Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,745 --> 00:00:04,745
Ls we have heard
on high" plays on piano)
2
00:00:06,565 --> 00:00:09,566
♪♪
3
00:00:09,659 --> 00:00:11,585
(low hum of party chatter
and laughter)
4
00:00:11,737 --> 00:00:18,517
♪♪
5
00:00:21,096 --> 00:00:23,597
- (laughter)
- oh my god!
6
00:00:23,749 --> 00:00:26,841
♪♪
7
00:00:26,861 --> 00:00:30,029
Awww! (laughs)
8
00:00:30,180 --> 00:00:31,989
(applause)
9
00:00:34,593 --> 00:00:38,203
♪♪
10
00:00:38,355 --> 00:00:40,188
- Congratulations!
11
00:00:40,282 --> 00:00:41,856
We were all crying in the back!
12
00:00:41,876 --> 00:00:43,283
That was a beautiful proposal.
13
00:00:43,377 --> 00:00:45,269
- Oh, thanks, camila.
14
00:00:45,287 --> 00:00:47,120
I can't believe he rented out
the whole place.
15
00:00:47,273 --> 00:00:49,456
- This is where we had our
first date. So it felt right.
16
00:00:49,550 --> 00:00:51,275
- Well, a christmas engagement
calls for something
17
00:00:51,293 --> 00:00:53,535
Truly special - ice wine.
18
00:00:53,629 --> 00:00:55,537
It's produced from grapes
19
00:00:55,556 --> 00:00:57,297
That have been frozen
on the vine.
20
00:00:57,449 --> 00:00:58,891
Now the sugars don't freeze,
but the water does,
21
00:00:59,042 --> 00:01:01,393
So the juice gets
very concentrated.
22
00:01:01,620 --> 00:01:03,787
It's like an explosion
of sweetness.
23
00:01:03,880 --> 00:01:05,789
Just like the two of you.
(laughs)
24
00:01:05,808 --> 00:01:08,141
Congratulations again.
To jerry and anya!
25
00:01:08,235 --> 00:01:10,069
(clapping, laughter)
26
00:01:10,296 --> 00:01:12,629
Roberto: Ice wine
is a festive choice!
27
00:01:12,722 --> 00:01:14,147
Very rare.
28
00:01:14,300 --> 00:01:16,149
You can only harvest it
in places
29
00:01:16,302 --> 00:01:17,725
That are warm enough
to ripen the grapes
30
00:01:17,820 --> 00:01:19,303
And cold enough to freeze them.
31
00:01:19,321 --> 00:01:21,563
Risky. Weather dependant.
32
00:01:21,582 --> 00:01:23,582
Drink, drink. Salute!
33
00:01:23,733 --> 00:01:25,325
- It's incredible. I mean,
how do you know what I want
34
00:01:25,419 --> 00:01:27,235
Before I know it?
35
00:01:27,254 --> 00:01:28,921
- She is the best sommelier
in philadelphia.
36
00:01:29,072 --> 00:01:30,422
- Aw... My god. (chuckles)
37
00:01:30,574 --> 00:01:33,500
- Anyone can go to school,
but she has a gift.
38
00:01:33,594 --> 00:01:35,986
She gets a feeling in her gut
and she follows it.
39
00:01:36,004 --> 00:01:39,156
I'd swear she is italian!
- (laughing)
40
00:01:39,174 --> 00:01:40,991
- Well, we fell in love
with her selections.
41
00:01:41,009 --> 00:01:42,917
But this one is just
over the top delicious.
42
00:01:42,937 --> 00:01:44,770
- Oh, I'm so glad.
43
00:01:44,921 --> 00:01:46,754
- What winery is it from?
- Um, evergreen.
44
00:01:46,849 --> 00:01:48,774
It's my, my godfather's winery.
45
00:01:49,001 --> 00:01:50,758
Henry gave me and my sister
jobs at the vineyard
46
00:01:50,853 --> 00:01:52,519
When we were teenagers.
47
00:01:52,613 --> 00:01:54,446
You know, taught us everything
we know about wine.
48
00:01:54,673 --> 00:01:56,857
In fact, my sister, beth,
she manages it now.
49
00:01:56,951 --> 00:01:58,933
- I live in fear that when she
goes home for the holidays,
50
00:01:58,953 --> 00:02:01,787
Another restaurant will try
to steal her away from me.
51
00:02:02,014 --> 00:02:05,182
- Roberto, fear not!
The town is very small.
52
00:02:05,275 --> 00:02:07,609
You know, he is a little
nervous to face
53
00:02:07,628 --> 00:02:10,020
The christmas rush without me.
54
00:02:10,113 --> 00:02:12,280
- More like terrified.
- (laughing)
55
00:02:12,299 --> 00:02:14,191
- See I told you.
- Where is home?
56
00:02:14,209 --> 00:02:15,859
- Um, upstate new york.
57
00:02:15,952 --> 00:02:18,044
This little pocket
near niagara.
58
00:02:18,197 --> 00:02:20,639
We're sort of famous for the
wine and christmas festival.
59
00:02:20,790 --> 00:02:22,199
- All our favorite things.
60
00:02:22,292 --> 00:02:23,308
- Yeah. You should come visit!
61
00:02:23,460 --> 00:02:25,460
You won't be disappointed.
62
00:02:25,479 --> 00:02:27,795
We have volunteers that come
to help us harvest the grapes.
63
00:02:27,890 --> 00:02:29,873
Now it isn't easy, you know,
64
00:02:29,892 --> 00:02:33,059
Because we can only pick them
when it's 17 degrees or lower.
65
00:02:33,212 --> 00:02:35,212
So it's usually the middle
of the night,
66
00:02:35,305 --> 00:02:37,898
And the whole thing has
to be done in six hours.
67
00:02:38,050 --> 00:02:40,159
- Oh wow. That sounds
very cold and stressful.
68
00:02:40,310 --> 00:02:43,069
- No. It's actually great,
you know, it's a lot of fun.
69
00:02:43,222 --> 00:02:45,906
I love it. You feel a little
bit like santa.
70
00:02:46,000 --> 00:02:48,316
He only has a certain amount
of time to deliver the gifts.
71
00:02:48,335 --> 00:02:50,818
So we have six hours
to harvest ours.
72
00:02:50,838 --> 00:02:52,838
(chuckles) I'm telling you,
you should come.
73
00:02:52,989 --> 00:02:54,915
You won't be disappointed.
Come visit.
74
00:02:55,009 --> 00:02:57,509
Our ice wine is like
christmas in a bottle.
75
00:02:57,736 --> 00:02:59,136
Enjoy guys.
76
00:03:01,665 --> 00:03:03,665
(low hum of party chatter)
77
00:03:03,684 --> 00:03:05,575
- Camila.
- Yes?
78
00:03:05,669 --> 00:03:07,168
- Ah, you know,
I wasn't joking earlier.
79
00:03:07,262 --> 00:03:08,520
I-I really do believe you
have a gift.
80
00:03:08,747 --> 00:03:10,672
- Oh. You're the man
who gave me my first shot
81
00:03:10,691 --> 00:03:12,432
And I've always been grateful.
82
00:03:12,584 --> 00:03:14,526
- Well, I like to think of
myself as a smart businessman.
83
00:03:14,753 --> 00:03:16,253
- Well, you're all of those
things.
84
00:03:16,271 --> 00:03:17,587
I mean, you own four
of the best restaurants
85
00:03:17,606 --> 00:03:19,847
In philly, right?
86
00:03:19,942 --> 00:03:22,684
- And I would like to make you
head sommelier for all of them.
87
00:03:22,703 --> 00:03:24,444
I want to create a position
for you.
88
00:03:24,596 --> 00:03:26,112
- Roberto, that's an amazing
opportunity.
89
00:03:26,207 --> 00:03:28,098
- Yes it's a big job.
90
00:03:28,116 --> 00:03:29,282
You'd have access to the finest
wines in the world.
91
00:03:29,376 --> 00:03:31,451
Endless possibilities.
92
00:03:31,603 --> 00:03:33,194
- I don't even know
what to say.
93
00:03:33,288 --> 00:03:35,272
- Well, just take some time
over the christmas holidays
94
00:03:35,365 --> 00:03:36,957
To think about it.
- Okay, I will.
95
00:03:37,051 --> 00:03:39,033
Thank you so much.
96
00:03:39,053 --> 00:03:41,053
- You know,
you're my best employee.
97
00:03:41,280 --> 00:03:42,963
You answer my calls day
or night.
98
00:03:43,115 --> 00:03:44,948
It's my favorite thing
about you.
99
00:03:44,967 --> 00:03:47,951
That won't be changing
on vacation, will it?
100
00:03:48,044 --> 00:03:50,395
- No. I'm always here for you.
101
00:03:50,622 --> 00:03:51,897
- Bene.
102
00:03:55,477 --> 00:03:57,143
(exhales with excitement)
103
00:03:57,296 --> 00:04:04,150
♪♪
104
00:04:04,303 --> 00:04:11,157
♪♪
105
00:04:11,310 --> 00:04:18,164
♪♪
106
00:04:18,317 --> 00:04:25,171
♪♪
107
00:04:25,324 --> 00:04:31,103
♪♪
108
00:04:32,606 --> 00:04:34,606
(tires crunch)
109
00:04:36,335 --> 00:04:38,351
(car engine shuts off,
keys jingle, door opens)
110
00:04:38,504 --> 00:04:43,356
♪♪
111
00:04:43,509 --> 00:04:45,358
(door shuts)
112
00:04:45,452 --> 00:04:47,244
(footsteps thud)
113
00:04:49,531 --> 00:04:51,865
Henry: (laughing) hey!
114
00:04:52,017 --> 00:04:53,533
Is this my christmas present
come early?
115
00:04:53,627 --> 00:04:55,627
- Yes.
116
00:04:55,854 --> 00:04:57,704
- Your mom is waiting
for you at the diner.
117
00:04:57,798 --> 00:04:59,856
- I know. I'm gonna head over.
I just had to see you first.
118
00:04:59,949 --> 00:05:02,784
- Ohhh. Sure.
See me or the vineyard?
119
00:05:02,878 --> 00:05:05,119
- Ah, well, both.
- Yeah...
120
00:05:05,139 --> 00:05:06,763
- You know, I'm not home
if I don't see the vineyard.
121
00:05:08,291 --> 00:05:10,309
- Hey, tell me everything.
How are you?
122
00:05:10,536 --> 00:05:13,294
How's the job? Regale me
with dating stories!
123
00:05:13,388 --> 00:05:15,221
- Oh, I don't have time
for dating.
124
00:05:15,374 --> 00:05:17,057
- Oh, there's always time
for love.
125
00:05:17,151 --> 00:05:19,042
- I barely got the time off
to be here for christmas
126
00:05:19,135 --> 00:05:21,044
When do you think
I'm gonna fit in love?
127
00:05:21,137 --> 00:05:23,322
- Your boss works you too hard.
- Hm.
128
00:05:25,050 --> 00:05:26,641
So how's prep going
for the christmas festival?
129
00:05:26,735 --> 00:05:28,309
- Well... Good,
130
00:05:28,329 --> 00:05:30,329
I-I decided to take a step back
this year.
131
00:05:32,333 --> 00:05:34,724
Y-your sister put together
a little christmas committee
132
00:05:34,743 --> 00:05:36,484
For the festival.
133
00:05:36,578 --> 00:05:38,228
- Okay, henry, are you okay?
134
00:05:38,321 --> 00:05:40,580
- Of course.
People just get older.
135
00:05:40,674 --> 00:05:42,415
I don't recommend it.
136
00:05:42,568 --> 00:05:45,010
- Sure, people,
but not my henry.
137
00:05:45,161 --> 00:05:47,587
- Well, I-I went to visit
my brother in florida
138
00:05:47,739 --> 00:05:49,831
And I uh,
139
00:05:49,925 --> 00:05:52,166
I decided I wouldn't mind
living there half the year.
140
00:05:52,260 --> 00:05:54,836
Especially the cold months,
you know.
141
00:05:54,855 --> 00:05:56,671
- Wait-wait, are you gonna be
a snowbird?
142
00:05:56,765 --> 00:05:58,582
- You say that
like it's a bad thing.
143
00:05:58,600 --> 00:06:00,692
- Yeah, 'cause I can't imagine
christmas without you.
144
00:06:00,844 --> 00:06:03,103
Who's gonna predict the freeze
for the ice wine harvest?
145
00:06:03,255 --> 00:06:05,422
- I'm working on a plan
for that.
146
00:06:05,515 --> 00:06:07,440
- And what about the christmas
festival?
147
00:06:07,593 --> 00:06:09,426
- Well, the committee's done
a great job.
148
00:06:09,519 --> 00:06:12,596
They just simplified it
a little bit.
149
00:06:12,689 --> 00:06:14,373
Hey, let-let's talk
about it tomorrow.
150
00:06:14,600 --> 00:06:16,433
- Okay.
151
00:06:16,451 --> 00:06:18,935
- The lights on main street
look wonderful.
152
00:06:18,954 --> 00:06:20,695
You probably won't even
notice the changes.
153
00:06:20,789 --> 00:06:22,697
Camila: Oh um, I will.
154
00:06:22,791 --> 00:06:25,442
Henry: The only big difference
is the bell tower.
155
00:06:25,460 --> 00:06:27,368
They chose not to light it
this year.
156
00:06:27,388 --> 00:06:28,962
Camila: Why?
157
00:06:29,056 --> 00:06:32,224
Henry: Well, the bell broke
a few years back and uh...
158
00:06:32,451 --> 00:06:34,618
They thought it best not
to draw attention to it.
159
00:06:34,636 --> 00:06:35,877
Camila: But the lights
on the bell tower,
160
00:06:35,971 --> 00:06:37,729
That's the best part.
161
00:06:37,956 --> 00:06:41,233
♪♪
162
00:06:41,384 --> 00:06:42,734
(car rumbles up)
163
00:06:46,965 --> 00:06:49,658
(engine shuts off,
keys jingle, door opens)
164
00:06:51,987 --> 00:06:53,412
(door shuts,
alarm beeps on)
165
00:06:55,916 --> 00:06:58,208
(footsteps thud)
166
00:07:06,151 --> 00:07:08,093
- Hey, excuse me,
are-are you lost?
167
00:07:08,244 --> 00:07:11,913
- Ah! Yes! Actually I am.
- Oh. (chuckles)
168
00:07:12,007 --> 00:07:13,598
- First time in evergreen.
169
00:07:13,750 --> 00:07:15,675
- Oh, well I can see that.
170
00:07:15,827 --> 00:07:17,269
You know, it-it gets very cold
here at christmas.
171
00:07:17,420 --> 00:07:19,012
- Yeah, I brought the wrong
clothes,
172
00:07:19,106 --> 00:07:21,164
And it's kind of weird
173
00:07:21,257 --> 00:07:22,849
Seeing that weather's kind
of my thing.
174
00:07:22,943 --> 00:07:24,668
- I didn't know weather
could be anyone's thing but--
175
00:07:24,761 --> 00:07:26,836
(laughing)
176
00:07:26,855 --> 00:07:28,672
- I um, I was gonna buy warmer
clothes when I got here,
177
00:07:28,690 --> 00:07:31,007
But my flight got delayed
178
00:07:31,100 --> 00:07:33,100
And now all the shops
are closed.
179
00:07:33,195 --> 00:07:34,861
- Well, you know, in winter,
180
00:07:34,955 --> 00:07:36,846
Six o'clock becomes
midnight around here.
181
00:07:36,940 --> 00:07:40,350
(laughing)
- yeah, I can see that.
182
00:07:40,443 --> 00:07:42,686
Do you think you point me
to uh, sunny's diner?
183
00:07:42,779 --> 00:07:44,779
I'm supposed to meet
my boss there.
184
00:07:43,780 --> 00:07:45,522
- Oh. Your boss?
- Yeah.
185
00:07:45,540 --> 00:07:47,040
- Hm. That's interesting.
186
00:07:47,134 --> 00:07:49,042
And you wanna know another-
another interesting fact?
187
00:07:49,136 --> 00:07:50,802
During the winter,
188
00:07:51,029 --> 00:07:53,046
Sunny's diner becomes
the "snowman's" diner.
189
00:07:53,140 --> 00:07:54,789
- Snowman.
- Yeah.
190
00:07:54,808 --> 00:07:56,216
I'm camila by the way.
- Camila.
191
00:07:56,368 --> 00:07:58,384
- Camila.
- Declan.
192
00:07:58,479 --> 00:08:00,537
- Nice to meet you.
It's-it's right there.
193
00:08:00,630 --> 00:08:02,872
Um, you can follow me
if you want.
194
00:08:02,966 --> 00:08:04,441
- Yeah. Yeah.
I wouldn't have found it.
195
00:08:06,803 --> 00:08:08,153
(bell over door jingles)
both: (from cold) ohhh!
196
00:08:08,380 --> 00:08:10,638
Declan: (sharp exhale)
- oh, look at this.
197
00:08:10,657 --> 00:08:12,807
- Wow, that's... A lot of
snowmen.
198
00:08:12,901 --> 00:08:14,734
- Do my eyes deceive me
199
00:08:14,886 --> 00:08:17,237
Or is this my daughter,
back from the big city?
200
00:08:17,389 --> 00:08:19,389
Ay, camila, mi amor!
201
00:08:19,407 --> 00:08:21,166
Camila you have to eat.
202
00:08:21,393 --> 00:08:22,559
I can feel the hunger
in your bones.
203
00:08:22,652 --> 00:08:23,818
- Mom, you can't feel my
hunger.
204
00:08:23,912 --> 00:08:25,820
- Oh, is this your boyfriend?!
- No.
205
00:08:25,914 --> 00:08:27,731
(bell over door jingles)
- no.
206
00:08:27,824 --> 00:08:29,824
- Oh.
(all squeal with excitement)
207
00:08:29,843 --> 00:08:33,494
- My baby sister!
- Feliz navidad!
208
00:08:33,514 --> 00:08:35,514
- We've missed you so much.
- Oh, I miss you too.
209
00:08:35,665 --> 00:08:37,682
- Christmas hasn't been
the same without you.
210
00:08:37,834 --> 00:08:39,075
Beth: Oh you're the sweetest.
- The sweetest!
211
00:08:39,094 --> 00:08:40,668
- And you must be declan.
212
00:08:40,687 --> 00:08:42,595
I'm beth.
- Yes.
213
00:08:42,748 --> 00:08:44,430
- I'm so glad that you can
join us,
214
00:08:44,583 --> 00:08:45,857
It's nice to finally meet you
in person.
215
00:08:46,084 --> 00:08:48,251
- Ah, so you know
this gentleman?
216
00:08:48,344 --> 00:08:49,936
- Yes of course!
He is staying at henry's.
217
00:08:50,030 --> 00:08:51,588
- Yeah.
- He is?
218
00:08:51,606 --> 00:08:52,864
- Ah yeah, he uh,
219
00:08:53,091 --> 00:08:55,033
We hired him to do some work
at the vineyard.
220
00:08:55,260 --> 00:08:56,926
I just wanted him
to meet everyone.
221
00:08:57,020 --> 00:09:00,263
- Ah, so he is nobody's
boyfriend?
222
00:09:00,356 --> 00:09:03,283
Ooh, what a pity, no?
- Stop it.
223
00:09:03,377 --> 00:09:04,859
- Ah, let's eat before she
tries to marry you off.
224
00:09:04,878 --> 00:09:06,503
- Sit down everyone, sit down.
225
00:09:08,290 --> 00:09:10,440
(music plays in the background)
226
00:09:10,533 --> 00:09:12,509
- Camila made these
when we were kids.
227
00:09:14,279 --> 00:09:16,129
- Well, you know that mom
saves everything.
228
00:09:16,281 --> 00:09:18,372
- They're starting
to look a little sad.
229
00:09:18,392 --> 00:09:20,392
- I keep offering to replace
them but sunny won't have it.
230
00:09:20,543 --> 00:09:22,786
- This is my husband, gabriel,
he's an artist.
231
00:09:22,804 --> 00:09:24,211
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
232
00:09:24,306 --> 00:09:26,047
- And this is my mom, sunny,
233
00:09:26,066 --> 00:09:27,974
Who is trying to marry you
off in the entry way there.
234
00:09:28,126 --> 00:09:29,809
- Well, it is the holiday
season.
235
00:09:29,903 --> 00:09:31,795
Anything is possible.
236
00:09:31,888 --> 00:09:33,630
- Mom. Please.
- Thanks for having me.
237
00:09:33,723 --> 00:09:35,073
- Um, you know,
he needs a coat.
238
00:09:35,300 --> 00:09:36,891
- Oh no-no-no. I'll get one
from the back,
239
00:09:36,910 --> 00:09:38,559
In the lost and found,
sit down.
240
00:09:38,579 --> 00:09:39,969
- Thank you.
- Okay, okay.
241
00:09:40,063 --> 00:09:42,229
- So henry told me
that he was thinking
242
00:09:42,324 --> 00:09:44,307
About retiring to florida?
243
00:09:44,326 --> 00:09:46,585
- Yeah, I was gonna call you,
but it was all sort of sudden.
244
00:09:46,812 --> 00:09:48,420
- Taking over for henry
is a big job, beth.
245
00:09:48,647 --> 00:09:50,647
- It is.
246
00:09:50,665 --> 00:09:52,549
But things will get better
once I have a little help.
247
00:09:54,243 --> 00:09:56,002
- Yeah, that's-that's where
I come in.
248
00:09:56,154 --> 00:09:57,987
- Are you here to help
with the ice wine harvest?
249
00:09:58,006 --> 00:10:00,156
- Yeah, yeah. In a way.
250
00:10:00,249 --> 00:10:02,342
- Declan is our last hope.
- Last hope?
251
00:10:02,494 --> 00:10:04,994
What does that mean?
- I'm an oenologist.
252
00:10:05,088 --> 00:10:07,330
I supervise wine production,
storage,
253
00:10:07,423 --> 00:10:08,940
I do analysis,
things like that.
254
00:10:09,167 --> 00:10:11,425
- Okay, we all know
what an oenologist does.
255
00:10:11,519 --> 00:10:12,944
But thank you.
- I don't.
256
00:10:14,522 --> 00:10:16,430
- So you hired an outsider?
- Scientist.
257
00:10:16,450 --> 00:10:18,842
- Right, with a specialty
in weather
258
00:10:18,860 --> 00:10:20,785
Who forgot to bring a coat.
Sunny: Found one!
259
00:10:23,272 --> 00:10:26,774
- Wow. That's... Bright.
- Uh-huh.
260
00:10:26,868 --> 00:10:28,126
Well, now you don't have
to worry
261
00:10:28,277 --> 00:10:29,853
About getting hit by a car
262
00:10:29,946 --> 00:10:31,537
If you go for a walk at night.
263
00:10:31,632 --> 00:10:33,298
- Was that a concern?
264
00:10:33,525 --> 00:10:35,191
- You know, I can do an
analysis of the winery.
265
00:10:35,284 --> 00:10:37,302
You know that.
- Camila is a sommelier
266
00:10:37,529 --> 00:10:38,970
At a fancy restaurant
in philly.
267
00:10:39,197 --> 00:10:42,123
- Mhm.
- Your passion is the product.
268
00:10:42,142 --> 00:10:44,367
We hired declan because his
passion is the production.
269
00:10:44,460 --> 00:10:46,552
- And that makes us
a perfect pairing!
270
00:10:46,647 --> 00:10:48,554
(all laugh)
271
00:10:48,707 --> 00:10:50,148
- We're just looking
for ways to maximize
272
00:10:50,375 --> 00:10:52,392
This year's harvest.
- I get it.
273
00:10:52,486 --> 00:10:54,319
So let me help you with-
274
00:10:54,546 --> 00:10:56,470
With something while I'm here.
Right?
275
00:10:56,490 --> 00:10:58,639
- Well, we could use your help
for the christmas committee.
276
00:10:58,659 --> 00:11:01,326
- That's a fantastic idea.
- Uh-huh,
277
00:11:01,477 --> 00:11:03,477
We're missing a little bit
of henry's pizzazz.
278
00:11:03,571 --> 00:11:05,405
- Then it's settled.
279
00:11:05,557 --> 00:11:06,998
I guess I'm going to be
in charge
280
00:11:07,225 --> 00:11:09,392
Of the christmas magic
this year!
281
00:11:09,411 --> 00:11:10,985
- Yes!
282
00:11:11,004 --> 00:11:13,654
- To christmas magic!
283
00:11:13,674 --> 00:11:16,657
Welcome declan and welcome
back, camila, mi cielo.
284
00:11:16,751 --> 00:11:19,344
(cups clinking)
all: Salute!
285
00:11:20,847 --> 00:11:22,347
(car rumbles)
286
00:11:24,092 --> 00:11:25,642
Camila: Oh, I've missed this.
I've missed you, sis.
287
00:11:28,246 --> 00:11:29,837
Do you remember
when we were kids
288
00:11:29,931 --> 00:11:31,690
And we stayed up
on christmas eve
289
00:11:31,841 --> 00:11:33,674
Because you wanted
to catch santa?
290
00:11:33,694 --> 00:11:35,084
And then we snuck into
the diner
291
00:11:35,103 --> 00:11:37,086
And had shakes at midnight?
292
00:11:37,180 --> 00:11:39,105
- I remember you breaking
the mixer
293
00:11:39,257 --> 00:11:41,925
By shoving an entire pie in
with the ice cream.
294
00:11:42,018 --> 00:11:43,259
- Well, you know me,
more is more!
295
00:11:43,352 --> 00:11:45,019
(laughing)
296
00:11:45,113 --> 00:11:47,113
- I have to tell you something.
297
00:11:47,265 --> 00:11:49,265
- What?
298
00:11:49,284 --> 00:11:51,692
- Declan is here to advise us
on automation.
299
00:11:51,786 --> 00:11:53,603
- Cryoextraction?
- Yes.
300
00:11:53,696 --> 00:11:55,772
A lot of wineries are doing it
301
00:11:55,865 --> 00:11:57,716
And it's delicious
and cost effective.
302
00:11:57,943 --> 00:11:59,275
- Okay, you sound like
a commercial.
303
00:11:59,294 --> 00:12:01,720
Fake ice wine.
Santa would be appalled.
304
00:12:01,947 --> 00:12:03,629
- I know. I don't wanna make
fake ice wine,
305
00:12:03,782 --> 00:12:05,890
But if we automate
we can produce all year.
306
00:12:06,117 --> 00:12:08,042
More inventory, more tourists.
Everyone wins.
307
00:12:08,136 --> 00:12:10,228
- Beth, we make christmas
in a bottle.
308
00:12:10,455 --> 00:12:11,879
What are we gonna call it
if we make it year round?
309
00:12:11,973 --> 00:12:13,790
- A huge success?
310
00:12:13,883 --> 00:12:15,975
We haven't made any decisions.
311
00:12:16,127 --> 00:12:18,811
I can manage the operation
and financial side of things,
312
00:12:18,905 --> 00:12:21,573
But henry is gonna rely on
declan's advice for automation.
313
00:12:22,801 --> 00:12:24,242
- Oh...
314
00:12:24,469 --> 00:12:31,157
♪♪
315
00:12:31,309 --> 00:12:35,495
♪♪
316
00:12:35,589 --> 00:12:37,088
(knife scrapes)
317
00:12:37,315 --> 00:12:38,923
♪♪
318
00:12:39,150 --> 00:12:40,925
(approaching footsteps crunch)
- hey.
319
00:12:41,077 --> 00:12:42,761
- (startles) hey! Oh!
- What?
320
00:12:44,598 --> 00:12:46,656
- Do you always walk like that?
- I-I walk with purpose.
321
00:12:46,749 --> 00:12:48,916
- Yeah, well,
I'm from santa cruz.
322
00:12:48,935 --> 00:12:50,510
And we're not used to
that pace being used
323
00:12:50,662 --> 00:12:52,586
As a friendly greeting.
- Okay, I-I got it.
324
00:12:52,606 --> 00:12:55,089
Uh, do you wanna grab
a new jacket today?
325
00:12:55,108 --> 00:12:58,109
- No um, it's a little small,
but it's growing on me.
326
00:12:58,336 --> 00:13:00,503
- Oh good, good-good.
What are you doing?
327
00:13:00,522 --> 00:13:02,781
- I am gathering some samples
from the wrapped rows
328
00:13:02,932 --> 00:13:04,357
That will be harvested
this year
329
00:13:04,509 --> 00:13:06,951
To cross reference
with weather reports.
330
00:13:07,178 --> 00:13:09,621
So I can predict the freeze
and, you know,
331
00:13:09,848 --> 00:13:11,105
Announce the harvest date
as soon as possible.
332
00:13:11,199 --> 00:13:12,865
- Okay, no, no.
333
00:13:13,018 --> 00:13:14,959
Henry announces
the harvest date.
334
00:13:15,111 --> 00:13:16,702
And you know,
he has a whole process.
335
00:13:16,855 --> 00:13:18,521
It's sort of magical
336
00:13:18,614 --> 00:13:21,040
And none of it involves...
Samples.
337
00:13:21,134 --> 00:13:22,875
- Yeah, well, I get the
impression he wants to try
338
00:13:22,969 --> 00:13:24,803
Something new this year.
339
00:13:24,954 --> 00:13:26,805
- Oh, like producing
fake ice wine?
340
00:13:28,809 --> 00:13:31,458
- I haven't been here long
enough to recommend automation.
341
00:13:31,478 --> 00:13:34,037
- Oh. Why don't you change
christmas to December 17th,
342
00:13:34,130 --> 00:13:35,647
While you guys are at it,
you know,
343
00:13:35,874 --> 00:13:37,223
Because you seem to be
changing everything.
344
00:13:37,375 --> 00:13:39,651
- Am I allowed to do that?
- (sarcastic chuckle)
345
00:13:39,878 --> 00:13:42,211
I-I don't think you understand
how it works here.
346
00:13:42,230 --> 00:13:44,881
Christmas and ice wine
go hand in hand.
347
00:13:44,899 --> 00:13:46,883
When we were teenagers,
348
00:13:46,901 --> 00:13:48,734
Henry used to take me and beth
on walks in the vineyard
349
00:13:48,887 --> 00:13:50,553
And he would tell us
350
00:13:50,572 --> 00:13:52,479
That the vines were always
listening.
351
00:13:52,499 --> 00:13:53,739
- That's creepy.
352
00:13:53,892 --> 00:13:55,725
- That's not creepy.
353
00:13:55,743 --> 00:13:57,502
No. He just wanted us
to know that,
354
00:13:57,729 --> 00:14:00,321
You know, the vines were alive
like us.
355
00:14:00,340 --> 00:14:02,231
He spoke to them
356
00:14:02,325 --> 00:14:04,342
And he would massage
their leaves
357
00:14:04,569 --> 00:14:06,252
When they seemed to be
struggling and guess what?
358
00:14:06,346 --> 00:14:08,254
They would get stronger.
359
00:14:08,348 --> 00:14:10,406
- Well, there is some science
to support the idea
360
00:14:10,499 --> 00:14:12,592
Some plants respond to touch,
361
00:14:12,744 --> 00:14:15,261
But responding to christmas
spirit? No.
362
00:14:15,355 --> 00:14:17,597
- Hey. It's not about science.
363
00:14:17,749 --> 00:14:19,248
It's about something bigger.
364
00:14:19,342 --> 00:14:21,651
- Oh, christmas magic?
- Yes! Exactly!
365
00:14:23,363 --> 00:14:25,771
What? Wait.
The smile, I-I don't--
366
00:14:25,924 --> 00:14:27,365
I don't get it.
Are you're making fun of me?
367
00:14:27,592 --> 00:14:28,849
- No, no, I just don't
understand the fascination
368
00:14:28,943 --> 00:14:30,760
People have with christmas.
369
00:14:30,853 --> 00:14:32,445
It wasn't a big deal
in my family.
370
00:14:32,597 --> 00:14:34,021
We didn't put lights
on the house
371
00:14:34,115 --> 00:14:35,540
And everyone I knew
had fake trees.
372
00:14:35,691 --> 00:14:37,208
- Oh, stop, stop-stop.
Fake trees?
373
00:14:38,694 --> 00:14:41,771
Fake ice wine.
What's next, fake snow?
374
00:14:41,789 --> 00:14:43,214
- It's called flocking.
375
00:14:43,441 --> 00:14:45,775
- Um, okay, if you're going
to decide
376
00:14:45,793 --> 00:14:47,385
The future of the winery.
377
00:14:47,612 --> 00:14:49,462
I have to show you how
important christmas is
378
00:14:49,556 --> 00:14:51,130
To the harvest. Okay?
379
00:14:51,282 --> 00:14:53,040
- How are you gonna do that?
380
00:14:53,059 --> 00:14:54,893
- Um, well, I am going to be
your tour guide.
381
00:14:55,044 --> 00:14:56,227
Your christmas tour guide.
- Really?
382
00:14:56,454 --> 00:14:58,062
- Yes, yes.
383
00:14:58,214 --> 00:15:00,640
You have to experience
an old-fashioned holiday.
384
00:15:00,734 --> 00:15:04,127
You see, christmas
is our ice wine x factor.
385
00:15:04,220 --> 00:15:06,321
So promise me you're gonna keep
an open mind?
386
00:15:07,574 --> 00:15:09,632
- Deal.
- Perfect.
387
00:15:09,651 --> 00:15:12,318
- But you-you do know that you
and henry want the same thing,
388
00:15:12,470 --> 00:15:15,321
To ensure that the harvest
is a success.
389
00:15:15,415 --> 00:15:17,564
I'm just trying to help.
390
00:15:17,659 --> 00:15:19,083
I'm not a bad guy here.
391
00:15:20,478 --> 00:15:22,311
- I guess we'll see.
392
00:15:22,330 --> 00:15:24,497
("noel" plays on the piano)
393
00:15:24,649 --> 00:15:31,337
♪♪
394
00:15:31,489 --> 00:15:38,344
♪♪
395
00:15:38,496 --> 00:15:45,026
♪♪
396
00:15:46,671 --> 00:15:48,187
Declan: Henry the whole
place is beautiful,
397
00:15:48,339 --> 00:15:50,173
But does it have to be
this cold!
398
00:15:50,191 --> 00:15:52,033
Camila and henry: (laugh)
399
00:15:53,286 --> 00:15:55,602
Declan: Agh. My feet.
400
00:15:55,697 --> 00:15:58,539
Camila: Wow. This looks pretty.
401
00:16:00,535 --> 00:16:02,852
What? Your tree is naked.
402
00:16:02,945 --> 00:16:04,295
- I just haven't gotten
to it yet.
403
00:16:06,040 --> 00:16:07,873
- Is that a problem?
- Yeah,
404
00:16:08,026 --> 00:16:09,968
You know, you always decorate
the tree before christmas.
405
00:16:10,195 --> 00:16:12,453
- It is a beautiful tree.
- Yeah.
406
00:16:12,547 --> 00:16:15,807
I promise you it's gonna be
your best christmas ever.
407
00:16:17,218 --> 00:16:19,626
- That's a big promise.
408
00:16:19,646 --> 00:16:22,146
("jingle bells" plays)
409
00:16:24,375 --> 00:16:29,654
♪♪
410
00:16:29,881 --> 00:16:32,048
♪ jingle bells,
jingle bells ♪
411
00:16:32,066 --> 00:16:34,567
♪ jingle all the way ♪
412
00:16:34,719 --> 00:16:36,810
♪ oh, what fun
it is to ride ♪
413
00:16:36,904 --> 00:16:39,722
♪ in a one horse open sleigh ♪
414
00:16:39,741 --> 00:16:41,332
- So camila,
- yeah.
415
00:16:41,559 --> 00:16:43,334
- Do you think you could tell
the difference
416
00:16:43,561 --> 00:16:45,411
Between an ice wine made
the traditional way
417
00:16:45,563 --> 00:16:47,321
Versus one made by freezing
grapes in a machine?
418
00:16:47,415 --> 00:16:49,674
- Is that a challenge?
- Maybe.
419
00:16:49,825 --> 00:16:52,235
- Ha! You're on.
420
00:16:52,328 --> 00:16:54,904
- But I get to choose
the wines though.
421
00:16:54,922 --> 00:16:57,573
- Sure. But you better start
looking
422
00:16:57,592 --> 00:16:58,924
Because you're not gonna find
any of that fake stuff
423
00:16:59,019 --> 00:17:00,685
In this house.
424
00:17:00,912 --> 00:17:03,429
- Hey, hey, no trash talk
during the holidays.
425
00:17:03,581 --> 00:17:06,599
- Oh, look at this, gabriel
made it. Isn't it gorgeous?
426
00:17:06,693 --> 00:17:09,101
- She's also biased because
she wants grandkids asap.
427
00:17:09,195 --> 00:17:10,862
- Ah-ha. And I'm not gonna
dignify that with an answer,
428
00:17:11,013 --> 00:17:13,089
Young man.
429
00:17:13,182 --> 00:17:16,092
- Has anyone seen beth?
Sunny: No.
430
00:17:16,110 --> 00:17:18,427
- Okay. How long do you think
it's gonna take?
431
00:17:18,521 --> 00:17:20,354
Okay, just call me
when it's done.
432
00:17:20,448 --> 00:17:22,615
- It's cold.
- I'm sorry.
433
00:17:22,709 --> 00:17:25,359
Just having a little problem
with one of the wine presses.
434
00:17:25,378 --> 00:17:28,437
(phone chimes) oh, this thing
never stops chiming.
435
00:17:28,531 --> 00:17:30,122
- I didn't realize declan
was predicting
436
00:17:30,216 --> 00:17:32,366
The harvest this year.
437
00:17:32,460 --> 00:17:34,052
- Yeah, we're experimenting
with all sorts of things,
438
00:17:34,279 --> 00:17:35,869
You know, we're trying
to figure out things
439
00:17:35,889 --> 00:17:37,613
Without henry.
440
00:17:37,632 --> 00:17:39,448
- Mmm, you know, no one can do
what henry does.
441
00:17:39,467 --> 00:17:41,559
- I know. That's what
I'm afraid of.
442
00:17:41,710 --> 00:17:43,286
- Coming up with a succession
plan, you know,
443
00:17:43,379 --> 00:17:45,121
It sounds like a huge project
444
00:17:45,214 --> 00:17:46,956
On top of running
the winery and--
445
00:17:47,049 --> 00:17:49,049
- And getting ready for
christmas?
446
00:17:49,143 --> 00:17:50,735
- Yes.
- Yes, it is.
447
00:17:50,962 --> 00:17:53,979
And there's something else.
- What?
448
00:17:54,132 --> 00:17:56,908
- Gabe and I are talking
about starting a family.
449
00:17:57,135 --> 00:17:58,651
- Beth!
450
00:17:58,745 --> 00:18:01,061
Ohh, that's wonderful!
451
00:18:01,155 --> 00:18:02,729
- I know it's a lot to process.
452
00:18:02,749 --> 00:18:04,540
But it's also everything
I've always wanted.
453
00:18:05,901 --> 00:18:07,585
(phone chimes)
- really?
454
00:18:08,813 --> 00:18:10,162
- (sighs)
455
00:18:10,315 --> 00:18:12,331
I'm turning it off.
- Please. Let's go.
456
00:18:12,425 --> 00:18:13,907
- Let's go in.
457
00:18:14,001 --> 00:18:15,651
- Your husband is asking
for you.
458
00:18:15,744 --> 00:18:17,911
- Oh, the birds
are my favorites.
459
00:18:18,005 --> 00:18:20,156
- You put birds in the tree?
460
00:18:20,174 --> 00:18:21,841
- Of course, don't you?
461
00:18:21,935 --> 00:18:23,342
- He does a fake tree.
462
00:18:23,436 --> 00:18:24,936
- Oh. Say no more.
463
00:18:25,087 --> 00:18:26,562
(phone alarm)
464
00:18:28,257 --> 00:18:30,333
- Oop's. Gotta go,
I have to pick up my laptop
465
00:18:30,351 --> 00:18:31,692
Before the christmas committee
meeting tonight.
466
00:18:34,021 --> 00:18:35,688
- Laptop?
- Yeah, you know,
467
00:18:35,840 --> 00:18:37,022
I put together a power point
presentation
468
00:18:37,117 --> 00:18:38,691
With some of my ideas.
469
00:18:38,785 --> 00:18:40,359
- (stifled laughs)
470
00:18:40,453 --> 00:18:42,695
- Okay, what's so funny?
471
00:18:42,847 --> 00:18:45,014
I want everyone to know
that I respect their work
472
00:18:45,032 --> 00:18:46,707
And that I take the committee
seriously.
473
00:18:48,035 --> 00:18:49,443
- Mhm. Okay.
- Okay.
474
00:18:49,537 --> 00:18:51,203
Henry: That's great.
475
00:18:51,356 --> 00:18:53,189
(laughing)
476
00:18:53,282 --> 00:18:55,115
- Why is she doing a power
point?
477
00:18:55,135 --> 00:18:57,635
- I don't know. I don't know.
- I love her but she crazy.
478
00:18:57,786 --> 00:18:59,378
- That's what the city does,
I don't-- I guess.
479
00:18:59,530 --> 00:19:05,977
♪♪
480
00:19:06,204 --> 00:19:08,537
- Mom? When do the others
arrive?
481
00:19:08,556 --> 00:19:10,373
- Oh. This is it.
482
00:19:10,391 --> 00:19:12,208
It'll be nice to have an extra
person to play bridge.
483
00:19:12,226 --> 00:19:13,542
- Wait. You play bridge
484
00:19:13,636 --> 00:19:15,227
During the christmas committee
meetings?
485
00:19:15,380 --> 00:19:17,137
- No, sometimes we play
mah-jong.
486
00:19:17,157 --> 00:19:19,490
- Oh, okay well,
487
00:19:19,717 --> 00:19:21,567
I love what you've done
with the decorating
488
00:19:21,719 --> 00:19:24,737
And now you'll have me to bring
a little extra sparkle.
489
00:19:24,831 --> 00:19:26,555
- What does that mean?
490
00:19:26,649 --> 00:19:28,499
- So glad you asked, ned!
Thank you.
491
00:19:28,651 --> 00:19:30,484
Let me show you.
492
00:19:30,578 --> 00:19:32,819
So these are when I was
very young.
493
00:19:32,839 --> 00:19:35,322
You see, the christmas festival
used to be so bold
494
00:19:35,416 --> 00:19:37,566
And so unique, guys.
495
00:19:37,660 --> 00:19:39,402
You know, I-I couldn't wait
to see
496
00:19:39,495 --> 00:19:40,903
What the stores on main street
would use
497
00:19:40,922 --> 00:19:42,405
As their holiday theme,
498
00:19:42,498 --> 00:19:44,515
And see the tree,
and the ice wine tent.
499
00:19:44,667 --> 00:19:46,833
And I know you guys are
simplifying, I get it,
500
00:19:46,853 --> 00:19:49,503
But maybe we could do
a little throwback?
501
00:19:49,597 --> 00:19:51,263
- I love it.
- So do I.
502
00:19:51,416 --> 00:19:53,340
- Great. So maybe we should
start small
503
00:19:53,359 --> 00:19:55,100
With the return of one
tradition
504
00:19:55,253 --> 00:19:57,028
And see how you guys feel.
Okay?
505
00:19:57,179 --> 00:19:58,771
We can start by putting lights
in the vineyard
506
00:19:58,923 --> 00:20:00,606
The way we used to.
507
00:20:00,758 --> 00:20:02,700
- Can we get the man power
and the extra lights?
508
00:20:02,927 --> 00:20:05,611
- Gabe, it won't be a problem.
- Hm.
509
00:20:05,705 --> 00:20:08,280
- Okay, we're gonna make this
year's festival amazing -
510
00:20:08,374 --> 00:20:10,115
The way I remember it.
511
00:20:10,210 --> 00:20:11,876
(eileen snoring)
512
00:20:12,027 --> 00:20:13,169
- Are you with me, eileen?
513
00:20:14,863 --> 00:20:16,956
(light tap)
- (startled) oh! Oh sorry.
514
00:20:17,050 --> 00:20:18,549
(sighs, small chuckle)
515
00:20:20,278 --> 00:20:21,552
(loud thump)
516
00:20:21,779 --> 00:20:23,612
Declan: Did you bring me here
to kill me?
517
00:20:23,631 --> 00:20:25,948
Camila: No, I have way better
hiding places than this,
518
00:20:25,967 --> 00:20:27,967
Trust me.
519
00:20:26,709 --> 00:20:28,392
(footsteps thud)
520
00:20:30,563 --> 00:20:33,231
(lights click on)
- (happy exhale)
521
00:20:33,458 --> 00:20:35,399
Oh wow.
522
00:20:35,626 --> 00:20:37,142
See I knew, I knew that we had
extra lights
523
00:20:37,237 --> 00:20:39,219
And decorations here.
524
00:20:39,313 --> 00:20:42,556
- You used to use all of these
christmas decorations?
525
00:20:42,575 --> 00:20:44,575
Must have been some festival.
526
00:20:44,727 --> 00:20:47,486
- It is. It's always held
December 20th.
527
00:20:47,638 --> 00:20:49,805
Rain, snow or shine.
528
00:20:49,824 --> 00:20:52,308
We have music
and ice wine tastings!
529
00:20:52,326 --> 00:20:54,919
- Sounds fun.
- It's-it's the best.
530
00:20:55,146 --> 00:20:56,495
You know, henry's dream
has always been um,
531
00:20:56,589 --> 00:20:58,814
For the ice wine harvest
532
00:20:58,833 --> 00:21:01,150
To coincide with
the christmas festival
533
00:21:01,243 --> 00:21:02,835
So they can create
one mega-event.
534
00:21:02,987 --> 00:21:04,595
- Yeah. What was your dream?
535
00:21:04,747 --> 00:21:08,266
- Oh, that the harvest happens
on christmas day.
536
00:21:08,493 --> 00:21:10,268
- (chuckles)
I should have known.
537
00:21:10,419 --> 00:21:11,894
- (laughs)
538
00:21:14,015 --> 00:21:16,607
- You know the way um,
henry selects
539
00:21:16,834 --> 00:21:18,776
The ice wine harvest
is a bit of a mystery.
540
00:21:19,003 --> 00:21:21,595
I can't find any data
from past years.
541
00:21:21,614 --> 00:21:23,531
- Well, I could tell you, but...
542
00:21:25,359 --> 00:21:27,009
You're not gonna believe me so.
543
00:21:27,028 --> 00:21:28,677
- Well, try me.
544
00:21:28,771 --> 00:21:30,604
- Oh, the vineyard sends him
signs.
545
00:21:30,623 --> 00:21:32,515
- Signs?
546
00:21:32,608 --> 00:21:35,442
- Well, the temperature rises
a few degrees um,
547
00:21:35,461 --> 00:21:37,962
Like two weeks
before the harvest.
548
00:21:38,113 --> 00:21:40,523
Then henry starts to go on
these walks in the vineyard.
549
00:21:40,616 --> 00:21:42,358
- How much warmer does it get?
550
00:21:42,376 --> 00:21:45,694
- Um, it changes,
it changes but then,
551
00:21:45,713 --> 00:21:47,530
The chickadees, you know,
552
00:21:47,623 --> 00:21:49,381
They start shedding
their feathers
553
00:21:49,534 --> 00:21:52,368
And henry finds them because
he's walking in the vineyard
554
00:21:52,386 --> 00:21:55,721
And this usually happens like
five days before the harvest.
555
00:21:55,815 --> 00:21:57,815
There's also one-one final step.
556
00:21:59,468 --> 00:22:01,877
- Yeah.
This is why they hired me.
557
00:22:01,970 --> 00:22:05,472
Henry's magical ways of
predicting the harvest
558
00:22:05,566 --> 00:22:08,159
Is not a feasible ongoing plan.
559
00:22:08,386 --> 00:22:10,402
- Don't poo-poo the magic.
- Poo-poo?
560
00:22:10,496 --> 00:22:12,237
- Yeah, don't poo-poo the magic
because, you know,
561
00:22:12,332 --> 00:22:13,906
The system actually works
every single year.
562
00:22:14,058 --> 00:22:15,558
- Yeah. It works for henry.
563
00:22:15,576 --> 00:22:16,725
But henry isn't planning
on being here.
564
00:22:16,819 --> 00:22:18,577
- You think you can do it
better?
565
00:22:18,729 --> 00:22:20,171
- Oh, maybe not better,
but certainly in a more
566
00:22:20,322 --> 00:22:21,655
Scientific way for beth
to replicate.
567
00:22:21,674 --> 00:22:24,175
- Okay.
- What's the final step?
568
00:22:24,402 --> 00:22:25,901
You said there was
a final step.
569
00:22:25,994 --> 00:22:27,903
- Final step is the taste.
570
00:22:27,996 --> 00:22:29,513
- The grapes have
a certain taste?
571
00:22:29,665 --> 00:22:32,499
- Uh, no, the soil
has a certain taste.
572
00:22:32,518 --> 00:22:35,094
- Interesting.
573
00:22:35,246 --> 00:22:36,837
- That's the part that
you're going to accept
574
00:22:36,931 --> 00:22:38,505
Without any hesitation?
575
00:22:38,599 --> 00:22:40,265
- The burgundian monks
favored that.
576
00:22:40,360 --> 00:22:42,360
- Wait, what did you just say?
- Burgundian monks.
577
00:22:42,587 --> 00:22:44,845
- How do you know that?
- I'm a scientist.
578
00:22:44,864 --> 00:22:47,606
- Wow, you know, I've never met
anyone who understood
579
00:22:47,758 --> 00:22:49,775
Where henry was coming from.
580
00:22:49,927 --> 00:22:52,611
- Well, science isn't soulless,
camila.
581
00:22:52,705 --> 00:22:54,372
- Huh.
582
00:22:54,523 --> 00:22:55,948
- You know, maybe you're
the one who needs to keep
583
00:22:56,042 --> 00:22:57,458
An open mind about me.
584
00:23:00,713 --> 00:23:02,863
- Uh, everybody is waiting so,
585
00:23:02,882 --> 00:23:05,365
We should get to the vineyard.
586
00:23:05,459 --> 00:23:06,867
- Let me help you. I got it.
587
00:23:06,961 --> 00:23:08,344
- You got it?
Okay. Thank you.
588
00:23:14,394 --> 00:23:16,802
(low hum of chatter
and laughter)
589
00:23:16,954 --> 00:23:22,566
♪♪
590
00:23:22,793 --> 00:23:28,981
♪♪
591
00:23:29,075 --> 00:23:31,242
- Alright, alright here we go.
- Oh, it's so cute.
592
00:23:33,320 --> 00:23:35,246
Henry: Alright is everybody
ready? Alright here we go.
593
00:23:36,807 --> 00:23:38,749
Yeah!
All: (cheering) yeah!
594
00:23:41,162 --> 00:23:43,421
- That's the way it's supposed
to work, yeah!
595
00:23:45,166 --> 00:23:46,757
Alright, alright.
Let's go.
596
00:23:46,909 --> 00:23:48,484
Let's go buddy,
what'd you think? Huh?
597
00:23:48,502 --> 00:23:49,760
Pretty good?
598
00:23:49,912 --> 00:23:51,745
- That was really fun.
599
00:23:51,839 --> 00:23:54,598
- Ooh, mr. Monroe is that
the light of christmas spirit
600
00:23:54,750 --> 00:23:56,434
I see in your eyes?
601
00:23:57,828 --> 00:23:59,344
- I wouldn't go that far.
602
00:23:59,497 --> 00:24:00,729
- (laughing)
603
00:24:02,349 --> 00:24:05,109
- Henry how did you get
involved with ice wine?
604
00:24:05,260 --> 00:24:07,352
- Well, my grandparents
are german
605
00:24:07,505 --> 00:24:09,838
And they used to have an
ice wine vineyard there.
606
00:24:09,857 --> 00:24:11,598
- Really?
607
00:24:11,617 --> 00:24:15,360
I'm actually headed
to a german winery next.
608
00:24:15,513 --> 00:24:17,529
Yeah, I bounce around
wherever they need me.
609
00:24:17,682 --> 00:24:19,272
- Oh. So you're sort of like a,
610
00:24:19,292 --> 00:24:21,366
Like a santa claus,
but for vineyards, hm?
611
00:24:21,461 --> 00:24:23,294
- (wavers) hmm.
612
00:24:23,521 --> 00:24:24,945
- I'm gonna make you a fan
of christmas,
613
00:24:24,964 --> 00:24:26,538
Even if it's the last thing
I do.
614
00:24:26,632 --> 00:24:28,799
(laughing)
615
00:24:29,026 --> 00:24:31,635
- Okay, guys,
this is why I'm worried.
616
00:24:31,862 --> 00:24:34,621
Isn't like freezing the grapes
inside a lab
617
00:24:34,640 --> 00:24:36,865
Instead of harvesting them,
you know,
618
00:24:36,884 --> 00:24:39,477
It takes away some of the magic
of-of christmas at the harvest.
619
00:24:40,980 --> 00:24:42,980
- There's more opportunities
to celebrate.
620
00:24:43,131 --> 00:24:45,057
A spring harvest,
summer solstice!
621
00:24:45,209 --> 00:24:46,817
- That doesn't sound
like christmas magic,
622
00:24:46,969 --> 00:24:48,652
Sounds like marketing.
623
00:24:48,879 --> 00:24:50,713
- We don't have to make
a decision yet.
624
00:24:50,806 --> 00:24:53,473
- Well, I-I'm just looking
for ways
625
00:24:53,493 --> 00:24:54,992
To protect everything we love.
626
00:24:56,570 --> 00:24:59,163
Evergreen grew around
this vineyard.
627
00:24:59,390 --> 00:25:01,999
And I want it to continue
to grow after I'm gone.
628
00:25:02,150 --> 00:25:04,226
- What about the christmas
festival?
629
00:25:04,245 --> 00:25:07,412
- Well, the festival will go on
without me too.
630
00:25:07,565 --> 00:25:09,915
They need to make it their own.
631
00:25:10,067 --> 00:25:12,234
- Okay, henry fine, fine.
632
00:25:12,327 --> 00:25:14,419
If you're set on retiring, fine,
633
00:25:14,514 --> 00:25:17,072
But I'm gonna make this
the biggest, the best,
634
00:25:17,091 --> 00:25:19,424
The most joyful christmas
festival you have ever seen!
635
00:25:19,519 --> 00:25:22,244
In fact, when I'm done,
you're gonna wanna stay.
636
00:25:22,263 --> 00:25:23,521
Hm?
637
00:25:26,083 --> 00:25:27,358
- (chuckles)
638
00:25:28,586 --> 00:25:32,104
♪♪
639
00:25:32,198 --> 00:25:34,198
(bottles rasp)
640
00:25:37,036 --> 00:25:38,536
- Ay! Jeez. (exhales)
641
00:25:40,355 --> 00:25:41,872
Do you always do that?
642
00:25:42,024 --> 00:25:43,615
- You said I was scary walking
last time
643
00:25:43,768 --> 00:25:45,358
So I tried to be quieter.
644
00:25:45,378 --> 00:25:46,769
You might just need to lay off
the coffee.
645
00:25:46,787 --> 00:25:48,954
- Tough but fair.
646
00:25:49,106 --> 00:25:50,789
Are you ready for this ice wine
taste off?
647
00:25:50,941 --> 00:25:53,217
- I am so ready.
- Yeah. We'll see about that.
648
00:25:55,613 --> 00:25:57,203
- You just had one of those
lying around?
649
00:25:57,223 --> 00:25:59,873
- What? You don't have a travel
blindfold?
650
00:25:59,967 --> 00:26:01,684
- Uh, no.
- Okay.
651
00:26:03,045 --> 00:26:05,470
Sorry. How's this? Yeah.
652
00:26:05,623 --> 00:26:07,565
- This is really interesting.
653
00:26:09,885 --> 00:26:11,794
- How's that?
- Yeah.
654
00:26:11,812 --> 00:26:13,070
- Hey, don't peek.
- I don't have to.
655
00:26:16,133 --> 00:26:17,575
- Okay, here's the first one.
656
00:26:19,745 --> 00:26:21,412
Try that.
657
00:26:22,807 --> 00:26:24,748
- Fake.
658
00:26:24,900 --> 00:26:26,066
- Well, you didn't even taste
it yet.
659
00:26:26,085 --> 00:26:28,401
- I-I don't have to.
It's fake.
660
00:26:28,421 --> 00:26:30,254
Just take it.
661
00:26:32,333 --> 00:26:33,591
- Try this one.
662
00:26:35,261 --> 00:26:36,501
You have to taste it.
663
00:26:36,596 --> 00:26:39,054
- Mmm-mmm-mmm.
664
00:26:41,601 --> 00:26:43,508
This one is ours,
665
00:26:43,661 --> 00:26:45,677
"old friends".
Bottled last year.
666
00:26:45,771 --> 00:26:47,271
- Alright.
667
00:26:50,109 --> 00:26:52,184
Try this one next.
668
00:26:52,336 --> 00:26:53,736
Here you go, got it?
- Yep.
669
00:27:00,845 --> 00:27:02,694
Mmm.
670
00:27:02,847 --> 00:27:05,364
This one is not ours
but it's real ice wine.
671
00:27:05,458 --> 00:27:08,183
It's actually delicious.
672
00:27:08,276 --> 00:27:10,610
I think it's german.
- Mhm.
673
00:27:10,704 --> 00:27:12,020
Hey, slow down, slow down.
674
00:27:12,039 --> 00:27:13,464
- Mmm. Mmm.
675
00:27:15,134 --> 00:27:16,692
- Here's the last one.
676
00:27:16,710 --> 00:27:18,469
- Last one? That's it?
- Mhm.
677
00:27:22,808 --> 00:27:24,457
This one is tough.
678
00:27:24,551 --> 00:27:26,201
You know, it's fake.
679
00:27:26,220 --> 00:27:28,103
But you know, a decent fake.
680
00:27:30,391 --> 00:27:31,890
It's drinkable.
681
00:27:31,984 --> 00:27:33,484
- (groans)
682
00:27:35,396 --> 00:27:37,655
- And how did I do?
683
00:27:37,806 --> 00:27:40,140
- (sighs) you got 'em all.
684
00:27:40,234 --> 00:27:41,884
- (laughs) you see.
685
00:27:41,977 --> 00:27:43,327
Because I know what's real.
686
00:27:44,905 --> 00:27:46,738
(beth gasps, bangs into boxes)
agh! Oops!
687
00:27:46,832 --> 00:27:48,740
Oh, sorry.
688
00:27:48,893 --> 00:27:50,242
I just want to thank declan
689
00:27:50,394 --> 00:27:53,820
For welding the fence on
the back acreage for us.
690
00:27:53,914 --> 00:27:55,339
- Yeah, no problem.
691
00:27:57,401 --> 00:27:59,325
- You can weld?
- Yeah, my dad taught me,
692
00:27:59,420 --> 00:28:02,905
So I figured I would fix the
fence while I was here. Why?
693
00:28:02,923 --> 00:28:05,741
- I could use a little help
with a christmas project.
694
00:28:05,759 --> 00:28:07,259
Can you meet me at the diner
after work?
695
00:28:07,353 --> 00:28:08,686
- It's a date.
696
00:28:10,748 --> 00:28:12,856
- (chuckles) I hope you're not
afraid of heights.
697
00:28:13,008 --> 00:28:14,933
- Heights?
698
00:28:15,085 --> 00:28:16,694
Wait... Did you say heights?
699
00:28:19,590 --> 00:28:21,031
- So I brought something
I found in storage.
700
00:28:21,258 --> 00:28:22,682
- Him?
701
00:28:22,702 --> 00:28:24,426
- Guys, I'm not talking
about declan.
702
00:28:24,445 --> 00:28:25,610
Although I brought him too.
703
00:28:25,763 --> 00:28:28,205
I'm talking about... Bop! This.
704
00:28:30,601 --> 00:28:32,284
All: (excited reactions)
aww...
705
00:28:32,436 --> 00:28:34,211
- Right, we can put it out front
706
00:28:34,362 --> 00:28:35,787
And build some excitement.
- Okay!
707
00:28:35,940 --> 00:28:37,622
- Okay, okay. Let's vote.
708
00:28:37,717 --> 00:28:39,624
All in favor?
709
00:28:39,777 --> 00:28:41,719
- Are we going to say all
in favor every time?
710
00:28:41,946 --> 00:28:43,703
Because we never say no
to anything.
711
00:28:43,723 --> 00:28:45,723
- I second that.
712
00:28:45,874 --> 00:28:47,632
- Well, it looks like we have
everything covered so far.
713
00:28:47,785 --> 00:28:49,618
I am handling the christmas
art and signage,
714
00:28:49,711 --> 00:28:51,787
And the upcoming silent auction.
715
00:28:51,880 --> 00:28:53,713
Sunny is working on the menus.
716
00:28:53,733 --> 00:28:54,973
Eileen is working
with the businesses
717
00:28:55,125 --> 00:28:56,734
On choosing their themes.
718
00:28:56,961 --> 00:28:58,310
My man, ned,
is handling the music,
719
00:28:58,404 --> 00:29:01,313
And camila is working on the--
- the pizzazz.
720
00:29:01,465 --> 00:29:03,890
Yeah, and I think we should
make our next order of business
721
00:29:03,984 --> 00:29:05,650
Decorating the bell tower.
722
00:29:05,803 --> 00:29:07,727
- Oh! Si!
723
00:29:07,747 --> 00:29:09,488
- I don't think we can
take that on.
724
00:29:09,640 --> 00:29:11,823
- Why?
- We can't climb up there.
725
00:29:11,976 --> 00:29:14,067
It's dangerous. And we're all
afraid of heights.
726
00:29:14,086 --> 00:29:16,495
- That's why I recruited declan.
727
00:29:16,589 --> 00:29:19,572
Not only is he not afraid
of heights, he can weld.
728
00:29:19,666 --> 00:29:22,000
Well, what about in addition
to decorating the bell tower
729
00:29:22,094 --> 00:29:24,094
We could actually fix
the bells themselves.
730
00:29:24,321 --> 00:29:25,988
- Ohh! Si! Si!
- (excited chatter)
731
00:29:26,006 --> 00:29:27,990
- Hear the bell, ring again,
732
00:29:28,008 --> 00:29:29,992
All over town
the way they used to!
733
00:29:30,010 --> 00:29:32,060
- Camila, I-I don't think I
have the skills for that.
734
00:29:33,680 --> 00:29:35,180
Um, I have to look at it.
- Of course, of course,
735
00:29:35,274 --> 00:29:37,107
He's gonna look at it.
736
00:29:37,259 --> 00:29:39,610
And we need a, we need a key
to be able to get up there so.
737
00:29:39,761 --> 00:29:41,445
- Where-who do we call
for that?
738
00:29:41,672 --> 00:29:43,614
- I have a gentleman friend
on the city council.
739
00:29:45,284 --> 00:29:48,343
We were close once and if
he wants to be close again
740
00:29:48,362 --> 00:29:50,012
He'll come up with that key.
741
00:29:50,105 --> 00:29:52,414
- Eileen!
All: (laughing)
742
00:29:55,536 --> 00:29:57,127
(low hum of chatter)
743
00:29:59,189 --> 00:30:00,297
Camila: So are you ready
for your next
744
00:30:00,448 --> 00:30:02,132
Old-fashioned christmas
activity?
745
00:30:02,359 --> 00:30:04,951
'cause tonight we have
our yearly holiday
746
00:30:05,045 --> 00:30:06,637
Candy making night.
747
00:30:06,864 --> 00:30:07,971
- How long have you been
doing that?
748
00:30:08,123 --> 00:30:10,123
- Oh for a long time.
749
00:30:10,217 --> 00:30:12,625
You know, we moved here from
puerto rico when I was 13,
750
00:30:12,645 --> 00:30:14,553
Beth was eight,
751
00:30:14,705 --> 00:30:16,980
And my dad passed away
a couple years later
752
00:30:17,132 --> 00:30:19,632
So my mom had to come up
with, you know,
753
00:30:19,726 --> 00:30:21,393
Create some new traditions
754
00:30:21,545 --> 00:30:23,395
To elevate our christmas cheer.
755
00:30:23,547 --> 00:30:25,230
- I'm so sorry about your dad.
756
00:30:25,382 --> 00:30:27,232
- It's alright, you know.
757
00:30:27,384 --> 00:30:30,310
I like to talk about him.
He loved christmas.
758
00:30:30,329 --> 00:30:31,978
You know, he was henry's
best friend.
759
00:30:32,072 --> 00:30:33,889
- Yeah?
- Yeah.
760
00:30:33,907 --> 00:30:35,499
And henry really stepped up
761
00:30:35,650 --> 00:30:37,334
To make our holidays magical
again.
762
00:30:37,485 --> 00:30:39,578
Actually, you know what,
763
00:30:39,730 --> 00:30:42,005
He made everything magical
again.
764
00:30:43,734 --> 00:30:45,175
- I can see why henry
and the christmas festival
765
00:30:45,327 --> 00:30:46,993
Are so important to you.
766
00:30:47,087 --> 00:30:48,512
- They really are.
767
00:30:50,407 --> 00:30:52,832
- So what does this special
night entail?
768
00:30:52,852 --> 00:30:55,077
- Okay, so we do chocolate
dipped pretzel sticks--
769
00:30:55,170 --> 00:30:57,170
- I'm in!
- And we-wait wait wait--
770
00:30:57,189 --> 00:30:58,856
- You know, you had me
at chocolate dipped.
771
00:30:59,083 --> 00:31:01,024
That's all I need to hear.
- Okay.
772
00:31:01,176 --> 00:31:04,102
We also wrap gifts
and it's byop.
773
00:31:04,254 --> 00:31:07,089
Bring your own pajamas.
774
00:31:07,107 --> 00:31:09,441
- Is this your plot to see me
in my footed pajamas?
775
00:31:09,593 --> 00:31:11,869
- Um, it didn't start out
that way,
776
00:31:12,096 --> 00:31:13,203
But, you know, now, now it is.
(chuckles)
777
00:31:14,689 --> 00:31:16,522
Do you have any gifts to wrap?
778
00:31:16,542 --> 00:31:18,600
- Oh, my folks aren't
gift giving people.
779
00:31:18,619 --> 00:31:20,526
They're trip giving people.
780
00:31:20,546 --> 00:31:21,879
We've spent most of our
christmases
781
00:31:22,030 --> 00:31:23,788
Traveling the world.
782
00:31:23,883 --> 00:31:26,458
- Travelling the wor--I-
I can't even comprehend that.
783
00:31:26,552 --> 00:31:28,701
- Well, we uh,
784
00:31:28,721 --> 00:31:30,888
We went to the great wall
of china on christmas once
785
00:31:31,039 --> 00:31:33,039
And another year, we spent
the day on the beach
786
00:31:33,133 --> 00:31:35,300
In sydney.
- Wow.
787
00:31:35,452 --> 00:31:39,045
- And we celebrated christmas
in Spain once
788
00:31:39,064 --> 00:31:41,306
On January 6th.
789
00:31:41,458 --> 00:31:44,067
- January 6?
The three kings day?
790
00:31:44,219 --> 00:31:47,237
Tres reyes magos,
I love tres reyes magos.
791
00:31:47,464 --> 00:31:49,072
- Yeah, it's given me
great appreciation
792
00:31:49,224 --> 00:31:50,315
For other culture--
wait hold on.
793
00:31:50,467 --> 00:31:52,317
Did you just admit that
794
00:31:52,469 --> 00:31:54,578
A non-traditional christmas
could be fun?
795
00:31:54,805 --> 00:31:56,304
- Um, maybe.
796
00:31:56,323 --> 00:31:57,915
(both laughing)
797
00:32:00,568 --> 00:32:02,252
- Oh come on.
- You can't paint them on, huh.
798
00:32:02,404 --> 00:32:04,146
I'm serious.
(laughing)
799
00:32:04,164 --> 00:32:06,498
- It's perfect.
800
00:32:06,650 --> 00:32:08,425
- Wow? Are those christmas
pajamas?
801
00:32:08,576 --> 00:32:10,168
Where did you get those?
802
00:32:10,320 --> 00:32:11,929
You didn't even bring a jacket.
803
00:32:12,080 --> 00:32:13,838
- I have my ways.
- Oh.
804
00:32:13,991 --> 00:32:15,323
- Gabe!
805
00:32:15,342 --> 00:32:18,343
- What? It looked weird.
Quality control.
806
00:32:18,437 --> 00:32:20,512
- How do I get that job?
807
00:32:20,606 --> 00:32:22,255
- How are your wrapping skills?
- Terrible.
808
00:32:22,274 --> 00:32:24,015
- No. That's good.
809
00:32:24,168 --> 00:32:26,017
When you're bad at wrapping
they banish you
810
00:32:26,111 --> 00:32:27,569
And that's when the quality
control begins.
811
00:32:29,022 --> 00:32:30,280
- What are you all whispering
about?
812
00:32:30,432 --> 00:32:32,115
- Nothing. Guy stuff.
813
00:32:32,267 --> 00:32:34,192
- Okay. Declan,
you come with me.
814
00:32:34,286 --> 00:32:37,120
I'm going to teach you the
secret of wrapping gifts.
815
00:32:37,272 --> 00:32:39,122
You measure twice
and then you cut once.
816
00:32:40,608 --> 00:32:42,517
See gabe is a lost cause, eh.
817
00:32:42,610 --> 00:32:44,352
But you seem a little smarter.
818
00:32:44,446 --> 00:32:46,421
You come with me.
You don't eat anymore.
819
00:32:47,967 --> 00:32:50,300
- I'm okay with that assessment.
820
00:32:50,452 --> 00:32:52,544
- Can you put your phone down?
- Okay.
821
00:32:52,696 --> 00:32:54,763
I almost dipped it in chocolate
and rolled it in sprinkles.
822
00:32:58,978 --> 00:33:00,310
- So... Where are you and gabe
on the-on the baby talk?
823
00:33:01,722 --> 00:33:04,039
- Ah... He's there.
824
00:33:04,057 --> 00:33:06,391
Just waiting to hang
a baby stocking
825
00:33:06,543 --> 00:33:08,710
By the chimney with care.
- Awww.
826
00:33:08,729 --> 00:33:10,636
- And I'm here,
having stress dreams
827
00:33:10,731 --> 00:33:12,731
About busted wine presses
828
00:33:12,883 --> 00:33:14,324
And future kids
who will hate me.
829
00:33:14,551 --> 00:33:16,142
- Your future kids
won't hate you.
830
00:33:16,161 --> 00:33:17,977
But they're gonna like me better
831
00:33:17,997 --> 00:33:20,071
Because I'm gonna let them eat
candy whenever they want.
832
00:33:20,165 --> 00:33:21,999
(laughing)
833
00:33:22,226 --> 00:33:23,725
- I keep on saying things
will get easier
834
00:33:23,818 --> 00:33:25,168
Once declan figures out a way
835
00:33:25,395 --> 00:33:27,320
To accurately predict
the harvest,
836
00:33:27,339 --> 00:33:30,173
But what if I'm wrong?
What if I'm in over my head?
837
00:33:30,400 --> 00:33:32,584
- Beth. You're not!
You're brilliant.
838
00:33:32,678 --> 00:33:34,252
- No. I'm being serious.
839
00:33:34,404 --> 00:33:36,071
I don't know
if I can do it all.
840
00:33:36,164 --> 00:33:38,423
Like be a mom
and run a winery,
841
00:33:38,575 --> 00:33:40,408
And the ice wine harvest,
842
00:33:40,427 --> 00:33:42,668
And the christmas festival
by myself.
843
00:33:42,688 --> 00:33:45,188
I just wish we could
bottle up henry
844
00:33:45,340 --> 00:33:47,265
As easily as we bottle up
ice wine.
845
00:33:47,417 --> 00:33:49,417
- You see?
That's just another sign
846
00:33:49,511 --> 00:33:51,419
Why he needs to stay here
in evergreen.
847
00:33:51,438 --> 00:33:53,104
Oh! Oh!
848
00:33:53,257 --> 00:33:55,032
And speaking of reasons
for henry to stay,
849
00:33:55,183 --> 00:33:56,274
I forgot to tell you.
850
00:33:56,368 --> 00:33:58,201
Come here.
851
00:33:58,353 --> 00:34:00,353
I have an announcement.
Come on-come on-come on.
852
00:33:59,371 --> 00:34:01,187
- Oh dear.
853
00:34:01,206 --> 00:34:05,116
- Guys, so eileen was able
to get us the key
854
00:34:05,269 --> 00:34:07,452
To the bell tower!
- Eh!
855
00:34:07,604 --> 00:34:09,212
- So we're gonna go tomorrow
856
00:34:09,364 --> 00:34:11,106
And see about getting it up
and running again.
857
00:34:11,124 --> 00:34:12,549
(cheering)
- a toast! To the bell tower!
858
00:34:12,776 --> 00:34:14,125
- Uh-uh!
859
00:34:14,278 --> 00:34:16,444
- And to wrapping presents.
860
00:34:16,538 --> 00:34:18,221
- Here, here!
- (laughing)
861
00:34:18,373 --> 00:34:20,557
- He's worse than you are.
862
00:34:20,784 --> 00:34:22,059
Oh, we still like you.
We still like you.
863
00:34:24,897 --> 00:34:31,884
♪
864
00:34:31,904 --> 00:34:35,054
(lock clicks open)
865
00:34:35,074 --> 00:34:37,132
(door creaks open)
866
00:34:37,150 --> 00:34:38,316
(door slams shut)
867
00:34:38,468 --> 00:34:43,563
♪♪
868
00:34:43,657 --> 00:34:45,156
- Yeah.
- Good?
869
00:34:45,309 --> 00:34:46,566
- (effort grunt)
yeah. Thanks.
870
00:34:46,585 --> 00:34:48,993
Oh!
Camila: Look at this.
871
00:34:49,146 --> 00:34:50,903
Hmmm...
872
00:34:50,923 --> 00:34:53,090
- (amazed exhale)
873
00:34:53,317 --> 00:34:55,425
- You never know if you're
just being nostalgic.
874
00:34:55,577 --> 00:34:57,335
- This is why you want it
get it fixed.
875
00:34:57,487 --> 00:34:59,429
- Maybe.
876
00:34:59,656 --> 00:35:01,840
You know, I just want henry to,
to, to remember
877
00:35:01,934 --> 00:35:03,842
All the wonderful things
about the christmas festival
878
00:35:03,994 --> 00:35:06,394
And the ice wine harvest and,
and all this.
879
00:35:08,756 --> 00:35:10,607
- Florida's got the ocean
and the view.
880
00:35:10,758 --> 00:35:12,442
- I know, don't remind me.
881
00:35:12,594 --> 00:35:14,169
It's not a fair fight.
882
00:35:14,262 --> 00:35:15,779
I have to pull all the stops.
883
00:35:17,432 --> 00:35:18,782
- You know, your christmas
festival reminds me
884
00:35:18,933 --> 00:35:20,433
A little bit of magusto.
885
00:35:20,452 --> 00:35:22,268
- The wine festival in portugal?
886
00:35:22,362 --> 00:35:24,121
- Yeah.
- No way.
887
00:35:24,348 --> 00:35:26,030
Oh my god. I've been dying
to go. What's it like?
888
00:35:26,183 --> 00:35:27,515
- What's it like?
- Yeah.
889
00:35:27,534 --> 00:35:29,275
- It's like uh,
890
00:35:29,294 --> 00:35:31,110
It's like a fall version
of your christmas festival.
891
00:35:31,130 --> 00:35:33,204
They roast chestnuts
and have bonfires,
892
00:35:33,357 --> 00:35:35,523
The entire community comes out
893
00:35:35,542 --> 00:35:38,117
And they have music and dance.
It's amazing.
894
00:35:38,137 --> 00:35:39,427
- I wanna go.
895
00:35:41,623 --> 00:35:43,456
You know, this um,
896
00:35:43,475 --> 00:35:45,458
This bell is actually part
of the history of the town.
897
00:35:45,552 --> 00:35:47,552
- Really?
- Yeah.
898
00:35:46,703 --> 00:35:48,870
- You know,
the freeze would come,
899
00:35:48,889 --> 00:35:51,481
And it will hit that magic
17 degree mark
900
00:35:51,633 --> 00:35:53,650
And then henry would ring
the bell
901
00:35:53,801 --> 00:35:55,801
And the town would hear it
902
00:35:55,821 --> 00:35:57,379
And then they would just
show up to pick the grapes.
903
00:35:57,397 --> 00:35:59,322
It's... It's beautiful.
904
00:35:59,474 --> 00:36:01,140
You know,
it's like a beacon of joy.
905
00:36:01,160 --> 00:36:03,493
It reminds me of, of community
and love.
906
00:36:05,146 --> 00:36:06,163
All the best things
about christmas.
907
00:36:07,908 --> 00:36:09,724
- Ah, let me take a look,
908
00:36:09,743 --> 00:36:11,668
- Yeah.
- See what's going on here.
909
00:36:13,655 --> 00:36:15,747
Agh. Well, it looks,
910
00:36:15,899 --> 00:36:18,324
It looks the clapper is broken.
911
00:36:18,343 --> 00:36:20,235
- That sounds bad.
912
00:36:20,328 --> 00:36:22,495
- Nothing I can't fix.
- Really?
913
00:36:22,514 --> 00:36:24,422
I know it's a lot on top
of your real job.
914
00:36:24,574 --> 00:36:26,165
- My job is to help beth
and henry,
915
00:36:26,185 --> 00:36:27,667
- Hm.
916
00:36:27,686 --> 00:36:29,761
- And to follow my christmas
guide.
917
00:36:29,855 --> 00:36:31,429
- (small laugh)
918
00:36:31,581 --> 00:36:35,099
- Plus, this, this bell is part
919
00:36:35,252 --> 00:36:36,509
Of an old-fashioned
evergreen christmas, right?
920
00:36:36,528 --> 00:36:39,362
So, technically,
921
00:36:39,514 --> 00:36:42,199
Transforming the bell
is my homework.
922
00:36:42,350 --> 00:36:44,092
- You see,
I like the way you think.
923
00:36:44,185 --> 00:36:46,110
I'll try to pay you somehow.
924
00:36:46,263 --> 00:36:47,929
- You can pay me
with your company.
925
00:36:47,948 --> 00:36:49,855
Let me buy you a cocoa.
926
00:36:49,875 --> 00:36:51,524
(phone buzzes)
927
00:36:51,543 --> 00:36:53,043
- Oh, I'm sorry.
928
00:36:55,622 --> 00:36:57,714
Oh. It's my boss.
929
00:36:57,865 --> 00:36:59,216
- Do you need to get it?
930
00:37:01,053 --> 00:37:02,719
- Hm. It's fine.
931
00:37:02,870 --> 00:37:04,203
I'll call back later.
932
00:37:04,297 --> 00:37:06,389
Cocoa sounds really nice.
933
00:37:06,541 --> 00:37:08,391
- Yeah, great, let's go.
934
00:37:10,454 --> 00:37:15,065
♪♪
935
00:37:15,292 --> 00:37:16,566
(wind howls)
936
00:37:18,070 --> 00:37:19,236
- I know it's been awhile
since we've talked.
937
00:37:20,906 --> 00:37:23,314
You know, we need a big harvest
this year.
938
00:37:23,467 --> 00:37:25,817
Something to show henry
that making ice wine
939
00:37:25,911 --> 00:37:28,245
The traditional way
is what makes us special.
940
00:37:28,472 --> 00:37:30,396
You know, I'm doing my part
so...
941
00:37:30,415 --> 00:37:34,233
Por favour, promise me
you'll do yours, hm.
942
00:37:34,253 --> 00:37:36,086
Show us the signs.
943
00:37:36,237 --> 00:37:37,921
Show henry, you know,
944
00:37:38,072 --> 00:37:39,664
That this whole thing
is magical,
945
00:37:39,816 --> 00:37:41,258
And he chooses to stay.
946
00:37:44,154 --> 00:37:46,596
And I know we always stick
to wine topics,
947
00:37:46,748 --> 00:37:48,765
But... I want to tell you
something.
948
00:37:51,419 --> 00:37:54,345
Roberto he is expecting um,
a decision
949
00:37:54,439 --> 00:37:56,498
On the promotion he offered me
before I left,
950
00:37:56,516 --> 00:37:58,566
And I don't know what to do.
951
00:38:00,445 --> 00:38:03,171
I have no idea, so any advice
that you could give me
952
00:38:03,264 --> 00:38:04,672
I would really appreciate it.
953
00:38:04,691 --> 00:38:05,949
- Who are you talking to?
954
00:38:07,435 --> 00:38:08,510
Were you talking to that vine?
955
00:38:08,528 --> 00:38:10,620
- Uh, maybe.
956
00:38:10,847 --> 00:38:12,697
- Well, you want to talk
to a human?
957
00:38:12,849 --> 00:38:14,416
- Um...
958
00:38:14,960 --> 00:38:16,626
Okay.
959
00:38:18,130 --> 00:38:20,613
I ignored the call earlier,
it was my boss.
960
00:38:20,632 --> 00:38:22,540
- Hm.
961
00:38:22,692 --> 00:38:25,360
He offered me a promotion
becoming head sommelier
962
00:38:25,453 --> 00:38:28,196
Overseeing his
four restaurants.
963
00:38:28,289 --> 00:38:30,456
- I can see why he wants
to promote you.
964
00:38:30,475 --> 00:38:32,050
- So you think I should
take it?
965
00:38:32,202 --> 00:38:33,476
- No I didn't say that.
966
00:38:33,628 --> 00:38:35,312
I said I can see
why he wants you.
967
00:38:36,890 --> 00:38:38,464
What does your family say?
968
00:38:38,483 --> 00:38:41,467
- Oh, I-I haven't told them.
- Why not?
969
00:38:41,486 --> 00:38:43,561
- 'cause they're biased.
You know, they hate the city
970
00:38:43,713 --> 00:38:45,322
And, and me being away.
971
00:38:46,883 --> 00:38:48,566
- So then, why do you want it?
972
00:38:48,718 --> 00:38:50,218
- Because it's the opportunity
of a lifetime.
973
00:38:50,236 --> 00:38:52,144
Think about it.
974
00:38:52,164 --> 00:38:54,572
You know, to curate wines
for four different restaurants
975
00:38:54,724 --> 00:38:57,000
With distinctive styles.
It's... It's amazing.
976
00:38:58,562 --> 00:39:00,319
- But...?
977
00:39:00,413 --> 00:39:02,964
- Hm, I don't know.
978
00:39:05,010 --> 00:39:06,901
- Well, only you can know
in your gut
979
00:39:06,920 --> 00:39:08,736
If it's the right move.
980
00:39:08,755 --> 00:39:10,496
I mean, it doesn't matter
what I say,
981
00:39:10,590 --> 00:39:12,665
Or these vines say.
982
00:39:12,684 --> 00:39:15,743
But I truly think that
it's only a great opportunity
983
00:39:15,762 --> 00:39:17,687
If the people you work with,
984
00:39:17,914 --> 00:39:19,522
You know, understand
and appreciate you.
985
00:39:23,010 --> 00:39:26,345
- Thanks. See you tonight
at the silent auction?
986
00:39:26,439 --> 00:39:27,772
(low hum of chatter)
987
00:39:27,924 --> 00:39:31,183
♪♪
988
00:39:31,203 --> 00:39:33,444
Santa henry: So the silent
night auction is ending
989
00:39:33,538 --> 00:39:36,264
In two minutes everybody!
That's two minutes!
990
00:39:36,282 --> 00:39:37,874
Ho! Ho! Ho!
Ho! Ho!
991
00:39:39,102 --> 00:39:43,454
♪♪
992
00:39:43,607 --> 00:39:45,607
Camila: Hey!
Henry: Hey!
993
00:39:44,624 --> 00:39:46,383
I got a new beard.
994
00:39:46,534 --> 00:39:48,385
- Oh, that's very impressive.
- Well.
995
00:39:48,536 --> 00:39:50,870
- You know, the food bank
is going to miss you.
996
00:39:50,964 --> 00:39:53,515
Santa's silent fundraiser is,
it's a big event for them.
997
00:39:55,285 --> 00:39:56,726
- I...I'm going to ask ned
to take over.
998
00:39:56,878 --> 00:39:58,970
He'd make a great santa.
999
00:39:59,122 --> 00:40:00,730
I'm gonna get a hot chocolate,
you want one?
1000
00:40:00,882 --> 00:40:02,790
- No I'm good, I'm good.
- You sure?
1001
00:40:02,809 --> 00:40:03,975
- I'm gonna take a look around.
See what's going on.
1002
00:40:04,069 --> 00:40:06,051
- Okay.
1003
00:40:06,146 --> 00:40:07,904
(low hum of chatter)
1004
00:40:13,136 --> 00:40:19,991
♪♪
1005
00:40:20,143 --> 00:40:23,903
♪♪
1006
00:40:23,922 --> 00:40:26,238
- Oh hey.
- Hey.
1007
00:40:26,258 --> 00:40:27,424
- You look nice.
1008
00:40:27,651 --> 00:40:29,426
- Oh thanks.
1009
00:40:29,577 --> 00:40:31,152
I figured I should clean up
a bit
1010
00:40:31,171 --> 00:40:34,155
Since this christmas activity
involves going out in public.
1011
00:40:34,174 --> 00:40:37,100
- Yeah. Have you found anything
you like in the silent auction?
1012
00:40:37,251 --> 00:40:39,436
That's it?
(both laugh)
1013
00:40:39,663 --> 00:40:41,604
- No. I did!
1014
00:40:43,591 --> 00:40:46,609
Um, how does this auction
compare to the festival?
1015
00:40:46,761 --> 00:40:48,778
- Oh, this is way smaller.
1016
00:40:48,930 --> 00:40:50,930
You know, everything gets set
up early for the festival
1017
00:40:50,949 --> 00:40:52,932
So the town uses this as a
chance to do a fundraiser
1018
00:40:52,951 --> 00:40:54,842
For a good cause.
1019
00:40:54,936 --> 00:40:57,287
- Ho-ho!
Gather round everybody,
1020
00:40:57,438 --> 00:40:58,788
That's it, gather round.
1021
00:41:00,700 --> 00:41:04,519
Santa is so honoured to be here
to announce the winners
1022
00:41:04,537 --> 00:41:07,188
Of the silent night auction.
1023
00:41:07,207 --> 00:41:10,692
And the first item on my list
is a private wine dinner
1024
00:41:10,785 --> 00:41:13,528
Catered by my dear friend,
sunny.
1025
00:41:13,546 --> 00:41:15,972
- Si!
- (clapping) yay!
1026
00:41:16,123 --> 00:41:19,809
- With wines curated by my
beautiful goddaughter, camila.
1027
00:41:21,538 --> 00:41:23,054
- Well, you know, you might be
a little biased.
1028
00:41:23,206 --> 00:41:25,148
- (laughing)
- camila!
1029
00:41:25,299 --> 00:41:27,150
- This is a silent auction.
Please don't heckle santa.
1030
00:41:27,377 --> 00:41:29,152
- (laughing)
1031
00:41:29,379 --> 00:41:31,804
- And the winner,
with a very generous bid,
1032
00:41:31,823 --> 00:41:34,157
Is declan monroe.
1033
00:41:34,308 --> 00:41:36,976
- (cheering, clapping)
1034
00:41:36,995 --> 00:41:39,621
- The very wise gentleman
in the back.
1035
00:41:41,224 --> 00:41:42,832
- This is very good for camila.
1036
00:41:42,984 --> 00:41:44,892
- Why did you do that?
1037
00:41:44,911 --> 00:41:48,004
- I saw something that
interests me so I went for it.
1038
00:41:50,008 --> 00:41:52,825
- Everybody don't forget
to collect your winning bids
1039
00:41:52,844 --> 00:41:55,512
And have a very,
very merry christmas.
1040
00:42:02,412 --> 00:42:04,354
- You didn't have to do that.
1041
00:42:04,505 --> 00:42:06,914
- (chuckles) I wanted to spend
more time with you.
1042
00:42:06,933 --> 00:42:09,100
- You're spending time with me
now and it's for free.
1043
00:42:09,252 --> 00:42:10,860
- It's for a good cause.
1044
00:42:11,087 --> 00:42:12,845
- Yeah it is, it is.
You know, thank you.
1045
00:42:12,939 --> 00:42:15,256
- You're welcome.
1046
00:42:15,275 --> 00:42:18,350
You know, being around you
and henry,
1047
00:42:18,370 --> 00:42:20,111
And your family,
1048
00:42:20,205 --> 00:42:22,430
It just makes me wish
I was from a big family.
1049
00:42:22,448 --> 00:42:24,874
- Oh, you are because we have
adopted you, okay?
1050
00:42:25,101 --> 00:42:26,934
- (laughing)
1051
00:42:27,028 --> 00:42:28,286
- Have you heard
from your parents?
1052
00:42:28,380 --> 00:42:30,029
- Actually I have.
1053
00:42:30,048 --> 00:42:32,123
They invited me to join them
in paris for christmas.
1054
00:42:32,275 --> 00:42:34,199
- Hmm.
1055
00:42:34,219 --> 00:42:36,778
- But the people here
are special.
1056
00:42:36,871 --> 00:42:38,555
It's gonna be hard to leave.
1057
00:42:40,225 --> 00:42:42,466
- I know.
I feel the same way.
1058
00:42:42,619 --> 00:42:44,135
- You accepted the promotion.
1059
00:42:44,287 --> 00:42:45,878
- I'm still thinking about it.
1060
00:42:45,897 --> 00:42:48,472
Probably. I love the work.
You know?
1061
00:42:48,625 --> 00:42:50,625
But it can be lonely.
1062
00:42:50,718 --> 00:42:52,402
- I know what you mean.
I love my job,
1063
00:42:52,553 --> 00:42:54,478
But I never know where
my job's gonna take me next.
1064
00:42:54,631 --> 00:42:57,407
It's not the life I imagined
for myself.
1065
00:42:59,060 --> 00:43:01,652
- It's a life of missed
connections. Hm?
1066
00:43:01,746 --> 00:43:03,413
- Exactly.
1067
00:43:03,640 --> 00:43:07,417
♪♪
1068
00:43:09,312 --> 00:43:10,812
(bell over door jingles)
1069
00:43:10,830 --> 00:43:12,589
- Guys, it's crunch time!
1070
00:43:12,740 --> 00:43:14,482
We're a week away!
1071
00:43:14,575 --> 00:43:16,484
How are you feeling?
- Excited!
1072
00:43:16,502 --> 00:43:19,078
- I thought this would help us
visualize it.
1073
00:43:19,097 --> 00:43:21,080
- Ohh!
- It's not to scale.
1074
00:43:21,099 --> 00:43:22,824
- Oh. That is lovely, eileen.
1075
00:43:22,917 --> 00:43:24,601
- What are those?
- I added us.
1076
00:43:24,752 --> 00:43:26,661
(laughing)
1077
00:43:26,679 --> 00:43:28,329
- That is camila with
the scarf, of course.
1078
00:43:28,348 --> 00:43:30,681
- Is that round thing me?
1079
00:43:30,834 --> 00:43:32,500
And why am I as stall
as the bell tower?
1080
00:43:32,593 --> 00:43:34,669
- Well...
- She said it wasn't to scale.
1081
00:43:34,687 --> 00:43:36,095
- Listen, you look great.
1082
00:43:36,114 --> 00:43:38,005
- You look like a donut
with legs.
1083
00:43:38,024 --> 00:43:39,765
- Stop!
- (laughing)
1084
00:43:39,784 --> 00:43:42,677
- Guess what?
Declan is done analyzing.
1085
00:43:42,695 --> 00:43:45,529
And he predicts the harvest
to be on December 20th.
1086
00:43:45,682 --> 00:43:47,365
- Oh.
1087
00:43:47,517 --> 00:43:49,350
- Well, that's the same night
as the christmas festival.
1088
00:43:49,369 --> 00:43:51,294
- Well, this has never happened
before.
1089
00:43:51,445 --> 00:43:53,796
It's like henry's dream
come true!
1090
00:43:54,023 --> 00:43:56,023
- I know. That's why I came
straight over.
1091
00:43:56,042 --> 00:43:58,117
It means the volunteers
are gonna be here
1092
00:43:58,211 --> 00:44:00,027
At the same time
as the tourists.
1093
00:44:00,046 --> 00:44:01,971
We have a lot of logistics
to figure out.
1094
00:44:02,123 --> 00:44:03,806
- Yeah, can you come here?
1095
00:44:05,385 --> 00:44:07,385
I think we should come up
with a backup plan,
1096
00:44:07,479 --> 00:44:09,646
You know, just in case declan
is off by a couple of days?
1097
00:44:09,797 --> 00:44:11,463
- We hired him to predict
the frost.
1098
00:44:11,557 --> 00:44:13,465
- I know, beth,
but my gut tells me
1099
00:44:13,485 --> 00:44:15,485
That he's not picking
the right date.
1100
00:44:15,636 --> 00:44:17,302
- I get it.
1101
00:44:17,322 --> 00:44:18,821
But I have to go with
the science, camila.
1102
00:44:22,068 --> 00:44:23,718
- Okay.
1103
00:44:23,736 --> 00:44:25,569
(sighs)
1104
00:44:25,722 --> 00:44:30,333
♪♪
1105
00:44:32,078 --> 00:44:34,912
(approaching footsteps)
1106
00:44:35,006 --> 00:44:37,565
- Did you tell them the harvest
was December 20th?
1107
00:44:37,583 --> 00:44:39,324
- I just gave beth that report
this morning,
1108
00:44:39,419 --> 00:44:41,752
She announced it?
- Yeah. She had to,
1109
00:44:41,905 --> 00:44:43,846
The town has to get ready to
host the harvest volunteers
1110
00:44:44,073 --> 00:44:45,423
And christmas festival
attendees.
1111
00:44:45,517 --> 00:44:47,350
Or they think they do.
1112
00:44:49,579 --> 00:44:51,579
- You don't trust my prediction
is correct?
1113
00:44:51,672 --> 00:44:53,264
- I think your research
is impeccable,
1114
00:44:53,416 --> 00:44:55,249
But there are other factors
1115
00:44:55,342 --> 00:44:57,485
Beyond weather reports
and soil samples.
1116
00:45:00,940 --> 00:45:02,590
- Do you like the lights?
- Yeah, I-I love them.
1117
00:45:02,608 --> 00:45:04,108
Please, please,
don't change the subject.
1118
00:45:04,202 --> 00:45:06,018
- I was thinking that we could
string up the lights
1119
00:45:06,037 --> 00:45:07,945
That we found in storage
atop the bell tower.
1120
00:45:08,039 --> 00:45:09,947
- Okay, declan, did you run
your research past henry?
1121
00:45:10,041 --> 00:45:11,615
- I did. He trusts me.
That's what he hired me for.
1122
00:45:11,768 --> 00:45:13,284
- I-I know. I know but I don't,
1123
00:45:13,378 --> 00:45:15,527
I don't understand why
he's giving up his process.
1124
00:45:15,547 --> 00:45:18,047
He's the one who taught me to,
to look for the signs.
1125
00:45:18,199 --> 00:45:19,698
And I haven't seen them,
declan. He-he hasn't seen them.
1126
00:45:19,792 --> 00:45:21,217
- Camila. Camila.
1127
00:45:21,368 --> 00:45:22,944
I would love to believe
in those special signs.
1128
00:45:22,962 --> 00:45:24,554
But those are intangibles.
1129
00:45:26,207 --> 00:45:27,873
Henry needs a process
that beth and the staff
1130
00:45:27,892 --> 00:45:29,559
Can replicate when he's gone.
1131
00:45:31,879 --> 00:45:33,187
- I get it. Okay?
I-I don't like it,
1132
00:45:34,733 --> 00:45:36,733
But I get it.
1133
00:45:38,552 --> 00:45:40,069
- The bell repair is done.
1134
00:45:41,722 --> 00:45:43,314
- Thank you.
1135
00:45:43,466 --> 00:45:45,983
♪♪
1136
00:45:46,077 --> 00:45:48,319
This, this is beautiful.
1137
00:45:48,413 --> 00:45:49,987
- It is.
1138
00:45:50,081 --> 00:45:51,748
(phone chimes)
1139
00:45:56,254 --> 00:45:58,921
- Henry, he needs me.
I... I gotta go.
1140
00:46:00,258 --> 00:46:02,925
- My auction dinner is tonight
1141
00:46:03,077 --> 00:46:04,218
Maybe we can talk more then.
- Yeah, that's fine.
1142
00:46:05,822 --> 00:46:07,505
Um, you wanna meet
at the bridge at six?
1143
00:46:07,657 --> 00:46:08,848
- Yeah.
- Okay.
1144
00:46:10,827 --> 00:46:12,918
And declan, hey, I'm not,
1145
00:46:12,937 --> 00:46:14,512
I'm not frustrated with you.
Okay?
1146
00:46:14,606 --> 00:46:16,230
I'm just... I'm nervous.
1147
00:46:17,683 --> 00:46:19,108
There's so much at stake.
1148
00:46:20,686 --> 00:46:22,111
Hm.
1149
00:46:24,023 --> 00:46:25,114
(receding footsteps thud)
1150
00:46:27,935 --> 00:46:29,860
(wind howls)
1151
00:46:30,013 --> 00:46:34,515
♪♪
1152
00:46:34,608 --> 00:46:37,126
- Hey.
- Hey. (laughs)
1153
00:46:38,612 --> 00:46:40,187
Good to see you.
- Yeah.
1154
00:46:40,206 --> 00:46:41,714
- Walk with me.
- Okay.
1155
00:46:45,211 --> 00:46:47,637
So you taught me to always
follow my gut.
1156
00:46:49,974 --> 00:46:52,716
And you taught me
that christmas spirit
1157
00:46:52,869 --> 00:46:54,385
Made our wine special,
1158
00:46:54,537 --> 00:46:57,146
And now science saves the day?
1159
00:46:57,298 --> 00:47:00,066
- Well, there's-there's room
for science and heart
1160
00:47:01,561 --> 00:47:02,985
To play a role
in the ice wine harvest.
1161
00:47:05,657 --> 00:47:07,824
And I got to know declan
a little better,
1162
00:47:07,975 --> 00:47:10,493
And I, I really don't think
he'd steer us wrong.
1163
00:47:10,644 --> 00:47:12,887
- I just wanna make sure that
you, you haven't leaned
1164
00:47:12,905 --> 00:47:15,665
Way too far away
from the heart that's all.
1165
00:47:15,816 --> 00:47:17,908
- Well, it, it's a new way
to choose the harvest date.
1166
00:47:18,061 --> 00:47:20,394
That's true. But...
1167
00:47:20,413 --> 00:47:23,080
Well, we have to be open
to new things sometimes,
1168
00:47:23,174 --> 00:47:24,748
Don't you think?
1169
00:47:24,843 --> 00:47:26,467
- Maybe.
1170
00:47:27,737 --> 00:47:33,307
♪♪
1171
00:47:35,687 --> 00:47:37,854
Sunny: (sighs)
here it is.
1172
00:47:39,432 --> 00:47:42,674
Ohh...
1173
00:47:42,768 --> 00:47:44,435
It is stunning.
1174
00:47:44,529 --> 00:47:46,279
- I love it.
- Hm.
1175
00:47:48,608 --> 00:47:50,774
- Declan did all of this
for you.
1176
00:47:50,869 --> 00:47:52,443
- Hm. (small chuckle)
1177
00:47:52,537 --> 00:47:54,537
- It's very romantic.
1178
00:47:54,688 --> 00:47:56,688
(chuckles)
1179
00:47:56,708 --> 00:47:58,690
- Mom,
1180
00:47:58,710 --> 00:48:00,692
I got offered a big
promotion at work.
1181
00:48:00,786 --> 00:48:03,287
- Oh, that's great news!
- It is?
1182
00:48:03,381 --> 00:48:05,030
- Oh, of course it is,
1183
00:48:05,049 --> 00:48:06,215
If it's a promotion you want.
1184
00:48:07,701 --> 00:48:10,111
Your sister and I
will miss you,
1185
00:48:10,204 --> 00:48:11,554
But we both know
you'll be doing
1186
00:48:11,705 --> 00:48:13,948
What you love in the city.
1187
00:48:13,966 --> 00:48:15,966
- Yeah.
1188
00:48:16,452 --> 00:48:18,302
- Unless you don't love it
anymore?
1189
00:48:18,454 --> 00:48:21,063
- No, I, I do. I do.
1190
00:48:22,883 --> 00:48:25,217
- Change can be difficult.
1191
00:48:25,236 --> 00:48:27,478
- Mom, I'm not afraid
of change. It's--
1192
00:48:27,572 --> 00:48:29,647
- Are you sure?
1193
00:48:29,741 --> 00:48:31,982
Because you don't want to miss
out on something great
1194
00:48:32,135 --> 00:48:34,135
Just because you're scared
to walk through
1195
00:48:33,227 --> 00:48:34,827
A new door, right?
1196
00:48:37,306 --> 00:48:40,157
- Hi.
Sunny: Oh, declan.
1197
00:48:40,251 --> 00:48:43,235
What a wonderful job you did
with that bell tower.
1198
00:48:43,254 --> 00:48:44,828
- Oh yeah, thanks.
1199
00:48:44,923 --> 00:48:46,213
I loved working on it.
1200
00:48:48,742 --> 00:48:50,317
Are we following you
to the diner?
1201
00:48:50,336 --> 00:48:52,319
- Oh, no, no, no.
1202
00:48:52,413 --> 00:48:54,822
Camila has something very
special for you.
1203
00:48:54,840 --> 00:48:56,766
(giddy giggle)
have fun.
1204
00:48:59,938 --> 00:49:01,753
- Your mom she's uh,
she's wonderful.
1205
00:49:01,847 --> 00:49:04,498
- She's, yeah... Petty special.
1206
00:49:04,517 --> 00:49:06,567
- Want me to take that?
- Yeah, please.
1207
00:49:08,262 --> 00:49:10,071
(low hum of chatter
and laughter)
1208
00:49:11,691 --> 00:49:14,008
- I thought we used all
the christmas lights
1209
00:49:14,026 --> 00:49:15,859
On the bell tower?
- Never.
1210
00:49:15,954 --> 00:49:17,286
(laughs)
1211
00:49:19,290 --> 00:49:20,790
Here.
(wine pours)
1212
00:49:21,017 --> 00:49:22,366
- Thank you.
1213
00:49:22,460 --> 00:49:24,852
(jingles bells" plays)
1214
00:49:24,870 --> 00:49:28,872
♪♪
1215
00:49:29,025 --> 00:49:30,299
It's such a surprising sip.
1216
00:49:30,526 --> 00:49:32,117
You'd think that it would be
overly sweet,
1217
00:49:32,136 --> 00:49:34,637
But the flavors,
they're so well-balanced.
1218
00:49:34,788 --> 00:49:37,047
- You know I never get to sit
and eat with my customers
1219
00:49:37,200 --> 00:49:38,290
And talk about wine.
1220
00:49:38,309 --> 00:49:41,035
- Mm.
1221
00:49:41,053 --> 00:49:42,478
So now I'm a customer.
- No. (chuckles)
1222
00:49:44,983 --> 00:49:46,482
- I usually eat alone
in my hotel room.
1223
00:49:47,801 --> 00:49:49,543
(chuckles)
1224
00:49:49,562 --> 00:49:51,879
That did not sound as sad
in my head. I'm sorry.
1225
00:49:51,897 --> 00:49:53,472
- It's okay.
1226
00:49:53,491 --> 00:49:55,065
Actually it sounded
very glamorous.
1227
00:49:55,218 --> 00:49:57,218
- Right.
- (laughing)
1228
00:49:57,495 --> 00:49:59,144
- You know,
it must be so exciting
1229
00:49:59,238 --> 00:50:00,312
All the traveling that
you're doing.
1230
00:50:00,406 --> 00:50:02,239
- Oh no, I'm having more
fun here
1231
00:50:02,391 --> 00:50:03,741
Than all my trips combined.
1232
00:50:03,893 --> 00:50:05,501
- Oh, I find that very hard
to believe.
1233
00:50:05,728 --> 00:50:09,063
- You love it here, too?
- Yeah, but I'm from here.
1234
00:50:09,156 --> 00:50:10,631
- True.
(small laugh)
1235
00:50:12,677 --> 00:50:15,136
- And finally, the ice wine
evergreen is known for...
1236
00:50:16,514 --> 00:50:17,930
"christmas in a bottle".
1237
00:50:19,925 --> 00:50:22,743
- Mmm. (sniffs)
do I smell apricots?
1238
00:50:22,762 --> 00:50:25,596
- Yeah, and chocolate-orange
1239
00:50:25,748 --> 00:50:27,857
Creating a long elegant finish.
1240
00:50:30,511 --> 00:50:32,194
Can you taste it?
- Mmm.
1241
00:50:34,590 --> 00:50:36,365
Spectacular.
1242
00:50:36,517 --> 00:50:38,451
- The whole production process
is wildly slow.
1243
00:50:40,371 --> 00:50:44,206
Hm. When you press
the frozen grapes
1244
00:50:44,433 --> 00:50:46,767
You can only get one drop
of juice per grape
1245
00:50:46,786 --> 00:50:48,602
So it takes 4000 grapes
1246
00:50:48,621 --> 00:50:50,954
To be able to create
one bottle of ice wine.
1247
00:50:51,107 --> 00:50:53,549
- Wow, that's fascinating.
- It is.
1248
00:50:55,386 --> 00:50:57,611
- I can't wait to see
the process myself.
1249
00:50:57,630 --> 00:51:00,464
- And the fermenting
is so tricky, you know,
1250
00:51:00,616 --> 00:51:03,225
Which makes you wonder
why anyone would want
1251
00:51:03,377 --> 00:51:06,470
To get involved with something
so high maintenance?
1252
00:51:06,622 --> 00:51:09,123
- Yeah, it is a lot of work,
1253
00:51:09,141 --> 00:51:10,733
But I think it's worth it.
1254
00:51:12,978 --> 00:51:15,462
- I-I should get the,
get the dessert.
1255
00:51:15,481 --> 00:51:16,980
- You still don't trust me.
1256
00:51:17,133 --> 00:51:18,741
- I didn't say that.
1257
00:51:18,892 --> 00:51:21,744
- Camila, I know how important
evergreen is to you.
1258
00:51:21,971 --> 00:51:23,728
And as your friend,
1259
00:51:23,748 --> 00:51:25,414
I would never do anything
to hurt you.
1260
00:51:27,401 --> 00:51:28,992
If I thought there was
any chance
1261
00:51:29,087 --> 00:51:31,403
That my harvest prediction
could be wrong,
1262
00:51:31,422 --> 00:51:32,922
I would tell you.
1263
00:51:34,592 --> 00:51:37,409
- I... I know you would.
1264
00:51:37,503 --> 00:51:39,744
- If you can't support my
words, support the science.
1265
00:51:39,764 --> 00:51:42,181
For henry and beth,
and the vineyard.
1266
00:51:45,010 --> 00:51:47,845
- (deep inhale) I will.
1267
00:51:47,997 --> 00:51:49,847
I will.
1268
00:51:49,999 --> 00:51:54,017
♪♪
1269
00:51:54,112 --> 00:51:56,112
(footsteps thud)
1270
00:51:57,506 --> 00:52:04,286
♪♪
1271
00:52:11,187 --> 00:52:14,705
♪♪
1272
00:52:14,857 --> 00:52:16,615
- Thank you.
Tell your neighbors.
1273
00:52:16,709 --> 00:52:18,801
- Mommy?
- Yes?
1274
00:52:19,028 --> 00:52:20,619
- How are we doing on
volunteers?
1275
00:52:20,638 --> 00:52:22,805
- I swear every hotel within
50 miles
1276
00:52:22,956 --> 00:52:26,200
Is full of ice wine fans.
- Great.
1277
00:52:26,293 --> 00:52:28,144
- I'm pretty sure that
the second they found out
1278
00:52:28,295 --> 00:52:29,812
That the festival was happening
at the same time
1279
00:52:29,963 --> 00:52:31,647
As the harvest,
they got hooked.
1280
00:52:31,874 --> 00:52:33,298
- That's amazing.
That's amazing.
1281
00:52:33,392 --> 00:52:35,392
- Yes! Yes!
- Okay.
1282
00:52:34,318 --> 00:52:35,484
- Ciao.
- Ahorita.
1283
00:52:37,488 --> 00:52:39,304
- Gabe, where's beth?
1284
00:52:39,323 --> 00:52:40,990
- She's meeting with declan.
- Oh.
1285
00:52:41,217 --> 00:52:42,807
- Hey, I found those clear
glass ornaments.
1286
00:52:42,827 --> 00:52:44,401
What do you say about painting
them for the tree later?
1287
00:52:44,495 --> 00:52:46,236
- Yeah, yeah of course, great.
1288
00:52:46,389 --> 00:52:47,404
- Oh, and invite your
boyfriend.
1289
00:52:47,556 --> 00:52:49,740
- I don't have a boyfriend.
1290
00:52:49,834 --> 00:52:51,392
I don't have a-guys...
1291
00:52:51,485 --> 00:52:52,893
I don't have a-we're
just friends!
1292
00:52:52,912 --> 00:52:54,395
(both laughing)
1293
00:52:54,413 --> 00:52:56,988
♪♪
1294
00:52:57,082 --> 00:52:58,899
Sunny: Oh, it's a family.
1295
00:52:58,918 --> 00:53:00,992
- Well, that's what christmas
is about, right?
1296
00:53:01,086 --> 00:53:02,920
- Ah. I think so.
1297
00:53:03,072 --> 00:53:05,181
- This is very therapeutic.
1298
00:53:05,408 --> 00:53:06,924
- Oh yeah, sure,
if it's going well.
1299
00:53:07,018 --> 00:53:09,593
But this, this doesn't even
look like an elf, I'm afraid.
1300
00:53:09,687 --> 00:53:11,412
(all laughing)
- oh henry.
1301
00:53:11,505 --> 00:53:13,171
(laughing)
1302
00:53:13,191 --> 00:53:14,506
- What are you painting, declan?
1303
00:53:14,525 --> 00:53:16,358
- Me? It's a snowman.
1304
00:53:16,510 --> 00:53:18,268
- Oh, dear.
He's a little scary.
1305
00:53:18,362 --> 00:53:20,270
- Yeah. Every tree needs
ornaments in the back.
1306
00:53:20,423 --> 00:53:22,347
- This is not scary.
- (laughing)
1307
00:53:22,366 --> 00:53:24,349
- Let me go get beth.
1308
00:53:24,368 --> 00:53:26,184
Henry: Well, it's not a scary
as this. No.
1309
00:53:26,204 --> 00:53:28,262
- It's a little-a little scary.
- You're right about that.
1310
00:53:28,280 --> 00:53:30,206
- That one looks like a green
monster.
1311
00:53:30,357 --> 00:53:31,949
(chuckles)
1312
00:53:32,101 --> 00:53:33,617
- We should be prepared to
check-in the volunteers early.
1313
00:53:33,711 --> 00:53:35,544
Okay, sounds good.
1314
00:53:35,696 --> 00:53:37,195
I'll see you then, thanks.
1315
00:53:37,215 --> 00:53:39,957
- Hey...
1316
00:53:40,109 --> 00:53:41,942
- Just checking in
with operations.
1317
00:53:41,961 --> 00:53:44,220
- Your management skills
are on point.
1318
00:53:44,447 --> 00:53:45,870
Look at these lists.
1319
00:53:45,890 --> 00:53:47,723
The budgets. The hiring.
1320
00:53:47,950 --> 00:53:49,391
I couldn't do this.
1321
00:53:49,618 --> 00:53:51,618
- Ah yes, you could.
1322
00:53:51,637 --> 00:53:53,712
- Nope. I understand wine
and that's it.
1323
00:53:53,731 --> 00:53:55,397
- You understand people.
1324
00:53:55,549 --> 00:53:57,458
You can sell anyone on
anything.
1325
00:53:57,476 --> 00:53:59,235
- Well...
1326
00:54:01,072 --> 00:54:04,798
You know, gabe painted a family
on his ornament this year.
1327
00:54:04,891 --> 00:54:07,134
- Really?
- It's adorable.
1328
00:54:07,227 --> 00:54:09,411
- (exhales) I'm a little
freaked out about that.
1329
00:54:10,806 --> 00:54:12,748
- Beth, talk to him.
1330
00:54:12,899 --> 00:54:14,992
You know, women and men
they worry about
1331
00:54:15,086 --> 00:54:16,994
Balancing family and work life.
It's normal.
1332
00:54:17,146 --> 00:54:19,480
He's probably super nervous,
too.
1333
00:54:19,498 --> 00:54:22,907
- Okay, I found someone that
you can't sell to - me.
1334
00:54:23,002 --> 00:54:24,760
(small chuckle)
1335
00:54:24,987 --> 00:54:27,488
I...I'm not gonna bring it up
right now.
1336
00:54:27,581 --> 00:54:29,431
It's just... It's not
the right time.
1337
00:54:29,658 --> 00:54:31,267
- Okay. I'm just saying that
you should be honest
1338
00:54:31,494 --> 00:54:32,935
About your feelings.
You'll feel better.
1339
00:54:34,438 --> 00:54:36,605
- Okay. Fine.
1340
00:54:36,757 --> 00:54:40,592
I think you should be honest
with your feelings
1341
00:54:40,611 --> 00:54:42,169
And tell declan you like him.
1342
00:54:42,187 --> 00:54:43,670
- Okay. New plan.
1343
00:54:43,689 --> 00:54:45,447
I think we need to stop talking
1344
00:54:45,599 --> 00:54:46,690
And eat christmas cookies
instead.
1345
00:54:46,784 --> 00:54:48,342
- Ah!
1346
00:54:48,360 --> 00:54:55,106
♪♪
1347
00:54:55,200 --> 00:54:57,626
♪ my heart beats so ♪
1348
00:54:57,853 --> 00:55:00,612
♪ then it must be near
christmastime ♪
1349
00:55:00,631 --> 00:55:02,022
- (exhales)
- hm.
1350
00:55:02,041 --> 00:55:03,857
- Anyone want a hot chocolate
refill?
1351
00:55:03,876 --> 00:55:06,635
- No. No, I think I'll head
to bed.
1352
00:55:06,787 --> 00:55:09,305
Big day tomorrow.
And I'm looking forward to it.
1353
00:55:09,532 --> 00:55:10,789
Okay. Night.
1354
00:55:10,808 --> 00:55:12,391
- Good night, henry.
- Good night.
1355
00:55:16,055 --> 00:55:18,705
You know, I have
a confession to make.
1356
00:55:18,799 --> 00:55:20,816
(winces) I started listening
to christmas music
1357
00:55:21,043 --> 00:55:23,635
And I think I like it.
- (laughs)
1358
00:55:23,654 --> 00:55:26,897
You know what this might be my
biggest life accomplishment.
1359
00:55:26,991 --> 00:55:29,049
- Oh this, is my favorite one!
1360
00:55:29,068 --> 00:55:30,717
("what a wonderful time of year"
plays)
1361
00:55:30,736 --> 00:55:34,330
♪ it's a wonder
the spell I'm under ♪
1362
00:55:34,481 --> 00:55:36,915
- Right?
- Yeah.
1363
00:55:39,003 --> 00:55:41,503
Dance with me?
- What? No.
1364
00:55:41,730 --> 00:55:43,655
You don't dance to christmas
music, you sing it.
1365
00:55:43,674 --> 00:55:45,566
- Why is that?
1366
00:55:45,584 --> 00:55:46,733
- I don't know,
well you just don't.
1367
00:55:46,752 --> 00:55:48,510
- Yeah, well,
I'm a terrible singer.
1368
00:55:48,737 --> 00:55:50,087
- Well, I'm not telling you
to sing now.
1369
00:55:50,181 --> 00:55:52,163
- Then dance with me. Please.
1370
00:55:52,257 --> 00:55:55,576
♪ nothing else can compare ♪
- oh.
1371
00:55:55,594 --> 00:55:57,911
♪ when together will be ♪
- my lady.
1372
00:55:57,930 --> 00:56:00,004
♪ around the christmas tree ♪
- thank you.
1373
00:56:00,024 --> 00:56:02,265
You better know how to dance.
1374
00:56:02,360 --> 00:56:04,267
- Well, we're about to find out.
1375
00:56:04,362 --> 00:56:05,844
♪ we'll be singing ♪
1376
00:56:05,863 --> 00:56:08,255
♪ songs of old ♪
1377
00:56:08,273 --> 00:56:10,616
♪ as we carol down the road ♪
1378
00:56:12,595 --> 00:56:14,519
- Muy bien.
- (declan chuckles)
1379
00:56:14,538 --> 00:56:16,521
So you see...
1380
00:56:16,540 --> 00:56:18,599
You can dance
to christmas music.
1381
00:56:18,692 --> 00:56:20,542
(laughing)
1382
00:56:22,104 --> 00:56:23,712
- Like that!
1383
00:56:23,939 --> 00:56:26,197
♪ each December,
the heart grows tender ♪
1384
00:56:26,217 --> 00:56:28,467
♪ for those we long
to be near ♪
1385
00:56:29,962 --> 00:56:31,945
♪ for it's the faces
you'll see ♪
1386
00:56:31,964 --> 00:56:34,281
♪ 'round the christmas tree ♪
1387
00:56:34,299 --> 00:56:36,892
♪ what a wonderful time
of the year ♪
1388
00:56:38,396 --> 00:56:40,211
♪ we'll be singing ♪
1389
00:56:40,305 --> 00:56:41,897
♪ songs of old ♪
1390
00:56:44,309 --> 00:56:46,793
Beth: Have you talked
to camila about all this?
1391
00:56:46,812 --> 00:56:48,570
Declan: No. Not yet.
I figured, you know,
1392
00:56:48,797 --> 00:56:50,739
Let her focus on
the christmas festival.
1393
00:56:50,966 --> 00:56:52,149
Henry: I was looking over
the documents
1394
00:56:52,301 --> 00:56:54,058
You gave me on automation.
1395
00:56:54,078 --> 00:56:55,727
- Yeah, I think it's the best
way to for the winery
1396
00:56:55,821 --> 00:56:57,395
To stay profitable year round.
- Right.
1397
00:56:57,415 --> 00:56:59,990
This would take the pressure
off you, beth.
1398
00:57:00,142 --> 00:57:02,584
You wouldn't have to rely on
the ice wine harvest alone.
1399
00:57:04,830 --> 00:57:07,071
The german wineries lost their
entire harvest this year.
1400
00:57:07,166 --> 00:57:08,982
It was too warm.
1401
00:57:09,001 --> 00:57:10,909
You never know when that
could happen here.
1402
00:57:11,003 --> 00:57:13,320
Yeah. Yeah-yeah.
1403
00:57:13,338 --> 00:57:15,079
We should wait to tell her
later.
1404
00:57:15,099 --> 00:57:18,434
Declan: Yeah. She seems
to be having a lot of fun.
1405
00:57:18,585 --> 00:57:20,769
(beth chuckles)
henry: Always.
1406
00:57:20,921 --> 00:57:22,086
Declan :It's like that
around here all the time?
1407
00:57:22,106 --> 00:57:23,397
Beth: Yeah.
1408
00:57:25,167 --> 00:57:27,592
♪♪
1409
00:57:27,611 --> 00:57:29,194
- Mmm.
1410
00:57:31,507 --> 00:57:32,948
(approaching footsteps thud)
1411
00:57:35,360 --> 00:57:38,195
- Hey. Oh, pie milkshake?
1412
00:57:38,289 --> 00:57:39,771
- 'tis the season.
1413
00:57:39,790 --> 00:57:42,458
- It must be serious.
1414
00:57:42,685 --> 00:57:44,293
- Mom, am I on the wrong side
of things?
1415
00:57:45,704 --> 00:57:47,612
- What things?
- Everything.
1416
00:57:47,631 --> 00:57:49,856
Not wanting the winery
to automate.
1417
00:57:49,875 --> 00:57:52,116
And being so nervous
about the harvest date.
1418
00:57:52,136 --> 00:57:54,211
Trying to convince henry
to stay?
1419
00:57:54,363 --> 00:57:55,879
Hating change like you said.
1420
00:57:56,031 --> 00:57:58,456
Just... Just being
just generally--
1421
00:57:58,476 --> 00:58:00,367
Am I too much?
1422
00:58:00,385 --> 00:58:02,311
- You've always had a big
personality.
1423
00:58:02,538 --> 00:58:04,871
- Oh, okay, so that,
that's a yes. Great.
1424
00:58:04,890 --> 00:58:07,708
- No, no.
I haven't finished.
1425
00:58:07,726 --> 00:58:08,984
You have strong opinions,
1426
00:58:09,135 --> 00:58:11,394
But they come from a place
of love.
1427
00:58:11,489 --> 00:58:13,572
Ah. You care about us.
1428
00:58:15,159 --> 00:58:16,825
You want what's best
for everybody.
1429
00:58:17,052 --> 00:58:18,810
- Because everyone
in evergreen is,
1430
00:58:18,829 --> 00:58:21,479
Is my family.
1431
00:58:21,499 --> 00:58:23,223
You know, this place has
such a big heart, you know.
1432
00:58:23,316 --> 00:58:25,650
Tiene un corazón.
You can't find that anywhere.
1433
00:58:25,669 --> 00:58:27,728
- Uh-huh. Are you unhappy
in philly?
1434
00:58:27,746 --> 00:58:29,421
- No. No.
1435
00:58:30,991 --> 00:58:33,400
(exhales) hm.
I-I don't know.
1436
00:58:33,418 --> 00:58:36,069
I don't know what
I want anymore, mom.
1437
00:58:36,088 --> 00:58:37,513
(sighs)
1438
00:58:37,740 --> 00:58:39,664
- Well,
1439
00:58:39,683 --> 00:58:42,092
I know that whatever it takes
1440
00:58:42,186 --> 00:58:44,578
For you to get clarity
and to move forward
1441
00:58:44,671 --> 00:58:47,097
You will do because that
is what you do.
1442
00:58:47,191 --> 00:58:48,915
And if your father were here,
1443
00:58:49,009 --> 00:58:50,842
He would be so proud of you.
1444
00:58:50,861 --> 00:58:52,486
I hope you know this.
1445
00:58:54,347 --> 00:58:56,365
- I love you.
- Ay, yo te quiero más.
1446
00:58:58,260 --> 00:59:00,093
- Thanks for the talk.
- Welcome.
1447
00:59:00,186 --> 00:59:03,038
- Y gracias por mi batido.
1448
00:59:03,265 --> 00:59:05,599
- Your milkshake?
Let's try your milkshake.
1449
00:59:05,617 --> 00:59:06,950
- It's a good milkshake
I'm telling you.
1450
00:59:07,102 --> 00:59:09,861
(slurps)
1451
00:59:09,880 --> 00:59:11,696
Esta deliciosa!
1452
00:59:11,715 --> 00:59:13,106
- I've been telling you
for years.
1453
00:59:13,125 --> 00:59:14,624
- Well, let's put it on
the menu then.
1454
00:59:14,718 --> 00:59:16,218
- The camila.
(both laugh)
1455
00:59:18,113 --> 00:59:19,946
- (sighs)
1456
00:59:20,040 --> 00:59:21,890
You know what,
take another five cases
1457
00:59:22,042 --> 00:59:23,950
To the christmas festival.
1458
00:59:24,044 --> 00:59:25,352
I just don't want them
to run out of anything.
1459
00:59:28,399 --> 00:59:30,882
Happy christmas festival day!
1460
00:59:30,901 --> 00:59:32,626
- Happy harvest!
1461
00:59:32,719 --> 00:59:34,294
- You ready for tonight?
- Yeah.
1462
00:59:34,313 --> 00:59:36,129
- Oh, I'm sending the ice wine
over now.
1463
00:59:36,222 --> 00:59:37,480
Ned's gonna look after
everything.
1464
00:59:37,575 --> 00:59:39,149
- Okay.
1465
00:59:39,301 --> 00:59:41,134
Beth, um, you'd tell me
if you make any decisions
1466
00:59:41,227 --> 00:59:42,744
About the future of the winery,
wouldn't you?
1467
00:59:44,230 --> 00:59:45,664
- Let's just talk about it
later.
1468
00:59:48,419 --> 00:59:50,644
- Okay. Um, do you-do you know
where declan is?
1469
00:59:50,662 --> 00:59:52,570
- Uh, he and henry
are getting ready.
1470
00:59:52,664 --> 00:59:54,089
I'll have him call you.
1471
00:59:56,001 --> 00:59:57,426
- Okay.
1472
01:00:03,826 --> 01:00:05,851
(bell tolls)
1473
01:00:06,770 --> 01:00:09,253
- (small chuckle)
1474
01:00:09,273 --> 01:00:11,106
I haven't heard that bell
for so long.
1475
01:00:11,333 --> 01:00:12,941
I didn't realize
how much I missed it.
1476
01:00:13,168 --> 01:00:15,777
♪♪
1477
01:00:15,929 --> 01:00:18,280
(bell tolls)
1478
01:00:18,507 --> 01:00:24,102
♪♪
1479
01:00:24,196 --> 01:00:26,288
(laughter and chatter)
1480
01:00:27,941 --> 01:00:30,033
- And this is why you came into
the cold for,
1481
01:00:30,185 --> 01:00:33,277
For this amazing wine
that is very rare.
1482
01:00:33,297 --> 01:00:36,706
I would call it
"christmas in a bottle".
1483
01:00:36,859 --> 01:00:39,192
It's elegant and it's complex
1484
01:00:39,211 --> 01:00:41,119
And it has the perfect,
perfect combination
1485
01:00:41,213 --> 01:00:42,804
Of acidity and sweetness.
1486
01:00:43,031 --> 01:00:44,789
This isn't just wine,
right, ned?
1487
01:00:44,883 --> 01:00:46,883
- That's right.
- Yeah,
1488
01:00:46,034 --> 01:00:47,868
This is wine made by grapes
1489
01:00:47,886 --> 01:00:49,703
That you are going
to harvest by hand.
1490
01:00:49,721 --> 01:00:51,554
So this is your wine.
And we love you for it.
1491
01:00:51,707 --> 01:00:52,889
- Yes we do.
- We do.
1492
01:00:53,041 --> 01:00:54,816
(chestnuts cracking)
1493
01:00:55,043 --> 01:01:01,823
♪♪
1494
01:01:02,050 --> 01:01:05,994
♪♪
1495
01:01:06,146 --> 01:01:08,497
(low hum of chatter)
1496
01:01:08,724 --> 01:01:11,833
♪♪
1497
01:01:11,985 --> 01:01:13,985
- Hey!
- Awww!
1498
01:01:14,079 --> 01:01:15,820
- It's incredible.
1499
01:01:15,839 --> 01:01:17,898
It looks just like it used to!
1500
01:01:17,991 --> 01:01:20,734
- Awww, she's crying. Mom!
- Aww.
1501
01:01:20,752 --> 01:01:22,844
- Don't cry.
1502
01:01:23,071 --> 01:01:24,754
I couldn't have done it
without all of you.
1503
01:01:24,848 --> 01:01:27,015
Honestly, thank you so much
for the hard work
1504
01:01:27,242 --> 01:01:30,018
And thank you for putting up
with my pizzazz.
1505
01:01:30,170 --> 01:01:31,928
(all laughing)
1506
01:01:32,080 --> 01:01:34,189
(low hum of chatter)
1507
01:01:37,085 --> 01:01:42,781
♪♪
1508
01:01:44,368 --> 01:01:45,926
- You look beautiful tonight.
1509
01:01:46,019 --> 01:01:47,928
- Have you been avoiding
my calls today?
1510
01:01:47,946 --> 01:01:49,446
- Oh, okay, we're skipping
small talk.
1511
01:01:49,598 --> 01:01:51,114
No, I haven't been avoiding
your calls.
1512
01:01:51,266 --> 01:01:52,949
I've been getting ready
for the festival.
1513
01:01:53,101 --> 01:01:54,768
I figured I'd see you tonight.
What's up?
1514
01:01:54,861 --> 01:01:55,877
- I don't know. You tell me.
1515
01:01:57,697 --> 01:01:59,197
- What are you talking about?
1516
01:01:59,216 --> 01:02:01,199
- We're, we're good friends,
right?
1517
01:02:01,218 --> 01:02:03,109
'cause that's what you told me.
1518
01:02:03,128 --> 01:02:05,278
- I think so, but your tone is
making me second guess myself.
1519
01:02:05,371 --> 01:02:07,130
- You just, I,
declan I can handle it.
1520
01:02:07,224 --> 01:02:09,224
Just-just tell me.
1521
01:02:09,375 --> 01:02:10,559
- Tell you what?
1522
01:02:12,621 --> 01:02:14,637
Is this uh,
christmas festival jitters?
1523
01:02:14,790 --> 01:02:16,623
- No, I--
- declan.
1524
01:02:16,716 --> 01:02:18,291
I'm getting a little worried.
1525
01:02:18,310 --> 01:02:20,235
You know, it's not as cold
as it was last year.
1526
01:02:20,386 --> 01:02:22,738
And there's volunteers that
are paying for hotels
1527
01:02:22,889 --> 01:02:25,131
And they want to pick grapes
and make ice wine tomorrow.
1528
01:02:25,150 --> 01:02:27,484
If they aren't frozen,
it's gonna be a disaster.
1529
01:02:27,636 --> 01:02:29,727
- Uh, beth it's still early.
1530
01:02:29,747 --> 01:02:31,913
The temperature will drop
to 17 degrees. Have faith.
1531
01:02:33,492 --> 01:02:35,399
- Okay.
1532
01:02:35,419 --> 01:02:37,068
- I have to get ready
for the kick off.
1533
01:02:37,162 --> 01:02:38,812
- Let me come with you.
1534
01:02:38,905 --> 01:02:40,756
Uh, you can put me to work.
1535
01:02:40,983 --> 01:02:43,425
- You see?
You're so incredibly kind,
1536
01:02:45,320 --> 01:02:47,596
And-and so helpful which...
It makes this whole thing so,
1537
01:02:49,415 --> 01:02:51,007
It's confusing--
- okay, camila, camila,
1538
01:02:51,159 --> 01:02:52,917
What, what's going on?
1539
01:02:53,011 --> 01:02:54,269
- I thought we were connecting.
1540
01:02:56,498 --> 01:02:58,164
- Yeah. We-we have been.
- Yeah. Okay.
1541
01:02:58,258 --> 01:03:00,108
But then I have to find out
1542
01:03:00,335 --> 01:03:02,002
That you are working
behind the scenes
1543
01:03:02,020 --> 01:03:03,278
To undo everything
that is important to me and--
1544
01:03:03,429 --> 01:03:05,688
- How am I doing that?
1545
01:03:05,841 --> 01:03:08,784
Look, henry's about to start
his speech.
1546
01:03:08,935 --> 01:03:10,268
We'll talk tomorrow.
It's fine.
1547
01:03:10,362 --> 01:03:12,788
- No, camila... Camila!
1548
01:03:12,939 --> 01:03:15,348
Look I don't understand
what's going on, but...
1549
01:03:15,441 --> 01:03:16,792
I'm not keeping anything
from you.
1550
01:03:19,279 --> 01:03:21,046
- Let's talk tomorrow.
1551
01:03:25,785 --> 01:03:27,302
(low hum of chatter
and laughter)
1552
01:03:28,530 --> 01:03:34,367
♪♪
1553
01:03:34,386 --> 01:03:37,128
- A huge thank you to declan
and camila
1554
01:03:37,147 --> 01:03:38,980
For bringing the bell tower
back to life.
1555
01:03:39,132 --> 01:03:42,225
- Ah yes!
It was beautiful!
1556
01:03:42,377 --> 01:03:45,153
- And thanks to all of you
for joining us
1557
01:03:45,305 --> 01:03:47,397
For our annual christmas
festival!
1558
01:03:47,549 --> 01:03:50,141
This event celebrates
1559
01:03:50,160 --> 01:03:52,385
Not only the ice wine harvest,
1560
01:03:52,478 --> 01:03:55,238
But more importantly
the community
1561
01:03:55,390 --> 01:03:57,332
That keeps my vineyard thriving.
1562
01:03:58,985 --> 01:04:00,836
I hope you'll all join me
for a christmas toast!
1563
01:04:02,898 --> 01:04:05,006
Christmas is all about family.
1564
01:04:05,233 --> 01:04:07,342
And that's what you all are.
- Awww.
1565
01:04:09,588 --> 01:04:10,828
- To family!
1566
01:04:10,848 --> 01:04:12,830
- Here, here!
All: To family!
1567
01:04:12,924 --> 01:04:14,424
Sunny: Familia!
- Cheers!
1568
01:04:14,576 --> 01:04:17,243
- Cheers! Merry christmas!
1569
01:04:17,262 --> 01:04:20,096
- Are you crying?
- It's fine. I'm just happy.
1570
01:04:20,190 --> 01:04:22,340
I'm happy.
1571
01:04:22,359 --> 01:04:24,175
- Well, I'm gonna go
to the vineyard.
1572
01:04:24,194 --> 01:04:26,027
- That's fine.
1573
01:04:26,179 --> 01:04:27,863
You know, I'll meet you up
there after we wrap up.
1574
01:04:28,090 --> 01:04:29,865
- No. You must be exhausted.
- No. It's fine.
1575
01:04:30,092 --> 01:04:31,925
You and henry have worked
so hard for this harvest.
1576
01:04:32,018 --> 01:04:33,201
I wanna be there every minute.
1577
01:04:35,021 --> 01:04:36,854
Go. Rest. Go.
1578
01:04:36,874 --> 01:04:39,374
Hey...
1579
01:04:39,601 --> 01:04:46,381
♪♪
1580
01:04:46,608 --> 01:04:53,388
♪♪
1581
01:04:53,615 --> 01:04:56,466
♪♪
1582
01:04:56,618 --> 01:04:58,727
(approaching footsteps crunch)
1583
01:05:02,548 --> 01:05:04,290
- You know, I...
1584
01:05:04,309 --> 01:05:07,218
I don't mind if I'm wrong.
1585
01:05:07,312 --> 01:05:09,571
B-but you have to come through
for henry and declan.
1586
01:05:11,408 --> 01:05:13,074
So please, please, please
just come through for them.
1587
01:05:14,302 --> 01:05:15,911
Hm?
1588
01:05:19,824 --> 01:05:21,750
I'm talking to plants again.
(huffs)
1589
01:05:23,979 --> 01:05:26,087
("silent night"
plays on piano)
1590
01:05:26,314 --> 01:05:31,985
♪♪
1591
01:05:32,003 --> 01:05:33,762
(fire crackles)
1592
01:05:33,989 --> 01:05:39,768
♪♪
1593
01:05:39,995 --> 01:05:46,775
♪♪
1594
01:05:47,002 --> 01:05:53,782
♪♪
1595
01:05:54,009 --> 01:06:00,705
♪♪
1596
01:06:03,018 --> 01:06:05,034
(tired moan)
1597
01:06:05,128 --> 01:06:06,711
(exhales)
1598
01:06:08,373 --> 01:06:10,039
Beth: No, no, no, no! No!
1599
01:06:10,192 --> 01:06:12,041
This can't be happening!
1600
01:06:12,135 --> 01:06:13,802
- What?!
1601
01:06:15,547 --> 01:06:17,380
- Oh, no, beth.
1602
01:06:17,532 --> 01:06:19,975
Oh no, no, no, no,
the frost didn't come.
1603
01:06:21,794 --> 01:06:23,645
I'm so sorry, honey,
I'm so sorry.
1604
01:06:25,390 --> 01:06:27,482
- (sighs)
1605
01:06:27,709 --> 01:06:31,486
♪♪
1606
01:06:36,901 --> 01:06:38,809
- My final harvest was supposed
to be unforgettable,
1607
01:06:38,829 --> 01:06:41,312
But not like this.
1608
01:06:41,331 --> 01:06:43,981
Beth: How could the projections
be so off?
1609
01:06:44,001 --> 01:06:46,001
- Weather patterns were clear,
very clear.
1610
01:06:47,912 --> 01:06:49,395
There must have been a high
pressure system
1611
01:06:49,489 --> 01:06:51,172
That pushed the cold air back.
1612
01:06:52,658 --> 01:06:54,676
- These things aren't
an exact science.
1613
01:06:54,903 --> 01:06:57,178
- They are.
They should be anyway.
1614
01:07:00,517 --> 01:07:02,500
I'm sorry.
1615
01:07:02,594 --> 01:07:04,686
- Guys, the freeze didn't come
last night but it will.
1616
01:07:06,248 --> 01:07:08,005
We just need a day to regroup.
1617
01:07:08,025 --> 01:07:10,358
- We can't tell the volunteers
to, to wait,
1618
01:07:10,585 --> 01:07:12,676
While we figure out
our next step.
1619
01:07:12,696 --> 01:07:14,937
They gave their time and money
1620
01:07:15,090 --> 01:07:17,032
To be part of the ice wine
harvest.
1621
01:07:17,183 --> 01:07:18,366
It's-it's not right.
1622
01:07:20,186 --> 01:07:21,870
- I'll talk to the volunteers.
- I'll go with you.
1623
01:07:26,101 --> 01:07:28,043
(receding footsteps thud)
1624
01:07:32,031 --> 01:07:33,531
- Do you want to say
I told you so?
1625
01:07:33,550 --> 01:07:35,608
- No.
1626
01:07:35,701 --> 01:07:37,385
That's the last thing I want.
1627
01:07:44,619 --> 01:07:47,062
- Henry has been so kind to me.
1628
01:07:47,289 --> 01:07:48,855
And I hate the fact
that I let him down.
1629
01:07:50,975 --> 01:07:52,734
I let you all down.
1630
01:07:52,885 --> 01:07:55,219
- Declan he knows you did
your best. It's fine.
1631
01:07:55,238 --> 01:07:59,056
- I should have focused less
on christmas activities,
1632
01:07:59,076 --> 01:08:00,742
And-and-and focused more
on the frost.
1633
01:08:03,305 --> 01:08:04,913
(sighs) I got distracted.
1634
01:08:05,140 --> 01:08:07,898
- So this is my fault?
- I didn't say that.
1635
01:08:07,918 --> 01:08:09,733
- So maybe I should
have followed my gut,
1636
01:08:09,753 --> 01:08:12,328
And-and... And pushed back.
- You did.
1637
01:08:12,480 --> 01:08:14,589
- No I didn't.
Not hard enough.
1638
01:08:20,004 --> 01:08:21,988
- So what are we gonna do?
1639
01:08:22,006 --> 01:08:23,823
- I have to figure out
the new harvest date.
1640
01:08:23,916 --> 01:08:26,083
- Not about the harvest,
camila,
1641
01:08:26,103 --> 01:08:27,827
About me and you.
1642
01:08:27,846 --> 01:08:29,604
- You go back to paris
and I...
1643
01:08:29,755 --> 01:08:32,107
I go back to philly.
1644
01:08:32,258 --> 01:08:33,683
I-I decided to take
the promotion.
1645
01:08:33,777 --> 01:08:35,501
So I'm...
1646
01:08:35,520 --> 01:08:37,761
I'm gonna leave right
after christmas.
1647
01:08:37,856 --> 01:08:39,948
- We go our separate ways?
1648
01:08:40,099 --> 01:08:41,783
- That was always the plan,
right?
1649
01:08:44,454 --> 01:08:46,788
Declan we-we are on completely
different life paths.
1650
01:08:48,199 --> 01:08:49,682
You work on production.
1651
01:08:49,701 --> 01:08:51,609
- And you're gonna back
to selling the product?
1652
01:08:51,703 --> 01:08:53,795
- Yeah, of course.
1653
01:08:59,785 --> 01:09:01,619
We're a missed connection.
1654
01:09:01,638 --> 01:09:04,046
- No, no, I don't accept that,
camila.
1655
01:09:04,199 --> 01:09:06,123
- If we can't be honest with
each another, what's the point?
1656
01:09:06,217 --> 01:09:07,809
- All I've been is honest.
1657
01:09:08,036 --> 01:09:10,219
- I overheard you talk
to henry and beth.
1658
01:09:10,372 --> 01:09:12,296
You said you were gonna find
a different way.
1659
01:09:12,315 --> 01:09:14,891
- I did find a different way.
I suggested to henry
1660
01:09:14,985 --> 01:09:16,818
That we plant apple trees
in the back acreage.
1661
01:09:17,045 --> 01:09:19,212
- What do you mean apple trees?
- Apples.
1662
01:09:19,305 --> 01:09:20,730
But they don't freeze well.
1663
01:09:20,824 --> 01:09:22,657
So you gotta use automation
and freeze them in a lab.
1664
01:09:22,808 --> 01:09:23,992
They could make ice cider.
1665
01:09:25,328 --> 01:09:28,054
- Wow.
1666
01:09:28,072 --> 01:09:30,223
That's brilliant.
1667
01:09:30,241 --> 01:09:32,058
So ice cider all year round,
1668
01:09:32,151 --> 01:09:34,169
And then ice wine during
christmas.
1669
01:09:35,488 --> 01:09:37,839
- Yes.
- That's amazing.
1670
01:09:40,177 --> 01:09:42,177
- I would never mess
with something as special
1671
01:09:42,328 --> 01:09:43,845
As evergreen ice wine.
1672
01:09:46,257 --> 01:09:47,515
It just took me a while to
figure out how to protect it.
1673
01:09:49,577 --> 01:09:51,427
- I'm sorry.
1674
01:09:51,521 --> 01:09:53,413
- I'm not the kind of man
to make you a promise
1675
01:09:53,431 --> 01:09:54,647
And go back on my word, camila.
1676
01:09:56,100 --> 01:09:57,192
I thought you understood me.
1677
01:09:59,421 --> 01:10:01,196
- I...
1678
01:10:02,699 --> 01:10:05,107
(sighs) I do.
1679
01:10:05,260 --> 01:10:11,597
♪♪
1680
01:10:11,616 --> 01:10:18,271
♪♪
1681
01:10:18,289 --> 01:10:20,381
What happened to you, guys?
1682
01:10:22,201 --> 01:10:23,384
What happened to the signs?
1683
01:10:26,706 --> 01:10:28,223
What happened to me?
1684
01:10:29,801 --> 01:10:32,560
How did I get so off track?
I don't get it.
1685
01:10:34,622 --> 01:10:41,978
♪♪
1686
01:10:42,130 --> 01:10:44,906
♪♪
1687
01:10:45,057 --> 01:10:46,532
Oh my god.
1688
01:10:48,303 --> 01:10:49,802
Oh my god. Oh my god.
Oh my god.
1689
01:10:49,821 --> 01:10:51,487
Please-please-please-please
please.
1690
01:10:51,581 --> 01:10:53,081
The chickadees.
1691
01:10:54,567 --> 01:10:56,084
Oh my god.
1692
01:10:56,235 --> 01:10:58,144
(laughing)
1693
01:10:58,162 --> 01:11:04,926
♪♪
1694
01:11:06,838 --> 01:11:08,746
I hear you!
1695
01:11:08,840 --> 01:11:11,081
I hear you! I hear you!
1696
01:11:11,175 --> 01:11:12,992
I hear you! Ahhh!
1697
01:11:13,085 --> 01:11:15,436
Henry? Hen-henry?
- Camila.
1698
01:11:17,181 --> 01:11:18,756
- Christmas. The feathers.
1699
01:11:18,850 --> 01:11:20,591
The chickadee feathers.
1700
01:11:20,610 --> 01:11:22,426
The harvest is happening
christmas day. Look.
1701
01:11:22,445 --> 01:11:24,595
You said the temperature rises
1702
01:11:24,614 --> 01:11:26,839
Two weeks before-before
the freeze, right?
1703
01:11:26,858 --> 01:11:28,508
And it did rise a few degrees,
we just didn't notice
1704
01:11:28,526 --> 01:11:30,510
Because we were so focused
on the christmas festival.
1705
01:11:30,603 --> 01:11:32,287
- I know what you think
you saw, but--
1706
01:11:32,438 --> 01:11:34,030
- I saw what you taught me
to see.
1707
01:11:34,182 --> 01:11:36,273
- Camila, the cold front left.
1708
01:11:36,367 --> 01:11:38,793
- No. It didn't leave, beth.
It just hasn't arrived yet.
1709
01:11:39,020 --> 01:11:41,462
- Camila we can't just rely
on our gut feelings
1710
01:11:41,614 --> 01:11:43,280
To run the winery.
1711
01:11:43,374 --> 01:11:45,449
- I tasted the soil.
1712
01:11:45,468 --> 01:11:46,801
And it made my mouth tingle
a little.
1713
01:11:48,120 --> 01:11:50,138
I wished my whole life
1714
01:11:50,289 --> 01:11:51,973
For the harvest to happen
on christmas day
1715
01:11:52,124 --> 01:11:53,791
And my wish is finally
coming true.
1716
01:11:53,810 --> 01:11:55,643
So please, please don't cancel
everything.
1717
01:11:55,795 --> 01:11:57,553
'cause we didn't miss
the window.
1718
01:11:57,647 --> 01:11:59,814
- I guess I don't see the harm
in waiting a few days
1719
01:11:59,965 --> 01:12:01,707
To release everybody.
1720
01:12:01,726 --> 01:12:04,393
- Great. Great. Thank you.
1721
01:12:04,546 --> 01:12:06,654
- It's too late.
I let everyone go.
1722
01:12:08,491 --> 01:12:10,566
People should be with their
families at this time of year,
1723
01:12:10,660 --> 01:12:12,902
And not waiting in a hotel room
for a frost
1724
01:12:13,054 --> 01:12:14,478
That may or may not come.
1725
01:12:14,572 --> 01:12:15,997
- (henry exhales)
1726
01:12:17,392 --> 01:12:18,558
- I'm sorry.
1727
01:12:18,576 --> 01:12:21,836
♪♪
1728
01:12:27,235 --> 01:12:29,402
♪♪
1729
01:12:29,420 --> 01:12:31,179
Henry: Well, I know something
to cheer everyone up.
1730
01:12:32,907 --> 01:12:35,165
Guaranteed to bring a smile!
1731
01:12:35,259 --> 01:12:37,593
(in unison) christmas crackers!
1732
01:12:37,687 --> 01:12:39,169
- What are they?
1733
01:12:39,189 --> 01:12:41,430
- Take an end and pull.
(chuckles)
1734
01:12:41,524 --> 01:12:43,024
Here we go.
1735
01:12:43,251 --> 01:12:45,601
All: Uno, dos, tres.
1736
01:12:45,695 --> 01:12:47,362
(pop!)
- oh!
1737
01:12:47,513 --> 01:12:49,155
(laughing)
1738
01:12:51,442 --> 01:12:53,926
- Oh.
- See my crown.
1739
01:12:53,945 --> 01:12:55,519
- Do I put it on?
1740
01:12:55,613 --> 01:12:57,872
- On me, yes, you-- no!
1741
01:12:58,099 --> 01:13:00,190
You put it on me!
1742
01:13:00,210 --> 01:13:02,618
- Camila would always tear hers
and then steal mine.
1743
01:13:02,770 --> 01:13:04,862
- What can I say?
I love a crown.
1744
01:13:04,881 --> 01:13:07,215
- Uh uh.
- (laughing)
1745
01:13:07,366 --> 01:13:09,609
- Henry, I-I know that toasts
are usually your thing,
1746
01:13:09,702 --> 01:13:11,201
But would it be alright
if I made one?
1747
01:13:11,295 --> 01:13:13,054
- Of course.
- Thanks.
1748
01:13:15,040 --> 01:13:16,641
I leave for paris tomorrow.
1749
01:13:18,228 --> 01:13:20,377
- Ah?
- On christmas day?
1750
01:13:20,397 --> 01:13:21,712
- Yeah, I'm meeting my folks
there
1751
01:13:21,731 --> 01:13:23,623
Before I head to my next job.
1752
01:13:23,716 --> 01:13:27,476
But before I leave,
I wanted to, you know,
1753
01:13:27,570 --> 01:13:30,238
Thank henry for his
extraordinary hospitality
1754
01:13:30,389 --> 01:13:31,906
And warmth.
1755
01:13:32,057 --> 01:13:33,574
I've loved living here
with you.
1756
01:13:33,801 --> 01:13:36,035
You're an incredible roommate,
(chuckles)
1757
01:13:37,914 --> 01:13:39,730
And, a boss and...
1758
01:13:39,824 --> 01:13:41,657
Now a dear friend.
1759
01:13:41,809 --> 01:13:43,167
- And I feel the same
about you.
1760
01:13:45,997 --> 01:13:47,755
- I also wanna toast camila,
1761
01:13:51,076 --> 01:13:53,761
And each and every one
of you for adopting me,
1762
01:13:53,988 --> 01:13:55,430
While I was here.
1763
01:13:58,159 --> 01:14:00,417
You showed me how wonderful
1764
01:14:00,437 --> 01:14:02,586
An old-fashioned christmas
could be,
1765
01:14:02,680 --> 01:14:04,605
And I'll never forget it.
1766
01:14:06,517 --> 01:14:09,001
And I'll never look at
christmas the same way again.
1767
01:14:09,020 --> 01:14:11,094
(all chuckle)
1768
01:14:11,189 --> 01:14:12,947
- I'll... (clears throat)
1769
01:14:15,618 --> 01:14:17,201
Carry your tradition with me
wherever I go.
1770
01:14:20,031 --> 01:14:21,605
To my evergreen family!
1771
01:14:21,624 --> 01:14:23,774
All: To family.
- Familia!
1772
01:14:23,868 --> 01:14:25,685
(glasses clink)
1773
01:14:25,703 --> 01:14:29,872
♪♪
1774
01:14:30,024 --> 01:14:31,382
(low hum of chatter)
1775
01:14:33,544 --> 01:14:36,045
- Hey! Are you leaving?
1776
01:14:36,139 --> 01:14:38,214
I was hoping you might stay
with me to wait for the frost.
1777
01:14:38,308 --> 01:14:40,308
Beth: Come home, camila,
1778
01:14:40,459 --> 01:14:42,477
And open christmas gifts
with us in the morning.
1779
01:14:42,704 --> 01:14:44,479
Who knows when we'll all be
together again at christmas.
1780
01:14:45,982 --> 01:14:47,648
You gotta let the harvest go.
1781
01:14:47,800 --> 01:14:49,542
- I can't.
1782
01:14:49,560 --> 01:14:52,044
- I know.
1783
01:14:52,063 --> 01:14:54,547
- See you tomorrow.
- Camila.
1784
01:14:54,565 --> 01:14:59,410
♪♪
1785
01:15:00,722 --> 01:15:04,147
♪♪
1786
01:15:04,167 --> 01:15:07,484
(declan sighs)
1787
01:15:07,504 --> 01:15:08,836
- Can I wait with you?
1788
01:15:10,748 --> 01:15:12,173
- Sure.
1789
01:15:15,178 --> 01:15:16,761
Everybody left.
1790
01:15:18,923 --> 01:15:22,016
No one believes the frost
is happening anyway.
1791
01:15:22,167 --> 01:15:23,759
- They want to believe.
I mean,
1792
01:15:23,911 --> 01:15:26,020
Everybody wants to believe
in something.
1793
01:15:28,674 --> 01:15:30,608
They're just...
Scared of being disappointed.
1794
01:15:32,754 --> 01:15:34,695
- I shouldn't have accused you
of lying to me
1795
01:15:34,922 --> 01:15:36,922
Without listening to your side
of the story.
1796
01:15:36,941 --> 01:15:40,183
- It doesn't matter now.
- It does matter.
1797
01:15:40,278 --> 01:15:41,869
'cause I thought the worst,
1798
01:15:43,614 --> 01:15:45,355
When you've never been anything
but wonderful to me,
1799
01:15:45,375 --> 01:15:47,041
And to my family.
And I am so sorry.
1800
01:15:49,695 --> 01:15:52,547
- Look, I'm sorry, too.
Alright.
1801
01:15:52,698 --> 01:15:53,789
You weren't a distraction.
1802
01:15:53,883 --> 01:15:56,108
You were never a distraction.
1803
01:15:56,127 --> 01:15:57,552
I shouldn't have said that.
- Okay.
1804
01:16:04,452 --> 01:16:06,018
- If you wanna close your eyes,
I can keep watch.
1805
01:16:09,640 --> 01:16:11,399
- Thank you so much
for being here.
1806
01:16:11,626 --> 01:16:18,406
♪♪
1807
01:16:18,633 --> 01:16:25,413
♪♪
1808
01:16:25,640 --> 01:16:32,253
♪♪
1809
01:16:32,480 --> 01:16:38,575
♪♪
1810
01:16:38,669 --> 01:16:40,761
- (quietly) we don't have to be
a missed connection.
1811
01:16:43,507 --> 01:16:45,182
(fire crackles)
1812
01:16:48,253 --> 01:16:50,496
(camila screaming)
- ahh!
1813
01:16:50,589 --> 01:16:52,848
- 17 degrees!
Sorry! Merry christmas!
1814
01:16:52,942 --> 01:16:55,017
Come here! It's here, declan.
1815
01:16:55,111 --> 01:16:57,111
It's here. It's happening.
It's happening!
1816
01:16:58,430 --> 01:17:00,948
- Camila!
- Yeah! Ahhhh!
1817
01:17:01,100 --> 01:17:03,934
- The frost came!
- Yes it did.
1818
01:17:03,953 --> 01:17:06,770
- You-you have the gift.
1819
01:17:06,789 --> 01:17:09,457
- No, no, henry.
The frost, that's the gift.
1820
01:17:09,608 --> 01:17:11,608
- I'll call beth.
I'll call beth.
1821
01:17:11,628 --> 01:17:13,352
- Yes. Yes. Yes-yes-yes.
- I'll get the machines out.
1822
01:17:13,371 --> 01:17:15,020
- So-no! You're gonna miss
your flight.
1823
01:17:15,039 --> 01:17:16,613
- No, no, I can't leave now.
It's happening!
1824
01:17:16,707 --> 01:17:18,874
- I know! I know! I know!
1825
01:17:19,026 --> 01:17:20,784
- Yeah. But-but we don't
have any volunteers.
1826
01:17:20,803 --> 01:17:22,361
Everyone's home for christmas.
1827
01:17:22,380 --> 01:17:23,954
What are we gonna do?
- I have an idea.
1828
01:17:24,048 --> 01:17:25,789
I have an idea!
1829
01:17:25,808 --> 01:17:27,624
- (happy exhale)
1830
01:17:27,718 --> 01:17:29,393
Now that's a gift. Yes.
1831
01:17:30,888 --> 01:17:33,630
♪♪
1832
01:17:33,650 --> 01:17:35,040
(door creaks)
1833
01:17:35,059 --> 01:17:39,987
♪♪
1834
01:17:40,214 --> 01:17:42,823
(bell tolls)
1835
01:17:49,557 --> 01:17:51,165
(wind howls)
1836
01:17:54,412 --> 01:18:00,508
♪♪
1837
01:18:00,659 --> 01:18:01,676
(wind howls)
1838
01:18:04,013 --> 01:18:05,638
Come on, people.
1839
01:18:07,591 --> 01:18:11,427
♪♪
1840
01:18:11,579 --> 01:18:14,146
(bell tolls)
1841
01:18:16,600 --> 01:18:17,942
(worried exhales)
come on.
1842
01:18:19,344 --> 01:18:20,653
Come on. Please. Please.
Please.
1843
01:18:23,274 --> 01:18:30,262
♪♪
1844
01:18:30,281 --> 01:18:36,936
♪♪
1845
01:18:36,954 --> 01:18:39,438
Yes! Yes!
1846
01:18:39,457 --> 01:18:41,549
Yes! (laughing)
1847
01:18:41,776 --> 01:18:43,867
(low hum of chatter)
1848
01:18:43,886 --> 01:18:45,636
Yesssss! Wooooo!
1849
01:18:50,952 --> 01:18:52,685
- Yes! Excellent. Excellent.
1850
01:18:55,289 --> 01:18:56,805
- Don't even worry
about quality control.
1851
01:18:56,958 --> 01:18:59,400
'cause if they, they survive
they're meant for bottling.
1852
01:19:02,797 --> 01:19:04,313
Man: You alright?
1853
01:19:04,465 --> 01:19:06,240
(low hum of chatter)
- yeah.
1854
01:19:07,802 --> 01:19:10,135
- Yes. You got the real touch.
- Perfect.
1855
01:19:10,154 --> 01:19:13,581
♪♪
1856
01:19:13,732 --> 01:19:15,732
- Wow.
- Help.
1857
01:19:16,143 --> 01:19:17,418
- They're on here really good.
1858
01:19:19,497 --> 01:19:21,071
- I'm so sorry.
I shouldn't have doubted you.
1859
01:19:21,165 --> 01:19:22,590
- It's okay. It's okay.
1860
01:19:24,093 --> 01:19:26,576
It's amazing.
1861
01:19:26,670 --> 01:19:28,745
- Grapes look so good
this year.
1862
01:19:28,839 --> 01:19:30,672
Oh my god, this is so perfect.
1863
01:19:30,767 --> 01:19:32,349
- Aw!
- Mommy.
1864
01:19:34,771 --> 01:19:36,437
- Here, grab this on.
- Okay. I'll be right there.
1865
01:19:36,588 --> 01:19:38,514
- Thanks.
1866
01:19:38,666 --> 01:19:40,441
(low hum of chatter)
1867
01:19:43,687 --> 01:19:45,279
- Got it?
1868
01:19:45,430 --> 01:19:48,357
- This is the ice wine harvest
of my christmas dreams.
1869
01:19:48,509 --> 01:19:50,034
- Oh si, henry, si.
1870
01:19:52,121 --> 01:19:54,680
(grapes dropping into buckets)
1871
01:19:54,698 --> 01:19:56,290
Gabe: Oh, it's heavy.
1872
01:19:59,611 --> 01:20:01,703
(laughing)
1873
01:20:01,798 --> 01:20:03,798
- Hey babe.
- Hi.
1874
01:20:05,784 --> 01:20:07,802
(low hum of chatter
and laughter)
1875
01:20:07,953 --> 01:20:09,711
Camila: This is too heavy!
Beth: I really appreciate--
1876
01:20:09,806 --> 01:20:11,030
(effort grunts)
1877
01:20:11,123 --> 01:20:12,548
- Ohhhh!
- Okay. Yeah-yeah-yeah.
1878
01:20:12,642 --> 01:20:13,808
- Last one.
1879
01:20:17,555 --> 01:20:20,039
♪ deck the halls
with boughs of holly ♪
1880
01:20:20,132 --> 01:20:23,208
♪ fa la la la la,
la la la la ♪
1881
01:20:23,302 --> 01:20:26,545
♪ 'tis the season
to be jolly ♪
1882
01:20:26,638 --> 01:20:29,548
♪ fa la la la la,
la la la la ♪
1883
01:20:29,567 --> 01:20:31,400
- I thought you didn't sing.
- It's christmas!
1884
01:20:31,552 --> 01:20:33,160
Where's your spirit?
1885
01:20:33,312 --> 01:20:36,221
♪ don we now
our gay apparel ♪
1886
01:20:36,315 --> 01:20:39,482
♪ fa la la la la,
la la la la ♪
1887
01:20:39,577 --> 01:20:42,561
♪ sing along
the yuletide carol ♪
1888
01:20:42,654 --> 01:20:45,339
♪ fa la la la la,
la la la la ♪
1889
01:20:47,401 --> 01:20:48,676
(laughing, clapping)
1890
01:20:50,254 --> 01:20:52,071
(cheering)
- alright!
1891
01:20:52,089 --> 01:20:54,089
- Wooo!
- Woo! Woo!
1892
01:20:54,241 --> 01:21:02,097
♪♪
1893
01:21:02,249 --> 01:21:08,437
♪♪
1894
01:21:08,589 --> 01:21:10,197
(low hum of chatter)
1895
01:21:16,447 --> 01:21:19,598
- That was incredible.
- It really was.
1896
01:21:19,617 --> 01:21:21,283
I can't believe everyone
came together like that.
1897
01:21:21,435 --> 01:21:23,452
- I can.
- Yeah. Me, too.
1898
01:21:23,604 --> 01:21:25,604
- This harvest would never
have happened
1899
01:21:25,623 --> 01:21:27,197
Without the three of you.
1900
01:21:27,216 --> 01:21:29,274
- You know,
we-we make a great team.
1901
01:21:29,293 --> 01:21:31,460
- I agree.
1902
01:21:31,554 --> 01:21:33,870
You now, I-I've been trying
to make things smaller
1903
01:21:33,890 --> 01:21:36,281
So the-the winery
and christmas festival
1904
01:21:36,300 --> 01:21:38,041
Could go on without me,
1905
01:21:38,060 --> 01:21:39,560
And not be a burden
on the community.
1906
01:21:39,711 --> 01:21:41,186
But I, I wasn't thinking
about it the right way.
1907
01:21:42,790 --> 01:21:44,790
- What do you mean?
1908
01:21:44,808 --> 01:21:46,959
- I need to think about
expansion and growth,
1909
01:21:46,977 --> 01:21:49,645
And hiring more people
to run the winery.
1910
01:21:49,739 --> 01:21:51,463
- See. That makes sense.
1911
01:21:51,482 --> 01:21:53,556
Because no one person can
ever replace you, henry.
1912
01:21:53,651 --> 01:21:56,410
- Well, the three of you could.
1913
01:21:58,063 --> 01:21:59,988
All: What?
1914
01:22:00,141 --> 01:22:02,416
- I wanna give the three
of you the winery.
1915
01:22:02,567 --> 01:22:05,160
- (chuckles)
1916
01:22:05,254 --> 01:22:07,588
We couldn't accept that.
1917
01:22:07,739 --> 01:22:10,666
- Well, you can't just refuse
a christmas present
1918
01:22:10,760 --> 01:22:13,093
In front of the giver...
Well, that-that's just rude.
1919
01:22:13,320 --> 01:22:15,220
- Henry, that's a...
1920
01:22:16,748 --> 01:22:18,432
That's a hell of a christmas
gift.
1921
01:22:18,583 --> 01:22:21,084
- Well, to keep evergreen
successful
1922
01:22:21,178 --> 01:22:24,012
We need beth's business acumen,
1923
01:22:24,106 --> 01:22:26,607
And declan's scientific
knowledge about production,
1924
01:22:26,834 --> 01:22:28,258
And...
1925
01:22:28,352 --> 01:22:30,686
And the missing x-factor,
1926
01:22:30,780 --> 01:22:33,188
Camila's heart.
1927
01:22:33,340 --> 01:22:35,357
You feel things the way I do.
1928
01:22:35,451 --> 01:22:37,526
You always have.
1929
01:22:37,678 --> 01:22:39,787
I just never thought you would
consider moving back home.
1930
01:22:42,625 --> 01:22:43,958
I realize now
I should have asked.
1931
01:22:47,129 --> 01:22:49,946
Will you stay and help run
the winery?
1932
01:22:49,966 --> 01:22:51,448
- I don't know.
1933
01:22:51,542 --> 01:22:54,468
- It's a big decision.
- Yes, yes. It--
1934
01:22:54,619 --> 01:22:56,695
- Oh, well, it's a big decision
for all of you.
1935
01:22:56,714 --> 01:22:59,198
I mean, it--
it'll be a full-time job.
1936
01:22:59,216 --> 01:23:01,033
I mean...
1937
01:23:01,051 --> 01:23:03,035
Declan would have to give up
travel for awhile.
1938
01:23:03,053 --> 01:23:05,604
And camila would have to move
back home.
1939
01:23:07,299 --> 01:23:09,566
Well, beth would need to agree
to a partnership.
1940
01:23:12,546 --> 01:23:14,804
- Beth?
1941
01:23:14,824 --> 01:23:17,282
- Um, I'm just processing,
you know.
1942
01:23:18,977 --> 01:23:21,903
I'm a little upset.
- You are?
1943
01:23:22,056 --> 01:23:24,406
- Upset that I didn't think
of it myself.
1944
01:23:24,500 --> 01:23:26,983
I mean, I honestly can't do it
without you, guys.
1945
01:23:27,003 --> 01:23:28,818
I just can't.
1946
01:23:28,838 --> 01:23:30,912
This christmas made me realize
1947
01:23:31,065 --> 01:23:33,232
That family is important to me.
1948
01:23:33,250 --> 01:23:35,584
Gabe and I were talking
and we want kids,
1949
01:23:35,678 --> 01:23:37,761
And we actually want to be
present in their lives.
1950
01:23:39,423 --> 01:23:41,240
You know, I'll need partnership
1951
01:23:41,333 --> 01:23:43,350
To actually make this dream
realistic,
1952
01:23:45,521 --> 01:23:48,355
And I don't want to do it
with anyone else than you.
1953
01:23:51,193 --> 01:23:52,526
Will you do it?
1954
01:23:55,680 --> 01:23:58,198
- Well, take the rest of
the day to think it over.
1955
01:23:58,350 --> 01:24:00,350
- Yeah. We will.
1956
01:24:00,444 --> 01:24:02,928
- Thank you.
Thank you, henry.
1957
01:24:03,021 --> 01:24:04,163
- Thank you, my girl.
(chuckles)
1958
01:24:07,101 --> 01:24:09,692
Thank you for my christmas
miracle.
1959
01:24:09,712 --> 01:24:11,336
Hm.
- Yeah.
1960
01:24:13,698 --> 01:24:16,199
- Hey, I don't know about you,
guys, but I'm starving.
1961
01:24:16,218 --> 01:24:18,126
- Let's go have christmas
breakfast.
1962
01:24:18,279 --> 01:24:19,887
- That's a great idea.
Let's eat.
1963
01:24:20,114 --> 01:24:22,705
(laughing)
- si! Everyone come to sunny's
1964
01:24:22,800 --> 01:24:24,633
For hot christmas cocoa
and muffins!
1965
01:24:24,785 --> 01:24:28,970
♪♪
1966
01:24:29,123 --> 01:24:30,956
- Morning! Merry christmas!
1967
01:24:30,974 --> 01:24:35,051
♪♪
1968
01:24:35,145 --> 01:24:37,145
There you go.
- Calientito.
1969
01:24:37,298 --> 01:24:39,055
- Mom, have you seen declan?
1970
01:24:39,149 --> 01:24:41,483
- Uh, no, he went to the bell
tower.
1971
01:24:41,635 --> 01:24:43,893
- Okay.
- Yeah.
1972
01:24:43,987 --> 01:24:46,138
- Hey!
- Good morning!
1973
01:24:46,156 --> 01:24:47,973
Thank you for coming.
- Merry christmas.
1974
01:24:47,991 --> 01:24:49,991
- Merry christmas.
- Thank for coming.
1975
01:24:49,143 --> 01:24:52,494
♪♪
1976
01:24:52,588 --> 01:24:53,712
(footsteps thud)
1977
01:24:55,407 --> 01:24:57,482
(door opens)
1978
01:24:57,501 --> 01:24:59,835
("what a wonderful time of year"
plays)
1979
01:24:59,987 --> 01:25:02,654
♪♪
1980
01:25:02,747 --> 01:25:04,014
- They're playing our song.
(chuckles)
1981
01:25:06,009 --> 01:25:08,268
- I guess that means we,
we have to dance.
1982
01:25:08,420 --> 01:25:10,178
- That's the rule.
1983
01:25:10,331 --> 01:25:17,185
♪♪
1984
01:25:17,338 --> 01:25:23,033
♪♪
1985
01:25:25,437 --> 01:25:28,038
- Have you given any thought
about henry's offer?
1986
01:25:30,200 --> 01:25:32,200
- I have.
1987
01:25:32,294 --> 01:25:34,628
- Well me, too.
1988
01:25:36,857 --> 01:25:39,115
And the thing is um,
1989
01:25:39,135 --> 01:25:40,968
I wanna stay
'cause I love it here.
1990
01:25:42,880 --> 01:25:44,363
But I don't think I can
stay unless you stay--
1991
01:25:44,456 --> 01:25:46,456
- Camila.
- 'cause I've never felt
1992
01:25:46,475 --> 01:25:48,367
Like this about anyone before.
You make me feel like
1993
01:25:48,385 --> 01:25:49,792
A better version of myself--
- camila.
1994
01:25:49,887 --> 01:25:51,887
- And I know it's a lot
to process.
1995
01:25:52,039 --> 01:25:53,313
But I really think that we
could be good together just--
1996
01:25:55,392 --> 01:26:00,487
♪♪
1997
01:26:02,825 --> 01:26:04,658
- I'm staying.
1998
01:26:04,885 --> 01:26:06,809
I knew I wanted to from
the moment henry said it.
1999
01:26:06,829 --> 01:26:08,412
I didn't want to pressure you.
- Yeah.
2000
01:26:12,334 --> 01:26:14,559
- I love the way your smile
makes we feel.
2001
01:26:14,578 --> 01:26:16,170
- That makes me so happy.
2002
01:26:17,748 --> 01:26:19,006
- How many times in your life
do you find--
2003
01:26:20,342 --> 01:26:21,800
(in unison) your home.
2004
01:26:24,180 --> 01:26:25,679
(in unison) home.
2005
01:26:27,574 --> 01:26:34,354
♪♪
2006
01:26:35,933 --> 01:26:37,858
(both laughing)
2007
01:26:39,086 --> 01:26:44,364
♪♪
2008
01:26:47,761 --> 01:26:55,525
♪♪
2009
01:26:55,544 --> 01:26:57,711
♪ it's a wonder ♪
2010
01:26:57,862 --> 01:27:00,105
♪ the spell I'm under ♪
2011
01:27:00,123 --> 01:27:02,174
♪ because of the chill
in the air ♪
2012
01:27:04,278 --> 01:27:06,202
♪ snow is falling ♪
2013
01:27:06,222 --> 01:27:09,872
♪ and folks are calling
to bring in ♪
2014
01:27:09,967 --> 01:27:12,875
♪ some christmas cheer ♪
2015
01:27:12,895 --> 01:27:17,046
♪ what a feeling
the yuletide season ♪
2016
01:27:17,066 --> 01:27:19,483
♪ nothing else can compare ♪
2017
01:27:20,978 --> 01:27:23,052
♪ when together will be ♪
2018
01:27:23,146 --> 01:27:25,464
♪ around the christmas tree ♪
2019
01:27:25,482 --> 01:27:27,658
♪ what a wonderful time
of the year! ♪
2020
01:27:29,486 --> 01:27:32,371
♪ we'll be singing
songs of old ♪
2021
01:27:33,991 --> 01:27:36,667
♪ as we carol down the road ♪
2022
01:27:38,161 --> 01:27:40,236
♪ children's faces will glow ♪
2023
01:27:40,256 --> 01:27:42,314
♪ as they play in the snow ♪
2024
01:27:42,332 --> 01:27:44,883
♪ gently falling... ♪
147303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.