All language subtitles for Angela.Black.S01E06.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,710 --> 00:00:23,211 The train from Platform 4 2 00:00:23,312 --> 00:00:26,292 has been cancelled due to engineering works. 3 00:00:26,391 --> 00:00:29,312 We apologise for any inconvenience. 4 00:00:32,072 --> 00:00:33,371 Ladies and gentlemen, 5 00:00:33,472 --> 00:00:34,972 may I remind you that smoking 6 00:00:35,072 --> 00:00:37,932 is not permitted anywhere on the station. 7 00:00:41,551 --> 00:00:42,692 Welcome aboard. 8 00:00:42,792 --> 00:00:46,332 This is the service to Glasgow Central. 9 00:00:46,432 --> 00:00:50,893 Calling at Milton Keynes Central, Crewe, Warrington. 10 00:00:50,993 --> 00:00:52,453 Excuse me, is anyone sitting there? 11 00:00:52,552 --> 00:00:54,552 No, please. 12 00:01:07,073 --> 00:01:07,953 Ladies and Gentleman. 13 00:01:08,033 --> 00:01:09,694 - Excuse me. 14 00:01:09,793 --> 00:01:10,793 - Y'alright. 15 00:01:10,873 --> 00:01:11,754 If you have any questions 16 00:01:11,834 --> 00:01:14,933 or need to know about our frequent traveler's programme, 17 00:01:15,034 --> 00:01:17,054 I'll be moving through the train. 18 00:01:17,153 --> 00:01:18,054 My colleagues will shortly 19 00:01:18,153 --> 00:01:19,414 be coming through the train 20 00:01:19,513 --> 00:01:23,433 with trolleys of drinks and light refreshments. 21 00:01:24,873 --> 00:01:26,873 Great minds? 22 00:01:30,234 --> 00:01:31,775 - Well great minds 23 00:01:31,875 --> 00:01:34,534 might have given up on it a few weeks ago, but. 24 00:01:34,634 --> 00:01:36,295 Yeah maybe. 25 00:01:36,395 --> 00:01:37,534 Ladies and gentlemen. 26 00:01:37,634 --> 00:01:40,094 Sorry to let you know there are problems on the tracks today 27 00:01:40,194 --> 00:01:42,174 and we'll be speed limited, 28 00:01:42,275 --> 00:01:45,594 so our journey time will be significantly longer. 29 00:01:46,634 --> 00:01:48,734 - Scotch and plain water, double. 30 00:01:48,835 --> 00:01:49,575 Of course. 31 00:01:49,674 --> 00:01:51,674 And for you, sir? 32 00:01:52,115 --> 00:01:54,115 - Yeah, sounds good, I'll have the same. 33 00:01:56,235 --> 00:01:59,115 - Like I said, great minds. 34 00:02:04,275 --> 00:02:05,611 You don't wanna go to this meeting, 35 00:02:05,635 --> 00:02:09,795 I definitely don't wanna go to some bullshit christening, 36 00:02:10,876 --> 00:02:11,615 but here we are. 37 00:02:11,716 --> 00:02:14,276 - And yet we continue day in day out. 38 00:02:15,436 --> 00:02:16,936 'Cause what else is there? 39 00:02:17,036 --> 00:02:18,036 - Disruption. 40 00:02:19,637 --> 00:02:21,616 - I think we're causing enough of that. 41 00:02:21,716 --> 00:02:23,332 - I mean what if there was something you could do 42 00:02:23,356 --> 00:02:24,176 about your situation? 43 00:02:24,276 --> 00:02:25,356 - There's nothing I can do. 44 00:02:25,396 --> 00:02:29,216 I thought of every possible thing I can do. 45 00:02:29,317 --> 00:02:31,497 All I can do is sit and wait 46 00:02:31,597 --> 00:02:34,176 for the day she finally leaves for good. 47 00:02:34,276 --> 00:02:35,396 It was a warning, this time. 48 00:02:35,437 --> 00:02:36,176 It will happen again 49 00:02:36,276 --> 00:02:38,497 and she will take my children with her, out the door. 50 00:02:38,597 --> 00:02:39,616 Mine. 51 00:02:39,716 --> 00:02:42,298 And she wants to take my money in the divorce. 52 00:02:42,397 --> 00:02:43,777 After all I gave her. 53 00:02:43,877 --> 00:02:45,877 - Men get a rough deal. 54 00:02:47,677 --> 00:02:52,677 But what if there was something you could do? 55 00:02:53,718 --> 00:02:57,457 Come on you've thought about it, haven't you? 56 00:02:57,557 --> 00:02:59,557 You have. 57 00:03:00,638 --> 00:03:05,338 - Have you ever read a writer named Ed Harrison? 58 00:03:05,438 --> 00:03:07,438 - Can't say I have, no. 59 00:03:08,598 --> 00:03:10,055 - I was reminded of it a few years ago 60 00:03:10,079 --> 00:03:12,079 when a girl in our office went missing, 61 00:03:13,038 --> 00:03:15,038 she just disappeared. 62 00:03:16,158 --> 00:03:19,038 Anyway that, that's how the book starts, 63 00:03:20,038 --> 00:03:22,359 this girl goes missing and then. 64 00:03:24,118 --> 00:03:27,560 I was the, you know, sometimes I think of. 65 00:03:30,319 --> 00:03:32,139 You can't tease me like that, come on. 66 00:03:32,240 --> 00:03:34,740 - No, no, come on it's a just fantasy, that's all. 67 00:03:34,840 --> 00:03:35,579 - Hey. 68 00:03:35,680 --> 00:03:36,420 - It's nothing. 69 00:03:36,520 --> 00:03:37,695 - Hey, nothing wrong with a bit of fantasy. 70 00:03:37,719 --> 00:03:38,579 - No. 71 00:03:38,680 --> 00:03:41,439 - Come on we all have 'em though. 72 00:03:42,560 --> 00:03:45,379 Look I have this car dealership right 73 00:03:45,479 --> 00:03:46,939 and it's haemorrhaging money. 74 00:03:47,039 --> 00:03:48,980 I kept it off the books for a while, 75 00:03:49,081 --> 00:03:53,961 but I am fucked Olivier, well and truly. 76 00:03:55,401 --> 00:03:57,401 You want to know what my fantasy is? 77 00:03:58,721 --> 00:04:00,161 For that place to burn to the ground 78 00:04:00,200 --> 00:04:02,200 and I get all the insurance money. 79 00:04:03,881 --> 00:04:05,740 The only problem with that 80 00:04:05,841 --> 00:04:07,841 is the police would look at me first. 81 00:04:09,640 --> 00:04:11,781 What I need is an alibi. 82 00:04:16,362 --> 00:04:19,661 I don't believe in fate, Olivier. 83 00:04:19,762 --> 00:04:21,762 I believe in luck. 84 00:04:22,601 --> 00:04:26,281 When you think about it, the two of us meeting here today. 85 00:04:27,281 --> 00:04:30,841 Strangers, nothing to connect us. 86 00:04:32,042 --> 00:04:34,661 I'm listening. 87 00:04:34,762 --> 00:04:36,762 - All I'm saying is, 88 00:04:39,122 --> 00:04:43,002 well if I was to help you out with your situation 89 00:04:44,882 --> 00:04:48,423 and if you were to help me out of mine. 90 00:04:48,523 --> 00:04:50,523 No one would ever know. 91 00:06:12,887 --> 00:06:15,867 - She's the hero of the story. 92 00:06:15,966 --> 00:06:17,966 And what does she want, Max? 93 00:06:19,247 --> 00:06:20,667 One second guys. 94 00:06:22,726 --> 00:06:23,947 Hi. - Hey. 95 00:06:24,047 --> 00:06:25,262 Sorry to bother you. - Is everything okay? 96 00:06:25,286 --> 00:06:27,187 - I need to take the boys to the hospital, 97 00:06:27,286 --> 00:06:28,106 their dad's been taken in. 98 00:06:28,206 --> 00:06:29,788 God, I'm so sorry. 99 00:06:29,887 --> 00:06:31,588 - It's just weird timing, 100 00:06:31,687 --> 00:06:34,187 I'm sure you've heard we're getting divorced but. 101 00:06:34,288 --> 00:06:37,108 Some things are more important, aren't they? 102 00:06:37,207 --> 00:06:38,747 - Of course, of course. 103 00:06:38,848 --> 00:06:40,908 Max? 104 00:06:41,007 --> 00:06:43,348 - Mummy, you're going too fast. 105 00:06:43,447 --> 00:06:44,307 - What's going on? 106 00:06:44,408 --> 00:06:45,947 - We are going on an adventure. 107 00:06:46,048 --> 00:06:47,348 - What, now? 108 00:06:47,447 --> 00:06:48,348 - What about school? 109 00:06:48,447 --> 00:06:49,987 - School's off for today. 110 00:06:50,088 --> 00:06:51,268 And the rest of the week. 111 00:06:51,367 --> 00:06:52,548 Maybe even longer. 112 00:06:52,649 --> 00:06:53,389 - Really? 113 00:06:53,488 --> 00:06:54,228 - Yes. 114 00:06:54,329 --> 00:06:56,329 - No way. 115 00:06:56,689 --> 00:06:57,869 - So where we going? 116 00:06:57,968 --> 00:07:00,069 - Somewhere else. 117 00:07:00,168 --> 00:07:02,168 Thank you, bye. 118 00:07:06,009 --> 00:07:08,149 - I am gonna beat you. 119 00:07:08,249 --> 00:07:10,848 I beat you, I beat you. 120 00:07:12,889 --> 00:07:14,889 - Right, this is what we need. 121 00:07:15,970 --> 00:07:17,970 There you go. 122 00:07:21,129 --> 00:07:23,129 When will we be there? 123 00:07:23,769 --> 00:07:25,110 - Not long, I don't think. 124 00:07:25,209 --> 00:07:27,670 - Is it nice the place we're staying? 125 00:07:27,769 --> 00:07:29,870 - I don't know. 126 00:07:29,970 --> 00:07:33,029 We are just gonna keep driving until we find somewhere. 127 00:07:33,129 --> 00:07:35,105 - Can I use your phone for the rest of the journey? 128 00:07:35,129 --> 00:07:35,990 - I'm afraid not. 129 00:07:36,090 --> 00:07:37,110 When we get there? 130 00:07:37,209 --> 00:07:38,911 - No sweetheart, sorry. 131 00:07:39,011 --> 00:07:42,870 But the group chat with Blake and Sasha. 132 00:07:42,971 --> 00:07:44,146 - I have to keep my phone off. 133 00:07:44,170 --> 00:07:46,391 - Mum, please. - It's for emergencies only, 134 00:07:46,490 --> 00:07:49,550 otherwise it stays off. - Are you serious? 135 00:07:49,651 --> 00:07:52,790 - That is one rule you guys cannot break, okay? 136 00:07:52,891 --> 00:07:54,271 - But why? 137 00:07:54,370 --> 00:07:55,831 - No phones. - Mum please. 138 00:07:55,930 --> 00:07:57,990 - Just people, talking. 139 00:07:58,091 --> 00:08:00,091 And 140 00:08:04,331 --> 00:08:05,331 biscuits. 141 00:08:05,372 --> 00:08:06,992 This is so cool. 142 00:08:07,091 --> 00:08:08,872 Is dad going to meet us there? 143 00:08:08,971 --> 00:08:10,591 We have got biscuits. 144 00:08:10,692 --> 00:08:12,692 - No, 145 00:08:13,492 --> 00:08:15,552 dad won't be joining us. 146 00:08:15,651 --> 00:08:17,651 Why? 147 00:08:19,052 --> 00:08:22,331 - Well, because your dad and I. 148 00:08:26,492 --> 00:08:28,512 Well because. 149 00:08:28,612 --> 00:08:30,273 Why not Mum? 150 00:08:30,372 --> 00:08:32,373 - He's busy. 151 00:08:34,373 --> 00:08:36,373 - Poor Daddy. 152 00:08:37,293 --> 00:08:39,452 - Yeah, poor Daddy. 153 00:08:41,253 --> 00:08:42,793 - She just walked out of the school. 154 00:08:42,893 --> 00:08:45,793 With my two children, she walks in, she takes them, 155 00:08:45,893 --> 00:08:47,953 and not a single person tries to stop her. 156 00:08:48,053 --> 00:08:50,053 How the fuck does that happen? 157 00:08:52,453 --> 00:08:54,453 I'm sorry, Detective, I apologise. 158 00:08:55,374 --> 00:08:57,474 My wife has not been well. 159 00:08:57,573 --> 00:09:00,033 She was sectioned, not long ago, 160 00:09:00,134 --> 00:09:02,433 and now she's she's stolen from me, 161 00:09:02,533 --> 00:09:04,874 she's abducted my children. 162 00:09:04,974 --> 00:09:07,033 I know my rights, 163 00:09:07,134 --> 00:09:08,394 and this is abduction 164 00:09:08,494 --> 00:09:10,495 and she's in no condition to. 165 00:09:12,134 --> 00:09:13,955 Yes, of course, I can come into the station 166 00:09:14,054 --> 00:09:16,455 if that's... that's fine. 167 00:09:20,654 --> 00:09:25,654 No, I don't, no I have, no idea where she could be. 168 00:09:31,695 --> 00:09:32,514 Thank you, Detective. 169 00:09:32,615 --> 00:09:34,436 Thank you. 170 00:10:47,298 --> 00:10:48,558 - Can I help you? 171 00:10:48,658 --> 00:10:49,479 Hi, yeah. 172 00:10:49,578 --> 00:10:51,195 I wondered if you have anything available? 173 00:10:51,219 --> 00:10:53,119 There's three of us, me and two kids. 174 00:10:53,219 --> 00:10:55,399 Little ones over-excited, is it? 175 00:10:55,499 --> 00:10:58,078 - Something like that, yeah. 176 00:10:58,178 --> 00:11:00,178 - Yeah bless. 177 00:11:00,538 --> 00:11:02,519 School out early for them? 178 00:11:02,619 --> 00:11:03,619 - Right. 179 00:11:03,658 --> 00:11:05,659 - Is it okay if I pay in cash? 180 00:11:06,980 --> 00:11:09,159 - 'Course yeah. 181 00:11:09,259 --> 00:11:10,000 - Okay. 182 00:11:10,100 --> 00:11:11,716 - No, no, no, don't have to do that now, love. 183 00:11:11,740 --> 00:11:13,740 Come on, let's get you sorted. 184 00:11:14,220 --> 00:11:16,220 - Thanks. 185 00:11:17,659 --> 00:11:19,039 Mind your feet there. 186 00:11:19,139 --> 00:11:21,159 Thanks. 187 00:11:21,259 --> 00:11:22,399 Just this one here. 188 00:11:22,500 --> 00:11:23,240 Great. 189 00:11:23,340 --> 00:11:24,200 The penthouse. 190 00:11:24,299 --> 00:11:25,639 Guys come on. 191 00:11:25,740 --> 00:11:27,740 - Watch the steps. 192 00:11:36,900 --> 00:11:40,801 There you go that's the living room and there's your keys. 193 00:11:40,900 --> 00:11:41,760 - Great. - There you go. 194 00:11:41,860 --> 00:11:43,360 If you need anything. 195 00:11:43,461 --> 00:11:44,640 Welcome to paradise. 196 00:11:44,740 --> 00:11:46,740 - Thanks. 197 00:11:50,942 --> 00:11:52,322 So we're looking through 198 00:11:52,422 --> 00:11:55,201 CCTV footage of the motorways. 199 00:11:55,302 --> 00:11:57,481 And we're obviously monitoring her credit cards 200 00:11:57,581 --> 00:11:58,761 and her phone. 201 00:11:58,861 --> 00:12:00,761 - Her phone's off. 202 00:12:00,861 --> 00:12:01,922 She's not stupid. 203 00:12:02,022 --> 00:12:03,881 - No, but she hasn't left the country. 204 00:12:03,981 --> 00:12:05,802 And with two young children in tow 205 00:12:05,902 --> 00:12:06,981 it's just a matter of time. 206 00:12:07,062 --> 00:12:09,062 - A matter of time? 207 00:12:09,942 --> 00:12:11,981 How many of you are even working on this? 208 00:12:12,981 --> 00:12:15,423 I told you, she's dangerous. 209 00:12:16,383 --> 00:12:17,962 She's not been well. 210 00:12:18,062 --> 00:12:20,062 - We're doing what we can, Mr Mayer. 211 00:12:21,023 --> 00:12:23,023 - She took my children. 212 00:12:23,903 --> 00:12:26,462 My children, are in danger. 213 00:12:27,743 --> 00:12:29,202 I understand. 214 00:12:29,302 --> 00:12:31,302 - Right. 215 00:12:33,182 --> 00:12:35,602 - So I'll be off and I'll let you know 216 00:12:35,702 --> 00:12:37,203 if there are any developments. 217 00:12:37,303 --> 00:12:39,303 - Please do. 218 00:14:21,827 --> 00:14:23,327 - Hey. 219 00:14:23,427 --> 00:14:25,687 Did you say a nice goodbye to your friends? 220 00:14:25,788 --> 00:14:26,648 - Will they come back? 221 00:14:26,748 --> 00:14:28,083 - No, love, they were just here for the weekend, on holiday, 222 00:14:28,107 --> 00:14:30,408 they have to go back home. 223 00:14:30,508 --> 00:14:32,509 - When are we going back home? 224 00:14:40,668 --> 00:14:45,668 - Well, remember when I wasn't very well 225 00:14:47,828 --> 00:14:51,149 and we didn't see each other for a long time. 226 00:14:52,028 --> 00:14:54,029 - I didn't like that. 227 00:14:54,509 --> 00:14:57,149 - No, sweetheart, nor did I. 228 00:14:59,909 --> 00:15:04,909 And the truth is that it's your dad that's not very well. 229 00:15:10,029 --> 00:15:12,029 And he needs some help with his anger. 230 00:15:12,789 --> 00:15:17,130 You've seen him, when he shouts at me, at you, 231 00:15:17,230 --> 00:15:19,230 you know how he can be sometimes. 232 00:15:23,551 --> 00:15:25,130 Well we can't be around him anymore. 233 00:15:25,230 --> 00:15:27,230 For how long? 234 00:15:28,071 --> 00:15:28,850 - I'm not sure. 235 00:15:28,951 --> 00:15:31,370 - But what about my friends and my room and my toys. 236 00:15:31,471 --> 00:15:34,311 - I know, I know sweetheart, I miss home too, I do. 237 00:15:36,030 --> 00:15:38,030 But it's just not safe. 238 00:15:40,871 --> 00:15:43,392 Look, this is what we're gonna do, 239 00:15:44,312 --> 00:15:47,692 we are going to rest here, just for a bit, 240 00:15:47,792 --> 00:15:50,711 catch our breath, I'm gonna figure some things out. 241 00:15:51,751 --> 00:15:55,711 And things might not feel normal for a while. 242 00:15:57,552 --> 00:15:59,131 But that just means that we have to 243 00:15:59,231 --> 00:16:01,672 really look after each other, us three. 244 00:16:03,993 --> 00:16:07,033 And we'll get through it, I promise. 245 00:16:27,234 --> 00:16:30,293 Quick, quick before Mum sees. 246 00:16:47,553 --> 00:16:50,695 Hurry, make sure you put it back. 247 00:17:09,394 --> 00:17:11,375 - Guys, don't go too far. 248 00:17:11,476 --> 00:17:13,476 - Mum, we found the wellies. 249 00:17:20,596 --> 00:17:21,736 - Okay, go, go, go. 250 00:17:21,836 --> 00:17:23,976 - Hi, you guys all right? 251 00:17:24,076 --> 00:17:26,076 - Yeah, 252 00:17:26,955 --> 00:17:27,715 I forgot to pack their wellies. 253 00:17:27,796 --> 00:17:29,816 I just wondered if you had any kids ones? 254 00:17:29,915 --> 00:17:32,455 - Yes, we're never short of those. 255 00:17:32,556 --> 00:17:34,916 Here, let me show you. 256 00:17:35,797 --> 00:17:38,757 I reckon these would be good. 257 00:17:39,596 --> 00:17:40,656 - Great. 258 00:17:43,557 --> 00:17:44,317 Wish they could 259 00:17:44,396 --> 00:17:46,052 turn the volume on that thing down somehow. 260 00:17:46,076 --> 00:17:49,076 - It's fine, just one too many coffees this morning. 261 00:17:51,116 --> 00:17:53,217 - For 15 points, can you tell me 262 00:17:53,317 --> 00:17:58,317 what item of clothing was named after its Scottish inventor? 263 00:17:59,677 --> 00:18:00,417 - Kilt. - For 15 points, 264 00:18:00,518 --> 00:18:05,518 what item of clothing was named after its Scottish inventor? 265 00:18:07,397 --> 00:18:08,397 - Tartan? 266 00:18:09,077 --> 00:18:09,817 - Tartan? 267 00:18:09,917 --> 00:18:11,978 Tartan's not even. 268 00:18:12,077 --> 00:18:13,817 - A mackintosh. 269 00:18:13,917 --> 00:18:16,317 - It is, of course, a mackintosh. 270 00:18:21,159 --> 00:18:22,179 Can I help you? 271 00:18:22,278 --> 00:18:24,019 - I hope so. 272 00:18:24,118 --> 00:18:27,179 I'm looking for someone, a woman, 273 00:18:27,278 --> 00:18:29,278 two boys with her, six and nine. 274 00:18:30,798 --> 00:18:32,838 Must have arrived in the last day or two. 275 00:18:34,239 --> 00:18:36,239 - I, er. 276 00:18:37,638 --> 00:18:41,618 No, no, I can't think of anyone of that description 277 00:18:41,719 --> 00:18:43,740 that's been by. 278 00:18:43,839 --> 00:18:45,839 - She said she was coming here. 279 00:18:47,359 --> 00:18:49,380 - Must have gone somewhere else. 280 00:18:49,480 --> 00:18:51,480 Sorry. 281 00:18:52,359 --> 00:18:54,359 - Don't be sorry. 282 00:18:55,680 --> 00:18:57,680 You're only trying to help. 283 00:19:03,119 --> 00:19:05,339 For 20 points now, Sally, 284 00:19:05,440 --> 00:19:07,641 where would you find the Sea of Tranquillity? 285 00:19:10,361 --> 00:19:12,181 For 20 points. 286 00:19:14,320 --> 00:19:16,320 It's the Moon, I think. 287 00:19:18,441 --> 00:19:20,980 - The answer. 288 00:19:21,080 --> 00:19:24,020 The answer is the Moon. 289 00:19:24,121 --> 00:19:26,141 Sally, Sally what would you do 290 00:19:26,240 --> 00:19:28,582 if you got to the top of the mountain Sally? 291 00:19:28,682 --> 00:19:30,061 - I'd go on holiday. - A holiday. 292 00:19:30,162 --> 00:19:31,458 - Yeah. - Anywhere in the world Sally. 293 00:19:31,481 --> 00:19:33,481 - Cornwall. - Cornwall. 294 00:19:38,642 --> 00:19:39,422 - Hiya. - Hiya love, 295 00:19:39,521 --> 00:19:40,617 are you all right? - Yeah, all good yeah. 296 00:19:40,642 --> 00:19:42,021 How did you get on? 297 00:19:42,122 --> 00:19:43,142 - Good yeah. 298 00:20:23,763 --> 00:20:26,223 Guys, just calm down, okay? 299 00:20:26,324 --> 00:20:27,983 Give them back, Mum. 300 00:20:28,084 --> 00:20:30,084 Mum. 301 00:20:32,284 --> 00:20:35,384 - Boys stop it, stop it, boys stop. 302 00:20:35,483 --> 00:20:38,045 - Christ. - Are you okay? 303 00:20:38,924 --> 00:20:41,684 - Yeah, yeah, it's just a little burn that's all. 304 00:20:44,644 --> 00:20:45,345 The water's gone. 305 00:20:45,444 --> 00:20:48,105 I'm just going to, okay right, just stay, 306 00:20:48,204 --> 00:20:51,664 guys, guys stop, okay just sit down stay there, 307 00:20:51,765 --> 00:20:54,025 I'll just be back in two minutes, okay. 308 00:20:54,125 --> 00:20:56,505 No, Mum. 309 00:21:01,046 --> 00:21:02,781 - Mary, could you just keep an eye on the kids. 310 00:21:02,806 --> 00:21:03,546 I just burned my hand. 311 00:21:03,645 --> 00:21:06,226 - Yeah, yeah course. - Thanks. 312 00:22:00,288 --> 00:22:02,288 Angela. 313 00:22:02,607 --> 00:22:04,147 Thank God you're here. 314 00:22:04,248 --> 00:22:05,387 Please, come quickly. 315 00:22:05,488 --> 00:22:07,508 - Shit, shit. 316 00:22:07,607 --> 00:22:10,949 - I'm sorry I didn't really know what to do. 317 00:22:15,409 --> 00:22:17,409 - Sam, Max, 318 00:22:19,489 --> 00:22:21,489 Max, Sam. 319 00:22:49,609 --> 00:22:50,950 Stop, stop. 320 00:22:51,049 --> 00:22:52,349 Mum, what are you doing? 321 00:22:52,450 --> 00:22:54,450 - What's going on? - Mum. 322 00:22:56,171 --> 00:22:58,510 - I should fucking wring your neck. 323 00:22:58,611 --> 00:22:59,431 - With your children watching? 324 00:22:59,530 --> 00:23:00,631 - Yeah, maybe I should. 325 00:23:00,730 --> 00:23:02,467 You've told them enough lies about me as it is. 326 00:23:02,490 --> 00:23:03,270 About my anger. 327 00:23:03,371 --> 00:23:04,270 - I told them the truth. 328 00:23:04,371 --> 00:23:06,371 - You told them your truth. 329 00:23:06,691 --> 00:23:08,146 They didn't need a great deal of persuasion 330 00:23:08,171 --> 00:23:10,310 to leave this fucking dump. 331 00:23:10,411 --> 00:23:12,230 I can't believe after everything, 332 00:23:12,330 --> 00:23:13,330 this is your choice? 333 00:23:13,371 --> 00:23:15,371 - You didn't leave me with a choice. 334 00:23:16,131 --> 00:23:18,352 - You never loved me, not really. 335 00:23:18,451 --> 00:23:19,192 But I did. 336 00:23:19,291 --> 00:23:21,672 That's the worst part, I fucking did. 337 00:23:21,771 --> 00:23:23,432 - Get out of the way, I'm leaving. 338 00:23:23,531 --> 00:23:26,071 - You are fucking sick, do you know that? 339 00:23:26,172 --> 00:23:29,511 Using Edgewater, making me believe this fucking shit. 340 00:23:29,612 --> 00:23:32,432 - But you did believe it, didn't you? 341 00:23:32,531 --> 00:23:34,531 We convinced you? 342 00:23:37,332 --> 00:23:39,332 - So was it all a lie, 343 00:23:40,332 --> 00:23:41,332 Yuki? - Yuki. 344 00:23:41,373 --> 00:23:42,873 - The affair? 345 00:23:42,972 --> 00:23:45,452 - Yuki Okubo went missing, Angela. 346 00:23:46,692 --> 00:23:48,692 That's what the police said, isn't it? 347 00:23:49,853 --> 00:23:51,108 It wasn't easy, I can tell you that. 348 00:23:51,133 --> 00:23:52,853 - This can't be easy either, standing there, 349 00:23:52,893 --> 00:23:54,792 not being able to lay a finger on me. 350 00:23:54,893 --> 00:23:56,792 I bet you're desperate to give me some stitches, 351 00:23:56,893 --> 00:23:58,229 like the good old days, aren't you. 352 00:23:58,252 --> 00:24:01,792 - This needs to be the end of it, Angela, and it will be. 353 00:24:01,893 --> 00:24:06,513 This little episode, it won't help your custody request. 354 00:24:06,614 --> 00:24:08,973 You'll be lucky enough to serve time in prison. 355 00:24:10,733 --> 00:24:13,433 - What's going on. - What's happening, Dad? 356 00:24:13,534 --> 00:24:15,513 - Your gonna have to say goodbye to Mum. 357 00:24:15,614 --> 00:24:16,354 - I love you. 358 00:24:16,453 --> 00:24:18,034 It's gonna be okay, I'll be back soon. 359 00:24:18,134 --> 00:24:19,753 - Where are we going? 360 00:24:19,854 --> 00:24:21,854 - Mum. - Mum. 361 00:24:22,693 --> 00:24:24,693 - Mummy. - Mum. 362 00:24:56,375 --> 00:24:58,375 I'm just so tired. 363 00:25:01,135 --> 00:25:03,855 I'm tired of been angry and scared. 364 00:25:05,615 --> 00:25:07,115 - Get away from the house. 365 00:25:07,215 --> 00:25:09,036 Mum your scaring us. 366 00:25:09,135 --> 00:25:09,895 It's like 367 00:25:09,976 --> 00:25:11,976 there's nothing left of me anymore. 368 00:25:13,576 --> 00:25:15,576 - This will pass. 369 00:25:17,057 --> 00:25:19,057 All of it. 370 00:25:19,376 --> 00:25:21,376 - Yeah. 371 00:25:22,416 --> 00:25:25,176 It's just the last time I felt like this 372 00:25:26,817 --> 00:25:28,817 was right before Edgewater. 373 00:25:31,817 --> 00:25:33,396 Like I'm not in control. 374 00:25:33,497 --> 00:25:34,633 Do you think that using Edgewater, 375 00:25:34,656 --> 00:25:36,798 will make me believe this shit. 376 00:25:36,897 --> 00:25:40,038 But you did believe it, didn't you? 377 00:25:40,137 --> 00:25:42,137 We convinced you. 378 00:25:43,057 --> 00:25:43,817 What kind of person 379 00:25:43,897 --> 00:25:45,357 does this to someone? 380 00:25:45,458 --> 00:25:47,557 To someone that's suffered like I have. 381 00:25:47,657 --> 00:25:50,278 What did I ever do to deserve that? 382 00:25:56,577 --> 00:25:58,479 You push on something enough, 383 00:25:58,578 --> 00:26:00,578 it breaks. 384 00:26:02,499 --> 00:26:04,818 If you keep pushing on those pieces left behind 385 00:26:11,019 --> 00:26:13,098 then they will break too. 386 00:26:47,221 --> 00:26:49,221 - Are you Craig Mantle? 387 00:26:49,621 --> 00:26:51,361 - Who's asking? 388 00:26:51,461 --> 00:26:53,080 - My name's Angela Black. 389 00:26:53,181 --> 00:26:55,601 I wanted to talk to you about Mantle Motors. 390 00:26:55,701 --> 00:26:57,676 - Look I'm sorry, I'm busy. - You gave your business 391 00:26:57,701 --> 00:26:59,441 to a man called Theo Walters. 392 00:26:59,540 --> 00:27:01,480 It wasn't a sale, you just signed it over. 393 00:27:01,580 --> 00:27:02,721 Why did you do that? 394 00:27:02,820 --> 00:27:05,201 - You can't just show up like this, you know, 395 00:27:05,300 --> 00:27:06,121 on a man's doorstep, asking. 396 00:27:06,221 --> 00:27:11,221 - Please, please, my husband he knocked out my tooth, 397 00:27:11,622 --> 00:27:16,001 he's dragged me, by my hair, down a flight of stairs, 398 00:27:16,102 --> 00:27:18,642 he's kicked me, punched me. 399 00:27:18,741 --> 00:27:20,821 But now, he's taken my children 400 00:27:21,741 --> 00:27:24,501 and that hurts more than anything he's ever done to me. 401 00:27:25,461 --> 00:27:27,461 You've got kids, grandkids? 402 00:27:28,582 --> 00:27:30,722 Put things in perspective, don't they? 403 00:27:30,823 --> 00:27:32,762 Get you thinking about what kind of world 404 00:27:32,863 --> 00:27:33,563 they're gonna grow up in. 405 00:27:33,663 --> 00:27:36,403 What kind of example we're setting for them? 406 00:27:36,502 --> 00:27:39,522 What do they see, when those kids look at you, 407 00:27:39,623 --> 00:27:40,522 what do they see? 408 00:27:40,623 --> 00:27:42,623 Craig, what kind of a man are you? 409 00:27:45,742 --> 00:27:47,522 - I do the best I can. 410 00:27:47,623 --> 00:27:50,883 - Theo helped my husband to take away my children. 411 00:27:50,982 --> 00:27:52,202 And I know nothing about him. 412 00:27:52,302 --> 00:27:54,903 I'm just trying to understand, please. 413 00:27:58,423 --> 00:28:01,483 - If people come knocking, asking questions, I'll deny it. 414 00:28:01,584 --> 00:28:03,584 - Fine, that's fine. 415 00:28:04,544 --> 00:28:07,463 - He lied for me, in court. 416 00:28:10,263 --> 00:28:12,263 I was in a lot of trouble 417 00:28:13,304 --> 00:28:15,304 with some particularly hard bastards. 418 00:28:16,625 --> 00:28:19,125 Theo was just some guy, 419 00:28:19,224 --> 00:28:21,404 someone who shared the same local. 420 00:28:21,505 --> 00:28:22,765 I needed a way out. 421 00:28:22,865 --> 00:28:24,865 And he said he could help. 422 00:28:25,865 --> 00:28:27,865 If I did something for him. 423 00:28:28,785 --> 00:28:31,144 So, put him on the deed. 424 00:28:32,105 --> 00:28:34,105 Blokes like that, 425 00:28:34,464 --> 00:28:36,865 people who don't care about anything, or anyone. 426 00:28:38,546 --> 00:28:40,665 Vampires, leeching on other people's misery 427 00:28:41,945 --> 00:28:43,945 any way they can. 428 00:28:44,705 --> 00:28:46,786 - Yeah, I've known a few like that myself. 429 00:28:50,226 --> 00:28:52,226 Thank you. 430 00:29:02,826 --> 00:29:03,586 Reminds me 431 00:29:03,666 --> 00:29:05,666 of something my nan always used to say, 432 00:29:07,987 --> 00:29:09,987 "If you live in hell long enough 433 00:29:11,547 --> 00:29:13,767 "that's when you get the devil in you." 434 00:29:24,748 --> 00:29:26,748 - I need your help. 435 00:32:59,037 --> 00:33:00,737 - What are you doing here? 436 00:33:00,836 --> 00:33:02,333 My kids have a sleepover, I finally have a night to. 437 00:33:02,356 --> 00:33:04,356 - Angela's at the showroom. 438 00:33:05,916 --> 00:33:08,257 She's destroying the place, I saw it on CCTV. 439 00:33:08,356 --> 00:33:10,356 She's smashing the whole place up. 440 00:33:13,557 --> 00:33:14,718 - Well how's that my problem? 441 00:33:14,758 --> 00:33:16,538 - It's not. 442 00:33:16,637 --> 00:33:18,018 It's ours. 443 00:33:18,117 --> 00:33:20,117 And we need to deal with it. 444 00:33:26,877 --> 00:33:28,877 - Let's go. 445 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 Hey, what's going on? 446 00:34:08,039 --> 00:34:09,619 What are you doing? 447 00:34:09,719 --> 00:34:11,219 - You did this, Olivier. 448 00:34:11,320 --> 00:34:13,579 You made all of this happen. 449 00:34:13,679 --> 00:34:16,980 In fact, the two of you did all of this. 450 00:34:17,079 --> 00:34:18,856 - What the fuck have you doing to my showroom? 451 00:34:18,880 --> 00:34:19,619 - I'm calling the police. 452 00:34:19,719 --> 00:34:21,420 - Yeah. 453 00:34:21,519 --> 00:34:22,541 I wouldn't. 454 00:34:22,641 --> 00:34:23,900 - What? 455 00:34:24,001 --> 00:34:26,420 - I said, I wouldn't. 456 00:34:26,521 --> 00:34:28,141 - Don't do anything stupid. 457 00:34:28,240 --> 00:34:29,240 - Take it. 458 00:34:29,280 --> 00:34:30,041 - Don't dig yourself any deeper. 459 00:34:30,121 --> 00:34:32,121 - Take it. 460 00:34:32,960 --> 00:34:34,960 Now. 461 00:34:41,760 --> 00:34:43,760 - Open up, open up. 462 00:34:44,800 --> 00:34:45,858 Come on, we need to get a move on. 463 00:34:45,882 --> 00:34:47,902 - Yeah, I know. 464 00:34:48,001 --> 00:34:49,742 - Angela, open the boot! - Who goes first? 465 00:34:49,842 --> 00:34:52,541 Fuck it, I'll do it, 466 00:34:52,641 --> 00:34:54,862 I'll go first okay. 467 00:34:54,961 --> 00:34:56,942 Olivier, are you listening? 468 00:34:57,041 --> 00:34:58,101 Okay. 469 00:34:58,202 --> 00:35:00,202 - Theo let me out. 470 00:35:00,961 --> 00:35:02,541 Theo let me out. 471 00:35:09,563 --> 00:35:11,782 That's them, come on hurry. 472 00:35:14,922 --> 00:35:16,983 What the fuck is happening? 473 00:35:17,083 --> 00:35:19,083 Angela. 474 00:35:22,163 --> 00:35:22,882 He just came in, 475 00:35:22,963 --> 00:35:24,503 came in and he saw us together, 476 00:35:24,603 --> 00:35:26,742 he just got jealous and started smashing the place up. 477 00:35:26,842 --> 00:35:28,663 He used that. 478 00:35:28,762 --> 00:35:30,543 - You're lying. 479 00:35:30,643 --> 00:35:32,804 She's lying, don't listen. 480 00:35:34,284 --> 00:35:35,784 And then he did this. 481 00:35:35,884 --> 00:35:40,063 This is what I mean, this is what he's like this to me. 482 00:35:40,164 --> 00:35:41,844 - Mr Mayer, I'm arresting you on suspicion 483 00:35:41,884 --> 00:35:43,623 of Grievous Bodily Harm. 484 00:35:43,724 --> 00:35:44,900 You do not have to say anything, 485 00:35:44,923 --> 00:35:46,264 but it may harm your defence 486 00:35:46,364 --> 00:35:47,579 if you do not mention when questioned 487 00:35:47,603 --> 00:35:48,364 something which you later rely on in court. 488 00:35:48,443 --> 00:35:51,224 Anything you do say may be given in evidence. 489 00:35:51,324 --> 00:35:52,324 Do you understand? 490 00:35:52,364 --> 00:35:53,364 - She's lying. 491 00:35:53,443 --> 00:35:55,144 You are a filthy liar. 492 00:35:55,244 --> 00:35:57,105 Angela. 493 00:35:57,204 --> 00:35:57,945 - Look at him. 494 00:35:58,045 --> 00:36:00,045 This is how he is. 495 00:36:00,364 --> 00:36:03,284 You are a fucking liar. 496 00:36:22,925 --> 00:36:24,925 - I need your help. 497 00:36:29,206 --> 00:36:31,206 - Is that right? 498 00:36:32,005 --> 00:36:36,025 - Whatever he gave you, these are worth more. 499 00:36:36,126 --> 00:36:39,005 He never spared any expense when he was trying to impress. 500 00:36:42,407 --> 00:36:44,407 - You've already been to the police. 501 00:36:46,007 --> 00:36:47,726 Who knows what you could have said about me? 502 00:36:47,806 --> 00:36:49,706 - They didn't wanna listen. 503 00:36:49,806 --> 00:36:52,487 I didn't even get to mentioning the name Theo Walters. 504 00:36:55,646 --> 00:36:57,847 - Still a risk, though, innit? 505 00:36:58,967 --> 00:37:03,188 You really think I need the money that badly? 506 00:37:03,288 --> 00:37:05,307 - No, I think there are easier ways to get by 507 00:37:05,407 --> 00:37:07,407 in the path you've chosen. 508 00:37:09,407 --> 00:37:11,407 But you like this, don't you, 509 00:37:12,007 --> 00:37:14,688 showing up in someone life and creating chaos? 510 00:37:19,967 --> 00:37:21,967 - Something different about you. 511 00:37:28,128 --> 00:37:30,128 All right. 512 00:37:30,929 --> 00:37:33,009 What do you have in mind? 513 00:37:34,528 --> 00:37:37,748 Okay Angela, in your own words, 514 00:37:37,849 --> 00:37:39,849 what happened? 515 00:37:40,969 --> 00:37:44,389 I know he seems kind and charming 516 00:37:44,489 --> 00:37:46,469 and he is. 517 00:37:46,568 --> 00:37:51,150 Except, there's this whole other side to him. 518 00:37:51,250 --> 00:37:53,250 And no one sees it. 519 00:37:54,409 --> 00:37:55,630 No matter how well 520 00:37:55,730 --> 00:37:57,269 you think you know someone, 521 00:37:57,369 --> 00:37:59,630 they can continue to surprise you. 522 00:37:59,730 --> 00:38:02,130 There is no Ed, Angela. 523 00:38:03,170 --> 00:38:04,590 Smile. 524 00:38:04,690 --> 00:38:06,025 How many times do I need to tell you? 525 00:38:06,050 --> 00:38:08,989 I would never touch my wife. 526 00:38:09,090 --> 00:38:11,710 The CCTV at the house, check it 527 00:38:11,811 --> 00:38:12,630 and then you will see. 528 00:38:12,731 --> 00:38:15,271 And then he hit himself or something. 529 00:38:15,371 --> 00:38:18,231 I really didn't do it, fuck's sake. 530 00:38:18,331 --> 00:38:20,550 He must've followed us or something, 531 00:38:20,650 --> 00:38:21,650 found out. 532 00:38:23,811 --> 00:38:26,471 What did you have in mind? 533 00:38:26,570 --> 00:38:29,070 What is this? 534 00:38:29,170 --> 00:38:33,911 At your house clearly shows, 535 00:38:34,010 --> 00:38:36,092 you assaulting your wife. 536 00:38:37,771 --> 00:38:39,271 What did I ever do to deserve that? 537 00:38:39,371 --> 00:38:41,231 On my hands and knees, in the dirt for you. 538 00:38:41,331 --> 00:38:43,231 What kind of man becomes that? 539 00:38:43,331 --> 00:38:47,731 That he ends up, grovelling, in front of his own wife? 540 00:38:50,452 --> 00:38:54,711 You always were a bad liar. 541 00:38:54,811 --> 00:38:56,632 No poker face. 542 00:39:38,733 --> 00:39:41,153 You are just wasting your time. 543 00:39:41,253 --> 00:39:43,255 That bitch set me up. 544 00:39:44,735 --> 00:39:46,735 What are you doing? 545 00:39:47,295 --> 00:39:49,295 Let go, 546 00:39:52,534 --> 00:39:54,534 let go of me. 547 00:40:22,615 --> 00:40:24,356 - Thought you might've stuck around 548 00:40:24,456 --> 00:40:27,335 but guess that's not your style, is it? 549 00:40:29,617 --> 00:40:31,117 - How's the head? 550 00:40:31,217 --> 00:40:33,217 Had worse. 551 00:40:34,617 --> 00:40:36,617 - Right. 552 00:40:39,056 --> 00:40:42,896 - Tell me something, how many times? 553 00:40:43,737 --> 00:40:45,737 What? 554 00:40:46,936 --> 00:40:49,237 - How many times have you done this? 555 00:40:49,336 --> 00:40:52,057 - You really don't want to know. 556 00:40:56,538 --> 00:41:00,137 I used to live my life like you, trapped. 557 00:41:01,137 --> 00:41:04,117 Then I realised you can spend your entire life 558 00:41:04,217 --> 00:41:08,038 bending to the world or you can make the world bend to you. 559 00:41:08,137 --> 00:41:10,137 - And now, you get to just walk away. 560 00:41:11,217 --> 00:41:13,938 The mysterious stranger into the sunset. 561 00:41:16,298 --> 00:41:18,298 - I like the sound of that. 562 00:41:18,818 --> 00:41:20,818 - I bet you do. 563 00:41:22,458 --> 00:41:24,539 But there's nothing mysterious about you. 564 00:41:26,699 --> 00:41:28,699 You're predictable. 565 00:41:29,018 --> 00:41:30,599 You're mundane. 566 00:41:35,179 --> 00:41:37,820 But your life's about to get a whole lot more interesting. 567 00:41:39,380 --> 00:41:41,380 - Why? 568 00:41:42,300 --> 00:41:44,300 Why did you ask me how many times? 569 00:41:46,659 --> 00:41:48,659 - I found Craig Mantle. 570 00:41:54,659 --> 00:41:57,139 You put someone away, when you testified for him. 571 00:41:58,019 --> 00:42:00,019 A nasty fucker, too. 572 00:42:01,661 --> 00:42:03,661 I told them where you live. 573 00:42:04,820 --> 00:42:06,820 - No you didn't. 574 00:42:07,300 --> 00:42:09,300 - Didn't I? 575 00:42:11,021 --> 00:42:13,161 - Look whatever it is you're tryna do, Angela, 576 00:42:13,260 --> 00:42:15,260 it's not gonna work. 577 00:42:30,581 --> 00:42:32,581 - You built this cage, Theo, 578 00:42:33,302 --> 00:42:35,302 now you get to live in it. 579 00:42:42,021 --> 00:42:44,922 - I don't know why we can't go to the zoo anymore. 580 00:42:45,021 --> 00:42:45,802 - You know why. 581 00:42:45,902 --> 00:42:47,123 They're not happy. 582 00:42:47,222 --> 00:42:50,083 - The penguins looked pretty happy. 583 00:42:50,182 --> 00:42:52,182 - Okay go, go, go, play. 584 00:42:56,902 --> 00:42:58,902 How did it go? 585 00:42:59,302 --> 00:43:01,302 - Bail's been refused. 586 00:43:01,742 --> 00:43:05,003 Your husband's not going anywhere 'till trial. 587 00:43:05,103 --> 00:43:07,802 - Okay. 588 00:43:07,902 --> 00:43:10,003 Okay. 589 00:43:10,103 --> 00:43:11,443 And when will that be? 590 00:43:11,543 --> 00:43:14,264 - Months, six maybe, could be longer. 591 00:43:16,023 --> 00:43:17,523 Well unless he pleads. 592 00:43:17,623 --> 00:43:18,523 He won't. 593 00:43:18,623 --> 00:43:20,164 - He should. 594 00:43:20,264 --> 00:43:21,563 It's a strong case. 595 00:43:21,664 --> 00:43:24,603 - Until he gets his expensive lawyer on to it. 596 00:43:24,704 --> 00:43:25,704 The guys who got OJ off 597 00:43:25,784 --> 00:43:28,284 couldn't change what your husband did to you. 598 00:43:28,384 --> 00:43:30,384 What about everything else. 599 00:43:30,784 --> 00:43:33,565 - The jury will hear how he's treated you all these years. 600 00:43:33,664 --> 00:43:35,664 And they will convict him. 601 00:43:39,344 --> 00:43:41,204 You okay? 602 00:43:43,744 --> 00:43:45,744 - Fine. 603 00:43:46,784 --> 00:43:48,684 I'm fine, thank you. 604 00:44:16,985 --> 00:44:19,047 - Mum, what are you doing? 605 00:44:19,146 --> 00:44:20,766 I didn't know you could play. 606 00:44:20,867 --> 00:44:22,867 Can you? 607 00:44:29,106 --> 00:44:31,106 Go on Mum. 41223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.