Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,550 --> 00:00:06,670
This little light I've found
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,810
Take it in,
breathe it out
3
00:00:15,230 --> 00:00:19,170
A little drum
that's beating loud
4
00:00:21,650 --> 00:00:25,740
In my chest,
I hear the sound
5
00:00:31,330 --> 00:00:33,280
I can feel
6
00:00:33,790 --> 00:00:35,590
Feel you now
7
00:00:36,150 --> 00:00:39,210
I can feel you now
8
00:00:39,210 --> 00:00:41,340
I can feel
9
00:00:41,970 --> 00:00:45,150
I can feel you now
10
00:01:18,640 --> 00:01:20,300
Huh?
11
00:01:50,890 --> 00:01:53,170
Where am I?
12
00:03:05,850 --> 00:03:06,550
Ah!
13
00:03:06,550 --> 00:03:07,310
Watch out.
14
00:03:39,300 --> 00:03:41,600
The city's totally different...
15
00:03:42,270 --> 00:03:43,820
But still,
16
00:03:43,820 --> 00:03:45,750
I should be able to find where I live.
17
00:04:21,280 --> 00:04:22,430
I don't have any money.
18
00:04:23,190 --> 00:04:24,290
Only this.
19
00:04:24,900 --> 00:04:25,800
Ah.
20
00:04:27,330 --> 00:04:28,900
I'm not trying to sell it.
21
00:04:28,900 --> 00:04:30,640
I want to see what's in it.
22
00:04:35,580 --> 00:04:37,270
How long has the neighborhood been like this?
23
00:04:38,980 --> 00:04:40,470
Okay, okay!
24
00:04:41,510 --> 00:04:43,190
You see what that girl has?
25
00:04:43,190 --> 00:04:43,600
Mm-hmm.
26
00:04:58,930 --> 00:05:01,280
I know the address.
I'm positive.
27
00:05:03,000 --> 00:05:03,890
Hey!
28
00:05:06,320 --> 00:05:07,830
You lost?
29
00:05:09,080 --> 00:05:10,650
Maybe we can help.
30
00:05:13,010 --> 00:05:15,140
Don't have to answer
if you don't want to.
31
00:05:15,790 --> 00:05:17,870
We can tell just by looking at you.
32
00:05:19,670 --> 00:05:22,290
You're a long way from home.
33
00:05:23,670 --> 00:05:26,210
Maybe she don't got any money.
34
00:05:26,210 --> 00:05:28,580
But check out that shiny new tech.
35
00:05:30,730 --> 00:05:31,390
Hey.
36
00:05:32,530 --> 00:05:36,790
Aww, what's a nice girl like
you doing with a tat like that?
37
00:05:38,210 --> 00:05:40,940
Don't forget me, Elle.
38
00:05:41,810 --> 00:05:43,280
Leave me alone!
39
00:06:19,230 --> 00:06:21,080
Come on! Fight back!
40
00:07:03,310 --> 00:07:05,310
How am I doing this?
41
00:07:17,450 --> 00:07:20,240
Damn it! Where'd she go?
42
00:07:23,620 --> 00:07:24,590
Elle.
43
00:07:26,770 --> 00:07:28,570
My name is Elle.
44
00:07:29,630 --> 00:07:31,300
I'm almost home.
45
00:07:47,170 --> 00:07:49,470
It's the middle of the day but
you can't even see the sky.
46
00:08:01,700 --> 00:08:02,990
Excuse me.
47
00:08:03,000 --> 00:08:05,290
I'm looking for Fountain Avenue...
48
00:08:05,710 --> 00:08:08,630
with all the trees and the
restaurant with the yellow wall.
49
00:08:09,170 --> 00:08:11,280
It's got an angel painted on it?
50
00:08:11,660 --> 00:08:13,670
Huh? On the wall...?
51
00:08:13,670 --> 00:08:14,820
What was that?
52
00:08:14,820 --> 00:08:17,000
It's got an angel painted on it.
53
00:08:17,580 --> 00:08:19,900
Oh, the art...
54
00:08:19,900 --> 00:08:22,220
Over there. That way.
55
00:08:23,190 --> 00:08:23,930
That way?
56
00:08:23,930 --> 00:08:25,210
Right down there.
57
00:08:25,210 --> 00:08:26,050
Thank you.
58
00:08:26,050 --> 00:08:26,950
Yeah.
59
00:08:33,920 --> 00:08:35,790
It's the right address.
60
00:08:36,210 --> 00:08:38,380
But this isn't it.
61
00:08:50,450 --> 00:08:51,650
What?
62
00:08:59,440 --> 00:09:01,250
I don't believe it.
63
00:09:01,250 --> 00:09:02,730
It's still here.
64
00:09:06,540 --> 00:09:08,250
You need something?
65
00:09:12,760 --> 00:09:14,470
I can get you anything you're after.
66
00:09:15,060 --> 00:09:17,110
I'm Doc Badger.
67
00:09:17,110 --> 00:09:18,000
Where did you...?
68
00:09:24,510 --> 00:09:27,210
So, even though you lost your memory,
69
00:09:27,210 --> 00:09:29,780
you remember that you live here.
70
00:09:31,080 --> 00:09:32,630
That's funny.
71
00:09:32,630 --> 00:09:34,420
I live here too.
72
00:09:34,420 --> 00:09:35,930
Always have.
73
00:09:40,060 --> 00:09:41,210
Aww.
74
00:09:41,880 --> 00:09:43,290
You like animals?
75
00:09:44,770 --> 00:09:47,270
But that's not a real cat.
76
00:09:47,270 --> 00:09:48,460
It's artificial.
77
00:09:48,460 --> 00:09:49,780
It looks so real.
78
00:09:51,080 --> 00:09:53,590
You really don't remember anything.
79
00:09:55,070 --> 00:09:56,180
Hey, Doc.
80
00:10:06,980 --> 00:10:09,300
Did a lost, little girl come your way?
81
00:10:10,980 --> 00:10:12,840
A lot of people are lost these days.
82
00:10:16,790 --> 00:10:21,640
A woman with a tattoo and a
sweet little piece of tech.
83
00:10:21,640 --> 00:10:22,960
You seen her?
84
00:10:22,960 --> 00:10:24,420
No way.
85
00:10:24,810 --> 00:10:26,320
I've got a good memory.
86
00:10:27,020 --> 00:10:29,240
So I'd notice a girl like that.
87
00:10:31,430 --> 00:10:33,930
I know she's nosing
around our neighborhood.
88
00:10:34,290 --> 00:10:36,870
If she tries to sell that tech to you,
89
00:10:36,870 --> 00:10:40,540
and you don't tell me about it?
You won't like what happens.
90
00:10:56,320 --> 00:10:58,500
Did you think I would sell you out?
91
00:10:59,150 --> 00:11:01,310
Friendly, local gangbangers.
92
00:11:02,080 --> 00:11:04,370
Now, I don't know
what you got yourself into,
93
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
but you better
make yourself disappear.
94
00:11:13,810 --> 00:11:15,930
This is what they were looking for.
95
00:11:30,510 --> 00:11:32,030
Wow...
96
00:11:32,450 --> 00:11:34,480
Now, that is something.
97
00:11:34,480 --> 00:11:37,340
I take it you did not purchase this yourself.
98
00:11:37,340 --> 00:11:39,350
I need to see what's inside.
99
00:11:39,780 --> 00:11:41,220
But I haven't been able to.
100
00:11:42,490 --> 00:11:43,660
I bet.
101
00:11:44,280 --> 00:11:45,970
Need a special key.
102
00:11:46,440 --> 00:11:48,960
Only the original owner can open it.
103
00:11:50,030 --> 00:11:51,260
Not to worry.
104
00:11:51,280 --> 00:11:54,080
Doc Badger has a way of finding things.
105
00:11:54,080 --> 00:11:56,060
But it's going to cost you.
106
00:11:57,780 --> 00:11:59,310
I don't have money.
107
00:11:59,870 --> 00:12:01,590
I should have known.
108
00:12:01,590 --> 00:12:04,440
Well, I think I've had
enough trouble for one day.
109
00:12:05,780 --> 00:12:07,430
I'm afraid I can't help you.
110
00:12:11,670 --> 00:12:14,550
What if I make it so the gang
never bothers you again?
111
00:12:15,060 --> 00:12:16,200
Would you help me then?
112
00:12:18,660 --> 00:12:22,130
Do that, and I'll even throw in the cat.
113
00:12:37,170 --> 00:12:38,470
Need to borrow this.
114
00:12:39,710 --> 00:12:41,570
What are you gonna do with that?
115
00:12:46,070 --> 00:12:46,930
Okay.
116
00:12:47,370 --> 00:12:48,610
Good explanation.
117
00:12:53,360 --> 00:12:55,480
But I'm holding onto this, for insurance.
118
00:13:05,790 --> 00:13:07,060
Perfect.
119
00:13:08,200 --> 00:13:10,360
Hey, what's your name?
120
00:13:10,360 --> 00:13:11,670
My name is Elle.
121
00:13:12,170 --> 00:13:13,610
Don't break that thing.
122
00:13:19,980 --> 00:13:22,390
Either way, I do okay.
123
00:14:13,030 --> 00:14:20,920
Cemetery Entrance
124
00:14:56,640 --> 00:14:58,800
You been looking for us?
125
00:14:59,680 --> 00:15:01,920
What do you want, bitch?
126
00:15:07,120 --> 00:15:08,790
She can't hide forever.
127
00:15:08,790 --> 00:15:10,620
Find her.
Kill her.
128
00:16:09,480 --> 00:16:10,960
Who are you?
129
00:16:16,090 --> 00:16:17,370
I don't remember.
130
00:16:24,190 --> 00:16:25,400
What the hell?
131
00:16:27,800 --> 00:16:30,930
Unbelievable... but you can't...
132
00:16:34,650 --> 00:16:36,520
What the hell do you want?
133
00:16:43,350 --> 00:16:44,840
Go to hell.
134
00:17:04,580 --> 00:17:06,630
Leave Doc Badger alone.
135
00:17:06,630 --> 00:17:07,740
Okay.
136
00:17:07,740 --> 00:17:09,660
Okay, we get it!
137
00:17:22,890 --> 00:17:26,800
A new life awaits you in
the Off-world colonies,
138
00:17:26,800 --> 00:17:31,540
the chance to begin again in a golden
land of opportunity and adventure:
139
00:17:31,540 --> 00:17:37,000
new climate, recreational facilities,
easy advancement, great pay,
140
00:17:37,000 --> 00:17:42,770
plus a loyal, trouble-free companion given
to you upon arrival absolutely free.
141
00:17:43,410 --> 00:17:48,080
Use your new friend as a personal body
servant or a tireless field hand,
142
00:17:48,670 --> 00:17:52,340
the custom-tailored, genetically
engineered humanoid replicant
143
00:17:52,340 --> 00:17:54,740
designed especially for your needs.
144
00:17:54,580 --> 00:17:56,400
I've killed before.
145
00:17:55,380 --> 00:17:57,090
Come on, America.
146
00:17:57,090 --> 00:17:58,470
Let's put our--
147
00:19:00,650 --> 00:19:02,050
...team up there.
148
00:19:02,050 --> 00:19:04,270
Give this country
another chance.
149
00:19:15,410 --> 00:19:16,410
Elle?
150
00:19:20,090 --> 00:19:21,540
Ah...
151
00:19:21,540 --> 00:19:22,640
Elle.
152
00:19:23,390 --> 00:19:24,570
You okay?
153
00:19:24,570 --> 00:19:26,140
I held up my end.
154
00:19:29,160 --> 00:19:30,800
A deal is a deal.
155
00:19:30,800 --> 00:19:32,430
You can keep the sword.
156
00:19:32,430 --> 00:19:35,610
However, I cannot activate this device.
157
00:19:35,610 --> 00:19:36,990
What?
158
00:19:38,540 --> 00:19:41,430
I know a smart guy who's good
at these kind of things.
159
00:19:41,850 --> 00:19:43,840
He lives on the top floor of this building.
160
00:19:49,190 --> 00:19:50,080
Let's go.
161
00:20:00,850 --> 00:20:02,480
I said you could keep it.
162
00:20:04,200 --> 00:20:05,190
Okay, then.
163
00:20:23,220 --> 00:20:24,110
Hey!
164
00:20:24,900 --> 00:20:26,150
Where are you, J?
165
00:20:37,790 --> 00:20:38,710
Come in.
166
00:20:40,580 --> 00:20:43,080
Ugh, that smell.
167
00:20:43,080 --> 00:20:44,360
Oh.
168
00:20:50,670 --> 00:20:52,320
Wake up, Mr. J.
169
00:20:53,740 --> 00:20:55,080
I brought you a customer.
170
00:20:59,450 --> 00:21:00,630
Hey, hey.
171
00:21:00,630 --> 00:21:01,830
Wake up.
172
00:21:04,960 --> 00:21:06,270
That's not good.
173
00:21:09,490 --> 00:21:11,330
Little drum that's beating loud
174
00:21:11,330 --> 00:21:12,730
I can hear the sound
175
00:21:12,730 --> 00:21:15,100
I can hear the sound now
176
00:21:15,100 --> 00:21:17,220
You're the voice
inside my mind
177
00:21:17,220 --> 00:21:18,710
You're taking me higher
178
00:21:18,710 --> 00:21:20,160
Taking me higher
179
00:21:20,160 --> 00:21:21,960
I can feel
180
00:21:21,960 --> 00:21:23,710
Feel you now
181
00:21:24,430 --> 00:21:27,400
I can feel you now
182
00:21:27,400 --> 00:21:29,500
I can feel
183
00:21:29,790 --> 00:21:33,040
I can feel you now
184
00:21:33,040 --> 00:21:36,150
Feel you now
185
00:21:34,260 --> 00:21:35,600
Yeah
186
00:21:36,150 --> 00:21:39,010
I can feel you now
187
00:21:39,010 --> 00:21:41,830
I can feel, yeah
188
00:21:41,830 --> 00:21:45,060
I can feel you
189
00:21:45,520 --> 00:21:47,550
Little drum
that's beating loud
190
00:21:47,550 --> 00:21:48,940
I can hear the sound
191
00:21:48,940 --> 00:21:51,000
I can hear the sound now
192
00:21:51,270 --> 00:21:53,160
You're the voice
inside my mind
193
00:21:53,160 --> 00:21:54,840
You're taking me higher
194
00:21:54,840 --> 00:21:56,760
Taking me higher
195
00:21:57,370 --> 00:22:00,210
I can, I can, I can
196
00:22:00,210 --> 00:22:03,340
I can feel you now
12295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.