All language subtitles for Chimera.S01E05.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,404 --> 00:00:41,415 (All characters, locations, religions,) 2 00:00:41,415 --> 00:00:43,915 (and incidents of this drama are fictional.) 3 00:00:46,554 --> 00:00:48,185 Are you announcing your next crime? 4 00:00:50,992 --> 00:00:52,191 Mr. Lee. 5 00:00:53,068 --> 00:00:54,627 Are you the culprit? 6 00:00:59,128 --> 00:01:02,167 If you aren't, do you know who the culprit is? 7 00:01:05,304 --> 00:01:06,335 No. 8 00:01:12,215 --> 00:01:14,515 The question isn't who. It's why. 9 00:01:14,744 --> 00:01:16,085 That needs to come first. 10 00:01:19,554 --> 00:01:21,785 Nothing on this earth happens for no reason. 11 00:01:22,755 --> 00:01:24,884 What makes people are memories. 12 00:01:24,884 --> 00:01:28,054 What's happening now is the result of the past. 13 00:01:30,664 --> 00:01:31,664 The past? 14 00:01:32,694 --> 00:01:33,795 What past? 15 00:01:34,664 --> 00:01:35,805 Whose past? 16 00:01:46,215 --> 00:01:47,215 Who... 17 00:01:49,045 --> 00:01:50,144 are you? 18 00:02:06,435 --> 00:02:07,665 Let's call it a day. 19 00:02:08,364 --> 00:02:10,704 I'm with the Legal Team of Seoryun Medical Center. 20 00:02:18,204 --> 00:02:23,185 (Episode 5) 21 00:02:35,055 --> 00:02:36,064 Doctor Lee. 22 00:02:38,525 --> 00:02:41,434 I only brought important things among what they seized. 23 00:02:41,864 --> 00:02:43,464 You'll receive the rest of your belongings... 24 00:02:43,635 --> 00:02:45,434 and your vehicle within tomorrow morning. 25 00:02:46,434 --> 00:02:47,734 Thank you for your hard work. 26 00:02:48,375 --> 00:02:51,105 Oh, we rescheduled your shifts. 27 00:02:51,345 --> 00:02:53,244 You should get a good rest today. 28 00:02:53,674 --> 00:02:55,644 Please share my gratitude with Director Lee. 29 00:02:55,945 --> 00:02:58,114 I think you should meet her... 30 00:02:58,114 --> 00:03:00,084 and thank her yourself. 31 00:03:01,054 --> 00:03:02,154 Please excuse me. 32 00:03:54,334 --> 00:03:56,274 (Uproot communists, keep spies away) 33 00:04:01,674 --> 00:04:03,584 Darn it. 34 00:04:03,584 --> 00:04:04,885 (Testimony Reports) 35 00:04:05,454 --> 00:04:07,885 Man. Good grief. 36 00:04:07,885 --> 00:04:11,084 Why won't it freaking rain? The heat is killing me. 37 00:04:16,195 --> 00:04:17,565 Is it five minutes to six? 38 00:04:17,864 --> 00:04:20,234 What's wrong with your neck? 39 00:04:20,595 --> 00:04:21,765 Stand upright. 40 00:04:22,934 --> 00:04:26,605 Straighten your shoulders. Draw in your tummy! 41 00:04:27,635 --> 00:04:29,704 You're a man. Don't be so weak. 42 00:04:34,875 --> 00:04:39,714 "The proper mindset comes from proper posture." 43 00:04:40,915 --> 00:04:43,225 That's from my ancestor, 44 00:04:43,225 --> 00:04:45,424 a ninth-generation Hyungju Bae Clan, 45 00:04:45,894 --> 00:04:48,224 a man who served as King Seonjo's first vice-premier. 46 00:04:48,794 --> 00:04:50,265 Take that to your heart, kid. 47 00:04:52,094 --> 00:04:55,464 Hey, if you say it like that, how is he supposed to understand? 48 00:04:57,604 --> 00:04:59,805 Darn it. Hey, Ju Seok. 49 00:05:01,575 --> 00:05:02,644 Hey, Ju Seok! 50 00:05:03,404 --> 00:05:05,815 - Yes, sir. - Pass me the newspaper. 51 00:05:14,154 --> 00:05:15,214 Hey. 52 00:05:16,825 --> 00:05:17,854 Who are you looking for? 53 00:05:19,024 --> 00:05:20,524 My dad. 54 00:05:21,755 --> 00:05:22,825 Really? 55 00:05:23,825 --> 00:05:26,135 Who's your dad? 56 00:05:26,765 --> 00:05:29,005 You know, that commie. 57 00:05:39,315 --> 00:05:40,315 Here. 58 00:05:41,414 --> 00:05:42,885 It's okay. Take it. 59 00:05:57,425 --> 00:06:00,065 Darn it. I got it all over. 60 00:06:00,865 --> 00:06:02,865 Gosh, you're so scary. 61 00:06:03,334 --> 00:06:06,334 That guy put up a fight with bloody foam from his mouth. 62 00:06:06,774 --> 00:06:08,575 That's why we call him a commie. 63 00:06:09,505 --> 00:06:10,575 A persistent one, 64 00:06:11,404 --> 00:06:12,414 isn't he? 65 00:06:12,414 --> 00:06:13,714 Whatever. 66 00:06:16,344 --> 00:06:17,385 Look. 67 00:06:19,385 --> 00:06:21,815 Look at how that kid is chomping that down. 68 00:06:25,925 --> 00:06:28,495 What's with you? No, you can't do that. 69 00:06:28,495 --> 00:06:30,164 I can't let you pay later. 70 00:06:30,164 --> 00:06:32,094 It's not like we're strangers. Don't be so harsh. 71 00:06:32,094 --> 00:06:33,794 No is no. 72 00:06:33,794 --> 00:06:36,104 It's not like I won't pay it back. I will! 73 00:06:36,104 --> 00:06:37,664 This is why couples are the same. 74 00:06:37,664 --> 00:06:40,735 Your husband is a murderer, and you're a thief! 75 00:06:43,075 --> 00:06:44,144 Who says so? 76 00:06:44,875 --> 00:06:47,414 Who says my husband is the murderer? 77 00:06:47,745 --> 00:06:50,714 What do you mean, who? Everyone knows! 78 00:06:50,714 --> 00:06:52,584 It's all over the news already. 79 00:06:52,685 --> 00:06:54,654 - Give it back! - Oh my. 80 00:06:56,385 --> 00:06:59,325 Mommy. What's wrong, Mommy? 81 00:06:59,325 --> 00:07:00,394 Mommy, get up. 82 00:07:04,724 --> 00:07:07,365 Mommy, what's wrong? 83 00:07:07,995 --> 00:07:09,565 - Mommy. - My gosh. 84 00:07:09,565 --> 00:07:12,034 - Mommy, get up. - Darn it. Not in front of my store. 85 00:07:12,274 --> 00:07:14,075 - What a waste. - Mommy, get up. 86 00:07:14,075 --> 00:07:16,104 There's no way I can save that. 87 00:07:16,704 --> 00:07:19,844 What an unlucky day. It's those unsightly ones. 88 00:07:20,044 --> 00:07:23,214 Exactly. Why do they live in our neighbourhood of all places? 89 00:07:23,385 --> 00:07:25,784 It's too scary to go out at night. 90 00:07:32,125 --> 00:07:36,164 (Murderer! Die! Communist. Murder. Commie!) 91 00:07:36,164 --> 00:07:37,964 ("Pop Songs", "World Pop Songs") 92 00:09:51,865 --> 00:09:54,564 - What happened? - She died? 93 00:09:54,894 --> 00:09:57,505 - I think she did. - Oh no. 94 00:09:59,304 --> 00:10:00,304 Is she dead? 95 00:10:02,904 --> 00:10:05,814 Man, I should've kicked them out a long time ago. 96 00:10:06,814 --> 00:10:08,544 This is awful. 97 00:10:08,544 --> 00:10:11,314 We'll take her to the hospital, identify her, 98 00:10:11,544 --> 00:10:13,284 and report her death. 99 00:10:15,585 --> 00:10:17,684 Does she have a guardian? Or a relative? 100 00:10:18,355 --> 00:10:20,625 No idea. How would I know? 101 00:10:20,824 --> 00:10:23,794 Her husband died, and she only had a kid. 102 00:10:26,335 --> 00:10:28,635 (Murderer! Die! Communist. Murder. Commie!) 103 00:10:29,365 --> 00:10:32,605 Mommy... 104 00:10:33,835 --> 00:10:34,975 Mommy! 105 00:10:35,404 --> 00:10:37,444 - Move. - Mommy! 106 00:10:37,444 --> 00:10:39,515 - Move. Goodness. - Mommy! 107 00:10:41,475 --> 00:10:42,684 No! 108 00:10:43,015 --> 00:10:45,784 Take her back home. 109 00:10:45,784 --> 00:10:47,054 Mommy! 110 00:10:47,585 --> 00:10:50,585 Mommy, don't go! Mommy! 111 00:10:51,684 --> 00:10:54,194 No! Mommy! 112 00:10:55,095 --> 00:10:56,225 Mommy! 113 00:10:57,294 --> 00:10:59,394 Mommy... 114 00:11:29,664 --> 00:11:30,824 (Electronics Repair) 115 00:12:03,894 --> 00:12:04,924 Hello? It's me. 116 00:12:06,965 --> 00:12:08,095 No, it's all right. 117 00:12:10,804 --> 00:12:11,865 Actually, 118 00:12:12,574 --> 00:12:14,235 I met somebody I've been wanting to. 119 00:12:50,304 --> 00:12:53,414 Excuse me, we'll take one more bottle. 120 00:12:53,574 --> 00:12:56,044 - One more bottle. - All right, settle down. 121 00:12:56,044 --> 00:12:57,485 This is it for today. 122 00:12:57,485 --> 00:13:00,215 All of you. You'll get caught by Captain Ko. 123 00:13:00,885 --> 00:13:03,324 Whatever. I don't care if I get caught. 124 00:13:03,755 --> 00:13:04,824 What? 125 00:13:06,495 --> 00:13:09,095 He lets everyone go whenever we bring someone. 126 00:13:09,095 --> 00:13:12,324 And if we don't end up catching the culprit, we'll get blamed. 127 00:13:13,194 --> 00:13:14,534 Seriously. 128 00:13:15,064 --> 00:13:16,835 I didn't come to Violent Crimes to do this. 129 00:13:20,574 --> 00:13:21,574 You understand, don't you? 130 00:13:29,074 --> 00:13:30,784 Drink up. All the way. 131 00:13:31,385 --> 00:13:33,385 What are these rich people's connections anyway? 132 00:13:34,385 --> 00:13:35,485 I'm ashamed. 133 00:13:36,255 --> 00:13:37,855 I'm greatly ashamed. 134 00:13:39,794 --> 00:13:42,664 Agent Hathaway. How do things work in the US? 135 00:13:44,225 --> 00:13:45,725 These things don't happen there, right? 136 00:13:47,335 --> 00:13:48,365 Well. 137 00:13:49,135 --> 00:13:50,365 I'm sure it doesn't. 138 00:13:50,365 --> 00:13:52,705 They run on a great system. 139 00:13:54,574 --> 00:13:57,404 I'm jealous. You live in such a good country. 140 00:14:00,215 --> 00:14:03,515 All right, now. It's time to go. 141 00:14:04,360 --> 00:14:07,031 Agent Hathaway, when did you move to the US? 142 00:14:12,230 --> 00:14:14,701 When I was very young. I was too young to remember. 143 00:14:16,500 --> 00:14:17,640 In that case, 144 00:14:17,970 --> 00:14:21,010 do you not know who your biological parents are? 145 00:14:22,341 --> 00:14:23,441 Ha Na. 146 00:14:24,081 --> 00:14:25,110 No. 147 00:14:25,841 --> 00:14:26,951 Right. 148 00:14:27,951 --> 00:14:30,051 You must be here to look for your parents. 149 00:14:32,850 --> 00:14:34,650 Now, that's enough. 150 00:14:35,191 --> 00:14:36,191 Let's go. 151 00:14:37,720 --> 00:14:40,461 Do you want me to look into it? 152 00:14:40,630 --> 00:14:44,061 I know this senior who's an expert in finding people. 153 00:14:45,931 --> 00:14:47,000 No. 154 00:14:48,201 --> 00:14:49,600 I'm not looking to find them. 155 00:14:53,740 --> 00:14:56,311 I guess doing that might come off as rude... 156 00:14:56,311 --> 00:14:59,480 to her foster parents who brought her up. 157 00:15:00,380 --> 00:15:01,411 Right? 158 00:15:02,250 --> 00:15:03,380 I see. 159 00:15:04,250 --> 00:15:06,091 That means you love... 160 00:15:06,490 --> 00:15:08,821 your foster parents a lot. 161 00:15:09,461 --> 00:15:11,421 Gosh, how touching. 162 00:15:13,630 --> 00:15:15,061 I love them. 163 00:15:16,400 --> 00:15:17,500 A lot. 164 00:15:34,980 --> 00:15:36,551 You didn't need to walk me. 165 00:15:37,250 --> 00:15:39,150 I live nearby. 166 00:15:40,591 --> 00:15:42,791 - Nearby? - Yes, over there. 167 00:15:42,791 --> 00:15:45,821 It's right across the river and beyond a few hills. 168 00:15:48,561 --> 00:15:51,161 Hey, those two were too drunk. 169 00:15:52,831 --> 00:15:55,130 Please do understand. Koreans do that. 170 00:15:55,270 --> 00:15:57,041 They suddenly barge in with personal questions. 171 00:15:57,671 --> 00:15:59,640 They don't even think it's rude. 172 00:15:59,770 --> 00:16:01,571 You don't have to try to comfort me. 173 00:16:02,711 --> 00:16:03,740 Sorry? 174 00:16:04,211 --> 00:16:06,480 It doesn't make me unhappy to live my life... 175 00:16:06,980 --> 00:16:08,380 not knowing my biological parents. 176 00:16:09,250 --> 00:16:10,650 That's not what I meant. 177 00:16:11,681 --> 00:16:13,650 I also grew up without knowing my father. 178 00:16:18,720 --> 00:16:20,730 He passed away before I was born. 179 00:16:22,091 --> 00:16:24,400 My mom and dad were both in a car accident. 180 00:16:24,931 --> 00:16:27,500 Only my mom lived, and so did I, inside her womb. 181 00:16:28,531 --> 00:16:30,100 So I don't know what my dad looked like. 182 00:16:31,240 --> 00:16:34,041 My mom doesn't remember a thing prior to that accident. 183 00:16:36,510 --> 00:16:38,081 It must've been a huge shock... 184 00:16:38,581 --> 00:16:41,110 that my father passed away. 185 00:16:43,581 --> 00:16:44,880 At times, the human brain... 186 00:16:45,380 --> 00:16:47,921 will decide to forget memories on its own. 187 00:16:50,620 --> 00:16:53,431 When a certain memory becomes too difficult to recollect, 188 00:16:54,730 --> 00:16:57,061 the brain cells which remember those memories... 189 00:16:57,161 --> 00:17:00,171 do not die, but they simply stop functioning, 190 00:17:01,500 --> 00:17:02,701 as if they fall asleep. 191 00:17:06,411 --> 00:17:07,411 I see. 192 00:17:08,911 --> 00:17:10,140 I don't know why I shared that. 193 00:17:10,140 --> 00:17:12,510 It's pretty late. You should go inside. 194 00:17:13,250 --> 00:17:15,010 Thank you for walking me back, 195 00:17:15,281 --> 00:17:16,750 but you don't need to do this in the future. 196 00:17:16,750 --> 00:17:18,720 I owe you a lot after what happened today. 197 00:17:19,850 --> 00:17:22,421 You had to bring up unnecessary things to help me. 198 00:17:26,061 --> 00:17:27,431 I became ambitious. 199 00:17:31,600 --> 00:17:34,801 I wanted to look into that man. 200 00:17:36,741 --> 00:17:37,771 Why? 201 00:17:39,440 --> 00:17:40,811 I couldn't read him. 202 00:17:44,241 --> 00:17:47,251 Detective Cha, do you think he's the culprit? 203 00:17:47,811 --> 00:17:49,650 Don't you think so? 204 00:17:49,781 --> 00:17:51,850 What's the advantage of using poison to murder? 205 00:17:52,380 --> 00:17:54,291 The culprit doesn't have to be present. 206 00:17:55,850 --> 00:17:59,360 If he was the culprit, why didn't he make an alibi? 207 00:18:03,331 --> 00:18:04,831 Everything is odd about that man. 208 00:18:05,561 --> 00:18:07,501 It was as if he has never seen... 209 00:18:08,870 --> 00:18:10,771 the crime scene or the body. 210 00:18:16,170 --> 00:18:17,880 This is just my take. 211 00:18:20,781 --> 00:18:22,281 What if that man is... 212 00:18:24,051 --> 00:18:25,420 not a culprit, 213 00:18:26,021 --> 00:18:27,751 but someone who's after the culprit, 214 00:18:29,120 --> 00:18:30,160 like we are? 215 00:18:49,436 --> 00:18:51,536 - You're home. - Yes. 216 00:18:56,476 --> 00:18:58,946 - I'm home. - Did you eat? 217 00:18:59,075 --> 00:19:01,115 I ate. Look at the time. 218 00:19:01,546 --> 00:19:02,976 - Go take a shower. - Okay. 219 00:19:05,046 --> 00:19:07,655 Gosh. Goodness. 220 00:19:08,085 --> 00:19:09,315 Why? Are your legs in pain? 221 00:19:09,315 --> 00:19:10,786 No, it's all right. 222 00:19:13,796 --> 00:19:15,895 - All right. - Goodness, it's fine. 223 00:19:15,895 --> 00:19:18,526 - Good grief. Stay still. - What? 224 00:19:19,565 --> 00:19:20,865 Go easy on me. 225 00:19:20,865 --> 00:19:22,196 I'm trying to help. 226 00:19:23,335 --> 00:19:25,635 Not there. Right there. 227 00:19:25,736 --> 00:19:26,976 A little lower. 228 00:19:28,976 --> 00:19:30,845 Gosh, that feels good. 229 00:19:38,885 --> 00:19:40,686 - Mom. - Yes? 230 00:19:42,056 --> 00:19:43,925 - Don't you get curious? - What? 231 00:19:44,056 --> 00:19:45,355 About what? 232 00:19:45,526 --> 00:19:46,655 Your history. 233 00:19:46,855 --> 00:19:50,095 What you did and how you lived before the accident. 234 00:19:51,796 --> 00:19:54,536 It's not good to completely forget half of your life. 235 00:19:56,036 --> 00:19:57,405 What if I do remember? 236 00:19:57,736 --> 00:19:59,605 Will it do me any good? 237 00:20:00,806 --> 00:20:04,246 You might have a relative of some sort. 238 00:20:04,246 --> 00:20:06,105 So what if I find them? 239 00:20:07,145 --> 00:20:09,946 You never know. You might have a rich relative. 240 00:20:13,315 --> 00:20:14,415 Do you wish... 241 00:20:15,415 --> 00:20:17,155 you had relatives? 242 00:20:17,425 --> 00:20:20,625 No, it's not that. 243 00:20:22,556 --> 00:20:26,125 We have no problem making a living without them. 244 00:20:30,506 --> 00:20:31,536 Why? 245 00:20:31,835 --> 00:20:34,706 Does your girlfriend not like how you only have a mother? 246 00:20:35,635 --> 00:20:38,946 No, I don't have a girlfriend. 247 00:20:41,216 --> 00:20:42,476 It'd be a little awkward. 248 00:20:43,446 --> 00:20:44,746 You're all alone, 249 00:20:45,615 --> 00:20:47,585 and it's not like I'm always home. 250 00:20:48,115 --> 00:20:49,516 If anything happens... 251 00:20:49,516 --> 00:20:52,425 Goodness, this isn't news. 252 00:20:52,726 --> 00:20:54,325 I was always alone. 253 00:20:56,825 --> 00:20:58,665 You had Captain Han before. 254 00:21:11,375 --> 00:21:12,645 I should go take a shower. 255 00:21:15,046 --> 00:21:16,615 Oh, okay. 256 00:21:26,796 --> 00:21:29,796 Park Doo Young, aka Fiery Chipmunk of Sangju-dong. 257 00:21:30,696 --> 00:21:32,696 He was in charge of explosives in construction sites. 258 00:21:32,696 --> 00:21:35,165 In 2012, he caused an explosion accident... 259 00:21:35,165 --> 00:21:37,105 and burnt down 20 houses in the vicinity. 260 00:21:37,105 --> 00:21:39,365 Then in 2016, he was arrested by Detective Han Ju Seok... 261 00:21:39,365 --> 00:21:40,875 for habitual arson. 262 00:21:40,875 --> 00:21:42,776 He was jailed, then recently released. 263 00:21:43,746 --> 00:21:45,276 He claimed his innocence... 264 00:21:45,276 --> 00:21:47,746 and continuously sent Detective Han threatening emails. 265 00:21:49,946 --> 00:21:53,046 At this point in time, he's the most likely culprit. 266 00:21:53,145 --> 00:21:54,155 Captain Ko. 267 00:21:54,155 --> 00:21:56,355 Team 1, go on a stakeout around his hometown. 268 00:21:56,355 --> 00:21:58,956 Team 2, track down the IP address from his emails. 269 00:21:59,625 --> 00:22:01,756 - Finding him is our first task. - Captain Ko! 270 00:22:01,756 --> 00:22:03,726 Detective Cho, send requests to those concerned for cooperation. 271 00:22:04,165 --> 00:22:05,165 Yes, sir. 272 00:22:06,966 --> 00:22:08,095 Dismissed. 273 00:22:09,796 --> 00:22:10,905 Let's go. 274 00:22:11,105 --> 00:22:12,766 - Let's go. - Let's get to work. 275 00:22:17,175 --> 00:22:19,276 Are you giving up on Lee Joong Yeop like this? 276 00:22:20,276 --> 00:22:22,046 You can at least put a tail on him! 277 00:22:22,046 --> 00:22:23,486 You want to investigate illegally? 278 00:22:24,155 --> 00:22:25,925 We have to do something! 279 00:22:25,925 --> 00:22:28,495 He was cleared of suspicion. We have to drop it now. 280 00:22:29,495 --> 00:22:31,925 Officially, our case on Lee Joong Yeop is closed. 281 00:22:35,764 --> 00:22:37,665 What if something happens? 282 00:22:38,435 --> 00:22:40,435 What if someone else dies? 283 00:22:44,675 --> 00:22:45,745 You're right. 284 00:22:47,715 --> 00:22:48,774 Someone else must die. 285 00:22:51,544 --> 00:22:53,114 One more death. 286 00:22:54,114 --> 00:22:56,554 That is our only opportunity. 287 00:22:58,084 --> 00:23:00,554 We just don't know when, how, and who he'll kill. 288 00:23:00,995 --> 00:23:02,294 That's our problem. 289 00:23:04,225 --> 00:23:07,334 It would be great if we could only find that out. 290 00:23:11,735 --> 00:23:12,764 Very well. 291 00:23:14,475 --> 00:23:16,205 The Intelligence Bureau confiscated a car. 292 00:23:22,774 --> 00:23:24,215 From now on, whatever you do, 293 00:23:25,185 --> 00:23:27,854 officially, it has nothing to do with our team. 294 00:23:28,614 --> 00:23:29,614 Okay? 295 00:23:35,054 --> 00:23:36,155 There's no backup. 296 00:23:37,364 --> 00:23:38,395 You're on your own. 297 00:23:54,145 --> 00:23:55,945 Oh? Detective Cha. 298 00:23:58,715 --> 00:24:00,915 Why are you making a face? 299 00:24:03,084 --> 00:24:04,354 Is something not working out? 300 00:24:08,155 --> 00:24:10,364 I rushed over because you'd arrested a suspect, 301 00:24:10,364 --> 00:24:11,965 but you let him go so quickly. 302 00:24:13,635 --> 00:24:16,534 If you brought him in, you must've had something on him. 303 00:24:18,764 --> 00:24:21,774 But we let him go because we cleared him. 304 00:24:24,675 --> 00:24:25,945 Did you eat something? 305 00:24:26,675 --> 00:24:28,014 I'm starving. 306 00:24:28,014 --> 00:24:29,915 I quit eating. 307 00:24:30,344 --> 00:24:32,584 Where are you doing? Can I tag along? 308 00:24:32,885 --> 00:24:36,455 Well... I'm going to the sauna. 309 00:24:39,754 --> 00:24:43,495 We're launching an investigative program called "Search". 310 00:24:45,395 --> 00:24:48,395 I want to kick it off by mentioning some unsolved cases. 311 00:24:50,235 --> 00:24:51,435 Unsolved cases? 312 00:24:52,364 --> 00:24:53,435 Is that entertaining? 313 00:24:54,375 --> 00:24:55,405 It still hurts. 314 00:24:55,635 --> 00:24:57,945 We want to shed new light on forgotten cases. 315 00:24:58,705 --> 00:25:01,175 Who knows? We might find a new lead. 316 00:25:02,445 --> 00:25:05,715 I really do hope your program does well. 317 00:25:07,655 --> 00:25:08,715 Chimera. 318 00:25:10,084 --> 00:25:11,655 That's our first topic. 319 00:25:19,965 --> 00:25:21,764 The Chimera Case from 35 years ago. 320 00:25:22,465 --> 00:25:24,165 Do you know anything about the victims? 321 00:25:25,965 --> 00:25:26,975 The victims? 322 00:25:27,504 --> 00:25:30,445 They all worked at the same place. 323 00:25:35,715 --> 00:25:36,745 Victims... 324 00:25:37,715 --> 00:25:41,185 Oh Jong Geun, Im Sang Wook, Park In Sang. 325 00:25:41,185 --> 00:25:42,254 (Chimera's Identity is Revealed!) 326 00:25:43,254 --> 00:25:44,754 It doesn't say what they did. 327 00:25:45,824 --> 00:25:47,655 The first step in investigating serial murders... 328 00:25:47,655 --> 00:25:49,354 is to connect the victims. 329 00:25:49,794 --> 00:25:52,264 Why does nothing mention what the victims did? 330 00:25:55,395 --> 00:25:56,465 Isn't that odd? 331 00:25:57,004 --> 00:25:58,405 That's not the only odd thing. 332 00:26:00,574 --> 00:26:03,604 This is an article from 1984. 333 00:26:03,844 --> 00:26:04,875 The local news section. 334 00:26:05,705 --> 00:26:07,574 That's the only section you checked, isn't it? 335 00:26:08,375 --> 00:26:10,415 But I found something in a random place. 336 00:26:12,485 --> 00:26:13,554 The economic section. 337 00:26:15,915 --> 00:26:18,185 (Economy Newspaper) 338 00:26:18,925 --> 00:26:21,524 "Hanmyung University's Professor Park and his team." 339 00:26:22,524 --> 00:26:24,165 "From left, Im Sang Wook..." 340 00:26:25,225 --> 00:26:28,034 "and Oh Jong Geun, researchers." University researchers? 341 00:26:29,264 --> 00:26:32,635 It was a joint research project between them and a company. 342 00:26:32,905 --> 00:26:34,875 All three victims were on the same team. 343 00:26:35,135 --> 00:26:36,405 What project was this? 344 00:26:36,975 --> 00:26:38,405 They made TH-5, 345 00:26:38,405 --> 00:26:41,375 a disinfectant developed in 1984 that was also patented. 346 00:26:42,415 --> 00:26:45,645 It's a huge issue these days, and it caused a lot of deaths. 347 00:26:46,485 --> 00:26:47,715 TH-5? 348 00:26:49,584 --> 00:26:51,024 These two men here... 349 00:26:51,425 --> 00:26:53,354 and this man are the victims. 350 00:26:54,824 --> 00:26:58,165 This is Director Seo Hyun Tae who was in charge at the time. 351 00:26:59,324 --> 00:27:00,334 Seo Hyun Tae? 352 00:27:01,435 --> 00:27:02,735 That name sounds familiar. 353 00:27:03,435 --> 00:27:05,935 Don't you know Seo Hyun Tae, Seoryun Group's chairman? 354 00:27:06,564 --> 00:27:09,274 Seoryun... That huge company? 355 00:27:09,675 --> 00:27:11,945 After Taesam Chemicals developed the product, 356 00:27:11,945 --> 00:27:13,405 they merged with Seoryun. 357 00:27:13,405 --> 00:27:16,514 And Seo Hyun Tae married Seoryun's heiress Lee Hwa Jung. 358 00:27:17,415 --> 00:27:18,485 I see. 359 00:27:20,715 --> 00:27:23,784 You know someone set fire to himself outside Seoryun's offices, right? 360 00:27:23,925 --> 00:27:26,125 Yes. He killed himself demanding compensation... 361 00:27:26,125 --> 00:27:27,524 about Evergreen. 362 00:27:27,524 --> 00:27:29,395 Guess what the main component of Evergreen is. 363 00:27:30,665 --> 00:27:31,965 TH-5? 364 00:27:37,804 --> 00:27:40,574 Shall I tell you an interesting fact to help you cool down? 365 00:27:43,804 --> 00:27:46,705 Do you know who Lee Hwa Jung's older brother is? 366 00:27:48,375 --> 00:27:49,445 Who is it? 367 00:27:50,614 --> 00:27:53,044 The prosecutor who led the investigation... 368 00:27:53,044 --> 00:27:55,054 of the 1984 Chimera Case. 369 00:27:56,084 --> 00:27:57,324 Assemblyman Lee Min Ki. 370 00:28:07,665 --> 00:28:09,334 It's best done at once. 371 00:28:09,495 --> 00:28:10,764 For its sake too. 372 00:28:11,834 --> 00:28:14,004 Gosh. You do this yourself? 373 00:28:15,074 --> 00:28:16,975 What an odd hobby to have. 374 00:28:16,975 --> 00:28:19,905 I couldn't be bothered to do this. 375 00:28:31,985 --> 00:28:34,895 Rather than help deliver 100 pieces of charcoal briquette, 376 00:28:34,895 --> 00:28:37,165 uploading a few photos of you cooking... 377 00:28:37,534 --> 00:28:39,565 is much more effective with the voters. 378 00:28:40,837 --> 00:28:42,337 I should've learned to cook too. 379 00:28:43,858 --> 00:28:47,158 It would never work for you. You're useless with your hands. 380 00:28:54,514 --> 00:28:56,715 So, by the way. 381 00:28:57,290 --> 00:28:59,230 How is your wife feeling? 382 00:28:59,598 --> 00:29:00,608 How do you think? 383 00:29:02,114 --> 00:29:04,885 I heard you kept the doctor locked up all day. 384 00:29:05,524 --> 00:29:08,254 My boys kept giving me the evil eye. 385 00:29:10,294 --> 00:29:11,764 Good for you. 386 00:29:13,165 --> 00:29:16,195 When you see her later, beg and apologize. 387 00:29:16,905 --> 00:29:17,965 Okay. 388 00:29:42,094 --> 00:29:44,024 Let's eat, shall we? 389 00:29:44,024 --> 00:29:46,064 - Thank you for cooking. - Sure. 390 00:29:46,324 --> 00:29:47,395 Have a drink. 391 00:29:53,735 --> 00:29:54,804 A drink? 392 00:30:05,215 --> 00:30:08,054 Ms. Lee, will you please let it go? 393 00:30:08,314 --> 00:30:10,354 I'm well and truly sorry. 394 00:30:10,625 --> 00:30:11,655 Can I pour you a drink? 395 00:30:23,834 --> 00:30:25,764 Thank you. 396 00:30:31,675 --> 00:30:32,705 Let's drink. 397 00:30:43,885 --> 00:30:48,024 My boys went and brought him in at the crack of dawn. 398 00:30:49,594 --> 00:30:53,164 I gave them a piece of my mind, so please don't be so angry. 399 00:30:54,165 --> 00:30:57,604 I heard you gave him a hard time and let him go right before dusk. 400 00:30:57,935 --> 00:31:00,435 They never do as they're told. 401 00:31:00,435 --> 00:31:02,274 They all think they're smart. 402 00:31:03,274 --> 00:31:05,145 They'll be the death of me. 403 00:31:05,145 --> 00:31:06,375 What a mess. 404 00:31:06,905 --> 00:31:08,745 What kind of case is it anyway? 405 00:31:10,584 --> 00:31:12,245 Well, you see... 406 00:31:13,754 --> 00:31:15,784 someone from our department died. 407 00:31:16,655 --> 00:31:17,685 He was murdered. 408 00:31:18,185 --> 00:31:20,284 Murdered? Who? 409 00:31:21,995 --> 00:31:24,395 The officer who was about to retire? 410 00:31:24,395 --> 00:31:26,495 Oh, dear. What happened? 411 00:31:26,965 --> 00:31:28,165 How did he die? 412 00:31:29,564 --> 00:31:32,405 He died in some sort of chemical explosion. 413 00:31:32,834 --> 00:31:34,274 The killer used a strange technique, 414 00:31:34,274 --> 00:31:36,104 and something odd was left at the scene. 415 00:31:38,875 --> 00:31:39,945 What was that? 416 00:31:43,415 --> 00:31:44,485 A lighter. 417 00:31:46,344 --> 00:31:47,354 A lighter? 418 00:31:48,314 --> 00:31:51,455 Yes. The marking on it was the same as 35 years ago. 419 00:31:55,294 --> 00:31:57,125 From the Chimera Case. 420 00:32:03,364 --> 00:32:05,935 Oh, dear. What have you done? 421 00:32:06,034 --> 00:32:07,935 Are you drunk already? 422 00:32:07,935 --> 00:32:10,504 No, I'm not drunk. I didn't drink that much. 423 00:32:10,745 --> 00:32:13,875 I already have a lot on my mind. Try not to go too far. 424 00:32:14,645 --> 00:32:17,245 Do you three still think you're young men? 425 00:32:41,104 --> 00:32:42,475 The Chimera lighter? 426 00:32:43,475 --> 00:32:44,745 Give me the details. 427 00:32:47,514 --> 00:32:48,514 Well... 428 00:32:49,445 --> 00:32:52,084 Min Ki, do you remember the case that you were in charge of... 429 00:32:52,084 --> 00:32:53,445 in 1984? 430 00:32:54,155 --> 00:32:56,054 As soon as you got transferred to the Public Security Department? 431 00:32:57,084 --> 00:32:59,685 The Macheon Serial Arson Murder Case. 432 00:33:01,754 --> 00:33:03,054 The culprit's name was... 433 00:33:04,094 --> 00:33:05,324 Lee Sang Woo. Right? 434 00:33:05,524 --> 00:33:08,264 That case and the method used in a string of recent cases... 435 00:33:08,264 --> 00:33:09,864 is the same. 436 00:33:10,834 --> 00:33:13,205 There were two explosions where people died, 437 00:33:13,405 --> 00:33:15,435 and they found a lighter with Chimera on it at the scene. 438 00:33:17,344 --> 00:33:18,945 Who died? 439 00:33:20,245 --> 00:33:22,445 One of them was a reporter... 440 00:33:22,445 --> 00:33:24,044 who covered the Chimera Case, 441 00:33:24,344 --> 00:33:25,885 and the other one was Han Ju Seok, 442 00:33:25,885 --> 00:33:27,655 a detective that was on that case. 443 00:33:29,354 --> 00:33:31,625 It's a bit too much to brush off... 444 00:33:32,084 --> 00:33:33,625 as mere coincidence. 445 00:33:37,054 --> 00:33:40,694 Are you sure it's not retaliation or a copycat? 446 00:33:40,694 --> 00:33:42,694 How would they know the MO from 35 years ago? 447 00:33:43,194 --> 00:33:46,304 There are things that I don't know about and neither does Min Ki. 448 00:33:53,045 --> 00:33:56,844 How did one of Seoryun's doctors get involved in the case? 449 00:33:57,745 --> 00:33:59,585 He was wandering around the crime scene... 450 00:33:59,585 --> 00:34:01,255 and got caught on the CCTV cameras. 451 00:34:01,484 --> 00:34:03,714 There are no charges, and it's a bit obscure. 452 00:34:04,054 --> 00:34:06,585 What kind of person is he? Did you meet him? 453 00:34:06,585 --> 00:34:08,594 He looks fine, and he's smart. 454 00:34:09,125 --> 00:34:10,764 He's a British-Korean... 455 00:34:11,694 --> 00:34:13,194 He's Korean? 456 00:34:13,264 --> 00:34:15,094 Yes. He was adopted. 457 00:34:15,335 --> 00:34:16,495 Adopted? 458 00:34:17,634 --> 00:34:18,705 What's his name? 459 00:34:19,234 --> 00:34:20,304 Lee Joong Yeop. 460 00:34:21,105 --> 00:34:22,234 Do you know the name? 461 00:34:23,304 --> 00:34:25,804 I don't think so. I've never heard the name before. 462 00:34:26,074 --> 00:34:28,574 He's the guy Hwa Jung paid a lot of money to bring in. 463 00:34:29,475 --> 00:34:30,984 How could he be the culprit? 464 00:34:32,884 --> 00:34:34,484 I'm sure that's the case. 465 00:34:35,014 --> 00:34:36,855 But something does seem off. 466 00:34:38,455 --> 00:34:39,824 Why are you getting scared? 467 00:34:40,694 --> 00:34:42,094 What are you anxious about? 468 00:34:43,554 --> 00:34:45,395 Chimera died... 469 00:34:46,665 --> 00:34:48,534 35 years ago. 470 00:34:58,444 --> 00:34:59,775 You're making good progress. 471 00:35:00,574 --> 00:35:04,384 The medication must be working well because my doctor is handsome. 472 00:35:07,685 --> 00:35:09,484 About the person you wanted me to look into. 473 00:35:10,415 --> 00:35:12,984 Do you have any other information aside from his name, 474 00:35:13,384 --> 00:35:14,755 Hahm Yong Bok? 475 00:35:15,824 --> 00:35:18,225 He's probably in his 60s by now. 476 00:35:18,364 --> 00:35:20,665 He worked at the Macheon Police Department 35 years ago. 477 00:35:21,435 --> 00:35:22,435 A detective? 478 00:35:23,094 --> 00:35:24,435 He won't be easy to find. Right? 479 00:35:25,205 --> 00:35:26,904 If he was a former detective, 480 00:35:27,034 --> 00:35:29,304 I will be able to find out about him if I ask around. 481 00:35:30,005 --> 00:35:32,645 I hope I'm not troubling you. 482 00:35:32,844 --> 00:35:34,275 Not at all. 483 00:35:34,275 --> 00:35:35,714 It's a chance for me to repay my debt. 484 00:35:36,944 --> 00:35:39,344 You know that I have a bit of responsibility... 485 00:35:39,884 --> 00:35:42,054 for why you got arrested. 486 00:35:43,685 --> 00:35:45,355 I don't resent you. 487 00:35:47,625 --> 00:35:48,855 My goodness. 488 00:35:50,255 --> 00:35:53,225 I have no idea if you're being sincere or not. 489 00:35:57,335 --> 00:35:58,835 But who is he? 490 00:36:03,205 --> 00:36:04,304 Is he your family? 491 00:36:08,174 --> 00:36:09,475 Or enemy? 492 00:36:11,645 --> 00:36:15,384 I just have something to ask him. 493 00:36:23,355 --> 00:36:24,424 Dr. Lee. 494 00:36:25,895 --> 00:36:27,495 Can someone who's going to die... 495 00:36:28,034 --> 00:36:29,565 give you a piece of advice? 496 00:36:30,435 --> 00:36:32,304 You're not going to die. 497 00:36:32,304 --> 00:36:33,835 If you take your meds and manage it... 498 00:36:33,835 --> 00:36:35,275 Don't look back into the past. 499 00:36:36,304 --> 00:36:37,745 Nothing good will come from it. 500 00:36:41,145 --> 00:36:44,484 You're healthy, handsome, 501 00:36:44,585 --> 00:36:45,984 and you have a good job. 502 00:36:46,984 --> 00:36:48,514 Why would you put yourself through that? 503 00:36:50,554 --> 00:36:52,185 Think about it. 504 00:36:52,554 --> 00:36:54,395 Has anyone benefited from looking back into the past? 505 00:36:58,324 --> 00:36:59,424 Dr. Lee. 506 00:37:01,335 --> 00:37:02,964 Even if you look for your enemies, 507 00:37:03,864 --> 00:37:05,605 you should never look for family. 508 00:37:09,404 --> 00:37:11,145 The moment you find them, they'll become your enemy. 509 00:37:20,955 --> 00:37:24,484 Let's say you're in an interrogation room with a suspect. 510 00:37:25,154 --> 00:37:26,725 What should you say first? 511 00:37:27,725 --> 00:37:30,824 Number one. What was the happiest moment of your life? 512 00:37:31,324 --> 00:37:33,324 Number two. What was the worst moment of your life? 513 00:37:34,094 --> 00:37:36,165 What if you had to choose between those two questions? 514 00:37:38,234 --> 00:37:39,665 The answer is number two. 515 00:37:40,904 --> 00:37:43,404 If you ask about happy, fun moments, 516 00:37:43,404 --> 00:37:44,904 nobody would answer. 517 00:37:44,904 --> 00:37:47,205 But if you ask about the worst moment, 518 00:37:47,415 --> 00:37:49,614 you'll have the surprising experience where the person... 519 00:37:49,614 --> 00:37:50,984 begins to talk. 520 00:37:52,585 --> 00:37:53,745 I have a question. 521 00:37:59,324 --> 00:38:02,424 There are times when an innocent person makes a false confession. 522 00:38:03,154 --> 00:38:04,495 Why does that happen? 523 00:38:07,125 --> 00:38:08,634 Is it because of the coercive atmosphere? 524 00:38:10,264 --> 00:38:12,734 Or is it physical threats like torture? 525 00:38:14,634 --> 00:38:15,674 Why is that? 526 00:38:20,074 --> 00:38:24,045 Oh, an innocent person makes a false confession? 527 00:38:27,884 --> 00:38:29,384 Anyone can do that. 528 00:38:30,784 --> 00:38:33,125 It's not an abnormal mentality or because of coercion. 529 00:38:35,395 --> 00:38:37,665 People make false confessions without any coercion? 530 00:38:38,725 --> 00:38:41,995 If you are questioned when your physical freedom is taken away, 531 00:38:42,335 --> 00:38:44,335 and you're faced with a complicated situation... 532 00:38:44,335 --> 00:38:45,935 where your family could be in danger... 533 00:38:46,565 --> 00:38:48,435 In addition, you don't know how long it will last. 534 00:38:48,875 --> 00:38:51,404 Then this will be an incredibly stressful situation. 535 00:38:51,775 --> 00:38:53,404 So they simply want to... 536 00:38:54,174 --> 00:38:56,245 escape from this situation. 537 00:38:57,484 --> 00:38:59,344 They want to give that person the answer that they want. 538 00:39:00,245 --> 00:39:01,554 That's what they think. 539 00:39:01,984 --> 00:39:03,114 That's all? 540 00:39:07,054 --> 00:39:08,525 Are they dumb? 541 00:39:09,455 --> 00:39:11,264 They could get punished for their confession. 542 00:39:12,995 --> 00:39:14,094 They think, 543 00:39:15,234 --> 00:39:17,264 "No way. Everything will be revealed..." 544 00:39:18,005 --> 00:39:19,435 "when it goes to court." 545 00:39:20,335 --> 00:39:23,005 They don't realize how critical of a mistake that is. 546 00:39:26,975 --> 00:39:29,245 Inside an interrogation room, situations arise... 547 00:39:29,245 --> 00:39:31,415 that go beyond the imagination of normal people. 548 00:39:32,384 --> 00:39:35,855 They lose sight of the reality of the punishments they will receive. 549 00:39:37,525 --> 00:39:41,455 Even if it's the most severe punishment of death. 550 00:39:52,065 --> 00:39:53,165 Eugene. 551 00:39:54,605 --> 00:39:55,935 Can we talk for a second? 552 00:39:58,944 --> 00:40:01,444 There's no reason for us to talk privately. 553 00:40:02,214 --> 00:40:03,745 Don't interact with a suspect... 554 00:40:03,745 --> 00:40:05,714 until the final verdict has come out... 555 00:40:05,714 --> 00:40:07,344 since it could cloud your judgement. 556 00:40:08,085 --> 00:40:09,415 That's a rule among profilers. 557 00:40:09,755 --> 00:40:10,984 Yes, exactly. 558 00:40:11,685 --> 00:40:14,924 Then let's not interact. Let's do something else. 559 00:40:17,355 --> 00:40:19,864 - Something else? - Do you like chess? 560 00:40:27,753 --> 00:40:30,153 White. I'm first. 561 00:40:37,233 --> 00:40:38,463 Aren't you scared? 562 00:40:39,463 --> 00:40:40,503 About what? 563 00:40:40,834 --> 00:40:42,334 About being alone with me. 564 00:40:43,503 --> 00:40:46,074 What if I'm really a serial murderer? 565 00:40:48,043 --> 00:40:49,244 It'll be an honour. 566 00:40:49,974 --> 00:40:51,784 If I write a book, it'll become a bestseller. 567 00:40:54,983 --> 00:40:56,713 How old were you when you left Korea? 568 00:40:58,954 --> 00:41:00,054 I was seven. 569 00:41:01,854 --> 00:41:03,963 Then you must remember what happened when you were young. 570 00:41:05,264 --> 00:41:07,193 For example, your parents. 571 00:41:12,264 --> 00:41:13,304 They are dead. 572 00:41:15,804 --> 00:41:17,443 I found my mother's body. 573 00:41:25,084 --> 00:41:26,284 What about your father? 574 00:41:28,054 --> 00:41:29,653 Where was he when your mother died? 575 00:41:31,423 --> 00:41:32,554 He was killed. 576 00:41:43,193 --> 00:41:44,934 What happened? 577 00:41:53,104 --> 00:41:54,773 Something that was out of my control. 578 00:41:56,213 --> 00:41:59,543 I was powerless and had to suffer. 579 00:42:05,923 --> 00:42:07,523 Why did you really come to Korea? 580 00:42:07,954 --> 00:42:09,394 You have no family left. 581 00:42:11,164 --> 00:42:13,023 I don't believe it's for money. 582 00:42:15,563 --> 00:42:17,264 Can you promise me something? 583 00:42:18,133 --> 00:42:20,403 That you'll keep this conversation a secret? 584 00:42:23,633 --> 00:42:24,673 I promise. 585 00:42:27,414 --> 00:42:29,543 I returned because there's something I must do. 586 00:42:32,744 --> 00:42:33,813 What is that? 587 00:42:39,523 --> 00:42:40,753 Can you help me? 588 00:42:41,954 --> 00:42:42,994 How? 589 00:42:46,523 --> 00:42:47,733 Don't lose me. 590 00:42:48,534 --> 00:42:49,534 That will do. 591 00:43:04,843 --> 00:43:06,113 Is this suicide? 592 00:43:07,813 --> 00:43:08,813 Or a trap? 593 00:43:11,153 --> 00:43:12,854 Why did you come to Korea? 594 00:43:15,054 --> 00:43:16,693 I got into trouble and got sent here. 595 00:43:17,054 --> 00:43:18,724 My boss suggested I come here. 596 00:43:19,224 --> 00:43:20,264 What a great excuse. 597 00:43:22,593 --> 00:43:24,034 Why do you think it's an excuse? 598 00:43:26,233 --> 00:43:29,934 Do you really not want to trace your roots? 599 00:43:30,074 --> 00:43:31,744 I'm defined by the present. 600 00:43:32,804 --> 00:43:34,313 Why should I care about the past? 601 00:43:42,983 --> 00:43:44,184 Why is it me? 602 00:43:45,084 --> 00:43:47,023 There are many other great detectives. 603 00:43:48,653 --> 00:43:49,854 I needed a friend. 604 00:43:53,063 --> 00:43:55,834 I thought you would need a friend too. 605 00:44:04,173 --> 00:44:05,204 Mr. Lee. 606 00:44:06,943 --> 00:44:10,273 You left Korea 35 years ago, in 1984, didn't you? 607 00:44:13,644 --> 00:44:15,354 What happened to you then? 608 00:44:17,523 --> 00:44:19,023 You're going too far ahead. 609 00:44:21,324 --> 00:44:23,354 Ignore the facts and look at the person. 610 00:44:34,434 --> 00:44:35,503 Checkmate. 611 00:46:05,923 --> 00:46:08,133 (Neurosurgeon Lee Joong Yeop) 612 00:46:09,733 --> 00:46:12,034 (New message: Madam Hwang) 613 00:46:13,963 --> 00:46:18,644 (Call me when you get this. I located Hahm Yong Bok.) 614 00:47:06,584 --> 00:47:10,793 (Rak Noraebang) 615 00:47:30,474 --> 00:47:33,244 - Where are we going? - Where do you want to go? 616 00:47:33,244 --> 00:47:35,284 I dressed up. Let's go to the seaside. 617 00:47:35,284 --> 00:47:37,483 Do you want to see the sea? 618 00:47:39,190 --> 00:47:41,931 Oh? I guess he wants to sing. 619 00:47:42,661 --> 00:47:44,360 They don't open until much later. 620 00:47:45,701 --> 00:47:46,730 Oh. 621 00:47:47,771 --> 00:47:50,201 Mister. Is this your car? 622 00:47:50,940 --> 00:47:53,800 You can't park here. 623 00:47:54,340 --> 00:47:56,070 Park it somewhere else. 624 00:47:56,070 --> 00:47:57,681 I'm looking for someone. 625 00:47:58,311 --> 00:47:59,380 Who? 626 00:48:00,041 --> 00:48:01,210 Hahm Yong Bok. 627 00:48:01,210 --> 00:48:03,451 He used to be a policeman in Macheon. 628 00:48:03,451 --> 00:48:05,081 Oh, this guy here... 629 00:48:05,081 --> 00:48:07,320 Gosh, I am so forgetful. 630 00:48:07,690 --> 00:48:09,351 I forgot I have plans this evening. 631 00:48:09,791 --> 00:48:10,920 You should go home. 632 00:48:11,420 --> 00:48:12,761 What about our drive? 633 00:48:14,530 --> 00:48:17,860 Do as I say and go home, you wench. 634 00:48:18,831 --> 00:48:20,061 Okay. 635 00:48:35,351 --> 00:48:36,351 Who are you looking for? 636 00:48:37,050 --> 00:48:38,150 Hahm Yong Bok. 637 00:48:38,851 --> 00:48:41,221 He worked at the Macheon Police Department in the 1980s. 638 00:48:43,291 --> 00:48:45,161 I think I've heard the name before. 639 00:48:46,521 --> 00:48:48,090 But maybe I haven't. 640 00:48:48,090 --> 00:48:49,460 I was told he'd be here. 641 00:48:50,491 --> 00:48:52,300 So many people come and go. 642 00:48:53,400 --> 00:48:54,471 Why? 643 00:48:55,130 --> 00:48:56,331 Why are you looking for him? 644 00:49:00,701 --> 00:49:02,271 I want to ask him something. 645 00:49:03,741 --> 00:49:05,741 The Chimera Case from 35 years ago. 646 00:49:07,011 --> 00:49:08,811 I want to know about the late Lee Sang Woo. 647 00:49:12,721 --> 00:49:16,791 Gosh... I have no idea what you're talking about. 648 00:49:18,320 --> 00:49:22,291 Perhaps you should ask the sales manager when he comes in. 649 00:49:23,090 --> 00:49:25,161 I'll do that. Thank you. 650 00:50:01,690 --> 00:50:02,731 (Adoption Files) 651 00:50:02,731 --> 00:50:04,630 Here it is. The 1984 folder. 652 00:50:06,860 --> 00:50:10,701 Around this time, 20,000 kids a year were adopted abroad. 653 00:50:11,570 --> 00:50:15,510 In 1980, there was a private adoption agency. 654 00:50:15,840 --> 00:50:19,541 We lost a lot of records when that agency closed. 655 00:50:21,110 --> 00:50:22,610 Even if adoptees... 656 00:50:22,951 --> 00:50:26,320 want to find their family, we have no records of them. 657 00:50:26,951 --> 00:50:29,951 We find that so sad and regretful. 658 00:50:31,721 --> 00:50:32,791 Right. 659 00:50:36,661 --> 00:50:37,900 (Record of Child) 660 00:50:38,530 --> 00:50:39,630 (Consent to Adoption and Emigration) 661 00:50:40,731 --> 00:50:43,630 Oh, here it is. Lee Joong Yeop. 662 00:50:44,371 --> 00:50:45,371 Here. 663 00:50:45,371 --> 00:50:47,070 (Record of Child) 664 00:50:49,440 --> 00:50:51,780 (Lee Joong Yeop) 665 00:50:52,681 --> 00:50:55,251 Is Lee Joong Yeop his real given name? 666 00:50:55,351 --> 00:50:58,621 If that's the name the orphanage gave us, 667 00:50:58,920 --> 00:51:00,990 then it should be his real name. 668 00:51:01,550 --> 00:51:05,161 In cases when they are babies, we do name them. 669 00:51:05,990 --> 00:51:09,130 But at seven, they're old enough to know their names. 670 00:51:11,300 --> 00:51:13,501 (Family Relations) 671 00:51:13,501 --> 00:51:15,271 (Deceased) 672 00:51:15,271 --> 00:51:17,740 It says that both his parents are deceased. 673 00:51:17,940 --> 00:51:20,601 Yes, because legally, children with parents... 674 00:51:20,740 --> 00:51:22,471 couldn't be adopted abroad. 675 00:51:29,251 --> 00:51:31,150 Is this everything? 676 00:51:31,481 --> 00:51:33,021 Do you have his parents' names... 677 00:51:33,021 --> 00:51:34,920 or the neighbourhood that he lived in? 678 00:51:34,920 --> 00:51:36,650 If it's not written here, 679 00:51:37,320 --> 00:51:39,190 there's no way for us to know. 680 00:51:39,760 --> 00:51:40,760 I'm sorry. 681 00:51:42,990 --> 00:51:43,990 I understand. 682 00:51:51,028 --> 00:51:53,597 (Delicious Ribs) 683 00:51:55,068 --> 00:51:56,267 - Did you enjoy the food? - Yes, sir. 684 00:51:56,267 --> 00:51:57,537 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 685 00:51:57,537 --> 00:51:58,568 No problem. 686 00:52:01,108 --> 00:52:02,338 - See you. - Goodbye, sir. 687 00:52:02,338 --> 00:52:03,608 - Goodbye, sir. - Goodbye, sir. 688 00:52:05,947 --> 00:52:08,117 - Goodbye, sir. - Goodbye. 689 00:52:08,117 --> 00:52:09,847 (Charcoal grilled ribs) 690 00:55:09,528 --> 00:55:10,657 Who are you? 691 00:55:13,128 --> 00:55:16,967 Answering my question is the only way you're going to walk out alive. 692 00:55:18,467 --> 00:55:19,568 Who are you? 693 00:55:22,608 --> 00:55:26,978 My gosh. Do you see the look in this punk's eyes? 694 00:55:27,577 --> 00:55:29,878 My gosh. How scary. 695 00:55:31,787 --> 00:55:33,447 I asked who you were. 696 00:55:51,182 --> 00:55:53,153 Are you saying you can't answer? 697 00:55:56,523 --> 00:55:57,523 Then... 698 00:56:03,863 --> 00:56:06,633 Look. Do you still have nothing to say? 699 00:56:08,503 --> 00:56:09,572 Hey. 700 00:56:23,322 --> 00:56:24,753 This is the police. Freeze! 701 00:56:37,633 --> 00:56:38,972 Okay. Everyone look here. 702 00:56:39,503 --> 00:56:41,642 I'll only say this once, so pay attention. 703 00:56:42,173 --> 00:56:44,773 You are all under arrest for assault, arson, 704 00:56:45,142 --> 00:56:47,273 and attempted murder. 705 00:56:48,012 --> 00:56:49,912 If you guys cooperate, 706 00:56:49,912 --> 00:56:51,952 you will have a chance to get a reduced sentence, 707 00:56:51,952 --> 00:56:53,682 so keep that in mind. Okay? 708 00:56:59,193 --> 00:57:00,452 Police? 709 00:57:01,492 --> 00:57:04,363 The police are supposed to show up once everything is over. 710 00:57:04,363 --> 00:57:06,133 Why did you get here so early? 711 00:57:18,142 --> 00:57:20,372 Goodness. Hey. Stay still. 712 00:57:20,372 --> 00:57:22,642 Hey. Don't move, you punks. 713 00:57:22,642 --> 00:57:23,983 I'm a police officer. 714 00:57:24,883 --> 00:57:28,722 The early bird just gets beaten early. 715 00:57:32,753 --> 00:57:35,423 What are you doing? Get the bird. 716 00:57:36,693 --> 00:57:38,262 Don't come at me. 717 00:57:38,262 --> 00:57:40,363 You'll end up dead. I'm serious. 718 00:57:40,733 --> 00:57:43,003 You'll end up dead. 719 00:57:43,162 --> 00:57:45,102 Darn it. You punks. 720 00:57:45,432 --> 00:57:48,572 Hey. Gosh. I must've lost my mind. 721 00:57:51,742 --> 00:57:52,773 Hey! 722 00:58:00,983 --> 00:58:02,023 Hey! 723 00:58:10,923 --> 00:58:12,333 Time. 724 00:58:14,463 --> 00:58:15,863 Gosh. Hey. 725 00:58:16,162 --> 00:58:17,633 - My rib... - What? 726 00:58:18,063 --> 00:58:20,032 You have no regard for governmental authority. 727 00:58:20,532 --> 00:58:22,302 Darn it. 728 00:58:23,403 --> 00:58:24,403 Get him! 729 00:58:27,773 --> 00:58:29,012 Get over here! 730 00:58:57,202 --> 00:58:58,242 Darn it! 731 00:59:13,153 --> 00:59:14,153 Hey! 732 00:59:47,222 --> 00:59:49,793 Darn it. Come here. 733 00:59:55,063 --> 00:59:56,162 Get up. 734 01:00:06,472 --> 01:00:07,642 Hey, you punk. 735 01:00:10,713 --> 01:00:13,352 Do you think you're a hotshot because you're a cop? 736 01:00:14,253 --> 01:00:15,282 I ought to... 737 01:00:37,202 --> 01:00:38,343 What is that? 738 01:00:43,742 --> 01:00:44,843 That punk. 739 01:00:51,636 --> 01:00:52,665 Hey! 740 01:00:58,670 --> 01:01:00,030 What is this? 741 01:01:00,030 --> 01:01:02,570 - Fire! - You're on fire! 742 01:01:02,570 --> 01:01:03,800 Fire! 743 01:01:25,489 --> 01:01:26,559 Chimera. 744 01:02:00,103 --> 01:02:03,143 (Chimera) 745 01:02:03,273 --> 01:02:05,974 August 8, 1984, the day Lee Sang Woo died. 746 01:02:06,313 --> 01:02:07,643 What happened that day? 747 01:02:08,074 --> 01:02:09,543 Did you kill him? 748 01:02:09,683 --> 01:02:11,284 The 35-year-old Chimera Case... 749 01:02:11,284 --> 01:02:12,983 is at the root of what's happening now. 750 01:02:13,253 --> 01:02:15,083 You didn't get scared and talk, did you? 751 01:02:15,083 --> 01:02:18,253 I said I would take the fall for what happened that day. 752 01:02:18,324 --> 01:02:20,424 Will you help me find someone? 753 01:02:20,623 --> 01:02:22,623 - Who? - The survivors. 754 01:02:23,023 --> 01:02:25,563 What kind of detective are you? 755 01:02:26,494 --> 01:02:28,503 If Lee Sang Woo was not Chimera, 756 01:02:28,804 --> 01:02:31,333 then who is the real Chimera? 52317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.