Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:04,049 --> 00:07:05,049
Don't move.
2
00:07:24,819 --> 00:07:25,854
I told batroc...
3
00:07:26,237 --> 00:07:27,715
It we want to make s.H.L.E.L.D. Pay us...
4
00:07:27,739 --> 00:07:29,775
Start sending them bodies now!
5
00:07:31,660 --> 00:07:33,696
I have a bullet for someone...
6
00:07:36,331 --> 00:07:38,291
Move that toot - you want
a bullet in the head...2
7
00:07:47,884 --> 00:07:49,715
I don't like waiting.
8
00:07:50,845 --> 00:07:52,005
Call durand.
9
00:07:52,681 --> 00:07:55,297
I want this ship ready to move
when the ransom comes.
10
00:08:03,066 --> 00:08:04,066
Start the engines.
11
00:08:27,632 --> 00:08:28,632
Shut up.
12
00:08:29,968 --> 00:08:32,254
You want to be a hero? Is that ite
13
00:08:38,768 --> 00:08:40,975
All right, I've waited long enough...
14
00:08:45,650 --> 00:08:46,650
Find batroc...
15
00:08:46,735 --> 00:08:47,878
It I don't hear anything in two minutes...
16
00:08:47,902 --> 00:08:49,062
I start killing them!
17
00:08:49,279 --> 00:08:50,279
I'll find him.
18
00:09:31,654 --> 00:09:33,986
Radio silence
from s.H.L.E.L.D., batroc...
19
00:10:14,072 --> 00:10:15,072
Time is up.
20
00:10:16,491 --> 00:10:18,072
Who dies first...2
21
00:10:19,536 --> 00:10:20,536
youl
22
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
get that one.
23
00:10:42,559 --> 00:10:44,015
The line just went dead.
24
00:10:44,310 --> 00:10:45,720
I've lost contact with them...
25
00:11:50,585 --> 00:11:52,345
I thought you were
more than just a shield...
26
00:12:06,476 --> 00:12:07,966
Let's see.
27
01:19:18,170 --> 01:19:21,128
I have her. Find him.
1610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.