Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,616 --> 00:00:02,109
I had your van towed.
2
00:00:02,194 --> 00:00:05,049
You took my home.
How could you?!
3
00:00:05,134 --> 00:00:07,953
- I gotta go.
- Mom, stop! Mom!
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,875
- I'm a little concerned.
- What do you mean?
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,484
When capable people
like yourself
6
00:00:12,569 --> 00:00:14,618
feel like they need
a little extra help...
7
00:00:14,779 --> 00:00:16,093
I'm not on anything.
8
00:00:16,505 --> 00:00:19,234
Do you feel like you've been
morally compromised
9
00:00:19,319 --> 00:00:20,867
promoting the Vas-COM?
10
00:00:20,958 --> 00:00:22,179
I don't feel so good.
11
00:00:22,264 --> 00:00:25,096
[♪]
12
00:00:25,258 --> 00:00:26,265
How about drinks?
13
00:00:26,350 --> 00:00:27,617
I don't think
it's appropriate
14
00:00:27,702 --> 00:00:28,937
for me
to date a patient.
15
00:00:29,071 --> 00:00:30,414
You know
how to reach me.
16
00:00:33,309 --> 00:00:34,356
You saved me.
17
00:00:34,441 --> 00:00:36,320
Another round of
Arnold Palmers?
18
00:00:36,942 --> 00:00:38,765
Just because I can't drink
doesn't mean
19
00:00:38,850 --> 00:00:39,906
you have to abstain.
20
00:00:39,991 --> 00:00:42,890
Arnold Palmer for me.
Mezcal for the gentleman.
21
00:00:43,039 --> 00:00:44,765
Double shot.
Best you got.
22
00:00:45,435 --> 00:00:47,049
You trying to take advantage
of me now?
23
00:00:47,134 --> 00:00:47,963
Oh, no.
24
00:00:48,048 --> 00:00:49,729
I like my prey alert
and engaged.
25
00:00:49,875 --> 00:00:51,479
Oh, I'm sure you do.
26
00:00:51,564 --> 00:00:53,213
[laughs]
27
00:00:53,450 --> 00:00:56,010
- Hey, what's up, man?
- Hey, Big D.
28
00:00:56,920 --> 00:00:58,135
What was I saying?
29
00:00:58,485 --> 00:01:00,975
Oh, you was telling me
about some knucklehead kid
30
00:01:01,060 --> 00:01:03,088
that busted up his leg
on a skateboard.
31
00:01:03,213 --> 00:01:05,307
He had a bone sticking
through his shin
32
00:01:05,450 --> 00:01:07,393
and then his foot
just was like...
33
00:01:07,478 --> 00:01:09,776
- Hey, come on. Stop it.
- [chuckles]
34
00:01:10,047 --> 00:01:12,159
Hey, Uncle Joe,
I ain't see him in a minute.
35
00:01:12,244 --> 00:01:13,324
No, no, no, no, no, no, no.
36
00:01:13,408 --> 00:01:15,088
I think it's probably best
to let him be.
37
00:01:15,263 --> 00:01:16,621
He's not in a good place
right now.
38
00:01:16,705 --> 00:01:19,276
- Why?
- Sergeant Kerry.
39
00:01:19,361 --> 00:01:21,018
Oh, man.
40
00:01:21,113 --> 00:01:22,331
He up to his antics again,
huh?
41
00:01:22,416 --> 00:01:24,354
Yeah.
He put him on rubber gun squad.
42
00:01:24,439 --> 00:01:25,704
Desk duty for what?
43
00:01:25,789 --> 00:01:28,049
Some rookie cop was mouthing
off at your uncle
44
00:01:28,134 --> 00:01:29,471
in the parking lot after work,
45
00:01:29,556 --> 00:01:32,760
so Joe had to teach him
how to respect his elders.
46
00:01:32,918 --> 00:01:34,190
Oh, Joe shaped him up?
47
00:01:34,275 --> 00:01:36,409
Joe shaped him up good.
[both laugh]
48
00:01:36,494 --> 00:01:39,424
Well, we shouldn't be laughing.
But it was a sight to see.
49
00:01:39,509 --> 00:01:40,907
- And he snitched, right?
- Yeah.
50
00:01:40,992 --> 00:01:43,563
Because these young guys, what,
they as soft as tissue paper.
51
00:01:43,648 --> 00:01:45,634
They wasn't even on the clock,
but you know Kerry.
52
00:01:45,756 --> 00:01:47,016
I know Kerry.
53
00:01:47,193 --> 00:01:48,850
I think he's just trying to
make an example
54
00:01:48,934 --> 00:01:49,935
out of your uncle.
55
00:01:51,642 --> 00:01:53,610
- [phone chimes]
- Oh, excuse me.
56
00:01:53,895 --> 00:01:55,282
You, uh, you mind if I...
57
00:01:55,367 --> 00:01:57,384
Who's hitting you up
at this hour?
58
00:01:57,478 --> 00:01:58,917
Is it another lady friend?
59
00:01:59,024 --> 00:02:01,001
No, it's your mom, actually.
60
00:02:01,617 --> 00:02:03,594
And she wants me to meet her
at Med.
61
00:02:03,732 --> 00:02:05,352
I thought you weren't
on call tonight.
62
00:02:05,464 --> 00:02:07,696
No, I'm not.
She knows that.
63
00:02:08,647 --> 00:02:09,895
I, just, um...
64
00:02:10,452 --> 00:02:12,106
Don't want to let her down?
65
00:02:12,448 --> 00:02:15,367
Yeah, just... I wouldn't have
started drinking if I...
66
00:02:15,452 --> 00:02:18,890
Crockett, you're allowed
to have a social life.
67
00:02:20,042 --> 00:02:21,786
Yeah. Right?
68
00:02:21,956 --> 00:02:25,354
Just... let her know
that I'm unavailable,
69
00:02:25,439 --> 00:02:27,531
and, uh, that's that.
70
00:02:27,616 --> 00:02:31,215
And then what do you say
we get out of here,
71
00:02:31,374 --> 00:02:33,507
go back to my place
for a nightcap?
72
00:02:34,714 --> 00:02:37,241
I would, uh,
I would love that.
73
00:02:37,326 --> 00:02:39,489
But I have to be up early.
74
00:02:40,411 --> 00:02:42,251
I'm on in the ED at 7:00.
75
00:02:42,419 --> 00:02:43,815
Do-over tomorrow night?
76
00:02:45,192 --> 00:02:46,497
[both chuckle]
77
00:02:47,389 --> 00:02:49,823
So I'm thinking about getting
all the guys together, right?
78
00:02:49,908 --> 00:02:51,142
And we're gonna have
a poker night.
79
00:02:51,226 --> 00:02:52,874
I'm standing right here,
and you come in the door
80
00:02:52,958 --> 00:02:54,304
- and you knock me out of the way?
- Hey, pal.
81
00:02:54,388 --> 00:02:56,006
Why don't you
just go sit down, okay?
82
00:02:56,091 --> 00:02:59,952
- Are you...
- I said you cut me off, old man.
83
00:03:00,037 --> 00:03:01,879
- Get out of my face.
- Get out of my...
84
00:03:01,963 --> 00:03:03,373
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa.
85
00:03:03,458 --> 00:03:05,053
- Chill out, bro.
- Take it easy.
86
00:03:05,439 --> 00:03:06,920
Hey, I hardly touched him.
87
00:03:08,385 --> 00:03:10,084
Uncle Joe, you're bleeding.
88
00:03:10,468 --> 00:03:12,917
- Let me look...
- Hey, Joe! Joe!
89
00:03:13,002 --> 00:03:15,162
- Hey, stop it. Stop.
- Enough!
90
00:03:16,880 --> 00:03:19,053
- Let's get him out of here.
- Come on, man. Come on.
91
00:03:19,138 --> 00:03:20,522
- Let's go.
- Let's go.
92
00:03:21,074 --> 00:03:22,740
Take it easy.
93
00:03:22,825 --> 00:03:23,959
[♪]
94
00:03:24,043 --> 00:03:25,545
*CHICAGO MED*
Season 07 Episode 08
95
00:03:25,630 --> 00:03:27,569
Episode Title:
" Just as a Snake Sheds Its Skin"
96
00:03:27,654 --> 00:03:28,561
Aired on:
November 10, 2021.
97
00:03:29,253 --> 00:03:31,522
I'll circle back later
after his wife leaves.
98
00:03:31,607 --> 00:03:34,173
So you really think Cooper
was about to come clean?
99
00:03:34,381 --> 00:03:35,553
I'm sure of it.
100
00:03:35,868 --> 00:03:37,803
I'm telling you,
Ms. Goodwin, he was...
101
00:03:39,269 --> 00:03:40,553
Keep me posted.
102
00:03:41,654 --> 00:03:43,623
- Hey.
- Hey.
103
00:03:44,955 --> 00:03:47,958
- How you doing?
- I'm still in shock.
104
00:03:49,012 --> 00:03:51,351
Matt seemed completely fine
at the convention center
105
00:03:51,436 --> 00:03:53,236
and then all of a sudden,
he just...
106
00:03:53,428 --> 00:03:54,604
Yeah. I know.
107
00:03:56,149 --> 00:03:57,811
Do you think
it was my fault?
108
00:03:58,489 --> 00:04:00,939
Maybe Matt overheard me
questioning his judgment
109
00:04:01,024 --> 00:04:02,460
on Eleanor Holt's case
and then...
110
00:04:02,545 --> 00:04:04,227
- No, no, no, Jessa. That's not why...
- And if that
111
00:04:04,311 --> 00:04:06,319
raised his blood
pressure, then maybe...
112
00:04:06,404 --> 00:04:07,404
No, I'm positive.
113
00:04:07,536 --> 00:04:11,295
There were...
extenuating circumstances.
114
00:04:11,443 --> 00:04:13,639
Good.
I mean, not good.
115
00:04:13,795 --> 00:04:16,303
The man had a heart attack.
I just...
116
00:04:16,387 --> 00:04:18,443
- No, I get you.
- Really?
117
00:04:19,412 --> 00:04:20,623
You're one of the few.
118
00:04:22,045 --> 00:04:24,442
Anyway, I should
get this.
119
00:04:24,631 --> 00:04:25,826
Yeah.
120
00:04:26,049 --> 00:04:28,951
[somber ambient music]
121
00:04:29,052 --> 00:04:34,492
[♪]
122
00:04:37,146 --> 00:04:40,693
Hey, Unc. Good morning.
How you feeling?
123
00:04:41,248 --> 00:04:44,093
Just had whiskey
and bumped into some jackass.
124
00:04:44,178 --> 00:04:45,640
You're a peach compared
to the guy
125
00:04:45,725 --> 00:04:47,160
that put that gash
on your head.
126
00:04:47,244 --> 00:04:49,233
Oh, crap.
Not my money maker, D.
127
00:04:49,318 --> 00:04:50,667
[laughs]
128
00:04:51,826 --> 00:04:53,694
Look, I would have
sewn you up myself,
129
00:04:53,779 --> 00:04:55,734
but I figured I'd let Plastics
take a crack at it.
130
00:04:55,818 --> 00:04:57,866
You know?
Give you the VIP treatment.
131
00:04:58,521 --> 00:05:01,543
Thanks, D. You and your pops
are always looking out for me.
132
00:05:01,936 --> 00:05:03,076
Yeah.
133
00:05:03,739 --> 00:05:05,220
On that front, uh,
134
00:05:05,305 --> 00:05:07,889
I heard about the incident
with the rookie.
135
00:05:08,221 --> 00:05:10,923
What incident? Come on, huh?
Where we come from,
136
00:05:11,007 --> 00:05:13,316
you pop off, you could get
your ass handed to you.
137
00:05:13,818 --> 00:05:15,695
Kid didn't expect your unc
to make him eat pavement,
138
00:05:15,779 --> 00:05:16,990
that's all.
139
00:05:17,447 --> 00:05:19,147
Well, what about you,
you know?
140
00:05:19,232 --> 00:05:20,585
How are you dealing
with the fallout?
141
00:05:20,669 --> 00:05:22,325
Heard you talked
to somebody internally.
142
00:05:22,498 --> 00:05:25,459
Yeah. They had me sit down
with some pencil-neck shrink
143
00:05:25,543 --> 00:05:28,217
from the department,
cover their asses.
144
00:05:28,358 --> 00:05:30,159
It's not like I'm gonna cry
my guts out to the guy.
145
00:05:30,243 --> 00:05:32,592
That'll give 'em a reason to
put me out to pasture sooner.
146
00:05:32,842 --> 00:05:36,264
Well, um, you know,
we got a guy here.
147
00:05:36,423 --> 00:05:38,280
Dr. Charles,
he's the head of psychiatry.
148
00:05:38,365 --> 00:05:39,688
He's becoming
a really good friend of mine.
149
00:05:39,772 --> 00:05:42,041
- Here we go.
- Nah, for real.
150
00:05:42,125 --> 00:05:43,259
He's a good guy.
151
00:05:43,343 --> 00:05:45,288
And he has no connections
to the department.
152
00:05:45,380 --> 00:05:47,341
No one will ever know
that you even talked to him.
153
00:05:51,293 --> 00:05:53,077
Are you really gonna turn down
an opportunity
154
00:05:53,162 --> 00:05:54,357
to bitch for an hour?
155
00:05:54,441 --> 00:05:56,499
Ow.
That does sound appealing.
156
00:05:56,584 --> 00:05:57,752
Yeah.
157
00:05:57,836 --> 00:05:59,524
You know, Marsha,
she's been trying to get me
158
00:05:59,608 --> 00:06:01,187
into therapy for years.
159
00:06:03,022 --> 00:06:04,623
It'd make her happy.
160
00:06:05,428 --> 00:06:07,490
Well, you got to wait
on Plastics anyway.
161
00:06:07,716 --> 00:06:10,635
[moody music]
162
00:06:10,719 --> 00:06:15,248
[♪]
163
00:06:15,332 --> 00:06:17,903
So, uh,
how are you doing this?
164
00:06:17,987 --> 00:06:20,601
You taking steroids, huh?
You cloning yourself, huh?
165
00:06:20,685 --> 00:06:22,671
Because you've seen
more patients this morning
166
00:06:22,756 --> 00:06:24,912
than any other doc in the ED.
167
00:06:24,997 --> 00:06:26,608
Really?
I didn't realize.
168
00:06:26,693 --> 00:06:28,164
Not that it should come
as any surprise
169
00:06:28,248 --> 00:06:29,727
seeing as you've learned
from the best.
170
00:06:29,811 --> 00:06:32,178
- You referring to yourself?
- Hey, you said it, not me.
171
00:06:32,262 --> 00:06:33,524
Hate to break up
the love fest, gentlemen,
172
00:06:33,608 --> 00:06:35,139
but we've got an MVC incoming.
173
00:06:35,224 --> 00:06:36,695
Dr. Choi, you're going
with Dr. Marcel. You good?
174
00:06:36,779 --> 00:06:38,654
- Yeah, good.
- Damn right you are.
175
00:06:38,739 --> 00:06:40,048
[alarm beeps]
176
00:06:40,423 --> 00:06:42,327
Marcus Clemens,
40-year-old male.
177
00:06:42,412 --> 00:06:44,189
Unrestrained driver,
high-speed MVC.
178
00:06:44,274 --> 00:06:46,593
Suspected chest trauma and
visible bulge in his abdomen.
179
00:06:46,678 --> 00:06:48,063
GCS 12.
Vitals are stable.
180
00:06:48,147 --> 00:06:49,655
Gave him 4 of morphine
in the ambo.
181
00:06:49,740 --> 00:06:51,617
It looks like some sort of
incarcerated ab hernia.
182
00:06:51,701 --> 00:06:53,248
Might be traumatic.
It's hard to tell.
183
00:06:53,420 --> 00:06:54,940
I've seen it before when
patients get thrown
184
00:06:55,024 --> 00:06:56,332
against the gearshift.
185
00:06:56,416 --> 00:06:58,577
Hey, Mr. Clemens,
I'm Dr. Marcel.
186
00:06:58,662 --> 00:07:00,952
You were in a car accident.
You're at Chicago Med now.
187
00:07:01,037 --> 00:07:02,211
I'm gonna take
good care of you.
188
00:07:02,295 --> 00:07:03,351
All right guys, here we go.
189
00:07:03,435 --> 00:07:06,326
Whoa, no, no, no, no.
Kayla, cover Dr. Choi for me.
190
00:07:06,420 --> 00:07:07,169
Come on.
191
00:07:07,253 --> 00:07:09,084
Not yet, brother.
Welcome back.
192
00:07:09,168 --> 00:07:10,477
Here we go. On my count.
193
00:07:10,584 --> 00:07:12,455
One, two, three.
194
00:07:13,284 --> 00:07:16,115
Nice and easy.
Ultrasound, please.
195
00:07:16,278 --> 00:07:18,209
All right.
196
00:07:18,610 --> 00:07:21,272
- Diminished breath sounds on the left.
- Okay.
197
00:07:23,767 --> 00:07:26,381
- Okay. FAST is negative.
- All right. Let's clear.
198
00:07:26,490 --> 00:07:28,842
Mr. Clemens, I need you
to be still for me. Okay?
199
00:07:31,364 --> 00:07:33,065
- X-ray's up.
- Yep.
200
00:07:33,149 --> 00:07:34,358
Left pneumothorax.
201
00:07:34,443 --> 00:07:35,840
- I'll put in a chest tube.
- Go ahead and prep.
202
00:07:35,924 --> 00:07:38,514
I'm gonna see if I can reduce
that hernia manually.
203
00:07:40,236 --> 00:07:41,404
[Marcus groans]
204
00:07:43,420 --> 00:07:44,913
Okay, bear with me,
Mr. Clemens.
205
00:07:44,998 --> 00:07:46,461
Might wanna try
the Trendelenburg position.
206
00:07:46,545 --> 00:07:47,936
That's not gonna make
a difference.
207
00:07:48,021 --> 00:07:49,167
Some Brucet to relax him?
208
00:07:49,252 --> 00:07:50,778
No, this thing isn't budging.
209
00:07:50,862 --> 00:07:52,568
I'm concerned it's starting
to strangulate.
210
00:07:52,678 --> 00:07:55,374
- Might be the angle.
- Give me an abdominal CT.
211
00:07:55,459 --> 00:07:56,694
Let's see what else
is going on.
212
00:07:56,778 --> 00:08:00,178
Mr. Clemens,
you feel this right here?
213
00:08:03,423 --> 00:08:04,688
All right, everyone,
214
00:08:04,773 --> 00:08:06,748
let's simmer down
and let's gather.
215
00:08:07,397 --> 00:08:09,317
Yes. Good morning, everybody.
216
00:08:09,402 --> 00:08:11,233
It's that time of year again.
217
00:08:11,318 --> 00:08:15,163
Wyatt Labs is on site
to do our random drug testing.
218
00:08:15,248 --> 00:08:16,819
Maggie will facilitate,
219
00:08:16,904 --> 00:08:18,806
assigning
each of you a time slot.
220
00:08:18,890 --> 00:08:21,417
And I know y'all are slammed,
but no exceptions.
221
00:08:21,501 --> 00:08:25,683
Everyone must give a sample
before clocking out today.
222
00:08:25,767 --> 00:08:28,998
Uh, Doris,
you're lucky numero uno.
223
00:08:29,248 --> 00:08:30,709
Thank you.
Thank you, y'all.
224
00:08:34,601 --> 00:08:37,129
Okay, well, you have
my number if she turns up.
225
00:08:37,213 --> 00:08:38,607
Yeah. Thanks.
226
00:08:39,194 --> 00:08:40,546
[clears throat]
227
00:08:40,694 --> 00:08:43,591
Oh, hey. I was just,
uh...
228
00:08:45,892 --> 00:08:49,255
My mom and I got into a fight
last night and she took off.
229
00:08:49,791 --> 00:08:52,716
I've been up all night calling
shelters, trying to find her.
230
00:08:54,099 --> 00:08:55,537
I'm sorry to hear that,
Stevie.
231
00:08:55,622 --> 00:08:58,628
Yeah, well,
wishful thinking on my part
232
00:08:58,712 --> 00:09:00,718
that she'd turn up
in a shelter.
233
00:09:01,209 --> 00:09:03,005
Any idea where
she might have gone?
234
00:09:03,255 --> 00:09:05,513
Uh, yeah.
235
00:09:06,198 --> 00:09:08,981
In the past when things
have gotten chaotic,
236
00:09:09,066 --> 00:09:10,863
she's turned to drugs.
237
00:09:11,245 --> 00:09:12,814
Anything to numb herself.
238
00:09:13,977 --> 00:09:15,601
So you think she might be
trying to score?
239
00:09:15,685 --> 00:09:16,793
I don't know. I'm gonna see
240
00:09:16,878 --> 00:09:18,648
if I can track down
her friend Misty.
241
00:09:18,732 --> 00:09:21,144
Um, see where people
from the encampment are buying.
242
00:09:21,847 --> 00:09:23,523
Why don't I
come with you?
243
00:09:23,607 --> 00:09:25,855
Got a five-hour pharmacy
and therapeutics Zoom
244
00:09:25,956 --> 00:09:27,941
this morning
I'm sure I won't be missed at.
245
00:09:28,144 --> 00:09:30,269
I appreciate the offer, Will,
but it's okay... I'll be fine.
246
00:09:30,353 --> 00:09:31,886
Oh, I don't doubt that.
247
00:09:32,449 --> 00:09:34,527
But everyone can use
a little backup, right?
248
00:09:36,785 --> 00:09:38,058
Even the Hammer.
249
00:09:40,650 --> 00:09:43,753
You call me that again,
I leave you on the curb.
250
00:09:45,415 --> 00:09:47,500
Copy. Let me get dressed.
I'll meet you out front.
251
00:09:47,585 --> 00:09:48,586
Okay.
252
00:09:52,426 --> 00:09:54,170
How you doing?
I'm Dr. Charles.
253
00:09:54,332 --> 00:09:56,555
- You must be Uncle Joe.
- Yeah.
254
00:09:56,640 --> 00:10:00,425
Well, Dylan here says that
you're a master of your craft.
255
00:10:01,181 --> 00:10:02,517
So that's a ringing
endorsement.
256
00:10:02,602 --> 00:10:04,433
You know, he's enthusiastic,
257
00:10:04,517 --> 00:10:06,392
so we try and look
past his faults.
258
00:10:06,476 --> 00:10:07,567
All right.
259
00:10:07,651 --> 00:10:09,574
I'll let you two comedians
get at it.
260
00:10:10,959 --> 00:10:13,581
What's, um...
What's been going on?
261
00:10:13,811 --> 00:10:15,293
Well, didn't Dylan
tell you already?
262
00:10:15,417 --> 00:10:16,706
You know,
just the broad strokes.
263
00:10:16,791 --> 00:10:19,361
He said that you were having
a rough time at work.
264
00:10:19,532 --> 00:10:21,189
Honestly, Doc,
I was hoping you might
265
00:10:21,273 --> 00:10:22,843
recommend
some sort of meds.
266
00:10:23,058 --> 00:10:25,386
- Oh, okay.
- My wife Marsha...
267
00:10:25,471 --> 00:10:27,871
Well, I don't know if she
calls herself that anymore.
268
00:10:27,956 --> 00:10:30,097
She had me move out
when things hit the fan.
269
00:10:30,282 --> 00:10:32,200
Oh, boy.
I'm sorry to hear that.
270
00:10:32,284 --> 00:10:33,636
Anyways, she always thought
that I should be on
271
00:10:33,720 --> 00:10:35,813
some sort of pill, you know?
272
00:10:35,897 --> 00:10:37,973
- Help even me out a bit.
- Right.
273
00:10:38,058 --> 00:10:39,333
Guess cops are allowed
to take them now
274
00:10:39,417 --> 00:10:41,296
with a doctor's note.
I don't know.
275
00:10:41,380 --> 00:10:43,298
Maybe if she heard
that I was finally listening
276
00:10:43,382 --> 00:10:45,561
to her advice for once,
she might let me move back in.
277
00:10:45,910 --> 00:10:49,522
Okay. Look, we can absolutely
talk about medication.
278
00:10:49,606 --> 00:10:51,785
But I guess I just... I want
to hear a little bit more
279
00:10:51,870 --> 00:10:53,004
about what's going on.
280
00:10:53,088 --> 00:10:54,875
For instance, you say
that your wife thinks
281
00:10:54,959 --> 00:10:58,199
that maybe medication
might even you out.
282
00:10:58,284 --> 00:10:59,372
What do you think
she means by that?
283
00:10:59,456 --> 00:11:01,273
No, no, no, no.
Look, it's not like
284
00:11:01,357 --> 00:11:02,965
I'm some sort of loose cannon.
All right?
285
00:11:03,050 --> 00:11:05,668
It's just what happened
with the rookie,
286
00:11:05,760 --> 00:11:07,175
I know I crossed the line.
287
00:11:07,260 --> 00:11:08,874
I should never have
put hands on him.
288
00:11:09,167 --> 00:11:10,848
I think you're...
You're probably right
289
00:11:10,932 --> 00:11:12,747
about that last part,
but I mean, look, I get it.
290
00:11:12,831 --> 00:11:14,301
I've been doing this
for over 30 years.
291
00:11:14,385 --> 00:11:16,863
I wouldn't want some first year
resident mouthing off of me.
292
00:11:16,948 --> 00:11:19,511
Exactly. These kids
these days, no respect.
293
00:11:19,810 --> 00:11:21,144
Punk got off easy.
294
00:11:21,768 --> 00:11:22,944
Hmm.
295
00:11:24,857 --> 00:11:27,495
[woman retches and coughs]
296
00:11:27,774 --> 00:11:29,066
Hey.
297
00:11:31,237 --> 00:11:32,816
Is everything okay?
298
00:11:33,187 --> 00:11:34,355
All good.
299
00:11:35,456 --> 00:11:36,730
Vanessa?
300
00:11:37,229 --> 00:11:38,432
[toilet flushes]
301
00:11:39,786 --> 00:11:41,183
Are you all right?
302
00:11:41,294 --> 00:11:45,855
Yeah, yeah. I'm fine.
Food poisoning, I think.
303
00:11:46,206 --> 00:11:47,785
I stopped
by a sketchy food truck
304
00:11:47,870 --> 00:11:50,844
last night after work.
My mistake.
305
00:11:50,928 --> 00:11:53,629
Oh, no. Do you feel
well enough to work?
306
00:11:55,050 --> 00:11:56,806
Actually,
maybe I should go home.
307
00:11:56,890 --> 00:11:58,488
Oh. Sure.
308
00:11:58,675 --> 00:12:01,113
Let me just check
the testing schedule.
309
00:12:01,651 --> 00:12:03,206
You know,
can I just reschedule that
310
00:12:03,291 --> 00:12:05,699
- for another day or something?
- Unfortunately, no.
311
00:12:05,925 --> 00:12:07,556
They take a real hard line
on these things.
312
00:12:07,640 --> 00:12:09,776
Anyone who misses
is automatically subject
313
00:12:09,860 --> 00:12:11,081
to investigation.
314
00:12:11,198 --> 00:12:13,594
But no worries, I could just
move up your time slot,
315
00:12:13,741 --> 00:12:15,572
and you can go home
right after.
316
00:12:15,710 --> 00:12:17,890
You know what, I, uh,
I think I'll stay.
317
00:12:18,152 --> 00:12:19,816
- You sure?
- Yeah. Yeah.
318
00:12:19,925 --> 00:12:21,048
I think I probably
actually got the...
319
00:12:21,132 --> 00:12:22,441
The worst out of my system.
320
00:12:22,731 --> 00:12:25,477
Okay, well, try to take it
easy and rest between patients.
321
00:12:25,562 --> 00:12:27,292
Oh, and don't forget
to hydrate.
322
00:12:27,377 --> 00:12:28,685
I got it, Maggie.
Thank you.
323
00:12:28,906 --> 00:12:30,299
Okay.
324
00:12:39,890 --> 00:12:41,722
Hey, morning, Dr. Blake.
325
00:12:42,023 --> 00:12:44,152
Apologies I couldn't scrub
in last night.
326
00:12:44,386 --> 00:12:46,334
You missed
a once-in-a-year case.
327
00:12:46,550 --> 00:12:48,989
Oh, well.
My rule of thumb...
328
00:12:49,073 --> 00:12:50,860
If I wouldn't drive,
I shouldn't operate, right?
329
00:12:50,944 --> 00:12:52,316
[chuckles]
330
00:12:55,123 --> 00:12:57,324
Maybe I made
a miscalculation.
331
00:12:57,605 --> 00:12:58,999
I beg your pardon?
332
00:12:59,083 --> 00:13:01,784
I thought you were committed,
serious about the opportunity.
333
00:13:01,868 --> 00:13:03,472
I am very much so.
334
00:13:03,870 --> 00:13:07,042
Just not enough to prioritize
it above drinking and partying?
335
00:13:08,081 --> 00:13:09,691
With all due respect,
Dr. Blake,
336
00:13:09,878 --> 00:13:11,152
I wasn't on call last night.
337
00:13:11,237 --> 00:13:13,449
Okay.
If you want to shadow me,
338
00:13:13,610 --> 00:13:16,167
when opportunity knocks,
consider yourself on call.
339
00:13:16,260 --> 00:13:18,035
Doesn't matter the hour.
340
00:13:18,580 --> 00:13:21,105
And if that doesn't work
for you, you just let me know.
341
00:13:21,887 --> 00:13:23,327
Sooner rather than later.
342
00:13:23,412 --> 00:13:25,112
I don't like having
my time wasted.
343
00:13:25,308 --> 00:13:28,373
[tense music]
344
00:13:32,075 --> 00:13:35,287
Hey, Crockett, I just got
Marcus Clemens' CT back.
345
00:13:35,372 --> 00:13:36,972
No solid organ injury
and no free fluid,
346
00:13:37,136 --> 00:13:40,010
but a clear abdominal wall
hernia with incarcerated bowel.
347
00:13:40,258 --> 00:13:43,863
Yeah. Looks like he needs
an emergent laparotomy.
348
00:13:44,190 --> 00:13:45,803
All right,
I'll call the OR now.
349
00:13:45,904 --> 00:13:48,714
Right now?
You think that's a good idea?
350
00:13:48,820 --> 00:13:51,043
He's got a pulmonary contusion.
His sats aren't great.
351
00:13:51,127 --> 00:13:52,262
Well, it's not opportune.
352
00:13:52,346 --> 00:13:54,003
But if we wait,
we risk the bowel dying.
353
00:13:54,087 --> 00:13:56,005
Yeah. This is Dr. Marcel.
Give me scheduling.
354
00:13:56,089 --> 00:13:58,050
What about giving
manual reduction another shot?
355
00:13:58,222 --> 00:14:00,464
I had this old-school surgeon
on my first deployment.
356
00:14:00,628 --> 00:14:02,141
She taught me this method
she swears by.
357
00:14:02,225 --> 00:14:04,752
- Hold on for me.
- Heat followed by ice
358
00:14:04,837 --> 00:14:06,895
and you kind of corkscrew
the bowel back into place.
359
00:14:06,980 --> 00:14:08,843
I'm telling you, Ethan,
the sucker's stuck.
360
00:14:08,927 --> 00:14:11,934
It's not budging, and the more
we piss off that bowel,
361
00:14:12,018 --> 00:14:13,669
the greater the risk of
strangulation and perforation.
362
00:14:13,753 --> 00:14:15,353
- You know that.
- Let me give it a shot.
363
00:14:16,109 --> 00:14:18,418
I'm not trying to undermine
your efforts in any way, man.
364
00:14:18,502 --> 00:14:21,421
I just... I saw this work
on the ship dozens of times
365
00:14:21,506 --> 00:14:23,285
when surgery wasn't an option.
366
00:14:25,074 --> 00:14:26,664
Yeah. Let me call you back.
367
00:14:28,047 --> 00:14:29,299
You know manual reduction
368
00:14:29,383 --> 00:14:30,712
is a physically
involved procedure.
369
00:14:30,796 --> 00:14:32,548
Yeah, I know.
I'll be careful.
370
00:14:32,633 --> 00:14:34,130
I understand that.
371
00:14:34,214 --> 00:14:37,820
- But with your injury, I mean...
- Hey, let me worry about that.
372
00:14:42,439 --> 00:14:45,054
I'm sorry, Ethan,
but when it has the potential
373
00:14:45,138 --> 00:14:46,881
to negatively impact
the patient's outcome,
374
00:14:46,965 --> 00:14:48,156
I can't do that.
375
00:14:49,812 --> 00:14:51,383
I'm gonna book the OR.
376
00:14:54,451 --> 00:14:56,105
Yeah, give me scheduling.
377
00:14:57,740 --> 00:14:59,771
Yeah, laparotomy 2.
378
00:15:00,615 --> 00:15:02,461
Didn't sound to me
like this Sergeant Kerry
379
00:15:02,546 --> 00:15:04,467
has too many fans on the force.
380
00:15:04,552 --> 00:15:06,358
I mean, is he giving
everybody a hard time?
381
00:15:06,443 --> 00:15:08,436
No. No, no.
This guy's had it out for me
382
00:15:08,521 --> 00:15:10,079
ever since
he got his stripes.
383
00:15:10,163 --> 00:15:11,552
Listen, get this, every year,
384
00:15:11,637 --> 00:15:13,998
we all get uniform allowance,
right? 1,800 bucks.
385
00:15:14,083 --> 00:15:16,474
This year, mine doesn't
even hit my bank account.
386
00:15:16,559 --> 00:15:18,138
Not a clerical
oversight, huh?
387
00:15:18,223 --> 00:15:21,538
Oh, no. Kerry keeps track
of every penny, where it goes.
388
00:15:21,623 --> 00:15:23,570
He did this on purpose
just to snub me.
389
00:15:23,716 --> 00:15:25,007
I mean,
you should see this prick
390
00:15:25,091 --> 00:15:27,313
sitting up there at his castle
at Mount Greenwood.
391
00:15:27,397 --> 00:15:29,228
Then they're at Mastro's
every Friday night,
392
00:15:29,365 --> 00:15:30,966
dining off
the company dime.
393
00:15:31,837 --> 00:15:33,930
- Every Friday?
- Like clockwork.
394
00:15:34,287 --> 00:15:36,235
And in the meantime,
this jerk's cut me
395
00:15:36,319 --> 00:15:38,107
out of overtime
by taking me off-a patrol.
396
00:15:38,191 --> 00:15:39,412
But I mean, Joe, that's...
397
00:15:39,496 --> 00:15:41,434
That's a decision
you can appeal, right?
398
00:15:41,520 --> 00:15:43,460
And give him the pleasure
of shooting me down, huh?
399
00:15:43,544 --> 00:15:45,576
Humiliating me again?
Forget it.
400
00:15:45,661 --> 00:15:46,941
But I'm gonna tell you what,
401
00:15:47,025 --> 00:15:48,943
if he doesn't put me back
on patrol soon,
402
00:15:49,027 --> 00:15:50,669
I can't say
what's gonna happen.
403
00:15:51,426 --> 00:15:53,384
What...
What do you mean by that?
404
00:15:54,889 --> 00:15:56,482
Joe, what do you...
What do you mean by that?
405
00:15:56,566 --> 00:15:58,257
Listen, Doc, are we going
to do these meds, huh?
406
00:15:58,341 --> 00:15:59,669
I gotta get going here.
407
00:16:03,607 --> 00:16:05,134
Misty saw my mom last night.
408
00:16:05,218 --> 00:16:06,951
Said she was headed
to a pawn shop.
409
00:16:07,036 --> 00:16:08,568
She's trying to hawk
a gold bracelet,
410
00:16:08,653 --> 00:16:10,919
which confirms
she's looking for fast cash.
411
00:16:11,432 --> 00:16:13,129
Where do you think she got
a gold bracelet?
412
00:16:13,223 --> 00:16:15,591
It's mine. Um, she must have
taken it with her.
413
00:16:15,684 --> 00:16:16,818
She's not a thief.
414
00:16:16,903 --> 00:16:18,843
She acts out
when she's desperate.
415
00:16:18,927 --> 00:16:20,279
Anyway,
Misty gave me some addresses.
416
00:16:20,363 --> 00:16:22,151
Places where people are buying,
shooting galleries.
417
00:16:22,235 --> 00:16:24,497
- I thought we could start there.
- Hey, if you want,
418
00:16:24,672 --> 00:16:27,417
I can call my brother Jay,
get help locating her.
419
00:16:27,501 --> 00:16:29,444
Will, if the cops find her
with drugs in her possession,
420
00:16:29,528 --> 00:16:30,872
they'll lock her up.
421
00:16:31,287 --> 00:16:33,292
Look, I don't want this
to sound harsh,
422
00:16:33,376 --> 00:16:35,536
but maybe that's the wakeup
call she needs.
423
00:16:36,431 --> 00:16:38,088
She's already done time.
424
00:16:38,251 --> 00:16:40,575
Served a one year sentence
back in 2003.
425
00:16:41,731 --> 00:16:43,481
I can't put her
through that again.
426
00:16:50,543 --> 00:16:52,607
Whoa, whoa.
Hey, Joe, where are you going?
427
00:16:52,692 --> 00:16:54,037
I thought we were gonna talk
a little bit more.
428
00:16:54,121 --> 00:16:56,248
Buddy, again,
medication is absolutely...
429
00:16:56,333 --> 00:16:57,273
Hey. I'm good. Okay?
430
00:16:57,357 --> 00:16:58,678
Thanks for the help, Doc.
I gotta split.
431
00:16:58,762 --> 00:17:00,599
Hey, let's at least
try and find Dylan.
432
00:17:00,684 --> 00:17:02,225
I... I know that he wanted
to say goodbye to you.
433
00:17:02,309 --> 00:17:03,491
I hassled the kid
enough last night.
434
00:17:03,575 --> 00:17:05,037
I won't bother him
while he's saving lives.
435
00:17:05,121 --> 00:17:06,161
Take care, Doc.
436
00:17:11,008 --> 00:17:12,255
Hey, Marcus.
437
00:17:12,340 --> 00:17:14,340
Techs will be by shortly
to transport you upstairs,
438
00:17:14,461 --> 00:17:16,640
and Dr. Marcel
will meet you in the OR.
439
00:17:16,865 --> 00:17:19,468
Oh, already? Okay.
440
00:17:19,553 --> 00:17:21,514
Were you able to get
in touch with your wife?
441
00:17:21,598 --> 00:17:22,905
Yeah.
442
00:17:23,078 --> 00:17:24,996
She was hoping she could
get here before the surgery,
443
00:17:25,080 --> 00:17:26,718
but I told her not to come.
444
00:17:27,389 --> 00:17:29,218
Elaine's eight months along
with our first
445
00:17:29,302 --> 00:17:34,223
and she's got preeclampsia,
so it's... too risky.
446
00:17:34,307 --> 00:17:35,905
Ah, that's tough.
447
00:17:38,976 --> 00:17:40,687
She could go into labor
at any moment,
448
00:17:40,772 --> 00:17:43,054
and if I'm not there,
she just might not...
449
00:17:44,459 --> 00:17:46,008
Anyways, uh...
450
00:17:46,093 --> 00:17:46,758
[sniffles]
451
00:17:46,843 --> 00:17:49,327
not like I got
any other options, right?
452
00:17:50,186 --> 00:17:51,741
Guess surgery is it.
453
00:17:51,965 --> 00:17:54,358
[♪]
454
00:17:54,831 --> 00:17:57,968
And the patient was referred
by Dr. Scott.
455
00:17:58,053 --> 00:18:01,569
Yeah.
Close family friend, okay?
456
00:18:01,702 --> 00:18:03,077
Calls him uncle.
457
00:18:03,161 --> 00:18:07,492
Mm, Understood.
You said he sounded paranoid?
458
00:18:07,577 --> 00:18:09,954
I mean, maybe even
a little delusional.
459
00:18:10,139 --> 00:18:13,305
Did he make any direct
threats against this sergeant?
460
00:18:13,389 --> 00:18:15,195
Not explicitly. But, I mean,
he's smarter than that.
461
00:18:15,279 --> 00:18:18,198
He did, however,
describe in surprising detail
462
00:18:18,350 --> 00:18:20,625
the habits of the sergeant
and his wife.
463
00:18:20,710 --> 00:18:22,586
I mean, I'm pretty sure
he's stalking him.
464
00:18:22,671 --> 00:18:26,275
Yeah. But without
an explicit, eminent threat,
465
00:18:26,359 --> 00:18:27,819
you can't commit him.
466
00:18:27,923 --> 00:18:29,733
A judge won't allow it.
467
00:18:29,820 --> 00:18:31,179
And that's a conundrum,
right?
468
00:18:31,289 --> 00:18:32,803
I have no way to force him
into treatment,
469
00:18:32,887 --> 00:18:36,507
which leaves one option,
which is to alert the sergeant.
470
00:18:37,591 --> 00:18:40,031
I mean, surely, I have
an ethical responsibility
471
00:18:40,155 --> 00:18:43,679
to notify potential victims
of... of threats.
472
00:18:43,764 --> 00:18:45,647
- A duty to warn.
- Yeah.
473
00:18:45,813 --> 00:18:47,296
And yet I hate going that way.
474
00:18:47,380 --> 00:18:50,515
There's already so much stigma
around first responders
475
00:18:50,600 --> 00:18:51,996
seeking mental health support.
476
00:18:52,080 --> 00:18:53,922
This is precisely
the kind of situation
477
00:18:54,007 --> 00:18:55,129
makes it that much worse.
478
00:18:55,213 --> 00:18:56,479
I mean,
you think Dylan is ever
479
00:18:56,563 --> 00:18:58,568
gonna send me
a cop in trouble again?
480
00:18:58,671 --> 00:18:59,889
He'll never forgive me.
481
00:19:00,221 --> 00:19:03,132
But if this guy ends up
attacking someone...
482
00:19:03,702 --> 00:19:05,116
Never forgive myself.
483
00:19:05,572 --> 00:19:07,789
Whew, this is a tough one,
Daniel.
484
00:19:07,874 --> 00:19:10,343
I don't envy the position
that you're in.
485
00:19:10,428 --> 00:19:11,910
But just know,
486
00:19:12,134 --> 00:19:15,827
whatever decision you make,
I've got your back.
487
00:19:16,844 --> 00:19:18,186
[sighs]
488
00:19:23,986 --> 00:19:25,272
Vanessa.
489
00:19:26,351 --> 00:19:27,710
Dr. Rush is looking for you.
490
00:19:27,811 --> 00:19:30,252
Sorry.
Um, I just need a moment.
491
00:19:30,336 --> 00:19:33,124
- Wait, have you been crying?
- No, no, no. I'm fine.
492
00:19:33,316 --> 00:19:34,560
- Vanessa.
- No, I'm fine, I just need
493
00:19:34,644 --> 00:19:35,692
to go back to work.
Please, just...
494
00:19:35,776 --> 00:19:37,171
- Vanessa!
- [hyperventilating]
495
00:19:37,255 --> 00:19:39,130
Oh, my God. Okay.
Sit down.
496
00:19:39,214 --> 00:19:40,740
- Sit down. Okay.
- [hyperventilating]
497
00:19:40,824 --> 00:19:42,264
I just need
to go back to work.
498
00:19:42,348 --> 00:19:44,353
Okay, you're having
a panic attack.
499
00:19:44,437 --> 00:19:47,356
Slow down your breathing.
With me.
500
00:19:47,440 --> 00:19:49,706
- In.
- [inhales shakily]
501
00:19:49,843 --> 00:19:51,792
- Out.
- [shaky breaths]
502
00:19:54,748 --> 00:19:56,097
What's going on?
503
00:19:58,232 --> 00:20:00,411
I'm so screwed.
504
00:20:00,496 --> 00:20:02,501
[tense music]
505
00:20:02,724 --> 00:20:05,850
I've been taking Adderall
for the past couple of weeks
506
00:20:05,968 --> 00:20:08,377
to stay on top of work.
And now with this drug test...
507
00:20:08,461 --> 00:20:10,857
If you have a prescription,
he can't penalize you.
508
00:20:10,941 --> 00:20:12,499
No, I... I know. I...
509
00:20:13,003 --> 00:20:14,944
I don't have a prescription.
510
00:20:16,089 --> 00:20:17,268
I know! I know.
511
00:20:17,353 --> 00:20:18,575
It's just because
I've been so tired
512
00:20:18,659 --> 00:20:21,099
and overwhelmed with work
and... and med school.
513
00:20:21,220 --> 00:20:23,444
I know it's no excuse.
But everyone does it, Maggie.
514
00:20:23,874 --> 00:20:25,219
I took a pill this morning,
515
00:20:25,303 --> 00:20:26,612
and as soon as I found out
about the drug test,
516
00:20:26,696 --> 00:20:28,569
I... I threw it up right away.
But...
517
00:20:28,654 --> 00:20:30,311
If you threw it up
immediately,
518
00:20:30,459 --> 00:20:33,595
it wouldn't have metabolized.
So you're fine for the test.
519
00:20:34,069 --> 00:20:35,534
I took one last night.
520
00:20:35,618 --> 00:20:38,102
And the half-life
of an Adderall is ten hours.
521
00:20:38,413 --> 00:20:40,460
It takes a day to...
522
00:20:41,232 --> 00:20:42,608
[sighs]
to clear your system.
523
00:20:42,693 --> 00:20:45,307
I'm not gonna pass this test.
I'm not gonna pass it.
524
00:20:45,454 --> 00:20:47,416
Everything,
everything that I worked for,
525
00:20:47,500 --> 00:20:48,968
I'm just gonna lose.
526
00:20:49,493 --> 00:20:51,367
[sobbing]
I'm not gonna pass this test.
527
00:20:51,452 --> 00:20:53,257
I'm not gonna pass
this test, Maggie.
528
00:20:53,431 --> 00:20:54,116
Okay, okay.
529
00:20:54,201 --> 00:20:55,510
Maggie, I'm not gonna
pass this test.
530
00:20:55,594 --> 00:20:58,397
Okay. Look at me.
We're gonna figure this out.
531
00:20:58,511 --> 00:20:59,303
No, no, no.
This is on me.
532
00:20:59,388 --> 00:21:00,523
I'm gonna face
the consequences.
533
00:21:00,607 --> 00:21:01,876
Okay.
Have you been guzzling water?
534
00:21:01,960 --> 00:21:03,475
- Yes.
- Drinking cranberry juice?
535
00:21:03,560 --> 00:21:04,737
- Yes.
- Okay, keep it up.
536
00:21:04,821 --> 00:21:05,952
As much as you can handle.
537
00:21:06,065 --> 00:21:07,591
And... and in a few hours,
538
00:21:07,824 --> 00:21:09,733
we're gonna take an
off-the-record drug test,
539
00:21:09,960 --> 00:21:11,567
and we're going to see
where we're at.
540
00:21:13,389 --> 00:21:14,749
Okay?
541
00:21:16,317 --> 00:21:17,970
Okay. Yeah.
542
00:21:19,145 --> 00:21:21,366
But that's the last Adderall
you ever take.
543
00:21:22,449 --> 00:21:24,452
Yeah. Yes.
544
00:21:24,537 --> 00:21:27,436
Okay. Let's get you
out of the cold.
545
00:21:27,521 --> 00:21:29,000
Come on.
546
00:21:37,434 --> 00:21:39,194
Excuse me.
Have you seen this woman?
547
00:21:40,568 --> 00:21:41,746
[sighs]
548
00:21:41,917 --> 00:21:43,661
Hey.
Why don't I search upstairs?
549
00:21:43,745 --> 00:21:44,792
Yeah?
550
00:21:44,876 --> 00:21:47,795
[somber music]
551
00:21:47,879 --> 00:21:54,886
[♪]
552
00:22:12,643 --> 00:22:16,335
Hey. Is your mom
or dad around?
553
00:22:21,758 --> 00:22:25,382
Hey, Stevie,
I didn't see... your mom.
554
00:22:38,530 --> 00:22:41,639
Mr. Clemens, what are you
still doing down here?
555
00:22:41,759 --> 00:22:43,326
Marcel.
556
00:22:44,675 --> 00:22:46,155
[clears throat]
557
00:22:47,461 --> 00:22:49,248
Dr. Choi made
a very compelling case
558
00:22:49,332 --> 00:22:51,555
to give manual reduction
another go.
559
00:22:51,811 --> 00:22:54,296
I can't believe
you signed off on this.
560
00:22:54,585 --> 00:22:56,299
It's not safe for Dr. Choi,
561
00:22:56,383 --> 00:22:57,604
and if it's not safe
for the doctor,
562
00:22:57,688 --> 00:22:59,350
I assume it's not safe
for the patient.
563
00:22:59,460 --> 00:23:01,217
If anything goes south,
we're both right here.
564
00:23:01,301 --> 00:23:03,219
And if it still doesn't work,
Mr. Clemens
565
00:23:03,303 --> 00:23:05,612
goes straight to surgery.
No harm, no foul.
566
00:23:05,696 --> 00:23:07,263
Oh.
567
00:23:23,046 --> 00:23:24,240
My test result?
568
00:23:24,324 --> 00:23:25,763
Just got the alert.
569
00:23:25,847 --> 00:23:27,272
Let me see.
570
00:23:31,070 --> 00:23:33,289
The Adderall's still present
in your system.
571
00:23:35,422 --> 00:23:37,819
But it has to be a tiny amount
at this point.
572
00:23:38,037 --> 00:23:39,267
It doesn't matter.
573
00:23:40,601 --> 00:23:42,820
It's all over.
I'm gonna lose everything.
574
00:23:43,821 --> 00:23:45,053
Vanessa.
575
00:23:48,473 --> 00:23:49,604
Here.
576
00:23:52,613 --> 00:23:54,093
What's this?
577
00:23:54,571 --> 00:23:56,077
Lasix.
578
00:23:56,889 --> 00:23:58,633
To dilute your urine.
579
00:23:58,749 --> 00:24:01,317
Take it exactly 30 minutes
before you give your sample.
580
00:24:02,383 --> 00:24:03,692
If we're lucky,
581
00:24:03,838 --> 00:24:06,264
it'll make the last traces
of the drug undetectable.
582
00:24:07,758 --> 00:24:10,329
Maggie, I... I can't
thank you enough.
583
00:24:10,413 --> 00:24:11,491
Don't.
584
00:24:12,285 --> 00:24:14,333
If you're just stopping
to pass this drug test...
585
00:24:14,417 --> 00:24:15,378
No, no, no. I'm not.
I'm not.
586
00:24:15,462 --> 00:24:16,812
You have my word.
I'm done with it.
587
00:24:16,896 --> 00:24:19,336
I don't ever want to go through
anything like this ever again.
588
00:24:19,445 --> 00:24:20,620
I'm done.
589
00:24:23,233 --> 00:24:24,437
Oh, my God!
590
00:24:24,522 --> 00:24:26,008
Hey,
just try to relax, Marcus.
591
00:24:26,093 --> 00:24:27,825
Take deep breaths.
592
00:24:27,909 --> 00:24:30,219
Okay. I feel it's starting to
go. I feel it starting to go.
593
00:24:30,303 --> 00:24:31,524
[Marcus shouts]
594
00:24:31,608 --> 00:24:33,024
- Sorry.
- No, no, it's okay. It's okay.
595
00:24:33,108 --> 00:24:35,639
I'm just getting
a bit of resistance.
596
00:24:39,312 --> 00:24:40,811
I need more leverage.
597
00:24:41,140 --> 00:24:42,664
Maybe it's time
to head upstairs.
598
00:24:42,757 --> 00:24:45,921
No, no, no, no.
I just need a better angle.
599
00:24:56,134 --> 00:24:58,095
Whoa, what are you doing?
600
00:24:58,461 --> 00:24:59,900
Too restricting.
601
00:25:00,319 --> 00:25:02,451
- Ethan.
- I'm good.
602
00:25:02,552 --> 00:25:05,080
[tense music]
603
00:25:05,164 --> 00:25:11,909
[♪]
604
00:25:16,000 --> 00:25:19,964
There we go.
It's going.
605
00:25:20,616 --> 00:25:22,281
Yes, it's going.
It's going.
606
00:25:22,366 --> 00:25:23,924
[Marcus groans]
Almost there.
607
00:25:24,008 --> 00:25:26,927
We got it, Marcus.
We got it. We got it.
608
00:25:27,179 --> 00:25:29,408
- We got this. Yes. Yes!
- Ohh...
609
00:25:29,492 --> 00:25:32,803
That's it.
[laughing]
610
00:25:33,085 --> 00:25:34,671
Hey, good job.
611
00:25:35,014 --> 00:25:36,847
I guess you can
cancel that OR.
612
00:25:38,414 --> 00:25:40,332
We'll give you
a little time to rest,
613
00:25:40,530 --> 00:25:42,117
and then we'll check
back shortly. Okay?
614
00:25:42,413 --> 00:25:43,770
I can't thank you enough,
Dr. Choi.
615
00:25:43,854 --> 00:25:46,366
You take care of your
little one, all right?
616
00:25:46,770 --> 00:25:48,079
Hope it's a smooth delivery.
617
00:25:48,257 --> 00:25:51,082
[emotional music]
618
00:25:51,166 --> 00:25:53,954
[♪]
619
00:25:54,038 --> 00:25:55,739
Gotta hand it to you, man.
[chuckles]
620
00:25:55,823 --> 00:25:58,522
[tense music]
621
00:25:58,695 --> 00:26:00,309
[♪]
622
00:26:00,393 --> 00:26:01,788
Hey, hey, hey.
623
00:26:01,872 --> 00:26:03,834
[whispering]
Hey, hey, hey, hey.
624
00:26:03,918 --> 00:26:05,705
[Ethan groans]
You okay, man?
625
00:26:05,789 --> 00:26:07,069
Hey, talk to me.
626
00:26:08,043 --> 00:26:09,397
[inhales sharply]
627
00:26:09,482 --> 00:26:11,491
I'm gonna need an MRI.
628
00:26:11,882 --> 00:26:13,449
Okay.
629
00:26:14,974 --> 00:26:17,061
Oh, that's a big one.
630
00:26:17,381 --> 00:26:19,280
You're gonna feel
a little pinch, okay?
631
00:26:20,064 --> 00:26:21,203
- Ow.
- Sorry.
632
00:26:21,288 --> 00:26:23,375
Hey. Get away from her.
633
00:26:23,459 --> 00:26:26,632
I'm not hurting her. Promise.
I'm just removing a splinter.
634
00:26:27,772 --> 00:26:30,691
[atmospheric music]
635
00:26:30,901 --> 00:26:33,472
[♪]
636
00:26:33,556 --> 00:26:36,472
Hey. What do you say
we go get something to eat?
637
00:26:37,908 --> 00:26:39,826
No? Aren't you hungry?
638
00:26:39,910 --> 00:26:41,480
I can't leave Mommy.
639
00:26:41,564 --> 00:26:42,786
[distant siren wailing]
640
00:26:42,870 --> 00:26:44,483
Hey. Hey, yo.
641
00:26:44,811 --> 00:26:46,700
We gotta bounce.
642
00:26:47,788 --> 00:26:50,187
- Come on, baby.
- No, no.
643
00:26:50,272 --> 00:26:51,539
- Let me go.
- She's not going with you.
644
00:26:51,623 --> 00:26:53,195
Let me go. Mom. Mom.
645
00:26:53,280 --> 00:26:54,282
We don't have time for this.
646
00:26:54,366 --> 00:26:55,695
- Just leave her.
- Let me go.
647
00:26:55,780 --> 00:26:57,409
Mom! Mom!
648
00:26:57,663 --> 00:27:00,172
- Let me go!
- I'm sorry.
649
00:27:00,257 --> 00:27:02,327
Mom!
650
00:27:02,429 --> 00:27:04,282
Why the hell did I just get
a call from my father
651
00:27:04,366 --> 00:27:06,101
saying that you've reported
Joe as a threat
652
00:27:06,186 --> 00:27:07,570
to Sergeant Kerry and his wife?
653
00:27:07,655 --> 00:27:10,054
Dylan, I'm really sorry that
I couldn't give you a heads up,
654
00:27:10,139 --> 00:27:11,172
but you know HIPAA.
655
00:27:11,257 --> 00:27:12,367
Do you know
they called him in,
656
00:27:12,451 --> 00:27:15,015
stripped him of his weapons,
and pending an investigation,
657
00:27:15,100 --> 00:27:16,428
he could get
kicked off the job!
658
00:27:16,512 --> 00:27:17,912
And I would feel
absolutely terrible
659
00:27:18,014 --> 00:27:20,867
- if that were to happen.
- What did he say? Huh?
660
00:27:20,991 --> 00:27:23,783
What the hell did he say
that was so bad
661
00:27:23,867 --> 00:27:25,829
that you had to go
and blow up his life?!
662
00:27:25,913 --> 00:27:27,570
You know
I can't tell you that.
663
00:27:27,654 --> 00:27:30,827
Look, if he was using some
sort of heightened language,
664
00:27:30,913 --> 00:27:32,749
it was all bluster. Okay?
665
00:27:32,833 --> 00:27:36,056
It's a part of cop culture.
Macho talk, you know?
666
00:27:36,264 --> 00:27:38,922
Joe... Joe's rough
around the edges. Yes.
667
00:27:39,007 --> 00:27:40,974
But he's not a danger
to anybody.
668
00:27:41,124 --> 00:27:43,718
But, you know, I got to go
with my instincts.
669
00:27:43,850 --> 00:27:46,132
You need to trust me,
Joe is a powder keg.
670
00:27:46,295 --> 00:27:48,562
And I just couldn't risk
something terrible happening.
671
00:27:48,647 --> 00:27:50,633
I told him
you were gonna help him.
672
00:27:51,860 --> 00:27:54,344
But instead, you destroyed
everything he ever worked for.
673
00:27:54,507 --> 00:27:57,426
[tense music]
674
00:27:57,510 --> 00:27:58,815
[♪]
675
00:28:05,010 --> 00:28:06,232
Thanks again, Rosado.
676
00:28:06,317 --> 00:28:07,600
Yeah.
677
00:28:13,893 --> 00:28:16,203
[engine starts]
678
00:28:16,474 --> 00:28:21,522
[♪]
679
00:28:23,272 --> 00:28:24,772
Police just took her.
680
00:28:24,859 --> 00:28:27,226
They said DCFS already has
a home lined up for tonight.
681
00:28:27,311 --> 00:28:28,866
[sighs] That's good.
682
00:28:30,712 --> 00:28:32,282
- You all right?
- Yeah.
683
00:28:32,367 --> 00:28:34,415
[emotional music]
684
00:28:34,709 --> 00:28:36,397
I just, uh...
685
00:28:37,181 --> 00:28:39,452
No,
I know how that girl feels.
686
00:28:41,107 --> 00:28:42,952
Like this is all her fault.
687
00:28:48,593 --> 00:28:50,337
I shouldn't have left Chicago.
688
00:28:50,655 --> 00:28:52,208
I abandoned my mom.
689
00:28:52,292 --> 00:28:53,644
Hey, this isn't your fault.
690
00:28:53,728 --> 00:28:56,865
It was my job
to protect her.
691
00:28:56,949 --> 00:28:58,301
[sobs]
It was my job.
692
00:28:58,385 --> 00:28:59,741
No, that was her job.
693
00:28:59,917 --> 00:29:01,647
She was supposed
to protect you.
694
00:29:06,465 --> 00:29:08,233
Multiple herniated
lumbar discs.
695
00:29:08,345 --> 00:29:10,843
Yeah.
Gonna set him back months.
696
00:29:10,928 --> 00:29:13,764
Poor guy just
can't get a break.
697
00:29:14,009 --> 00:29:15,100
[sighs]
698
00:29:15,310 --> 00:29:17,241
This wasn't some
freak accident.
699
00:29:21,654 --> 00:29:23,491
Katie, would you
excuse us, please?
700
00:29:27,653 --> 00:29:29,005
Say what now?
701
00:29:29,561 --> 00:29:31,291
You should never have
allowed Ethan
702
00:29:31,375 --> 00:29:32,593
to push himself
like that.
703
00:29:32,678 --> 00:29:35,943
Navy men are a tough breed.
Sacrifice is second nat...
704
00:29:36,028 --> 00:29:37,508
That's garbage.
705
00:29:38,506 --> 00:29:40,311
As acting chief,
it is your duty
706
00:29:40,396 --> 00:29:41,461
to look out for your doctors.
707
00:29:41,545 --> 00:29:44,139
If they can't say when,
you're supposed to.
708
00:29:47,092 --> 00:29:48,358
Simple as that.
709
00:29:48,653 --> 00:29:55,660
[♪]
710
00:30:03,823 --> 00:30:05,491
Where you headed now?
711
00:30:06,723 --> 00:30:08,022
Home.
712
00:30:08,717 --> 00:30:10,501
Promise?
713
00:30:11,480 --> 00:30:14,249
Good. I'll see you.
714
00:30:18,103 --> 00:30:19,327
Hey.
715
00:30:22,338 --> 00:30:24,350
I'm glad you were there today.
716
00:30:29,406 --> 00:30:31,321
[engine starts]
717
00:30:32,725 --> 00:30:35,210
- Did you give your sample?
- Yeah.
718
00:30:36,062 --> 00:30:37,850
Well, all we can do
is wait now.
719
00:30:37,935 --> 00:30:39,616
You did everything
you could.
720
00:30:39,701 --> 00:30:41,054
It's not in our hands now.
721
00:30:41,165 --> 00:30:43,593
No, wedid everything
we could, Maggie.
722
00:30:46,209 --> 00:30:49,171
Listen, I am so sorry for
how hard I've been on you
723
00:30:49,256 --> 00:30:50,272
these past few months.
724
00:30:50,357 --> 00:30:52,171
For you to put your neck out
for me, it's...
725
00:30:53,103 --> 00:30:54,983
It means a lot. And...
726
00:30:55,807 --> 00:30:57,249
I honestly owe you.
727
00:30:59,061 --> 00:31:00,499
Believe me, Vanessa...
728
00:31:01,507 --> 00:31:02,608
[sighs]
729
00:31:02,882 --> 00:31:04,108
You don't owe me anything.
730
00:31:04,409 --> 00:31:08,544
[♪]
731
00:31:11,684 --> 00:31:13,569
Mmm. Will.
732
00:31:14,171 --> 00:31:15,350
Hey.
733
00:31:15,434 --> 00:31:16,788
You, uh...
734
00:31:18,264 --> 00:31:20,147
gave me quite the scare.
735
00:31:21,059 --> 00:31:22,234
Yeah.
736
00:31:23,649 --> 00:31:25,397
Yeah. Seemed like you were...
737
00:31:26,597 --> 00:31:29,386
I don't know, looking
for a distraction yesterday.
738
00:31:29,486 --> 00:31:31,905
You got a lot
on your mind.
739
00:31:32,858 --> 00:31:34,288
Mm.
740
00:31:35,458 --> 00:31:36,810
Yeah. What is it?
741
00:31:36,895 --> 00:31:39,071
Having a hard time
keeping my eyes open.
742
00:31:40,205 --> 00:31:42,124
Yeah. I should, uh...
743
00:31:44,216 --> 00:31:45,491
let you rest.
744
00:31:46,351 --> 00:31:47,592
[line rings]
745
00:31:47,707 --> 00:31:49,842
Hey, Pop.
You heard from Joe?
746
00:31:50,230 --> 00:31:51,750
No. I was gonna ask you
the same thing.
747
00:31:51,906 --> 00:31:52,968
No one's seen him.
748
00:31:53,053 --> 00:31:54,289
He's not picking up
his phone either.
749
00:31:54,373 --> 00:31:55,942
Called him, like,
a dozen times.
750
00:31:56,047 --> 00:31:57,807
Yeah. You stop by
the apartment he's renting?
751
00:31:57,978 --> 00:31:59,893
Just left. Nobody was home.
752
00:32:01,215 --> 00:32:02,933
He took that news
pretty hard, D.
753
00:32:03,036 --> 00:32:04,622
I'm afraid he might
do something to himself.
754
00:32:04,706 --> 00:32:06,472
Yeah. I got you.
755
00:32:06,590 --> 00:32:09,089
Look, I'ma, um, hit a couple
more cop bars, all right?
756
00:32:09,300 --> 00:32:10,722
All right.
I'ma dip out of work.
757
00:32:10,807 --> 00:32:13,462
Stop by Marsha's.
See if she's heard from him.
758
00:32:14,917 --> 00:32:16,092
I love you, son.
759
00:32:17,901 --> 00:32:19,425
Love you too.
760
00:32:30,465 --> 00:32:31,675
Joe, what are you doing?
761
00:32:31,760 --> 00:32:33,504
- Sit down. Now.
- Hey, hey. Joe.
762
00:32:33,687 --> 00:32:35,471
- Joe. No, please.
- Now.
763
00:32:40,144 --> 00:32:41,350
Hey, Dad,
764
00:32:41,434 --> 00:32:44,132
Uncle Joe still drive
a '69 Camaro, bright orange?
765
00:32:46,319 --> 00:32:48,933
Shut up! Shut up! Shut up.
766
00:32:49,018 --> 00:32:51,363
Joe,
whatever it is you're feeling,
767
00:32:51,531 --> 00:32:53,063
- we can talk it through.
- Oh, you want to talk?
768
00:32:53,147 --> 00:32:54,885
You want to talk, huh?
What, like we did this morning?
769
00:32:54,969 --> 00:32:57,277
Huh? You're such a phony.
Do you know that?
770
00:32:57,405 --> 00:32:58,785
You're just like
everybody else,
771
00:32:58,870 --> 00:33:00,300
trying to screw me over!
772
00:33:02,643 --> 00:33:04,042
You're gonna
get on your phone.
773
00:33:04,134 --> 00:33:05,433
You're gonna call
the department.
774
00:33:05,518 --> 00:33:07,620
Tell them you messed up,
overreacted, I don't care.
775
00:33:07,705 --> 00:33:09,797
You just get me my life back.
Do you hear me?
776
00:33:09,881 --> 00:33:11,060
- Okay. Okay.
- Hm.
777
00:33:11,144 --> 00:33:12,144
[knock at door]
778
00:33:13,690 --> 00:33:14,495
Shh. Shh.
779
00:33:14,580 --> 00:33:15,652
Dr. Charles?
780
00:33:18,141 --> 00:33:19,711
[door knob rattling]
781
00:33:19,944 --> 00:33:25,692
[♪]
782
00:33:26,049 --> 00:33:28,356
[phone ringing]
783
00:33:37,602 --> 00:33:39,428
Stop! Stop!
[Joe grunting]
784
00:33:39,513 --> 00:33:41,344
Just stop. Please stop!
785
00:33:41,547 --> 00:33:44,855
[breathes heavily]
786
00:33:45,680 --> 00:33:48,194
I know this isn't
what you were hoping to hear.
787
00:33:48,384 --> 00:33:51,843
No, but it's certainly
not your fault.
788
00:33:52,103 --> 00:33:54,457
Thank you for stopping by,
Dr. Yang.
789
00:33:54,635 --> 00:33:56,921
- I'll follow up with my primary.
- Okay.
790
00:33:57,006 --> 00:33:58,428
Oh, Dr. Halstead.
791
00:33:58,513 --> 00:34:01,218
- I can come back later.
- No. It's fine. Come on in.
792
00:34:03,410 --> 00:34:05,458
I just wanted to let you know
that, uh,
793
00:34:05,543 --> 00:34:07,548
my chat with Cooper was a bust.
794
00:34:07,700 --> 00:34:11,404
He was totally out of it.
I didn't make any headway.
795
00:34:11,540 --> 00:34:15,068
Dr. Halstead, I think maybe
we should put this on hold.
796
00:34:15,153 --> 00:34:17,076
Wait. That... that's not what
I was getting at.
797
00:34:17,163 --> 00:34:19,154
- I'm fully on board.
- No, I know you are.
798
00:34:19,239 --> 00:34:22,763
It's just that I feel
it's taken a toll on us both.
799
00:34:23,045 --> 00:34:24,612
What's going on?
800
00:34:26,262 --> 00:34:29,357
I'm having some trouble
regulating my blood sugar.
801
00:34:29,442 --> 00:34:31,360
We added
an oral to my regimen.
802
00:34:31,445 --> 00:34:33,972
But unfortunately,
it hasn't helped.
803
00:34:34,110 --> 00:34:36,677
I'm sorry to hear that.
What are they thinking?
804
00:34:36,763 --> 00:34:40,021
Well, given that my
cortisol levels are high,
805
00:34:40,106 --> 00:34:41,763
they're concerned
that it might be...
806
00:34:41,848 --> 00:34:42,896
Stress?
807
00:34:43,622 --> 00:34:44,709
Yes.
808
00:34:44,801 --> 00:34:46,153
Look, I got it from here.
809
00:34:46,335 --> 00:34:48,162
I'm sorry, Dr. Halstead.
810
00:34:48,422 --> 00:34:51,560
But I'm just not willing
to let you take that risk.
811
00:34:51,838 --> 00:34:56,759
[♪]
812
00:34:56,959 --> 00:34:58,013
Dr. Marcel.
813
00:34:58,098 --> 00:35:00,494
Does this approach
usually work for you?
814
00:35:01,068 --> 00:35:04,279
Just pushing docs
to their edge, past their edge?
815
00:35:04,978 --> 00:35:06,810
'Cause I saw how it worked
for a colleague today.
816
00:35:06,894 --> 00:35:08,224
And...
it doesn't.
817
00:35:08,975 --> 00:35:10,196
I'm sorry to hear that.
818
00:35:10,407 --> 00:35:12,849
I want to learn from you,
Dr. Blake. I do.
819
00:35:12,941 --> 00:35:15,422
- But not if I have to...
- Pay a price?
820
00:35:16,979 --> 00:35:18,271
Give something up?
821
00:35:19,404 --> 00:35:21,162
Oh, you will, absolutely.
822
00:35:22,584 --> 00:35:24,827
But it's the cost of not
giving everything you've got,
823
00:35:24,912 --> 00:35:26,252
of not pushing past that edge,
824
00:35:26,336 --> 00:35:28,121
that's what keeps me
up at night.
825
00:35:31,267 --> 00:35:33,704
And I suspect you and I
are cut from the same cloth.
826
00:35:36,969 --> 00:35:40,625
Check your email.
Got a kidney transplant at 6:00 a.m.
827
00:35:44,084 --> 00:35:45,671
[knock at door]
828
00:35:50,317 --> 00:35:53,375
Uh, listen, um...
829
00:35:54,141 --> 00:35:56,839
I apologize
for coming at you earlier, man.
830
00:35:58,476 --> 00:36:04,224
I just never thought that
Uncle Joe was even capable of...
831
00:36:04,535 --> 00:36:05,843
I get it.
832
00:36:06,083 --> 00:36:07,781
You have
a long history with him, right?
833
00:36:07,866 --> 00:36:09,937
And it can be difficult to...
834
00:36:10,736 --> 00:36:13,234
see people you're close to
in a certain light.
835
00:36:15,778 --> 00:36:18,250
You were right to report him.
I talked to Marsha,
836
00:36:18,358 --> 00:36:21,273
and he was making threats
against the sergeant.
837
00:36:21,391 --> 00:36:23,437
I mean, that's partially
why she kicked him out.
838
00:36:25,726 --> 00:36:29,320
Thanks again, by the way,
for not pressing charges.
839
00:36:29,558 --> 00:36:30,781
Hey, that's the last thing
840
00:36:30,866 --> 00:36:33,875
someone going through a mental
health crisis needs, right?
841
00:36:34,519 --> 00:36:36,383
I mean,
I'm just glad it looks like
842
00:36:36,468 --> 00:36:38,890
he's gonna get
the right kind of help now.
843
00:36:39,758 --> 00:36:40,968
Yeah.
844
00:36:43,102 --> 00:36:44,582
Sit down, will ya?
845
00:36:47,777 --> 00:36:49,664
I think that
you're in a tough spot, right?
846
00:36:50,093 --> 00:36:53,660
You're... you're straddling
these two worlds, right?
847
00:36:53,745 --> 00:36:56,757
And you got loyalty to both.
848
00:36:57,274 --> 00:36:59,531
It's... it's just
a tricky tightrope to walk.
849
00:37:02,694 --> 00:37:05,828
You know, back when I was
a cop, all that behavior,
850
00:37:06,393 --> 00:37:08,804
that tough guy stuff,
it was normalized.
851
00:37:09,273 --> 00:37:12,794
Yeah, well, like I said,
852
00:37:12,878 --> 00:37:16,046
I think... I think you should
take it easy on yourself.
853
00:37:23,125 --> 00:37:25,437
Will. Hey.
854
00:37:25,638 --> 00:37:26,773
Hey.
855
00:37:26,858 --> 00:37:30,015
Um, I wanted to ask you
this morning,
856
00:37:30,112 --> 00:37:32,453
but it seemed like
really awkward timing.
857
00:37:32,781 --> 00:37:36,383
I was wondering, there's a tree
lighting happening downtown.
858
00:37:36,468 --> 00:37:38,515
My niece Holly
is singing carols
859
00:37:38,679 --> 00:37:40,414
and I thought, I don't know,
860
00:37:40,705 --> 00:37:43,992
I thought maybe you'd want
to come with me.
861
00:37:44,306 --> 00:37:46,659
Well, it's just you mentioned
that your mom used to
862
00:37:46,744 --> 00:37:49,055
take you to see the lights,
and I thought,
863
00:37:49,140 --> 00:37:51,279
in the spirit, it'd be great.
864
00:37:53,411 --> 00:37:56,828
- Yeah.
- Let's go cheer Holly on.
865
00:37:57,618 --> 00:37:59,620
Okay. Yeah.
866
00:38:03,572 --> 00:38:05,015
Dr. Choi.
867
00:38:06,279 --> 00:38:07,554
Thank you, Daniel.
868
00:38:07,927 --> 00:38:11,629
I heard about what happened.
Have you talked to Dr. Abrams?
869
00:38:11,893 --> 00:38:14,179
I have. And, uh...
870
00:38:14,286 --> 00:38:15,726
after reviewing
all my options,
871
00:38:15,811 --> 00:38:18,730
I've decided to have
the multilevel spinal fusion.
872
00:38:18,993 --> 00:38:20,475
Oh, wow.
873
00:38:20,560 --> 00:38:24,976
So I'm guessing you'll need
a little longer to recover.
874
00:38:25,061 --> 00:38:27,064
Unfortunately, it'll require
875
00:38:27,149 --> 00:38:30,133
at least two months
of rehab post-op.
876
00:38:30,383 --> 00:38:32,868
Oh, jeez. I'm so sorry.
877
00:38:32,953 --> 00:38:35,956
Don't be.
I knew the risks.
878
00:38:36,957 --> 00:38:38,024
It was my decision.
879
00:38:38,109 --> 00:38:39,636
Well, that's
very noble of you.
880
00:38:39,721 --> 00:38:41,766
But you have to
take care of yourself.
881
00:38:41,851 --> 00:38:43,682
So take as much time
as you need.
882
00:38:43,767 --> 00:38:46,686
We'll be thrilled
to welcome you back at Med
883
00:38:46,805 --> 00:38:47,938
whenever you're ready.
884
00:38:48,590 --> 00:38:49,983
Yes?
885
00:38:50,793 --> 00:38:53,016
- Yes, ma'am.
- All right.
886
00:38:53,295 --> 00:38:54,688
- Excuse me.
- Ah.
887
00:38:56,416 --> 00:38:58,287
Thank you.
888
00:39:01,149 --> 00:39:02,424
Have a good night,
Ms. Goodwin.
889
00:39:02,509 --> 00:39:03,603
All right.
890
00:39:03,688 --> 00:39:06,607
[emotional music]
891
00:39:07,079 --> 00:39:13,563
[♪]
892
00:39:17,190 --> 00:39:18,564
Mom!
893
00:39:19,661 --> 00:39:22,728
I... I took something of yours.
894
00:39:22,813 --> 00:39:24,987
I just needed enough money
to get the van back.
895
00:39:25,072 --> 00:39:25,814
I'll get you the rest.
I promise.
896
00:39:25,899 --> 00:39:27,599
No, no, Mom, no. It's yours.
Keep it.
897
00:39:27,684 --> 00:39:29,164
No, no. It's yours.
898
00:39:33,755 --> 00:39:34,976
Do you want to come up?
899
00:39:35,380 --> 00:39:37,818
No. I... I gotta go.
900
00:39:39,210 --> 00:39:40,447
Go...
901
00:39:41,161 --> 00:39:44,907
Yeah, I'm heading out
for a few months.
902
00:39:44,992 --> 00:39:48,634
I... I got that itch
to be on the road again.
903
00:39:50,542 --> 00:39:51,894
Mom...
904
00:39:52,385 --> 00:39:55,565
[emotional music]
905
00:39:55,649 --> 00:39:57,455
[♪]
906
00:39:57,737 --> 00:39:59,087
Take care.
907
00:39:59,172 --> 00:40:02,700
[♪]
908
00:40:04,571 --> 00:40:06,134
I love you, Stevie.
909
00:40:06,219 --> 00:40:07,056
[sobs]
910
00:40:07,173 --> 00:40:09,285
I love you too, Mom.
911
00:40:12,564 --> 00:40:14,198
I'm always here.
912
00:40:14,598 --> 00:40:21,126
[♪]
913
00:40:22,112 --> 00:40:24,071
[engine starts]
914
00:40:24,857 --> 00:40:27,093
Subtitles
Synchronized by srjanapala62081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.