All language subtitles for Angela Black s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,419 --> 00:00:09,536 - Mum! - Mum! - Hey! 2 00:00:09,815 --> 00:00:11,354 I just wanna see them on my own. 3 00:00:12,331 --> 00:00:15,636 What if I could prove that he arranged this whole thing? 4 00:00:16,557 --> 00:00:17,682 I know Theo. 5 00:00:18,108 --> 00:00:19,801 While I'm sitting there breaking his heart, 6 00:00:19,885 --> 00:00:22,182 his business is going up in flames. 7 00:00:22,612 --> 00:00:25,011 It's nice to finally meet you, Theo. 8 00:00:25,517 --> 00:00:28,194 This was Halloween? Yeah. 9 00:00:28,792 --> 00:00:32,206 On Halloween, £90 worth of petrol at the 24 service station. 10 00:00:32,291 --> 00:00:33,948 It's right there on your bank statement. 11 00:00:34,346 --> 00:00:37,143 The CCTV would have shown you filling up a load of canisters, 12 00:00:37,228 --> 00:00:38,760 but he's been following me, hasn't he? 13 00:00:38,845 --> 00:00:40,947 You was the one asking about the cameras. 14 00:00:41,103 --> 00:00:43,220 "Conspired with someone?" What do you mean? 15 00:00:43,473 --> 00:00:45,697 You're here cos I saw Ed. Or should I say Theo. 16 00:00:45,837 --> 00:00:47,141 'This would all be simpler 17 00:00:47,226 --> 00:00:49,104 if you could just stop pushing and pushing..' 18 00:00:49,189 --> 00:00:50,473 How do you know what I have been doing? 19 00:00:50,557 --> 00:00:52,753 The day after Theo's car garage burned down, 20 00:00:52,837 --> 00:00:55,025 I remember your washing your clothes and they stank of petrol. 21 00:00:55,109 --> 00:00:56,065 You did it, didn't you? 22 00:00:56,150 --> 00:00:57,587 Mummy! 23 00:00:57,672 --> 00:00:58,587 It's OK. 24 00:00:58,672 --> 00:01:01,196 You're gonna be with Mummy again soon, I promise you. 25 00:01:02,424 --> 00:01:05,001 She came to the house. She can't prove anything. 26 00:01:05,471 --> 00:01:06,844 I hope so. 27 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:30,287 --> 00:01:31,709 The train from Platform 4 29 00:01:31,793 --> 00:01:34,773 has been cancelled due to engineering works. 30 00:01:34,889 --> 00:01:37,676 We apologise for any inconvenience. 31 00:01:40,547 --> 00:01:41,669 Ladies and gentlemen, 32 00:01:41,753 --> 00:01:43,439 may I remind you that smoking 33 00:01:43,524 --> 00:01:46,384 is not permitted anywhere on the station. 34 00:01:49,986 --> 00:01:51,067 Welcome aboard. 35 00:01:51,243 --> 00:01:54,727 This is the service to Glasgow Central. 36 00:01:54,899 --> 00:01:59,493 Calling at Milton Keynes Central, Crewe, Warrington. 37 00:01:59,578 --> 00:02:01,014 Excuse me, is anyone sitting there? 38 00:02:01,098 --> 00:02:02,446 No, please. 39 00:02:15,062 --> 00:02:16,263 Ladies and Gentleman. 40 00:02:16,347 --> 00:02:17,547 Excuse me. 41 00:02:18,169 --> 00:02:19,280 Y'alright. 42 00:02:19,465 --> 00:02:20,523 if you have any questions 43 00:02:20,607 --> 00:02:23,534 or need to know about our frequent traveler's programme, 44 00:02:23,619 --> 00:02:25,594 I'll be moving through the train. 45 00:02:25,679 --> 00:02:26,744 My colleagues will shortly 46 00:02:26,888 --> 00:02:28,139 be coming through the train 47 00:02:28,231 --> 00:02:30,954 with trolleys of drinks and light refreshments. 48 00:02:33,317 --> 00:02:34,661 Great minds, huh? 49 00:02:38,756 --> 00:02:40,412 Well great minds 50 00:02:40,497 --> 00:02:42,637 might have given up on it a few weeks ago, but. 51 00:02:43,140 --> 00:02:44,248 Yeah maybe. 52 00:02:44,969 --> 00:02:46,186 Ladies and gentlemen. 53 00:02:46,270 --> 00:02:48,841 Sorry to let you know there are problems on the tracks today 54 00:02:48,926 --> 00:02:50,759 and we'll be speed limited, 55 00:02:50,860 --> 00:02:54,607 so our journey time will be significantly longer. 56 00:02:55,022 --> 00:02:56,896 Scotch and plain water, double. 57 00:02:57,051 --> 00:02:58,161 Of course. 58 00:02:58,259 --> 00:02:59,372 And for you, sir? 59 00:03:00,550 --> 00:03:02,817 Yeah, sounds good, I'll have the same. 60 00:03:04,639 --> 00:03:07,707 Like I said, great minds. 61 00:03:12,766 --> 00:03:14,136 You don't wanna go to this meeting, 62 00:03:14,220 --> 00:03:18,489 I definitely don't wanna go to some bullshit christening, 63 00:03:19,461 --> 00:03:20,457 but here we are. 64 00:03:20,543 --> 00:03:22,861 And yet we continue day in day out. 65 00:03:24,021 --> 00:03:25,521 'Cause what else is there? 66 00:03:25,621 --> 00:03:26,361 Disruption. 67 00:03:28,222 --> 00:03:30,201 I think we're causing enough of that. 68 00:03:30,301 --> 00:03:31,857 I mean what if there was something you could do 69 00:03:31,941 --> 00:03:32,761 about your situation? 70 00:03:32,861 --> 00:03:33,897 There's nothing I can do. 71 00:03:33,982 --> 00:03:37,371 I thought of every possible thing I can do. 72 00:03:37,902 --> 00:03:40,082 All I can do is sit and wait 73 00:03:40,182 --> 00:03:42,761 for the day she finally leaves for good. 74 00:03:42,861 --> 00:03:43,938 It was a warning, this time. 75 00:03:44,022 --> 00:03:44,761 It will happen again 76 00:03:44,861 --> 00:03:47,082 and she will take my children with her, out the door. 77 00:03:47,182 --> 00:03:48,201 Mine. 78 00:03:48,301 --> 00:03:50,883 And she wants to take my money in the divorce. 79 00:03:50,982 --> 00:03:52,362 After all I gave her. 80 00:03:52,469 --> 00:03:54,723 - Men get a rough deal. - Hmm. 81 00:03:56,214 --> 00:04:01,184 But... what if there was something you could do? 82 00:04:02,303 --> 00:04:04,778 Come on you've thought about it, haven't you? 83 00:04:06,023 --> 00:04:07,216 You have. 84 00:04:09,199 --> 00:04:12,278 Have you ever read a writer named Ed Harrison? 85 00:04:13,733 --> 00:04:15,733 Can't say I have, no. 86 00:04:17,183 --> 00:04:18,580 I was reminded of it a few years ago 87 00:04:18,664 --> 00:04:20,664 when a girl in our office went missing, 88 00:04:21,490 --> 00:04:22,981 she just disappeared. 89 00:04:24,555 --> 00:04:27,778 Anyway that, that's how the book starts, 90 00:04:28,489 --> 00:04:30,810 this girl goes missing and then. 91 00:04:32,538 --> 00:04:36,223 I was the, you know, sometimes I think of. 92 00:04:38,536 --> 00:04:40,731 Oh you can't tease me like that, come on. 93 00:04:40,833 --> 00:04:43,333 No, no, come on it's a just fantasy, that's all. 94 00:04:43,418 --> 00:04:44,513 - Hey. - It's nothing. 95 00:04:44,605 --> 00:04:46,220 Hey, nothing wrong with a bit of fantasy. 96 00:04:46,304 --> 00:04:47,164 No. 97 00:04:47,265 --> 00:04:49,052 Come on we all have 'em though. 98 00:04:51,145 --> 00:04:53,964 Look I have this car dealership right 99 00:04:54,064 --> 00:04:55,524 and it's haemorrhaging money. 100 00:04:55,624 --> 00:04:57,565 I kept it off the books for a while, 101 00:04:57,666 --> 00:05:02,341 but I am fucked Olivier, well and truly. 102 00:05:03,986 --> 00:05:05,986 You want to know what my fantasy is? 103 00:05:07,071 --> 00:05:08,736 For that place to burn to the ground 104 00:05:08,821 --> 00:05:10,785 and I get all the insurance money. 105 00:05:12,466 --> 00:05:14,325 The only problem with that 106 00:05:14,426 --> 00:05:16,426 is the police would look at me first. 107 00:05:18,225 --> 00:05:20,366 What I need is an alibi. 108 00:05:24,947 --> 00:05:28,246 I don't believe in fate, Olivier. 109 00:05:28,347 --> 00:05:30,347 I believe in luck. 110 00:05:31,186 --> 00:05:34,866 When you think about it, the two of us meeting here today. 111 00:05:35,866 --> 00:05:39,426 Strangers, nothing to connect us. 112 00:05:40,627 --> 00:05:43,246 I'm listening. 113 00:05:43,347 --> 00:05:45,347 All I'm saying is, 114 00:05:47,707 --> 00:05:51,587 well if I was to help you out with your situation 115 00:05:53,467 --> 00:05:57,008 and if you were to help me out of mine. 116 00:05:57,108 --> 00:05:59,108 No one would ever know. 117 00:06:07,696 --> 00:06:09,696 *ANGELLA BLACK* Season 01 Episode 06 118 00:06:09,780 --> 00:06:11,780 Episode Title: "Episode 6o" Aired on: November 14, 2021. 119 00:07:21,472 --> 00:07:24,452 She's the hero of the story. 120 00:07:24,551 --> 00:07:26,551 And what does she want, Max? 121 00:07:27,832 --> 00:07:29,252 One second guys. 122 00:07:31,311 --> 00:07:32,532 - Hi. - Hey. 123 00:07:32,632 --> 00:07:33,787 - Sorry to bother you. - Is everything okay? 124 00:07:33,871 --> 00:07:35,772 I need to take the boys to the hospital, 125 00:07:35,871 --> 00:07:37,168 their dad's been taken in. 126 00:07:37,253 --> 00:07:38,373 Oh God, I'm so sorry. 127 00:07:38,472 --> 00:07:40,173 It's just weird timing, 128 00:07:40,272 --> 00:07:42,772 I'm sure you've heard we're getting divorced but. 129 00:07:42,873 --> 00:07:45,693 Some things are more important, aren't they? 130 00:07:45,792 --> 00:07:47,332 Of course, of course. 131 00:07:47,433 --> 00:07:49,493 Max? 132 00:07:49,583 --> 00:07:51,563 Mummy, you're going too fast. 133 00:07:51,648 --> 00:07:52,892 What's going on? 134 00:07:52,993 --> 00:07:54,665 We are going on an adventure. 135 00:07:54,750 --> 00:07:55,933 What, now? 136 00:07:56,032 --> 00:07:57,095 What about school? 137 00:07:57,180 --> 00:07:58,572 School's off for today. 138 00:07:58,673 --> 00:07:59,853 And the rest of the week. 139 00:07:59,952 --> 00:08:00,969 Maybe even longer. 140 00:08:01,054 --> 00:08:01,719 Really? 141 00:08:01,804 --> 00:08:02,804 Yes. 142 00:08:02,914 --> 00:08:03,945 No way. 143 00:08:05,234 --> 00:08:06,414 So where we going? 144 00:08:06,553 --> 00:08:08,031 Somewhere else. 145 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 Thank you, bye. 146 00:08:14,577 --> 00:08:16,717 I am gonna beat you. 147 00:08:16,856 --> 00:08:20,024 I beat you, I beat you. 148 00:08:21,794 --> 00:08:23,794 Right, this is what we need. 149 00:08:24,555 --> 00:08:26,555 There you go. 150 00:08:29,714 --> 00:08:31,714 When will we be there? 151 00:08:32,354 --> 00:08:33,695 Not long, I don't think. 152 00:08:33,794 --> 00:08:36,255 Is it nice the place we're staying? 153 00:08:36,354 --> 00:08:38,455 I don't know. 154 00:08:38,555 --> 00:08:41,614 We are just gonna keep driving until we find somewhere. 155 00:08:41,714 --> 00:08:43,630 Can I use your phone for the rest of the journey? 156 00:08:43,714 --> 00:08:44,575 I'm afraid not. 157 00:08:44,675 --> 00:08:45,710 When we get there? 158 00:08:45,794 --> 00:08:47,496 No sweetheart, sorry. 159 00:08:47,596 --> 00:08:51,455 Oh but the group chat with Blake and Sasha. 160 00:08:51,556 --> 00:08:52,671 I have to keep my phone off. 161 00:08:52,755 --> 00:08:54,976 - Mum, please. - It's for emergencies only, 162 00:08:55,075 --> 00:08:58,135 - otherwise it stays off. - Are you serious? 163 00:08:58,236 --> 00:09:01,375 That is one rule you guys cannot break, okay? 164 00:09:01,476 --> 00:09:02,856 But why? 165 00:09:02,955 --> 00:09:04,416 - No phones. - Mum please. 166 00:09:04,515 --> 00:09:06,575 Just people, talking. 167 00:09:06,676 --> 00:09:08,676 Oh and 168 00:09:12,916 --> 00:09:13,873 biscuits. 169 00:09:13,957 --> 00:09:15,577 Oh this is so cool. 170 00:09:15,676 --> 00:09:17,457 Is dad going to meet us there? 171 00:09:17,556 --> 00:09:19,176 We have got biscuits. 172 00:09:19,277 --> 00:09:21,277 No, 173 00:09:22,077 --> 00:09:24,137 dad won't be joining us. 174 00:09:24,236 --> 00:09:26,236 Why? 175 00:09:27,637 --> 00:09:30,916 Well, because your dad and I. 176 00:09:35,077 --> 00:09:37,097 Well because. 177 00:09:37,197 --> 00:09:38,858 Why not Mum? 178 00:09:38,957 --> 00:09:40,958 He's busy. 179 00:09:42,958 --> 00:09:44,958 Poor Daddy. 180 00:09:45,878 --> 00:09:48,037 Yeah, poor Daddy. 181 00:09:49,838 --> 00:09:51,378 She just walked out of the school. 182 00:09:51,478 --> 00:09:54,378 With my two children, she walks in, she takes them, 183 00:09:54,478 --> 00:09:56,538 and not a single person tries to stop her. 184 00:09:56,638 --> 00:09:58,638 How the fuck does that happen? 185 00:10:01,038 --> 00:10:03,038 I'm sorry, Detective, I apologise. 186 00:10:03,959 --> 00:10:06,059 My wife has not been well. 187 00:10:06,158 --> 00:10:08,618 She was sectioned, not long ago, 188 00:10:08,719 --> 00:10:11,018 and now she's she's stolen from me, 189 00:10:11,118 --> 00:10:13,459 she's abducted my children. 190 00:10:13,559 --> 00:10:15,414 I know my rights, 191 00:10:15,499 --> 00:10:16,759 and this is abduction 192 00:10:16,844 --> 00:10:18,845 and she's in no condition to. 193 00:10:20,719 --> 00:10:22,540 Yes, of course, I can come into the station 194 00:10:22,639 --> 00:10:25,312 if that's... that's fine. 195 00:10:29,145 --> 00:10:34,145 No, I don't, no I have, no idea where she could be. 196 00:10:39,966 --> 00:10:41,020 Thank you, Detective. 197 00:10:41,105 --> 00:10:42,265 Thank you. 198 00:12:01,742 --> 00:12:03,127 Can I help you? 199 00:12:03,227 --> 00:12:04,048 Oh hi, yeah. 200 00:12:04,147 --> 00:12:06,000 I wondered if you have anything available? 201 00:12:06,093 --> 00:12:07,688 There's three of us, me and two kids. 202 00:12:07,788 --> 00:12:09,968 Oh little ones over-excited, is it? 203 00:12:10,343 --> 00:12:12,647 Something like that, yeah. 204 00:12:12,747 --> 00:12:14,414 Yeah bless. 205 00:12:15,107 --> 00:12:16,882 School out early for them? 206 00:12:17,133 --> 00:12:18,133 Right. 207 00:12:18,352 --> 00:12:20,353 Is it okay if I pay in cash? 208 00:12:21,549 --> 00:12:22,718 'Course yeah. 209 00:12:23,499 --> 00:12:24,240 Okay. 210 00:12:24,403 --> 00:12:26,216 No, no, no, don't have to do that now, love. 211 00:12:26,301 --> 00:12:28,031 Come on, let's get you sorted. 212 00:12:28,578 --> 00:12:30,023 Thanks. 213 00:12:32,228 --> 00:12:33,608 Mind your feet there. 214 00:12:33,708 --> 00:12:35,728 Thanks. 215 00:12:35,828 --> 00:12:36,968 Just this one here. 216 00:12:37,069 --> 00:12:37,809 Great. 217 00:12:37,909 --> 00:12:38,769 The penthouse. 218 00:12:38,868 --> 00:12:40,208 Guys come on. 219 00:12:40,309 --> 00:12:41,796 Watch the steps. 220 00:12:51,469 --> 00:12:55,370 There you go that's the living room and there's your keys. 221 00:12:55,469 --> 00:12:56,329 - Great. - There you go. 222 00:12:56,429 --> 00:12:57,929 If you need anything. 223 00:12:58,030 --> 00:12:59,209 Welcome to paradise. 224 00:12:59,309 --> 00:13:00,867 Thanks. 225 00:13:05,511 --> 00:13:06,907 So we're looking through 226 00:13:06,991 --> 00:13:09,770 CCTV footage of the motorways. 227 00:13:09,871 --> 00:13:12,050 And we're obviously monitoring her credit cards 228 00:13:12,150 --> 00:13:13,330 and her phone. 229 00:13:13,430 --> 00:13:14,828 Her phone's off. 230 00:13:15,383 --> 00:13:16,444 She's not stupid. 231 00:13:16,591 --> 00:13:18,450 No, but she hasn't left the country. 232 00:13:18,550 --> 00:13:20,371 And with two young children in tow 233 00:13:20,471 --> 00:13:21,859 it's just a matter of time. 234 00:13:21,944 --> 00:13:23,156 A matter of time? 235 00:13:24,502 --> 00:13:26,541 How many of you are even working on this? 236 00:13:27,550 --> 00:13:29,992 I told you, she's dangerous. 237 00:13:30,858 --> 00:13:32,437 She's not been well. 238 00:13:32,631 --> 00:13:34,631 We're doing what we can, Mr Mayer. 239 00:13:35,506 --> 00:13:37,506 She took my children. 240 00:13:38,448 --> 00:13:41,007 My children, are in danger. 241 00:13:42,226 --> 00:13:43,685 I understand. 242 00:13:43,871 --> 00:13:45,054 Right. 243 00:13:47,759 --> 00:13:50,179 So I'll be off and I'll let you know 244 00:13:50,271 --> 00:13:51,772 if there are any developments. 245 00:13:51,872 --> 00:13:53,872 Please do. 246 00:15:36,396 --> 00:15:37,896 Hey. 247 00:15:37,996 --> 00:15:40,256 Did you say a nice goodbye to your friends? 248 00:15:40,357 --> 00:15:41,217 Will they come back? 249 00:15:41,317 --> 00:15:42,592 No, love, they were just here for the weekend, on holiday, 250 00:15:42,676 --> 00:15:44,977 they have to go back home. 251 00:15:45,077 --> 00:15:47,078 When are we going back home? 252 00:15:55,237 --> 00:16:02,191 Well, remember when I wasn't very well 253 00:16:02,397 --> 00:16:05,898 and we didn't see each other for a long time. 254 00:16:06,503 --> 00:16:08,504 I didn't like that. 255 00:16:08,976 --> 00:16:12,015 No, sweetheart, nor did I. 256 00:16:14,516 --> 00:16:19,516 And the truth is that... 257 00:16:19,786 --> 00:16:22,671 it's your dad that's not very well. 258 00:16:24,598 --> 00:16:26,598 And he needs some help with his anger. 259 00:16:27,358 --> 00:16:31,699 You've seen him, when he shouts at me, at you, 260 00:16:31,799 --> 00:16:33,799 you know how he can be sometimes. 261 00:16:38,120 --> 00:16:39,699 Well we can't be around him anymore. 262 00:16:39,799 --> 00:16:41,799 For how long? 263 00:16:42,499 --> 00:16:43,419 I'm not sure. 264 00:16:43,520 --> 00:16:45,939 But what about my friends and my room and my toys. 265 00:16:46,040 --> 00:16:48,880 I know, I know sweetheart, I miss home too, I do. 266 00:16:50,599 --> 00:16:52,599 But it's just not safe. 267 00:16:55,440 --> 00:16:57,961 Look, this is what we're gonna do, 268 00:16:58,881 --> 00:17:02,261 we are going to rest here, just for a bit, 269 00:17:02,361 --> 00:17:05,280 catch our breath, I'm gonna figure some things out. 270 00:17:06,320 --> 00:17:10,280 And things might not feel normal for a while. 271 00:17:12,121 --> 00:17:13,700 But that just means that we have to 272 00:17:13,800 --> 00:17:16,241 really look after each other, us three. 273 00:17:18,562 --> 00:17:21,602 And we'll get through it, I promise. 274 00:17:41,803 --> 00:17:44,862 Quick, quick before Mum sees. 275 00:18:02,122 --> 00:18:05,264 Hurry, make sure you put it back. 276 00:18:23,963 --> 00:18:25,944 Guys, don't go too far. 277 00:18:26,045 --> 00:18:28,045 Mum, we found the wellies. 278 00:18:34,758 --> 00:18:36,055 Okay, go, go, go. 279 00:18:36,140 --> 00:18:38,319 Hi, you guys all right? 280 00:18:38,645 --> 00:18:40,645 Yeah, 281 00:18:41,524 --> 00:18:43,038 I forgot to pack their wellies. 282 00:18:43,186 --> 00:18:44,400 I just wondered if you had any kids ones? 283 00:18:44,484 --> 00:18:47,024 Yes, we're never short of those. 284 00:18:47,125 --> 00:18:49,485 Here, let me show you. 285 00:18:50,366 --> 00:18:53,749 I reckon these would be good. 286 00:18:54,063 --> 00:18:55,123 Great. 287 00:18:58,126 --> 00:18:58,881 Wish they could 288 00:18:58,965 --> 00:19:00,561 turn the volume on that thing down somehow. 289 00:19:00,645 --> 00:19:03,952 It's fine, just one too many coffees this morning. 290 00:19:05,551 --> 00:19:07,652 For 15 points, can you tell me 291 00:19:07,846 --> 00:19:12,846 what item of clothing was named after its Scottish inventor? 292 00:19:13,843 --> 00:19:14,986 - Kilt. - For 15 points, 293 00:19:15,087 --> 00:19:20,087 what item of clothing was named after its Scottish inventor? 294 00:19:21,857 --> 00:19:22,597 Tartan? 295 00:19:23,560 --> 00:19:24,679 Tartan? 296 00:19:24,851 --> 00:19:26,483 Tartan's not even. 297 00:19:26,568 --> 00:19:28,308 A mackintosh. 298 00:19:28,486 --> 00:19:32,225 It is, of course, a mackintosh. 299 00:19:35,626 --> 00:19:36,646 Can I help you? 300 00:19:36,761 --> 00:19:38,502 I hope so. 301 00:19:38,687 --> 00:19:41,748 I'm looking for someone, a woman, 302 00:19:41,847 --> 00:19:43,847 two boys with her, six and nine. 303 00:19:45,367 --> 00:19:47,407 Must have arrived in the last day or two. 304 00:19:48,722 --> 00:19:50,265 I, er. 305 00:19:52,090 --> 00:19:56,070 No, no, I can't think of anyone of that description 306 00:19:56,155 --> 00:19:57,499 that's been by. 307 00:19:58,408 --> 00:20:00,408 She said she was coming here. 308 00:20:01,928 --> 00:20:03,718 Must have gone somewhere else. 309 00:20:03,924 --> 00:20:05,218 Sorry. 310 00:20:06,599 --> 00:20:08,599 Don't be sorry. 311 00:20:10,092 --> 00:20:11,663 You're only trying to help. 312 00:20:17,563 --> 00:20:19,783 For 20 points now, Sally, 313 00:20:19,900 --> 00:20:22,101 where would you find the Sea of Tranquillity? 314 00:20:24,671 --> 00:20:26,491 For 20 points. 315 00:20:28,889 --> 00:20:30,960 It's the Moon, I think. 316 00:20:32,853 --> 00:20:34,554 The answer. 317 00:20:35,578 --> 00:20:38,522 The answer is the Moon. 318 00:20:38,690 --> 00:20:40,710 Sally, Sally what would you do 319 00:20:40,795 --> 00:20:43,137 if you got to the top of the mountain Sally? 320 00:20:43,251 --> 00:20:44,630 - I'd go on holiday. - A holiday. 321 00:20:44,731 --> 00:20:46,340 - Yeah. - Anywhere in the world Sally. 322 00:20:46,425 --> 00:20:48,491 - Cornwall. - Cornwall. 323 00:20:59,271 --> 00:21:00,051 - Hiya. - Hiya love, 324 00:21:00,150 --> 00:21:01,187 - are you all right? - Yeah, all good yeah. 325 00:21:01,271 --> 00:21:02,650 How did you get on? 326 00:21:02,751 --> 00:21:03,771 Good yeah. 327 00:21:44,392 --> 00:21:46,852 Guys, just calm down, okay? 328 00:21:46,953 --> 00:21:48,612 Give them back, Mum. 329 00:21:48,713 --> 00:21:50,713 Ow, Mum. 330 00:21:52,913 --> 00:21:56,013 Boys stop it, stop it, boys stop. 331 00:21:56,112 --> 00:21:58,674 - Ow, Christ. - Are you okay? 332 00:21:59,216 --> 00:22:01,976 Yeah, yeah, it's just a little burn that's all. 333 00:22:04,739 --> 00:22:05,669 The water's gone. 334 00:22:05,754 --> 00:22:08,763 I'm just going to, okay right, just stay, 335 00:22:08,848 --> 00:22:12,553 guys, guys stop, okay just sit down stay there, 336 00:22:12,638 --> 00:22:14,654 I'll just be back in two minutes, okay. 337 00:22:14,754 --> 00:22:17,134 - Ow. - No, Mum. 338 00:22:21,385 --> 00:22:23,062 Mary, could you just keep an eye on the kids. 339 00:22:23,146 --> 00:22:23,886 I just burned my hand. 340 00:22:23,971 --> 00:22:26,552 - Yeah, yeah course. - Thanks. 341 00:23:20,917 --> 00:23:22,917 Angela. 342 00:23:23,087 --> 00:23:24,627 Thank God you're here. 343 00:23:24,877 --> 00:23:26,016 Please, come quickly. 344 00:23:26,101 --> 00:23:28,121 Shit, shit. 345 00:23:28,236 --> 00:23:31,578 I'm sorry I didn't really know what to do. 346 00:23:36,038 --> 00:23:38,038 Sam, Max, 347 00:23:39,945 --> 00:23:41,945 Max, Sam. 348 00:24:10,238 --> 00:24:11,579 Stop, stop. 349 00:24:11,678 --> 00:24:12,978 Mum, what are you doing? 350 00:24:13,079 --> 00:24:15,358 - What's going on? - Mum. 351 00:24:16,800 --> 00:24:19,139 I should fucking wring your neck. 352 00:24:19,240 --> 00:24:20,060 With your children watching? 353 00:24:20,159 --> 00:24:21,260 Yeah, maybe I should. 354 00:24:21,359 --> 00:24:23,035 You've told them enough lies about me as it is. 355 00:24:23,119 --> 00:24:23,899 About my anger. 356 00:24:24,000 --> 00:24:24,899 I told them the truth. 357 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 You told them your truth. 358 00:24:27,320 --> 00:24:29,064 They didn't need a great deal of persuasion 359 00:24:29,149 --> 00:24:30,939 to leave this fucking dump. 360 00:24:31,024 --> 00:24:32,843 I can't believe after everything, 361 00:24:32,959 --> 00:24:33,916 this is your choice? 362 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 You didn't leave me with a choice. 363 00:24:36,478 --> 00:24:38,868 You never loved me, not really. 364 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 Oh but I did. 365 00:24:40,204 --> 00:24:42,301 That's the worst part, I fucking did. 366 00:24:42,400 --> 00:24:44,061 Get out of the way, I'm leaving. 367 00:24:44,160 --> 00:24:46,438 You are fucking sick, do you know that? 368 00:24:46,801 --> 00:24:50,140 Using Edgewater, making me believe this fucking shit. 369 00:24:50,241 --> 00:24:53,061 But you did believe it, didn't you? 370 00:24:53,160 --> 00:24:55,160 We convinced you? 371 00:24:57,765 --> 00:24:59,765 So was it all a lie, 372 00:25:00,961 --> 00:25:01,918 - Yuki? - Yuki. 373 00:25:02,002 --> 00:25:03,502 The affair? 374 00:25:03,601 --> 00:25:06,081 Yuki Okubo went missing, Angela. 375 00:25:07,321 --> 00:25:09,321 That's what the police said, isn't it? 376 00:25:10,482 --> 00:25:11,678 It wasn't easy, I can tell you that. 377 00:25:11,762 --> 00:25:13,438 This can't be easy either, standing there, 378 00:25:13,522 --> 00:25:15,421 not being able to lay a finger on me. 379 00:25:15,522 --> 00:25:17,421 I bet you're desperate to give me some stitches, 380 00:25:17,522 --> 00:25:18,797 like the good old days, aren't you. 381 00:25:18,881 --> 00:25:22,421 This needs to be the end of it, Angela, and it will be. 382 00:25:22,522 --> 00:25:27,142 This little episode, it won't help your custody request. 383 00:25:27,243 --> 00:25:29,602 You'll be lucky enough to serve time in prison. 384 00:25:31,362 --> 00:25:34,062 - What's going on. - What's happening, Dad? 385 00:25:34,163 --> 00:25:36,142 Your gonna have to say goodbye to Mum. 386 00:25:36,243 --> 00:25:36,983 I love you. 387 00:25:37,082 --> 00:25:38,663 It's gonna be okay, I'll be back soon. 388 00:25:38,763 --> 00:25:40,382 Where are we going? 389 00:25:40,483 --> 00:25:42,483 - Mum. - Mum. 390 00:25:43,322 --> 00:25:45,322 - Mummy. - Mum. 391 00:26:16,878 --> 00:26:18,878 I'm just so tired. 392 00:26:21,764 --> 00:26:24,649 I'm tired of been angry and scared. 393 00:26:25,680 --> 00:26:27,579 Get away from the house. 394 00:26:27,664 --> 00:26:29,485 Mum your scaring us. 395 00:26:29,570 --> 00:26:32,442 It's like there's nothing left of me anymore. 396 00:26:33,853 --> 00:26:35,532 This will pass. 397 00:26:37,451 --> 00:26:38,681 All of it. 398 00:26:39,762 --> 00:26:41,001 Yeah. 399 00:26:43,286 --> 00:26:46,046 It's just the last time I felt like this 400 00:26:47,187 --> 00:26:49,187 was right before Edgewater. 401 00:26:52,446 --> 00:26:54,024 Like I'm not in control. 402 00:26:54,126 --> 00:26:55,201 Do you think that using Edgewater, 403 00:26:55,285 --> 00:26:57,149 will make me believe this shit. 404 00:26:57,234 --> 00:27:00,375 But you did believe it, didn't you? 405 00:27:00,766 --> 00:27:02,766 We convinced you. 406 00:27:03,686 --> 00:27:06,003 What kind of person does this to someone? 407 00:27:06,087 --> 00:27:08,186 To someone that's suffered like I have. 408 00:27:08,286 --> 00:27:10,907 What did I ever do to deserve that? 409 00:27:16,665 --> 00:27:18,582 You push on something enough, 410 00:27:19,056 --> 00:27:21,056 it breaks. 411 00:27:22,986 --> 00:27:25,696 If you keep pushing on those pieces left behind 412 00:27:31,648 --> 00:27:33,727 then they will break too. 413 00:28:07,850 --> 00:28:09,850 Are you Craig Mantle? 414 00:28:09,935 --> 00:28:11,675 Who's asking? 415 00:28:11,949 --> 00:28:13,568 My name's Angela Black. 416 00:28:13,653 --> 00:28:16,073 I wanted to talk to you about Mantle Motors. 417 00:28:16,330 --> 00:28:18,246 - Look I'm sorry, I'm busy. - You gave your business 418 00:28:18,330 --> 00:28:20,070 to a man called Theo Walters. 419 00:28:20,169 --> 00:28:22,109 It wasn't a sale, you just signed it over. 420 00:28:22,209 --> 00:28:23,350 Why did you do that? 421 00:28:23,449 --> 00:28:25,435 You can't just show up like this, you know, 422 00:28:25,585 --> 00:28:26,765 on a man's doorstep, asking. 423 00:28:26,850 --> 00:28:32,166 Please, please, my husband he knocked out my tooth, 424 00:28:32,251 --> 00:28:36,630 he's dragged me, by my hair, down a flight of stairs, 425 00:28:36,731 --> 00:28:39,271 he's kicked me, punched me. 426 00:28:39,370 --> 00:28:41,662 But now, he's taken my children 427 00:28:42,298 --> 00:28:45,058 and that hurts more than anything he's ever done to me. 428 00:28:45,949 --> 00:28:47,949 You've got kids, grandkids? 429 00:28:49,132 --> 00:28:51,272 Put things in perspective, don't they? 430 00:28:51,427 --> 00:28:53,366 Get you thinking about what kind of world 431 00:28:53,492 --> 00:28:54,192 they're gonna grow up in. 432 00:28:54,292 --> 00:28:57,032 What kind of example we're setting for them? 433 00:28:57,131 --> 00:29:00,151 What do they see, when those kids look at you, 434 00:29:00,252 --> 00:29:01,151 what do they see? 435 00:29:01,252 --> 00:29:03,252 Craig, what kind of a man are you? 436 00:29:06,144 --> 00:29:07,810 I do the best I can. 437 00:29:08,228 --> 00:29:11,488 Theo helped my husband to take away my children. 438 00:29:11,611 --> 00:29:12,831 And I know nothing about him. 439 00:29:12,931 --> 00:29:15,532 I'm just trying to understand, please. 440 00:29:19,020 --> 00:29:22,080 If people come knocking, asking questions, I'll deny it. 441 00:29:22,213 --> 00:29:24,213 Fine, that's fine. 442 00:29:25,063 --> 00:29:28,123 He lied for me, in court. 443 00:29:30,781 --> 00:29:32,380 I was in a lot of trouble 444 00:29:33,846 --> 00:29:36,451 with some particularly hard bastards. 445 00:29:37,222 --> 00:29:39,722 Theo was just some guy, 446 00:29:39,853 --> 00:29:42,033 someone who shared the same local. 447 00:29:42,134 --> 00:29:43,394 I needed a way out. 448 00:29:43,630 --> 00:29:44,990 And he said he could help. 449 00:29:46,274 --> 00:29:48,274 If I did something for him. 450 00:29:49,414 --> 00:29:51,773 So, put him on the deed. 451 00:29:52,562 --> 00:29:54,193 Blokes like that, 452 00:29:55,093 --> 00:29:57,494 people who don't care about anything, or anyone. 453 00:29:58,744 --> 00:30:01,224 Vampires, leeching on other people's misery 454 00:30:02,409 --> 00:30:04,409 any way they can. 455 00:30:05,334 --> 00:30:07,568 Yeah, I've known a few like that myself. 456 00:30:10,697 --> 00:30:12,334 Thank you. 457 00:30:23,465 --> 00:30:26,295 Reminds me of something my nan always used to say, 458 00:30:28,293 --> 00:30:30,293 "If you live in hell long enough 459 00:30:32,167 --> 00:30:34,387 "that's when you get the devil in you." 460 00:30:45,244 --> 00:30:47,244 I need your help. 461 00:34:25,567 --> 00:34:27,267 What are you doing here? 462 00:34:27,390 --> 00:34:28,826 My kids have a sleepover, I finally have a night to. 463 00:34:28,910 --> 00:34:30,910 Angela's at the showroom. 464 00:34:32,470 --> 00:34:34,811 She's destroying the place, I saw it on CCTV. 465 00:34:34,910 --> 00:34:36,910 She's smashing the whole place up. 466 00:34:40,056 --> 00:34:41,173 Well how's that my problem? 467 00:34:41,258 --> 00:34:42,683 It's not. 468 00:34:43,191 --> 00:34:44,386 It's ours. 469 00:34:44,671 --> 00:34:46,671 And we need to deal with it. 470 00:34:53,313 --> 00:34:54,667 Let's go. 471 00:35:31,466 --> 00:35:33,466 Hey, what's going on? 472 00:35:34,584 --> 00:35:36,164 What are you doing? 473 00:35:36,273 --> 00:35:37,773 You did this, Olivier. 474 00:35:37,874 --> 00:35:40,133 You made all of this happen. 475 00:35:40,233 --> 00:35:43,534 In fact, the two of you did all of this. 476 00:35:43,633 --> 00:35:45,350 What the fuck have you doing to my showroom? 477 00:35:45,434 --> 00:35:46,173 I'm calling the police. 478 00:35:46,273 --> 00:35:47,974 Yeah. 479 00:35:48,073 --> 00:35:49,095 I wouldn't. 480 00:35:49,195 --> 00:35:50,454 What? 481 00:35:50,555 --> 00:35:52,974 I said, I wouldn't. 482 00:35:53,075 --> 00:35:54,589 Don't do anything stupid. 483 00:35:54,674 --> 00:35:55,630 Take it. 484 00:35:55,715 --> 00:35:56,472 Don't dig yourself any deeper. 485 00:35:56,557 --> 00:35:58,557 Take it. 486 00:35:59,514 --> 00:36:01,514 Now. 487 00:36:08,212 --> 00:36:10,212 Open up, open up. 488 00:36:11,354 --> 00:36:12,352 Come on, we need to get a move on. 489 00:36:12,437 --> 00:36:14,107 Yeah, I know. 490 00:36:14,555 --> 00:36:16,296 - Angela, open the boot! - Who goes first? 491 00:36:16,396 --> 00:36:19,095 Oh fuck it, I'll do it, 492 00:36:19,180 --> 00:36:20,543 I'll go first okay. 493 00:36:21,515 --> 00:36:23,222 Olivier, are you listening? 494 00:36:23,307 --> 00:36:24,367 Okay. 495 00:36:24,537 --> 00:36:26,537 Theo let me out. 496 00:36:27,311 --> 00:36:28,891 Theo let me out. 497 00:36:36,117 --> 00:36:38,336 That's them, come on hurry. 498 00:36:41,476 --> 00:36:43,537 What the fuck is happening? 499 00:36:43,637 --> 00:36:45,637 Angela. 500 00:36:48,717 --> 00:36:49,433 He just came in, 501 00:36:49,517 --> 00:36:51,057 came in and he saw us together, 502 00:36:51,157 --> 00:36:53,296 he just got jealous and started smashing the place up. 503 00:36:53,396 --> 00:36:55,217 He used that. 504 00:36:55,316 --> 00:36:56,879 You're lying. 505 00:36:57,197 --> 00:36:59,358 She's lying, don't listen. 506 00:37:00,767 --> 00:37:02,267 And then he did this. 507 00:37:02,438 --> 00:37:06,535 This is what I mean, this is what he's like this to me. 508 00:37:06,718 --> 00:37:08,354 Mr Mayer, I'm arresting you on suspicion 509 00:37:08,438 --> 00:37:10,177 of Grievous Bodily Harm. 510 00:37:10,278 --> 00:37:11,393 You do not have to say anything, 511 00:37:11,477 --> 00:37:12,818 but it may harm your defence 512 00:37:12,918 --> 00:37:14,073 if you do not mention when questioned 513 00:37:14,157 --> 00:37:15,490 something which you later rely on in court. 514 00:37:15,574 --> 00:37:17,778 Anything you do say may be given in evidence. 515 00:37:17,878 --> 00:37:18,834 Do you understand? 516 00:37:18,918 --> 00:37:19,913 She's lying. 517 00:37:19,997 --> 00:37:21,621 You are a filthy liar. 518 00:37:21,706 --> 00:37:23,567 Angela. 519 00:37:23,758 --> 00:37:24,499 Look at him. 520 00:37:24,599 --> 00:37:26,566 This is how he is. 521 00:37:26,745 --> 00:37:29,665 You are a fucking liar. 522 00:37:49,416 --> 00:37:50,847 I need your help. 523 00:37:55,760 --> 00:37:57,760 Is that right? 524 00:37:58,559 --> 00:38:02,074 Whatever he gave you, these are worth more. 525 00:38:02,484 --> 00:38:05,363 He never spared any expense when he was trying to impress. 526 00:38:08,882 --> 00:38:10,882 You've already been to the police. 527 00:38:12,420 --> 00:38:14,136 Who knows what you could have said about me? 528 00:38:14,220 --> 00:38:16,120 They didn't wanna listen. 529 00:38:16,281 --> 00:38:19,074 I didn't even get to mentioning the name Theo Walters. 530 00:38:22,200 --> 00:38:24,386 Still a risk, though, innit? 531 00:38:25,521 --> 00:38:29,742 You really think I need the money that badly? 532 00:38:29,842 --> 00:38:31,861 No, I think there are easier ways to get by 533 00:38:31,961 --> 00:38:33,961 in the path you've chosen. 534 00:38:35,961 --> 00:38:37,961 But you like this, don't you, 535 00:38:38,561 --> 00:38:41,242 showing up in someone life and creating chaos? 536 00:38:46,521 --> 00:38:48,521 Something different about you. 537 00:38:54,682 --> 00:38:56,682 All right. 538 00:38:57,483 --> 00:38:59,563 What do you have in mind? 539 00:39:01,082 --> 00:39:04,302 Okay Angela, in your own words, 540 00:39:04,403 --> 00:39:06,403 what happened? 541 00:39:07,523 --> 00:39:10,943 I know he seems kind and charming 542 00:39:11,043 --> 00:39:13,023 and he is. 543 00:39:13,122 --> 00:39:17,605 Except, there's this whole other side to him. 544 00:39:17,690 --> 00:39:19,690 And no one sees it. 545 00:39:20,963 --> 00:39:22,200 No matter how well 546 00:39:22,284 --> 00:39:23,823 you think you know someone, 547 00:39:23,923 --> 00:39:26,043 they can continue to surprise you. 548 00:39:26,284 --> 00:39:28,684 There is no Ed, Angela. 549 00:39:29,426 --> 00:39:30,846 Smile. 550 00:39:31,244 --> 00:39:32,520 How many times do I need to tell you? 551 00:39:32,604 --> 00:39:35,543 I would never touch my wife. 552 00:39:35,644 --> 00:39:38,264 The CCTV at the house, check it 553 00:39:38,365 --> 00:39:39,184 and then you will see. 554 00:39:39,285 --> 00:39:41,825 And then he hit himself or something. 555 00:39:41,925 --> 00:39:44,785 I really didn't do it, fuck's sake. 556 00:39:44,885 --> 00:39:47,104 He must've followed us or something, 557 00:39:47,204 --> 00:39:47,945 found out. 558 00:39:50,365 --> 00:39:53,025 What did you have in mind? 559 00:39:53,124 --> 00:39:55,624 What is this? 560 00:39:55,724 --> 00:40:00,465 CCTV at your house clearly shows, 561 00:40:00,564 --> 00:40:02,879 you assaulting your wife. 562 00:40:04,325 --> 00:40:05,841 What did I ever do to deserve that? 563 00:40:05,925 --> 00:40:07,801 On my hands and knees, in the dirt for you. 564 00:40:07,885 --> 00:40:09,785 What kind of man becomes that? 565 00:40:09,885 --> 00:40:12,808 That he ends up, grovelling, in front of his own wife? 566 00:40:16,661 --> 00:40:19,222 You always were a bad liar. 567 00:40:21,224 --> 00:40:23,045 No poker face. 568 00:41:05,287 --> 00:41:07,707 You are just wasting your time. 569 00:41:07,814 --> 00:41:09,816 That bitch set me up. 570 00:41:11,202 --> 00:41:13,202 What are you doing? 571 00:41:13,739 --> 00:41:15,739 Let go, 572 00:41:18,955 --> 00:41:20,955 let go of me. 573 00:41:49,169 --> 00:41:50,910 Thought you might've stuck around 574 00:41:51,010 --> 00:41:53,889 but guess that's not your style, is it? 575 00:41:56,171 --> 00:41:57,671 How's the head? 576 00:41:57,771 --> 00:41:59,771 Had worse. 577 00:42:01,171 --> 00:42:03,171 Right. 578 00:42:05,610 --> 00:42:09,450 Tell me something, how many times? 579 00:42:10,291 --> 00:42:12,291 What? 580 00:42:13,490 --> 00:42:15,791 How many times have you done this? 581 00:42:15,890 --> 00:42:18,611 You really don't want to know. 582 00:42:23,092 --> 00:42:26,691 I used to live my life like you, trapped. 583 00:42:27,691 --> 00:42:30,671 Then I realised you can spend your entire life 584 00:42:30,771 --> 00:42:34,592 bending to the world or you can make the world bend to you. 585 00:42:34,691 --> 00:42:36,691 And now, you get to just walk away. 586 00:42:37,771 --> 00:42:40,492 The mysterious stranger into the sunset. 587 00:42:42,852 --> 00:42:44,852 I like the sound of that. 588 00:42:45,372 --> 00:42:47,372 I bet you do. 589 00:42:49,012 --> 00:42:51,093 But there's nothing mysterious about you. 590 00:42:53,253 --> 00:42:55,253 You're predictable. 591 00:42:55,572 --> 00:42:57,153 You're mundane. 592 00:43:01,733 --> 00:43:04,374 But your life's about to get a whole lot more interesting. 593 00:43:05,934 --> 00:43:07,934 Why? 594 00:43:08,854 --> 00:43:10,854 Why did you ask me how many times? 595 00:43:13,213 --> 00:43:15,213 I found Craig Mantle. 596 00:43:21,213 --> 00:43:23,693 You put someone away, when you testified for him. 597 00:43:24,573 --> 00:43:26,573 A nasty fucker, too. 598 00:43:28,215 --> 00:43:30,215 I told them where you live. 599 00:43:31,374 --> 00:43:33,374 No you didn't. 600 00:43:33,854 --> 00:43:35,854 Didn't I? 601 00:43:37,575 --> 00:43:39,715 Look whatever it is you're tryna do, Angela, 602 00:43:39,814 --> 00:43:41,814 it's not gonna work. 603 00:43:57,135 --> 00:43:59,135 You built this cage, Theo, 604 00:43:59,856 --> 00:44:01,856 now you get to live in it. 605 00:44:08,575 --> 00:44:11,476 I don't know why we can't go to the zoo anymore. 606 00:44:11,575 --> 00:44:12,356 You know why. 607 00:44:12,456 --> 00:44:13,677 They're not happy. 608 00:44:13,776 --> 00:44:16,637 The penguins looked pretty happy. 609 00:44:16,736 --> 00:44:18,736 Okay go, go, go, play. 610 00:44:23,456 --> 00:44:25,374 How did it go? 611 00:44:25,856 --> 00:44:27,856 Bail's been refused. 612 00:44:28,296 --> 00:44:31,557 Your husband's not going anywhere 'till trial. 613 00:44:31,657 --> 00:44:34,116 Okay. 614 00:44:34,267 --> 00:44:36,368 Okay. 615 00:44:36,609 --> 00:44:37,949 And when will that be? 616 00:44:38,097 --> 00:44:40,818 Months, six maybe, could be longer. 617 00:44:42,577 --> 00:44:44,077 Well unless he pleads. 618 00:44:44,177 --> 00:44:45,077 He won't. 619 00:44:45,177 --> 00:44:46,718 He should. 620 00:44:46,818 --> 00:44:48,117 It's a strong case. 621 00:44:48,218 --> 00:44:51,157 Until he gets his expensive lawyer on to it. 622 00:44:51,258 --> 00:44:52,254 The guys who got OJ off 623 00:44:52,338 --> 00:44:54,838 couldn't change what your husband did to you. 624 00:44:54,938 --> 00:44:56,938 What about everything else. 625 00:44:57,188 --> 00:44:59,969 The jury will hear how he's treated you all these years. 626 00:45:00,124 --> 00:45:02,124 And they will convict him. 627 00:45:05,898 --> 00:45:07,758 You okay? 628 00:45:10,298 --> 00:45:12,298 Fine. 629 00:45:13,329 --> 00:45:15,523 I'm fine, thank you. 630 00:45:43,390 --> 00:45:45,452 Mum, what are you doing? 631 00:45:45,668 --> 00:45:47,288 I didn't know you could play. 632 00:45:47,373 --> 00:45:48,609 Can you? 633 00:45:55,605 --> 00:45:57,249 Go on Mum. 634 00:45:58,305 --> 00:46:58,842 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 635 00:46:58,892 --> 00:47:03,442 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.