All language subtitles for Craig Of The Creek s02e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,392 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,048 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,142 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,181 --> 00:00:09,271 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,053 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,098 --> 00:00:15,228 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,276 --> 00:00:19,316 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,367 --> 00:00:21,107 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:25,112 --> 00:00:26,422 [ Birds chirping ] 10 00:00:26,461 --> 00:00:27,771 [ Exhales sharply ] 11 00:00:27,810 --> 00:00:30,070 Finally, school's over for the summer. 12 00:00:30,117 --> 00:00:31,897 -Outta the way! -Aah! 13 00:00:31,944 --> 00:00:33,084 [ Scoffs ] 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,300 That might've worked on a kindergartner, 15 00:00:34,338 --> 00:00:35,558 but I'm a first-grader now. 16 00:00:35,600 --> 00:00:37,780 Aah! Craig! What are you doing? 17 00:00:37,820 --> 00:00:40,130 It's summer! 18 00:00:40,170 --> 00:00:43,090 I don't need my school clothes anymore! 19 00:00:43,130 --> 00:00:45,220 Welcome to Pasta La Vista. 20 00:00:45,262 --> 00:00:46,312 May I take your order? 21 00:00:46,350 --> 00:00:48,960 Yes, I would like one picture with my son 22 00:00:49,005 --> 00:00:51,525 on his first day at his summer job. 23 00:00:51,573 --> 00:00:53,313 That's not on the menu, Mom. 24 00:00:53,357 --> 00:00:55,137 Craig! What are you doing? 25 00:00:55,185 --> 00:00:57,225 Throwing away my school clothes. 26 00:00:57,274 --> 00:00:58,544 It-- It's summer. 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,970 Yeah, for only three months. 28 00:01:01,017 --> 00:01:03,237 Don't you ever say that about summer! 29 00:01:03,280 --> 00:01:04,720 Summer is forever! 30 00:01:04,760 --> 00:01:08,110 That's not how the rotation of the Earth works, Craig. 31 00:01:08,155 --> 00:01:09,365 Bernard. 32 00:01:09,417 --> 00:01:11,027 Don't worry about that, Craig. 33 00:01:11,071 --> 00:01:13,251 You should just enjoy summer while it's here. 34 00:01:13,290 --> 00:01:14,990 But don't throw away those clothes 35 00:01:15,031 --> 00:01:17,431 or you'll be wearing your undies to school come September. 36 00:01:19,209 --> 00:01:21,169 [ All laughing ] 37 00:01:21,211 --> 00:01:23,821 Craig: Summer at the creek! 38 00:01:23,866 --> 00:01:26,386 A time for new faces to arrive... 39 00:01:26,434 --> 00:01:27,964 Join the Junior Forest Scouts 40 00:01:28,000 --> 00:01:31,400 and become a productive member of creek society. 41 00:01:31,439 --> 00:01:33,829 Sign paper now! Pledge allegiance to the Scouts! 42 00:01:33,876 --> 00:01:35,176 [ Screams ] 43 00:01:35,225 --> 00:01:37,395 ...and familiar faces to say goodbye. 44 00:01:37,445 --> 00:01:40,185 Going away to sleep-away camp for three months? 45 00:01:40,230 --> 00:01:41,840 That's crazy. 46 00:01:41,884 --> 00:01:43,634 Just like my sale on postcards! 47 00:01:43,668 --> 00:01:46,408 Three for one! Don't cry, just buy. 48 00:01:46,454 --> 00:01:48,724 A time for new experiences... 49 00:01:48,760 --> 00:01:49,630 ♪♪ 50 00:01:49,674 --> 00:01:51,634 I can feel the wind on my knees. 51 00:01:51,676 --> 00:01:53,636 What an exhilarating sensation. 52 00:01:53,678 --> 00:01:57,198 ... and most importantly, we have all day to explore 53 00:01:57,247 --> 00:01:59,507 and adventure and, um... 54 00:01:59,554 --> 00:02:01,164 get stuck in things. 55 00:02:01,208 --> 00:02:04,298 Come on, sometimes I just fall off things. 56 00:02:04,341 --> 00:02:09,741 [ Horn blows ] 57 00:02:09,781 --> 00:02:11,741 Priest Kid: Everyone, it is time. 58 00:02:11,783 --> 00:02:14,443 Let us offer forth our year of sacrifices, 59 00:02:14,482 --> 00:02:16,662 for the spirits of summer. 60 00:02:16,701 --> 00:02:17,751 ♪♪ 61 00:02:17,789 --> 00:02:19,359 O yea, spirits of summer, 62 00:02:19,400 --> 00:02:20,970 accept my meager offering. 63 00:02:21,010 --> 00:02:22,190 [ Can clangs ] 64 00:02:22,229 --> 00:02:24,099 ♪♪ 65 00:02:24,144 --> 00:02:26,104 From my many battles this year... 66 00:02:26,146 --> 00:02:27,886 with fractions. 67 00:02:27,930 --> 00:02:29,850 JP: See you never, textbooks. 68 00:02:29,888 --> 00:02:32,328 Uh, you do know you're supposed to return those 69 00:02:32,369 --> 00:02:33,459 to the school, right? 70 00:02:33,501 --> 00:02:35,891 I said "see you never." 71 00:02:35,938 --> 00:02:37,108 ♪♪ 72 00:02:37,157 --> 00:02:39,457 [ Rhythmic drumming ] 73 00:02:39,507 --> 00:02:40,857 To the meadow. 74 00:02:40,899 --> 00:02:43,469 ♪♪ 75 00:02:43,511 --> 00:02:45,471 Mm. What if they don't come? 76 00:02:45,513 --> 00:02:47,653 Eternal winter descends upon the land. 77 00:02:47,689 --> 00:02:50,079 We all perish in a storm of ice. 78 00:02:50,126 --> 00:02:51,476 [ Gasps ] Look! 79 00:02:51,519 --> 00:02:53,089 [ Mid-tempo music plays ] 80 00:02:53,129 --> 00:02:55,309 [ All gasp ] 81 00:02:55,349 --> 00:02:57,789 [ All murmuring ] 82 00:02:57,829 --> 00:03:00,349 The first lightning bugs of the summer. 83 00:03:00,397 --> 00:03:02,437 -Whoa-ho-ho! Yeah! -[ Laughs ] 84 00:03:02,486 --> 00:03:04,306 [ All shouting, laughing ] 85 00:03:04,358 --> 00:03:06,358 [ Laughs ] 86 00:03:06,403 --> 00:03:11,323 This summer, I wish to become a captain of the high seas. 87 00:03:11,365 --> 00:03:12,925 Thank you. 88 00:03:12,975 --> 00:03:14,455 ♪♪ 89 00:03:14,498 --> 00:03:18,498 This summer, I wish I'd get a really cool battle scar, 90 00:03:18,546 --> 00:03:19,716 or at least break an arm. 91 00:03:19,764 --> 00:03:25,164 ♪♪ 92 00:03:25,205 --> 00:03:28,335 This summer, I wish for... 93 00:03:28,382 --> 00:03:30,382 Dah, Bernard is right. 94 00:03:30,427 --> 00:03:32,337 Summer doesn't last forever. 95 00:03:32,386 --> 00:03:33,646 I gotta make this wish count. 96 00:03:33,691 --> 00:03:36,391 If it's okay, I'm gonna save you for later 97 00:03:36,433 --> 00:03:38,393 for when I really need you. 98 00:03:38,435 --> 00:03:39,865 Is that all right? 99 00:03:39,915 --> 00:03:43,435 ♪♪ 100 00:03:43,484 --> 00:03:47,404 [ Crickets chirping ] 101 00:03:47,444 --> 00:03:50,404 ♪♪ 102 00:03:50,447 --> 00:03:52,447 Craig: Good morning, buddy. 103 00:03:52,493 --> 00:03:53,973 [ Buzzes ] 104 00:03:54,016 --> 00:03:56,056 Aw, must be a little sleepy still. 105 00:03:56,105 --> 00:03:57,495 I brought you something. 106 00:03:57,541 --> 00:04:00,281 There ya go, nice and yummy. 107 00:04:00,327 --> 00:04:02,547 Don't worry, you'll get wished on soon enough. 108 00:04:02,590 --> 00:04:04,640 -Hu-man! Sling-shot! -Hu-man! Sling-shot! 109 00:04:04,679 --> 00:04:06,549 -Hu-man! Sling-shot! -Hu-man! Sling-shot! 110 00:04:06,594 --> 00:04:10,554 Just a minute! Just a minute! 111 00:04:10,598 --> 00:04:11,988 Craig: [ Grunts ] There. 112 00:04:12,034 --> 00:04:14,084 Still got all your fingers, JP? 113 00:04:14,123 --> 00:04:15,523 Yep. Wait. 114 00:04:15,559 --> 00:04:16,909 Yep. 115 00:04:16,952 --> 00:04:18,172 All right. 116 00:04:18,214 --> 00:04:19,914 [ Grunts ] Who's first? 117 00:04:19,955 --> 00:04:23,215 Ya girl's about to touch the stratosphere. 118 00:04:23,263 --> 00:04:24,873 Did you feel that?Feel what? 119 00:04:24,916 --> 00:04:27,956 I thought I felt a raindrop. 120 00:04:28,006 --> 00:04:29,436 Nah, it must've been bird poop. 121 00:04:29,486 --> 00:04:30,786 [ Thunder rumbles ] 122 00:04:30,835 --> 00:04:33,575 Aahh! It's raining bird poop! 123 00:04:33,621 --> 00:04:34,801 Ah, looks like Human Slingshot 124 00:04:34,839 --> 00:04:36,359 will have to wait 'til tomorrow. 125 00:04:36,406 --> 00:04:39,706 Aw, but Human Cannon was supposed to be tomorrow. 126 00:04:39,757 --> 00:04:42,107 W-We can do Human Cannon on Thursday. 127 00:04:42,151 --> 00:04:44,331 But Thursday is Expired Chip Day at the Trading Tree. 128 00:04:44,371 --> 00:04:45,551 We can't miss that! 129 00:04:45,589 --> 00:04:47,329 I won't let us miss that. 130 00:04:47,374 --> 00:04:49,334 [ Grunts ] I'll leave the launch device here 131 00:04:49,376 --> 00:04:50,726 until tomorrow. 132 00:04:50,768 --> 00:04:51,898 Great. 133 00:04:51,943 --> 00:04:53,513 I gotta get home before my armor gets rusty. 134 00:04:53,554 --> 00:04:55,384 Uh, I-I gotta go get something. 135 00:04:55,425 --> 00:04:57,375 I'll just see you tomorrow. 136 00:04:57,427 --> 00:05:00,597 ♪♪ 137 00:05:00,648 --> 00:05:03,478 JP: Jump, jump, and jump! 138 00:05:03,520 --> 00:05:07,260 Promote me to intergalactic brigadier, admirals. 139 00:05:07,307 --> 00:05:08,607 Ugh, dang. 140 00:05:08,656 --> 00:05:10,346 I forgot the buttons can teleport. 141 00:05:10,397 --> 00:05:11,957 [ Sneezes ] 142 00:05:12,007 --> 00:05:13,357 [ Sniffs ] 143 00:05:13,400 --> 00:05:17,140 I can't believe it's been raining two days in a row. 144 00:05:17,186 --> 00:05:19,616 Well, at least we've got Chaos Checkers to keep us occupied. 145 00:05:19,667 --> 00:05:21,577 Hah! Queen me! 146 00:05:21,625 --> 00:05:22,625 And do a backflip. 147 00:05:22,670 --> 00:05:25,240 All right. Ha! [ Groans ] 148 00:05:25,281 --> 00:05:26,411 Hyah! Oof. 149 00:05:26,456 --> 00:05:27,976 Hyah! [Grunts] 150 00:05:28,023 --> 00:05:30,293 Look, I gotta jump off something higher. 151 00:05:30,330 --> 00:05:31,510 Chaos Checkers is fun, 152 00:05:31,548 --> 00:05:32,938 but we're supposed to be outside, 153 00:05:32,984 --> 00:05:35,774 making hang gliders or getting splinters. 154 00:05:35,813 --> 00:05:37,513 Do you think someone wished for it 155 00:05:37,554 --> 00:05:38,514 to rain all summer? 156 00:05:38,555 --> 00:05:40,505 You wish for that, JP? 157 00:05:40,557 --> 00:05:41,517 Heck no! 158 00:05:41,558 --> 00:05:42,778 But even if I did, 159 00:05:42,820 --> 00:05:45,210 I wouldn't tell you because wishes are secret. 160 00:05:45,257 --> 00:05:47,037 I-I'm -- I'm sure it's just a coincidence 161 00:05:47,085 --> 00:05:48,565 that it's storming like this. 162 00:05:48,609 --> 00:05:50,389 It'll probably clear up tomorrow. 163 00:05:50,437 --> 00:05:52,087 [ Sneezes ] 164 00:05:52,134 --> 00:05:53,664 -All right, bye, Craig. -Buh-bye. Buh-bye. 165 00:05:53,701 --> 00:05:56,181 -Sorry I beat you so bad. -Bye, bye, bye, bye, bye! 166 00:05:56,225 --> 00:05:58,525 ♪♪ 167 00:05:58,575 --> 00:06:00,445 Hey, buddy, you all right? 168 00:06:00,490 --> 00:06:02,190 [ Sneezes ] 169 00:06:02,231 --> 00:06:04,491 Ah! There you are. 170 00:06:04,538 --> 00:06:06,758 Oh, you look a little dim. 171 00:06:06,801 --> 00:06:08,541 Looks like we're both sick. 172 00:06:08,585 --> 00:06:10,105 I'll bring you inside where it's dry. 173 00:06:10,152 --> 00:06:12,812 Don't worry. Tomorrow will be sunny. 174 00:06:12,850 --> 00:06:14,500 [ Thunder rumbles ] 175 00:06:14,548 --> 00:06:16,548 Kelsey: You sure you can't go to the library? 176 00:06:16,593 --> 00:06:18,423 Stacks said they got a shipment of summer reading books, 177 00:06:18,465 --> 00:06:22,335 and I want to see if I can read at the 8th grade level. 178 00:06:22,382 --> 00:06:23,472 [ Groans ] 179 00:06:23,513 --> 00:06:24,913 I'm sorry, guys. 180 00:06:24,949 --> 00:06:26,649 I'm just not feeling up to it. 181 00:06:26,690 --> 00:06:27,470 [ Sniffles ] 182 00:06:27,517 --> 00:06:29,477 Man, you're really sick. 183 00:06:29,519 --> 00:06:30,689 [ Sneezes ] 184 00:06:30,738 --> 00:06:32,218 [ Exhales sharply ] 185 00:06:32,261 --> 00:06:34,001 I think it's 'cause we got stuck in the rain. 186 00:06:34,045 --> 00:06:35,695 I dunno, JP and I both were there 187 00:06:35,743 --> 00:06:37,573 and neither of us are sick. 188 00:06:37,614 --> 00:06:40,624 Well, to be fair, I do have a superior immune system. 189 00:06:40,661 --> 00:06:42,271 I always get a flu shot, 190 00:06:42,314 --> 00:06:44,674 and once a year, I lick the bottom of my shoe. 191 00:06:44,708 --> 00:06:46,708 I don't know what's going on. 192 00:06:46,754 --> 00:06:48,364 I'll probably feel better tomorrow. 193 00:06:48,408 --> 00:06:49,368 See ya. 194 00:06:49,409 --> 00:06:51,239 [ Cellphone beeps ] 195 00:06:51,280 --> 00:06:52,540 [ Sniffles ] 196 00:06:52,586 --> 00:06:53,796 Poor guy. 197 00:06:53,848 --> 00:06:55,718 You've barely touched your leaf. 198 00:06:55,763 --> 00:06:57,593 What is happening to us? 199 00:06:57,634 --> 00:07:00,384 W-Why -- Why are we both so sick? 200 00:07:00,420 --> 00:07:02,380 Summer is dying, Craig. 201 00:07:02,422 --> 00:07:04,602 D-D-Did you just talk? 202 00:07:04,641 --> 00:07:07,601 Yes. Summer is dying, Craig. 203 00:07:07,644 --> 00:07:08,954 Mom! 204 00:07:08,993 --> 00:07:09,863 Huh? 205 00:07:09,907 --> 00:07:12,647 W-Whoa. You're one big bug. 206 00:07:12,693 --> 00:07:14,393 [ Laughs ] 207 00:07:14,434 --> 00:07:15,744 I am no mere bug. 208 00:07:15,783 --> 00:07:17,923 I am the spirit of summer! 209 00:07:17,959 --> 00:07:20,699 And you have violated the rules of summer 210 00:07:20,744 --> 00:07:23,534 by keeping both of us from our sacred duties -- 211 00:07:23,573 --> 00:07:26,663 me, from whispering your wish to the universe, 212 00:07:26,707 --> 00:07:28,927 and you, from making Human Slingshots 213 00:07:28,970 --> 00:07:30,410 and cool stuff like that. 214 00:07:30,450 --> 00:07:32,630 Is that why it's been raining every day? 215 00:07:32,669 --> 00:07:34,629 Just because I haven't made a wish? 216 00:07:34,671 --> 00:07:35,891 I am afraid so. 217 00:07:35,933 --> 00:07:38,893 Summer cannot begin until the last wish is made. 218 00:07:38,936 --> 00:07:40,546 You must make your wish. 219 00:07:40,590 --> 00:07:41,900 But on what? 220 00:07:41,939 --> 00:07:43,639 I have to make this summer count. 221 00:07:43,680 --> 00:07:45,640 It's only three months long, 222 00:07:45,682 --> 00:07:47,732 and I only have so many left. 223 00:07:47,771 --> 00:07:50,081 It is true. Summer is not forever. 224 00:07:50,121 --> 00:07:51,951 But if you wait to experience life, 225 00:07:51,993 --> 00:07:54,213 you won't experience anything at all. 226 00:07:54,256 --> 00:07:55,206 [ Sneezes, coughs ] 227 00:07:55,257 --> 00:07:58,297 Are you sure this isn't a dream? 228 00:07:58,347 --> 00:08:00,347 Because my mom says I have a fever. 229 00:08:00,392 --> 00:08:02,872 Yo, my mom says I have a fever, too! 230 00:08:02,917 --> 00:08:04,567 But I'm pretty sure this is real. 231 00:08:04,614 --> 00:08:06,144 Go, Craig. 232 00:08:06,181 --> 00:08:08,661 Or else summer, and both of us, 233 00:08:08,705 --> 00:08:10,615 will disappear forever. 234 00:08:14,624 --> 00:08:16,324 I gotta call Kelsey and JP. 235 00:08:16,365 --> 00:08:17,795 You kept your wish?! 236 00:08:17,845 --> 00:08:19,755 Why would you do that? 237 00:08:19,803 --> 00:08:22,593 I wanted to save my wish in case we really needed it, 238 00:08:22,632 --> 00:08:24,772 for if JP got his face stuck in a fence 239 00:08:24,808 --> 00:08:27,248 or if we were attacked by a horde of orcs. 240 00:08:27,289 --> 00:08:29,729 I just wanted this to be the best summer, 241 00:08:29,770 --> 00:08:32,600 but now it's gonna rain until September 242 00:08:32,642 --> 00:08:34,602 unless I free this spirit. 243 00:08:34,644 --> 00:08:36,174 Whoa! [ Grunts ] 244 00:08:36,211 --> 00:08:38,691 You're burning up. Just make your wish now. 245 00:08:38,735 --> 00:08:41,775 No, it has to be in the meadow or it won't work. 246 00:08:41,825 --> 00:08:43,475 [ Weakly ] I can make it. 247 00:08:43,523 --> 00:08:44,483 [ Grunts ] 248 00:08:44,524 --> 00:08:46,004 [ Groans ] 249 00:08:46,047 --> 00:08:48,697 Why do you guys look like that face-switching app? 250 00:08:48,745 --> 00:08:49,915 WE don't have much time. 251 00:08:49,964 --> 00:08:51,664 I think you're right. 252 00:08:51,705 --> 00:08:53,835 ♪♪ 253 00:08:53,881 --> 00:08:56,711 Hold on, Craig! The meadow's just up ahead! 254 00:08:56,753 --> 00:08:58,843 [ Groaning ] 255 00:08:58,886 --> 00:09:00,236 Ohh! 256 00:09:00,278 --> 00:09:00,928 [ Grunts 257 00:09:00,975 --> 00:09:02,715 -Craig! -Craig! 258 00:09:02,759 --> 00:09:05,459 ♪♪ 259 00:09:05,501 --> 00:09:07,851 Its light -- it's so dim. 260 00:09:07,895 --> 00:09:09,505 We're going to have to get to higher ground 261 00:09:09,549 --> 00:09:10,849 to make this wish happen! 262 00:09:10,898 --> 00:09:12,158 We gotta hurry! 263 00:09:12,203 --> 00:09:15,773 ♪♪ 264 00:09:15,816 --> 00:09:17,076 Go for it! 265 00:09:17,121 --> 00:09:19,081 I don't know what to wish for. 266 00:09:19,123 --> 00:09:20,863 I don't want to waste it. 267 00:09:20,908 --> 00:09:22,608 Just wish for anything! 268 00:09:22,649 --> 00:09:24,649 I, uh...I wish for... 269 00:09:24,694 --> 00:09:26,614 infinite wishes. 270 00:09:26,653 --> 00:09:27,873 ♪♪ 271 00:09:27,915 --> 00:09:28,865 Craggory! 272 00:09:28,916 --> 00:09:30,656 You never wish for infinite wishes! 273 00:09:30,700 --> 00:09:33,750 Th-- They're spirits, not gods! 274 00:09:33,790 --> 00:09:34,660 Its light! 275 00:09:34,704 --> 00:09:36,844 It-- It's -- It's gone. 276 00:09:36,880 --> 00:09:38,450 No, no, no, no, no, no! 277 00:09:38,490 --> 00:09:39,540 I'm sorry. 278 00:09:39,579 --> 00:09:41,619 I wanted to make this the best summer, 279 00:09:41,668 --> 00:09:43,098 but I ruined it. 280 00:09:43,147 --> 00:09:46,367 I wish I'd never kept you in the first place. 281 00:09:46,716 --> 00:09:49,236 ♪♪ 282 00:09:49,284 --> 00:09:50,634 [ Gasps ] 283 00:09:50,677 --> 00:09:56,727 ♪♪ 284 00:09:56,770 --> 00:10:02,780 ♪♪ 285 00:10:02,819 --> 00:10:04,819 Wow! Wow! Wow! 286 00:10:04,865 --> 00:10:08,035 Let the summer begin. 287 00:10:08,085 --> 00:10:08,825 [ Thud ] 288 00:10:08,869 --> 00:10:10,699 Kelsey: Thanks, Kit. 289 00:10:10,740 --> 00:10:11,920 ♪♪ 290 00:10:11,959 --> 00:10:14,699 Well, lookie, lookie, whomst is that I see? 291 00:10:14,744 --> 00:10:17,314 Ha-ha. That is I, Craig! 292 00:10:17,355 --> 00:10:18,565 Kelsey: Catch! 293 00:10:18,618 --> 00:10:20,138 Ooh! For me? 294 00:10:20,184 --> 00:10:21,494 Just a little get-well gift. 295 00:10:21,533 --> 00:10:23,453 How ya feelin', buddy?Pretty great. 296 00:10:23,492 --> 00:10:24,672 It's like I was never sick. 297 00:10:24,711 --> 00:10:26,361 JP: All hands on deck. 298 00:10:26,408 --> 00:10:28,018 Guess who got their summer wish? 299 00:10:28,062 --> 00:10:31,892 Captain JP, at yer service. 300 00:10:31,935 --> 00:10:33,585 What? Already? 301 00:10:33,633 --> 00:10:35,593 Well, what did you wish for? 302 00:10:35,635 --> 00:10:37,545 To be a captain. 303 00:10:37,593 --> 00:10:40,733 And lo, inside this morning's cereal box, 304 00:10:40,770 --> 00:10:44,950 there was a vessel worthy of all seven seas. 305 00:10:44,992 --> 00:10:46,822 Hop in, everyone. 306 00:10:46,863 --> 00:10:49,473 The S.S. Johnathan Paulina! 307 00:10:49,518 --> 00:10:50,688 Toot, toot! 308 00:10:50,737 --> 00:10:52,697 It's too bad you didn't wish for something cooler 309 00:10:52,739 --> 00:10:54,129 like a battle scar. 310 00:10:54,175 --> 00:10:56,255 Wait! Pretend I didn't say that! 311 00:10:56,307 --> 00:10:57,567 That's okay. 312 00:10:57,613 --> 00:10:59,533 I don't need a wish to make this the best summer ever. 313 00:10:59,571 --> 00:11:01,141 I just need my friends. 314 00:11:01,182 --> 00:11:01,972 ♪♪ 315 00:11:03,184 --> 00:11:05,974 ♪ When it's time to go to bed 316 00:11:06,013 --> 00:11:10,713 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 317 00:11:10,757 --> 00:11:13,717 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 318 00:11:13,760 --> 00:11:15,330 ♪ At the creek 319 00:11:15,370 --> 00:11:17,240 Just like I drew it. 21320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.