 00:58:38,580 Did you know that the name, gamjatang, comes... 823 00:58:39,060 --> 00:58:41,050 from the name of the bones, 824 00:58:41,390 --> 00:58:43,150 not the potatoes that we know of? 825 00:58:44,660 --> 00:58:47,090 Is that so? I didn't know. 826 00:58:49,970 --> 00:58:52,310 When meat was rare in Korea, people took pork backbones... 827 00:58:52,310 --> 00:58:54,930 the US military threw out and started to cook with the bones. 828 00:58:56,410 --> 00:58:57,600 I see. 829 00:58:59,140 --> 00:59:02,240 This dish truly suits that guy, Jin Moo Hak. 830 00:59:05,220 --> 00:59:06,310 What? 831 00:59:09,350 --> 00:59:10,680 The ingredient could have been garbage, 832 00:59:10,680 --> 00:59:12,820 but he made a great dish out of it. 833 00:59:15,060 --> 00:59:18,420 He's truly amazing. I have a lot to learn from him. 834 00:59:27,180 --> 00:59:28,770 To be able to be this successful... 835 00:59:30,350 --> 00:59:32,770 from the bottom, 836 00:59:33,100 --> 00:59:35,310 he must have made numerous hard decisions... 837 00:59:35,310 --> 00:59:37,410 and gone through many hardships beyond our imagination. 838 00:59:38,680 --> 00:59:40,310 Whether he wanted to or not, 839 00:59:41,660 --> 00:59:43,750 he probably had to hurt people to get what he wanted. 840 00:59:45,890 --> 00:59:47,650 What are you getting at? 841 00:59:51,330 --> 00:59:53,160 Dondon F and B... 842 00:59:53,160 --> 00:59:55,960 has been buying the land surrounding the gallery. 843 00:59:57,760 --> 00:59:58,900 Did you know? 844 00:59:59,910 --> 01:00:01,000 What? 845 01:00:01,010 --> 01:00:02,930 They have been buying every piece of land... 846 01:00:03,080 --> 01:00:06,140 regardless of the location or the price after your father's death. 847 01:00:07,780 --> 01:00:11,210 I've been hearing that they plan to buy a construction company. 848 01:00:15,890 --> 01:00:17,050 Da Li. 849 01:00:19,260 --> 01:00:20,450 You must think... 850 01:00:21,430 --> 01:00:23,220 because you treat them with good intentions, 851 01:00:24,160 --> 01:00:26,220 they will treat you the same. 852 01:00:31,370 --> 01:00:33,760 How much do you know about this man, Jin Moo Hak? 853 01:00:36,370 --> 01:00:37,840 Is he trustworthy? 854 01:00:40,870 --> 01:00:42,070 Is he... 855 01:00:43,740 --> 01:00:44,880 a good person? 856 01:00:49,990 --> 01:00:51,380 Your fried rice is here. 857 01:01:41,600 --> 01:01:45,300 (Dali and Cocky Prince) 858 01:01:45,510 --> 01:01:47,010 Why didn't you answer your phone? 859 01:01:47,010 --> 01:01:50,040 Are you saying that I did something so dirty that I must make excuses? 860 01:01:50,490 --> 01:01:52,680 Are you saying you're giving up the money? 861 01:01:52,850 --> 01:01:55,580 Ms. Na just didn't go AWOL. 862 01:01:55,580 --> 01:01:56,850 What are you doing to Ms. Na? 863 01:01:56,850 --> 01:01:58,820 What were you looking for that desperately? 864 01:01:58,930 --> 01:02:00,820 This is all I can tell you. 865 01:02:01,450 --> 01:02:03,320 Let me just stay like this for a bit. 866 01:02:03,930 --> 01:02:05,820 You still don't see who is on your side? 867 01:02:06,560 --> 01:02:08,890 Why won't you even touch? 868 01:02:08,930 --> 01:02:10,430 Tell me when you're ready. 869 01:02:10,430 --> 01:02:13,200 Who said I wasn't ready? I'm totally ready now. 870 01:02:13,200 --> 01:02:15,300 I feel great physically and mentally. 56524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.