Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,392
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,438 --> 00:00:05,048
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:05,092 --> 00:00:07,142
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,181 --> 00:00:09,271
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:09,313 --> 00:00:11,053
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:11,098 --> 00:00:15,228
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,276 --> 00:00:19,316
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,367 --> 00:00:21,107
♪ It's Craig of the Creek
9
00:00:25,112 --> 00:00:26,422
[ Birds chirping ]
10
00:00:26,461 --> 00:00:27,771
[ Exhales sharply ]
11
00:00:27,810 --> 00:00:30,070
Finally, school's over
for the summer.
12
00:00:30,117 --> 00:00:31,897
-Outta the way!
-Aah!
13
00:00:31,944 --> 00:00:33,084
[ Scoffs ]
14
00:00:33,120 --> 00:00:34,300
That might've worked
on a kindergartner,
15
00:00:34,338 --> 00:00:35,558
but I'm a first-grader now.
16
00:00:35,600 --> 00:00:37,780
Aah! Craig!
What are you doing?
17
00:00:37,820 --> 00:00:40,130
It's summer!
18
00:00:40,170 --> 00:00:43,090
I don't need my school clothes
anymore!
19
00:00:43,130 --> 00:00:45,220
Welcome to Pasta La Vista.
20
00:00:45,262 --> 00:00:46,312
May I take your order?
21
00:00:46,350 --> 00:00:48,960
Yes, I would like
one picture with my son
22
00:00:49,005 --> 00:00:51,525
on his first day
at his summer job.
23
00:00:51,573 --> 00:00:53,313
That's not on the menu,
Mom.
24
00:00:53,357 --> 00:00:55,137
Craig!
What are you doing?
25
00:00:55,185 --> 00:00:57,225
Throwing away
my school clothes.
26
00:00:57,274 --> 00:00:58,544
It-- It's summer.
27
00:00:58,580 --> 00:01:00,970
Yeah,
for only three months.
28
00:01:01,017 --> 00:01:03,237
Don't you ever say
that about summer!
29
00:01:03,280 --> 00:01:04,720
Summer is forever!
30
00:01:04,760 --> 00:01:08,110
That's not how the rotation
of the Earth works, Craig.
31
00:01:08,155 --> 00:01:09,365
Bernard.
32
00:01:09,417 --> 00:01:11,027
Don't worry about that,
Craig.
33
00:01:11,071 --> 00:01:13,251
You should just enjoy summer
while it's here.
34
00:01:13,290 --> 00:01:14,990
But don't throw away
those clothes
35
00:01:15,031 --> 00:01:17,431
or you'll be wearing your undies
to school come September.
36
00:01:19,209 --> 00:01:21,169
[ All laughing ]
37
00:01:21,211 --> 00:01:23,821
Craig:
Summer at the creek!
38
00:01:23,866 --> 00:01:26,386
A time for new faces
to arrive...
39
00:01:26,434 --> 00:01:27,964
Join the Junior Forest Scouts
40
00:01:28,000 --> 00:01:31,400
and become a productive
member of creek society.
41
00:01:31,439 --> 00:01:33,829
Sign paper now!
Pledge allegiance to the Scouts!
42
00:01:33,876 --> 00:01:35,176
[ Screams ]
43
00:01:35,225 --> 00:01:37,395
...and familiar faces
to say goodbye.
44
00:01:37,445 --> 00:01:40,185
Going away to sleep-away camp
for three months?
45
00:01:40,230 --> 00:01:41,840
That's crazy.
46
00:01:41,884 --> 00:01:43,634
Just like my sale
on postcards!
47
00:01:43,668 --> 00:01:46,408
Three for one!
Don't cry, just buy.
48
00:01:46,454 --> 00:01:48,724
A time
for new experiences...
49
00:01:48,760 --> 00:01:49,630
♪♪
50
00:01:49,674 --> 00:01:51,634
I can feel the wind
on my knees.
51
00:01:51,676 --> 00:01:53,636
What an exhilarating
sensation.
52
00:01:53,678 --> 00:01:57,198
... and most importantly,
we have all day to explore
53
00:01:57,247 --> 00:01:59,507
and adventure and, um...
54
00:01:59,554 --> 00:02:01,164
get stuck in things.
55
00:02:01,208 --> 00:02:04,298
Come on, sometimes
I just fall off things.
56
00:02:04,341 --> 00:02:09,741
[ Horn blows ]
57
00:02:09,781 --> 00:02:11,741
Priest Kid:
Everyone, it is time.
58
00:02:11,783 --> 00:02:14,443
Let us offer forth
our year of sacrifices,
59
00:02:14,482 --> 00:02:16,662
for the spirits
of summer.
60
00:02:16,701 --> 00:02:17,751
♪♪
61
00:02:17,789 --> 00:02:19,359
O yea,
spirits of summer,
62
00:02:19,400 --> 00:02:20,970
accept
my meager offering.
63
00:02:21,010 --> 00:02:22,190
[ Can clangs ]
64
00:02:22,229 --> 00:02:24,099
♪♪
65
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
From my many battles
this year...
66
00:02:26,146 --> 00:02:27,886
with fractions.
67
00:02:27,930 --> 00:02:29,850
JP:
See you never, textbooks.
68
00:02:29,888 --> 00:02:32,328
Uh, you do know you're
supposed to return those
69
00:02:32,369 --> 00:02:33,459
to the school, right?
70
00:02:33,501 --> 00:02:35,891
I said "see you never."
71
00:02:35,938 --> 00:02:37,108
♪♪
72
00:02:37,157 --> 00:02:39,457
[ Rhythmic drumming ]
73
00:02:39,507 --> 00:02:40,857
To the meadow.
74
00:02:40,899 --> 00:02:43,469
♪♪
75
00:02:43,511 --> 00:02:45,471
Mm.
What if they don't come?
76
00:02:45,513 --> 00:02:47,653
Eternal winter
descends upon the land.
77
00:02:47,689 --> 00:02:50,079
We all perish
in a storm of ice.
78
00:02:50,126 --> 00:02:51,476
[ Gasps ] Look!
79
00:02:51,519 --> 00:02:53,089
[ Mid-tempo music plays ]
80
00:02:53,129 --> 00:02:55,309
[ All gasp ]
81
00:02:55,349 --> 00:02:57,789
[ All murmuring ]
82
00:02:57,829 --> 00:03:00,349
The first lightning bugs
of the summer.
83
00:03:00,397 --> 00:03:02,437
-Whoa-ho-ho! Yeah!
-[ Laughs ]
84
00:03:02,486 --> 00:03:04,306
[ All shouting, laughing ]
85
00:03:04,358 --> 00:03:06,358
[ Laughs ]
86
00:03:06,403 --> 00:03:11,323
This summer, I wish to become
a captain of the high seas.
87
00:03:11,365 --> 00:03:12,925
Thank you.
88
00:03:12,975 --> 00:03:14,455
♪♪
89
00:03:14,498 --> 00:03:18,498
This summer, I wish I'd get
a really cool battle scar,
90
00:03:18,546 --> 00:03:19,716
or at least break an arm.
91
00:03:19,764 --> 00:03:25,164
♪♪
92
00:03:25,205 --> 00:03:28,335
This summer, I wish for...
93
00:03:28,382 --> 00:03:30,382
Dah, Bernard is right.
94
00:03:30,427 --> 00:03:32,337
Summer doesn't last forever.
95
00:03:32,386 --> 00:03:33,646
I gotta make this wish count.
96
00:03:33,691 --> 00:03:36,391
If it's okay, I'm gonna
save you for later
97
00:03:36,433 --> 00:03:38,393
for when I really need you.
98
00:03:38,435 --> 00:03:39,865
Is that all right?
99
00:03:39,915 --> 00:03:43,435
♪♪
100
00:03:43,484 --> 00:03:47,404
[ Crickets chirping ]
101
00:03:47,444 --> 00:03:50,404
♪♪
102
00:03:50,447 --> 00:03:52,447
Craig:
Good morning, buddy.
103
00:03:52,493 --> 00:03:53,973
[ Buzzes ]
104
00:03:54,016 --> 00:03:56,056
Aw, must be
a little sleepy still.
105
00:03:56,105 --> 00:03:57,495
I brought you something.
106
00:03:57,541 --> 00:04:00,281
There ya go, nice and yummy.
107
00:04:00,327 --> 00:04:02,547
Don't worry, you'll get
wished on soon enough.
108
00:04:02,590 --> 00:04:04,640
-Hu-man! Sling-shot!
-Hu-man! Sling-shot!
109
00:04:04,679 --> 00:04:06,549
-Hu-man! Sling-shot!
-Hu-man! Sling-shot!
110
00:04:06,594 --> 00:04:10,554
Just a minute!
Just a minute!
111
00:04:10,598 --> 00:04:11,988
Craig:
[ Grunts ] There.
112
00:04:12,034 --> 00:04:14,084
Still got all your fingers,
JP?
113
00:04:14,123 --> 00:04:15,523
Yep. Wait.
114
00:04:15,559 --> 00:04:16,909
Yep.
115
00:04:16,952 --> 00:04:18,172
All right.
116
00:04:18,214 --> 00:04:19,914
[ Grunts ]
Who's first?
117
00:04:19,955 --> 00:04:23,215
Ya girl's about to touch
the stratosphere.
118
00:04:23,263 --> 00:04:24,873
Did you feel that?Feel what?
119
00:04:24,916 --> 00:04:27,956
I thought
I felt a raindrop.
120
00:04:28,006 --> 00:04:29,436
Nah, it must've been
bird poop.
121
00:04:29,486 --> 00:04:30,786
[ Thunder rumbles ]
122
00:04:30,835 --> 00:04:33,575
Aahh!
It's raining bird poop!
123
00:04:33,621 --> 00:04:34,801
Ah, looks like
Human Slingshot
124
00:04:34,839 --> 00:04:36,359
will have to wait
'til tomorrow.
125
00:04:36,406 --> 00:04:39,706
Aw, but Human Cannon was
supposed to be tomorrow.
126
00:04:39,757 --> 00:04:42,107
W-We can do
Human Cannon on Thursday.
127
00:04:42,151 --> 00:04:44,331
But Thursday is Expired Chip Day
at the Trading Tree.
128
00:04:44,371 --> 00:04:45,551
We can't miss that!
129
00:04:45,589 --> 00:04:47,329
I won't let us miss that.
130
00:04:47,374 --> 00:04:49,334
[ Grunts ] I'll leave
the launch device here
131
00:04:49,376 --> 00:04:50,726
until tomorrow.
132
00:04:50,768 --> 00:04:51,898
Great.
133
00:04:51,943 --> 00:04:53,513
I gotta get home
before my armor gets rusty.
134
00:04:53,554 --> 00:04:55,384
Uh, I-I gotta go
get something.
135
00:04:55,425 --> 00:04:57,375
I'll just see you
tomorrow.
136
00:04:57,427 --> 00:05:00,597
♪♪
137
00:05:00,648 --> 00:05:03,478
JP: Jump, jump, and jump!
138
00:05:03,520 --> 00:05:07,260
Promote me to intergalactic
brigadier, admirals.
139
00:05:07,307 --> 00:05:08,607
Ugh, dang.
140
00:05:08,656 --> 00:05:10,346
I forgot the buttons
can teleport.
141
00:05:10,397 --> 00:05:11,957
[ Sneezes ]
142
00:05:12,007 --> 00:05:13,357
[ Sniffs ]
143
00:05:13,400 --> 00:05:17,140
I can't believe it's been
raining two days in a row.
144
00:05:17,186 --> 00:05:19,616
Well, at least we've
got Chaos Checkers
to keep us occupied.
145
00:05:19,667 --> 00:05:21,577
Hah! Queen me!
146
00:05:21,625 --> 00:05:22,625
And do a backflip.
147
00:05:22,670 --> 00:05:25,240
All right.
Ha! [ Groans ]
148
00:05:25,281 --> 00:05:26,411
Hyah! Oof.
149
00:05:26,456 --> 00:05:27,976
Hyah! [Grunts]
150
00:05:28,023 --> 00:05:30,293
Look, I gotta jump off
something higher.
151
00:05:30,330 --> 00:05:31,510
Chaos Checkers is fun,
152
00:05:31,548 --> 00:05:32,938
but we're
supposed to be outside,
153
00:05:32,984 --> 00:05:35,774
making hang gliders
or getting splinters.
154
00:05:35,813 --> 00:05:37,513
Do you think
someone wished for it
155
00:05:37,554 --> 00:05:38,514
to rain all summer?
156
00:05:38,555 --> 00:05:40,505
You wish for that, JP?
157
00:05:40,557 --> 00:05:41,517
Heck no!
158
00:05:41,558 --> 00:05:42,778
But even if I did,
159
00:05:42,820 --> 00:05:45,210
I wouldn't tell you
because wishes are secret.
160
00:05:45,257 --> 00:05:47,037
I-I'm -- I'm sure
it's just a coincidence
161
00:05:47,085 --> 00:05:48,565
that it's storming
like this.
162
00:05:48,609 --> 00:05:50,389
It'll probably
clear up tomorrow.
163
00:05:50,437 --> 00:05:52,087
[ Sneezes ]
164
00:05:52,134 --> 00:05:53,664
-All right, bye, Craig.
-Buh-bye. Buh-bye.
165
00:05:53,701 --> 00:05:56,181
-Sorry I beat you so bad.
-Bye, bye, bye, bye, bye!
166
00:05:56,225 --> 00:05:58,525
♪♪
167
00:05:58,575 --> 00:06:00,445
Hey, buddy, you all right?
168
00:06:00,490 --> 00:06:02,190
[ Sneezes ]
169
00:06:02,231 --> 00:06:04,491
Ah! There you are.
170
00:06:04,538 --> 00:06:06,758
Oh, you look a little dim.
171
00:06:06,801 --> 00:06:08,541
Looks like we're both sick.
172
00:06:08,585 --> 00:06:10,105
I'll bring you inside
where it's dry.
173
00:06:10,152 --> 00:06:12,812
Don't worry.
Tomorrow will be sunny.
174
00:06:12,850 --> 00:06:14,500
[ Thunder rumbles ]
175
00:06:14,548 --> 00:06:16,548
Kelsey: You sure you can't
go to the library?
176
00:06:16,593 --> 00:06:18,423
Stacks said they got a shipment of summer reading books,
177
00:06:18,465 --> 00:06:22,335
and I want to see if I can read at the 8th grade level.
178
00:06:22,382 --> 00:06:23,472
[ Groans ]
179
00:06:23,513 --> 00:06:24,913
I'm sorry, guys.
180
00:06:24,949 --> 00:06:26,649
I'm just not
feeling up to it.
181
00:06:26,690 --> 00:06:27,470
[ Sniffles ]
182
00:06:27,517 --> 00:06:29,477
Man, you're really sick.
183
00:06:29,519 --> 00:06:30,689
[ Sneezes ]
184
00:06:30,738 --> 00:06:32,218
[ Exhales sharply ]
185
00:06:32,261 --> 00:06:34,001
I think it's 'cause
we got stuck in the rain.
186
00:06:34,045 --> 00:06:35,695
I dunno, JP and I
both were there
187
00:06:35,743 --> 00:06:37,573
and neither of us
are sick.
188
00:06:37,614 --> 00:06:40,624
Well, to be fair, I do have
a superior immune system.
189
00:06:40,661 --> 00:06:42,271
I always get a flu shot,
190
00:06:42,314 --> 00:06:44,674
and once a year,
I lick the bottom of my shoe.
191
00:06:44,708 --> 00:06:46,708
I don't know
what's going on.
192
00:06:46,754 --> 00:06:48,364
I'll probably feel
better tomorrow.
193
00:06:48,408 --> 00:06:49,368
See ya.
194
00:06:49,409 --> 00:06:51,239
[ Cellphone beeps ]
195
00:06:51,280 --> 00:06:52,540
[ Sniffles ]
196
00:06:52,586 --> 00:06:53,796
Poor guy.
197
00:06:53,848 --> 00:06:55,718
You've barely touched
your leaf.
198
00:06:55,763 --> 00:06:57,593
What is happening to us?
199
00:06:57,634 --> 00:07:00,384
W-Why --
Why are we both so sick?
200
00:07:00,420 --> 00:07:02,380
Summer is dying, Craig.
201
00:07:02,422 --> 00:07:04,602
D-D-Did you just talk?
202
00:07:04,641 --> 00:07:07,601
Yes.
Summer is dying, Craig.
203
00:07:07,644 --> 00:07:08,954
Mom!
204
00:07:08,993 --> 00:07:09,863
Huh?
205
00:07:09,907 --> 00:07:12,647
W-Whoa.
You're one big bug.
206
00:07:12,693 --> 00:07:14,393
[ Laughs ]
207
00:07:14,434 --> 00:07:15,744
I am no mere bug.
208
00:07:15,783 --> 00:07:17,923
I am the spirit of summer!
209
00:07:17,959 --> 00:07:20,699
And you have violated
the rules of summer
210
00:07:20,744 --> 00:07:23,534
by keeping both of us
from our sacred duties --
211
00:07:23,573 --> 00:07:26,663
me, from whispering
your wish to the universe,
212
00:07:26,707 --> 00:07:28,927
and you, from making
Human Slingshots
213
00:07:28,970 --> 00:07:30,410
and cool stuff like that.
214
00:07:30,450 --> 00:07:32,630
Is that why it's been raining
every day?
215
00:07:32,669 --> 00:07:34,629
Just because
I haven't made a wish?
216
00:07:34,671 --> 00:07:35,891
I am afraid so.
217
00:07:35,933 --> 00:07:38,893
Summer cannot begin
until the last wish is made.
218
00:07:38,936 --> 00:07:40,546
You must make your wish.
219
00:07:40,590 --> 00:07:41,900
But on what?
220
00:07:41,939 --> 00:07:43,639
I have to make
this summer count.
221
00:07:43,680 --> 00:07:45,640
It's only
three months long,
222
00:07:45,682 --> 00:07:47,732
and I only have
so many left.
223
00:07:47,771 --> 00:07:50,081
It is true.
Summer is not forever.
224
00:07:50,121 --> 00:07:51,951
But if you wait
to experience life,
225
00:07:51,993 --> 00:07:54,213
you won't experience
anything at all.
226
00:07:54,256 --> 00:07:55,206
[ Sneezes, coughs ]
227
00:07:55,257 --> 00:07:58,297
Are you sure
this isn't a dream?
228
00:07:58,347 --> 00:08:00,347
Because my mom says
I have a fever.
229
00:08:00,392 --> 00:08:02,872
Yo, my mom says
I have a fever, too!
230
00:08:02,917 --> 00:08:04,567
But I'm pretty sure
this is real.
231
00:08:04,614 --> 00:08:06,144
Go, Craig.
232
00:08:06,181 --> 00:08:08,661
Or else summer,
and both of us,
233
00:08:08,705 --> 00:08:10,615
will disappear forever.
234
00:08:14,624 --> 00:08:16,324
I gotta call Kelsey and JP.
235
00:08:16,365 --> 00:08:17,795
You kept your wish?!
236
00:08:17,845 --> 00:08:19,755
Why would you do that?
237
00:08:19,803 --> 00:08:22,593
I wanted to save my wish
in case we really needed it,
238
00:08:22,632 --> 00:08:24,772
for if JP got his face
stuck in a fence
239
00:08:24,808 --> 00:08:27,248
or if we were attacked
by a horde of orcs.
240
00:08:27,289 --> 00:08:29,729
I just wanted this to be
the best summer,
241
00:08:29,770 --> 00:08:32,600
but now it's gonna rain
until September
242
00:08:32,642 --> 00:08:34,602
unless I free
this spirit.
243
00:08:34,644 --> 00:08:36,174
Whoa!
[ Grunts ]
244
00:08:36,211 --> 00:08:38,691
You're burning up.
Just make your wish now.
245
00:08:38,735 --> 00:08:41,775
No, it has to be in the meadow
or it won't work.
246
00:08:41,825 --> 00:08:43,475
[ Weakly ]
I can make it.
247
00:08:43,523 --> 00:08:44,483
[ Grunts ]
248
00:08:44,524 --> 00:08:46,004
[ Groans ]
249
00:08:46,047 --> 00:08:48,697
Why do you guys look like
that face-switching app?
250
00:08:48,745 --> 00:08:49,915
WE don't have much time.
251
00:08:49,964 --> 00:08:51,664
I think you're right.
252
00:08:51,705 --> 00:08:53,835
♪♪
253
00:08:53,881 --> 00:08:56,711
Hold on, Craig!
The meadow's just up ahead!
254
00:08:56,753 --> 00:08:58,843
[ Groaning ]
255
00:08:58,886 --> 00:09:00,236
Ohh!
256
00:09:00,278 --> 00:09:00,928
[ Grunts
257
00:09:00,975 --> 00:09:02,715
-Craig!
-Craig!
258
00:09:02,759 --> 00:09:05,459
♪♪
259
00:09:05,501 --> 00:09:07,851
Its light --
it's so dim.
260
00:09:07,895 --> 00:09:09,505
We're going to have to get
to higher ground
261
00:09:09,549 --> 00:09:10,849
to make this wish happen!
262
00:09:10,898 --> 00:09:12,158
We gotta hurry!
263
00:09:12,203 --> 00:09:15,773
♪♪
264
00:09:15,816 --> 00:09:17,076
Go for it!
265
00:09:17,121 --> 00:09:19,081
I don't know
what to wish for.
266
00:09:19,123 --> 00:09:20,863
I don't
want to waste it.
267
00:09:20,908 --> 00:09:22,608
Just wish for anything!
268
00:09:22,649 --> 00:09:24,649
I, uh...I wish for...
269
00:09:24,694 --> 00:09:26,614
infinite wishes.
270
00:09:26,653 --> 00:09:27,873
♪♪
271
00:09:27,915 --> 00:09:28,865
Craggory!
272
00:09:28,916 --> 00:09:30,656
You never wish
for infinite wishes!
273
00:09:30,700 --> 00:09:33,750
Th-- They're spirits,
not gods!
274
00:09:33,790 --> 00:09:34,660
Its light!
275
00:09:34,704 --> 00:09:36,844
It-- It's -- It's gone.
276
00:09:36,880 --> 00:09:38,450
No, no, no, no, no, no!
277
00:09:38,490 --> 00:09:39,540
I'm sorry.
278
00:09:39,579 --> 00:09:41,619
I wanted to make this
the best summer,
279
00:09:41,668 --> 00:09:43,098
but I ruined it.
280
00:09:43,147 --> 00:09:46,367
I wish I'd never kept you
in the first place.
281
00:09:46,716 --> 00:09:49,236
♪♪
282
00:09:49,284 --> 00:09:50,634
[ Gasps ]
283
00:09:50,677 --> 00:09:56,727
♪♪
284
00:09:56,770 --> 00:10:02,780
♪♪
285
00:10:02,819 --> 00:10:04,819
Wow!
Wow! Wow!
286
00:10:04,865 --> 00:10:08,035
Let the summer begin.
287
00:10:08,085 --> 00:10:08,825
[ Thud ]
288
00:10:08,869 --> 00:10:10,699
Kelsey: Thanks, Kit.
289
00:10:10,740 --> 00:10:11,920
♪♪
290
00:10:11,959 --> 00:10:14,699
Well, lookie, lookie,
whomst is that I see?
291
00:10:14,744 --> 00:10:17,314
Ha-ha.
That is I, Craig!
292
00:10:17,355 --> 00:10:18,565
Kelsey: Catch!
293
00:10:18,618 --> 00:10:20,138
Ooh! For me?
294
00:10:20,184 --> 00:10:21,494
Just a little get-well gift.
295
00:10:21,533 --> 00:10:23,453
How ya feelin', buddy?Pretty great.
296
00:10:23,492 --> 00:10:24,672
It's like I was never sick.
297
00:10:24,711 --> 00:10:26,361
JP: All hands on deck.
298
00:10:26,408 --> 00:10:28,018
Guess who got
their summer wish?
299
00:10:28,062 --> 00:10:31,892
Captain JP,
at yer service.
300
00:10:31,935 --> 00:10:33,585
What? Already?
301
00:10:33,633 --> 00:10:35,593
Well,
what did you wish for?
302
00:10:35,635 --> 00:10:37,545
To be a captain.
303
00:10:37,593 --> 00:10:40,733
And lo, inside
this morning's cereal box,
304
00:10:40,770 --> 00:10:44,950
there was a vessel
worthy of all seven seas.
305
00:10:44,992 --> 00:10:46,822
Hop in, everyone.
306
00:10:46,863 --> 00:10:49,473
The S.S. Johnathan Paulina!
307
00:10:49,518 --> 00:10:50,688
Toot, toot!
308
00:10:50,737 --> 00:10:52,697
It's too bad you didn't wish
for something cooler
309
00:10:52,739 --> 00:10:54,129
like a battle scar.
310
00:10:54,175 --> 00:10:56,255
Wait!
Pretend I didn't say that!
311
00:10:56,307 --> 00:10:57,567
That's okay.
312
00:10:57,613 --> 00:10:59,533
I don't need a wish to make
this the best summer ever.
313
00:10:59,571 --> 00:11:01,141
I just need my friends.
314
00:11:01,182 --> 00:11:01,972
♪♪
315
00:11:03,184 --> 00:11:05,974
♪ When it's time to go to bed
316
00:11:06,013 --> 00:11:10,713
♪ I know
I don't have to feel alone ♪
317
00:11:10,757 --> 00:11:13,717
♪ 'Cause I'll see you tomorrow
318
00:11:13,760 --> 00:11:15,330
♪ At the creek
319
00:11:15,370 --> 00:11:17,240
Just like I drew it.
21320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.