Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,033 --> 00:00:34,968
There we are.
2
00:00:36,003 --> 00:00:38,404
Well done, Norma.
That's that bit done.
3
00:00:38,839 --> 00:00:41,001
Oh, look at him, Norma.
4
00:00:42,009 --> 00:00:43,568
When can Jim see him?
5
00:00:44,211 --> 00:00:46,840
When I go down the Pig
and Gate and fetch him.
6
00:00:46,980 --> 00:00:49,950
He'll not set foot for over
this threshold until we're done.
7
00:00:50,284 --> 00:00:51,843
Isn't that right, Nurse?
8
00:00:51,985 --> 00:00:53,283
Absolutely!
9
00:00:54,021 --> 00:00:57,685
And then we'll be sending
that rotten old afterbirth
10
00:00:57,824 --> 00:01:00,350
down the allotment with
your granddad, won't we?
11
00:01:00,794 --> 00:01:02,626
Just the ticket for
his runner beans.
12
00:01:02,729 --> 00:01:05,426
The arrival of new
life eclipses everything.
13
00:01:05,832 --> 00:01:07,698
Won't we? Yeah.
14
00:01:07,834 --> 00:01:11,430
When all goes well, the
room is filled with happiness
15
00:01:11,538 --> 00:01:14,770
and all the pain that
went before is forgotten.
16
00:01:15,409 --> 00:01:17,674
Where there was mystery,
there is knowledge,
17
00:01:17,811 --> 00:01:20,144
where there was
fear, there is love.
18
00:01:20,247 --> 00:01:22,648
Just need to have another
quick look at you, Norma.
19
00:01:25,686 --> 00:01:27,177
That's bad.
20
00:01:27,821 --> 00:01:30,313
It's not ideal, Mrs Tunnidge,
but we will manage this.
21
00:01:30,424 --> 00:01:32,723
Norma? Stay with me, Norma.
22
00:01:33,360 --> 00:01:35,989
Mrs Tunnidge, put baby in his
cot and keep him well wrapped up.
23
00:01:36,096 --> 00:01:38,725
Could you pass me the kidney
dish with the syringe, please.
24
00:01:38,932 --> 00:01:41,527
I'm going to give you an
injection to help stop the bleeding,
25
00:01:41,668 --> 00:01:43,228
and then I'm going to
massage your tummy
26
00:01:43,270 --> 00:01:45,671
to see if we can bring
on another contraction.
27
00:01:46,406 --> 00:01:48,238
What's happening?
28
00:01:48,375 --> 00:01:50,375
Part of the placenta
hasn't quite come away,
29
00:01:50,444 --> 00:01:51,724
so we need to give it some help.
30
00:01:54,014 --> 00:01:55,854
Could you ring a doctor,
and then an ambulance,
31
00:01:55,949 --> 00:01:59,078
then we need some hot water
bottles, to keep her warm till they arrive.
32
00:01:59,519 --> 00:02:01,010
Stay with me, Norma.
33
00:02:01,855 --> 00:02:03,653
There's something coming away.
34
00:02:04,091 --> 00:02:05,559
Good girl.
35
00:02:06,126 --> 00:02:08,095
That's it.
36
00:02:11,798 --> 00:02:13,323
Is it over?
37
00:02:13,567 --> 00:02:15,331
I hope so.
38
00:02:19,773 --> 00:02:21,366
Thanks, Nurse.
39
00:02:23,644 --> 00:02:25,340
It's all right.
40
00:02:40,260 --> 00:02:42,957
Oh, Nurse, you've got
something on your face.
41
00:03:19,633 --> 00:03:21,397
I can't believe
what Mater's done.
42
00:03:23,203 --> 00:03:25,229
She's only gone and
bally discharged herself!
43
00:03:26,473 --> 00:03:30,001
She told the ward sister she
was checking into a private hotel,
44
00:03:30,143 --> 00:03:33,477
and any mail should be forwarded
on to a place called Pinehurst Lodge.
45
00:03:34,648 --> 00:03:36,913
So, it's business
as usual, really.
46
00:03:37,317 --> 00:03:38,910
Excuse me, I must
change for work.
47
00:03:39,019 --> 00:03:40,647
I have a long night ahead.
48
00:03:48,028 --> 00:03:49,587
Hello, dear.
49
00:03:54,735 --> 00:03:56,966
You've a choice for
your pudding tonight.
50
00:03:57,504 --> 00:03:59,439
I tried my hand at
an apple charlotte.
51
00:04:00,040 --> 00:04:03,636
Or there's cling peaches and
evap, if you want something lighter.
52
00:04:04,344 --> 00:04:05,505
It's up to you.
53
00:04:08,181 --> 00:04:09,479
I wish it was up to me.
54
00:04:10,550 --> 00:04:13,110
Because if it was, I'd
say apple charlotte.
55
00:04:13,854 --> 00:04:16,619
Mum's been in the kitchen
making it since you had your lunch.
56
00:04:18,158 --> 00:04:19,387
We'll have that then.
57
00:04:20,761 --> 00:04:22,525
Apple charlotte it is.
58
00:04:27,567 --> 00:04:29,078
You've done wonderfully well
59
00:04:29,102 --> 00:04:30,713
since arriving in the
parish, Mr Hereward.
60
00:04:30,737 --> 00:04:32,899
The Men's Group meet
at my place once a week.
61
00:04:33,039 --> 00:04:35,372
Numbers have grown, we're
gonna have to meet elsewhere.
62
00:04:35,709 --> 00:04:38,645
Men's Group? Whatever
happens in a Men's Group?
63
00:04:40,046 --> 00:04:43,881
Well, we discuss things
that are of interest to men.
64
00:04:44,751 --> 00:04:46,845
This time, we're talking
about pregnancy and birth.
65
00:04:47,020 --> 00:04:49,819
Oh! I think that
might perturb them.
66
00:04:50,290 --> 00:04:52,384
Well if it does, it
shouldn't, surely?
67
00:04:52,959 --> 00:04:55,190
Fear often comes from ignorance.
68
00:04:55,295 --> 00:04:57,526
Mr Hereward, I
couldn't agree more.
69
00:04:57,631 --> 00:05:00,430
I was actually hoping I might
get some of you on my side.
70
00:05:00,567 --> 00:05:02,866
Dr Turner's offered to talk
us through the nuts and bolts,
71
00:05:02,969 --> 00:05:06,531
but if one or two of the midwives came
along too, that would be even better.
72
00:05:06,940 --> 00:05:08,203
And why is that?
73
00:05:08,308 --> 00:05:11,574
Well, I thought that they could
put over the female point of view.
74
00:05:11,878 --> 00:05:14,780
So much goes on behind
closed doors when a baby's born.
75
00:05:14,915 --> 00:05:17,248
I tell you what goes on behind
closed doors, Mr Hereward,
76
00:05:17,384 --> 00:05:20,047
a lot of hard work, that's what!
77
00:05:20,287 --> 00:05:22,119
No point in men "discussing" it,
78
00:05:22,255 --> 00:05:25,589
it's a time for women to
help women, and that is that.
79
00:05:26,459 --> 00:05:29,224
I think most men would be a
much better support to their wives
80
00:05:29,329 --> 00:05:31,730
if they at least had some
inkling of what was going on.
81
00:05:32,999 --> 00:05:34,934
I'd be happy to come
along, Mr Hereward.
82
00:05:35,569 --> 00:05:37,265
Thank you, Nurse Franklin.
83
00:05:37,771 --> 00:05:39,103
Nurse Miller?
84
00:05:39,239 --> 00:05:41,731
Oh. I'd absolutely
love to, but I'm on call.
85
00:05:41,842 --> 00:05:43,037
What about you, Patsy?
86
00:05:44,177 --> 00:05:45,873
Well, I have no objection.
87
00:05:45,979 --> 00:05:48,380
As long as I'm back in time
for Two-Way Family Favourites.
88
00:05:49,416 --> 00:05:53,217
Talks at the Parish Men's Group
are the thin end of the wedge.
89
00:05:53,687 --> 00:05:57,385
If you hear a single remark
about men attending births,
90
00:05:57,490 --> 00:05:59,220
you are to report
straight to me.
91
00:05:59,326 --> 00:06:00,726
Yes, Sister.
92
00:06:01,294 --> 00:06:02,421
The thing is, Nurse Mount,
93
00:06:02,596 --> 00:06:06,397
there's only so many people
can fit in a delivery room.
94
00:06:06,700 --> 00:06:08,601
And there is something special
95
00:06:08,702 --> 00:06:11,262
about a woman being
supported by her mother.
96
00:06:11,972 --> 00:06:14,737
The mother-daughter
bond is a very precious thing.
97
00:06:29,289 --> 00:06:34,956
I deem Compline a place of
succour for a soul in disarray.
98
00:06:40,901 --> 00:06:44,861
Though I must not press you to
join us, should you not desire it.
99
00:06:47,007 --> 00:06:49,033
I rather suspect I do desire it.
100
00:06:51,211 --> 00:06:54,443
I'm afraid I can't even think
of what to think just now.
101
00:06:55,215 --> 00:06:58,014
A conundrum that
has ailed me much.
102
00:06:58,885 --> 00:07:02,981
But in chapel, we need
not choose our thoughts.
103
00:07:03,823 --> 00:07:07,225
The words are aligned,
104
00:07:07,360 --> 00:07:09,795
like a rope for us to cling to.
105
00:07:19,673 --> 00:07:21,904
How long ago did
your mother die?
106
00:07:25,879 --> 00:07:28,212
I think that is not of
any consequence.
107
00:07:30,417 --> 00:07:35,219
Dates, after all, are only
scratchings on a stone.
108
00:07:37,757 --> 00:07:43,253
♪ Hear me, O Lord, for thy
loving kindness is comfortable
109
00:07:46,433 --> 00:07:52,339
♪ Turn thee unto me according
to the multitude of thy mercies
110
00:07:54,808 --> 00:08:00,577
♪ And hide not thy face from
thy Servant for I am in trouble
111
00:08:03,049 --> 00:08:05,883
♪ O haste thee, and hear me
112
00:08:07,320 --> 00:08:12,588
♪ Thou hast known my reproof,
my shame, and my dishonour ♪
113
00:08:30,310 --> 00:08:31,903
Morning, love.
114
00:08:33,146 --> 00:08:35,115
Cup of tea, and
into bed with this.
115
00:08:35,615 --> 00:08:38,414
Once you've had some kip,
you're going to visit your mother.
116
00:08:39,119 --> 00:08:40,553
Has she been in touch?
117
00:08:40,653 --> 00:08:42,121
No. But I tracked her down.
118
00:08:42,255 --> 00:08:44,224
It was Pinewood Villa,
not Pinehurst Lodge.
119
00:08:44,858 --> 00:08:48,317
It's a private nursing home, and her
fees are being paid by a charity called
120
00:08:48,461 --> 00:08:50,396
the League For
Distressed Gentlewomen.
121
00:08:50,964 --> 00:08:54,560
A charity? She doesn't
need a charity, Peter.
122
00:08:55,201 --> 00:08:56,396
What sort of place is it?
123
00:08:56,870 --> 00:09:00,068
I draw your attention to the cup of
tea, hot-water bottle and kip routine.
124
00:09:00,840 --> 00:09:02,433
Then you can go and find out.
125
00:09:15,455 --> 00:09:17,500
Begging your pardon, Sister,
but it's Sister Monica Joan.
126
00:09:17,524 --> 00:09:20,460
I will not be brought before
the superior for a reprimand.
127
00:09:20,560 --> 00:09:24,156
I am in the Novitiate,
I am not in Formation!
128
00:09:24,297 --> 00:09:26,095
- Oh, no.
- She's really bad, Sister.
129
00:09:26,199 --> 00:09:28,259
I found her halfway up
the Commercial Road.
130
00:09:28,368 --> 00:09:30,098
Sister, come inside
and warm yourself.
131
00:09:30,203 --> 00:09:31,865
I don't know you!
132
00:09:37,977 --> 00:09:41,971
Nor do I know what you are
about in Sister Ada's office.
133
00:09:42,082 --> 00:09:44,449
Oh, my dear. This is
not Sister Ada's office.
134
00:09:44,551 --> 00:09:46,195
Sister Ada is no longer with us.
135
00:09:46,219 --> 00:09:47,312
Now then...
136
00:09:47,420 --> 00:09:49,184
Don't you "Now then" me.
137
00:09:49,322 --> 00:09:52,121
Thou art a peasant and a man!
138
00:09:52,992 --> 00:09:57,953
And as such no quarter should
be given to you within these walls!
139
00:09:58,531 --> 00:09:59,658
Should I go?
140
00:09:59,766 --> 00:10:01,132
No, no.
141
00:10:02,602 --> 00:10:06,403
Another man came once,
I deemed him a doctor,
142
00:10:06,539 --> 00:10:08,371
though he did not say.
143
00:10:09,175 --> 00:10:13,806
He asked me questions that I
refused to answer, lest I betray myself.
144
00:10:18,952 --> 00:10:20,818
My mother
145
00:10:20,920 --> 00:10:23,185
calls me stupid.
146
00:10:25,458 --> 00:10:26,892
Stupid,
147
00:10:30,063 --> 00:10:31,429
and too tall.
148
00:10:34,400 --> 00:10:36,699
Fred, you'll find
the keys to the safe
149
00:10:36,803 --> 00:10:39,398
in the top left hand
drawer of the chest.
150
00:10:39,873 --> 00:10:45,176
You'll find a package in there marked,
"Property of Miss Antonia Keville".
151
00:10:49,549 --> 00:10:52,178
- I know that name.
- Of course you do.
152
00:11:05,565 --> 00:11:08,558
I have seen these before.
153
00:11:11,171 --> 00:11:12,764
They were your mother's.
154
00:11:12,939 --> 00:11:16,137
And when she died,
a long, long time ago,
155
00:11:17,076 --> 00:11:19,136
she left them for you as a gift.
156
00:11:23,249 --> 00:11:24,649
These were her pearls.
157
00:11:32,525 --> 00:11:35,154
They are so cold.
158
00:11:42,835 --> 00:11:45,828
I know it's your favourite
robe, the repair wasn't tricky.
159
00:11:45,972 --> 00:11:48,441
Did you use silk thread?
160
00:11:48,541 --> 00:11:50,976
No, rayon. I thought it
would be more durable.
161
00:11:55,448 --> 00:11:58,350
Now, don't fall off the
bed with excitement,
162
00:11:58,851 --> 00:12:00,843
but I brought you a
smidgeon of savoury mince.
163
00:12:03,356 --> 00:12:05,985
It's only what we had last
night, but as I said to Peter,
164
00:12:06,326 --> 00:12:08,366
"There's no harm in popping
some into a Tupperware."
165
00:12:09,629 --> 00:12:10,790
What's Tupperware?
166
00:12:12,298 --> 00:12:14,290
It keeps food fresh.
167
00:12:15,802 --> 00:12:17,998
I wasn't sure what the
cuisine would be like.
168
00:12:18,137 --> 00:12:19,217
It can be quite variable...
169
00:12:19,339 --> 00:12:21,831
Well, it isn't variable here.
170
00:12:22,208 --> 00:12:24,541
There's a baronet's
widow across the landing.
171
00:12:25,378 --> 00:12:28,177
It's in everyone's interest
to keep up standards.
172
00:12:31,251 --> 00:12:35,450
I'm still sure you'd be better
looked after in a hospital.
173
00:12:36,389 --> 00:12:38,153
Where there's pain relief.
174
00:12:44,364 --> 00:12:46,731
I brought you a
photograph of Freddie.
175
00:12:47,834 --> 00:12:50,167
And one of Peter and
I, on our wedding day.
176
00:12:51,004 --> 00:12:53,473
I thought they might look
nice on your bedside table.
177
00:12:53,773 --> 00:12:56,709
I can't put that on display.
178
00:12:58,378 --> 00:12:59,573
Why not?
179
00:12:59,712 --> 00:13:04,241
You're not in white. And
he's wearing a lounge suit.
180
00:13:08,921 --> 00:13:10,253
One last thing.
181
00:13:10,390 --> 00:13:12,359
Peter sent you satsumas.
182
00:13:12,692 --> 00:13:15,491
But if they don't meet
with your approval,
183
00:13:15,595 --> 00:13:17,996
then you can pass them
on to the baronet's widow.
184
00:13:26,539 --> 00:13:29,600
Sister Julienne says that
if you eat a good lunch,
185
00:13:29,742 --> 00:13:33,907
she's happy for us to take care
of you, and won't send for Doctor.
186
00:13:42,121 --> 00:13:44,181
He could serve no purpose now.
187
00:13:46,559 --> 00:13:51,930
I have been reminded
that my mother is no more.
188
00:13:57,503 --> 00:14:01,099
Her jewelry is very beautiful.
189
00:14:05,912 --> 00:14:08,381
Our connection was
never affectionate,
190
00:14:12,118 --> 00:14:15,885
and my call to the religious
life corrupted it completely.
191
00:14:20,693 --> 00:14:23,595
Ladies and gentlemen. Thank you.
192
00:14:24,130 --> 00:14:25,826
Mrs Minter, we're
about to begin.
193
00:14:26,532 --> 00:14:29,661
I think perhaps if you could put your
cigarette out until we break for tea.
194
00:14:34,474 --> 00:14:37,933
As you will have gathered, we're
going to be taking a close look
195
00:14:38,044 --> 00:14:39,910
at our favourite piece
of Mozart tonight.
196
00:14:40,680 --> 00:14:44,014
I know it's far and away the
strongest thing in our repertoire,
197
00:14:44,150 --> 00:14:47,746
and for that very reason,
I've decided it will be our entry
198
00:14:47,854 --> 00:14:52,155
at the Truscott Choral Festival
at St Dacorum's Church.
199
00:14:52,458 --> 00:14:54,290
But that's only a
couple of weeks off.
200
00:14:54,394 --> 00:14:56,829
I know because my husband's
a painter and decorator.
201
00:14:57,130 --> 00:14:59,429
He's been brought in
to emulsion the chancel.
202
00:15:00,500 --> 00:15:02,128
From the very beginning
please, Timothy.
203
00:15:12,979 --> 00:15:14,003
Oh.
204
00:15:14,147 --> 00:15:15,445
Can we help you?
205
00:15:15,548 --> 00:15:17,517
Sorry, but this is the
Parish Men's Group.
206
00:15:17,650 --> 00:15:19,551
We're having the health
education session here.
207
00:15:19,986 --> 00:15:21,045
No you are not!
208
00:15:21,187 --> 00:15:22,519
But it's all been planned.
209
00:15:22,688 --> 00:15:24,520
I've everybody's name
written down on a list.
210
00:15:24,657 --> 00:15:26,649
There's clearly been an error.
211
00:15:26,826 --> 00:15:29,057
The choir has an
exclusive weekly booking,
212
00:15:29,195 --> 00:15:30,857
and we aren't due
to finish until nine.
213
00:15:31,330 --> 00:15:32,889
Again, please, Timothy.
214
00:15:42,708 --> 00:15:44,677
♪ Ave
215
00:15:45,778 --> 00:15:48,304
♪ Ave ♪
216
00:15:50,349 --> 00:15:52,409
That would make
things go with a swing!
217
00:15:52,552 --> 00:15:54,248
The nuns will be in Compline.
218
00:15:56,055 --> 00:15:59,150
Oh, do hurry up. We're
falling behind schedule!
219
00:16:00,359 --> 00:16:03,659
- Ring the doorbell. Nobody bites.
- I bite.
220
00:16:03,763 --> 00:16:06,426
If people don't wipe their feet.
221
00:16:08,100 --> 00:16:10,934
I'm going to read out all the names
on the list the Reverend gave me,
222
00:16:11,070 --> 00:16:14,234
and I want you all to call out
"Present", so I can tick you off.
223
00:16:15,308 --> 00:16:17,106
- Colin Warneck?
- Present.
224
00:16:17,743 --> 00:16:19,769
- Walter Mills?
- Present.
225
00:16:20,313 --> 00:16:22,612
- Vernon Parker?
- Present.
226
00:16:22,748 --> 00:16:24,546
James Peachley?
227
00:16:25,751 --> 00:16:28,277
James Peachley
and Tony Muirhead?
228
00:16:28,421 --> 00:16:31,220
I think we may have lost
them to the Hand and Shears.
229
00:16:34,760 --> 00:16:36,524
I'm sorry. I don't
believe you're on my list.
230
00:16:36,629 --> 00:16:38,073
Should I be on a list?
231
00:16:38,097 --> 00:16:39,565
It's a requirement.
232
00:16:39,665 --> 00:16:42,032
Worth. Philip Worth.
233
00:16:43,069 --> 00:16:45,368
Thank you. That all
seems to be in order.
234
00:16:45,471 --> 00:16:46,530
Right.
235
00:16:47,006 --> 00:16:52,775
Now, as you can see, I have
gone right back to square one.
236
00:16:53,112 --> 00:16:57,948
This circle represents
the ova, or the female egg.
237
00:16:58,584 --> 00:17:02,146
And this little chap here
238
00:17:02,321 --> 00:17:05,086
is the male gamete,
or the sperm.
239
00:17:05,191 --> 00:17:07,888
Sorry, Doctor T, I think
we've got a question.
240
00:17:08,027 --> 00:17:10,053
Where do I go to get
the Milk of Magnesia?
241
00:17:10,596 --> 00:17:12,497
What's the matter?
Aren't you well?
242
00:17:12,865 --> 00:17:14,731
My cousin telephoned earlier,
243
00:17:14,834 --> 00:17:17,235
she's expecting and she's
in agony with heartburn.
244
00:17:17,336 --> 00:17:19,396
The midwife said she
could be given an antacid,
245
00:17:19,505 --> 00:17:21,497
so I came to fetch it.
246
00:17:21,674 --> 00:17:23,302
I just walked in
with everybody else.
247
00:17:23,809 --> 00:17:25,175
Uh...
248
00:17:26,879 --> 00:17:28,279
Follow me.
249
00:17:36,656 --> 00:17:38,456
Oh, it's good you've
come back here, actually,
250
00:17:38,558 --> 00:17:39,758
it's going to be a busy night.
251
00:17:39,859 --> 00:17:42,124
I've just been called to
Mrs Boyle on Flitch Street.
252
00:17:43,563 --> 00:17:46,089
- Oh, hello.
- Evening.
253
00:17:46,198 --> 00:17:48,793
I just had to rescue this poor
chap from a terrifying ordeal.
254
00:17:49,835 --> 00:17:51,633
Trial by the Parish Men's Group.
255
00:17:51,737 --> 00:17:53,103
And Patsy.
256
00:17:53,205 --> 00:17:55,085
Well, he looks like
he's lived to tell the tale.
257
00:17:55,341 --> 00:17:56,775
There's no harm done.
258
00:17:57,243 --> 00:17:59,041
One bottle of Milk of Magnesia.
259
00:18:00,212 --> 00:18:01,703
Nurse Lee will see you out.
260
00:18:02,815 --> 00:18:04,977
Heartburn can be
a rotten business.
261
00:18:05,084 --> 00:18:08,054
Mind you, I've heard it means the
baby's going to have a lot of hair.
262
00:18:08,220 --> 00:18:09,950
I've heard that said
where we come from.
263
00:18:10,056 --> 00:18:12,321
Jeanette reckons
it's an old wives' tale.
264
00:18:12,425 --> 00:18:14,018
Whereabouts in
Scotland are you from?
265
00:18:14,160 --> 00:18:17,324
Edinburgh. I've just joined a
barrister's chambers at Lincoln's Inn.
266
00:18:19,065 --> 00:18:20,158
Thank you.
267
00:18:21,667 --> 00:18:23,226
Follow me.
268
00:18:25,404 --> 00:18:27,004
There's a nip in the air today.
269
00:18:27,773 --> 00:18:31,039
Are you sure you don't want me to
go to the cleaner's for your overcoat?
270
00:18:31,177 --> 00:18:32,577
- I'm sure that...
- No. Uh...
271
00:18:32,845 --> 00:18:35,644
I'll take a scarf.
It's only a mild frost.
272
00:18:38,918 --> 00:18:40,648
Would you get the post?
273
00:18:47,293 --> 00:18:49,728
I'm just trying to
show you that I care.
274
00:18:49,895 --> 00:18:51,989
"Dr and Mrs P Turner."
275
00:18:58,070 --> 00:19:00,005
Tim, go and wait in the car.
276
00:19:13,486 --> 00:19:17,287
"After due consideration,
we are pleased to inform you
277
00:19:17,456 --> 00:19:20,255
"that you have been
accepted as adoptive parents.
278
00:19:21,594 --> 00:19:25,395
"We have every confidence that in
due course you will be able to offer
279
00:19:25,498 --> 00:19:28,366
"an otherwise unwanted
child a very happy home."
280
00:19:31,937 --> 00:19:33,735
They seem very
confident of that.
281
00:19:35,274 --> 00:19:36,435
What?
282
00:19:37,143 --> 00:19:39,408
The notion that we
have a happy home.
283
00:19:41,113 --> 00:19:44,242
At the moment, I'm
not sure that we do.
284
00:19:59,365 --> 00:20:01,561
This really is a beautiful
room, Mrs Heckford.
285
00:20:01,701 --> 00:20:04,102
Oh, thank you.
286
00:20:05,304 --> 00:20:07,796
I like to put my
stamp on a place.
287
00:20:08,340 --> 00:20:11,003
My husband and I have had to
move around a lot because of his work.
288
00:20:11,377 --> 00:20:12,902
And what does your husband do?
289
00:20:13,012 --> 00:20:14,503
He's a marine engineer.
290
00:20:15,614 --> 00:20:18,516
He's just been posted to
Gibraltar for three weeks.
291
00:20:18,884 --> 00:20:21,149
Does that mean you'll be
alone when baby comes?
292
00:20:21,620 --> 00:20:23,179
Well, I've got my
cousin in residence.
293
00:20:24,557 --> 00:20:27,994
I daresay we can train him
to run errands and boil water.
294
00:20:28,861 --> 00:20:30,523
Any port in a storm.
295
00:20:30,896 --> 00:20:34,492
There won't be a storm.
You have a lovely home.
296
00:20:35,534 --> 00:20:38,368
And it feels to me as though
baby's in the perfect position.
297
00:20:38,738 --> 00:20:40,206
Nicely lined up for delivery.
298
00:20:40,339 --> 00:20:43,036
- Is the head engaged?
- It is.
299
00:20:43,175 --> 00:20:45,007
Have you been reading books?
300
00:20:45,144 --> 00:20:46,942
I've always been a reader.
301
00:20:47,546 --> 00:20:49,481
And a painter, too,
by the looks of it.
302
00:20:49,582 --> 00:20:51,448
Oh, that's my wee cousin's.
303
00:20:52,518 --> 00:20:54,783
He's currently inspired by
the music of Mussorgsky.
304
00:20:55,755 --> 00:20:57,121
I love Mussorgsky.
305
00:20:57,223 --> 00:21:00,455
I went to a concert of his music
at the Festival Hall last year.
306
00:21:00,926 --> 00:21:05,022
I just wish he'd been inspired by
something a little more comprehensible.
307
00:21:06,766 --> 00:21:10,066
- I like it.
- Excellent.
308
00:21:11,403 --> 00:21:13,304
I will pass on the compliment.
309
00:21:27,520 --> 00:21:29,264
Lady Browne! If you
could try and drink this.
310
00:21:29,288 --> 00:21:30,483
Please, try and drink this...
311
00:21:30,589 --> 00:21:32,387
- I can't rest!
- What's happening?
312
00:21:32,525 --> 00:21:34,551
I beg your pardon!
Are you a relative?
313
00:21:34,693 --> 00:21:36,594
My wife's her daughter. I'm...
314
00:21:36,729 --> 00:21:39,563
I'm visiting on her behalf.
315
00:21:39,698 --> 00:21:40,825
Is the doctor on his way?
316
00:21:40,933 --> 00:21:42,561
He isn't expected
until this evening.
317
00:21:43,135 --> 00:21:45,070
We aren't equipped to
cope with cases like this.
318
00:21:45,204 --> 00:21:46,934
Lady Browne needs
to be in hospital.
319
00:21:47,072 --> 00:21:50,042
And hospital's the one place
where she doesn't want to be.
320
00:21:50,743 --> 00:21:53,212
Help me! Help...
321
00:21:57,883 --> 00:21:59,613
- Ah!
- I'm sorry, your Ladyship.
322
00:21:59,819 --> 00:22:01,845
- Where are we going?
- Home.
323
00:22:10,329 --> 00:22:12,764
I can't believe
they let her out.
324
00:22:16,168 --> 00:22:19,764
- What-ho, Mater.
- Lady Browne?
325
00:22:21,774 --> 00:22:22,867
Lady Browne.
326
00:22:23,609 --> 00:22:26,477
She's been sick. In
the wastepaper bin.
327
00:22:27,313 --> 00:22:29,373
Well, better out than in.
328
00:22:29,481 --> 00:22:32,144
I'll take it and give it a
swill with some Dettol.
329
00:22:59,478 --> 00:23:02,141
I wanted her visited
three times a day
330
00:23:02,281 --> 00:23:04,648
until a bed at the
London comes free.
331
00:23:05,017 --> 00:23:06,349
If she can't get up the stairs,
332
00:23:06,485 --> 00:23:08,818
she will have to be nursed
on the sofa in the meantime.
333
00:23:08,954 --> 00:23:10,013
Yes, Doctor.
334
00:23:10,155 --> 00:23:12,133
I will prescribe
morphine in liquid form,
335
00:23:12,157 --> 00:23:14,422
for her to take when necessary.
336
00:23:14,660 --> 00:23:17,289
I do know when
I'm being discussed.
337
00:23:17,997 --> 00:23:21,866
- Mater. Doctor's only trying to help.
- She's right, Nurse.
338
00:23:24,303 --> 00:23:28,138
Lady Browne, is there
anything you'd like to ask me?
339
00:23:29,808 --> 00:23:30,808
Hmm.
340
00:23:31,543 --> 00:23:33,375
Have a sip of
water, Lady Browne.
341
00:23:33,512 --> 00:23:36,141
You don't have to
swallow, just wet your lips.
342
00:23:40,886 --> 00:23:41,886
Mmm.
343
00:23:45,724 --> 00:23:47,056
How long have I got?
344
00:23:49,695 --> 00:23:51,129
Weeks.
345
00:23:52,731 --> 00:23:54,893
- Many?
- No.
346
00:23:57,569 --> 00:24:01,165
- Days?
- It's impossible to say.
347
00:24:05,411 --> 00:24:10,509
I thought what was impossible to
say was the name of the disease.
348
00:24:11,550 --> 00:24:15,851
People say
"inflammation of the liver."
349
00:24:16,388 --> 00:24:20,018
Some people just
call it "The big C".
350
00:24:22,227 --> 00:24:26,164
- Never its name.
- No.
351
00:24:27,266 --> 00:24:28,266
Why?
352
00:24:30,903 --> 00:24:34,863
Because it is the thing
that we fear the most.
353
00:24:35,874 --> 00:24:40,676
Fear is a sentiment
I don't hold with.
354
00:24:41,714 --> 00:24:43,012
Ask her.
355
00:24:46,652 --> 00:24:50,214
So. Cancer.
356
00:24:51,590 --> 00:24:53,855
The beast is named.
357
00:24:57,896 --> 00:25:00,422
It's unlikely
we'll ever tame it.
358
00:25:02,668 --> 00:25:05,365
We can get it
cornered. For a while.
359
00:25:10,642 --> 00:25:14,238
Chummy? Will you help
me to organise some sheets?
360
00:25:15,147 --> 00:25:16,445
Roger, over and out.
361
00:25:25,791 --> 00:25:29,728
I can remember you sewing a
baby's nightdress in that chair.
362
00:25:30,496 --> 00:25:32,988
Yes. It wasn't to be.
363
00:25:35,100 --> 00:25:38,002
- What did you do with it?
- I gave it to Sister Julienne.
364
00:25:38,637 --> 00:25:40,936
Someone else's
baby will have it now.
365
00:25:46,678 --> 00:25:50,581
I... I should have told
you about my breakdown.
366
00:25:55,821 --> 00:25:58,689
We started out in silence.
367
00:26:00,559 --> 00:26:02,357
Not able to speak.
368
00:26:04,329 --> 00:26:07,925
And after I dared to
write to you, I thought,
369
00:26:08,967 --> 00:26:12,199
"Have I said too
much? Or not enough?"
370
00:26:15,140 --> 00:26:17,837
If I didn't speak
of other things,
371
00:26:18,577 --> 00:26:20,944
that was my
weakness, and my fault
372
00:26:21,814 --> 00:26:24,716
and I can only beg
you to forgive me.
373
00:26:24,850 --> 00:26:27,217
I won't forgive you, Patrick.
374
00:26:27,920 --> 00:26:29,889
Because you did nothing wrong.
375
00:26:30,022 --> 00:26:32,457
I didn't speak when
I should have done.
376
00:26:33,192 --> 00:26:36,356
I didn't let you when
I should have done.
377
00:26:39,765 --> 00:26:40,994
But we're speaking now.
378
00:26:43,001 --> 00:26:45,129
Let that be the
thing that matters.
379
00:26:52,778 --> 00:26:56,738
Sister Monica Joan, would you
like me to find your knitting bag?
380
00:26:57,916 --> 00:27:01,353
I could help you wind
some wool, perhaps.
381
00:27:04,590 --> 00:27:09,187
I find myself entirely
disinclined to knit.
382
00:27:10,762 --> 00:27:14,255
There are enough
tangles already in my mind.
383
00:27:14,466 --> 00:27:18,062
- That's not true.
- They are warm now.
384
00:27:19,538 --> 00:27:24,340
And I fancy I detect my
mother's scent upon them.
385
00:27:31,950 --> 00:27:33,578
Sweet violet...
386
00:27:36,421 --> 00:27:38,720
mingled with Wright's Coal Tar.
387
00:27:39,992 --> 00:27:41,790
The latter from my hands.
388
00:27:43,395 --> 00:27:44,624
Oh!
389
00:27:46,732 --> 00:27:49,930
I wish we had made
our peace sooner.
390
00:28:23,001 --> 00:28:24,799
Your husband brought him down.
391
00:28:25,771 --> 00:28:27,740
He's in the kitchen
making a cup of tea.
392
00:28:29,107 --> 00:28:31,474
My husband does
have a name, Mater.
393
00:28:34,012 --> 00:28:37,676
We're quite content with formal
terms. We have an arrangement.
394
00:28:39,885 --> 00:28:42,821
And furthermore, I
have come to a decision.
395
00:28:44,690 --> 00:28:47,182
Sister, I want to talk to
you about Lady Browne.
396
00:28:48,293 --> 00:28:51,821
A doctor called Cicely Saunders
has been exploring new ways
397
00:28:51,964 --> 00:28:53,762
of caring for people
who are terminally ill.
398
00:28:54,499 --> 00:28:57,196
She's based at St Joseph's
Hospital in Hackney, isn't she?
399
00:28:58,170 --> 00:28:59,798
It's a hospice, Sister.
400
00:29:01,039 --> 00:29:03,167
She advocates a
different kind of nursing.
401
00:29:03,308 --> 00:29:04,936
It's not like a hospital at all.
402
00:29:05,043 --> 00:29:08,343
The patient's family are
as important as the patient.
403
00:29:08,480 --> 00:29:10,472
Do you think we should
approach St Joseph's,
404
00:29:10,582 --> 00:29:12,448
and see if there's a
bed for Lady Browne?
405
00:29:12,551 --> 00:29:14,383
I tried, but the beds are full.
406
00:29:14,820 --> 00:29:16,118
At least for now.
407
00:29:17,155 --> 00:29:18,646
It's such a shame.
408
00:29:19,691 --> 00:29:22,718
We should aim to give everyone
the chance of a good death.
409
00:29:24,896 --> 00:29:28,333
Sister Julienne, would
you agree to let me care
410
00:29:28,433 --> 00:29:31,835
for Lady Browne,
until she passes away?
411
00:29:32,170 --> 00:29:35,868
I'd like to implement some of
the principles of hospice care.
412
00:29:36,074 --> 00:29:37,804
You're a midwife, Nurse Lee.
413
00:29:38,176 --> 00:29:42,307
You were trained to bring life into
the world, not to help it to depart.
414
00:29:42,514 --> 00:29:45,177
But surely they're
both equally important?
415
00:29:45,684 --> 00:29:48,552
I've lost count of the number
of babies I've delivered, Sister,
416
00:29:49,187 --> 00:29:52,248
and this would be
something new for me.
417
00:29:54,092 --> 00:29:56,027
It's something I
feel very inspired by.
418
00:29:56,962 --> 00:30:00,729
I can see that. But if I were to
take you away from midwifery,
419
00:30:01,066 --> 00:30:05,197
possibly for weeks, the mothers
and babies of the district would suffer.
420
00:30:06,405 --> 00:30:08,874
But Lady Browne is suffering.
And Chummy is suffering.
421
00:30:09,308 --> 00:30:13,268
As it happens, Nurse Noakes just
telephoned to say that Lady Browne
422
00:30:13,412 --> 00:30:17,247
has chosen to stay at home
with her until the end comes.
423
00:30:18,150 --> 00:30:22,110
We will support them, and
they will support one another.
424
00:30:23,255 --> 00:30:26,851
Now. We have been asked
to take on some pupil midwives
425
00:30:26,958 --> 00:30:30,588
from the London for a day or two,
whilst their clinic is reorganised.
426
00:30:30,729 --> 00:30:33,392
I am putting you in charge
of the arrangements.
427
00:32:02,220 --> 00:32:04,018
Cynthia, there's a
whole cake in this tin.
428
00:32:04,156 --> 00:32:06,682
I haven't seen that the entire
time I've been at Nonnatus.
429
00:32:08,326 --> 00:32:12,525
Sister Monica Joan's at Chummy's
all the time, looking after Lady Browne.
430
00:32:14,099 --> 00:32:16,967
We've got extra
Horlicks to go with it, too.
431
00:32:17,068 --> 00:32:19,697
When I went upstairs, all the
pupil midwives were asleep.
432
00:32:19,905 --> 00:32:21,806
Set 'em up, Joe!
433
00:32:29,047 --> 00:32:32,017
One commode. All
shipshape and Bristol fashion.
434
00:32:33,418 --> 00:32:34,418
Right.
435
00:32:35,353 --> 00:32:38,050
I think it will serve
well over there.
436
00:32:42,260 --> 00:32:43,260
Perfect!
437
00:32:45,597 --> 00:32:47,998
Would you like me to find
you a change of clothes?
438
00:32:48,099 --> 00:32:50,591
You might feel more on top
of things in a pair of slacks.
439
00:32:51,203 --> 00:32:54,867
I think not. I'm a
nurse, old bean.
440
00:32:54,973 --> 00:32:56,339
This is my armour.
441
00:33:14,726 --> 00:33:16,752
The Plaza Suite is
open for business.
442
00:33:18,663 --> 00:33:21,258
You take your time, Lady
Browne. There's no rush.
443
00:33:22,934 --> 00:33:26,132
Once I'm up...
444
00:33:27,506 --> 00:33:29,941
I'm up. I suppose...
445
00:33:30,442 --> 00:33:32,570
You'll have no
reason to come down.
446
00:33:33,078 --> 00:33:35,274
We've got it all laid
on for you up there.
447
00:33:37,182 --> 00:33:40,550
Come on. Stairway
To The Stars time.
448
00:33:44,656 --> 00:33:48,593
The choir are absolutely note
perfect on Ave Verum Corpus.
449
00:33:49,594 --> 00:33:51,426
It's the perfect choice
for the competition,
450
00:33:51,530 --> 00:33:53,499
they could sing it
standing on their heads.
451
00:33:53,632 --> 00:33:55,464
Might make it a
bit more interesting.
452
00:33:56,101 --> 00:33:58,434
This one is just
addressed to you.
453
00:33:58,537 --> 00:33:59,732
But it looks official.
454
00:33:59,838 --> 00:34:01,568
Is it about the baby?
455
00:34:09,314 --> 00:34:11,749
No. It's from the Festival.
456
00:34:12,617 --> 00:34:15,348
The East Ham Singers are
doing Ave Verum Corpus.
457
00:34:15,854 --> 00:34:18,949
No two choirs can sing the
same piece, and they entered first,
458
00:34:19,057 --> 00:34:21,083
so we have to find another song!
459
00:34:21,192 --> 00:34:24,253
- Great!
- By Saturday.
460
00:34:26,865 --> 00:34:31,166
That's a lovely, steady heartbeat.
And baby's head's well down.
461
00:34:31,836 --> 00:34:34,465
But I can't see any signs that
labour's under way just yet,
462
00:34:34,573 --> 00:34:37,099
especially now those
twinges have petered out.
463
00:34:37,208 --> 00:34:40,303
I know it sounds silly, but I
was kind of in the mood for it.
464
00:34:42,714 --> 00:34:43,875
Thank you.
465
00:34:44,015 --> 00:34:46,041
Hello, Mr Heckford.
You're back from Gibraltar!
466
00:34:46,184 --> 00:34:49,882
Bless you, Nurse. This
is my cousin, Philip.
467
00:34:50,422 --> 00:34:53,153
- Would you like a coffee?
- Yes, please.
468
00:34:54,092 --> 00:34:57,324
Last time Nurse Lee was here,
she was admiring your painting.
469
00:34:57,829 --> 00:34:58,829
Really?
470
00:35:00,031 --> 00:35:01,294
Yes. I was.
471
00:35:07,339 --> 00:35:10,309
And I win. Again.
472
00:35:13,378 --> 00:35:18,510
This is a much better game than
Bridge. What did you say it was called?
473
00:35:20,352 --> 00:35:22,184
Strip Jack Naked, your Ladyship.
474
00:35:23,088 --> 00:35:26,081
You know, I shouldn't object
475
00:35:26,257 --> 00:35:28,817
if you called me by
my Christian name.
476
00:35:30,195 --> 00:35:31,195
Artemis?
477
00:35:34,032 --> 00:35:35,523
Ghastly, isn't it?
478
00:35:37,068 --> 00:35:42,006
Sir Rex used to call
me Arthur, sometimes.
479
00:35:43,908 --> 00:35:46,742
I think it was on
account of my large feet.
480
00:35:48,813 --> 00:35:50,907
I passed them on to Camilla.
481
00:35:53,051 --> 00:35:55,111
Had you ever noticed?
482
00:35:55,887 --> 00:35:58,118
Hmm. I love Camilla's feet.
483
00:35:59,591 --> 00:36:00,854
Good.
484
00:36:01,893 --> 00:36:04,453
I will not be defeated by this.
485
00:36:04,562 --> 00:36:06,463
The choir have worked too hard.
486
00:36:07,098 --> 00:36:10,125
If I find the right song,
they can sing it simply.
487
00:36:10,268 --> 00:36:13,705
I won't need to rehearse
them too hard. Puff, please.
488
00:36:15,840 --> 00:36:17,741
You can always
have one of your own.
489
00:36:17,842 --> 00:36:20,869
No, because that would
make me a smoker.
490
00:36:32,190 --> 00:36:35,058
Ah! Jim Reeves. Perfect.
491
00:36:35,760 --> 00:36:37,490
You and Jim Reeves.
492
00:36:43,802 --> 00:36:46,966
This might just be a
very appropriate choice.
493
00:36:52,444 --> 00:36:54,470
I feel like the Princess
494
00:36:56,548 --> 00:36:58,574
in The Princess and the Pea,
495
00:37:01,853 --> 00:37:06,484
floating up on layer
upon layer of mattresses.
496
00:37:07,292 --> 00:37:08,920
It's probably the morphine.
497
00:37:09,694 --> 00:37:11,322
It's the pillows.
498
00:37:32,584 --> 00:37:34,951
I used to have a manicure
499
00:37:35,487 --> 00:37:38,685
once a week in Rajputan.
500
00:37:41,359 --> 00:37:43,385
We had Nivea cream
501
00:37:44,729 --> 00:37:47,722
sent over by diplomatic bag.
502
00:37:51,035 --> 00:37:52,867
I wouldn't mind
503
00:37:54,372 --> 00:37:56,238
a manicure today.
504
00:37:58,176 --> 00:38:01,578
You don't want to bother
with all that fuss and nonsense.
505
00:38:09,721 --> 00:38:13,249
Did I ever read you The
Princess and the Pea?
506
00:38:16,728 --> 00:38:18,356
I'm not sure you did.
507
00:38:22,934 --> 00:38:25,028
Perhaps I sent it to you,
508
00:38:26,371 --> 00:38:28,363
at boarding school.
509
00:38:31,142 --> 00:38:33,338
The post in India...
510
00:38:34,479 --> 00:38:36,573
was abominable.
511
00:38:37,649 --> 00:38:41,416
So much got lost...
512
00:38:44,722 --> 00:38:46,020
on the way.
513
00:38:52,730 --> 00:38:54,596
Mind the wet stairs now, Sister.
514
00:38:54,732 --> 00:38:55,943
Don't want you
tripping over on 'em.
515
00:38:55,967 --> 00:38:59,699
Out of my way. I am in search
of most particular accoutrements.
516
00:39:03,007 --> 00:39:04,805
Oh, Nurse Franklin.
517
00:39:04,943 --> 00:39:08,744
Such unseemly quantities
of intimate apparel!
518
00:39:08,847 --> 00:39:10,372
Sister Monica Joan?
519
00:39:10,849 --> 00:39:13,250
Instead of skulking
outside this chamber,
520
00:39:13,351 --> 00:39:16,583
I suggest you enter
and offer me your aid.
521
00:39:16,688 --> 00:39:18,657
Is this Nivea?
522
00:39:19,691 --> 00:39:21,990
I don't know but I reckon
that's for putting on your face.
523
00:39:22,126 --> 00:39:24,823
I need Nivea. And nail paint.
524
00:39:25,797 --> 00:39:26,890
Oh!
525
00:39:28,032 --> 00:39:29,557
Is that what you're looking for?
526
00:39:32,270 --> 00:39:35,399
You are very slow to
see what is before you.
527
00:39:36,341 --> 00:39:39,277
I think you should
consult an oculist.
528
00:39:39,611 --> 00:39:42,513
I'm sorry to press-gang you
when you must be so busy.
529
00:39:42,647 --> 00:39:44,513
But if we can't swell
the numbers of the choir,
530
00:39:44,649 --> 00:39:48,245
I don't think the judges will even
entertain such a simple piece of music.
531
00:39:48,353 --> 00:39:49,685
I think it's a terrific choice.
532
00:39:49,821 --> 00:39:52,199
There's no reason why it has
to be a piece of classical music.
533
00:39:52,223 --> 00:39:54,954
Quite. But we need more voices.
534
00:39:55,059 --> 00:39:59,827
I want children, adults, the elderly,
all involved, and singing side by side.
535
00:39:59,964 --> 00:40:00,964
I like the sound of that.
536
00:40:03,134 --> 00:40:05,968
Hello. Back again,
like a bad penny.
537
00:40:06,070 --> 00:40:09,472
Not at all. Jeanette
hoped it would be you.
538
00:40:14,412 --> 00:40:18,645
M blank, G, N, I,
blank, blank, blank,
539
00:40:18,750 --> 00:40:21,845
E, blank, blank, second word,
540
00:40:22,320 --> 00:40:27,725
blank B, S, E, blank,
S, blank, O, blank.
541
00:40:29,327 --> 00:40:31,125
Is it Magnificent Obsession?
542
00:40:33,364 --> 00:40:34,832
Excellent! Full marks.
543
00:40:35,500 --> 00:40:38,698
Philip! That was the last clue.
544
00:40:39,170 --> 00:40:40,536
Now what we going to do?
545
00:40:44,575 --> 00:40:46,908
You could eat some
of this toast I just made.
546
00:40:47,612 --> 00:40:48,978
Oh...
547
00:40:49,347 --> 00:40:50,542
Or maybe not.
548
00:40:54,886 --> 00:40:58,482
I can't. I simply can't.
549
00:41:00,024 --> 00:41:02,858
It's just too frivolous, when
there is so much else to do.
550
00:41:04,295 --> 00:41:07,356
But there's almost
nothing else to do.
551
00:41:08,299 --> 00:41:09,995
And little time.
552
00:41:16,741 --> 00:41:18,369
I'm sorry, Sister,
553
00:41:19,944 --> 00:41:22,038
but I can't...
554
00:41:24,415 --> 00:41:26,247
I can't touch her.
555
00:41:28,653 --> 00:41:32,351
Unless it's a nursing
matter, but even then...
556
00:41:35,493 --> 00:41:37,052
I'm sorry. But it's true.
557
00:41:40,264 --> 00:41:43,530
My mother and I did
not have a tactile union.
558
00:41:45,003 --> 00:41:47,404
I did not regret it
when she was alive.
559
00:41:48,639 --> 00:41:50,403
But now...
560
00:41:51,342 --> 00:41:54,938
I think of Keats,
and how he cried,
561
00:41:55,947 --> 00:41:58,212
"Touch has a memory.
562
00:41:58,816 --> 00:42:02,719
"O say, love, say,
What can I do to kill it
563
00:42:02,820 --> 00:42:03,879
"and be free?"
564
00:43:24,402 --> 00:43:25,700
You've never done that before.
565
00:43:29,841 --> 00:43:31,673
Oh, I have,
566
00:43:34,011 --> 00:43:38,972
when you were very, very tiny.
567
00:43:55,266 --> 00:43:57,258
I've been going at
it all night, Nurse.
568
00:43:58,870 --> 00:44:00,998
This baby is never
going to come.
569
00:44:01,105 --> 00:44:02,334
Jeanette.
570
00:44:03,541 --> 00:44:06,375
Your contractions are
coming every five minutes,
571
00:44:06,477 --> 00:44:07,843
steadily and surely.
572
00:44:08,646 --> 00:44:11,275
Baby's coming
steadily and surely, too.
573
00:44:12,283 --> 00:44:14,946
I don't want it to come
steadily and surely.
574
00:44:15,753 --> 00:44:17,949
I want it now.
575
00:44:19,223 --> 00:44:20,714
Or soon.
576
00:44:23,961 --> 00:44:26,021
Let's set our hopes on "soon".
577
00:44:26,898 --> 00:44:29,094
Soon seems very
reasonable to me.
578
00:45:21,686 --> 00:45:23,314
The tide is turning.
579
00:45:25,623 --> 00:45:27,956
Time to lay aside your uniform.
580
00:45:28,693 --> 00:45:30,628
Today, you're her child.
581
00:45:31,829 --> 00:45:33,127
I'm still a nurse.
582
00:45:34,298 --> 00:45:36,460
I know what that sound means.
583
00:45:45,509 --> 00:45:47,876
That's it.
584
00:45:48,012 --> 00:45:49,173
Good.
585
00:45:50,314 --> 00:45:53,443
Now stay calm, Jeanette. This
is a good, strong contraction.
586
00:45:53,551 --> 00:45:55,520
It will help you, and
it will help your baby
587
00:45:55,653 --> 00:45:57,144
make its way into the world.
588
00:46:03,194 --> 00:46:05,561
I can't face
another night of this.
589
00:46:05,730 --> 00:46:07,460
- Come on.
- I can't.
590
00:46:08,566 --> 00:46:10,558
How long have I got?
591
00:46:11,902 --> 00:46:13,564
I'm sorry, it's
impossible to say.
592
00:46:19,877 --> 00:46:21,140
Tell me what to do.
593
00:46:23,080 --> 00:46:25,515
Telephone Nonnatus
House, tell them,
594
00:46:25,850 --> 00:46:30,254
I've had a lady with a very, very long
first stage and we need gas and air.
595
00:46:34,258 --> 00:46:35,521
And a new midwife.
596
00:47:04,922 --> 00:47:06,185
They're here.
597
00:47:06,657 --> 00:47:09,718
Oh, look at you
two. Poor little chicks.
598
00:47:10,761 --> 00:47:12,601
- Are you the father?
- He's the cousin.
599
00:47:12,630 --> 00:47:13,791
Out.
600
00:47:14,432 --> 00:47:18,233
Right, case notes, and
then get your mac on.
601
00:47:18,336 --> 00:47:19,599
I'm not a betting woman,
602
00:47:19,737 --> 00:47:22,104
but I'd wager five bob you
just need a bit of blood sugar.
603
00:47:22,239 --> 00:47:24,765
I don't suppose you could
force down a Creamline Toffee?
604
00:47:24,909 --> 00:47:26,377
No enema, I see!
605
00:47:26,477 --> 00:47:28,639
And you wonder why
things have stalled.
606
00:47:28,779 --> 00:47:30,490
I told Nurse Lee
I didn't want one.
607
00:47:30,514 --> 00:47:33,973
Don't worry. You might just
find we've packed the wrong kit.
608
00:47:34,985 --> 00:47:37,614
Off you pop. Get
a bit of shuteye.
609
00:47:39,290 --> 00:47:41,486
Will you let me walk
you back to the convent?
610
00:47:42,860 --> 00:47:45,125
I know my way.
I'd know it blindfold.
611
00:47:46,530 --> 00:47:48,431
Nurse Lee, are you upset?
612
00:47:50,434 --> 00:47:51,629
Erm...
613
00:47:54,605 --> 00:47:57,234
I've delivered so many babies.
614
00:47:57,375 --> 00:47:59,776
I've never once not managed.
615
00:48:00,711 --> 00:48:03,613
Never once failed to
do what I was trained for.
616
00:48:04,348 --> 00:48:07,284
If it was just tiredness, I'd know
tomorrow would be better but...
617
00:48:08,886 --> 00:48:10,821
Please. Let me walk you back.
618
00:48:13,391 --> 00:48:15,155
Thank you, but...
619
00:48:16,827 --> 00:48:19,296
there's somewhere
I need to go first.
620
00:48:55,065 --> 00:48:56,158
Put this on.
621
00:48:59,236 --> 00:49:00,363
It's Mater's...
622
00:50:56,053 --> 00:50:57,783
I love you.
623
00:51:05,563 --> 00:51:09,193
The departure of life
eclipses everything.
624
00:51:10,401 --> 00:51:12,529
When a death is good,
625
00:51:12,670 --> 00:51:14,161
the room is filled with peace,
626
00:51:14,972 --> 00:51:17,635
and all the pain that
went before it is forgotten.
627
00:51:20,244 --> 00:51:23,476
Where there was mystery,
there is knowledge,
628
00:51:24,181 --> 00:51:27,481
where there was
fear, there is love.
629
00:51:30,688 --> 00:51:33,522
May I have
everybody's attention?
630
00:51:34,358 --> 00:51:39,126
As you know, Timothy has had to go
back for his sheet music, which he forgot.
631
00:51:39,697 --> 00:51:41,495
As soon as he arrives,
632
00:51:41,699 --> 00:51:45,363
we will be catching the
bus to St Dacorum's church.
633
00:51:45,502 --> 00:51:47,198
The fare will be
sixpence each way
634
00:51:47,538 --> 00:51:52,636
but if anyone is in difficulties, will
they please talk to me or Mr Hereward.
635
00:51:54,878 --> 00:51:56,403
At last!
636
00:51:56,547 --> 00:51:58,743
I wondered what had kept you.
637
00:51:58,882 --> 00:52:02,580
It was the adoption agency,
there was a phone call.
638
00:52:06,724 --> 00:52:08,522
- Thank you, Doctor.
- You're welcome.
639
00:52:11,195 --> 00:52:12,356
Patrick.
640
00:52:12,463 --> 00:52:14,364
The adoption agency
have a baby girl.
641
00:52:15,065 --> 00:52:16,897
They need us to
go straight there.
642
00:52:17,034 --> 00:52:19,503
- Well, how much have they told you?
- Hardly anything.
643
00:52:19,603 --> 00:52:22,004
Just that the mother
is only sixteen.
644
00:52:22,106 --> 00:52:24,541
She was meant to be taking
the baby home with her,
645
00:52:24,642 --> 00:52:27,168
but at the last minute her
parents have changed their minds.
646
00:52:27,411 --> 00:52:29,243
- That's terrible.
- Tim.
647
00:52:29,380 --> 00:52:31,542
That's why they want
a speedy settlement.
648
00:52:31,715 --> 00:52:34,014
To spare further trauma
for those involved.
649
00:52:39,623 --> 00:52:41,558
Mrs Turner shows
great faith in us.
650
00:52:41,659 --> 00:52:43,457
I can't even get
them in a straight line.
651
00:52:43,594 --> 00:52:46,393
- Oi, stop that!
- This is a community choir,
652
00:52:46,497 --> 00:52:48,966
not a conga line at the
Hammersmith Palais.
653
00:52:49,099 --> 00:52:51,068
And if you don't keep up,
654
00:52:51,168 --> 00:52:53,933
my next weapon will
be the heel of my stiletto.
655
00:52:54,071 --> 00:52:55,198
- Charming.
- Go on!
656
00:52:57,174 --> 00:53:00,474
Baby Jones is at the far
end of the room, on the right.
657
00:53:00,978 --> 00:53:04,073
There's a little felt
sunflower attached to her cot.
658
00:53:05,916 --> 00:53:09,080
Perhaps Master Turner would
like to wait in the office with me.
659
00:53:18,462 --> 00:53:20,090
Do you want to go in alone?
660
00:53:20,631 --> 00:53:21,826
No, Patrick.
661
00:53:22,633 --> 00:53:25,831
This is the closest I'm ever
going to get to giving birth.
662
00:53:25,969 --> 00:53:30,236
And I want, and I need
you to be by my side.
663
00:54:07,177 --> 00:54:08,645
What's she like?
664
00:54:10,414 --> 00:54:11,609
Close your eyes.
665
00:54:37,508 --> 00:54:39,136
Here's your mummy.
666
00:54:51,388 --> 00:54:52,856
We have a daughter.
667
00:55:02,466 --> 00:55:07,097
♪ May the good Lord
bless and keep you
668
00:55:07,237 --> 00:55:12,039
♪ Whether near or far away
669
00:55:12,576 --> 00:55:16,741
♪ May you find that long awaited
670
00:55:17,214 --> 00:55:22,243
♪ Golden day today
671
00:55:22,953 --> 00:55:27,914
♪ May your troubles
all be small ones
672
00:55:28,759 --> 00:55:33,356
♪ And your
fortunes ten times ten
673
00:55:33,997 --> 00:55:38,128
♪ May the good Lord
bless and keep you
674
00:55:38,302 --> 00:55:43,934
♪ Till we meet again
675
00:55:45,676 --> 00:55:49,408
♪ May you walk
with sunlight shining
676
00:55:49,513 --> 00:55:54,474
♪ And a bluebird in every tree
677
00:55:55,953 --> 00:56:00,982
♪ May there be a silver lining
678
00:56:01,124 --> 00:56:04,458
♪ Back of every cloud you see
679
00:56:06,196 --> 00:56:12,067
♪ Fill your dreams
with sweet tomorrows
680
00:56:12,502 --> 00:56:17,497
♪ Never mind what
might have been
681
00:56:18,041 --> 00:56:23,446
♪ May the good Lord
bless and keep you
682
00:56:23,547 --> 00:56:27,951
♪ Till we meet again
683
00:56:29,219 --> 00:56:34,283
♪ May the good Lord
bless and keep you
684
00:56:34,391 --> 00:56:38,021
♪ Till we meet, till we meet
685
00:56:38,161 --> 00:56:44,795
♪ Till we meet again ♪
686
00:56:47,704 --> 00:56:49,696
- Goodbye!
- Congratulations.
687
00:56:49,840 --> 00:56:51,138
Good night.
688
00:56:51,241 --> 00:56:54,541
Shall I give the winner's trophy to
Mrs Turner, or would you like to?
689
00:56:54,678 --> 00:56:56,840
I don't think
she'll even notice.
690
00:56:56,980 --> 00:56:59,506
She's been given the
prize of a lifetime today.
691
00:56:59,650 --> 00:57:00,879
The baby?
692
00:57:01,685 --> 00:57:04,018
It's just such a
magical thought.
693
00:57:04,221 --> 00:57:06,315
These souls, that
have never met,
694
00:57:06,423 --> 00:57:08,654
being put together
for a lifetime.
695
00:57:09,726 --> 00:57:12,525
That's quite a deep thought
for a Saturday evening.
696
00:57:12,896 --> 00:57:15,331
Well, it might surprise
you to hear this,
697
00:57:16,066 --> 00:57:18,001
but I'm quite a deep girl.
698
00:57:19,603 --> 00:57:21,071
I know.
699
00:57:34,051 --> 00:57:36,543
Why are we so low
on chloral hydrate?
700
00:57:36,687 --> 00:57:39,316
It's a sedative, not a
pre-labour cocktail snack.
701
00:57:39,423 --> 00:57:40,863
It should be
administered sparingly.
702
00:57:41,925 --> 00:57:44,053
Sisters, and ladies.
703
00:57:45,929 --> 00:57:47,420
Nurse Lee has some news for us.
704
00:57:52,369 --> 00:57:53,894
I've handed my notice in.
705
00:57:55,806 --> 00:57:57,672
Oh, I say.
706
00:57:59,076 --> 00:58:01,375
I'm moving away
to take up a position
707
00:58:01,478 --> 00:58:03,606
as a Staff Nurse at the
Marie Curie Hospital.
708
00:58:05,282 --> 00:58:07,114
I want to work with the dying.
709
00:58:07,417 --> 00:58:10,285
And a cancer hospital
seems as good a place as any.
710
00:58:11,722 --> 00:58:14,521
Are you absolutely sure, Jenny?
711
00:58:14,624 --> 00:58:15,785
Yes.
712
00:58:17,294 --> 00:58:19,354
It's what I feel called to do.
713
00:58:25,769 --> 00:58:28,466
Right, Philip Worth, good luck.
714
00:58:30,340 --> 00:58:31,467
I...
715
00:58:33,310 --> 00:58:34,744
You look lovely.
716
00:58:36,747 --> 00:58:37,908
Go on.
717
00:58:46,023 --> 00:58:48,618
- Thank you. Lovely.
- You're welcome.
718
00:58:50,994 --> 00:58:52,087
Oh...
719
00:58:55,766 --> 00:58:57,826
- Come in.
- Thank you.
720
00:59:01,872 --> 00:59:04,740
I was leaving midwifery behind.
721
00:59:04,841 --> 00:59:09,404
But Nonnatus House
was where my family lived.
722
00:59:09,980 --> 00:59:12,745
And I would love it forever.
723
00:59:13,316 --> 00:59:17,811
My time there had shaped me,
as it shaped every life it touched.
724
00:59:25,028 --> 00:59:26,621
The nightdress!
725
00:59:28,131 --> 00:59:30,657
- You kept it?
- For you.
726
00:59:30,801 --> 00:59:32,429
For better times to come.
727
00:59:41,478 --> 00:59:43,811
I would marry Philip Worth.
728
00:59:43,914 --> 00:59:45,712
Though I did not know it then.
729
00:59:45,849 --> 00:59:48,182
And we would have
two daughters of our own.
730
00:59:48,919 --> 00:59:51,388
The young can't
see what lies ahead.
731
00:59:51,655 --> 00:59:56,218
And perhaps, that is their
blessing and their sorrow.
732
01:00:30,227 --> 01:00:32,822
I never lost touch
with the convent,
733
01:00:33,263 --> 01:00:35,164
or the friends I found there.
734
01:00:35,899 --> 01:00:40,928
Their story continued as did
my desire to tell the wider world.
735
01:00:42,272 --> 01:00:43,535
See you!
736
01:00:43,640 --> 01:00:47,008
For what is joy if it
goes unrecorded?
737
01:00:47,611 --> 01:00:50,410
And what is love
if it is not shared?
738
01:00:50,714 --> 01:00:52,205
Goodbye!
739
01:00:52,916 --> 01:00:55,044
Stay safe! Goodbye!
56839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.