All language subtitles for Craig Of The Creek s02e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,553 --> 00:00:03,183 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,800 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:04,832 --> 00:00:06,662 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:06,696 --> 00:00:08,726 ♪ When you're on a wild ride? 5 00:00:08,767 --> 00:00:10,597 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:10,631 --> 00:00:15,121 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,153 --> 00:00:18,783 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,611 ♪ It's Craig of the Creek 9 00:00:25,128 --> 00:00:26,508 What about... 10 00:00:26,543 --> 00:00:27,443 a gorilla! 11 00:00:27,475 --> 00:00:29,785 Nay, a swash-buckling, pirate gorilla! 12 00:00:29,822 --> 00:00:32,312 [ Imitating gorilla grunts ] Yar! 13 00:00:32,342 --> 00:00:36,692 Mmmm, Kelsey, the Muay Thai-borg is, untouchable! 14 00:00:36,726 --> 00:00:38,416 Beep beep beep! Boop! 15 00:00:38,452 --> 00:00:42,252 All are defeated by Muay Thai-borg's knees of steel. 16 00:00:42,283 --> 00:00:44,533 I think we need a boy with some real sense 17 00:00:44,561 --> 00:00:45,801 to settle this dispute. 18 00:00:45,838 --> 00:00:47,118 Hey, Craig! 19 00:00:47,150 --> 00:00:48,290 Who'd win in a fight -- 20 00:00:48,324 --> 00:00:51,784 a pirate gorilla or a kick-boxing robot? 21 00:00:51,810 --> 00:00:54,640 Hmm, I gotta go with... 22 00:00:54,675 --> 00:00:56,085 the pirate gorilla! 23 00:00:56,125 --> 00:00:59,645 ♪♪ 24 00:00:59,680 --> 00:01:01,650 [ Both scream ] 25 00:01:01,682 --> 00:01:04,372 So did the virus take over your whole body? 26 00:01:04,409 --> 00:01:06,509 No, I got some eyedrops for my eye 27 00:01:06,549 --> 00:01:08,239 so it's not gross anymore. 28 00:01:08,275 --> 00:01:11,375 Great, because Tony Mozafari said he saw a zombie 29 00:01:11,416 --> 00:01:14,066 by the wading pit, so we're gonna go check it out! 30 00:01:14,108 --> 00:01:17,318 Zombie?! Ugh, I can't go to the creek. 31 00:01:17,353 --> 00:01:19,423 My mom says I have to wait one more day 32 00:01:19,458 --> 00:01:22,078 just to make sure the infection doesn't spread. 33 00:01:22,116 --> 00:01:24,496 Well, we're real sad you can't come to the creek today, 34 00:01:24,532 --> 00:01:26,532 but I think we both agree that it's worth it 35 00:01:26,569 --> 00:01:28,669 if we don't have to risk contracting demon eye. 36 00:01:28,709 --> 00:01:30,369 We'll be sure to send you a video of us 37 00:01:30,400 --> 00:01:31,680 disemboweling the zombie! 38 00:01:31,712 --> 00:01:34,232 Both: Bye! 39 00:01:34,266 --> 00:01:36,366 How you doing, baby guy? 40 00:01:36,406 --> 00:01:38,816 [ Groans ] 41 00:01:38,857 --> 00:01:40,377 Sneak attack! 42 00:01:40,410 --> 00:01:42,380 Hope you have fun at the space museum. 43 00:01:42,412 --> 00:01:44,242 We will if we ever get out here! 44 00:01:44,276 --> 00:01:46,516 Hey! Bernard! Jessica! 45 00:01:46,554 --> 00:01:49,524 T-minus one hot minute till take-off! 46 00:01:49,557 --> 00:01:52,147 Dad, are you sure I can't come? 47 00:01:52,181 --> 00:01:53,531 Ew! You're not coming with us. 48 00:01:53,561 --> 00:01:55,391 You'll put your gross eye on a telescope 49 00:01:55,425 --> 00:01:57,525 and then the whole scientific community will get pink eye! 50 00:01:57,565 --> 00:01:59,495 Hey, you still want to pilot this mission? 51 00:01:59,533 --> 00:02:01,573 Then you leave your brother alone. 52 00:02:01,604 --> 00:02:04,504 Say no more! 53 00:02:04,538 --> 00:02:05,638 Blahhh! 54 00:02:05,677 --> 00:02:08,127 While I deeply care about all of you, 55 00:02:08,162 --> 00:02:10,232 I regret that I cannot give you all the kisses. 56 00:02:10,268 --> 00:02:12,508 I can't risk bring germs into space. 57 00:02:12,546 --> 00:02:15,306 Please understand. Bye! I love you all! 58 00:02:15,342 --> 00:02:17,072 Sorry, my guy, I'll bring you home 59 00:02:17,102 --> 00:02:18,382 a souvenir from the gift stop. 60 00:02:18,414 --> 00:02:21,664 See you at 1800 hours for dinner! 61 00:02:21,693 --> 00:02:23,383 [ Sighs ] 62 00:02:23,419 --> 00:02:24,699 Sweetie, I'm sorry you're sick, 63 00:02:24,730 --> 00:02:27,800 but it'll be nice to spend some time together. 64 00:02:27,837 --> 00:02:29,527 Yeah. 65 00:02:29,563 --> 00:02:31,813 Mom, can I please go to the creek?! 66 00:02:31,841 --> 00:02:33,391 I'll put a plastic bag around my head! 67 00:02:33,429 --> 00:02:35,219 Baby, I'm sorry, but you can't. 68 00:02:35,258 --> 00:02:37,228 You gotta stay here and get better. 69 00:02:37,260 --> 00:02:40,680 But I only get, like, 28 hours a week to play there. 70 00:02:40,712 --> 00:02:43,162 Every minute is precious. 71 00:02:43,197 --> 00:02:46,127 Wow, it's like your part-time job. 72 00:02:46,166 --> 00:02:49,126 But sometimes you have to call in sick. 73 00:02:49,169 --> 00:02:51,449 Why don't we watch "Elemen-teens"? 74 00:02:51,481 --> 00:02:54,661 You used to love this movie. 75 00:02:54,691 --> 00:02:56,281 No, thanks. 76 00:02:56,314 --> 00:02:58,324 Well, what if we play a board game? 77 00:02:58,350 --> 00:03:00,280 Remember we used to do that when you were little? 78 00:03:00,318 --> 00:03:02,668 I'll even let you win. -Ughhh. 79 00:03:02,699 --> 00:03:05,389 I'm just gonna imagine I'm playing at the creek. 80 00:03:05,426 --> 00:03:08,526 Climbin' into the stump... 81 00:03:08,567 --> 00:03:10,497 Adventure... 82 00:03:10,535 --> 00:03:12,425 Whee. 83 00:03:12,468 --> 00:03:15,298 Hmm, y'know, back when I used to live in Florida, 84 00:03:15,333 --> 00:03:17,443 your aunt and I would build blanket forts 85 00:03:17,473 --> 00:03:19,653 when it got too hot to go outside. 86 00:03:19,682 --> 00:03:21,822 Maybe we could do that? 87 00:03:21,856 --> 00:03:24,126 I do like building. 88 00:03:24,169 --> 00:03:33,209 ♪♪ 89 00:03:33,247 --> 00:03:37,317 Now, Craig, are you ready to spend the day chill-laxing 90 00:03:37,355 --> 00:03:42,635 with your main mom at the very cozy and exclusive... 91 00:03:42,670 --> 00:03:46,120 Fort Williams?! 92 00:03:46,156 --> 00:03:48,676 Whoa, Mom! 93 00:03:48,711 --> 00:03:50,371 I know. 94 00:03:50,402 --> 00:03:53,722 It's so cozy and spacious. 95 00:03:53,750 --> 00:03:57,310 It kind of reminds me of a day bed but cooler! 96 00:03:57,340 --> 00:04:01,520 I also made sure we had a very generous view of the TV! 97 00:04:01,551 --> 00:04:02,621 That is generous! 98 00:04:02,656 --> 00:04:05,416 I remember this feeling way bigger when I was a kid. 99 00:04:05,452 --> 00:04:08,592 I mean, this feels more like a bunker than a fort. 100 00:04:08,627 --> 00:04:10,837 You know, Mom, we do have the whole day. 101 00:04:10,871 --> 00:04:13,561 We could make this fort even bigger! 102 00:04:13,598 --> 00:04:16,568 Hmm! 103 00:04:16,601 --> 00:04:20,291 ♪ Lift the blankets up off the bed now ♪ 104 00:04:20,329 --> 00:04:22,779 ♪ Everybody build a fort 105 00:04:22,814 --> 00:04:26,584 I'm sure Bernard won't mind if we borrow a few things. 106 00:04:30,546 --> 00:04:34,516 Now, thisis a fort. 107 00:04:34,550 --> 00:04:37,420 Brigadier General Mom reporting for duty! 108 00:04:37,449 --> 00:04:39,279 Permission to enter Fort Williams! 109 00:04:39,313 --> 00:04:41,323 Greetings, Brigadier General Mom! 110 00:04:41,350 --> 00:04:43,560 To keep ourselves safe from interlopers, 111 00:04:43,593 --> 00:04:46,533 I'm gonna need to to ask you the following question -- 112 00:04:46,562 --> 00:04:48,392 Who's your favorite kid? 113 00:04:48,426 --> 00:04:50,426 Now, you know I don't have a favorite, 114 00:04:50,462 --> 00:04:54,192 but if I did, it would have to be Craig! 115 00:04:54,224 --> 00:04:56,644 [ Laughs ] You may enter. 116 00:04:56,675 --> 00:04:58,125 You darn right I may, 117 00:04:58,159 --> 00:05:00,539 I bought half the stuff in this fort, you rascal. 118 00:05:00,576 --> 00:05:03,406 First stop, the canteen! 119 00:05:03,441 --> 00:05:05,681 Canteen, canteen, canteen, canteen... 120 00:05:05,719 --> 00:05:07,129 Oh! Wrong way. 121 00:05:07,168 --> 00:05:09,648 Canteen, canteen, canteen, canteen! 122 00:05:09,688 --> 00:05:11,168 Shh. 123 00:05:11,207 --> 00:05:14,797 One moment while I procure one snack for you, ma'am. 124 00:05:14,831 --> 00:05:16,521 [ Clattering ] 125 00:05:16,557 --> 00:05:20,597 Here you are, nothing but the finest in pineapple slices. 126 00:05:20,630 --> 00:05:23,250 I'm sure the kitchen staff worked very hard 127 00:05:23,288 --> 00:05:24,628 to prepare these, 128 00:05:24,669 --> 00:05:27,809 but I'm craving something more salty than sweet. 129 00:05:27,844 --> 00:05:29,364 Yes, terribly sorry. 130 00:05:29,398 --> 00:05:32,258 'Ey boss, she didn't want the slices! 131 00:05:32,297 --> 00:05:33,367 What else we got? 132 00:05:33,402 --> 00:05:35,512 Heck, I dunno, how -- how about these? 133 00:05:35,542 --> 00:05:38,272 How's he getting through the dishwasher, though? 134 00:05:38,303 --> 00:05:40,413 Is this more to your liking? 135 00:05:40,443 --> 00:05:42,273 Oh, yes. 136 00:05:42,307 --> 00:05:43,647 Careful, Mom, that pool noodle 137 00:05:43,688 --> 00:05:45,518 one of the load-bearing pillars of the fort. 138 00:05:45,552 --> 00:05:48,212 If that goes down, the structural integrity 139 00:05:48,244 --> 00:05:51,284 of Fort Williams will be severely compromised. 140 00:05:51,316 --> 00:05:53,416 What'chu know about structural integrity? 141 00:05:53,456 --> 00:05:56,316 Structural integrity is the ability of an item 142 00:05:56,356 --> 00:05:58,146 to hold together under a load, 143 00:05:58,185 --> 00:06:00,185 including its own weight without breaking 144 00:06:00,221 --> 00:06:02,261 or deforming excessively. -Mm! 145 00:06:02,292 --> 00:06:03,642 You want a pretzel? -Yep! 146 00:06:03,673 --> 00:06:07,263 ♪ Lift the blankets up off the couch now ♪ 147 00:06:07,297 --> 00:06:09,157 ♪ Everybody build a fort 148 00:06:09,196 --> 00:06:12,126 Okay, Craig, this is the last shot of the game. 149 00:06:12,164 --> 00:06:14,414 Come on! 150 00:06:14,443 --> 00:06:16,203 No! 151 00:06:16,237 --> 00:06:17,517 And with that, the final score 152 00:06:17,549 --> 00:06:21,519 for this round of basement ski ball is... 153 00:06:21,553 --> 00:06:23,283 Craig, 4, 154 00:06:23,313 --> 00:06:27,423 me, 50! [ Laughs ] 155 00:06:27,456 --> 00:06:29,146 Hey, what's that over there? 156 00:06:29,181 --> 00:06:31,251 Oh, that's the brig! 157 00:06:31,287 --> 00:06:33,187 Uh, what do we need a brig for? 158 00:06:33,220 --> 00:06:35,770 You know, in case someone steps out of line, like you! 159 00:06:35,809 --> 00:06:38,709 Or me! Or this guy! 160 00:06:38,743 --> 00:06:42,543 Oh, you're right, he looks like he needs to be locked up. 161 00:06:44,196 --> 00:06:46,646 [ Laughs ] Can't catch me! 162 00:06:46,682 --> 00:06:48,442 Slow down, Slide. 163 00:06:48,477 --> 00:06:49,437 [ Laughs ] 164 00:06:49,478 --> 00:06:50,758 Hmm. 165 00:06:50,789 --> 00:06:55,349 Ohhh, no, Craig must've crossed over to the next dimension. 166 00:06:55,380 --> 00:06:58,210 I guess it's just me in here now. 167 00:06:58,245 --> 00:06:59,655 Tickle ambush! 168 00:06:59,695 --> 00:07:01,795 Yah! -Aah! 169 00:07:01,835 --> 00:07:03,275 [ Laughs ] Come on. 170 00:07:03,319 --> 00:07:06,809 Why would I laugh when I'm not even ticklish? 171 00:07:06,840 --> 00:07:08,640 [ Laughs ] 172 00:07:08,669 --> 00:07:10,499 Why you laughing so much? I'm not even touching you. 173 00:07:10,533 --> 00:07:12,503 It's the thought that counts. 174 00:07:12,535 --> 00:07:14,675 Now that I've collected all the chaos balls, 175 00:07:14,710 --> 00:07:18,130 I'll finally make my one wish come true! 176 00:07:18,161 --> 00:07:22,301 No! Not after what you did to our friends! 177 00:07:22,338 --> 00:07:24,338 Okay, lemme get this straight, this bad guy 178 00:07:24,374 --> 00:07:25,654 used to be childhood friends 179 00:07:25,686 --> 00:07:28,446 with the good guys and then turned evil because... 180 00:07:28,482 --> 00:07:31,552 Something went down between them about 500 chapters ago. 181 00:07:31,589 --> 00:07:34,829 I pretty sure they came out before I was born... 182 00:07:34,868 --> 00:07:36,388 We haven't spent time together like this 183 00:07:36,421 --> 00:07:39,251 since you were a teenie-weenie bean-bag baby. 184 00:07:39,286 --> 00:07:40,766 It's been nice. 185 00:07:40,805 --> 00:07:42,245 [ Knock on door ] 186 00:07:42,289 --> 00:07:44,499 Oh! Someone's at the door. 187 00:07:44,533 --> 00:07:46,263 Kelsey, JP! 188 00:07:46,293 --> 00:07:47,503 What are you guys up to? 189 00:07:47,536 --> 00:07:48,466 What are we up to? 190 00:07:48,502 --> 00:07:50,402 Aren't you gonna ask us about the zombie? 191 00:07:50,435 --> 00:07:53,055 Oh, yeah! So what happened with that? 192 00:07:53,093 --> 00:07:54,443 Nothing! 193 00:07:54,474 --> 00:07:56,134 Turns out it was just some creepy old mannequin. 194 00:07:56,165 --> 00:07:58,265 Yeah, nobody knows how it got in the creek 195 00:07:58,305 --> 00:08:00,645 but I did take this hand off it's, uh... 196 00:08:00,687 --> 00:08:02,267 hand. 197 00:08:02,309 --> 00:08:03,829 Uh, is your house being fumigated or something? 198 00:08:03,862 --> 00:08:05,662 Oh, this? Nah! 199 00:08:05,692 --> 00:08:07,802 My mom just stayed in and built a fort with me. 200 00:08:07,832 --> 00:08:09,182 A fort?! 201 00:08:09,212 --> 00:08:11,252 Both: Whoa! 202 00:08:11,283 --> 00:08:13,703 My mom says that it's probably the biggest fort 203 00:08:13,734 --> 00:08:15,634 in Williams family history! 204 00:08:15,667 --> 00:08:17,767 Can your mom get any cooler? 205 00:08:17,807 --> 00:08:20,257 This fort is the stuff of legends! 206 00:08:20,292 --> 00:08:22,402 Yeah, my mom ispretty cool. 207 00:08:22,432 --> 00:08:25,782 I didn't know she did things like this as a kid. 208 00:08:25,815 --> 00:08:28,395 Oh, I would invite y'all in to check it out, 209 00:08:28,438 --> 00:08:31,198 but my pink eye's still an issue for a bit. 210 00:08:31,234 --> 00:08:32,554 It's not like we could come in anyway. 211 00:08:32,581 --> 00:08:34,481 Yeah, we got to head home for dinner. 212 00:08:34,514 --> 00:08:36,554 Okay, see ya! 213 00:08:36,585 --> 00:08:37,715 Both: Bye! 214 00:08:37,758 --> 00:08:39,348 Wait, did JP say, dinner? 215 00:08:39,380 --> 00:08:41,560 Are these my sheets?! 216 00:08:41,590 --> 00:08:43,320 Interlopers! 217 00:08:43,350 --> 00:08:45,180 -They're back? -Huh? 218 00:08:45,214 --> 00:08:46,534 What is all this? 219 00:08:46,560 --> 00:08:47,600 Fort Williams! 220 00:08:47,630 --> 00:08:50,630 And you can't enter without the secret password! 221 00:08:50,668 --> 00:08:52,118 Who's your favorite kid? 222 00:08:52,152 --> 00:08:53,262 Craig. 223 00:08:53,291 --> 00:08:54,781 [ Gasps ] How'd you guess?! 224 00:08:54,810 --> 00:08:55,780 I've been in the van for an hour, 225 00:08:55,811 --> 00:08:57,121 now I've got to poo! 226 00:08:57,157 --> 00:08:58,637 Get this stuff out of my way! 227 00:08:58,676 --> 00:09:01,676 Hostile interloper! 228 00:09:01,713 --> 00:09:03,543 [ Grunts ] 229 00:09:03,577 --> 00:09:04,817 [ Screams ] 230 00:09:04,854 --> 00:09:06,654 I leave Earth for one afternoon, 231 00:09:06,684 --> 00:09:11,074 and this is what you do to Small Uncle? 232 00:09:11,102 --> 00:09:12,342 How did you get in here? 233 00:09:12,379 --> 00:09:13,659 Through the garage door. 234 00:09:13,691 --> 00:09:15,181 Oh, no, Dad! 235 00:09:15,209 --> 00:09:16,729 Jessica, don't touch anything! 236 00:09:16,763 --> 00:09:18,663 [ Screams ] 237 00:09:18,696 --> 00:09:19,766 Craig? 238 00:09:19,800 --> 00:09:21,390 I'll fortify the rear door. 239 00:09:21,422 --> 00:09:23,112 You protect the load-bearding noodle! 240 00:09:23,148 --> 00:09:24,628 Craig, wait. 241 00:09:24,667 --> 00:09:27,427 [ Panting ] 242 00:09:27,463 --> 00:09:30,783 One small step for Duane... 243 00:09:30,811 --> 00:09:32,191 Dad, watch out! 244 00:09:32,226 --> 00:09:34,396 Pssssht. One giant step for man -- 245 00:09:34,435 --> 00:09:36,605 Yah! [ Screams ] 246 00:09:36,645 --> 00:09:40,405 ♪♪ 247 00:09:40,441 --> 00:09:43,791 Mom! The fort Is collapsing! 248 00:09:43,824 --> 00:09:44,894 [ Coughs ] We really gotta vacuum! 249 00:09:44,929 --> 00:09:48,659 But first, we gotta protect the load-bearing noodle! 250 00:09:48,691 --> 00:09:52,141 Maybe it's time to take down Fort Williams. 251 00:09:52,177 --> 00:09:53,767 No! We can't! 252 00:09:53,800 --> 00:09:55,460 I don't understand. 253 00:09:55,491 --> 00:09:57,111 You were so desperate to get back to the creek this morning. 254 00:09:57,148 --> 00:09:58,248 Tomorrow, your eye will be better. 255 00:09:58,287 --> 00:09:59,627 You won't need the fort. 256 00:09:59,668 --> 00:10:02,668 But without the fort, how will I spend time with you? 257 00:10:02,705 --> 00:10:07,535 Duane: Whoa! How many pool noodles do we own?! 258 00:10:07,572 --> 00:10:10,132 I -- I realized that we don't spend 259 00:10:10,161 --> 00:10:12,341 as much time together as we used to. 260 00:10:12,370 --> 00:10:15,130 You're at work and I'm at the creek. 261 00:10:15,166 --> 00:10:18,126 And when we're not, Bernard, Jessica, and Dad 262 00:10:18,169 --> 00:10:19,549 are always around. 263 00:10:19,584 --> 00:10:21,144 Today was really fun. 264 00:10:21,172 --> 00:10:23,072 I don't want it to end. 265 00:10:24,589 --> 00:10:27,389 Tell you what, now that I know how you feel, 266 00:10:27,419 --> 00:10:29,319 we can make some time to hang out together. 267 00:10:29,352 --> 00:10:30,802 Just the two of us. 268 00:10:30,837 --> 00:10:34,187 The next rainy day that comes around, that'll be our day, 269 00:10:34,219 --> 00:10:36,769 and we'll do something together, deal? 270 00:10:36,808 --> 00:10:38,328 Deal. 271 00:10:38,361 --> 00:10:40,671 Brigadier General Mom requesting permission 272 00:10:40,709 --> 00:10:43,779 to initiate self-destruct sequence. 273 00:10:43,815 --> 00:10:46,055 Permission granted. 274 00:10:46,093 --> 00:10:56,413 ♪♪ 275 00:10:56,448 --> 00:10:59,038 [ Laughs ] 276 00:10:59,072 --> 00:11:00,562 The house didn't really explode. 277 00:11:03,214 --> 00:11:06,114 ♪ When it's time to go to bed 278 00:11:06,148 --> 00:11:10,528 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 279 00:11:10,566 --> 00:11:13,706 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow 280 00:11:13,742 --> 00:11:15,302 ♪ At the creek 281 00:11:15,329 --> 00:11:17,299 Just like I drew it. 19945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.