Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
♪ And the mysteries are piled high? ♪
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
♪ When you're on a wild ride? ♪
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
♪ Your friends are always by your side ♪
6
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
♪ It's Craig of the Creek ♪
9
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
I can't believe someone would just leave these bricks
10
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
in a parking lot.
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
We could build a whole new addition
12
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
to the stump with these!
13
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Uh, excuse me?
14
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Hmm? Oh, hey.
15
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Hyah! All right, intruder!
16
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Who are you, and where did you get that tome?
17
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
The door says keep out!
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Actually, it says, "Keep out, J.P.,"
19
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
and my name is Richard, so it doesn't apply to me.
20
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
You'd know that if you took the time to read the fine print.
21
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
I'll read the fine print in your obituary!
22
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
What she means is you're not supposed to be in here,
23
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
since this is our secret hangout spot.
24
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Well, clearly, it's not secret,
25
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
and it's not your spot. It's mine.
26
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Wha-- Wha-- Wha--
27
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Um, Richard, all this is our stuff.
28
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
This is clearly our "the stump."
29
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Uh, no, it's not. I called dibs.
30
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
-Huh? -Nobody was here,
31
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
so I called dibs. It's mine.
32
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
[ Scoffs ] There's no way that's right!
33
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
Mark: Oh, yeah, he's absolutely right!
34
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Wha-- Wha-- Wha--
35
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Dibs, or "minesies," as it's known
36
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
in parts of Western Pennsylvania,
37
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
is an ancient decree of ownership.
38
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
If a person encounters an object with no owner,
39
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
they may claim said item by calling dibs.
40
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
That's no fair!
41
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
We hang out at the stump every day!
42
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
It's like our home away from home!
43
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Did you call dibs on it?
44
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
We didn't even know dibs was a thing!
45
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
I'm sorry, but without proof of dibship, nothing can be done.
46
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
The stump belongs to this kid.
47
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Get your feet off my table!
48
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Told ya.
49
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
There has to be another way to prove it's our spot!
50
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Well, if you truly believe the dibs is rightfully yours,
51
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
you could always invoke... Dibs Court.
52
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
[ Both gasp ]
53
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
I'll do whatever it takes.
54
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
David, get my robe!
55
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
♪♪
56
00:02:16,000 --> 00:02:22,000
All right. All rise for the lawful-neutral Judge Mark.
57
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
♪♪
58
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Ahem. We are here today
59
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
to address who has rightful dibs on the stump,
60
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
this kid, or -- I want to say Issac?
61
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Wait, are you serious? Uh, I know you --
62
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Let the trial begin!
63
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
[ Straining ]
64
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
David. David. C-Come on.
65
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
[ Both grunt ]
66
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Whoa!
67
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Dibs Court is in session.
68
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Thank you, Your Honor. Me and my friends
69
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
have been hanging out at the stump our entire lives,
70
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
since a few years ago.
71
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
I've collected this pack of evidence
72
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
to support our case and prove
73
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
that we are the rightful inhabitants of the stump.
74
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Could you identify the evidence for the court?
75
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
And for me? It's really hard to see from up here.
76
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
I don't know why I chose to sit up so high.
77
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Sure, Your Honor.
78
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
A penny loafer, size 5.
79
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
I'm certain I'm the only one at the creek with a size 5.
80
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
I leave it at the stump in case I lose my shoes.
81
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
A candid photo of me, pulling up my pants by the stump.
82
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
It's dated for last October.
83
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Blueprints of the stump, which include our trapdoor,
84
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
our chairlift, and a dog on a skateboard
85
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
from when I thought my parents were going to get me a dog.
86
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Our house got a fooseball table instead.
87
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
It was still pretty great, until I broke it.
88
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
I'd like to see those blueprints, bailiff.
89
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
[ Panting ]
90
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Mm-hmm. Mm-hmm.
91
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
All right. Take it back.
92
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
[ Panting ]
93
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Wait, wait. I want to see it again.
94
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Huh. Okay. Take it back.
95
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
Your Honor, do those blueprints say anything about dibs?
96
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Uh, no?
97
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
I called dibs.
98
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
-[ Gasps ] -Whoa.
99
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
-Can't argue with that. -It's true. He called dibs.
100
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Hmm. I'd like to bring
101
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
an expert witness to the stand.
102
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Can you please state your name and credentials?
103
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
John Paul [Clears throat] saliva specialist.
104
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
Now, in your examination of the stump in question,
105
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
did you discover any traces of saliva?
106
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Yes, precisely.
107
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
Every inch of that stump showed signs of residual spit.
108
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
And to whom did the spit belong?
109
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Me, 'cause I licked all that stuff.
110
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
[ All groaning ]
111
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
[ Chuckles ] I'm sure you did.
112
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Now, I'm certainly no spit scientist.
113
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
How does you licking a tree have anything to do with dibs?
114
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Well, historically, licking is another way to show ownership.
115
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Take this cookie, for example.
116
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Whom does it belong to?
117
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Well, that cookie could belong to anyone.
118
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Precisely.
119
00:04:39,000 --> 00:04:44,000
Now this cookie is all mine.
120
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
[ All groaning ]
121
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Now it's mine, just like the stump,
122
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
'cause I called dibs.
123
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
[ Whispering ] You're a monster.
124
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Ugh, that kid is gross.
125
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Barry, let the record show that I said that kid is gross.
126
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
-Uh, what? -You're supposed to be keeping
127
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
a record of the proceedings. Read it back.
128
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Uh, I've been talking to my girlfriend.
129
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Read it back.
130
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
[ Sighs ] I'm going to need to pull out all the stops.
131
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
I want to call a surprise witness.
132
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
"No, I love you more."
133
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
-Surprise! -Surprise!
134
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
Oh, wow. What a nice surprise.
135
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
All right. Now I've got to swear you in.
136
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
♪♪
137
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
-Nose knows? -Nose knows.
138
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Okay. You're safe for now.
139
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
You swear to tell the whole truth
140
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
and, like, not leave stuff out?
141
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
-Please? -With my life.
142
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Kelsey, would you please state your name for the court?
143
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
I am Kelsey, armed destroyer,
144
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
celebrated knight, and first of her name.
145
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
All right. We get it. You're very cool. Now, hurry it up.
146
00:05:45,000 --> 00:05:49,000
Kelsey, armed destroyer, what does the stump mean to you?
147
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Well, any stupid head would know
148
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
the stump is our base of operations.
149
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
The stump is our fortress.
150
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
It's our place to read or our place to be alone.
151
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
I guess now that I think of it,
152
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
the stump is where I've always gone
153
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
if I needed to let myself be angry
154
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
or sad.
155
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
But the stump has always been there for us.
156
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
It's our home at the creek, and I love it!
157
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
-Aw. -Aw.
158
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
No further questions.
159
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
I've got a question.
160
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Did you call dibs?
161
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Uh, no?
162
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
I called dibs.
163
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
It's still true. He called dibs.
164
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Can't argue with that, either.
165
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
[ Screaming ]
166
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Order. Order!
167
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Settle down!
168
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Ugh. Your Honor, can we take a break?
169
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
We shall have a short recess.
170
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Recess!
171
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
[ Sighs ] There's no way we can win.
172
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
This dibs stuff doesn't make any sense.
173
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
I mean, if you called dibs on the whole creek,
174
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
does that mean you'd own the whole creek?
175
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Of course not. No one can own the creek.
176
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Wait.
177
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
-Maybe that's it. -Okay. Ready?
178
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Everybody, look. I'm going to do a flip.
179
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
I'm going to do a back flip.
180
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
Okay. Stop looking. Recess is over.
181
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Time for closing arguments.
182
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
Your Honor, members of the jury, and the rest,
183
00:07:11,000 --> 00:07:15,000
I ask you, can you call dibs on the wind?
184
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Can you call dibs on the water?
185
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Can you call dibs on fun? No.
186
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
And so I say to you that you cannot call dibs on the creek.
187
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
Because what makes the creek, the creek,
188
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
is that it's for everyone.
189
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
If someone called dibs on the trading tree,
190
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
we'd have no place to eat snacks.
191
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
If someone called dibs on the sewer,
192
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
the sewer kids would have no place to hide from the sun.
193
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
And if someone called dibs on Elder Rock,
194
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
the elders would have nowhere to argue about anime.
195
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Elder Rock is more than that.
196
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
The creek shares itself with all of us,
197
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
and we should all share the creek with each other,
198
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
without dibs.
199
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
[ All whimpering ]
200
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
-[ Crying ] -Well said, Carl.
201
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
All right. What do you got, other kid?
202
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
♪♪
203
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
I called dibs.
204
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
-Dib's a dib. -I was crying,
205
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
but I can't argue with that. [ All speak indistinctly ]
206
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Welp, little kids of the jury,
207
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
are you ready to make a decision?
208
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
What?
209
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
What, are you shy? Okay, you want
210
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
to whisper it to me or something?
211
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Uh-huh. Uh-huh.
212
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
That's not where I would've landed, but okay.
213
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
The stump in question
214
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
that we are arguing about today,
215
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
it goes...
216
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
to Richard!
217
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
[ All gasp ]
218
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
We -- We lost.
219
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
No. It can't end here.
220
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Your Honor, there has to be another way.
221
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Well, you could always challenge him in...
222
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Dibs Coliseum.
223
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Dibs Coliseum?
224
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Dibs Coliseum! [ Air horn blows ]
225
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
[ Crowd cheering ]
226
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
There is only one rule
227
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
for Dibs Coliseum!
228
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
First to fall will lose it all!
229
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
♪♪
230
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Barry, light the fire.
231
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
-[ Chanting ] Dibs! Dibs! Dibs! -[ Chanting ] Dibs! Dibs! Dibs!
232
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
-Dibs! Dibs! Dibs! -Dibs! Dibs! Dibs!
233
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
We want blood!
234
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
-Dibs! Dibs! -Dibs! Dibs!
235
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
[ All gasp ]
236
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
This is wrong.
237
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
The creek is supposed to bring kids together,
238
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
not make us fight each other and set things on fire.
239
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Look, I don't like you,
240
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
but I'm not going to sink to your level.
241
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
The stump is yours.
242
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
-Boo! -Boo!
243
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Ugh. Barry, put the fire out.
244
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Uh, how?
245
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
♪♪
246
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
[ Sighs ]
247
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Well, that's the last of it.
248
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I'm really going to miss this place.
249
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Don't look at me!
250
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Shh, shh, shh. It's okay, buddy.
251
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
I'm crying, too.
252
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Here. These are the keys.
253
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
They don't go to anything,
254
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
but we like to keep them around anyways.
255
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Just promise me you'll take care of this place, okay?
256
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
It meant a lot to us.
257
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
Ugh. Whatever, man!
258
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Stop trying to guilt-trip me.
259
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
I just called dibs on some busted old tree!
260
00:10:07,000 --> 00:10:12,000
It's not like, uh, like your name is on it or anything.
261
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
[ Gasps ]
262
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
"Keep out, J.P."
263
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
Yep, this follows the Finder's Keepers Ruling of 1986.
264
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
I, the Honorable Mark, declare the one known as J.P.
265
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
to be the true owner of the stump.
266
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
[ All chatter excitedly ]
267
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Ugh, fine.
268
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
I didn't want to hang out underground like a bug anyway.
269
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
I think I'll go call dibs on that big rock from earlier.
270
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Wait a sec. That's our spot!
271
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
[ Grunting ] My pauldrons.
272
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Somebody call David and tell him to call dibs.
273
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
[ Sighs ] Home sweet home away from home.
274
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
You know, now that I own the stump,
275
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
it's probably about time
276
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
for me to learn what's in this secret room.
277
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Huh. If you really want to know,
278
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
just try and open it.
279
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Or, y-you know what? I-I think -- I think I'm good.
280
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
♪ When it's time to go to bed ♪
281
00:11:04,000 --> 00:11:09,000
♪ I know I don't have to feel alone ♪
282
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪
283
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
♪ At the creek ♪
284
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Just like I drew it.
285
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
♪♪
20328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.