All language subtitles for Blue.Nude.1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,843 --> 00:02:20,594 I want you naked. 2 00:02:37,586 --> 00:02:39,539 I want you. 3 00:03:07,834 --> 00:03:09,911 Thanks. Just one pose... 4 00:03:09,912 --> 00:03:12,367 Muscles. Like a statue. 5 00:03:12,568 --> 00:03:14,599 Like this? 6 00:03:15,699 --> 00:03:18,259 My phone number. 7 00:03:23,053 --> 00:03:26,872 Listen, I'll dream of you all night. 8 00:03:31,529 --> 00:03:34,530 The best in New York. Try them, try them. 9 00:03:41,884 --> 00:03:43,567 Are they nice? -Sure. 10 00:03:43,568 --> 00:03:45,310 How much? -Twenty five cents. 11 00:03:45,311 --> 00:03:47,217 Damn. 12 00:04:06,792 --> 00:04:08,528 Thanks. 13 00:04:32,593 --> 00:04:36,175 I thought the newspaper said... 14 00:04:39,488 --> 00:04:42,726 Okay, don't mention it. 15 00:05:11,948 --> 00:05:14,979 This is Rocco Spinone. Do you remember me? 16 00:05:14,980 --> 00:05:19,467 You took some photos of me, then you gave me your number for some work. 17 00:05:19,468 --> 00:05:21,908 Sure, I remember. Mr Spinone? 18 00:05:21,909 --> 00:05:23,665 Yes. Rocco Spinone. 19 00:05:23,666 --> 00:05:29,574 Spinone, isn't that a breed of dog? You know, the dirty kind, for hunting. 20 00:05:29,575 --> 00:05:33,392 Yes, but what about it? People always joke about my name... 21 00:05:33,393 --> 00:05:38,228 You as well? -I'm sorry, it's just a strange coincidence... 22 00:05:38,229 --> 00:05:42,679 You're a breed of dog. -Listen to her. 23 00:05:42,680 --> 00:05:46,018 Do you like dogs? I mean, do they interest you? 24 00:05:46,019 --> 00:05:48,678 Good evening. -Don't hang up... 25 00:05:49,400 --> 00:05:52,930 I'm sorry, I didn't think you'd take it like that... 26 00:05:52,931 --> 00:05:59,005 You see, if dogs don't upset you. I could give you one to look after... 27 00:05:59,006 --> 00:06:00,791 Just to begin with... 28 00:06:00,792 --> 00:06:04,837 It would be like trusting you with myself. 29 00:07:17,238 --> 00:07:19,914 Yes, yes... Great. Okay. 30 00:07:19,915 --> 00:07:22,839 Let's go home kids. Dad's found work. 31 00:07:24,085 --> 00:07:26,303 Hi. -Back so soon? 32 00:07:26,304 --> 00:07:29,086 Everything okay? -I think they're still dry. 33 00:07:30,650 --> 00:07:34,518 I was about to go out but I can heat up some coffee for you? 34 00:07:34,519 --> 00:07:37,857 Thanks, but I've got to go. I'm in a hurry. 35 00:07:37,858 --> 00:07:41,475 It will only take a minute. We can get to know each other. 36 00:07:41,476 --> 00:07:45,114 Another time. -Wait a moment. 37 00:08:00,242 --> 00:08:02,874 That's for the whole week. 38 00:08:03,507 --> 00:08:06,064 I don't know if I can come back tomorrow. 39 00:08:06,065 --> 00:08:08,292 Take it anyway... 40 00:08:08,293 --> 00:08:10,271 I trust you. 41 00:08:10,272 --> 00:08:12,806 I can wait. -Thanks. 42 00:08:13,641 --> 00:08:16,466 What happened? . 43 00:08:16,467 --> 00:08:18,778 No, no... 44 00:08:21,461 --> 00:08:23,189 You see... 45 00:08:23,953 --> 00:08:25,834 You see... 46 00:08:25,835 --> 00:08:28,054 I finally landed a part. 47 00:08:28,055 --> 00:08:31,469 I never told you, but I'm an actor. 48 00:08:41,605 --> 00:08:43,984 Come through. I told the master about you. 49 00:08:43,985 --> 00:08:47,290 What's this about? -Don't worry, do what I do. 50 00:08:47,924 --> 00:08:51,462 This is Rocco Spinone, what do you think? -Yes, he's fine, hurry up... 51 00:08:51,463 --> 00:08:53,646 They're ready in there. Get him a costume. 52 00:08:53,647 --> 00:08:55,798 Hold this for me. 53 00:09:16,345 --> 00:09:18,722 Finally, you've arrived. 54 00:09:18,723 --> 00:09:20,686 What's wrong? 55 00:09:20,687 --> 00:09:25,167 It's all wrong here, but if you're looking for the TV, it's over there. 56 00:09:25,168 --> 00:09:27,849 Let's have a look. 57 00:09:30,343 --> 00:09:32,831 Stop. What the hell are you doing? 58 00:09:32,832 --> 00:09:36,430 What an imbecile I've ended up with. Pick up all that stuff. 59 00:09:36,431 --> 00:09:39,838 Keep recording. I haven't got time to lose.. 60 00:09:39,839 --> 00:09:42,131 Get busy. Come on. 61 00:09:44,038 --> 00:09:46,926 It must be the valves. Pass me a screwdriver. 62 00:09:46,927 --> 00:09:49,085 This one? -Yes. 63 00:09:49,086 --> 00:09:51,311 Squeeze him there. 64 00:09:51,312 --> 00:09:54,391 How are your valves? 65 00:10:08,620 --> 00:10:11,276 Go with those two. 66 00:10:12,173 --> 00:10:15,511 Come on, idiot. Don't stand there like a fish... 67 00:10:15,512 --> 00:10:18,693 Show some emotion. 68 00:10:24,949 --> 00:10:27,976 Hi... You're a little shy aren't you? 69 00:10:27,977 --> 00:10:32,405 To be honest, I... -I know you're shy, what's your name? 70 00:10:32,406 --> 00:10:34,415 Rocco. 71 00:10:35,726 --> 00:10:39,946 That's a great name. I like it... I like Rocco. 72 00:10:39,947 --> 00:10:42,182 Thanks. 73 00:10:43,516 --> 00:10:49,699 In my family, all of the first males were called Rocco. 74 00:10:50,586 --> 00:10:53,250 My father, my mother. No... 75 00:10:53,652 --> 00:10:55,795 My grandmother. No,no... 76 00:10:55,796 --> 00:10:59,247 My grandfather was. My great grandfather... 77 00:11:00,462 --> 00:11:04,061 All the way back to medieval times... 78 00:11:04,062 --> 00:11:07,007 All called Rocco. 79 00:11:09,541 --> 00:11:12,953 A solid tradition. -Solid? 80 00:11:21,484 --> 00:11:23,796 Such a hurry. -I'm sorry. 81 00:11:25,486 --> 00:11:28,919 Where did you find this rabbit, Dick? He's already shot his load... 82 00:11:28,920 --> 00:11:32,241 He's wasting all my film. -You could do a test shoot? 83 00:11:32,242 --> 00:11:33,974 Okay, okay. It's not important... 84 00:11:33,975 --> 00:11:36,225 We'll use it anyway. The first one was good. 85 00:11:39,322 --> 00:11:41,986 Guys. 86 00:11:50,327 --> 00:11:52,243 What is it? 87 00:12:19,271 --> 00:12:20,732 Nice? 88 00:12:23,272 --> 00:12:24,703 Are you ready? 89 00:12:25,717 --> 00:12:27,885 Everyone in position. 90 00:12:29,853 --> 00:12:31,692 We'll start again. 91 00:12:31,693 --> 00:12:33,395 Not bad. 92 00:12:33,396 --> 00:12:35,717 Get undressed. 93 00:12:36,591 --> 00:12:39,211 Hurry up. Everything off. 94 00:12:40,742 --> 00:12:42,475 Start rolling. 95 00:12:42,969 --> 00:12:45,842 Come on, superman. -Action. 96 00:12:45,843 --> 00:12:47,960 What's your name? 97 00:12:47,961 --> 00:12:50,848 Lilly. -I really like your name... 98 00:12:50,849 --> 00:12:53,187 It's so sweet. 99 00:12:53,522 --> 00:12:55,890 That's better. 100 00:12:59,131 --> 00:13:02,464 Girls, change partners. 101 00:13:08,072 --> 00:13:12,482 It never ends, today. -The master has become so fastidious. 102 00:13:20,187 --> 00:13:21,736 Action. 103 00:13:21,737 --> 00:13:26,288 Make it a good close up. Don't act like a fish, come on. 104 00:13:26,289 --> 00:13:29,443 Go up and down. Don't lose the rhythm. 105 00:13:29,444 --> 00:13:30,992 Great, Lilly... 106 00:13:30,993 --> 00:13:34,091 You're perfect. You've got the right tempo. 107 00:13:34,092 --> 00:13:37,481 That's how you do it. Great. 108 00:13:40,741 --> 00:13:42,908 Five minute pause. 109 00:13:45,029 --> 00:13:46,782 Thank God. 110 00:14:04,288 --> 00:14:08,312 Drink it all up, guys. We've only just started. 111 00:14:08,313 --> 00:14:11,756 Is he joking? -No, he's serious... 112 00:14:11,757 --> 00:14:15,398 But don't worry, you'll learn. 113 00:15:14,968 --> 00:15:16,365 Yes? 114 00:15:16,366 --> 00:15:18,541 Hi, Pietro. 115 00:15:20,125 --> 00:15:21,794 What? 116 00:15:22,992 --> 00:15:25,808 $20 Not bad. 117 00:15:26,262 --> 00:15:28,237 Where? 118 00:15:28,238 --> 00:15:31,816 Okay, I'll see you tomorrow. Bye. 119 00:15:54,056 --> 00:15:57,743 "Scene Five: Broadway. Exterior, night." 120 00:15:57,944 --> 00:16:03,230 "Rocco has returned to dive into the world he dreams of belonging to." 121 00:16:03,231 --> 00:16:05,399 "The world of theatre on Broadway..." 122 00:16:05,400 --> 00:16:11,359 "Illuminated by the splendid lights, . " 123 00:16:11,360 --> 00:16:16,081 "He loses himself in the crowd, looking for his space of light." 124 00:16:16,082 --> 00:16:21,494 "He stops to look at the posters on the wall, full of the idols he longs to imitate." 125 00:16:21,495 --> 00:16:24,545 "He mixes with the people leaving the theatres..." 126 00:16:24,546 --> 00:16:28,333 "Unexpectedly, someone looks at him as though they recognise him." 127 00:16:28,334 --> 00:16:31,391 "Curious, admiring eyes, gaze at him..." 128 00:16:31,392 --> 00:16:34,215 . 129 00:16:34,216 --> 00:16:40,218 "They project him into the future. Billboard signs, illuminated with his name..." 130 00:16:43,962 --> 00:16:46,110 Wake up. 131 00:16:52,166 --> 00:16:55,442 You go in the front, you can see better. 132 00:16:59,514 --> 00:17:05,129 The New York we want to show you isn't like the typical postcards... 133 00:17:05,130 --> 00:17:07,144 We want to show you a different New York... 134 00:17:07,145 --> 00:17:10,412 The New York you can only know after living here for some time. 135 00:17:10,413 --> 00:17:13,593 A New York you don't see in the guide books. 136 00:17:13,594 --> 00:17:16,595 Can we see Jackie Kennedy's house? 137 00:17:16,596 --> 00:17:18,998 Of course, but not only that... 138 00:17:18,999 --> 00:17:22,109 Do you want to see the restaurant where Joe Gallo was killed? 139 00:17:22,110 --> 00:17:24,697 He was one of the most noted Italo-American gangsters. 140 00:17:24,698 --> 00:17:28,756 Perhaps you want to visit the barbers where Anastasia was killed? 141 00:17:28,757 --> 00:17:31,802 The bar where the black panthers meet. 142 00:17:31,803 --> 00:17:34,565 Wherever you want. Just ask. 143 00:17:34,566 --> 00:17:37,183 That's why we're here. -Isn't it dangerous? 144 00:17:37,184 --> 00:17:40,598 We're connected to the mafia. 145 00:17:40,599 --> 00:17:44,557 I made these with my own hands. 146 00:17:44,858 --> 00:17:48,156 An applause for grandma Giamona. 147 00:17:50,226 --> 00:17:54,050 What was I saying? We're still in Italy here... 148 00:17:54,051 --> 00:17:57,635 Tell me, grandpa Giamona, how long have you been in America? 149 00:17:57,636 --> 00:18:01,087 We've been here for forty years. 150 00:18:01,088 --> 00:18:04,565 And forty years later you still remember how to speak Italian. 151 00:18:04,566 --> 00:18:07,936 But the new generation can only remember spaghetti... 152 00:18:07,937 --> 00:18:10,923 Mother, father. My love... 153 00:18:10,924 --> 00:18:13,886 Isn't that right, granddad? -No, there's another word... 154 00:18:13,887 --> 00:18:15,831 ...money! 155 00:18:15,832 --> 00:18:17,830 Dollars, dollars. 156 00:18:18,031 --> 00:18:21,247 Why don't you sing us a tune? 157 00:18:21,248 --> 00:18:24,314 He's one of the best. You should hear him play guitar. 158 00:18:24,315 --> 00:18:27,064 There's only one person who can play the guitar. 159 00:18:27,065 --> 00:18:29,194 Rocco. 160 00:18:29,195 --> 00:18:32,550 He's an artist, an actor. He's got gold between his fingers. 161 00:18:32,551 --> 00:18:34,694 A real talent. 162 00:18:34,695 --> 00:18:38,083 As no one else is playing. I'll play it. 163 00:18:38,084 --> 00:18:41,051 Here you go. -Thanks. 164 00:18:42,093 --> 00:18:45,119 Would you ever go back to Italy? -Never. 165 00:19:06,187 --> 00:19:08,630 Aren't you having any pizza? 166 00:19:23,061 --> 00:19:26,093 How long have you been in New York? 167 00:19:26,645 --> 00:19:28,266 About a year. 168 00:19:28,267 --> 00:19:30,565 How do you find it? 169 00:19:31,068 --> 00:19:33,095 Like everyone else... 170 00:19:33,096 --> 00:19:34,773 Lost. 171 00:19:34,774 --> 00:19:37,695 You mean you don't have any friends? 172 00:19:37,696 --> 00:19:40,234 If you don't have a stable job... 173 00:19:40,235 --> 00:19:42,347 It's hard to have friends. 174 00:19:42,348 --> 00:19:44,340 Everyone works in the day... 175 00:19:44,341 --> 00:19:46,688 ...and at the end of the day, they stay cooped up at home. 176 00:19:46,689 --> 00:19:52,130 Between you and me, all I did when I first arrived was sit indoors and watch TV... 177 00:19:52,131 --> 00:19:57,663 Or I went from cinema to cinema. Friday night through to Monday morning. 178 00:19:58,439 --> 00:19:59,753 Now? 179 00:19:59,754 --> 00:20:01,054 I still do... 180 00:20:02,091 --> 00:20:05,163 I can't seem organise myself. 181 00:20:07,237 --> 00:20:10,175 But I still really like New York... 182 00:20:10,176 --> 00:20:14,012 It stimulates me. It builds me up then drops me down. 183 00:20:14,013 --> 00:20:16,678 I heard you were an actor... 184 00:20:16,679 --> 00:20:19,287 It won't be easy here for an Italian. 185 00:20:19,288 --> 00:20:24,074 I just need a chance, look how well Stallone, De Niro and Pacino are doing... 186 00:20:24,075 --> 00:20:26,565 Not to mention the Scorsese and Coppolla, the directors. 187 00:20:26,566 --> 00:20:28,831 Yes, okay. But they're Americans. 188 00:20:29,132 --> 00:20:33,009 If you've got talent, sooner or later, you'll make it in America. 189 00:20:33,010 --> 00:20:35,205 The important thing is to resist. 190 00:20:35,206 --> 00:20:37,974 Do you believe all that? 191 00:20:37,975 --> 00:20:40,079 If I didn't, I wouldn't be here. 192 00:20:40,080 --> 00:20:42,470 I'd be a better tourist guide in Italy. 193 00:20:42,471 --> 00:20:43,771 I told you... 194 00:20:43,772 --> 00:20:46,702 The important part is resisting. 195 00:20:46,703 --> 00:20:50,118 Meanwhile, you're bussing tourists around. -What a person does in between... 196 00:20:50,119 --> 00:20:51,793 ...doesn't count. 197 00:20:51,794 --> 00:20:55,904 When you want to get to the end of the road, it doesn't matter which bus you take. 198 00:20:55,905 --> 00:20:58,355 Nothing else matters. 199 00:23:49,066 --> 00:23:51,544 Is anyone in the theatre? 200 00:23:51,545 --> 00:23:55,020 You said it, treasure. They've all gone. 201 00:23:55,887 --> 00:23:58,635 I thought they were still filming. 202 00:23:58,636 --> 00:24:01,149 Why? Are you one of those actors? 203 00:24:01,150 --> 00:24:04,087 No, not me. I was looking for someone who worked here. 204 00:24:04,088 --> 00:24:06,326 A woman. 205 00:24:08,079 --> 00:24:09,196 Okay... 206 00:24:09,197 --> 00:24:11,529 See you round. 207 00:24:12,299 --> 00:24:14,928 Don't count on it. 208 00:24:26,988 --> 00:24:28,916 May I sit here? 209 00:24:28,917 --> 00:24:32,133 This is Bernie, my doctor. Bernie, this is Rocco. 210 00:24:32,134 --> 00:24:33,419 Good morning. -Good morning... 211 00:24:33,420 --> 00:24:35,422 Sit down. 212 00:24:35,423 --> 00:24:37,646 Yes, yes. Sure. 213 00:24:45,245 --> 00:24:47,231 What do you do? 214 00:24:47,232 --> 00:24:49,514 Do you write? 215 00:24:49,515 --> 00:24:54,300 Also, but I prefer acting. -Tell us what it's about. 216 00:24:56,699 --> 00:24:59,253 It's quite personal. -Spanish? 217 00:24:59,254 --> 00:25:00,858 Italian. 218 00:25:00,859 --> 00:25:04,731 Don't tell me you want to be a director. 219 00:25:04,732 --> 00:25:06,311 Not right now... 220 00:25:06,312 --> 00:25:11,141 Why? -Because all they do is tell their own story... 221 00:25:11,142 --> 00:25:15,993 They're in love with themselves. The world's changing and they don't notice. 222 00:25:16,479 --> 00:25:18,207 They're all... 223 00:25:18,208 --> 00:25:20,157 How do you say? -Politically committed. 224 00:25:20,158 --> 00:25:22,577 Yes, exactly. Politically committed. 225 00:25:22,578 --> 00:25:26,163 Do you want to know what a real politically committed Italian film is like? 226 00:25:26,164 --> 00:25:27,961 I'll tell you... 227 00:25:27,962 --> 00:25:32,600 A film with lots of sex scenes edited with scenes from a strike. 228 00:25:34,947 --> 00:25:37,845 Deep down, we make politically committed films as well. 229 00:25:37,846 --> 00:25:41,308 Don't you think so? -Yes, but without the striking. 230 00:25:42,527 --> 00:25:45,255 Do you think he'll read my script? -Who? Bernie? 231 00:25:45,256 --> 00:25:47,994 Sure, he's made a lot of money with my films... 232 00:25:47,995 --> 00:25:51,359 He wants to do something different. 233 00:25:51,905 --> 00:25:55,089 The important thing is that he reads it. 234 00:25:55,090 --> 00:25:58,139 I didn't think of you as a writer. 235 00:25:58,140 --> 00:26:00,777 You're so Italian. 236 00:26:00,778 --> 00:26:02,464 What does that mean? 237 00:26:02,465 --> 00:26:04,732 Good or bad? 238 00:26:04,733 --> 00:26:08,242 I'm not sure, but I like you. 239 00:26:09,763 --> 00:26:11,426 Lilly... 240 00:26:11,427 --> 00:26:13,908 Last time we met... -The first time. 241 00:26:13,909 --> 00:26:16,710 The only time, in the theatre... 242 00:26:16,711 --> 00:26:19,535 I turned around and you were gone. 243 00:26:19,536 --> 00:26:22,187 We'd finished. -Right. 244 00:26:22,725 --> 00:26:26,022 I went looking for you this morning. 245 00:26:29,002 --> 00:26:32,014 Will you stay with me? -What do you mean, stay? 246 00:26:33,104 --> 00:26:35,750 I don't know, just to talk. 247 00:26:35,751 --> 00:26:39,019 I'm sorry, isn't that what we're doing? 248 00:26:39,020 --> 00:26:43,309 I meant to say... -I know what you wanted to say. 249 00:26:44,967 --> 00:26:48,522 Almost there. There are only two floors. 250 00:26:48,523 --> 00:26:53,396 Are you sure you can cook? -Didn't you say I was so Italian? 251 00:27:09,241 --> 00:27:12,163 One more floor. 252 00:27:23,573 --> 00:27:28,244 Who's she? -Some girl, she lives above. 253 00:27:35,027 --> 00:27:39,166 You know, Italian men don't carry bags. 254 00:27:47,367 --> 00:27:51,853 Sorry, I'll take this in the kitchen. You go and sit down. 255 00:28:26,555 --> 00:28:29,191 Who's he? -Rudolph Valentino... 256 00:28:29,192 --> 00:28:32,128 My compatriot. He ended up here as well. 257 00:28:32,129 --> 00:28:35,379 Your mother should remember him. -My Mother? Why my mother? 258 00:28:35,380 --> 00:28:38,495 She'd have gone crazy for him as well. -Go figure. 259 00:28:38,496 --> 00:28:41,362 Someone like him? Look at that face... 260 00:28:41,363 --> 00:28:45,219 Why do you keep it? -Some people keep portraits... 261 00:28:45,220 --> 00:28:47,581 I have this. 262 00:28:56,509 --> 00:28:59,108 Do you have an agent? 263 00:28:59,109 --> 00:29:00,790 Not yet. 264 00:29:00,791 --> 00:29:03,228 I can introduce one to you. 265 00:29:03,837 --> 00:29:06,040 Do you think they're useful? 266 00:29:06,041 --> 00:29:09,414 Sure, to find work. 267 00:29:14,227 --> 00:29:18,134 You don't believe anymore, right? 268 00:29:19,586 --> 00:29:23,485 I don't have any more illusions. 269 00:29:23,486 --> 00:29:26,918 But it's different for you. 270 00:29:27,631 --> 00:29:30,233 Why? 271 00:29:30,807 --> 00:29:36,483 I don't know. It just feels that way. 272 00:29:53,794 --> 00:29:56,640 What's wrong? 273 00:30:06,564 --> 00:30:09,221 It's going badly here... 274 00:30:09,222 --> 00:30:11,538 ...but if you came for the TV, it's over there. 275 00:30:11,539 --> 00:30:13,246 It's the valves. 276 00:30:13,247 --> 00:30:16,327 How are your valves? 277 00:30:16,328 --> 00:30:19,897 I thought it had blown the other day. 278 00:30:31,227 --> 00:30:34,570 I told you, I must be out of my mind... 279 00:30:34,571 --> 00:30:37,719 Evidently, I'm not cut out for certain roles. 280 00:30:37,720 --> 00:30:41,872 All those people watching you. Talking about you. 281 00:30:49,859 --> 00:30:51,957 Steve. 282 00:30:52,058 --> 00:30:55,471 Five minute pause. 283 00:30:56,436 --> 00:30:58,013 Do you want some? 284 00:30:58,014 --> 00:31:01,160 It's a real bomb. 285 00:31:10,715 --> 00:31:12,571 I'm sorry... 286 00:31:12,572 --> 00:31:16,446 I really wanted to. -Yes, of course. 287 00:31:18,790 --> 00:31:21,414 Do you feel like sleeping with me? 288 00:31:21,415 --> 00:31:23,101 Sleep? 289 00:31:23,102 --> 00:31:24,704 Yes. 290 00:31:24,705 --> 00:31:28,894 Next time it will be different. -Okay. 291 00:31:47,988 --> 00:31:49,220 Hi, Aldo. 292 00:31:49,221 --> 00:31:51,316 Hi. 293 00:31:51,317 --> 00:31:54,857 I'm looking for work, jump on me. -Stop hassling me... 294 00:31:55,058 --> 00:31:57,637 I'll have the usual. 295 00:31:58,824 --> 00:32:01,848 Well? Has Scotsese called yet? 296 00:32:02,724 --> 00:32:05,301 Scorsese, not Scotsese. 297 00:32:05,302 --> 00:32:07,252 You're so ignorant... 298 00:32:07,253 --> 00:32:10,735 Who brought you to America? You should've stayed in Naples. 299 00:32:10,736 --> 00:32:12,236 Damn it. 300 00:32:12,639 --> 00:32:15,771 A coffee for the little gentleman. 301 00:32:15,772 --> 00:32:19,560 Have you been to see De Laurentiis? He's Italian, just like us. 302 00:32:19,561 --> 00:32:23,259 Right. I'll see him tomorrow and tell him 'Viva Italia'. 303 00:32:23,260 --> 00:32:26,529 Anyone called? -No, no one. 304 00:32:28,875 --> 00:32:31,151 Listen... 305 00:32:31,152 --> 00:32:35,161 Why don't you stop showing people your ass... 306 00:32:35,162 --> 00:32:37,716 ...and look for more serious work? 307 00:32:38,318 --> 00:32:41,611 I know a friend. It's real work, relaxed... 308 00:32:41,612 --> 00:32:45,140 A weekly wage. -Unloading fish again? 309 00:32:45,141 --> 00:32:48,419 Get back to work. 310 00:32:49,455 --> 00:32:51,540 Hello? 311 00:32:51,541 --> 00:32:53,122 Yes. 312 00:32:53,123 --> 00:32:57,799 It's for you, it must be Scotsese's brother. -Scorsese, ignorant. 313 00:32:57,800 --> 00:32:59,996 What an idiot. 314 00:32:59,997 --> 00:33:01,389 Yes? 315 00:33:01,390 --> 00:33:03,029 Hi. 316 00:33:04,977 --> 00:33:08,340 Give me twenty minutes. 317 00:33:09,807 --> 00:33:13,539 How did it go? -Perfectly, no problems so far. 318 00:33:13,540 --> 00:33:16,702 I think we'll have to wait till July. 319 00:33:16,703 --> 00:33:18,526 How about you? 320 00:33:18,527 --> 00:33:20,065 Dry. -I get it... 321 00:33:20,066 --> 00:33:22,617 You're doing worse than me. 322 00:33:22,618 --> 00:33:26,025 Didn't you find some film work? -You call that film? 323 00:33:26,026 --> 00:33:29,418 It's so depressing I'm starting to lose interest altogether. 324 00:33:29,419 --> 00:33:32,662 It's always the same story with the gas man coming into the kitchen... 325 00:33:32,663 --> 00:33:36,979 ...screwing the housekeeper, or the servant. If it's not the gas man, it's a mechanic... 326 00:33:36,980 --> 00:33:41,280 ...a carpenter or a priest. -If that's what the politicians want. 327 00:33:43,638 --> 00:33:46,215 Have you decided to stop? 328 00:33:46,216 --> 00:33:50,146 I wish I hadn't started. I just ended up in it... 329 00:33:50,147 --> 00:33:53,885 Dick kept saying it was something different and I was curious. 330 00:33:54,827 --> 00:33:58,574 I have to admit, I do like to screw. But I heard that people who do hardcore... 331 00:33:58,575 --> 00:34:03,382 ...don't make it in the film industry. They get typecast and it's over. 332 00:34:03,383 --> 00:34:07,000 But it does pay well. -Then I'd rather be a stripper... 333 00:34:07,001 --> 00:34:10,365 At least I can laugh about it. 334 00:34:11,750 --> 00:34:15,240 Go on. Hurry to work. 335 00:34:16,059 --> 00:34:20,049 Listen up, Rocco, If we don't do something soon we aren't going to eat... 336 00:34:20,050 --> 00:34:23,786 How did it go with that woman yesterday? 337 00:34:25,346 --> 00:34:28,257 Speaking of which... I have to give her something. 338 00:34:28,258 --> 00:34:33,012 There's always a cup of coffee in these parts. -Sure, but it's cold now... 339 00:34:33,013 --> 00:34:35,799 You could always reheat it. 340 00:34:36,618 --> 00:34:39,893 Make yourself comfortable. Would you like a whiskey? 341 00:34:40,094 --> 00:34:42,959 With apple juice and milk, perhaps? 342 00:34:42,960 --> 00:34:46,115 Apple juice and milk? Do they drink it like that in Italy? 343 00:34:46,116 --> 00:34:50,540 Not really. I'm just trying to make new friends. 344 00:34:55,155 --> 00:34:59,700 Excellent. This is my canvas... 345 00:35:00,165 --> 00:35:02,619 Let's have a look... 346 00:35:02,620 --> 00:35:04,929 Television... No. 347 00:35:05,489 --> 00:35:08,417 Liquor... 348 00:35:08,418 --> 00:35:10,626 Yes. 349 00:35:10,827 --> 00:35:14,193 Excellent brandy. Nice. 350 00:35:15,710 --> 00:35:18,783 Where is it? -Where's what? The apple and milk? 351 00:35:18,784 --> 00:35:21,055 The bedroom. 352 00:35:21,056 --> 00:35:24,251 Take it slowly. What have you got on your mind? 353 00:35:24,252 --> 00:35:28,262 Leave me be. I'm working on a scene. 354 00:35:30,543 --> 00:35:32,599 Now... 355 00:35:32,600 --> 00:35:37,537 He's someone with a lot of ambition, but very little money in his pocket... 356 00:35:38,196 --> 00:35:40,196 Like me, for example. 357 00:35:40,197 --> 00:35:44,390 You had your eye on him for sometime, and you know what you'd like to do to him. 358 00:35:44,391 --> 00:35:47,518 Are you following me? -Sure, but I don't understand you. 359 00:35:47,519 --> 00:35:50,311 Don't interrupt me. You're at home alone... 360 00:35:50,312 --> 00:35:53,021 With your glass of whiskey, and your boredom... 361 00:35:53,022 --> 00:35:56,083 The doorbell rings. It's him... 362 00:35:56,084 --> 00:35:59,987 He's a tough type. He walks in like he owns the place... 363 00:35:59,988 --> 00:36:02,170 He looks around... 364 00:36:02,171 --> 00:36:06,358 ...and notices the bedroom. 365 00:36:08,093 --> 00:36:09,704 Come on. -Wait a moment... 366 00:36:09,705 --> 00:36:12,835 Where do you think you're going? 367 00:36:12,836 --> 00:36:16,231 Listen, that's enough. I've had it up to here with this story. 368 00:36:16,232 --> 00:36:18,104 Wait... 369 00:36:18,105 --> 00:36:24,554 He starts to undress, slowly... 370 00:36:24,555 --> 00:36:27,265 Take your clothes off. What are you waiting for? 371 00:36:27,266 --> 00:36:29,485 Stop it. 372 00:36:29,486 --> 00:36:31,942 Come on. 373 00:36:33,825 --> 00:36:37,350 He becomes aware of his embarrassment... 374 00:36:37,351 --> 00:36:43,227 He comes closer and begins to undress her. 375 00:37:09,963 --> 00:37:14,519 This is where the first part ends. And now... 376 00:37:21,590 --> 00:37:24,192 And now? 377 00:37:25,459 --> 00:37:28,728 In the meanwhile... 378 00:37:29,644 --> 00:37:37,865 He can't stop thinking about the fact that he needs money. 379 00:37:39,437 --> 00:37:42,753 And only you... 380 00:37:42,754 --> 00:37:46,525 ...can give it to him. 381 00:37:47,374 --> 00:37:51,606 Yes. Let's see how you behave. 382 00:37:54,122 --> 00:37:57,529 Whatever you want. 383 00:38:02,798 --> 00:38:04,857 Yes. 384 00:38:22,306 --> 00:38:24,844 Thank you. 385 00:38:26,813 --> 00:38:29,626 Leaving already? 386 00:38:33,549 --> 00:38:37,117 This is a silent film. 387 00:38:37,118 --> 00:38:41,826 Don't forget the protagonists ulterior motives. 388 00:38:41,827 --> 00:38:45,070 The protagonist has changed his mind... 389 00:38:45,071 --> 00:38:47,639 Authors often change the endings to their stories. 390 00:38:47,640 --> 00:38:51,032 No, I'm being serious. If you need it, take it... 391 00:38:51,033 --> 00:38:55,339 It's yours. -I'm already in debt to you. 392 00:38:58,731 --> 00:39:02,711 Tell your dogs to resist for a couple of days. 393 00:39:16,113 --> 00:39:19,740 Make yourself at home. 394 00:39:19,741 --> 00:39:24,222 Look, their bed is at the end on the right. 395 00:39:47,123 --> 00:39:49,716 I've just received them. They're wonderful... 396 00:39:49,717 --> 00:39:53,976 I understood straight away that you're crazy from head to toe... 397 00:39:53,977 --> 00:39:56,167 You didn't have to do it. How much did you pay? 398 00:39:56,168 --> 00:39:58,898 A bit. Your television isn't broken, is it? 399 00:39:58,899 --> 00:40:00,917 I could come and take a look at it. 400 00:40:02,382 --> 00:40:06,955 You know, after what happened last time. I could probably fix it. 401 00:40:06,956 --> 00:40:10,584 Hey, superman, I was looking for you all day. Where have you been? 402 00:40:10,585 --> 00:40:14,675 What happened? -What happened is that you were liked. 403 00:40:14,676 --> 00:40:18,095 Do you feel like working with me tonight? 404 00:40:18,096 --> 00:40:21,353 Not really. I had other plans... 405 00:40:21,354 --> 00:40:23,524 Without a director. -But it's work... 406 00:40:23,525 --> 00:40:26,880 A honeymoon that's all paid for. -Leave it... 407 00:40:26,881 --> 00:40:31,443 As you wish, if you want to pick me up I'll meet you at the theatre at ten. 408 00:40:55,448 --> 00:40:58,494 Hi. -I didn't realise you were here... 409 00:40:58,495 --> 00:41:00,544 You should've come in. -It's better I didn't, let's go. 410 00:41:00,545 --> 00:41:05,346 Wait a moment, it all went wrong tonight, we wasted so much time... 411 00:41:05,347 --> 00:41:08,249 One of the actors didn't turn up. -Then you haven't finished? 412 00:41:08,250 --> 00:41:10,689 That's what I'm saying. They keep getting delayed. 413 00:41:10,690 --> 00:41:13,246 They know you're here so they asked me to bring you up... 414 00:41:13,247 --> 00:41:16,118 Otherwise, who knows when we'll finish? Come on, don't you want to work? 415 00:41:16,119 --> 00:41:18,097 This is a closed discussion. Okay? 416 00:41:18,098 --> 00:41:22,117 I don't see what you find so strange? Where was it that we met? 417 00:41:22,118 --> 00:41:26,768 I know, but it's different now. I don't need to do this stuff... 418 00:41:26,769 --> 00:41:30,737 It's not what I want to do. -Don't be so childish. 419 00:41:32,365 --> 00:41:35,495 Pretend there's no one around. Just you and me, 420 00:41:35,496 --> 00:41:38,119 I'd need a good imagination. 421 00:41:38,120 --> 00:41:43,546 What do you think these people are like? Do you think I enjoy this work? 422 00:41:43,547 --> 00:41:45,835 I didn't say that. 423 00:41:45,836 --> 00:41:49,157 Come on. I'm begging you. 424 00:41:49,158 --> 00:41:53,723 Just this once. It's better than standing out here. 425 00:42:00,004 --> 00:42:02,892 Come on, let's go. 426 00:42:08,166 --> 00:42:10,397 Take one. 427 00:42:10,398 --> 00:42:13,084 Action. 428 00:42:14,053 --> 00:42:20,886 Dick has had his end away with Linda. Now, he wants to do it with his girlfriend, clear? 429 00:42:20,887 --> 00:42:24,314 At first, you're upset Rocco. You want to kill her... 430 00:42:24,315 --> 00:42:27,869 Got that? Then things calm down... 431 00:42:27,870 --> 00:42:32,441 ...and Linda does the rest, clear? You can get involved while Linda undresses you... 432 00:42:32,442 --> 00:42:38,129 Then you can all have a good time. Come on, what are you waiting for? 433 00:42:38,130 --> 00:42:40,076 Can't you see he's screwing your woman? 434 00:42:40,077 --> 00:42:42,352 Come on Linda. Untie him. 435 00:42:43,951 --> 00:42:47,855 Chin up, friend. Enjoy the show. 436 00:42:49,874 --> 00:42:52,565 Don't stand there like an idiot. 437 00:42:52,566 --> 00:42:54,709 Son of a bitch. 438 00:42:59,743 --> 00:43:03,240 See how she's enjoying it? Come and join us... 439 00:43:03,241 --> 00:43:06,016 There's room for everyone. 440 00:43:06,017 --> 00:43:08,819 Very good, just like that. You get in there. 441 00:43:08,820 --> 00:43:11,553 What are you doing? Stop, stop. 442 00:43:15,303 --> 00:43:18,399 Have you gone insane? What are you doing? 443 00:43:18,400 --> 00:43:21,270 What is all this? 444 00:43:21,271 --> 00:43:23,913 Stop that. 445 00:43:26,191 --> 00:43:27,851 Separate them. 446 00:43:27,852 --> 00:43:30,202 Look at them. 447 00:43:33,400 --> 00:43:34,808 Enough. 448 00:43:34,809 --> 00:43:38,018 Will you look at that. They've ruined the film. 449 00:43:38,019 --> 00:43:40,604 Throw him out. 450 00:43:41,633 --> 00:43:43,751 What got into him? 451 00:43:45,132 --> 00:43:47,266 One moment... 452 00:43:47,267 --> 00:43:51,362 He couldn't possibly be... No? 453 00:43:51,363 --> 00:43:54,045 He couldn't possibly be jealous. 454 00:43:54,046 --> 00:43:56,405 Then he's a fool. 455 00:44:01,823 --> 00:44:06,999 I'm sorry, I behaved like an idiot. Go back, or they'll take it out on you. 456 00:44:09,882 --> 00:44:12,174 It was marvellous... 457 00:44:12,175 --> 00:44:16,029 ...and you are fantastic. 458 00:44:16,530 --> 00:44:19,689 It's all my fault. 459 00:44:19,690 --> 00:44:23,508 Don't say another word. 460 00:45:22,223 --> 00:45:25,495 Very good. Great, like that... 461 00:45:25,496 --> 00:45:28,570 Pan around the women. First floor. 462 00:45:28,571 --> 00:45:32,757 Damn it, Martha. He's gone soft. 463 00:45:33,623 --> 00:45:36,623 Five minute break. 464 00:45:38,388 --> 00:45:40,849 I think this scene is good. -Me too... 465 00:45:40,850 --> 00:45:44,620 ...but I think we'd better do another take. -After the break. 466 00:45:47,427 --> 00:45:51,297 Let's grab a coffee. -I really need one. 467 00:45:55,134 --> 00:45:56,983 Yes? 468 00:45:57,870 --> 00:46:00,063 Yes, he's here. 469 00:46:00,164 --> 00:46:01,935 I'll call him. 470 00:46:01,936 --> 00:46:05,171 Hey, Rocco. Come here, they want you. 471 00:46:05,172 --> 00:46:08,277 Me? -On the phone, come here. 472 00:46:09,138 --> 00:46:13,324 Call me later... As soon as I see him. 473 00:46:18,362 --> 00:46:21,453 Are you ready, Nat? -No, teacher, not yet... 474 00:46:21,454 --> 00:46:25,208 We're almost there. -You seem tired today. 475 00:46:30,852 --> 00:46:34,875 Lilly, there's call for you in the office. -Thanks, I'll take it in here. 476 00:46:36,504 --> 00:46:38,265 Hi. How are you? 477 00:46:38,266 --> 00:46:41,366 I'm here, waiting for them to throw some change at me. 478 00:46:41,367 --> 00:46:45,121 What are you doing? -If I tell you, you'll get jealous... 479 00:46:45,122 --> 00:46:49,340 Don't worry. 480 00:46:49,341 --> 00:46:52,604 Do you want to tell me something nice? 481 00:46:53,723 --> 00:46:56,933 I'd feel ridiculous. Wouldn't you? 482 00:46:56,934 --> 00:46:59,694 How many chaste ladies do you have around you? 483 00:46:59,695 --> 00:47:01,476 Quite a few... 484 00:47:01,477 --> 00:47:03,952 ...but you only need one. 485 00:47:03,953 --> 00:47:09,975 You know, it would be nice to know you still love me. 486 00:47:09,975 --> 00:47:14,229 Who said I don't? I told you, this is work. 487 00:47:14,230 --> 00:47:20,039 By the way, remember to call Barry. He's a good agent, I told him about you. 488 00:47:20,040 --> 00:47:23,242 Have you seen Bernie? Did he read my script? 489 00:47:23,243 --> 00:47:26,349 No, I haven't seen him. You call Benny... 490 00:47:26,350 --> 00:47:30,091 He's good at what he does. -Hurry up, Lilly, we're waiting for you. 491 00:47:30,092 --> 00:47:33,691 Stop it. -I've got to go, we're starting again. 492 00:47:33,692 --> 00:47:36,933 Don't put too much effort in. That isn't me. 493 00:47:37,768 --> 00:47:39,530 Ready? 494 00:47:39,983 --> 00:47:41,356 Action. 495 00:47:49,926 --> 00:47:53,094 ...it came out today. It's the only film I've been in. 496 00:47:53,095 --> 00:47:55,790 Great. We can go and watch it. 497 00:47:55,791 --> 00:47:59,317 Any other projects lined up? -Not yet. 498 00:48:00,200 --> 00:48:03,981 I'm looking for more serious work. 499 00:48:12,642 --> 00:48:16,156 I haven't seen you in it, yet? -It's coming up soon. 500 00:48:16,157 --> 00:48:19,231 Didn't Lilly tell you that I'm not involved in this stuff? 501 00:48:19,232 --> 00:48:22,839 Sure. This was just an experience for me. 502 00:48:22,840 --> 00:48:25,411 I met a lot of people who said that. 503 00:48:25,412 --> 00:48:29,591 Yes, but I've got more interesting projects on the horizon... 504 00:48:29,592 --> 00:48:33,629 That script I wrote is... Look, there I am. 505 00:48:33,630 --> 00:48:36,304 Hi. What's the problem? 506 00:48:36,305 --> 00:48:40,443 A bit of everything but if you're looking for the TV it's over there. 507 00:48:43,175 --> 00:48:44,769 Good morning. 508 00:48:45,249 --> 00:48:50,603 What an entrance. -Will you be quiet? 509 00:48:51,935 --> 00:48:54,129 Was that it? 510 00:48:54,640 --> 00:48:57,962 No, there's a couple more scenes. 511 00:48:59,801 --> 00:49:03,596 Come on, let's go. We can't talk here. 512 00:49:03,697 --> 00:49:06,296 Okay, sure. 513 00:49:23,946 --> 00:49:26,575 That script you mentioned, have you shown it to anyone? 514 00:49:26,576 --> 00:49:29,435 Yes, to a friend of Lilly's, Barry. Do you know him? 515 00:49:29,436 --> 00:49:35,181 Your friend has a lot of faith in you. What's your secret weapon? 516 00:49:38,513 --> 00:49:43,756 You know, you need a lot patience in my line of work... 517 00:49:43,757 --> 00:49:46,336 Do you get what I'm trying to say? 518 00:49:47,076 --> 00:49:51,011 Listen, rich guy, other people have tried that one on me... 519 00:49:51,012 --> 00:49:55,034 They ended up with broken bones. -Everyone knows you're a whore. 520 00:49:55,035 --> 00:49:57,787 You stupid piece of shit. Try doing it on your own... 521 00:49:57,788 --> 00:50:01,043 I'll kick your ass out on 42nd street. 522 00:50:01,144 --> 00:50:03,777 Go fuck yourself. 523 00:50:42,632 --> 00:50:45,881 Come in, I told you there's nobody here. 524 00:50:46,370 --> 00:50:49,210 Do you like this place? -It's not bad. 525 00:50:49,785 --> 00:50:52,249 Here we are. 526 00:50:53,612 --> 00:50:58,163 This is Peter Frampton. It's his latest album. 527 00:51:04,395 --> 00:51:06,564 Damn it, the arms stuck. 528 00:51:06,765 --> 00:51:10,469 Let me see. They usually call me to fix TV�s. 529 00:51:10,470 --> 00:51:15,627 Can you really repair TV�s as well? -Yes, you just need to lubricate the valves. 530 00:51:17,379 --> 00:51:19,276 No... 531 00:51:19,277 --> 00:51:22,577 This really is broken. 532 00:51:34,508 --> 00:51:36,530 Let's go down to mine. 533 00:51:37,197 --> 00:51:40,447 Why do we need to go down? 534 00:52:41,876 --> 00:52:44,409 Dirty son of a bitch. 535 00:52:48,709 --> 00:52:51,886 Know he is? Her father. 536 00:52:51,887 --> 00:52:54,290 Do you know how old she is? 537 00:52:54,291 --> 00:52:55,713 Tell him. 538 00:52:58,536 --> 00:53:00,189 I'll kill you. 539 00:53:06,920 --> 00:53:11,359 It's over, kid. You got yourself in a real mess. 540 00:53:12,539 --> 00:53:14,981 Hands up. Police. 541 00:53:15,347 --> 00:53:17,997 Get up, handsome. 542 00:53:18,543 --> 00:53:22,580 There's enough here to send you down for life. 543 00:53:22,581 --> 00:53:25,095 One moment. Let me explain... 544 00:53:25,096 --> 00:53:27,517 I didn't know. -Did you hear that? 545 00:53:27,518 --> 00:53:29,812 He didn't know. 546 00:53:29,813 --> 00:53:33,638 He's as candid as a lamb. 547 00:54:07,460 --> 00:54:10,448 Have you got a cigarette? 548 00:54:20,180 --> 00:54:22,406 Match. 549 00:54:37,364 --> 00:54:40,768 You were complaining earlier... 550 00:54:40,769 --> 00:54:43,475 Did they give you a beating? Donovan? 551 00:54:43,476 --> 00:54:45,054 I don't know him. 552 00:54:45,055 --> 00:54:48,018 He doesn't know him. Listen to him. 553 00:54:48,019 --> 00:54:52,735 He's the guy who put you in here. I bet he didn't even introduce himself. 554 00:54:52,736 --> 00:54:56,123 That Donovan is a real bastard... 555 00:54:56,124 --> 00:54:59,166 Like all Irish policemen. They've got it in for everyone... 556 00:54:59,167 --> 00:55:02,562 The Jews, Greeks. -Greeks? 557 00:55:02,563 --> 00:55:04,943 That doesn't concern me. -Then what are you? 558 00:55:04,944 --> 00:55:07,434 Are you Italian? 559 00:55:07,435 --> 00:55:09,522 You said it. 560 00:55:10,211 --> 00:55:14,036 You really are fucked, friend. 561 00:55:23,129 --> 00:55:26,505 Can't I get a coffee around here? 562 00:55:32,603 --> 00:55:35,388 Out. You're free. 563 00:55:35,902 --> 00:55:39,328 I'm talking to you, spaghetti eater. 564 00:55:43,647 --> 00:55:46,665 My passport? -I'll keep that. 565 00:55:46,666 --> 00:55:49,261 You're not going anywhere. 566 00:55:51,957 --> 00:55:54,694 Why the long face? 567 00:55:54,695 --> 00:55:57,417 Don't be afraid. We'll meet again. 568 00:56:00,697 --> 00:56:04,585 Well? Did you bring my mug of coffee? 569 00:56:31,951 --> 00:56:35,739 Hi, I saw you coming in from the window. 570 00:56:36,297 --> 00:56:41,628 So, there was nobody home, eh? I fell for it like a fool. 571 00:56:41,629 --> 00:56:46,854 I'm sorry it happened to you, but my dad says you earn a lot of money. 572 00:56:46,855 --> 00:56:50,439 He's a real gentleman. What's the policeman go to do with it? 573 00:56:50,440 --> 00:56:53,169 Donovan? He really is a tough one. 574 00:56:53,170 --> 00:56:56,498 I noticed. They make a good couple. 575 00:56:56,499 --> 00:57:00,107 Let me in. We could get on real good. 576 00:57:02,511 --> 00:57:06,089 You're either the biggest whore I've ever met, or the dumbest... 577 00:57:06,090 --> 00:57:09,138 Either way, stay away from me. 578 00:57:09,139 --> 00:57:11,711 Do you know why they let me out? 579 00:57:11,712 --> 00:57:14,784 Why don't you try and imagine? 580 00:57:51,652 --> 00:57:54,611 I told you we'd meet again. 581 00:57:55,236 --> 00:57:59,791 You took your time. I thought something had happened to you. 582 00:58:01,677 --> 00:58:04,128 Don't even think it. 583 00:58:04,129 --> 00:58:08,403 Something is going to happen to you, and you haven't even noticed. 584 00:58:12,750 --> 00:58:15,370 You're doing well for yourself. 585 00:58:15,371 --> 00:58:17,497 What do you want? -Me? 586 00:58:17,498 --> 00:58:20,917 Nothing. Thing is, Ben... 587 00:58:20,918 --> 00:58:25,164 ...the father of that little girl, is a stubborn type. 588 00:58:26,274 --> 00:58:28,240 Get to the point. 589 00:58:28,241 --> 00:58:30,315 You see... 590 00:58:30,316 --> 00:58:34,061 I'm trying to persuade him to cool off... 591 00:58:34,062 --> 00:58:38,531 ...but he's a very traditional person. It's like talking to a wall. 592 00:58:38,532 --> 00:58:40,962 Do you know what that means for you? 593 00:58:40,963 --> 00:58:43,567 Have you got a cup? 594 00:58:46,424 --> 00:58:49,657 Don't hold back. -I won't. 595 00:58:54,740 --> 00:58:56,678 So... 596 00:58:56,679 --> 00:58:59,588 I was telling you about Ben... 597 00:58:59,589 --> 00:59:03,406 Okay, it's like talking to a wall, but what do you want? 598 00:59:03,407 --> 00:59:07,566 He wants to send you straight to jail. 599 00:59:07,567 --> 00:59:10,825 He has a lot of funny ideas... 600 00:59:10,826 --> 00:59:17,138 You know, corruption of minors, attempted rape, entering without permission... 601 00:59:17,139 --> 00:59:21,801 Not only his home, but her jeans as well! 602 00:59:26,930 --> 00:59:31,258 Not to mention all the trouble he could cause you at the immigration office. 603 00:59:31,259 --> 00:59:36,384 That's right, you're also an immigrant. You have a temporary visa... 604 00:59:36,385 --> 00:59:42,624 You know how it is with foreigners in a strange land, with no rights... 605 00:59:42,625 --> 00:59:44,475 In short... 606 00:59:44,476 --> 00:59:49,679 This guy could cause you a lot of trouble. 607 00:59:49,680 --> 00:59:53,205 You don't agree with him, right? 608 00:59:53,206 --> 00:59:59,368 You see, what I like about you is that you don't miss a thing. 609 01:00:00,625 --> 01:00:03,813 How much? 610 01:00:04,708 --> 01:00:08,155 Let's say, $2000. 611 01:00:08,156 --> 01:00:13,606 Yes, because if you put $1000 in my hands, it will be like saving your family. 612 01:00:14,707 --> 01:00:19,464 You can think of it as a bad dream. 613 01:00:19,465 --> 01:00:21,659 Son of a bitch. 614 01:00:23,981 --> 01:00:27,923 Watch what you say, spaghetti eater. Nobody talks to me like that. 615 01:00:27,924 --> 01:00:30,860 Where do you think I can get $2000? 616 01:00:30,861 --> 01:00:35,530 That's your problem. It shouldn't be too hard in your circles. 617 01:00:35,531 --> 01:00:41,146 Why don't you see if your thing down there is really worth so much? 618 01:00:45,716 --> 01:00:49,915 Get busy. You've got 24 hours... 619 01:00:49,916 --> 01:00:53,014 Not an hour more. 620 01:01:02,557 --> 01:01:05,976 To our health. -To our health. 621 01:01:06,177 --> 01:01:10,485 So, what did you want to tell me? -Thing is... 622 01:01:10,486 --> 01:01:13,546 I'm in trouble. -Have you done something stupid? 623 01:01:13,547 --> 01:01:16,941 No, but I need $2000 dollars. 624 01:01:16,942 --> 01:01:20,423 How much? -$2000. 625 01:01:20,424 --> 01:01:22,681 2000, you got that? 626 01:01:22,682 --> 01:01:25,856 I'm being blackmailed by a policeman. 627 01:01:25,857 --> 01:01:28,389 Who is this piece of shit? 628 01:01:28,390 --> 01:01:31,144 Do you have a lawyer? -Lawyer? 629 01:01:31,145 --> 01:01:34,796 I don't need a lawyer, I need money. 630 01:01:34,797 --> 01:01:41,217 Find a lawyer, if you need to present your case, they can help you. 631 01:01:41,218 --> 01:01:46,804 You're like a son to me. -Yes, but I need the money. 632 01:01:47,724 --> 01:01:49,524 I'm sorry. 633 01:01:50,682 --> 01:01:55,431 Only the hand of God can help you. There's nothing I can do for you... 634 01:01:55,432 --> 01:02:00,582 You're young, at your age money slips through your fingers... 635 01:02:00,583 --> 01:02:04,302 But me? I sweated for my money... 636 01:02:04,303 --> 01:02:08,545 If everyone who was in trouble came to me for $2000... 637 01:02:08,846 --> 01:02:12,443 Where will I end up? -I understand. 638 01:02:15,514 --> 01:02:17,960 I'm sorry if I disturbed you... 639 01:02:17,961 --> 01:02:20,771 Don't mention it. 640 01:02:39,960 --> 01:02:42,746 What did he want? 641 01:02:42,747 --> 01:02:46,006 They can't be bothered to work... 642 01:02:46,007 --> 01:02:50,306 Then they come asking for money. -What happened to him? 643 01:02:50,307 --> 01:02:52,081 Nothing... 644 01:02:52,082 --> 01:02:56,901 He's an actor. Who knows what he's up to? 645 01:03:28,325 --> 01:03:30,487 What is it? 646 01:03:31,395 --> 01:03:35,769 What are you thinking about now? Got an idea for a new scene? 647 01:03:35,770 --> 01:03:38,659 Why don't you let me in? -To be honest... 648 01:03:38,660 --> 01:03:41,239 Who is it, honey? 649 01:03:43,612 --> 01:03:46,504 I understand. Don't mention it... 650 01:03:46,505 --> 01:03:49,276 He's calling you, honey. 651 01:03:49,277 --> 01:03:53,446 Did you think I was going to hang around waiting for you to appear? 652 01:03:53,447 --> 01:03:57,654 You're right. 653 01:04:01,218 --> 01:04:03,961 Next time, call first. 654 01:04:51,197 --> 01:04:52,594 Help. 655 01:04:53,700 --> 01:04:56,770 I beg you. Let me go. 656 01:04:57,095 --> 01:04:59,322 Please. 657 01:05:00,501 --> 01:05:03,113 Let me go, please. 658 01:05:41,449 --> 01:05:44,028 It's open. 659 01:05:55,431 --> 01:05:57,756 What happened? 660 01:06:00,069 --> 01:06:02,245 Well? 661 01:06:03,546 --> 01:06:09,145 I tried to get a girl into bed... 662 01:06:09,146 --> 01:06:11,635 A minor. 663 01:06:11,636 --> 01:06:15,558 And now they want a load of cash, otherwise... 664 01:06:15,559 --> 01:06:19,048 ...otherwise, they'll make you pay in other ways. 665 01:06:19,714 --> 01:06:22,736 Exactly that. 666 01:06:30,449 --> 01:06:33,210 I wasn't good enough for you... 667 01:06:33,211 --> 01:06:37,316 But I didn't think it would be soon. 668 01:06:37,317 --> 01:06:42,819 She wasn't important to me. -And I was? 669 01:06:54,367 --> 01:06:59,120 From the first moment. -Nice words, but you still slept with her. 670 01:06:59,321 --> 01:07:01,790 It happened. 671 01:07:05,783 --> 01:07:08,729 It was the girl on the stairs, right? 672 01:07:08,730 --> 01:07:11,054 Yes. 673 01:07:13,167 --> 01:07:16,770 You're so stupid. Do you how many girls there are like her? 674 01:07:16,771 --> 01:07:21,154 They screw from here to McDagger (?) ! street and you tried to sleep with her? 675 01:07:21,155 --> 01:07:24,355 To sleep with her! 676 01:07:25,163 --> 01:07:27,707 You're so Italian. 677 01:07:27,708 --> 01:07:31,525 Why don't you tell me the truth? She was the one who seduced you. 678 01:07:31,526 --> 01:07:35,641 What difference does it make? -Always thinking you're a superman. 679 01:07:41,312 --> 01:07:43,616 Go away. 680 01:07:44,095 --> 01:07:46,347 How much do they want? 681 01:07:46,348 --> 01:07:50,367 Go away, Lilly. -I asked you how much? 682 01:07:52,735 --> 01:07:55,022 $2000 683 01:07:55,634 --> 01:07:59,368 What are you going to do now? 684 01:07:59,771 --> 01:08:02,753 I don't know. 685 01:08:02,954 --> 01:08:07,986 This isn't a joke, is it? You're not lying to me? 686 01:08:12,872 --> 01:08:16,052 Forgive me, I didn't mean it. 687 01:08:16,053 --> 01:08:18,160 It doesn't matter... 688 01:08:18,161 --> 01:08:22,646 I would do whatever it takes to get out of this mess... 689 01:08:22,647 --> 01:08:25,596 ...but I don't see a way out. -Don't torment yourself. 690 01:08:25,597 --> 01:08:28,871 Don't you get it? Getting me to ask a woman for the cash! 691 01:08:28,872 --> 01:08:32,688 Another person I have to rob. -No, that's enough. 692 01:08:34,369 --> 01:08:36,991 Have you ever heard... 693 01:08:36,992 --> 01:08:40,018 ...the police sirens? 694 01:08:40,019 --> 01:08:43,431 I've been listening to them all day. 695 01:08:43,432 --> 01:08:45,975 I was scared I'd kill myself. 696 01:08:45,976 --> 01:08:51,212 I've never felt so scared in all my life. 697 01:08:51,213 --> 01:08:55,016 I felt alone, pushed back... 698 01:08:55,017 --> 01:08:58,927 I was getting used to the idea that I could do it... 699 01:08:58,928 --> 01:09:02,652 To get me out of this shit. Do you understand? 700 01:09:02,653 --> 01:09:07,016 Just when I thought I could make it. 701 01:09:14,501 --> 01:09:16,306 Here... 702 01:09:16,307 --> 01:09:20,588 $2000, if it had been a penny more I couldn't have done it. 703 01:09:20,589 --> 01:09:23,182 Lilly, I... -No, don't say anything. 704 01:09:23,183 --> 01:09:28,607 I would have wasted it all anyway. I never keep money in the bank... 705 01:09:28,608 --> 01:09:30,845 ...for longer than three months. 706 01:09:30,846 --> 01:09:33,521 Chin up, it's just a loan. 707 01:09:35,782 --> 01:09:40,015 I don't know when I can pay it back. -When you've made it... 708 01:09:40,016 --> 01:09:42,995 Don't keep me waiting too long. 709 01:09:43,859 --> 01:09:45,978 Okay. 710 01:09:58,125 --> 01:10:01,376 You know I care for you. 711 01:10:04,090 --> 01:10:06,846 See you later. -Bye. 712 01:10:44,060 --> 01:10:46,130 There he is. 713 01:11:06,617 --> 01:11:08,748 Come on, get in. 714 01:11:17,317 --> 01:11:19,386 Well? 715 01:11:22,877 --> 01:11:25,126 One moment... 716 01:11:25,127 --> 01:11:27,975 What guarantee do I have? 717 01:11:29,499 --> 01:11:33,118 Hear that, Ben? He wants a guarantee. 718 01:11:33,419 --> 01:11:36,467 You've got the guarantee, Rocco... 719 01:11:36,468 --> 01:11:39,396 ...in your hands. Check it. 720 01:11:45,309 --> 01:11:48,428 It's all here. -The passport. 721 01:11:51,593 --> 01:11:55,118 See? It's all over. Right, Ben? 722 01:11:55,119 --> 01:11:57,127 Right. 723 01:11:57,128 --> 01:12:00,913 You should be happy we're dropping the charges. 724 01:12:02,303 --> 01:12:04,648 Can I get out now? 725 01:12:04,649 --> 01:12:09,572 Why the hurry? Don't you like being in a police car? 726 01:12:10,313 --> 01:12:12,163 You know... 727 01:12:12,164 --> 01:12:15,592 I didn't think you'd get the money. 728 01:12:18,575 --> 01:12:20,824 Let me out. 729 01:12:20,825 --> 01:12:24,101 Relax, we've only just started. 730 01:12:28,625 --> 01:12:31,993 A bit more to the left. A bit more... That's fine. 731 01:12:36,839 --> 01:12:40,075 Where's the girl? -Next door. 732 01:12:46,263 --> 01:12:48,729 Is it a violence theme today? -More or less... 733 01:12:48,730 --> 01:12:52,134 You've got to give it your best. -How come? 734 01:12:52,135 --> 01:12:57,408 This time. you're not a regular whore goes out to get laid for cash... 735 01:12:57,409 --> 01:13:00,498 You're a beautiful secretary... 736 01:13:00,699 --> 01:13:04,800 So, when he calls you to his place for a job, you... 737 01:13:04,801 --> 01:13:08,329 ...act normal, but when he puts his hands on you... 738 01:13:08,330 --> 01:13:11,186 You don't drop your knickers straight away... 739 01:13:11,187 --> 01:13:13,735 Put up some resistance and make him really angry. 740 01:13:13,736 --> 01:13:16,267 You get the picture? 741 01:13:16,268 --> 01:13:19,693 Tell him to go easy when he gets angry. 742 01:13:19,694 --> 01:13:23,084 Don't worry, it's the usual administration. 743 01:13:24,264 --> 01:13:27,401 Who is this actor? I've never seen him before? 744 01:13:27,402 --> 01:13:31,597 Don't worry, he looks like a good kid. Ferguson sent him. 745 01:13:33,637 --> 01:13:35,460 Okay. 746 01:13:36,853 --> 01:13:39,382 I'll see you later. 747 01:13:42,560 --> 01:13:44,669 Barry... -Yes? 748 01:13:44,670 --> 01:13:47,756 Did you read my friend's script? -What friend? 749 01:13:47,757 --> 01:13:51,718 Rocco, that Italian guy I introduced you to. Can't you do something for him? 750 01:13:51,719 --> 01:13:54,130 What friend? What Rocco? 751 01:13:54,131 --> 01:13:57,573 Yes, the Italian kid. I completely forgot... 752 01:13:57,574 --> 01:14:01,000 We'll talk about it another time. For now, think of your scene. 753 01:14:01,001 --> 01:14:04,566 This time, Lilly, I want a sequence that's like a punch to the stomach. 754 01:14:07,572 --> 01:14:12,033 This is for finding the money. I wanted to watch you rot in jail. 755 01:14:16,876 --> 01:14:20,449 God damned son of a bitch. -Enough, stop... 756 01:14:20,450 --> 01:14:22,278 You'll kill him. -I want to kill him... 757 01:14:22,279 --> 01:14:24,715 Get out of the way. -He gave you the money. 758 01:14:26,336 --> 01:14:28,669 Everything's okay, let's go. 759 01:14:30,305 --> 01:14:33,540 Listen, spaghetti eater... -Leave him alone! 760 01:14:33,541 --> 01:14:37,294 I don't want to see you around. Understood? 761 01:14:37,295 --> 01:14:40,291 Stay well away from me. 762 01:15:09,815 --> 01:15:11,648 Ready to film? -Ready. 763 01:15:11,649 --> 01:15:13,575 You ready? -Ready. 764 01:15:16,113 --> 01:15:18,738 Take one. -Action. 765 01:15:21,546 --> 01:15:23,645 Hello? 766 01:15:24,299 --> 01:15:26,035 Hi, Benson. This is Rob... 767 01:15:54,442 --> 01:15:57,223 Please, sir. -Don't you like it? 768 01:15:58,660 --> 01:16:01,091 You're going to like it. 769 01:16:02,105 --> 01:16:03,701 Leave me alone. 770 01:16:30,494 --> 01:16:33,656 Start to give in. Great. 771 01:16:34,766 --> 01:16:38,475 Cut to the chase. Robert, get undressed. 772 01:16:41,030 --> 01:16:44,654 Come on, Lilly. Get undressed as well. 773 01:17:14,282 --> 01:17:17,675 Take her with force. Like that. 774 01:17:18,031 --> 01:17:19,709 Lilly... 775 01:17:19,710 --> 01:17:22,776 You don't like all this violence. Fight back. 776 01:17:43,320 --> 01:17:45,105 Like that... 777 01:17:46,591 --> 01:17:50,372 You're perfect. There's another $200 for you. 778 01:17:50,938 --> 01:17:53,868 Stop. Don't move. 779 01:17:53,869 --> 01:17:57,642 Changing cameras. -Don't move a muscle. 780 01:18:06,641 --> 01:18:09,164 Bring the camera here. 781 01:18:15,417 --> 01:18:18,468 Let's not waste time. -Filming, clapper board. 782 01:18:18,469 --> 01:18:21,088 Scene one, take two. -Action. 783 01:18:23,831 --> 01:18:26,947 Like before, Lilly. 784 01:18:39,751 --> 01:18:43,336 Like that, Lilly. Give us your best performance. 785 01:18:48,590 --> 01:18:50,745 Come on, Rob. Squeeze. 786 01:19:09,109 --> 01:19:11,701 Keep filming. 787 01:19:41,752 --> 01:19:45,085 She's dead. 788 01:19:51,676 --> 01:19:54,736 Lilly. 789 01:19:58,467 --> 01:20:01,010 My God. 790 01:20:19,687 --> 01:20:24,237 It was an accident. 791 01:20:24,238 --> 01:20:27,474 I didn't mean to. 792 01:20:27,475 --> 01:20:30,711 I couldn't have imagined it. -Nobody could've imagined it! 793 01:20:30,712 --> 01:20:34,301 I thought something was wrong. I wanted to stop them, but... 794 01:20:34,302 --> 01:20:36,562 ...it was going so well. It was perfect. 795 01:20:36,563 --> 01:20:40,617 And now? I asked you a question, did it look good on camera? 796 01:20:40,618 --> 01:20:43,837 It looked good on camera. 797 01:20:45,279 --> 01:20:47,725 Okay. Everyone out. 798 01:20:47,726 --> 01:20:50,672 Everyone out, I said. Let's go. 799 01:21:30,206 --> 01:21:32,703 I say Barry will make a lot of money with that film... 800 01:21:32,704 --> 01:21:36,298 Imagine if they find out she died. -In south America they do a lot worse. 801 01:21:36,786 --> 01:21:39,334 Is the van ready? -Yes. 802 01:21:53,804 --> 01:21:56,000 Stop. What are you doing? 803 01:21:56,001 --> 01:21:58,272 Out. 804 01:21:59,101 --> 01:22:01,370 What did you do to her? 805 01:22:01,371 --> 01:22:05,907 Listen, Rocco, it was a tragedy. Rob lost control. 806 01:22:05,908 --> 01:22:09,254 I understand. -It was a violent scene. 807 01:22:09,255 --> 01:22:12,414 He had to pretend to strangle her. 808 01:22:12,415 --> 01:22:15,112 Sadly, it all went wrong. -Went wrong? 809 01:22:15,113 --> 01:22:18,847 Rob had to give it to her and your girl had to take it... 810 01:22:18,848 --> 01:22:22,303 I was paying them double. -Son of a bitch, you killed her! 811 01:22:22,304 --> 01:22:26,103 I'm telling you, it was a mistake. 812 01:22:26,104 --> 01:22:28,916 Lilly and I were good friends... 813 01:22:28,917 --> 01:22:32,804 We were talking about you tonight. -What have I got to do with it? 814 01:22:32,805 --> 01:22:35,995 Listen, Rocco. I read your script, you've got talent. 815 01:22:35,996 --> 01:22:40,786 I was telling Lilly we could do definitely do something together. 816 01:22:40,787 --> 01:22:44,274 . 817 01:22:44,275 --> 01:22:48,141 Listen, Rocco. Why don't you call me one of these days? 818 01:22:48,142 --> 01:22:51,205 We can talk about this calmly. 819 01:22:51,206 --> 01:22:54,276 You know, I've got great ideas... 820 01:22:54,277 --> 01:22:58,946 I'm sure we'll make a great film. 821 01:22:59,694 --> 01:23:01,942 I'm so sorry. 822 01:24:40,146 --> 01:24:43,386 Hypothetical suggestion for the finale... 823 01:24:43,387 --> 01:24:47,395 Rocco can't unleash his rage against the (?) 824 01:24:47,396 --> 01:24:50,298 Even if he can't do anything else... 825 01:24:50,299 --> 01:24:53,867 He has to redeem himself, by any means necessary. 826 01:24:53,868 --> 01:24:57,103 He cannot accept Barry's false promises. 827 01:24:57,104 --> 01:25:00,667 . 828 01:25:00,668 --> 01:25:05,190 He must respond so as not to make himself an accomplice. 829 01:25:05,191 --> 01:25:11,775 He must respond, respond... As he should've done from the start. 830 01:25:12,627 --> 01:25:14,636 Scene 72. 831 01:25:14,637 --> 01:25:17,504 Exterior: Rocco's house. Night. 832 01:26:18,054 --> 01:26:22,228 "Life goes on. Let it be..." 833 01:26:22,229 --> 01:26:26,238 "It never stops for you and me." 834 01:26:26,239 --> 01:26:33,657 "Watch the sunset rise, there's someone born and someone dies..." 835 01:26:33,658 --> 01:26:41,512 "Now, when all is said and done, we'll all go back where we come from..." 836 01:26:41,513 --> 01:26:50,677 "Only to become a memory, like all of history." 837 01:26:57,181 --> 01:27:04,987 Subtitled by Merlin for Cinemageddon www.italianfilmtranslation.com 838 01:27:04,988 --> 01:27:11,275 January 2009 62998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.