Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:23,959
WOMAN OVER PA: The train from
Platform 4 has been cancelled
2
00:00:24,000 --> 00:00:27,760
due to engineering works.
We apologise for any inconvenience.
3
00:00:31,680 --> 00:00:33,840
MAN OVER PA: Ladies and Gentlemen,
may I remind you
4
00:00:33,879 --> 00:00:36,519
that smoking is not permitted
anywhere on the station.
5
00:00:40,719 --> 00:00:42,400
WOMAN OVER PA: Welcome aboard.
6
00:00:42,439 --> 00:00:45,439
This is the service
to Glasgow Central,
7
00:00:45,480 --> 00:00:48,280
calling at Milton Keynes Central,
8
00:00:48,319 --> 00:00:50,120
Crewe, Warrington...
9
00:00:50,159 --> 00:00:51,920
THEO: Excuse me,
is anyone sitting there?
10
00:00:51,959 --> 00:00:53,319
OLIVIER: No. Please.
11
00:01:05,799 --> 00:01:07,039
'Ladies and gentleman...'
12
00:01:07,080 --> 00:01:08,479
Excuse me.
13
00:01:08,520 --> 00:01:09,800
Y'all right.
14
00:01:09,840 --> 00:01:12,000
'If you have any questions,
or would like to know
15
00:01:12,039 --> 00:01:14,639
'about our frequent
traveller's programme,
16
00:01:14,680 --> 00:01:16,240
'I'll be walking through the train.
17
00:01:16,280 --> 00:01:18,479
'My colleagues will be
coming through the train
18
00:01:18,520 --> 00:01:20,840
'with a trolley of drinks
and light refreshments.'
19
00:01:23,960 --> 00:01:25,719
Great minds, huh?
20
00:01:29,520 --> 00:01:33,560
Well, great minds might have given
up on it a few weeks ago, but...
21
00:01:33,599 --> 00:01:35,400
Yeah, maybe.
22
00:01:35,439 --> 00:01:37,280
CHIMES, MAN OVER PA:
Ladies and gentlemen,
23
00:01:37,319 --> 00:01:38,439
sorry, there are problems
24
00:01:38,479 --> 00:01:40,000
on the tracks today...
Oh, for f...
25
00:01:40,039 --> 00:01:41,360
'..and we'll be speed limited,
26
00:01:41,400 --> 00:01:43,840
'so our journey time
will be significantly longer...'
27
00:01:45,800 --> 00:01:47,639
Scotch, plain water, double.
28
00:01:47,680 --> 00:01:48,879
WOMAN: Of course.
29
00:01:48,919 --> 00:01:50,360
And for you, sir?
30
00:01:51,439 --> 00:01:53,599
Yeah, sounds good.
I'll have the same.
31
00:01:55,759 --> 00:01:58,439
Like I said. Great minds.
32
00:02:00,719 --> 00:02:02,199
Hm...
33
00:02:03,680 --> 00:02:06,000
You don't wanna go to this meeting,
34
00:02:06,039 --> 00:02:09,680
I definitely don't wanna go
to some bullshit christening,
35
00:02:09,719 --> 00:02:11,240
but here we are.
36
00:02:11,280 --> 00:02:14,159
And yet, we continue,
day in, day out.
37
00:02:14,199 --> 00:02:16,599
Cos what else is there?
Disruption!
38
00:02:16,639 --> 00:02:18,840
BOTH CACKLE
39
00:02:18,879 --> 00:02:20,800
I think we're causing enough
of that.
40
00:02:20,840 --> 00:02:23,479
What if there was something
you could do about your situation?
41
00:02:23,520 --> 00:02:24,800
There's nothing I can do.
42
00:02:24,840 --> 00:02:27,560
I've thought of every possible thing
I could do.
43
00:02:28,680 --> 00:02:33,560
All I can do is sit and wait for
the day she finally leaves for good.
44
00:02:33,599 --> 00:02:35,879
It was a warning this time,
it will happen again
45
00:02:35,919 --> 00:02:39,120
and she'll take my children
with her, out the door. Mine!
46
00:02:39,159 --> 00:02:41,599
And she wants to take my money
in the divorce.
47
00:02:41,639 --> 00:02:44,719
After all I gave her.
Men get a rough deal.
48
00:02:44,759 --> 00:02:46,439
Mm-hm.
49
00:02:46,479 --> 00:02:47,520
But...
50
00:02:49,680 --> 00:02:52,000
..what if there WAS something
you could do?
51
00:02:53,080 --> 00:02:55,560
Come on, you've thought about it,
haven't you?
52
00:02:55,599 --> 00:02:57,120
OLIVIER CHUCKLES GENTLY
53
00:02:57,159 --> 00:02:58,360
You have.
54
00:02:59,879 --> 00:03:03,240
Have you ever read a writer
named Ed Harrison?
55
00:03:04,360 --> 00:03:06,479
Can't say I have, no.
56
00:03:07,759 --> 00:03:09,319
I was reminded of it a few years ago
57
00:03:09,360 --> 00:03:11,159
when a girl in our office
went missing.
58
00:03:11,199 --> 00:03:13,199
She just disappeared.
59
00:03:15,439 --> 00:03:18,199
Anyway, that...
that's how the book starts.
60
00:03:19,360 --> 00:03:21,480
This girl goes missing and then...
61
00:03:23,399 --> 00:03:24,639
I was the...
62
00:03:24,680 --> 00:03:26,560
You know, sometimes I think of...
63
00:03:28,639 --> 00:03:29,920
OLIVIER CHUCKLES
64
00:03:29,959 --> 00:03:31,759
Oh, you can't tease me like that,
come on...
65
00:03:31,800 --> 00:03:34,199
No. Come on, it's...
It's just fantasy. That's all.
66
00:03:34,240 --> 00:03:35,360
Hey...
It's nothing.
67
00:03:35,399 --> 00:03:37,199
Hey, nothing wrong
with a bit of fantasy.
68
00:03:37,240 --> 00:03:39,519
No, look...
Come on, we all have 'em, though.
69
00:03:41,480 --> 00:03:44,319
Look, I have this car dealership,
right,
70
00:03:44,360 --> 00:03:47,439
and it's haemorrhaging money.
I kept it off the books
71
00:03:47,480 --> 00:03:51,000
for a while,
but I am fucked, Olivier.
72
00:03:52,199 --> 00:03:54,199
Well and truly.
73
00:03:54,240 --> 00:03:56,360
You want to know what my fantasy is?
74
00:03:57,959 --> 00:03:59,600
For that place to burn
to the ground
75
00:03:59,639 --> 00:04:01,240
and I get all the insurance money.
76
00:04:03,319 --> 00:04:05,439
The only problem with that...
77
00:04:05,480 --> 00:04:07,920
is the police
will look at me first.
78
00:04:09,120 --> 00:04:11,240
What I need is an alibi.
79
00:04:12,399 --> 00:04:13,879
OLIVIER CHUCKLES GENTLY
80
00:04:15,600 --> 00:04:17,720
I don't believe in fate, Olivier.
81
00:04:18,959 --> 00:04:20,839
I believe in luck.
82
00:04:22,040 --> 00:04:26,480
When you think about it,
the two of us meeting here today...
83
00:04:26,519 --> 00:04:28,439
Strangers.
84
00:04:28,480 --> 00:04:31,120
Nothing to connect us.
85
00:04:31,160 --> 00:04:33,279
I'm listening.
86
00:04:34,279 --> 00:04:36,439
All I'm saying is...
87
00:04:38,319 --> 00:04:42,800
Well... if I was to help you out
with your situation...
88
00:04:44,199 --> 00:04:46,360
..and if you were to help me out
with mine...
89
00:04:47,360 --> 00:04:49,319
No-one would ever know.
90
00:06:11,639 --> 00:06:15,240
She's the hero of the story.
91
00:06:15,279 --> 00:06:16,839
And what does she want, Max?
92
00:06:18,240 --> 00:06:19,959
One second, guys.
93
00:06:21,759 --> 00:06:22,879
Hi.
Hey.
94
00:06:22,920 --> 00:06:24,439
Sorry to bother you.
Is everything OK?
95
00:06:24,480 --> 00:06:27,360
I need to take the boys to hospital,
their dad's been taken in.
96
00:06:27,399 --> 00:06:30,879
God, I'm so sorry.
It's just weird timing.
97
00:06:30,920 --> 00:06:33,399
I'm sure you've heard
we're getting divorced, but erm...
98
00:06:33,439 --> 00:06:36,040
some things are more important,
aren't they?
99
00:06:36,079 --> 00:06:38,199
Of course.
100
00:06:38,240 --> 00:06:40,439
Max?
101
00:06:40,480 --> 00:06:42,399
SAM: Mummy, you're going too fast.
102
00:06:42,439 --> 00:06:45,519
MAX: What's going on?
We are going on an adventure.
103
00:06:45,560 --> 00:06:47,720
What, now?
What about school?
104
00:06:47,759 --> 00:06:50,519
School's off for today,
and the rest of the week.
105
00:06:50,560 --> 00:06:51,920
Maybe even longer.
Really?
106
00:06:51,959 --> 00:06:53,480
Yes!
107
00:06:53,519 --> 00:06:55,759
No way!
108
00:06:55,800 --> 00:06:58,040
So, where are we going?
Somewhere else.
109
00:06:59,240 --> 00:07:00,759
Thank you, bye!
Bye!
110
00:07:05,120 --> 00:07:07,600
I'm gonna beat you! Ah!
111
00:07:07,639 --> 00:07:10,480
Yes!
I beat you. I beat you!
112
00:07:12,319 --> 00:07:14,120
Right, this is what we need.
113
00:07:15,560 --> 00:07:17,199
There you go.
114
00:07:20,079 --> 00:07:22,399
When will we be there?
115
00:07:22,439 --> 00:07:24,600
Erm... not long. I don't think.
116
00:07:24,639 --> 00:07:28,240
Is it nice, the place we're staying?
I don't know.
117
00:07:28,279 --> 00:07:32,240
We are just gonna keep driving
until we find somewhere.
118
00:07:32,279 --> 00:07:34,960
Can I use your phone for the rest
of the journey? I'm afraid not.
119
00:07:35,000 --> 00:07:38,919
When we get there?
No, sweetheart. Sorry.
120
00:07:38,960 --> 00:07:42,080
But the group chat
with Blake and Sasha...
121
00:07:42,120 --> 00:07:44,759
I have to keep my phone off.
Mum, please?!
122
00:07:44,799 --> 00:07:47,600
It's for emergencies only,
otherwise it stays off.
123
00:07:47,639 --> 00:07:49,080
Are you serious?
124
00:07:49,120 --> 00:07:52,200
That is one rule
you guys cannot break. OK?
125
00:07:52,240 --> 00:07:55,039
But why?
No phones.
126
00:07:55,080 --> 00:07:58,200
Mum, please...
Just people. Talking. Oh...
127
00:07:59,639 --> 00:08:01,519
..and...
128
00:08:03,240 --> 00:08:06,399
..biscuits.
Oh, this is so cool!
129
00:08:06,440 --> 00:08:08,200
Is Dad going to meet us there?
130
00:08:08,240 --> 00:08:09,799
We have got biscuits.
131
00:08:09,840 --> 00:08:11,519
No.
132
00:08:12,679 --> 00:08:14,679
Dad won't be joining us.
133
00:08:14,720 --> 00:08:16,120
Why?
134
00:08:18,159 --> 00:08:21,279
Well, because... your dad and I...
135
00:08:25,080 --> 00:08:27,799
Well, because...
136
00:08:27,840 --> 00:08:29,399
Why not, Mum?
137
00:08:29,440 --> 00:08:31,200
He's busy.
Oh.
138
00:08:33,240 --> 00:08:35,679
Poor Daddy.
139
00:08:35,720 --> 00:08:37,679
Yeah.
140
00:08:37,720 --> 00:08:40,159
Poor Daddy.
141
00:08:40,200 --> 00:08:42,360
She just walked out of the school.
142
00:08:42,399 --> 00:08:45,240
My two children, she walks in,
she takes them,
143
00:08:45,279 --> 00:08:47,440
and not a single person
tries to stop her.
144
00:08:47,480 --> 00:08:49,159
How the fuck does that happen?
145
00:08:49,200 --> 00:08:50,919
MAN ON PHONE, FAINTLY:
'Er, Mr Meyer...'
146
00:08:50,960 --> 00:08:53,759
I'm... I'm sorry, Detective,
I apologise.
147
00:08:53,799 --> 00:08:56,480
My wife has not been well.
'Yes..'
148
00:08:56,519 --> 00:08:59,200
She was sectioned, not long ago,
and...
149
00:08:59,240 --> 00:09:01,720
and now she's...
she's stolen from me.
150
00:09:01,759 --> 00:09:04,039
She's abducted my children.
151
00:09:04,080 --> 00:09:05,840
I know my rights,
152
00:09:05,879 --> 00:09:09,440
and this is abduction,
and she's in no condition to...
153
00:09:09,480 --> 00:09:11,240
'Can you come into the station?'
154
00:09:11,279 --> 00:09:14,720
Yes, of course. I can come
into the station if that's...
155
00:09:14,759 --> 00:09:16,759
That's fine.
156
00:09:16,799 --> 00:09:18,159
Mm-hm.
157
00:09:18,200 --> 00:09:20,080
'..anywhere she might have gone,
a friend's?'
158
00:09:20,120 --> 00:09:22,879
No, I-I... I don't. No, I have...
159
00:09:22,919 --> 00:09:25,360
no idea where she could be.
160
00:09:25,399 --> 00:09:26,879
Uh-huh.
161
00:09:26,919 --> 00:09:30,720
'..mobile records, so we'll tell you
when to come to the station.'
162
00:09:30,759 --> 00:09:32,720
Thank you, Detective. Thank you.
163
00:10:52,240 --> 00:10:53,679
WELSH ACCENT: Can I help you?
164
00:10:53,720 --> 00:10:56,600
Oh, hi, yeah. I wondered
if you have anything available?
165
00:10:56,639 --> 00:10:58,240
There's three of us.
Me and two kids.
166
00:10:58,279 --> 00:11:00,399
Oh, little ones overexcited, is it?
167
00:11:00,440 --> 00:11:02,679
Something like that, yeah.
168
00:11:02,720 --> 00:11:05,120
Yeah, bless.
169
00:11:05,159 --> 00:11:07,320
School out early for them, eh?
170
00:11:07,360 --> 00:11:08,840
Right.
171
00:11:08,879 --> 00:11:10,440
Is it OK if I pay in cash?
172
00:11:11,679 --> 00:11:13,399
Course, yeah.
173
00:11:13,440 --> 00:11:15,240
OK.
No, no, no.
174
00:11:15,279 --> 00:11:18,120
Don't have to do that now, love.
Come on. Let's get you sorted.
175
00:11:18,159 --> 00:11:19,840
Thanks
176
00:11:22,600 --> 00:11:25,519
Mind your feet there.
Thanks.
177
00:11:25,559 --> 00:11:28,120
Just this one here.
Great.
178
00:11:28,159 --> 00:11:30,519
The penthouse.
Guys, come on.
179
00:11:30,559 --> 00:11:32,679
Watch the steps.
180
00:11:41,600 --> 00:11:44,279
There you go,
that's the living room.
181
00:11:44,320 --> 00:11:45,799
And er... there's your keys.
182
00:11:45,840 --> 00:11:48,080
Great.
There you go. If you need anything.
183
00:11:48,120 --> 00:11:50,559
Welcome to paradise.
Thanks.
184
00:11:55,840 --> 00:11:59,879
So, we're looking through
CCTV footage of the motorways,
185
00:11:59,919 --> 00:12:03,879
and we're obviously monitoring
her credit cards and her phone...
186
00:12:03,919 --> 00:12:05,559
Her phone's off.
187
00:12:05,600 --> 00:12:08,679
She's not stupid.
No. But she hasn't left the country.
188
00:12:08,720 --> 00:12:12,279
And with two young children in tow,
it's just a matter of time...
189
00:12:12,320 --> 00:12:14,559
"A matter of time?"
190
00:12:14,600 --> 00:12:16,960
How many of you
are even working on this?
191
00:12:18,080 --> 00:12:21,399
I-I told you, she's dangerous...
192
00:12:21,440 --> 00:12:23,000
She's not been well.
193
00:12:23,039 --> 00:12:25,759
We're doing what we can, Mr Meyer.
194
00:12:25,799 --> 00:12:27,559
She took my children.
195
00:12:28,960 --> 00:12:32,480
My children are in danger.
196
00:12:32,519 --> 00:12:34,919
I understand.
Right.
197
00:12:38,039 --> 00:12:39,480
So, I'll be off,
198
00:12:39,519 --> 00:12:41,919
and I'll let you know
if there are any developments.
199
00:12:41,960 --> 00:12:43,759
Please do.
200
00:13:45,600 --> 00:13:47,159
GRUNTING
201
00:13:48,360 --> 00:13:49,960
GRUNTING
202
00:14:07,159 --> 00:14:09,279
CHILDREN CHATTER EXCITEDLY
203
00:14:10,759 --> 00:14:13,240
Yes!
Yeah! Finally!
204
00:14:15,039 --> 00:14:17,200
Bye-bye!
Bye!
205
00:14:26,360 --> 00:14:28,279
Hey.
206
00:14:28,320 --> 00:14:30,559
Did you say a nice goodbye
to your friends?
207
00:14:30,600 --> 00:14:31,919
Will they come back?
208
00:14:31,960 --> 00:14:34,240
No, love, they were just here
for the weekend on holiday.
209
00:14:34,279 --> 00:14:37,519
They had to go back home.
When are WE going back home?
210
00:14:39,360 --> 00:14:41,279
Er...
211
00:14:45,360 --> 00:14:47,360
Well, erm...
212
00:14:49,519 --> 00:14:52,960
Remember when I wasn't very well,
213
00:14:53,000 --> 00:14:56,519
and we didn't see each other
for a long time?
214
00:14:56,559 --> 00:14:59,039
I didn't like that.
215
00:14:59,080 --> 00:15:02,360
No, sweetheart, nor did I.
216
00:15:04,279 --> 00:15:06,159
And the truth is...
217
00:15:07,919 --> 00:15:10,039
..that...
218
00:15:10,080 --> 00:15:13,519
it's your dad that's not very well.
219
00:15:15,039 --> 00:15:17,600
And he needs some help
with his anger.
220
00:15:17,639 --> 00:15:21,840
You've seen him when...
he shouts at me...
221
00:15:21,879 --> 00:15:24,279
at you.
You know how he can be sometimes.
222
00:15:28,799 --> 00:15:30,679
Well, we can't be around him
any more.
223
00:15:30,720 --> 00:15:32,120
For how long?
224
00:15:33,200 --> 00:15:35,519
I'm not sure.
But what about my friends,
225
00:15:35,559 --> 00:15:37,960
and my room, and my toys?
I know. I know, sweetheart.
226
00:15:38,000 --> 00:15:40,559
I miss home too. I do.
227
00:15:40,600 --> 00:15:42,919
But it's just not safe.
228
00:15:45,320 --> 00:15:46,600
Look...
229
00:15:46,639 --> 00:15:49,440
This is what we're gonna do.
230
00:15:49,480 --> 00:15:52,679
We are going to rest here,
just for a bit,
231
00:15:52,720 --> 00:15:56,480
catch our breath,
I'm gonna figure some things out.
232
00:15:56,519 --> 00:16:00,879
And things might not feel normal
for a while.
233
00:16:02,519 --> 00:16:03,920
But that just means
234
00:16:03,960 --> 00:16:07,119
that we have to really look
after each other, us three.
235
00:16:09,119 --> 00:16:11,839
And... we'll get through it.
236
00:16:11,880 --> 00:16:13,640
I promise.
237
00:16:32,160 --> 00:16:34,519
Quick, quick, before Mum sees.
238
00:16:39,000 --> 00:16:40,680
CHUCKLING
239
00:16:52,000 --> 00:16:53,440
WHISPERS: Hurry!
240
00:16:53,480 --> 00:16:55,880
Make sure to put it back.
Mm-hm.
241
00:17:12,880 --> 00:17:14,559
I'm gonna beat you!
You won't.
242
00:17:14,599 --> 00:17:16,559
Guys, don't go too far.
243
00:17:16,599 --> 00:17:18,720
Mum, Mum, the wellies.
244
00:17:18,759 --> 00:17:20,480
Ah!
Yes!
245
00:17:21,960 --> 00:17:24,960
Hey...
You shall not pass!
246
00:17:25,000 --> 00:17:27,720
OK, go, go.
Hi!
247
00:17:27,759 --> 00:17:30,759
You guys all right?
Er, yeah.
248
00:17:30,799 --> 00:17:32,799
Erm... I forgot to pack
their wellies.
249
00:17:32,839 --> 00:17:35,440
I just wondered if you had
any kids' ones? Yes.
250
00:17:35,480 --> 00:17:37,480
We're never short of those. Here.
251
00:17:37,519 --> 00:17:39,880
Let me show you...
252
00:17:39,920 --> 00:17:44,799
I reckon... these would be good.
253
00:17:44,839 --> 00:17:45,960
Great.
254
00:17:46,000 --> 00:17:48,400
DOOR OPENS, SHOP BELL RINGS,
SHE GASPS
255
00:17:48,440 --> 00:17:50,920
Wish they could turn the volume
on that thing down somehow.
256
00:17:50,960 --> 00:17:54,599
It's fine. Just...
one too many coffees this morning.
257
00:17:54,640 --> 00:17:56,759
MAN ON TV: For 15 points, Sally,
258
00:17:56,799 --> 00:18:00,200
can you tell me what item
of clothing was named
259
00:18:00,240 --> 00:18:03,200
after its Scottish inventor?
260
00:18:03,240 --> 00:18:04,839
For 15 points...
261
00:18:04,880 --> 00:18:07,599
Kilt!
..what item of clothing was named
262
00:18:07,640 --> 00:18:09,960
after its Scottish inventor?
263
00:18:10,000 --> 00:18:11,680
Erm...
264
00:18:11,720 --> 00:18:13,720
tartan?
265
00:18:13,759 --> 00:18:16,319
Tartan? Tartan's...
Tartan's not even...
266
00:18:16,359 --> 00:18:18,640
A mackintosh.
267
00:18:18,680 --> 00:18:21,039
It is, of course...
268
00:18:21,079 --> 00:18:23,880
a mackintosh!
AUDIENCE GROANS
269
00:18:26,079 --> 00:18:28,759
Can I help you?
I hope so.
270
00:18:28,799 --> 00:18:30,920
I'm looking for someone.
271
00:18:30,960 --> 00:18:34,279
A woman.
Two boys with her, six and nine.
272
00:18:35,720 --> 00:18:38,799
Must have arrived
in the last day or two?
273
00:18:38,839 --> 00:18:40,519
No, I, er...
274
00:18:42,599 --> 00:18:45,079
No. Er, no.
275
00:18:45,119 --> 00:18:47,920
I can't think of anyone
of that description that's been by.
276
00:18:49,039 --> 00:18:51,160
She said she was coming here.
277
00:18:52,400 --> 00:18:54,279
Must have gone somewhere else.
278
00:18:54,319 --> 00:18:55,880
Sorry.
279
00:18:57,519 --> 00:18:59,400
Don't be sorry.
280
00:19:00,720 --> 00:19:03,519
You're only trying to help.
281
00:19:03,559 --> 00:19:04,960
HE CHUCKLES GENTLY
282
00:19:07,400 --> 00:19:09,960
MAN ON TV: For 20 points now,
283
00:19:10,000 --> 00:19:12,640
where would you find
the Sea of Tranquillity?
284
00:19:14,839 --> 00:19:17,759
'For 20 points.'
WOMAN: Think I know this one.
285
00:19:19,680 --> 00:19:21,799
It's the moon, I think.
286
00:19:23,359 --> 00:19:25,920
The answer...
287
00:19:25,960 --> 00:19:28,599
The answer is...
288
00:19:28,640 --> 00:19:31,039
is the moon! Sally!
289
00:19:31,079 --> 00:19:33,599
What would you do if you got
to the top of the mountain, Sally?
290
00:19:33,640 --> 00:19:35,880
I'd go on a holiday.
A holiday, yeah!
291
00:19:35,920 --> 00:19:38,079
Anywhere in the world, Sally?
Cornwall.
292
00:19:38,119 --> 00:19:39,440
Cornwall?
293
00:19:39,480 --> 00:19:42,720
SOUND DISTORTS, CRACKLES
294
00:19:49,000 --> 00:19:51,160
Hiya.
Hiya, love, all right?
295
00:19:51,200 --> 00:19:53,039
Yeah, all good, yeah.
How did you get on?
296
00:19:53,079 --> 00:19:56,680
Good, yeah. Found some
in the charity shop in the end.
297
00:19:56,720 --> 00:19:58,720
Did you go to the ones
up the top of the high street?
298
00:19:58,759 --> 00:20:00,680
Yeah.
Proper bargain shops up that end.
299
00:20:00,720 --> 00:20:04,319
FAINT CHATTER
300
00:20:04,359 --> 00:20:07,119
CHUCKLING
..it's perfect.
301
00:20:07,160 --> 00:20:08,480
Whoa!
302
00:20:08,519 --> 00:20:10,359
Whoa!
Whoa!
303
00:20:33,279 --> 00:20:34,880
Give it back!
304
00:20:34,920 --> 00:20:36,880
Guys, just calm down, OK?
305
00:20:36,920 --> 00:20:39,200
Give them back. Mum!
306
00:20:39,240 --> 00:20:41,200
Ow! Ow!
307
00:20:41,240 --> 00:20:42,519
Mum!
308
00:20:42,559 --> 00:20:44,440
Boys, stop it!
Ow!
309
00:20:44,480 --> 00:20:45,599
SAM SQUEALS
Stop it! Ow!
310
00:20:45,640 --> 00:20:47,880
Boys, stop...
SHE GASPS
311
00:20:47,920 --> 00:20:49,720
Christ!
Are you OK?
312
00:20:49,759 --> 00:20:52,960
Yeah. Yeah, it's just, er...
It's just a little burn, that's all.
313
00:20:53,000 --> 00:20:54,599
Erm...
SAM SQUEALS
314
00:20:54,640 --> 00:20:56,519
Ow!
The water's gone.
315
00:20:56,559 --> 00:20:58,160
I'm just gonna, erm... erm...
No!
316
00:20:58,200 --> 00:21:01,160
OK, right. Just stay...
Guys... Guys, stop!
317
00:21:01,200 --> 00:21:03,960
OK, sit down, stay there.
I'll just be back in two minutes.
318
00:21:04,000 --> 00:21:05,440
OK?
319
00:21:05,480 --> 00:21:07,759
Ow! No! Mum!
320
00:21:11,960 --> 00:21:13,799
Mary, could you just keep an eye
on the kids?
321
00:21:13,839 --> 00:21:15,680
I just burned my hand.
Yeah. Yeah, course.
322
00:21:15,720 --> 00:21:17,039
Thanks.
323
00:22:11,079 --> 00:22:12,960
Angela?
324
00:22:13,000 --> 00:22:15,119
Thank God, you're here.
325
00:22:15,160 --> 00:22:17,400
Please, just come quickly.
Shit.
326
00:22:17,440 --> 00:22:18,680
Shit.
327
00:22:18,720 --> 00:22:21,920
I'm sorry, I...
I didn't really know what to do.
328
00:22:26,119 --> 00:22:28,240
Sam! Max!
329
00:22:30,400 --> 00:22:31,799
Max!
330
00:22:34,519 --> 00:22:35,880
Sam!
331
00:22:39,240 --> 00:22:40,960
CHILDREN GIGGLING
332
00:22:55,920 --> 00:22:59,559
PANTING
333
00:22:59,599 --> 00:23:01,799
Stop! Stop!
334
00:23:01,839 --> 00:23:04,079
Mum, what are you doing?
335
00:23:04,119 --> 00:23:05,680
What's going on?
Mum!
336
00:23:07,680 --> 00:23:09,599
I should fucking wring your neck!
337
00:23:09,640 --> 00:23:11,920
With your children watching?
Yeah, maybe I should.
338
00:23:11,960 --> 00:23:14,440
You've told them enough lies
about me, about my "anger".
339
00:23:14,480 --> 00:23:17,279
I told them the truth.
You told them YOUR truth.
340
00:23:17,319 --> 00:23:19,480
They didn't need a great deal
of persuasion
341
00:23:19,519 --> 00:23:20,920
to leave this fucking dump.
342
00:23:20,960 --> 00:23:23,079
I can't believe after everything,
343
00:23:23,119 --> 00:23:24,359
THIS is your choice?
344
00:23:24,400 --> 00:23:26,079
You didn't leave me with a choice!
345
00:23:26,119 --> 00:23:28,799
You never loved me.
346
00:23:28,839 --> 00:23:30,440
Not really.
Oh, but I did.
347
00:23:30,480 --> 00:23:32,759
That's the worst part.
I fucking did.
348
00:23:32,799 --> 00:23:34,599
Get out of the way. I'm leaving.
349
00:23:34,640 --> 00:23:36,799
You are fucking sick,
do you know that?
350
00:23:36,839 --> 00:23:40,039
Using Edgewater, making me believe
this fucking shit!
351
00:23:40,079 --> 00:23:43,279
But you did believe it,
didn't you?
352
00:23:43,319 --> 00:23:44,960
We convinced you.
353
00:23:48,079 --> 00:23:49,880
So was it all a lie?
354
00:23:51,400 --> 00:23:52,599
Yuki?
Yuki?
355
00:23:52,640 --> 00:23:53,880
The affair?
356
00:23:53,920 --> 00:23:56,400
Yuki Okubo went missing, Angela.
357
00:23:57,680 --> 00:24:00,519
That's what the police said,
isn't it?
358
00:24:00,559 --> 00:24:02,400
It wasn't easy,
I can tell you that.
359
00:24:02,440 --> 00:24:04,599
This can't be easy either,
standing there,
360
00:24:04,640 --> 00:24:06,039
not being able to lay a finger
on me.
361
00:24:06,079 --> 00:24:08,240
I bet you're desperate
to give me some stitches
362
00:24:08,279 --> 00:24:09,200
like the good old days.
363
00:24:09,240 --> 00:24:12,079
This needs to be the end of it,
Angela, and it will be.
364
00:24:12,119 --> 00:24:14,000
This little episode...
365
00:24:15,400 --> 00:24:17,720
..it won't help your custody
request.
366
00:24:17,759 --> 00:24:20,359
You'll be lucky enough
to serve time in prison.
367
00:24:21,559 --> 00:24:23,400
What's going on?
What's happening, Dad?
368
00:24:23,440 --> 00:24:26,160
Dad? We're going to have
to say goodbye to Mum.
369
00:24:26,200 --> 00:24:28,880
I'll be back soon, OK?
I'll be here, it's gonna be OK.
370
00:24:28,920 --> 00:24:31,440
Where are we going?
We won't see Mum for a while.
371
00:24:31,480 --> 00:24:33,799
Mum? Mum!
It's OK. It's OK.
372
00:24:33,839 --> 00:24:36,400
Mum? Mummy!
Mummy?
373
00:24:36,440 --> 00:24:38,119
Mum...
Mum!
374
00:24:38,160 --> 00:24:39,599
SOBBING: Mum...
375
00:24:39,640 --> 00:24:41,640
Mum, Mum...
Mum...
376
00:24:46,240 --> 00:24:49,880
SHE CRIES
377
00:25:07,079 --> 00:25:08,799
'I'm just so tired.
378
00:25:12,240 --> 00:25:15,000
'I'm tired of been angry
and scared.'
379
00:25:15,039 --> 00:25:16,960
SHE SCREAMS
380
00:25:17,000 --> 00:25:18,519
Get away from the house!
381
00:25:18,559 --> 00:25:20,039
'Mum, you're scaring us.'
382
00:25:20,079 --> 00:25:22,319
'It's like there's nothing left
of me any more.'
383
00:25:24,480 --> 00:25:26,319
This will pass.
384
00:25:27,519 --> 00:25:29,119
All of it.
385
00:25:30,400 --> 00:25:32,079
Yeah....
386
00:25:34,000 --> 00:25:36,440
It's just the last time
I felt like this...
387
00:25:37,640 --> 00:25:39,440
..was right before Edgewater.
388
00:25:43,000 --> 00:25:44,759
Like I'm not in control.
389
00:25:44,799 --> 00:25:47,279
'You think Edgewater
will make me believe this shit!'
390
00:25:47,319 --> 00:25:48,960
But you did believe it.
391
00:25:49,000 --> 00:25:50,799
'Didn't you?'
'Olivier?'
392
00:25:50,839 --> 00:25:53,480
'Monster.'
'We convinced you.'
393
00:25:53,519 --> 00:25:56,160
'What kind of person
does this to someone?
394
00:25:56,200 --> 00:25:58,519
'Someone that's suffered
like I have.'
395
00:25:58,559 --> 00:26:00,400
'What did I ever do
to deserve that?'
396
00:26:00,440 --> 00:26:01,599
SHE GRUNTS, YELPS
397
00:26:07,279 --> 00:26:09,000
'You push on something enough...
398
00:26:09,039 --> 00:26:10,480
'it breaks.'
399
00:26:13,359 --> 00:26:16,400
'If you keep pushing
on those pieces left behind...'
400
00:26:22,039 --> 00:26:24,599
'..then they'll break too.'
401
00:26:58,240 --> 00:27:01,400
Are you Craig Mantle?
Who's asking?
402
00:27:01,440 --> 00:27:03,839
My name's Angela Black.
403
00:27:03,880 --> 00:27:06,720
I wanted to talk to you
about Mantle Motors.
404
00:27:06,759 --> 00:27:08,119
Look, I'm sorry, I'm busy...
405
00:27:08,160 --> 00:27:10,319
You gave your business
to a man called Theo Walters.
406
00:27:10,359 --> 00:27:12,559
It wasn't a sale,
you just signed it over.
407
00:27:12,599 --> 00:27:14,240
Why did you do that?
408
00:27:14,279 --> 00:27:16,000
You can't just show up like this,
you know?
409
00:27:16,039 --> 00:27:17,720
On a man's doorstep, asking...
Please.
410
00:27:17,759 --> 00:27:19,440
Please. My husband, he....
411
00:27:21,160 --> 00:27:24,039
He knocked out my tooth. He's...
412
00:27:24,079 --> 00:27:27,359
dragged me, by my hair,
down a flight of stairs...
413
00:27:27,400 --> 00:27:29,640
He's kicked me, punched me.
414
00:27:29,680 --> 00:27:32,200
But now... he's taken my children.
415
00:27:32,240 --> 00:27:35,039
And that hurts more
than anything he's ever done to me.
416
00:27:36,319 --> 00:27:38,480
You've got kids, grandkids?
417
00:27:39,640 --> 00:27:41,799
Put things in perspective,
don't they?
418
00:27:41,839 --> 00:27:44,720
Get you thinking about what kind
of world they're gonna grow up in,
419
00:27:44,759 --> 00:27:47,200
what kind of example
we're setting for them?
420
00:27:47,240 --> 00:27:49,359
What do they see, when...
421
00:27:49,400 --> 00:27:51,559
when those kids look at you?
What do they see?
422
00:27:51,599 --> 00:27:54,480
Craig, what kind of a man are you?
423
00:27:56,480 --> 00:27:58,400
I do the best I can.
424
00:27:58,440 --> 00:28:01,680
Theo helped my husband
to take away my children.
425
00:28:01,720 --> 00:28:03,440
And I know nothing about him.
426
00:28:03,480 --> 00:28:05,920
I'm just trying to understand.
Please.
427
00:28:09,400 --> 00:28:12,279
If people come knocking,
asking questions, I'll deny 'em.
428
00:28:12,319 --> 00:28:14,799
Fine. That's fine.
429
00:28:14,839 --> 00:28:16,359
He lied for me.
430
00:28:17,400 --> 00:28:19,000
In court.
431
00:28:20,920 --> 00:28:24,480
I was in a lot of trouble with...
432
00:28:24,519 --> 00:28:27,319
with some particularly
hard bastards.
433
00:28:27,359 --> 00:28:30,200
Theo was just some guy.
434
00:28:30,240 --> 00:28:32,200
Someone who shared the same local.
435
00:28:32,240 --> 00:28:34,000
I needed a way out.
436
00:28:34,039 --> 00:28:35,039
He said he could help...
437
00:28:36,519 --> 00:28:38,480
..if I did something for him.
438
00:28:39,799 --> 00:28:41,920
So... I put him on the deed.
439
00:28:43,200 --> 00:28:44,440
Blokes like that,
440
00:28:44,480 --> 00:28:47,559
people who don't care
about anything or anyone.
441
00:28:49,200 --> 00:28:51,960
Vampires, leeching
on other people's misery...
442
00:28:52,000 --> 00:28:54,440
any way they can.
443
00:28:55,720 --> 00:28:58,240
Yeah,
I've known a few like that myself.
444
00:29:01,240 --> 00:29:03,359
Thank you.
445
00:29:13,799 --> 00:29:16,039
'Reminds me of something my nan
always used to say.
446
00:29:18,680 --> 00:29:21,039
'If you live in hell long enough...
447
00:29:22,480 --> 00:29:25,119
'..that's when you get
the devil in you.'
448
00:29:35,559 --> 00:29:37,119
I need your help
449
00:31:44,880 --> 00:31:49,480
METAL SCREECHES
450
00:31:58,039 --> 00:32:00,640
SHE GRUNTS,
CAR ALARM BLARES
451
00:32:12,599 --> 00:32:18,079
GRUNTING,
MULTIPLE ALARMS BLARING
452
00:32:18,119 --> 00:32:20,640
PANTING
453
00:32:41,160 --> 00:32:43,160
PHONE BUZZES
454
00:33:16,320 --> 00:33:18,000
What are you doing here?
455
00:33:18,039 --> 00:33:20,360
My kids have a sleepover,
I finally have a night for...
456
00:33:20,400 --> 00:33:21,880
Angela's at the showroom.
457
00:33:23,239 --> 00:33:25,519
She's destroying the place.
I saw it on the CCTV.
458
00:33:25,559 --> 00:33:27,519
She's smashing the whole place up.
459
00:33:30,440 --> 00:33:33,719
Well, how's that MY problem?
It's not.
460
00:33:33,760 --> 00:33:35,360
It's ours.
461
00:33:35,400 --> 00:33:37,360
And WE need to deal with it.
462
00:33:43,960 --> 00:33:45,960
Let's go.
463
00:33:47,639 --> 00:33:49,280
CAR ENGINE STARTS
464
00:33:58,639 --> 00:34:00,239
METAL CLANGING
465
00:34:00,280 --> 00:34:03,199
ANGELA GRUNTING,
GLASS SHATTERING
466
00:34:21,440 --> 00:34:23,920
What... Hey, what's going on?
467
00:34:25,159 --> 00:34:28,599
What are you doing?
You did this, Olivier.
468
00:34:28,639 --> 00:34:30,760
You made all of this happen.
469
00:34:30,800 --> 00:34:33,960
In fact,
the two of you did all of this!
470
00:34:34,000 --> 00:34:35,800
What the fuck are you doing
to my showroom?
471
00:34:35,840 --> 00:34:37,599
I'm calling the police.
Yeah?
472
00:34:38,840 --> 00:34:41,400
I wouldn't.
What?
473
00:34:41,440 --> 00:34:42,920
I said, "I wouldn't."
474
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
Don't do anything stupid.
475
00:34:45,000 --> 00:34:46,199
Take it.
476
00:34:46,239 --> 00:34:48,400
Don't dig yourself any deeper.
Take it!
477
00:34:49,880 --> 00:34:51,360
Now!
478
00:34:51,400 --> 00:34:54,159
OLIVIER GRUNTS, GROANS
479
00:34:55,320 --> 00:34:57,480
Shut it!
OLIVIER YELPS
480
00:34:57,519 --> 00:34:58,760
ANGELA GRUNTS
481
00:34:58,800 --> 00:34:59,840
Open up!
482
00:34:59,880 --> 00:35:02,039
HE GROANS
Open up!
483
00:35:02,079 --> 00:35:03,960
Come on, we need to get a move on.
Yes, I know.
484
00:35:04,000 --> 00:35:05,119
MUFFLED: Open the boot!
485
00:35:05,159 --> 00:35:07,320
Who goes first?
Angela, open the boot!
486
00:35:07,360 --> 00:35:10,159
Fuck it. I'll do it.
487
00:35:10,199 --> 00:35:13,880
I'll go first, OK?
Olivier, are you listening?
488
00:35:13,920 --> 00:35:15,320
Hey?
489
00:35:15,360 --> 00:35:17,840
Theo, let me out!
MUFFLED: Come on, you can do it!
490
00:35:17,880 --> 00:35:19,840
Theo, let me out!
491
00:35:19,880 --> 00:35:21,559
METAL CLUNKS,
ANGELA SCREAMS
492
00:35:21,599 --> 00:35:23,719
ANGELA GASPING
493
00:35:23,760 --> 00:35:24,840
Come on.
494
00:35:24,880 --> 00:35:26,719
METAL CLUNKS,
ANGELA SCREAMS, THEO GRUNTS
495
00:35:26,760 --> 00:35:28,360
They're here. Come on.
What...
496
00:35:28,400 --> 00:35:29,519
POLICE SIRENS APPROACH
497
00:35:29,559 --> 00:35:31,880
MUFFLED YELLS
498
00:35:31,920 --> 00:35:33,880
What the fuck is happening?
499
00:35:33,920 --> 00:35:35,519
Angela?!
500
00:35:38,000 --> 00:35:39,159
POLICE SIRENS
501
00:35:39,199 --> 00:35:41,360
ECHOING: He just came-came in
and he saw us together,
502
00:35:41,400 --> 00:35:44,119
he just got jealous,
and started smashing the place up.
503
00:35:44,159 --> 00:35:46,079
And he just... He took that...
504
00:35:46,119 --> 00:35:48,719
ECHOING: You're lying!
She's... She's lying!
505
00:35:51,639 --> 00:35:53,480
Smashed the place up,
and then he did this...
506
00:35:53,519 --> 00:35:55,679
This is what I mean,
this is what he's like.
507
00:35:55,719 --> 00:35:56,840
He's just like...
508
00:35:56,880 --> 00:35:58,000
Mr Meyer...
509
00:35:58,039 --> 00:36:01,000
I'm arresting you on suspicion
of grievous bodily harm. What?
510
00:36:01,039 --> 00:36:03,519
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
511
00:36:03,559 --> 00:36:05,519
if you do not mention
when questioned something
512
00:36:05,559 --> 00:36:06,880
which you later rely on in court.
513
00:36:06,920 --> 00:36:08,760
Anything you do say
may be given in evidence.
514
00:36:08,800 --> 00:36:10,400
Do you understand?
She's lying!
515
00:36:10,440 --> 00:36:12,199
You are a filthy liar.
516
00:36:12,239 --> 00:36:13,480
Angela!
517
00:36:13,519 --> 00:36:16,400
Look at him, this is how he is.
518
00:36:16,440 --> 00:36:18,119
Such a fucking liar!
519
00:36:40,119 --> 00:36:41,880
I need your help.
520
00:36:46,280 --> 00:36:47,800
Is that right?
521
00:36:49,039 --> 00:36:52,840
Whatever he gave you,
these are worth more.
522
00:36:52,880 --> 00:36:56,199
He never spared any expense
when he was trying to impress.
523
00:36:59,280 --> 00:37:02,440
You've already been to the police.
524
00:37:02,480 --> 00:37:04,679
Who knows what you could have said
about me?
525
00:37:04,719 --> 00:37:06,719
They didn't wanna listen.
526
00:37:06,760 --> 00:37:10,960
I didn't even get to mentioning
the name Theo Walters.
527
00:37:12,800 --> 00:37:15,079
Still a risk, though, innit?
528
00:37:16,159 --> 00:37:18,960
You really think I need the money
that badly?
529
00:37:20,400 --> 00:37:24,960
No, I think there are easier ways
to get by in the path you've chosen.
530
00:37:26,400 --> 00:37:27,960
But you like this, don't you?
531
00:37:29,119 --> 00:37:33,039
Showing up in someone's life,
and creating chaos.
532
00:37:36,400 --> 00:37:39,639
Something different about you.
533
00:37:45,280 --> 00:37:47,440
All right.
534
00:37:47,480 --> 00:37:50,079
What do you have in mind?
535
00:37:51,880 --> 00:37:54,159
ECHOING FEMALE VOICE: OK, Angela,
in your own words.
536
00:37:54,199 --> 00:37:55,920
What happened?
537
00:37:58,239 --> 00:38:02,119
'I know he seems kind
and charming and...
538
00:38:02,159 --> 00:38:03,519
'he is.
539
00:38:03,559 --> 00:38:06,800
'Except there's this whole
other side to him.
540
00:38:06,840 --> 00:38:08,400
LAUGHTER
541
00:38:08,440 --> 00:38:09,840
'And no-one sees it.
542
00:38:09,880 --> 00:38:11,039
No!
SHE SCREAMS
543
00:38:11,079 --> 00:38:14,679
No matter how well
you think you know someone,
544
00:38:14,719 --> 00:38:17,199
they can continue to surprise you.
545
00:38:17,239 --> 00:38:20,360
PC CHAPPELHOW:
'There is no Ed, Angela.'
546
00:38:20,400 --> 00:38:21,960
Smile.
CAMERA SHUTTER SNAPS
547
00:38:22,000 --> 00:38:23,559
'How many time do I need
to tell you?
548
00:38:23,599 --> 00:38:26,320
'I would never... I didn't...
I would never touch my wife.'
549
00:38:26,360 --> 00:38:28,119
'The CCTV at the house.
550
00:38:28,159 --> 00:38:29,679
'Check it, then you will see.'
551
00:38:29,719 --> 00:38:31,519
'Maybe he did, and then he hit...
552
00:38:31,559 --> 00:38:33,000
'How many times
do I have to tell you?
553
00:38:33,039 --> 00:38:34,679
'I didn't do anything.
For fuck's sake.'
554
00:38:34,719 --> 00:38:36,440
ANGELA GRUNTS
555
00:38:36,480 --> 00:38:38,639
'He must've followed us
or something and found out.'
556
00:38:38,679 --> 00:38:40,880
CAR ALARMS BLARING
557
00:38:40,920 --> 00:38:42,400
What did you have in mind?
558
00:38:43,519 --> 00:38:44,679
What is this?
559
00:38:46,440 --> 00:38:50,760
MALE OFFICER: The CCTV
in your house clearly shows...
560
00:38:50,800 --> 00:38:53,840
'you assaulting your wife.'
561
00:38:54,960 --> 00:38:56,400
'What did I ever do
to deserve that?'
562
00:38:56,440 --> 00:38:58,800
'On my hands and knees
in the dirt for you.
563
00:38:58,840 --> 00:39:00,679
'What kind of man becomes that?
564
00:39:00,719 --> 00:39:03,239
'That he ends up grovelling
in front of his own wife?'
565
00:39:08,119 --> 00:39:10,679
'You always were a bad liar.
566
00:39:11,920 --> 00:39:14,039
'No poker face.'
567
00:39:29,360 --> 00:39:31,199
SHE EXHALES
568
00:39:43,000 --> 00:39:44,679
CAMERA SHUTTER SNAPS
569
00:39:44,719 --> 00:39:46,880
'Your right thumb. Press firmly.
570
00:39:48,159 --> 00:39:49,960
'Right index.
571
00:39:50,000 --> 00:39:51,960
'Right middle.
572
00:39:53,199 --> 00:39:54,800
'Right ring.'
573
00:39:54,840 --> 00:39:56,440
'You're just wasting
your time here.'
574
00:39:56,480 --> 00:39:57,559
'Middle.'
575
00:39:57,599 --> 00:40:01,559
'The bitch set me up!'
576
00:40:01,599 --> 00:40:03,199
GRUNTING
577
00:40:04,639 --> 00:40:06,440
'Let go!'
578
00:40:08,239 --> 00:40:10,960
'Let go! Let go!'
579
00:40:13,039 --> 00:40:18,159
SIREN BLARES
580
00:40:18,199 --> 00:40:19,360
SIREN STOPS
581
00:40:23,840 --> 00:40:26,800
DISTANT SIREN BLARES
582
00:40:26,840 --> 00:40:29,039
FAINT CHATTER
583
00:40:29,079 --> 00:40:31,480
WOMAN: Oh, I'll see you later.
584
00:40:40,320 --> 00:40:42,760
Thought you might've stuck around,
but...
585
00:40:42,800 --> 00:40:45,400
guess that's not your style, is it?
586
00:40:46,719 --> 00:40:48,519
How's the head?
587
00:40:48,559 --> 00:40:50,079
'Had worse.'
588
00:40:51,679 --> 00:40:53,360
Right.
589
00:40:56,280 --> 00:40:58,800
Tell me something.
590
00:40:58,840 --> 00:41:00,960
How many times?
591
00:41:01,000 --> 00:41:02,360
'What?'
592
00:41:03,880 --> 00:41:06,280
How many times have you done this?
593
00:41:06,320 --> 00:41:08,519
'You really don't wanna know.'
594
00:41:13,079 --> 00:41:16,159
You know,
I used to live my life like you.
595
00:41:16,199 --> 00:41:17,840
Trapped.
596
00:41:17,880 --> 00:41:22,599
'Till I realised you can spend your
entire life bending to the world,
597
00:41:22,639 --> 00:41:25,079
'or you can make the world
bend to you.'
598
00:41:25,119 --> 00:41:27,920
And now you get to just walk away,
599
00:41:27,960 --> 00:41:31,199
the mysterious stranger,
into the sunset.
600
00:41:33,079 --> 00:41:35,199
'I like the sound of that.'
601
00:41:36,360 --> 00:41:38,000
I bet you do.
602
00:41:39,599 --> 00:41:42,039
But there's nothing mysterious
about you.
603
00:41:43,840 --> 00:41:45,960
You're predictable.
604
00:41:46,000 --> 00:41:47,800
You're mundane.
605
00:41:52,079 --> 00:41:55,000
But your life's about to get
a whole lot more interesting.
606
00:41:56,639 --> 00:41:58,079
Why, erm...
607
00:41:59,400 --> 00:42:01,559
Why did you ask how many times?
608
00:42:03,800 --> 00:42:05,559
I found Craig Mantle.
609
00:42:11,679 --> 00:42:14,760
You put someone away
when you testified for him.
610
00:42:14,800 --> 00:42:16,639
Nasty fucker, too.
611
00:42:18,679 --> 00:42:20,400
I told them where you live.
612
00:42:22,039 --> 00:42:24,159
No, you didn't.
613
00:42:24,199 --> 00:42:25,639
Didn't I?
614
00:42:28,400 --> 00:42:30,400
Look, whatever it is
you're trying to do, Angela,
615
00:42:30,440 --> 00:42:31,960
it's not gonna work.
616
00:42:32,000 --> 00:42:33,840
THUMPING AT DOOR
617
00:42:37,079 --> 00:42:38,639
BANGING AT DOOR
618
00:42:47,880 --> 00:42:50,400
You built this cage, Theo.
619
00:42:50,440 --> 00:42:52,199
Now you get to live in it.
620
00:42:55,199 --> 00:42:58,920
BANGING AT DOOR
621
00:42:58,960 --> 00:43:01,840
I don't know why
we can't go to the zoo any more.
622
00:43:01,880 --> 00:43:04,360
You know why. They're not happy.
623
00:43:04,400 --> 00:43:06,960
The penguins looked pretty happy.
624
00:43:07,000 --> 00:43:09,519
OK, go. Go, go. Play.
625
00:43:13,960 --> 00:43:16,079
How did it go?
626
00:43:16,119 --> 00:43:18,280
PC CHAPPELHOW:
'Bail's been refused.'
627
00:43:18,320 --> 00:43:22,159
Your husband's not going anywhere
till trial.
628
00:43:22,199 --> 00:43:23,719
OK.
629
00:43:24,920 --> 00:43:26,760
OK.
630
00:43:26,800 --> 00:43:29,679
And when will that be?
'Months.
631
00:43:29,719 --> 00:43:32,280
'Six, maybe, could be longer.'
632
00:43:33,400 --> 00:43:35,639
Well, unless he pleads.
'He won't.'
633
00:43:35,679 --> 00:43:38,960
He should. It's a strong case.
634
00:43:39,000 --> 00:43:41,360
Until he gets his expensive
lawyer onto it.
635
00:43:41,400 --> 00:43:43,599
'The guys who got OJ off
couldn't change
636
00:43:43,639 --> 00:43:45,320
'what your husband did to you.'
637
00:43:45,360 --> 00:43:47,719
'What about everything else?'
638
00:43:47,760 --> 00:43:50,199
The jury will hear how
he's treated you all these years.
639
00:43:50,239 --> 00:43:52,360
'And they will convict him.'
640
00:43:56,400 --> 00:43:58,400
'You OK?'
641
00:44:00,599 --> 00:44:03,119
Fine.
642
00:44:03,159 --> 00:44:05,280
I'm fine.
643
00:44:05,320 --> 00:44:08,039
Thank you.
'OK.'
644
00:44:13,920 --> 00:44:17,280
PIANO PLAYING
645
00:44:17,320 --> 00:44:19,599
PLAYING STOPS
646
00:44:33,679 --> 00:44:36,280
Mum, what are you doing?
What are you doing?
647
00:44:36,320 --> 00:44:38,960
I didn't know you could play.
Can you?
648
00:44:45,480 --> 00:44:47,599
Go on, Mum.
649
00:45:05,920 --> 00:45:08,760
Subtitles by accessibility@itv.com
45304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.