Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,200
-[Christopher] It's 40 years since
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,520
I first wrote about my time in Berlin.
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,840
And the book I'm now writing is perhaps
4
00:00:08,840 --> 00:00:11,840
an attempt to set the record straight,
5
00:00:11,840 --> 00:00:14,320
well as straight as it's possible to be.
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,840
I destroyed my Berlin diaries you see
7
00:00:17,840 --> 00:00:20,320
so I've had to rely a good deal on memory.
8
00:00:21,840 --> 00:00:24,160
As to why I went in the first place
9
00:00:24,160 --> 00:00:25,920
my friend Wystan Auden was there
10
00:00:25,920 --> 00:00:27,520
and encouraged me to join him.
11
00:00:28,400 --> 00:00:29,920
I could also say I went because
12
00:00:29,920 --> 00:00:32,680
of what was happening politically.
13
00:00:32,680 --> 00:00:35,640
But in fact I went because of the boys.
14
00:00:35,640 --> 00:00:39,040
To me Berlin meant boys.
15
00:00:47,080 --> 00:00:49,560
(applauding)
16
00:00:50,960 --> 00:00:54,880
(speaking in foreign language)
17
00:00:58,880 --> 00:01:03,880
♪ One man has hands that are tender ♪
18
00:01:04,280 --> 00:01:09,280
♪ One man has hands that are strong ♪
19
00:01:09,480 --> 00:01:13,920
♪ If I should choose to surrender ♪
20
00:01:13,920 --> 00:01:18,920
♪ My choices are bound to be wrong ♪
21
00:01:19,640 --> 00:01:24,600
♪ I might find my ideal lover ♪
22
00:01:24,600 --> 00:01:28,680
♪ If I search both far and wide ♪
23
00:01:28,680 --> 00:01:30,800
- But my dear that simply won't do.
24
00:01:30,800 --> 00:01:33,160
You're the very last person
who ought to go there.
25
00:01:34,040 --> 00:01:36,440
Berlin isn't the right
place for you at all.
26
00:01:36,440 --> 00:01:37,840
- What on earth do you mean?
27
00:01:38,800 --> 00:01:39,920
- It's German darling.
28
00:01:41,160 --> 00:01:44,120
- Wystan Auden thinks it's
the most marvelous place.
29
00:01:44,120 --> 00:01:46,920
- Auden, such an untidy boy.
30
00:01:47,920 --> 00:01:50,320
And besides what about medical school?
31
00:01:50,320 --> 00:01:54,400
- But Mummy I am not cut
out for medical school.
32
00:01:54,400 --> 00:01:57,040
- That's exactly what
you said about Cambridge.
33
00:01:57,040 --> 00:01:59,720
Really Christopher you cannot
go through life shirking it.
34
00:01:59,720 --> 00:02:01,760
It's time you buckled to.
35
00:02:01,760 --> 00:02:03,240
- I'm a published novelist.
36
00:02:03,240 --> 00:02:05,200
- Of course you are darling.
37
00:02:05,200 --> 00:02:08,440
But wouldn't it be so much
nicer to be a doctor as well?
38
00:02:08,440 --> 00:02:09,280
- It isn't a hobby you know.
39
00:02:09,280 --> 00:02:11,920
Any normal mother would be proud.
40
00:02:11,920 --> 00:02:14,480
- And I am proud my sweetheart.
41
00:02:14,480 --> 00:02:17,360
You know I found your
novel most interesting.
42
00:02:17,360 --> 00:02:18,720
I thought it was
ingenious the way you used
43
00:02:18,720 --> 00:02:21,040
your antipathy to me to
such creative effect.
44
00:02:23,200 --> 00:02:26,360
But you cannot expect life
to be one long holiday.
45
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
-[Christopher] I'm not
going there on holiday.
46
00:02:27,360 --> 00:02:29,400
I'm going there to get away from you.
47
00:02:29,400 --> 00:02:31,920
-[Kathleen] Couldn't you go
somewhere a little closer?
48
00:02:31,920 --> 00:02:33,520
Like the Isle of Wight?
49
00:02:33,520 --> 00:02:38,520
♪ I don't know to whom I belong ♪
50
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
♪ It would be such a shame
to end up on my own ♪
51
00:02:47,440 --> 00:02:51,000
♪ If I make myself true to one ♪
52
00:02:51,000 --> 00:02:55,920
♪ How another will
surely be sad and alone ♪
53
00:02:58,040 --> 00:02:59,840
-[Kathleen] Of course
you must do as you wish.
54
00:02:59,840 --> 00:03:01,240
-[Christopher] I fully intend to.
55
00:03:01,240 --> 00:03:03,800
- It's only natural that you
should want to flee the nest
56
00:03:03,800 --> 00:03:06,440
just as I'm bound to get more lonely.
57
00:03:06,440 --> 00:03:07,720
When I think of what I went through
58
00:03:07,720 --> 00:03:09,760
to bring you into this world.
59
00:03:09,760 --> 00:03:13,040
Months and months of
feeling really quite seedy.
60
00:03:14,560 --> 00:03:16,040
Oh well.
61
00:03:17,000 --> 00:03:17,840
So be it.
62
00:03:20,360 --> 00:03:22,800
You won't forget will you darling
63
00:03:22,800 --> 00:03:25,360
that the Germans killed your father?
64
00:03:26,720 --> 00:03:29,960
(acoustic piano music)
65
00:03:43,880 --> 00:03:46,120
- Take me with you.
66
00:03:46,120 --> 00:03:48,040
- You have to stay and look after Mummy.
67
00:03:48,040 --> 00:03:51,160
- But for how long?
68
00:03:51,160 --> 00:03:52,960
- I'm afraid I can't answer that.
69
00:03:54,080 --> 00:03:57,000
♪ If I make myself true to one ♪
70
00:03:57,000 --> 00:04:02,000
♪ How another will
surely be sad and alone ♪
71
00:04:04,080 --> 00:04:07,720
♪ Should beauty belong to one person ♪
72
00:04:07,720 --> 00:04:11,800
♪ No surely the sun and the stars ♪
73
00:04:11,800 --> 00:04:16,120
♪ They belong to us all ♪
74
00:04:16,120 --> 00:04:21,120
♪ I don't know to whom I belong ♪
75
00:04:23,440 --> 00:04:27,760
♪ I believe I only belong to myself ♪
76
00:04:34,520 --> 00:04:35,880
(audience applauds)
77
00:04:35,880 --> 00:04:39,920
(speaking in foreign language)
78
00:04:39,920 --> 00:04:43,280
(train engine rumbling)
79
00:04:51,640 --> 00:04:52,520
- I was wondering.
80
00:04:53,880 --> 00:04:56,320
Do forgive me dear boy I
didn't mean to startle you.
81
00:04:56,320 --> 00:04:57,240
- No no.
82
00:04:57,240 --> 00:04:59,000
- Could I trouble you for a light?
83
00:04:59,000 --> 00:05:01,400
- Yes of course.
84
00:05:01,400 --> 00:05:03,520
- I seem to have mislaid my lighter.
85
00:05:03,520 --> 00:05:06,440
Suspect it, oh thank you dear boy.
86
00:05:09,960 --> 00:05:12,400
It may have been, would you mind if I?
87
00:05:12,400 --> 00:05:13,280
- No no.
88
00:05:13,280 --> 00:05:14,120
- How kind.
89
00:05:15,040 --> 00:05:16,880
It may have been stolen.
90
00:05:16,880 --> 00:05:18,240
- Oh dear.
91
00:05:18,240 --> 00:05:20,800
- One has to be so careful
nowadays don't you find?
92
00:05:24,000 --> 00:05:24,960
Are you going all the way?
93
00:05:24,960 --> 00:05:26,160
- Excuse me?
94
00:05:26,160 --> 00:05:27,000
- To Berlin.
95
00:05:28,080 --> 00:05:29,640
- Oh yes.
96
00:05:29,640 --> 00:05:30,560
-[Gerald] Holiday?
97
00:05:30,560 --> 00:05:32,720
- I'm hoping for a little more than that.
98
00:05:32,720 --> 00:05:33,520
- Ah yes well.
99
00:05:34,520 --> 00:05:37,440
Berlin has so much to
offer in certain respects.
100
00:05:38,760 --> 00:05:39,960
- Do you live there?
101
00:05:39,960 --> 00:05:41,200
- For now.
102
00:05:41,200 --> 00:05:44,160
One never knows what a new dawn may bring.
103
00:05:44,160 --> 00:05:47,320
(contemplative music)
104
00:06:07,280 --> 00:06:09,560
I hope you don't think
I'm prying dear boy but
105
00:06:10,560 --> 00:06:11,720
do you have accommodation in Berlin?
106
00:06:11,720 --> 00:06:13,040
- I do as it happens.
107
00:06:13,040 --> 00:06:15,240
- The reason why I
venture such impertinence
108
00:06:15,240 --> 00:06:19,160
is that my landlady dear sweet woman
109
00:06:19,160 --> 00:06:22,080
is desperate for a reliable lodger.
110
00:06:22,080 --> 00:06:24,920
Her landlords are
ruthless and if they knew
111
00:06:24,920 --> 00:06:26,280
that she didn't have the full quota
112
00:06:26,280 --> 00:06:28,560
they'd turf her out in an instant.
113
00:06:28,560 --> 00:06:33,560
I have a feeling, though perhaps
I shouldn't say so myself
114
00:06:33,560 --> 00:06:36,560
I do have a nose for these things,
115
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
you might fit the bill perfectly.
116
00:06:38,880 --> 00:06:40,040
My goodness yes.
117
00:06:40,040 --> 00:06:41,520
- Well that's most kind of you but--
118
00:06:41,520 --> 00:06:42,960
- I'll tell her then shall I?
119
00:06:44,560 --> 00:06:45,400
Here's my card.
120
00:06:48,520 --> 00:06:49,360
- Mr Hamilton?
121
00:06:50,320 --> 00:06:52,080
- Oh Gerald please.
122
00:06:53,960 --> 00:06:55,720
And who shall I tell her to expect?
123
00:06:57,080 --> 00:07:00,600
- Isherwood, Christopher Isherwood.
124
00:07:00,600 --> 00:07:03,240
(upbeat music)
125
00:07:46,560 --> 00:07:47,400
Wystan.
126
00:07:56,320 --> 00:07:57,160
So here I am.
127
00:07:58,080 --> 00:07:59,840
- Yes here you are.
128
00:07:59,840 --> 00:08:00,880
Good trip?
129
00:08:00,880 --> 00:08:02,160
-[Christopher] Fine thanks.
130
00:08:03,160 --> 00:08:04,480
-[Wystan] Those seats are devilish.
131
00:08:04,480 --> 00:08:05,960
-[Christopher] I hardly noticed.
132
00:08:06,840 --> 00:08:08,160
- I thought we'd drop your case off
133
00:08:08,160 --> 00:08:09,600
then I'd show you the sights.
134
00:08:19,640 --> 00:08:21,840
Best start as one means to go on.
135
00:08:24,400 --> 00:08:27,640
(contemplative music)
136
00:08:31,080 --> 00:08:36,080
I decided the Brandenburg Gate could wait.
137
00:08:36,160 --> 00:08:38,720
(upbeat music)
138
00:09:16,720 --> 00:09:19,040
(chuckling)
139
00:09:21,040 --> 00:09:23,120
Don't worry they won't bite,
unless you want them to.
140
00:09:23,120 --> 00:09:26,040
They're very accommodating
if you have the cash.
141
00:09:26,040 --> 00:09:27,320
But it won't break the bank.
142
00:09:27,320 --> 00:09:30,920
The exchange rate is still
very much in our favor.
143
00:09:30,920 --> 00:09:31,760
Oh Pete.
144
00:09:31,760 --> 00:09:32,560
- Hello.
145
00:09:38,280 --> 00:09:42,280
(speaking in foreign language)
146
00:09:44,040 --> 00:09:44,920
- What are you saying?
147
00:09:48,560 --> 00:09:50,160
What was that?
148
00:09:52,880 --> 00:09:54,240
- We've been something of a feature.
149
00:09:54,240 --> 00:09:55,960
Well maybe more of a B feature.
150
00:09:55,960 --> 00:09:58,920
I have no illusions of the
pitfalls of loving a whore.
151
00:09:58,920 --> 00:10:00,400
- Are they all on the game?
152
00:10:00,400 --> 00:10:01,600
- Most of them yes.
153
00:10:01,600 --> 00:10:04,000
You can't imagine what a
state the economy's in.
154
00:10:04,880 --> 00:10:06,440
- They look very well on it.
155
00:10:06,440 --> 00:10:08,440
- They like to keep themselves fit.
156
00:10:08,440 --> 00:10:10,000
It's good for business of course
157
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
and they're shamelessly vain.
158
00:10:12,880 --> 00:10:14,720
The fact that we find them desirable
159
00:10:14,720 --> 00:10:17,600
only proves how very masculine they are.
160
00:10:17,600 --> 00:10:18,480
- What do you mean we?
161
00:10:19,480 --> 00:10:21,040
- They're nearly all rampant heters
162
00:10:21,040 --> 00:10:22,880
and use our money to pay for cunt.
163
00:10:22,880 --> 00:10:24,000
But don't let that put you off.
164
00:10:24,000 --> 00:10:25,520
They're frightfully good at it.
165
00:10:32,680 --> 00:10:33,840
What name does he go under?
166
00:10:33,840 --> 00:10:34,680
- Caspar.
167
00:10:36,240 --> 00:10:37,640
It's about the only thing I understood.
168
00:10:37,640 --> 00:10:39,800
Perhaps you'd better help me
trot out the odd German phrase
169
00:10:39,800 --> 00:10:43,840
else I could get myself
into the most frightful fix.
170
00:10:43,840 --> 00:10:45,000
- Perhaps I better had.
171
00:10:45,920 --> 00:10:48,280
The question is will you
understand the answers?
172
00:10:49,920 --> 00:10:52,080
- I might have found somewhere to stay.
173
00:10:52,080 --> 00:10:54,280
- I got talking to this man on the train.
174
00:10:54,280 --> 00:10:55,120
- Little slut.
175
00:10:55,120 --> 00:10:57,160
- Apparently his landlady's
desperate for a lodger.
176
00:10:57,160 --> 00:10:59,440
Something about filling her quota.
177
00:10:59,440 --> 00:11:02,800
Anyway I thought there'd be
no harm in checking it out.
178
00:11:02,800 --> 00:11:05,120
- You're very welcome
to stay here you know.
179
00:11:05,120 --> 00:11:07,160
In fact I'd very much like it if you did.
180
00:11:08,760 --> 00:11:10,560
I need a room of my own Wystan.
181
00:11:10,560 --> 00:11:12,720
And if I start giving lessons
which I'm going to have
182
00:11:12,720 --> 00:11:16,640
to earn a bit of cash
and subsidize my writing.
183
00:11:16,640 --> 00:11:20,280
Well you can't write poetry
with me buzzing about.
184
00:11:21,520 --> 00:11:22,840
- Yes you're right.
185
00:11:25,680 --> 00:11:28,960
So I expect you'll be seeing
him again this Caspar chappie?
186
00:11:28,960 --> 00:11:30,720
- Oh yes I hope so.
187
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
- I have missed you.
188
00:11:37,840 --> 00:11:41,120
(contemplative music)
189
00:11:51,640 --> 00:11:54,360
- I love English gentlemen Herr Isherwood.
190
00:11:54,360 --> 00:11:56,200
Herr Hamilton's such a charming man.
191
00:11:56,200 --> 00:11:59,120
And you a writer, what an honor.
192
00:11:59,120 --> 00:12:02,120
You can write many famous novels here.
193
00:12:05,440 --> 00:12:08,000
Oh Herr Isherwood this
room was made for you.
194
00:12:08,000 --> 00:12:10,480
- It's very nice Fraulein Thurau.
195
00:12:10,480 --> 00:12:14,120
- Herr Isherwood you
English are so polite.
196
00:12:14,120 --> 00:12:15,200
Well you English men.
197
00:12:16,200 --> 00:12:18,320
There is an English woman across the hall.
198
00:12:18,320 --> 00:12:20,120
She treats me like a slave.
199
00:12:20,120 --> 00:12:22,160
Fraulein Ross I tell her I was a lady.
200
00:12:22,160 --> 00:12:24,080
I have not always scrubbed the floors.
201
00:12:26,520 --> 00:12:28,080
Forgive me Herr Isherwood.
202
00:12:28,080 --> 00:12:30,000
That was the lodger before you.
203
00:12:30,000 --> 00:12:32,560
I don't know what he'd
eaten but it won't come out.
204
00:12:39,120 --> 00:12:43,120
(speaking in foreign language)
205
00:12:47,800 --> 00:12:49,480
- Morning darling.
206
00:12:49,480 --> 00:12:52,040
I have the most perfectly frightful head.
207
00:13:05,200 --> 00:13:06,040
-[Gerald] Who is it?
208
00:13:06,040 --> 00:13:06,880
- Isherwood.
209
00:13:08,000 --> 00:13:09,440
-[Gerald] Who?
210
00:13:09,440 --> 00:13:10,640
- Christopher Isherwood.
211
00:13:13,600 --> 00:13:16,520
It's me Christopher we met on the train.
212
00:13:17,560 --> 00:13:19,240
I've taken the room.
213
00:13:19,240 --> 00:13:21,480
- Oh, Christopher.
214
00:13:23,000 --> 00:13:24,600
Do forgive me dear boy.
215
00:13:24,600 --> 00:13:26,320
One has to be so careful nowadays.
216
00:13:35,000 --> 00:13:37,200
Since my release from Brixton I've
217
00:13:38,880 --> 00:13:41,600
rather lost touch with the old country.
218
00:13:41,600 --> 00:13:42,720
-[Christopher] You were in prison?
219
00:13:42,720 --> 00:13:46,480
- Yes for expressing
anti-British sentiments.
220
00:13:46,480 --> 00:13:49,440
Though how I ask could I
be regarded as a traitor
221
00:13:49,440 --> 00:13:51,520
when I have rivers of Irish blood
222
00:13:51,520 --> 00:13:53,600
simply coursing through my veins?
223
00:13:53,600 --> 00:13:55,120
-[Christopher] So you're in business here?
224
00:13:55,120 --> 00:13:59,840
- One must have fingers
in many pies dear boy.
225
00:13:59,840 --> 00:14:01,640
Such alarming times we live in.
226
00:14:03,840 --> 00:14:08,440
Heinrich, a young stevedore
I encountered in Hamburg.
227
00:14:08,440 --> 00:14:10,240
- And what were you doing in Hamburg?
228
00:14:11,680 --> 00:14:13,360
- What is one ever doing anywhere?
229
00:14:15,040 --> 00:14:16,480
Passing through dear boy.
230
00:14:18,400 --> 00:14:19,440
That is our destiny.
231
00:14:20,960 --> 00:14:22,320
Forever passing through.
232
00:14:24,720 --> 00:14:27,320
He does make rather an
impression though doesn't he?
233
00:14:28,920 --> 00:14:29,800
- Well I, I...
234
00:14:31,880 --> 00:14:35,680
- I have found Christopher
down the years that
235
00:14:35,680 --> 00:14:38,360
I've never been able to relax sexually
236
00:14:38,360 --> 00:14:40,560
with a member of my own class.
237
00:14:40,560 --> 00:14:42,240
That an affair with one's social
238
00:14:42,240 --> 00:14:45,680
and intellectual equal
is well nigh impossible.
239
00:14:47,200 --> 00:14:48,000
- I suppose.
240
00:14:49,440 --> 00:14:52,000
- You're in the right city dear boy.
241
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
Quite the place to let your hair down
242
00:14:53,800 --> 00:14:55,840
with some eager young prole.
243
00:15:01,000 --> 00:15:02,080
Oh dear.
244
00:15:02,080 --> 00:15:03,200
Is it crooked?
245
00:15:03,200 --> 00:15:04,880
- Just a tiny bit perhaps.
246
00:15:04,880 --> 00:15:07,560
- Also must take a little
care we're still illegal.
247
00:15:08,440 --> 00:15:10,080
And should the Nazis come to power
248
00:15:10,080 --> 00:15:12,280
they'll stamp us out altogether.
249
00:15:12,280 --> 00:15:14,480
- What's the current Communist line?
250
00:15:14,480 --> 00:15:17,440
- As far as I know Lenin
said nothing about buggery.
251
00:15:19,920 --> 00:15:20,880
Dearest Heinrich.
252
00:15:22,360 --> 00:15:23,920
He smelt exactly like a fox.
253
00:15:24,840 --> 00:15:25,680
Delicious.
254
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
Haven't you gone yet Ludo?
255
00:15:32,120 --> 00:15:33,880
Do put something on.
256
00:15:33,880 --> 00:15:35,240
You'll frighten the horses.
257
00:15:38,440 --> 00:15:39,320
He's Polish.
258
00:15:46,560 --> 00:15:47,920
-[Christopher] He noticed I was staring
259
00:15:47,920 --> 00:15:50,320
at his wig and asked if it was crooked.
260
00:15:50,320 --> 00:15:53,120
Just a little I said
and he straightened it.
261
00:15:54,440 --> 00:15:57,680
(laughing in distance)
262
00:16:03,320 --> 00:16:06,400
(suspenseful music)
263
00:16:34,480 --> 00:16:35,320
- You like yeah?
264
00:16:35,320 --> 00:16:38,320
- Yeah spot on.
265
00:16:44,400 --> 00:16:45,520
- Window.
266
00:16:45,520 --> 00:16:47,440
- Good, good.
267
00:16:54,280 --> 00:16:55,120
And this?
268
00:16:56,280 --> 00:16:57,120
- Fish.
269
00:16:57,120 --> 00:16:58,200
- No.
270
00:16:58,200 --> 00:16:59,040
What is it?
271
00:17:00,160 --> 00:17:01,000
- Big fish?
272
00:17:01,840 --> 00:17:04,200
- No no this, what is this?
273
00:17:06,000 --> 00:17:06,840
- Whale?
274
00:17:06,840 --> 00:17:08,480
- No it's a clock.
275
00:17:09,400 --> 00:17:10,680
- Clock.
276
00:17:10,680 --> 00:17:14,360
- Yes good and that's a dolphin.
277
00:17:14,360 --> 00:17:15,200
- What?
278
00:17:15,200 --> 00:17:16,520
- Never mind.
279
00:17:16,520 --> 00:17:17,360
That?
280
00:17:19,320 --> 00:17:20,200
Fraulein Schmidt?
281
00:17:22,400 --> 00:17:24,880
Well, what is that?
282
00:17:24,880 --> 00:17:27,080
(giggles)
283
00:17:32,440 --> 00:17:34,600
(moaning)
284
00:17:48,520 --> 00:17:50,040
(metal banging)
285
00:17:50,040 --> 00:17:52,200
(moaning)
286
00:17:56,320 --> 00:17:58,440
- This is how I'd like to die.
287
00:17:58,440 --> 00:18:00,600
(moaning)
288
00:18:04,560 --> 00:18:05,960
(speaking in foreign language)
289
00:18:05,960 --> 00:18:10,480
- Oh good morning Fraulein
Mayr, good morning.
290
00:18:12,320 --> 00:18:14,320
(speaking in foreign language)
291
00:18:14,320 --> 00:18:16,480
(moaning)
292
00:18:32,520 --> 00:18:34,360
(speaking in foreign language)
293
00:18:34,360 --> 00:18:36,960
- How sweet love must be.
294
00:18:51,480 --> 00:18:52,800
- Tonight yes?
295
00:19:05,640 --> 00:19:06,560
- Morning darling.
296
00:19:13,040 --> 00:19:14,440
Of course I don't know half the people
297
00:19:14,440 --> 00:19:15,680
who pass through this place but
298
00:19:15,680 --> 00:19:17,520
you've been here simply generations.
299
00:19:17,520 --> 00:19:19,400
I thought we really must say hello.
300
00:19:19,400 --> 00:19:21,160
Would you like coffee or tea?
301
00:19:21,160 --> 00:19:22,960
I don't recommend the tea much.
302
00:19:22,960 --> 00:19:24,520
I don't know what Fraulein Thurau does
303
00:19:24,520 --> 00:19:26,320
to it but it tastes like slop.
304
00:19:27,360 --> 00:19:28,400
Tell me Chris what do you do?
305
00:19:28,400 --> 00:19:29,840
- People tend not to call me Chris.
306
00:19:29,840 --> 00:19:30,880
- I'm an actress.
307
00:19:30,880 --> 00:19:32,920
Not at the moment I'm
singing in a nightclub.
308
00:19:32,920 --> 00:19:35,040
But you absolutely must come and see me.
309
00:19:35,040 --> 00:19:36,120
What about tonight?
310
00:19:36,120 --> 00:19:37,880
- Tonight's rather difficult.
311
00:19:37,880 --> 00:19:41,000
Was that your boyfriend in
the hall or just a one off?
312
00:19:41,000 --> 00:19:42,800
I do find one offs so
much less of a hassle.
313
00:19:42,800 --> 00:19:43,680
Don't you darling?
314
00:19:45,280 --> 00:19:48,160
I've been here for centuries,
getting on three months now.
315
00:19:49,040 --> 00:19:51,040
I came here with a
girlfriend who assured me
316
00:19:51,040 --> 00:19:53,760
we'd get film work but then
she was whisked away to Paris
317
00:19:53,760 --> 00:19:56,680
by a fat banker left me utterly stranded.
318
00:19:56,680 --> 00:19:57,520
- How rotten.
319
00:19:57,520 --> 00:19:58,680
- Oh I don't care.
320
00:19:58,680 --> 00:19:59,840
I can stand on my own two feet.
321
00:19:59,840 --> 00:20:01,800
- But you don't mind being here alone?
322
00:20:01,800 --> 00:20:05,560
- One's always alone ducky
surely you know that.
323
00:20:05,560 --> 00:20:06,880
- How old are you?
324
00:20:06,880 --> 00:20:08,880
- I'm practically antique.
325
00:20:08,880 --> 00:20:10,480
I'm nearly 21.
326
00:20:10,480 --> 00:20:12,280
I'm frightfully bright you know.
327
00:20:12,280 --> 00:20:15,040
I got myself expelled from
school by saying I was pregnant.
328
00:20:15,040 --> 00:20:16,120
There was a most terrible to do
329
00:20:16,120 --> 00:20:17,880
when they found out I wasn't.
330
00:20:17,880 --> 00:20:20,360
- I got myself sent down from Cambridge.
331
00:20:20,360 --> 00:20:21,840
- I say.
332
00:20:21,840 --> 00:20:22,800
- Flunked my tripos.
333
00:20:23,920 --> 00:20:26,520
- What a hoot. (giggles)
334
00:20:31,520 --> 00:20:33,400
I'm meeting a man in
the Adlon for lunch but
335
00:20:33,400 --> 00:20:35,080
he'll have to wait.
336
00:20:36,480 --> 00:20:39,760
He has the most revolting underpants.
337
00:20:39,760 --> 00:20:42,440
They're like camelhair or something.
338
00:20:42,440 --> 00:20:44,760
It's the sort of thing John
the Baptist might wear.
339
00:20:45,960 --> 00:20:48,360
Oh Mummy would nearly die if she
340
00:20:48,360 --> 00:20:50,200
knew what an old whore I am.
341
00:20:51,040 --> 00:20:52,360
But one has to keep that horrid wolf
342
00:20:52,360 --> 00:20:53,640
from the door doesn't one?
343
00:20:55,520 --> 00:20:57,520
(speaking in foreign language)
344
00:20:57,520 --> 00:20:58,320
Really.
345
00:20:59,200 --> 00:21:00,520
How do you manage darling?
346
00:21:01,440 --> 00:21:03,560
- I've started giving English lessons.
347
00:21:03,560 --> 00:21:06,080
But actually I'm a novelist.
348
00:21:06,080 --> 00:21:07,400
- A novelist?
349
00:21:07,400 --> 00:21:08,640
Well how perfectly marvelous.
350
00:21:08,640 --> 00:21:09,720
Are you published?
351
00:21:09,720 --> 00:21:10,960
- My first novel yes.
352
00:21:10,960 --> 00:21:13,680
I haven't yet found a
publisher for the second.
353
00:21:13,680 --> 00:21:16,000
- Has it sold simply thousands?
354
00:21:16,000 --> 00:21:17,200
- About 300 actually.
355
00:21:18,320 --> 00:21:20,840
- The one you write about me
shall sell by the million.
356
00:21:20,840 --> 00:21:22,160
- About you?
357
00:21:22,160 --> 00:21:27,000
- Of course darling Jean
Ross, woman of mystery.
358
00:21:28,360 --> 00:21:30,280
- I'm not sure you're that mysterious.
359
00:21:31,760 --> 00:21:34,000
- Do you know I think we're
going to get along famously?
360
00:21:34,880 --> 00:21:37,000
You will write about me won't you darling?
361
00:21:39,160 --> 00:21:40,720
- Maybe.
362
00:21:40,720 --> 00:21:42,680
- One can't afford to wait sweetie.
363
00:21:42,680 --> 00:21:46,120
This whole thing is about
to collapse around our ears.
364
00:21:46,120 --> 00:21:47,960
- Carpe diem darling.
365
00:21:47,960 --> 00:21:50,720
(both laughing)
366
00:21:51,680 --> 00:21:54,320
Oh damn I suppose I better
go and meet the old goat.
367
00:21:54,320 --> 00:21:56,680
He's promised to introduce
me to Max Reinhardt.
368
00:21:57,520 --> 00:21:59,160
I don't believe him for a second.
369
00:22:01,320 --> 00:22:03,280
Why are men always such beasts darling?
370
00:22:07,200 --> 00:22:10,000
Chris could you be an
angel and lend me 10 marks?
371
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
I haven't got a bean for the taxi.
372
00:22:19,600 --> 00:22:22,640
-[Christopher] She said his
underpants were like camel hair
373
00:22:23,440 --> 00:22:25,840
the sort of thing John
the Baptist might wear.
374
00:22:33,640 --> 00:22:36,920
(contemplative music)
375
00:22:59,360 --> 00:23:00,240
You're very quiet.
376
00:23:01,760 --> 00:23:02,960
- Touch of sunstroke.
377
00:23:07,680 --> 00:23:09,200
- You know coming to Berlin is the first
378
00:23:09,200 --> 00:23:10,880
honest thing I've done in my life.
379
00:23:11,720 --> 00:23:13,080
And it's all thanks to you.
380
00:23:14,320 --> 00:23:16,400
- I doubt your mother
sees it quite like that.
381
00:23:20,400 --> 00:23:22,240
- He's rather lovely don't you think?
382
00:23:25,360 --> 00:23:26,200
Caspar.
383
00:23:39,680 --> 00:23:42,440
- So tell me Herr Isherwood have you come
384
00:23:42,440 --> 00:23:44,040
to Berlin to sample the culture?
385
00:23:45,200 --> 00:23:46,680
- I wouldn't quite say that.
386
00:23:46,680 --> 00:23:49,960
In fact I'm rather anticulture.
387
00:23:49,960 --> 00:23:51,040
- Like the Nazis?
388
00:23:51,040 --> 00:23:52,320
- Oh no not in that way.
389
00:23:52,320 --> 00:23:54,880
It's just I'm rather put
off by culture worshipers.
390
00:23:54,880 --> 00:23:59,200
I find them somewhat precious
and prone to gushing.
391
00:24:00,320 --> 00:24:03,840
- Do you find me somewhat
precious and prone to gushing?
392
00:24:03,840 --> 00:24:05,120
- No I'm sure you're not.
393
00:24:05,120 --> 00:24:06,400
But the danger is that one can use
394
00:24:06,400 --> 00:24:08,840
culture worship as a
substitute for engaging
395
00:24:08,840 --> 00:24:11,680
with the messy business of living.
396
00:24:11,680 --> 00:24:13,760
- See I find all this so very interesting.
397
00:24:14,640 --> 00:24:17,720
You are a writer but do not like culture.
398
00:24:17,720 --> 00:24:21,960
It is my belief that culture
raises us from the beasts.
399
00:24:21,960 --> 00:24:23,360
- I wonder Herr Landauer why you've
400
00:24:23,360 --> 00:24:25,800
employed me to teach you English.
401
00:24:25,800 --> 00:24:27,760
You seem to speak it perfectly well.
402
00:24:28,720 --> 00:24:32,920
One has to how do you
say, keep in practice.
403
00:24:32,920 --> 00:24:34,600
- What exactly is it that you do?
404
00:24:35,440 --> 00:24:36,480
- I am a shopkeeper.
405
00:24:40,360 --> 00:24:41,160
- A shopkeeper?
406
00:24:42,320 --> 00:24:44,160
- That is precisely what I am.
407
00:24:46,640 --> 00:24:48,960
- As in Landauer's Department Store?
408
00:24:48,960 --> 00:24:49,800
- Yes.
409
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
- That's where I buy my socks.
410
00:24:55,440 --> 00:24:57,880
- Do you engage in
politics Herr Isherwood?
411
00:24:57,880 --> 00:24:59,280
- Actually no.
412
00:24:59,280 --> 00:25:00,440
I'm not really much of a joiner.
413
00:25:00,440 --> 00:25:03,240
I seem to be constitutionally incapable
414
00:25:03,240 --> 00:25:05,280
of bringing myself to the required
415
00:25:06,400 --> 00:25:08,480
pitch of enthusiasm.
416
00:25:08,480 --> 00:25:10,400
I have my sympathies of course.
417
00:25:10,400 --> 00:25:13,320
- We can no longer afford
the luxury of sympathy.
418
00:25:13,320 --> 00:25:16,680
- I rather suspect I'm best
equipped to observe and record.
419
00:25:16,680 --> 00:25:18,920
- That will not be an option.
420
00:25:18,920 --> 00:25:21,760
When the Nazis come to power
we must take to the streets.
421
00:25:22,800 --> 00:25:27,680
Not only Jews like myself
but all of us Herr Isherwood.
422
00:25:27,680 --> 00:25:29,320
We must take to the streets and stay there
423
00:25:29,320 --> 00:25:31,600
even when the storm troopers start firing.
424
00:25:31,600 --> 00:25:34,200
- I'm not sure I'd hack
it as a street fighter.
425
00:25:34,200 --> 00:25:37,400
- Forgive me but are
you not then as guilty
426
00:25:37,400 --> 00:25:40,000
as your detested culture worshipers
427
00:25:40,000 --> 00:25:42,720
for refusing to engage with
the whole messy business?
428
00:25:46,280 --> 00:25:50,520
- I think maybe we should
all play to our strengths.
429
00:25:57,280 --> 00:25:59,680
- Perhaps we will practice
the irregular verbs.
430
00:26:06,520 --> 00:26:07,920
-[Casper] You like that huh?
431
00:26:11,200 --> 00:26:12,040
- It's like silk.
432
00:26:15,720 --> 00:26:16,800
- If you go to gymnasium Christoph
433
00:26:16,800 --> 00:26:18,760
you'll be like me and Johnny Weissmuller.
434
00:26:19,840 --> 00:26:21,440
- I'm not so sure about that.
435
00:26:21,440 --> 00:26:22,680
- And then you'd do this?
436
00:26:23,680 --> 00:26:25,040
- No, no, Caspar.
437
00:26:26,880 --> 00:26:27,920
Stop.
438
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
Stop stop.
439
00:26:28,920 --> 00:26:29,760
- You like?
440
00:26:31,480 --> 00:26:35,480
(speaking in foreign language)
441
00:26:36,360 --> 00:26:37,520
Christoph?
442
00:26:37,520 --> 00:26:38,760
- Yes?
443
00:26:38,760 --> 00:26:39,720
- You got 10 marks?
444
00:26:40,960 --> 00:26:42,400
- Yes.
445
00:26:42,400 --> 00:26:43,520
- I'll pay you tonight.
446
00:26:44,640 --> 00:26:46,200
- Of course you will.
447
00:26:46,200 --> 00:26:48,440
(yodeling)
448
00:26:51,680 --> 00:26:55,360
Oh dear.
449
00:26:55,360 --> 00:26:59,480
- Let us thank God Christoph
that we are both normal.
450
00:27:05,680 --> 00:27:08,200
-[Christopher] Aren't boys marvelous?
451
00:27:08,200 --> 00:27:10,680
Their shape and their voices.
452
00:27:12,360 --> 00:27:14,200
Their smell the way they move.
453
00:27:15,520 --> 00:27:20,520
And they can be so
romantic whereas girls...
454
00:27:20,720 --> 00:27:22,800
No I'm glad I'm like I am.
455
00:27:22,800 --> 00:27:24,360
Thank God for public school.
456
00:27:25,640 --> 00:27:27,760
He's not coming is he?
457
00:27:28,680 --> 00:27:31,680
- As I've told you my dear
intimacy's just business to them.
458
00:27:33,160 --> 00:27:34,880
- So you think if I
stopped giving him money?
459
00:27:35,880 --> 00:27:39,840
No no, Caspar and I it's
more than just business.
460
00:27:39,840 --> 00:27:42,240
- They're desperate for cash
and they'll do anything for it.
461
00:27:42,240 --> 00:27:43,640
- But what he says to me.
462
00:27:43,640 --> 00:27:46,640
- He'll tell you anything
you want to hear.
463
00:27:46,640 --> 00:27:48,120
Still what do I know about romance?
464
00:27:48,120 --> 00:27:50,160
I'm a poet not a fucking journalist.
465
00:27:54,000 --> 00:27:55,840
I've booked my ticket back to England.
466
00:27:55,840 --> 00:27:57,280
- Already?
467
00:27:57,280 --> 00:27:59,720
- Father's allowance has dried up.
468
00:27:59,720 --> 00:28:02,320
And I really must get this
fissure in my rectum seen to.
469
00:28:03,400 --> 00:28:04,640
- I hope that wasn't me.
470
00:28:06,400 --> 00:28:08,080
- I'm touched by your concern but really
471
00:28:08,080 --> 00:28:10,120
Christopher you mustn't flatter yourself.
472
00:28:13,800 --> 00:28:17,120
(acoustic piano music)
473
00:28:23,400 --> 00:28:27,600
♪ Can't imagine why I chose to leave him ♪
474
00:28:27,600 --> 00:28:32,080
♪ How could I have been so cruel ♪
475
00:28:32,080 --> 00:28:36,440
♪ After all he loved me without question ♪
476
00:28:36,440 --> 00:28:41,440
♪ Still I left him like a fool ♪
477
00:28:41,880 --> 00:28:45,960
♪ If I woke him late
at night complaining ♪
478
00:28:45,960 --> 00:28:50,520
♪ I'm on my last cigarette ♪
479
00:28:50,520 --> 00:28:55,520
♪ He'd say I'll be over in a minute ♪
480
00:28:55,960 --> 00:29:00,960
♪ Darling please don't get upset ♪
481
00:29:03,240 --> 00:29:06,320
♪ Peter ♪
482
00:29:06,320 --> 00:29:08,320
♪ Peter ♪
483
00:29:37,400 --> 00:29:41,400
(speaking in foreign language)
484
00:29:42,640 --> 00:29:47,640
(drum roll playing)
(small blast explodes)
485
00:29:48,360 --> 00:29:50,640
- That's not what I was expecting at all.
486
00:29:50,640 --> 00:29:52,880
- I suspect that's a compliment
so thank you darling.
487
00:29:52,880 --> 00:29:54,280
I'm so thrilled you're here.
488
00:29:54,280 --> 00:29:55,520
Bobby sweetie.
489
00:29:55,520 --> 00:29:56,440
- Good job hun.
490
00:29:57,440 --> 00:29:58,280
- Oh I'm in heaven.
491
00:29:58,280 --> 00:29:59,880
Chris darling this is Bobby Gilbert.
492
00:29:59,880 --> 00:30:02,080
He does something frantically
important something or other.
493
00:30:02,080 --> 00:30:03,520
- I'm in steel.
494
00:30:03,520 --> 00:30:05,200
- This is Chris Isherwood.
495
00:30:05,200 --> 00:30:06,320
- Christopher.
496
00:30:06,320 --> 00:30:07,160
- Hey Chris.
497
00:30:07,160 --> 00:30:08,800
- Any day now Bobby's
going to whisk me off
498
00:30:08,800 --> 00:30:10,080
to Hollywood aren't you darling?
499
00:30:10,080 --> 00:30:10,960
- You bet.
500
00:30:10,960 --> 00:30:12,640
- And I've told him all about you.
501
00:30:13,680 --> 00:30:16,160
Chris is absolutely my best friend.
502
00:30:16,160 --> 00:30:17,440
He's the writer.
503
00:30:17,440 --> 00:30:19,320
- Oh yeah right.
504
00:30:19,320 --> 00:30:22,480
Would I have read anything of yours Chris?
505
00:30:22,480 --> 00:30:25,280
- Oh no but I've told him
if he really sticks at it
506
00:30:25,280 --> 00:30:26,880
he could write something really great
507
00:30:26,880 --> 00:30:29,440
like Noel Coward or something.
508
00:30:29,440 --> 00:30:30,480
Couldn't you darling?
509
00:30:35,240 --> 00:30:38,000
- What's the matter Christoph
you don't like me tonight?
510
00:30:40,680 --> 00:30:42,160
Hey Christoph what's the matter?
511
00:30:42,160 --> 00:30:43,120
- I don't like being taken for
512
00:30:43,120 --> 00:30:44,160
an idiot that's what's the matter.
513
00:30:44,160 --> 00:30:46,720
You say you'll meet me
then you don't turn up.
514
00:30:46,720 --> 00:30:47,960
You take money off me and say
515
00:30:47,960 --> 00:30:49,560
you'll pay me back but never do.
516
00:30:50,840 --> 00:30:51,680
It's getting to the point where
517
00:30:51,680 --> 00:30:53,240
I can't believe anything you tell me.
518
00:30:56,320 --> 00:30:57,280
- Yes I understand.
519
00:31:00,000 --> 00:31:01,280
I understand.
520
00:31:01,280 --> 00:31:03,960
Some of the girls I see they're like that.
521
00:31:03,960 --> 00:31:07,200
They say things and then let
me down and it makes me mad.
522
00:31:07,200 --> 00:31:09,080
And when I see them I always pay them
523
00:31:09,080 --> 00:31:11,280
I never hit them and
still they let me down.
524
00:31:14,200 --> 00:31:16,800
But you know Christoph some of them
525
00:31:16,800 --> 00:31:20,320
they are so beautiful
and they make me so happy
526
00:31:20,320 --> 00:31:22,120
and I just forget how mad I am.
527
00:31:22,120 --> 00:31:23,760
- You bastard.
528
00:31:23,760 --> 00:31:25,760
(punch lands)
529
00:31:25,760 --> 00:31:28,520
(train rumbling)
530
00:31:30,120 --> 00:31:33,280
(train horn blowing)
531
00:31:42,160 --> 00:31:43,480
- Your eyes Christoph.
532
00:31:44,760 --> 00:31:47,640
They shine so bright
when you're hot for me.
533
00:31:54,360 --> 00:31:55,680
-[Christopher] Oh Caspar.
534
00:31:56,720 --> 00:32:00,200
He gave me a cheap gold plated bracelet,
535
00:32:00,200 --> 00:32:03,440
probably an unwanted
gift from some admirer,
536
00:32:03,440 --> 00:32:05,280
and fastened it around my wrist.
537
00:32:06,480 --> 00:32:08,680
A love token I fondly thought.
538
00:32:09,800 --> 00:32:11,160
But then he disappeared.
539
00:32:12,160 --> 00:32:14,880
I asked around but no
one knew where he was.
540
00:32:14,880 --> 00:32:16,760
I should have listened to Wystan.
541
00:32:18,640 --> 00:32:21,760
Perhaps it was just a business
transaction after all.
542
00:32:28,240 --> 00:32:32,600
(speaking in foreign language)
543
00:32:32,600 --> 00:32:34,400
- Must be simply marvelous
to be a novelist.
544
00:32:34,400 --> 00:32:35,200
- Why's that?
545
00:32:35,200 --> 00:32:37,160
- Because when people
are utterly foul to you
546
00:32:37,160 --> 00:32:39,600
you can sit down and write about them
547
00:32:39,600 --> 00:32:43,000
and tell the whole world
how perfectly vile they are
548
00:32:43,000 --> 00:32:45,280
and make simply pots of money out of it.
549
00:32:45,280 --> 00:32:47,480
- It hasn't quite worked
out like that yet.
550
00:32:47,480 --> 00:32:49,760
- Darling will you be an
angel and light my ciggie?
551
00:32:49,760 --> 00:32:53,160
- Actually I've been offered
the chance to earn a bit extra.
552
00:32:53,160 --> 00:32:54,000
- Take it.
553
00:32:54,000 --> 00:32:55,640
- Writing the occasional
letters from Berlin
554
00:32:55,640 --> 00:32:56,760
and doing the odd book review.
555
00:32:56,760 --> 00:32:58,240
- Darling that's marvelous.
556
00:32:59,160 --> 00:33:00,560
Let's have champagne.
557
00:33:00,560 --> 00:33:02,360
- It's for a magazine called Action.
558
00:33:03,680 --> 00:33:05,040
- Oswald Mosley's rag.
559
00:33:05,040 --> 00:33:05,880
- Oh you know it then?
560
00:33:05,880 --> 00:33:07,280
- Of course I know it.
561
00:33:07,280 --> 00:33:09,760
I may wear green nail varnish
I'm not completely vacuous.
562
00:33:09,760 --> 00:33:10,600
- I've always meant to ask.
563
00:33:10,600 --> 00:33:12,240
Why do you wear green nail varnish?
564
00:33:12,240 --> 00:33:13,080
- Have you said yes?
565
00:33:13,080 --> 00:33:13,920
- Not yet.
566
00:33:13,920 --> 00:33:14,880
- You're not going to.
567
00:33:14,880 --> 00:33:15,720
- Well I wouldn't write
anything political.
568
00:33:15,720 --> 00:33:17,360
- Writing anything for that
lot would be a statement
569
00:33:17,360 --> 00:33:19,640
of sorts even if it was
for the cookery column.
570
00:33:19,640 --> 00:33:21,160
- The money would come in awfully handy.
571
00:33:21,160 --> 00:33:22,640
- Christopher you can't.
572
00:33:22,640 --> 00:33:23,480
- But Jean.
573
00:33:23,480 --> 00:33:25,520
- I wouldn't talk to you
again and that's an end to it.
574
00:33:27,840 --> 00:33:29,000
- I was just testing the water that's all.
575
00:33:29,000 --> 00:33:31,240
I wasn't really going to
write anything for them.
576
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Honestly I wasn't.
577
00:33:34,000 --> 00:33:34,880
- I'm one to talk.
578
00:33:35,840 --> 00:33:38,560
Gosh you know the things
I've done for money.
579
00:33:38,560 --> 00:33:40,640
But people here are so strange.
580
00:33:40,640 --> 00:33:42,440
They have simply no idea.
581
00:33:42,440 --> 00:33:44,560
And the Nazis are getting
more and more of a foothold
582
00:33:44,560 --> 00:33:46,160
and they just seem to accept it.
583
00:33:47,040 --> 00:33:49,640
I've even heard some people
talk of a brighter future
584
00:33:49,640 --> 00:33:52,240
as if all this ghastliness
were a price worth paying.
585
00:33:53,560 --> 00:33:55,560
They're going to get the most awful shock
586
00:33:55,560 --> 00:33:57,600
unless they make a stand,
which you and I must do.
587
00:33:58,680 --> 00:34:00,080
We must not throw in the towel.
588
00:34:02,160 --> 00:34:04,600
Why are you looking at me like that?
589
00:34:04,600 --> 00:34:06,440
- I don't really know.
590
00:34:11,120 --> 00:34:13,800
(upbeat music)
591
00:34:15,320 --> 00:34:18,480
(groaning in pain)
592
00:34:18,480 --> 00:34:20,560
- My god.
593
00:34:20,560 --> 00:34:21,520
- Morning darlings.
594
00:34:23,680 --> 00:34:25,080
- God in heaven.
595
00:34:25,080 --> 00:34:28,080
(groaning in pain)
596
00:34:31,160 --> 00:34:33,960
Oh dear I hope he won't
do himself a mischief.
597
00:34:33,960 --> 00:34:37,360
He ought to be more careful
at his time of life.
598
00:34:37,360 --> 00:34:40,280
(groaning in pain)
599
00:34:57,920 --> 00:35:01,080
(contemplative music)
600
00:35:28,320 --> 00:35:33,320
(cork popping)
(Jean giggling)
601
00:35:35,040 --> 00:35:38,280
- Oh Bobby darling you do that so well.
602
00:35:39,600 --> 00:35:42,600
You must teach me one day
how to catch it in my mouth.
603
00:35:42,600 --> 00:35:43,440
- You bet honey.
604
00:35:44,440 --> 00:35:47,200
(Jean laughing)
605
00:35:47,200 --> 00:35:48,040
- Thank you.
606
00:35:48,040 --> 00:35:49,120
- To The Memorial.
607
00:35:49,120 --> 00:35:50,000
- The Memorial.
608
00:35:52,920 --> 00:35:55,280
- So do you think I'd
enjoy your book Chris?
609
00:35:55,280 --> 00:35:59,200
- Well I'm not sure what
sort of books you like Bobby.
610
00:35:59,200 --> 00:36:00,440
- What do you think hun?
611
00:36:00,440 --> 00:36:02,160
- I haven't a clue darling.
612
00:36:02,160 --> 00:36:05,640
But I expect it's astoundingly brilliant.
613
00:36:05,640 --> 00:36:07,520
And the point is it's published.
614
00:36:07,520 --> 00:36:09,640
His second novel in print.
615
00:36:09,640 --> 00:36:11,920
And he's even had a
letter of congratulation
616
00:36:11,920 --> 00:36:14,160
from E. M. Forrester.
617
00:36:14,160 --> 00:36:15,000
- Forster.
618
00:36:15,000 --> 00:36:16,520
- Wow.
619
00:36:16,520 --> 00:36:21,200
- It won't be long now till
our Chris is just as famous.
620
00:36:21,200 --> 00:36:23,520
- So who's that guy in the wig?
621
00:36:23,520 --> 00:36:24,360
- Gerald.
- Gerald.
622
00:36:24,360 --> 00:36:26,160
- Well I could swear
that Gerald was peeking
623
00:36:26,160 --> 00:36:29,120
through the keyhole
while I was in the john.
624
00:36:29,120 --> 00:36:31,680
When I came out he didn't
know where to look.
625
00:36:31,680 --> 00:36:35,680
- I expect he knew exactly where to look.
626
00:36:35,680 --> 00:36:36,520
- Yeah.
627
00:36:37,840 --> 00:36:39,720
Right.
628
00:36:41,280 --> 00:36:42,880
- Bobby.
629
00:36:42,880 --> 00:36:45,800
Darling I adore champagne.
630
00:36:45,800 --> 00:36:46,880
We'll have it every day won't we
631
00:36:46,880 --> 00:36:49,360
once you whisk me off to Hollywood?
632
00:36:49,360 --> 00:36:50,560
- Sure thing.
633
00:36:52,400 --> 00:36:56,200
- Bobby. (laughing)
634
00:36:56,200 --> 00:36:57,440
Naughty Bobby.
635
00:37:13,000 --> 00:37:15,520
(dog barking)
636
00:37:17,720 --> 00:37:21,560
(overlapping voices shouting)
637
00:37:59,280 --> 00:38:02,760
(footsteps marching away)
638
00:38:43,680 --> 00:38:46,640
- I was in the cafe, you
were, do you remember?
639
00:38:46,640 --> 00:38:49,200
No well why should you?
640
00:38:49,200 --> 00:38:50,720
My name is Christopher.
641
00:38:50,720 --> 00:38:52,600
Perhaps you'd like to go for beer.
642
00:38:54,560 --> 00:38:55,840
No.
643
00:38:55,840 --> 00:38:57,440
Okay.
644
00:38:57,440 --> 00:38:58,240
I'm sorry.
645
00:38:59,240 --> 00:39:02,480
(contemplative music)
646
00:39:08,480 --> 00:39:10,240
His name was Heinz.
647
00:39:10,240 --> 00:39:12,880
Well he was innocent,
vulnerable, and uncritical.
648
00:39:13,840 --> 00:39:16,920
A boy I could protect and
cherish as my very own.
649
00:39:17,800 --> 00:39:19,640
Jean thought it was all frightfully jolly
650
00:39:19,640 --> 00:39:21,200
and decided I was at last doing
651
00:39:21,200 --> 00:39:22,880
my bit for the class struggle.
652
00:39:24,360 --> 00:39:26,200
And as Heinz and I drew ever closer
653
00:39:27,960 --> 00:39:31,000
I had no hesitation in falling in love.
654
00:39:31,000 --> 00:39:34,240
(contemplative music)
655
00:40:07,760 --> 00:40:12,040
- She needs to be in hospital
but there is no beds.
656
00:40:13,920 --> 00:40:16,160
(coughing)
657
00:40:26,480 --> 00:40:29,760
(contemplative music)
658
00:40:58,160 --> 00:41:02,400
-[Thug] Gerald, come on
out I know you're in there.
659
00:41:02,400 --> 00:41:03,440
- He's not here.
660
00:41:03,440 --> 00:41:04,760
-[Thug] Where is he then?
661
00:41:05,920 --> 00:41:06,840
- Hamburg.
662
00:41:06,840 --> 00:41:10,080
-[Thug] Hamburg, well
when he is back tell him
663
00:41:10,080 --> 00:41:12,840
if I don't get what I want
he knows what to expect.
664
00:41:12,840 --> 00:41:13,760
Don't you Gerald?
665
00:41:15,360 --> 00:41:16,760
(loud pounding)
666
00:41:16,760 --> 00:41:20,480
- Some people seem to be utterly
lacking in consideration.
667
00:41:20,480 --> 00:41:22,000
- Tell me what it's about Gerald.
668
00:41:22,000 --> 00:41:23,760
- It's a business transaction that's all.
669
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
It went slightly awry.
670
00:41:24,760 --> 00:41:25,960
- What sort of business?
671
00:41:26,800 --> 00:41:29,200
- Do you know Christopher you're looking
672
00:41:29,200 --> 00:41:31,880
as joyous as the first day of spring.
673
00:41:31,880 --> 00:41:32,720
- Gerald.
674
00:41:39,720 --> 00:41:41,440
- I was offered a small
fee to help someone
675
00:41:41,440 --> 00:41:43,120
get his hands on a police dossier.
676
00:41:44,440 --> 00:41:45,760
- Yes?
677
00:41:45,760 --> 00:41:48,480
- Actually it was a positively glacial sum
678
00:41:48,480 --> 00:41:50,960
that would have paid off
my debts at a stroke.
679
00:41:50,960 --> 00:41:52,280
And do you know what?
680
00:41:52,280 --> 00:41:54,520
The wretched man simply vanished.
681
00:41:54,520 --> 00:41:57,160
Without paying me a single pfennig.
682
00:41:57,160 --> 00:41:58,640
- So who was that at the door?
683
00:41:58,640 --> 00:42:02,680
- A philistine my dear claiming
interest on a little loan.
684
00:42:02,680 --> 00:42:04,120
- A loan for what?
685
00:42:04,120 --> 00:42:06,000
- Do keep up dear boy.
686
00:42:06,000 --> 00:42:07,240
For the money I needed to bribe
687
00:42:07,240 --> 00:42:08,720
the police to get the dossier.
688
00:42:08,720 --> 00:42:10,680
- What are on earth were you thinking of?
689
00:42:10,680 --> 00:42:13,800
- The trouble is everyone's
so greedy nowadays.
690
00:42:14,840 --> 00:42:16,360
And dishonest.
691
00:42:17,760 --> 00:42:19,400
Simply can't trust a soul.
692
00:42:21,960 --> 00:42:23,240
- Gerald?
693
00:42:23,240 --> 00:42:24,080
- Yes?
694
00:42:25,120 --> 00:42:26,120
Your wig's slipped.
695
00:42:27,440 --> 00:42:30,680
(contemplative music)
696
00:42:41,000 --> 00:42:43,720
(floor creaking)
697
00:42:51,080 --> 00:42:53,120
- No.
(dull thudding)
698
00:42:53,120 --> 00:42:54,800
My dear Christopher,
699
00:42:54,800 --> 00:42:57,120
I've had to leave Berlin
at very short notice
700
00:42:57,120 --> 00:43:00,720
which made it impossible for
me to communicate with you.
701
00:43:00,720 --> 00:43:03,280
Our friend at the door
finally lost patience
702
00:43:03,280 --> 00:43:05,280
and matters got a little out of hand.
703
00:43:06,480 --> 00:43:08,760
Try not to think too
hardly of me dear boy.
704
00:43:09,800 --> 00:43:12,200
That would be more than I could bear.
705
00:43:12,200 --> 00:43:15,360
As always your affectionate Gerald.
706
00:43:18,240 --> 00:43:21,480
(contemplative music)
707
00:43:38,240 --> 00:43:39,520
- They give her bed at last.
708
00:43:39,520 --> 00:43:42,240
- Ah that's very good
news Frau Neddermayer.
709
00:43:48,360 --> 00:43:50,680
- She make dress to
look nice in sanatorium.
710
00:43:50,680 --> 00:43:51,520
- Oh I see.
711
00:43:51,520 --> 00:43:52,480
Well it would be...
712
00:44:26,080 --> 00:44:27,000
(coughing)
713
00:44:27,000 --> 00:44:29,520
- And to see his Nazi friends.
714
00:44:30,520 --> 00:44:33,440
(breathing deeply)
715
00:44:38,760 --> 00:44:41,120
(coughing)
716
00:45:16,120 --> 00:45:19,600
- The last Kaiser always
mistrusted Berlin.
717
00:45:19,600 --> 00:45:23,400
He saw it as a center of,
how do you say, dissidence.
718
00:45:23,400 --> 00:45:24,760
- Yes good.
719
00:45:24,760 --> 00:45:25,960
- What with the leftist working class
720
00:45:25,960 --> 00:45:26,760
and the intellectual avant-garde--
721
00:45:28,320 --> 00:45:29,680
- See I'm wondering if the working class
722
00:45:29,680 --> 00:45:31,200
is as leftist as one imagines.
723
00:45:33,160 --> 00:45:35,400
- It was not that long ago Herr Isherwood
724
00:45:35,400 --> 00:45:37,640
that we came close to
a communist revolution.
725
00:45:38,720 --> 00:45:41,680
But they elect a strong leader.
726
00:45:41,680 --> 00:45:43,280
This is where Adolf Hitler has been
727
00:45:43,280 --> 00:45:46,400
so very clever and
exploited the situation.
728
00:45:46,400 --> 00:45:49,000
Ever since the Treaty of
Versailles and the Depression
729
00:45:49,000 --> 00:45:50,400
brought the country to its knees
730
00:45:50,400 --> 00:45:53,960
with banks failing and
savings disappearing
731
00:45:53,960 --> 00:45:56,800
the poor and the unemployed
see him as their savior.
732
00:45:58,160 --> 00:46:00,880
The Nazis organize everywhere.
733
00:46:00,880 --> 00:46:03,760
In bars, in clubs, in
schools like a virus.
734
00:46:03,760 --> 00:46:04,560
- I see.
735
00:46:04,560 --> 00:46:05,520
- Yeah like a virus.
736
00:46:07,640 --> 00:46:10,160
But all of this I am sure that you know.
737
00:46:11,280 --> 00:46:14,240
Or do you spend too much time at play?
738
00:46:14,240 --> 00:46:16,680
- Berlin can be very distracting.
739
00:46:19,000 --> 00:46:21,440
- We must all stand by
our own kind Christopher.
740
00:46:22,360 --> 00:46:24,440
Whatever the cost.
741
00:46:24,440 --> 00:46:27,760
(acoustic piano music)
742
00:46:32,560 --> 00:46:37,560
♪ I can't give you anything but love ♪
743
00:46:39,000 --> 00:46:41,840
♪ Baby ♪
744
00:46:41,840 --> 00:46:46,840
♪ That's the only thing I've plenty of ♪
745
00:46:47,720 --> 00:46:50,240
♪ Baby ♪
746
00:46:50,240 --> 00:46:54,000
♪ Dream a while scheme a while ♪
747
00:46:54,000 --> 00:46:57,880
♪ We're sure to find ♪
748
00:46:57,880 --> 00:46:59,720
♪ Happiness ♪
749
00:46:59,720 --> 00:47:01,520
♪ And I guess ♪
750
00:47:01,520 --> 00:47:06,520
♪ All those things
you've always pined for ♪
751
00:47:06,720 --> 00:47:11,240
♪ I can't give you anything but love. ♪
752
00:47:13,120 --> 00:47:13,960
- Bravo.
753
00:47:15,440 --> 00:47:16,760
- Did your mother teach you how to cook?
754
00:47:16,760 --> 00:47:17,600
- Yeah.
755
00:47:17,600 --> 00:47:20,320
- But she's not very well she's
at the sanatorium I did say.
756
00:47:20,320 --> 00:47:21,600
- Of course.
757
00:47:21,600 --> 00:47:24,160
So tell me what exactly is this?
758
00:47:24,160 --> 00:47:25,720
- Pig. (Grunts)
759
00:47:25,720 --> 00:47:27,280
- Oh pork how lovely.
760
00:47:27,280 --> 00:47:28,120
- It is a...
761
00:47:29,040 --> 00:47:30,800
- Pork rib, delicious.
762
00:47:30,800 --> 00:47:32,480
- No no I think he means lung.
763
00:47:32,480 --> 00:47:33,760
(speaking in foreign language)
764
00:47:33,760 --> 00:47:35,120
- Oh.
765
00:47:35,120 --> 00:47:35,960
Golly.
766
00:47:40,480 --> 00:47:43,400
(distant laughter)
767
00:47:48,920 --> 00:47:49,920
And then before my very eyes
768
00:47:49,920 --> 00:47:52,360
I saw him turn from prince to frog.
769
00:47:53,200 --> 00:47:55,360
And I thought did I really
let that make love to me?
770
00:47:55,360 --> 00:47:57,680
(laughing)
771
00:48:01,400 --> 00:48:04,360
- Gerhardt.
772
00:48:14,360 --> 00:48:17,160
This is my brother Gerhardt.
773
00:48:17,160 --> 00:48:19,160
- Gerhardt it's a pleasure to meet you.
774
00:48:19,160 --> 00:48:20,000
Won't you join us?
775
00:48:20,000 --> 00:48:21,760
We're having the most perfect evening.
776
00:48:30,480 --> 00:48:33,120
I think your brother is simply divine.
777
00:48:33,120 --> 00:48:35,280
And he has cooked us a marvelous meal.
778
00:48:41,040 --> 00:48:42,680
- You are no longer welcome
here Herr Isherwood.
779
00:48:42,680 --> 00:48:43,720
- He doesn't mean it.
780
00:48:46,280 --> 00:48:47,120
- May I ask why?
781
00:48:53,160 --> 00:48:55,360
- Before our father went to
the Western Front he said to me
782
00:48:55,360 --> 00:48:59,520
Gerhardt look out after your
mother and your brother.
783
00:48:59,520 --> 00:49:01,000
I've always tried to honor his memory
784
00:49:01,000 --> 00:49:02,960
but with no work and no
money it's been difficult.
785
00:49:02,960 --> 00:49:04,000
- I'm sure it has.
786
00:49:04,000 --> 00:49:05,360
- Yes.
787
00:49:05,360 --> 00:49:07,720
But now there is hope Herr Isherwood.
788
00:49:07,720 --> 00:49:09,040
- And Herr Hitler is the reason.
789
00:49:09,040 --> 00:49:10,160
- Oh for goodness sake.
790
00:49:11,120 --> 00:49:13,320
- He understands men like me.
791
00:49:13,320 --> 00:49:14,200
He wants to make us proud again,
792
00:49:14,200 --> 00:49:16,400
hold our heads up high again.
793
00:49:16,400 --> 00:49:17,440
The Communists had their chance.
794
00:49:17,440 --> 00:49:18,800
The Nazis are the people's party now.
795
00:49:18,800 --> 00:49:21,440
- This is your friends at
night school talking Gerhardt.
796
00:49:27,120 --> 00:49:28,560
- Did he just call me a tart?
797
00:49:39,080 --> 00:49:40,680
- We do not want you here Herr Isherwood.
798
00:49:42,240 --> 00:49:43,600
You and your kind.
799
00:49:43,600 --> 00:49:46,160
- Oh how frightfully rude.
800
00:50:02,680 --> 00:50:05,640
- So take your pick Heinz.
801
00:50:05,640 --> 00:50:07,560
Make your father proud.
802
00:50:10,200 --> 00:50:11,520
Or shame us all.
803
00:50:13,800 --> 00:50:15,040
- But Gerhardt.
804
00:50:16,040 --> 00:50:18,880
(dramatic music)
805
00:50:24,320 --> 00:50:25,400
-[Jean] Honestly darling how could we
806
00:50:25,400 --> 00:50:26,640
leave poor Heinz with that monster?
807
00:50:26,640 --> 00:50:28,720
- I'm sure he can stand up for himself.
808
00:50:28,720 --> 00:50:30,280
- We'll probably find him hacked into
809
00:50:30,280 --> 00:50:31,880
little pieces at the bottom of a canal.
810
00:50:31,880 --> 00:50:33,560
- And you didn't help
matters addressing Gerhardt
811
00:50:33,560 --> 00:50:35,680
like you were Queen
Mary at an investiture.
812
00:50:35,680 --> 00:50:39,880
- And after that trouble he
went to with the pig lung hash.
813
00:50:39,880 --> 00:50:41,680
(punch landing)
814
00:50:41,680 --> 00:50:45,600
(speaking in foreign language)
815
00:50:47,240 --> 00:50:50,160
(punches landing)
816
00:50:54,920 --> 00:50:57,200
You bastards you bastards!
817
00:50:57,200 --> 00:51:00,280
You brutes, you filthy rotten brutes!
818
00:51:00,280 --> 00:51:01,440
- For God's sake.
819
00:51:01,440 --> 00:51:04,080
- Oh you're just as bad every one of you.
820
00:51:05,920 --> 00:51:08,080
Poor darling it's over now.
821
00:51:08,080 --> 00:51:09,480
Can we get a taxi?
822
00:51:09,480 --> 00:51:13,800
Can somebody please get a taxi?
823
00:51:13,800 --> 00:51:17,800
(speaking in foreign language)
824
00:51:22,600 --> 00:51:25,880
You know you get used
to it that's the danger.
825
00:51:27,720 --> 00:51:32,720
The uniforms and the raids,
the street fights, beatings.
826
00:51:35,600 --> 00:51:37,800
We can't just stand by can we?
827
00:51:40,440 --> 00:51:41,280
- No.
828
00:51:43,360 --> 00:51:45,600
- We can't you know.
829
00:51:45,600 --> 00:51:46,960
We really can't.
830
00:51:49,920 --> 00:51:53,840
(speaking in foreign language)
831
00:52:35,680 --> 00:52:38,920
(contemplative music)
832
00:53:08,720 --> 00:53:09,640
- Gerhardt.
833
00:53:12,200 --> 00:53:15,360
(contemplative music)
834
00:53:35,400 --> 00:53:36,560
- Such a pity.
835
00:53:37,880 --> 00:53:38,720
Isn't it?
836
00:53:39,680 --> 00:53:40,840
That we don't make love.
837
00:53:42,080 --> 00:53:43,920
After all there's nothing else to do.
838
00:53:47,920 --> 00:53:49,320
- We could go to the movies.
839
00:53:50,360 --> 00:53:52,640
- I haven't got two
pfennigs to rub together.
840
00:53:55,840 --> 00:53:57,920
(crying)
841
00:54:03,240 --> 00:54:04,080
- Jean?
842
00:54:11,280 --> 00:54:12,400
Jean what is it?
843
00:54:18,960 --> 00:54:19,920
- Hollywood's off.
844
00:54:22,880 --> 00:54:24,520
- Jean I'm so sorry.
845
00:54:30,160 --> 00:54:33,160
Dear Jean I have to go back to the states.
846
00:54:33,160 --> 00:54:35,080
Some emergency at H.Q.
847
00:54:35,080 --> 00:54:36,960
It was fun wasn't it?
848
00:54:39,040 --> 00:54:39,880
Bobby.
849
00:54:41,840 --> 00:54:43,360
What a complete bastard.
850
00:54:44,640 --> 00:54:46,960
Typical bloody American, flaky as hell.
851
00:54:46,960 --> 00:54:48,240
- You fancied him rotten.
852
00:54:48,240 --> 00:54:52,000
- That's beside the point, come here.
853
00:54:52,000 --> 00:54:52,880
(thunder rolling)
854
00:54:52,880 --> 00:54:54,760
- And he was the most marvelous lover.
855
00:54:55,840 --> 00:54:56,640
He was the best.
856
00:54:57,720 --> 00:54:59,440
-[Christopher] Jean poor darling.
857
00:55:03,240 --> 00:55:06,360
- He did leave me a little something.
858
00:55:06,360 --> 00:55:07,840
-[Christopher] So he bloody should.
859
00:55:09,840 --> 00:55:11,280
- But I shan't be keeping it.
860
00:55:13,280 --> 00:55:16,040
(big band music)
861
00:55:20,880 --> 00:55:24,160
(record repeating)
862
00:55:24,160 --> 00:55:27,480
(acoustic piano music)
863
00:55:38,240 --> 00:55:43,240
♪ Men say that they can be faithful ♪
864
00:55:44,720 --> 00:55:49,720
♪ Simply I smile to myself ♪
865
00:55:50,360 --> 00:55:55,360
♪ New love is always so novel ♪
866
00:55:55,960 --> 00:56:00,960
♪ Faithfulness is but pretend ♪
867
00:56:02,520 --> 00:56:07,520
♪ Now it is all but forgotten ♪
868
00:56:07,840 --> 00:56:12,840
♪ What yesterday I still possessed ♪
869
00:56:14,040 --> 00:56:19,040
♪ Love affords time that is blissful ♪
870
00:56:20,080 --> 00:56:25,080
♪ Loyalty still makes no sense ♪
871
00:56:28,160 --> 00:56:33,160
♪ I don't know to whom I belong ♪
872
00:56:33,480 --> 00:56:38,480
♪ It would be such a shame
to end up on my own ♪
873
00:56:41,760 --> 00:56:45,440
♪ If I make myself true to one ♪
874
00:56:45,440 --> 00:56:50,440
♪ How another will
surely be sad and alone ♪
875
00:56:53,520 --> 00:56:58,040
♪ Should such a beauty
belong to one person ♪
876
00:56:58,040 --> 00:57:02,360
♪ No surely the sun and the stars ♪
877
00:57:02,360 --> 00:57:07,360
♪ They belong to us all ♪
878
00:57:08,400 --> 00:57:13,400
♪ I don't know to whom I belong ♪
879
00:57:14,880 --> 00:57:19,240
♪ I believe I only belong to myself ♪
880
00:57:28,880 --> 00:57:32,120
(contemplative music)
881
00:58:03,200 --> 00:58:04,800
- They come they go.
882
00:58:06,160 --> 00:58:08,920
And so it will always be.
883
00:58:08,920 --> 00:58:12,080
(contemplative music)
884
00:58:22,480 --> 00:58:24,400
- Good morning Herr Isherwood.
885
00:58:24,400 --> 00:58:25,800
(speaking in foreign language)
886
00:58:25,800 --> 00:58:27,560
What a beautiful morning.
887
00:58:27,560 --> 00:58:30,840
Even the sun seems to have
come out for Herr Hitler.
888
00:58:30,840 --> 00:58:33,480
Oh Herr Isherwood the
police have been round.
889
00:58:34,520 --> 00:58:35,360
- The police?
890
00:58:35,360 --> 00:58:37,160
- They were asking about my lodgers.
891
00:58:38,640 --> 00:58:40,120
- What did they want to know?
892
00:58:40,120 --> 00:58:41,160
- Routine they said.
893
00:58:42,960 --> 00:58:45,640
(bells ringing)
894
00:58:54,280 --> 00:58:58,280
(speaking in foreign language)
895
00:59:53,680 --> 00:59:54,520
- Caspar.
896
00:59:56,600 --> 00:59:58,800
- I would remind you sir
that this is a Jewish store
897
00:59:58,800 --> 01:00:02,240
and that there is now an
official anti-Jewish boycott.
898
01:00:02,240 --> 01:00:03,080
- Where have you been?
899
01:00:03,080 --> 01:00:04,000
I've been looking everywhere for you.
900
01:00:04,000 --> 01:00:07,080
You disappeared, I didn't
know what happened.
901
01:00:07,080 --> 01:00:07,920
Caspar.
902
01:00:11,000 --> 01:00:14,240
(contemplative music)
903
01:00:19,960 --> 01:00:22,720
I need to buy a pair of socks.
904
01:00:22,720 --> 01:00:25,880
(contemplative music)
905
01:00:48,120 --> 01:00:51,200
(overlapping voices)
906
01:00:57,840 --> 01:01:00,480
(cart rumbling)
907
01:01:01,760 --> 01:01:05,000
(all shouting at once)
908
01:01:39,440 --> 01:01:42,680
(contemplative music)
909
01:03:09,000 --> 01:03:09,840
Shame.
910
01:03:12,680 --> 01:03:13,520
Shame.
911
01:03:16,040 --> 01:03:19,280
(contemplative music)
912
01:04:32,160 --> 01:04:34,840
(loud thumping)
913
01:04:42,600 --> 01:04:44,440
(speaking in foreign language)
914
01:04:44,440 --> 01:04:46,200
Street sweeper no maybe
915
01:04:47,280 --> 01:04:48,560
domestic servant or
916
01:04:50,320 --> 01:04:52,520
yes why not, domestic servant.
917
01:04:53,840 --> 01:04:54,640
Heinz?
918
01:04:54,640 --> 01:04:55,760
- I cannot come Christopher.
919
01:04:56,920 --> 01:04:58,000
- But of course you can.
920
01:04:58,000 --> 01:05:00,400
- No it is too dangerous.
921
01:05:00,400 --> 01:05:01,280
For you for me.
922
01:05:01,280 --> 01:05:02,880
- It's even more dangerous if you stay.
923
01:05:02,880 --> 01:05:03,720
- For Gerhardt.
924
01:05:03,720 --> 01:05:04,560
- Gerhardt?
925
01:05:04,560 --> 01:05:06,160
He's one of them for God's sake.
926
01:05:06,160 --> 01:05:07,680
- He's my brother.
927
01:05:07,680 --> 01:05:10,600
We're brothers too Heinz
and more much more besides.
928
01:05:12,160 --> 01:05:13,160
- This is my country.
929
01:05:13,160 --> 01:05:14,360
- Not at the moment it isn't.
930
01:05:14,360 --> 01:05:17,320
It will be again one day I've
no doubt but in the meantime.
931
01:05:18,360 --> 01:05:19,400
- You do not miss home.
932
01:05:19,400 --> 01:05:22,800
- I have no home this
is home, wherever I am.
933
01:05:22,800 --> 01:05:23,920
- We should be where we belong.
934
01:05:23,920 --> 01:05:25,520
- We are where we belong.
935
01:05:25,520 --> 01:05:27,040
Together we must stand.
936
01:05:27,040 --> 01:05:30,160
Together we're responsible
for each other as individuals.
937
01:05:30,160 --> 01:05:31,200
Don't you see?
938
01:05:33,320 --> 01:05:35,600
You have to come with me I want you to.
939
01:05:35,600 --> 01:05:37,000
- Now you do but in a week a month.
940
01:05:37,000 --> 01:05:38,920
- I'll still want you Heinz.
941
01:05:41,040 --> 01:05:41,880
Heinz.
942
01:05:44,120 --> 01:05:45,120
Of course I will.
943
01:05:49,120 --> 01:05:51,360
(yodeling)
944
01:06:03,480 --> 01:06:06,160
-[Mayr] I'm sure I do
not know Herr Isherwood.
945
01:06:06,160 --> 01:06:08,400
What makes you want to leave Berlin?
946
01:06:08,400 --> 01:06:10,160
- How can I best put this Fraulein?
947
01:06:12,240 --> 01:06:13,080
Adolf Hitler.
948
01:06:14,520 --> 01:06:15,360
- The Fuhrer.
949
01:06:16,520 --> 01:06:19,880
One day it's Bruning, then Von
Papen, next Von Schleicher.
950
01:06:20,800 --> 01:06:21,640
Then it's Hitler.
951
01:06:22,840 --> 01:06:25,520
We must all make the best
of it Herr Isherwood.
952
01:06:25,520 --> 01:06:26,680
I am staying.
953
01:06:26,680 --> 01:06:27,920
Most Germans are staying.
954
01:06:28,880 --> 01:06:30,720
And besides where else would we go?
955
01:06:32,040 --> 01:06:36,000
- Well this is your homeland
Fraulein I understand that but
956
01:06:36,000 --> 01:06:40,960
Heinz and I we want to get
out, we want to travel.
957
01:06:41,800 --> 01:06:45,120
- But why, to go here to go
there, what is the point?
958
01:06:47,960 --> 01:06:49,360
Soon no one will be left.
959
01:06:50,920 --> 01:06:55,480
Herr Hamilton has gone,
Fraulein Ross, now you.
960
01:06:58,040 --> 01:06:59,000
You get used to it.
961
01:07:02,840 --> 01:07:04,120
You get used to anything.
962
01:07:05,200 --> 01:07:08,360
(contemplative music)
963
01:08:00,200 --> 01:08:03,440
- Is your room satisfactory?
964
01:08:03,440 --> 01:08:04,800
- Mummy he's not retarded.
965
01:08:05,720 --> 01:08:09,280
- Where you sleep is good yes?
966
01:08:09,280 --> 01:08:10,240
- Yes I sleep good.
967
01:08:11,360 --> 01:08:12,920
- Yes, good.
968
01:08:14,200 --> 01:08:15,040
- Thank you.
969
01:08:20,040 --> 01:08:23,240
-[Kathleen] How long have
you known Christopher?
970
01:08:23,240 --> 01:08:24,080
- Mummy.
- Shush.
971
01:08:24,080 --> 01:08:26,920
- I know Christopher
one year and one half.
972
01:08:26,920 --> 01:08:27,760
- Oh that long?
973
01:08:27,760 --> 01:08:29,680
And he's hardly mentioned you if at all.
974
01:08:30,680 --> 01:08:33,480
And how long are you
staying in our country?
975
01:08:33,480 --> 01:08:34,320
- Two weeks.
976
01:08:34,320 --> 01:08:37,360
- I'm sure Heinz can answer
for himself can't you Heinz?
977
01:08:37,360 --> 01:08:38,200
- Two weeks.
978
01:08:38,200 --> 01:08:39,600
- You see.
979
01:08:39,600 --> 01:08:41,280
What a shame it's not longer.
980
01:08:41,280 --> 01:08:43,320
- Two weeks is as long
as his permit allows.
981
01:08:44,360 --> 01:08:45,680
- Then maybe another time.
982
01:08:50,800 --> 01:08:51,920
- What is that?
983
01:08:52,800 --> 01:08:53,640
- Oh now--
984
01:08:53,640 --> 01:08:54,960
- Christopher.
985
01:08:54,960 --> 01:08:59,760
That Heinz is Wyberslegh Hall,
part of the family estate.
986
01:09:00,720 --> 01:09:03,520
It's in Cheshire in the North of England.
987
01:09:05,600 --> 01:09:07,600
I painted it as a matter of fact.
988
01:09:07,600 --> 01:09:08,480
- You paint it?
989
01:09:08,480 --> 01:09:09,840
- Yes.
990
01:09:09,840 --> 01:09:11,280
- It's very good.
991
01:09:11,280 --> 01:09:12,200
- Thank you Heinz.
992
01:09:13,680 --> 01:09:17,040
That is the house where I
gave birth to Christopher.
993
01:09:18,080 --> 01:09:19,000
- Yes?
994
01:09:19,000 --> 01:09:20,960
- And very difficult it was too.
995
01:09:20,960 --> 01:09:25,840
I was in labor for 18 hours,
18 hours, imagine that.
996
01:09:25,840 --> 01:09:27,360
-[Christopher] Mummy please.
997
01:09:27,360 --> 01:09:30,440
- Oh dear that was rather
maudlin of me wasn't it?
998
01:09:30,440 --> 01:09:31,680
But it was worth it.
999
01:09:31,680 --> 01:09:33,160
He was the most delightful baby.
1000
01:09:33,160 --> 01:09:36,080
- Yes I'm sure Heinz
isn't remotely interested.
1001
01:09:36,080 --> 01:09:40,640
- He had the loveliest
skin and long slitty eyes
1002
01:09:40,640 --> 01:09:43,240
just like a Jap. (chuckling)
1003
01:09:44,800 --> 01:09:46,640
You see of course he's interested.
1004
01:09:50,400 --> 01:09:51,920
-[Christopher] You live in the past Mummy.
1005
01:09:51,920 --> 01:09:53,840
-[Kathleen] Perhaps I do Christopher.
1006
01:09:53,840 --> 01:09:56,440
Because it's always there
and it never lets me down.
1007
01:09:58,080 --> 01:09:58,920
Do you have a mummy Heinz?
1008
01:09:58,920 --> 01:10:00,040
-[Christopher] She's dead.
1009
01:10:01,520 --> 01:10:02,360
- Oh.
1010
01:10:03,320 --> 01:10:04,160
Oh I am sorry.
1011
01:10:05,120 --> 01:10:06,600
Oh dear.
1012
01:10:06,600 --> 01:10:08,040
Christopher's daddy's dead.
1013
01:10:08,040 --> 01:10:09,280
He was killed in the war.
1014
01:10:10,240 --> 01:10:11,240
- He was my daddy too.
1015
01:10:11,240 --> 01:10:13,160
- Yes dear but you hardly knew him.
1016
01:10:13,160 --> 01:10:15,600
He was killed by the Germans
on the Western Front.
1017
01:10:15,600 --> 01:10:16,880
- What are you thinking of?
1018
01:10:16,880 --> 01:10:20,120
- I'm not blaming Heinz darling.
1019
01:10:20,120 --> 01:10:21,840
I'm simply filling him in.
1020
01:10:21,840 --> 01:10:24,040
- And for your information Heinz's daddy
1021
01:10:24,040 --> 01:10:25,880
was also killed on the Western Front.
1022
01:10:27,600 --> 01:10:30,160
- Well there you are you
see that's what wars do,
1023
01:10:30,160 --> 01:10:31,600
kill people.
1024
01:10:36,040 --> 01:10:36,880
Toast?
1025
01:10:39,400 --> 01:10:41,760
He's a nice boy, well mannered.
1026
01:10:44,480 --> 01:10:45,720
A street cleaner you say?
1027
01:10:46,800 --> 01:10:50,400
- There's no reason a street
cleaner can't be well mannered.
1028
01:10:50,400 --> 01:10:52,400
- No dear no reason at all.
1029
01:10:52,400 --> 01:10:55,440
- How lovely to have a
job like ordinary people.
1030
01:10:55,440 --> 01:10:57,200
- But who'd have you my darling?
1031
01:10:57,200 --> 01:10:59,280
You seem to be inept at
pretty much everything.
1032
01:10:59,280 --> 01:11:00,960
- Don't speak to him like that.
1033
01:11:00,960 --> 01:11:03,120
It's entirely your fault he is like he is.
1034
01:11:03,120 --> 01:11:04,040
- Like what?
1035
01:11:04,040 --> 01:11:05,480
- Richard dear we're talking.
1036
01:11:07,240 --> 01:11:08,520
- It's terrible he has to go back.
1037
01:11:08,520 --> 01:11:11,360
And now Germany's withdrawn
from the League of Nations.
1038
01:11:11,360 --> 01:11:13,520
- Yes that is rather troubling.
1039
01:11:13,520 --> 01:11:15,920
- I must think of a way of
getting him out for good.
1040
01:11:15,920 --> 01:11:18,520
- But why should that
be your responsibility?
1041
01:11:18,520 --> 01:11:20,920
Surely he knows people who can help.
1042
01:11:20,920 --> 01:11:22,840
- Well he has absolutely no one Mummy
1043
01:11:22,840 --> 01:11:25,560
except for a brother who's disowned him.
1044
01:11:25,560 --> 01:11:30,520
And besides I want it
to be my responsibility.
1045
01:11:30,520 --> 01:11:32,320
-[Kathleen] So what will you do?
1046
01:11:32,320 --> 01:11:33,880
Get him another permit?
1047
01:11:33,880 --> 01:11:35,840
- Or even another nationality.
1048
01:11:35,840 --> 01:11:39,000
Of course you could always adopt him.
1049
01:11:39,000 --> 01:11:41,320
- Darling I don't think so.
1050
01:11:41,320 --> 01:11:43,680
(laughing)
1051
01:11:47,240 --> 01:11:50,240
Are you sure he wouldn't
be happier in Germany?
1052
01:11:50,240 --> 01:11:53,400
It is his home after all
it's where he belongs.
1053
01:11:53,400 --> 01:11:54,760
And he isn't a Jew or anything.
1054
01:11:54,760 --> 01:11:56,080
- You have no idea have you?
1055
01:11:56,080 --> 01:11:57,840
It's Nazi Germany we're talking about.
1056
01:11:57,840 --> 01:12:00,440
It's not just the Jews
who are being victimized.
1057
01:12:00,440 --> 01:12:02,240
- I do read the papers darling.
1058
01:12:02,240 --> 01:12:05,080
I'm fully aware that the Nazis
have done some bad things.
1059
01:12:06,000 --> 01:12:07,440
Although one hears that Herr Hitler's
1060
01:12:07,440 --> 01:12:08,640
done some good things too.
1061
01:12:08,640 --> 01:12:10,240
- Oh dear God.
1062
01:12:11,280 --> 01:12:13,440
- If it weren't for
that wretched boy Auden
1063
01:12:13,440 --> 01:12:14,720
dragging you off there in the first place.
1064
01:12:14,720 --> 01:12:16,800
- I assure you he didn't need to drag me.
1065
01:12:16,800 --> 01:12:20,240
- But you must do as you wish
Christopher as you always do.
1066
01:12:20,240 --> 01:12:23,040
So long as you realize what
you might be taking on.
1067
01:12:23,040 --> 01:12:25,760
- Right, we're going to
mail money to him in Berlin.
1068
01:12:25,760 --> 01:12:26,560
- We?
1069
01:12:26,560 --> 01:12:28,320
- So he can support himself
until he comes back here.
1070
01:12:28,320 --> 01:12:31,640
- And if you write a letter
inviting him to stay--
1071
01:12:31,640 --> 01:12:32,480
- Christopher.
1072
01:12:32,480 --> 01:12:35,720
- Then I'm sure they'll give
him a much longer permit.
1073
01:12:35,720 --> 01:12:37,320
Maybe even for keeps.
1074
01:12:39,280 --> 01:12:40,320
You can't do that.
1075
01:12:40,320 --> 01:12:41,600
-[Investigator] I think
you'll find that I can.
1076
01:12:41,600 --> 01:12:42,880
- But you haven't proved your case.
1077
01:12:42,880 --> 01:12:46,200
- Mr. Isherwood your mother
invites a foreign servant
1078
01:12:46,200 --> 01:12:48,520
to her home without the requisite permit.
1079
01:12:48,520 --> 01:12:50,320
You then send the boy money telling him
1080
01:12:50,320 --> 01:12:52,360
to claim it was a bequest which in itself
1081
01:12:52,360 --> 01:12:54,080
can be construed as an attempt to deceive
1082
01:12:54,080 --> 01:12:55,720
His Majesty's Immigration Service.
1083
01:12:55,720 --> 01:12:58,600
But then we have the
letter that you wrote.
1084
01:12:58,600 --> 01:13:01,920
May I?
1085
01:13:01,920 --> 01:13:04,760
I am counting the days until your arrival.
1086
01:13:04,760 --> 01:13:06,360
I've been so lonely without you.
1087
01:13:08,200 --> 01:13:10,120
It's a bit curious don't you think?
1088
01:13:10,120 --> 01:13:14,040
The way it's written it's
a bit, what's the word?
1089
01:13:14,040 --> 01:13:14,880
- Queer.
1090
01:13:14,880 --> 01:13:15,800
- Thank you Mr Auden.
1091
01:13:16,640 --> 01:13:18,360
What a boon to have a poet on hand.
1092
01:13:18,360 --> 01:13:19,600
- You can't send him back!
1093
01:13:19,600 --> 01:13:20,440
- Christopher.
1094
01:13:20,440 --> 01:13:22,040
No no, God knows what
they might do to him.
1095
01:13:22,040 --> 01:13:22,960
- Not my responsibility.
1096
01:13:22,960 --> 01:13:25,400
- So an alien has no
rights whatsoever in this
1097
01:13:25,400 --> 01:13:26,800
democracy we're all so proud of
1098
01:13:26,800 --> 01:13:28,400
that men have laid down their lives for.
1099
01:13:28,400 --> 01:13:30,240
- And I hope should the moment come sir
1100
01:13:30,240 --> 01:13:32,360
that you too will be willing
to make the sacrifice.
1101
01:13:32,360 --> 01:13:33,760
- Make no mistake I shall appeal.
1102
01:13:33,760 --> 01:13:35,280
- You can write to the Home Secretary
1103
01:13:35,280 --> 01:13:36,880
for all the good it'll do.
1104
01:13:36,880 --> 01:13:37,720
- Come on.
1105
01:13:41,480 --> 01:13:45,160
(contemplative music)
1106
01:13:45,160 --> 01:13:47,240
As soon as I saw that little
rat I knew we were done for.
1107
01:13:47,240 --> 01:13:48,240
- They're all the bloody same.
1108
01:13:48,240 --> 01:13:49,640
- Oh no my dear he's one of us.
1109
01:13:49,640 --> 01:13:50,720
It stands out a mile.
1110
01:13:52,920 --> 01:13:56,160
(contemplative music)
1111
01:13:59,440 --> 01:14:00,440
- I'm sorry.
1112
01:14:01,720 --> 01:14:04,880
(contemplative music)
1113
01:14:28,800 --> 01:14:29,920
-[Richard] You seem out of sorts.
1114
01:14:32,160 --> 01:14:33,000
- Do I?
1115
01:14:34,160 --> 01:14:35,240
- It's Heinz isn't it?
1116
01:14:37,960 --> 01:14:39,160
Goodbyes are always sad.
1117
01:14:40,840 --> 01:14:41,680
As sad as dying.
1118
01:14:43,040 --> 01:14:44,560
- I'll be seeing him soon enough.
1119
01:14:45,600 --> 01:14:46,400
-[Richard] That's right.
1120
01:14:46,400 --> 01:14:47,360
- Yeah.
1121
01:14:47,360 --> 01:14:48,360
- No need to be sad.
1122
01:14:50,200 --> 01:14:53,080
I suppose being a writer you
want to tidy everything up
1123
01:14:53,080 --> 01:14:56,560
and make it make sense but things
1124
01:14:56,560 --> 01:14:59,160
never do quite make sense do they?
1125
01:14:59,160 --> 01:15:00,000
Not really.
1126
01:15:03,360 --> 01:15:04,200
- No.
1127
01:15:06,120 --> 01:15:09,600
- This Sally Bowles character
is she based on anyone?
1128
01:15:09,600 --> 01:15:11,280
- Yes in a manner of speaking.
1129
01:15:12,240 --> 01:15:13,520
- What about Mr. Norris?
1130
01:15:13,520 --> 01:15:15,640
- Yes I suppose he is too.
1131
01:15:15,640 --> 01:15:18,520
I thought we might first
meet him on a train.
1132
01:15:18,520 --> 01:15:20,880
- Oh yes trains are always good.
1133
01:15:20,880 --> 01:15:22,480
You can't go wrong with a train.
1134
01:15:22,480 --> 01:15:24,000
- Where were we?
1135
01:15:24,000 --> 01:15:27,200
- Full stop, close quotation marks.
1136
01:15:27,200 --> 01:15:28,480
- Good.
1137
01:15:28,480 --> 01:15:31,680
- It must be very polarizing
this Nazi business.
1138
01:15:31,680 --> 01:15:33,200
Hard to sit on the fence I'd imagine.
1139
01:15:33,200 --> 01:15:34,200
- Yes it is.
1140
01:15:34,200 --> 01:15:36,440
Berlin's fairly seething what with
1141
01:15:36,440 --> 01:15:39,320
all the poverty and wounded pride.
1142
01:15:39,320 --> 01:15:42,200
I'd say Communism was
the best hope for peace.
1143
01:15:43,280 --> 01:15:46,760
- Then why not stay
here and join the Party?
1144
01:15:48,480 --> 01:15:50,600
- I can't do that I
have Heinz to consider.
1145
01:15:51,880 --> 01:15:53,280
- Yes Heinz of course.
1146
01:15:55,680 --> 01:15:57,160
So where will you go?
1147
01:15:57,160 --> 01:15:59,240
- Amsterdam probably for the time being.
1148
01:16:00,480 --> 01:16:02,840
- That's all one can say isn't it?
1149
01:16:02,840 --> 01:16:03,800
For the time being.
1150
01:16:04,760 --> 01:16:08,000
(contemplative music)
1151
01:16:16,080 --> 01:16:18,800
- It always breaks my heart
a little to see you leave.
1152
01:16:19,720 --> 01:16:22,840
-[Christopher] You should
be used to it by now.
1153
01:16:22,840 --> 01:16:27,840
- Oh no, I'll never get used to it.
1154
01:16:28,080 --> 01:16:29,320
And how awful if I did.
1155
01:16:32,120 --> 01:16:35,200
- I'll be back.
1156
01:16:35,200 --> 01:16:36,040
I always am.
1157
01:16:43,840 --> 01:16:46,200
And so once again I cast off from England
1158
01:16:46,200 --> 01:16:48,800
and threw in my lot with Heinz.
1159
01:16:48,800 --> 01:16:52,120
Two lost souls wandering
around Europe on the brink.
1160
01:16:52,960 --> 01:16:55,000
I have to admit I felt a little guilty
1161
01:16:55,000 --> 01:16:58,160
flitting from country to
country to save a single man
1162
01:16:58,160 --> 01:17:01,600
whilst others were
preparing to save the world.
1163
01:17:01,600 --> 01:17:04,360
But then our luck ran out
and Heinz was arrested
1164
01:17:04,360 --> 01:17:09,360
by the Gestapo and that was that.
1165
01:17:09,720 --> 01:17:12,400
(upbeat music)
1166
01:17:23,000 --> 01:17:24,600
- Daily Worker ladies.
1167
01:17:24,600 --> 01:17:26,080
No appeasement.
1168
01:17:26,080 --> 01:17:27,760
Fight the Fascists.
1169
01:17:27,760 --> 01:17:29,080
-[Waiter] Excuse me miss.
1170
01:17:29,080 --> 01:17:30,920
- I'm exercising my democratic right.
1171
01:17:32,480 --> 01:17:34,800
(laughing)
1172
01:17:36,840 --> 01:17:38,320
- Only you would choose to sell
1173
01:17:38,320 --> 01:17:40,720
the Daily Worker in Knightsbridge.
1174
01:17:40,720 --> 01:17:42,880
- I have no say in the matter.
1175
01:17:42,880 --> 01:17:44,400
I go where the Party tells me.
1176
01:17:45,400 --> 01:17:47,680
You are looking impossibly young.
1177
01:17:47,680 --> 01:17:48,840
Aren't you ever going to age?
1178
01:17:48,840 --> 01:17:51,760
- I do hope not, my God the varnish.
1179
01:17:51,760 --> 01:17:52,600
(Jean laughs)
1180
01:17:52,600 --> 01:17:54,960
- I somehow felt that
red was more appropriate.
1181
01:17:56,000 --> 01:17:59,880
I must confess I carry
it with me everywhere.
1182
01:18:01,400 --> 01:18:02,560
Isn't it funny darling?
1183
01:18:03,760 --> 01:18:05,520
You're the one that became famous.
1184
01:18:05,520 --> 01:18:07,560
- And you know I must say
I'm rather enjoying it.
1185
01:18:07,560 --> 01:18:09,800
And meanwhile poor Heinz.
1186
01:18:11,160 --> 01:18:15,120
Well I dread to think what
he's being subjected to.
1187
01:18:16,000 --> 01:18:17,600
A year laboring for the state
1188
01:18:17,600 --> 01:18:19,640
followed by two years in the army.
1189
01:18:19,640 --> 01:18:21,440
- It's frightfully harsh.
1190
01:18:21,440 --> 01:18:22,280
- It could have been worse.
1191
01:18:22,280 --> 01:18:25,000
He might have got carted
off to a concentration camp.
1192
01:18:25,000 --> 01:18:26,920
- You did all you could.
1193
01:18:26,920 --> 01:18:27,960
- I wonder if I did.
1194
01:18:27,960 --> 01:18:30,040
I wonder if I did really.
1195
01:18:30,040 --> 01:18:31,960
And what's worse I even feel relieved.
1196
01:18:35,400 --> 01:18:36,560
Do you ever miss Berlin?
1197
01:18:36,560 --> 01:18:37,840
- Oh no.
1198
01:18:37,840 --> 01:18:38,960
I never miss anything.
1199
01:18:40,600 --> 01:18:43,440
Sometimes I wonder if I
shouldn't have had that kid.
1200
01:18:43,440 --> 01:18:46,880
I think I'd just about have
cut the mustard as a mother.
1201
01:18:46,880 --> 01:18:49,360
I'd tuck him in and I'd sing to him.
1202
01:18:50,200 --> 01:18:51,720
And then I'd go out and fuck
1203
01:18:51,720 --> 01:18:53,920
filthy old men to pay for the brat.
1204
01:18:53,920 --> 01:18:56,040
(laughing)
1205
01:18:56,040 --> 01:18:58,400
- Then why not marry and have another?
1206
01:18:58,400 --> 01:19:00,320
- Because I've lost my faith in men.
1207
01:19:01,480 --> 01:19:02,720
- Well that's a shame.
1208
01:19:02,720 --> 01:19:05,280
- I've simply no use for them any more.
1209
01:19:05,280 --> 01:19:06,720
Not even you darling.
1210
01:19:10,320 --> 01:19:11,160
Oh well.
1211
01:19:12,280 --> 01:19:13,440
Back to the Revolution.
1212
01:19:15,160 --> 01:19:18,320
(contemplative music)
1213
01:19:25,560 --> 01:19:27,160
- Might we see each other again?
1214
01:19:28,280 --> 01:19:29,200
- Goodbye Chris.
1215
01:19:31,560 --> 01:19:36,560
- Goodbye.
1216
01:19:36,560 --> 01:19:39,200
Seems like everyone's
caught Communism like flu.
1217
01:19:40,560 --> 01:19:41,640
-[Wystan] It's fair to say
that the closest we've come
1218
01:19:41,640 --> 01:19:44,960
to solidarity with the
workers is sleeping with them.
1219
01:19:44,960 --> 01:19:46,480
- Well that's a cause of sorts.
1220
01:19:48,080 --> 01:19:49,240
- The only cause you really care
1221
01:19:49,240 --> 01:19:50,720
about Christopher is yourself.
1222
01:19:52,880 --> 01:19:54,320
- Isn't that rather unkind?
1223
01:19:56,040 --> 01:19:58,040
- But you've turned it into an art form.
1224
01:19:59,080 --> 01:20:00,760
Rather successfully as it happens.
1225
01:20:07,800 --> 01:20:09,760
I used to be a little in love with you.
1226
01:20:11,120 --> 01:20:12,360
You knew that didn't you?
1227
01:20:16,360 --> 01:20:17,480
Yes I thought you did.
1228
01:20:19,920 --> 01:20:21,400
You're lucky.
1229
01:20:21,400 --> 01:20:23,400
You're not burdened by the concept of sin.
1230
01:20:23,400 --> 01:20:24,800
And it is a sin Christopher.
1231
01:20:26,400 --> 01:20:28,400
Although I fully intend
to carry on sinning.
1232
01:20:28,400 --> 01:20:31,000
- Look please don't start on about God.
1233
01:20:31,000 --> 01:20:32,400
- You're going to have such a conversion
1234
01:20:32,400 --> 01:20:33,720
one of these days my dear.
1235
01:20:36,960 --> 01:20:38,160
I do loathe the sea.
1236
01:20:40,320 --> 01:20:42,080
It's so wet and sloppy.
1237
01:20:44,920 --> 01:20:46,000
- I don't belong here.
1238
01:20:47,360 --> 01:20:49,480
I'm not sure I belong anywhere.
1239
01:20:49,480 --> 01:20:51,640
I rather like being a foreigner.
1240
01:20:53,960 --> 01:20:56,080
I wonder where we might end up.
1241
01:20:56,080 --> 01:20:59,520
(contemplative music)
1242
01:20:59,520 --> 01:21:00,640
Wystan was right.
1243
01:21:02,040 --> 01:21:04,880
I've never known about anybody except me.
1244
01:21:04,880 --> 01:21:07,520
You see I was never able to commit.
1245
01:21:08,440 --> 01:21:10,400
I only ever sort of added to the chorus.
1246
01:21:11,800 --> 01:21:13,040
And now of course politics are more
1247
01:21:13,040 --> 01:21:14,840
and more about the individual.
1248
01:21:16,240 --> 01:21:17,600
The gay liberation movement seems
1249
01:21:17,600 --> 01:21:19,720
to have taken me to its heart.
1250
01:21:19,720 --> 01:21:21,240
It's very nice of them really.
1251
01:21:22,520 --> 01:21:23,360
A cause at last.
1252
01:21:26,080 --> 01:21:28,520
But then I think it always was my cause.
1253
01:21:28,520 --> 01:21:30,800
And somehow you know
1254
01:21:31,800 --> 01:21:34,640
it makes sense of what I
was trying to do for Heinz
1255
01:21:36,480 --> 01:21:38,680
all those years ago.
1256
01:21:42,280 --> 01:21:45,440
(contemplative music)
1257
01:22:07,520 --> 01:22:08,360
- Christoph.
1258
01:22:09,640 --> 01:22:12,800
(contemplative music)
1259
01:22:17,840 --> 01:22:19,440
You write again about Berlin?
1260
01:22:19,440 --> 01:22:22,680
- Yes, for a British newspaper.
1261
01:22:22,680 --> 01:22:24,680
- Well a lot has changed yeah?
1262
01:22:24,680 --> 01:22:25,880
-[Christopher] What's left of it.
1263
01:22:26,760 --> 01:22:28,160
- When the city was cut in pieces
1264
01:22:28,160 --> 01:22:30,320
and we end up in the Russian sector.
1265
01:22:30,320 --> 01:22:31,880
- Rotten luck?
1266
01:22:31,880 --> 01:22:34,440
- We all hate the Russians Christoph.
1267
01:22:34,440 --> 01:22:37,520
We would much rather
be here in the Western.
1268
01:22:38,800 --> 01:22:39,640
- Maybe one day.
1269
01:22:43,040 --> 01:22:45,600
- My friend Christoph the famous writer.
1270
01:22:47,680 --> 01:22:49,040
- I suppose you could say that.
1271
01:22:51,520 --> 01:22:55,600
- Tell me there are
skyscrapers in America?
1272
01:22:55,600 --> 01:22:56,400
- Oh yes.
1273
01:22:58,720 --> 01:22:59,960
- And you see Hollywood?
1274
01:23:00,880 --> 01:23:02,840
- I live near there actually.
1275
01:23:02,840 --> 01:23:05,040
- And the Grand Canyon you see that?
1276
01:23:05,040 --> 01:23:07,800
- Yes yes it's very big.
1277
01:23:09,120 --> 01:23:10,800
- And cowboys?
1278
01:23:10,800 --> 01:23:12,640
- No I haven't seen too many of them.
1279
01:23:19,840 --> 01:23:21,160
I feel guilty Heinz.
1280
01:23:22,960 --> 01:23:24,440
All that I made you suffer I should never
1281
01:23:24,440 --> 01:23:26,200
have taken you out of Germany.
1282
01:23:26,200 --> 01:23:28,000
- But Christoph you changed my life.
1283
01:23:28,840 --> 01:23:33,360
What we had, what we did, I
would not miss for the world.
1284
01:23:34,720 --> 01:23:38,560
Look Christoph, my wife Hilda.
1285
01:23:42,080 --> 01:23:43,520
- Well she looks
1286
01:23:46,120 --> 01:23:47,440
very nice.
1287
01:23:47,440 --> 01:23:48,680
- Yeah she's a good girl.
1288
01:23:50,440 --> 01:23:52,240
And she doesn't ask questions.
1289
01:23:53,920 --> 01:23:55,120
- That's all right then.
1290
01:23:56,080 --> 01:23:57,080
- And this is my son
1291
01:24:03,880 --> 01:24:04,720
Christoph.
1292
01:24:12,920 --> 01:24:13,760
- Christoph?
1293
01:24:15,040 --> 01:24:15,880
- Yeah.
1294
01:24:19,080 --> 01:24:22,240
(contemplative music)
1295
01:24:24,320 --> 01:24:26,600
You know Christoph you're
not getting younger.
1296
01:24:27,520 --> 01:24:29,240
- That's the way it tends to go.
1297
01:24:30,600 --> 01:24:32,680
- You live alone yes?
1298
01:24:32,680 --> 01:24:34,320
- At the moment.
1299
01:24:34,320 --> 01:24:36,160
- See that is not good to live alone.
1300
01:24:37,000 --> 01:24:39,800
You need a family around
you to keep you company
1301
01:24:39,800 --> 01:24:42,360
to look after you when you are sick.
1302
01:24:42,360 --> 01:24:45,040
- Heinz I'm not decrepit.
1303
01:24:45,040 --> 01:24:49,120
- But listen Christoph
we could be your family.
1304
01:24:49,120 --> 01:24:50,120
- What?
1305
01:24:50,120 --> 01:24:55,120
- Hilda, Christoph, and I
out there in California.
1306
01:24:57,680 --> 01:25:00,240
- Well I'm not so sure about that.
1307
01:25:00,240 --> 01:25:01,840
You see the life I lead.
1308
01:25:03,160 --> 01:25:06,280
My plans are so uncertain.
1309
01:25:06,280 --> 01:25:09,760
I'd have to think it over
look we'll see how it goes.
1310
01:25:09,760 --> 01:25:12,400
And I'll write to you we'll keep in touch.
1311
01:25:12,400 --> 01:25:14,200
You do understand don't you Heinz?
1312
01:25:19,440 --> 01:25:21,520
You do don't you?
1313
01:25:25,320 --> 01:25:26,160
- Yes I,
1314
01:25:27,960 --> 01:25:28,800
I understand.
1315
01:25:30,760 --> 01:25:34,000
(contemplative music)
1316
01:26:19,760 --> 01:26:20,600
- Fraulein.
1317
01:26:21,640 --> 01:26:24,480
(joyous laughing)
1318
01:26:30,040 --> 01:26:33,160
- When the city was divided
we got the Americans.
1319
01:26:33,160 --> 01:26:35,920
Oh I was so happy, we we're all so happy.
1320
01:26:37,200 --> 01:26:39,640
I thank God the Russians didn't get us.
1321
01:26:39,640 --> 01:26:40,480
Communism.
1322
01:26:42,840 --> 01:26:47,160
Oh Herr Isherwood you look like a child.
1323
01:26:48,720 --> 01:26:51,360
- It's lovely to see you Fraulein.
1324
01:26:51,360 --> 01:26:53,600
- Herr Isherwood, Isherwood.
1325
01:26:57,000 --> 01:26:59,240
The last years of war here Isherwood.
1326
01:26:59,240 --> 01:27:00,080
- Yes.
1327
01:27:00,080 --> 01:27:00,880
- Terrible.
1328
01:27:02,000 --> 01:27:03,960
We were in the cellar nearly all the time
1329
01:27:03,960 --> 01:27:04,960
holding each other.
1330
01:27:06,000 --> 01:27:10,080
We prayed so much we got
quite religious. (laughing)
1331
01:27:14,800 --> 01:27:18,120
- Is the yodeler still there?
1332
01:27:18,120 --> 01:27:19,720
- No thank God.
1333
01:27:19,720 --> 01:27:21,280
The Nazis shot her.
1334
01:27:21,280 --> 01:27:23,680
It's the one good thing they did.
1335
01:27:23,680 --> 01:27:26,360
(both laughing)
1336
01:27:27,280 --> 01:27:31,120
(contemplative music)
1337
01:27:31,120 --> 01:27:33,440
- Another survivor Fraulein?
1338
01:27:36,720 --> 01:27:38,120
Another survivor.
1339
01:27:39,720 --> 01:27:41,120
- It was damaged a little.
1340
01:27:42,920 --> 01:27:43,760
But I mended it.
1341
01:27:50,880 --> 01:27:51,720
For you.
1342
01:27:53,840 --> 01:27:55,960
- No I couldn't.
1343
01:27:55,960 --> 01:27:58,000
- Take it please.
1344
01:27:58,000 --> 01:27:59,200
And when you look at it you will
1345
01:27:59,200 --> 01:28:03,040
think of Berlin And
Fraulein Thurau and smile.
1346
01:28:05,080 --> 01:28:08,360
(contemplative music)
1347
01:28:17,680 --> 01:28:18,720
- Thank you.
1348
01:28:19,960 --> 01:28:23,240
(contemplative music)
90318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.