All language subtitles for Alpha.Rift.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,881 --> 00:03:02,681 - Hold on! - Now what? 2 00:03:04,317 --> 00:03:05,784 Camera! 3 00:03:15,395 --> 00:03:16,695 Now we're in. 4 00:03:23,470 --> 00:03:26,738 All this stuff must be priceless. 5 00:03:26,740 --> 00:03:29,240 I can't melt down priceless. 6 00:03:29,242 --> 00:03:31,376 Don't touch nothing! 7 00:03:31,378 --> 00:03:34,179 We're here for the coins, that's it. 8 00:03:34,181 --> 00:03:36,414 Everything else in here can be traced. 9 00:03:44,324 --> 00:03:45,857 I had to drop a guard. 10 00:03:45,859 --> 00:03:47,358 What'd you do that for? 11 00:03:47,360 --> 00:03:49,227 We're hired guns, what do you expect us to do? 12 00:03:49,229 --> 00:03:50,462 But they're gonna call security 13 00:03:50,464 --> 00:03:52,130 if he doesn't check in. 14 00:03:52,132 --> 00:03:55,834 I took him out, so he wouldn't alert security. 15 00:03:55,836 --> 00:03:57,202 But they're gonna make us soon, so get what you came for 16 00:03:57,204 --> 00:03:58,837 and let's get the hell out of here. 17 00:03:58,839 --> 00:03:59,938 Right. 18 00:04:05,879 --> 00:04:07,779 What is all this? 19 00:04:07,781 --> 00:04:09,941 A bunch of stuff so valuable we can't sell it anywhere. 20 00:04:12,385 --> 00:04:14,018 Is he dead? 21 00:04:15,021 --> 00:04:16,254 What do you think? 22 00:04:17,290 --> 00:04:18,790 Gotcha. 23 00:04:23,296 --> 00:04:24,796 Get the bag. 24 00:04:42,115 --> 00:04:44,082 I told you not to touch anything. 25 00:04:45,852 --> 00:04:49,120 Hey, there are things in here you don't wanna mess with. 26 00:04:49,122 --> 00:04:52,457 I told you, hands off. 27 00:04:52,459 --> 00:04:55,527 We don't have time for this, let go of the stupid thing. 28 00:04:55,529 --> 00:04:56,995 My bad! 29 00:05:14,548 --> 00:05:15,480 No! 30 00:05:15,482 --> 00:05:17,148 Holy geez! 31 00:05:31,565 --> 00:05:33,064 Come on! 32 00:06:00,894 --> 00:06:03,561 Nolan, Lewis is spazzing out again. 33 00:06:10,070 --> 00:06:12,904 No, no, no, the rules clearly state 34 00:06:12,906 --> 00:06:15,306 that the Alpha rift can only be opened by the nobleman 35 00:06:15,308 --> 00:06:17,342 who's captured the devil's apostle first. 36 00:06:17,344 --> 00:06:19,444 Thus the word Alpha, dumb ass. 37 00:06:19,446 --> 00:06:21,246 Lewis, what'd I tell you 38 00:06:21,248 --> 00:06:22,614 about spazzing out on the customers? 39 00:06:22,616 --> 00:06:24,082 He doesn't know the rules. 40 00:06:24,084 --> 00:06:26,117 Hey, just take a chill, will ya? 41 00:06:26,119 --> 00:06:28,119 Go make one of your chi lattes or something. 42 00:06:28,121 --> 00:06:30,221 A game master never leaves his post. 43 00:06:30,223 --> 00:06:33,024 I'm not asking you to neglect your duties, sir Lewis. 44 00:06:33,026 --> 00:06:35,126 I'm just going to go over the rules. 45 00:06:36,596 --> 00:06:37,929 No rolls? 46 00:06:37,931 --> 00:06:38,997 No rolls, I swear. 47 00:06:47,908 --> 00:06:49,173 It's just Lewis. 48 00:06:51,444 --> 00:06:54,345 Okay now, let's start at the beginning. 49 00:06:55,916 --> 00:06:58,049 Since the dark ages, there were four noblemen 50 00:06:58,051 --> 00:07:00,218 sworn to defend against dark forces, 51 00:07:00,220 --> 00:07:01,653 each a royal in their own right, 52 00:07:01,655 --> 00:07:04,255 noble blood flowing through their veins. 53 00:07:04,257 --> 00:07:06,424 And who's their sworn enemy? 54 00:07:06,426 --> 00:07:07,592 The devil's apostles. 55 00:07:07,594 --> 00:07:09,027 That's right. 56 00:07:09,029 --> 00:07:11,095 The devil's apostles, 12 immortals, 57 00:07:11,097 --> 00:07:14,098 pure evil souls that possess the bodies of mortal men. 58 00:07:14,100 --> 00:07:17,201 When free to roam the earth, darkness reigns. 59 00:07:17,203 --> 00:07:18,636 And the only way to stop them? 60 00:07:18,638 --> 00:07:20,939 - The noblemen? - The four helms? 61 00:07:20,941 --> 00:07:23,441 Both right, the four helms of the noblemen. 62 00:07:23,443 --> 00:07:26,110 Now the noblemen's only super power, 63 00:07:26,112 --> 00:07:27,645 if you wanna call it that, 64 00:07:27,647 --> 00:07:30,982 are four helmets forged by a powerful sorcerer. 65 00:07:30,984 --> 00:07:34,185 They give its bearer a power to open up the rift 66 00:07:34,187 --> 00:07:37,588 between our world and purgatory, the Alpha rift, 67 00:07:37,590 --> 00:07:40,491 a prison where evil can be trapped. 68 00:07:40,493 --> 00:07:42,994 And when the evil escapes the Alpha rift, 69 00:07:42,996 --> 00:07:45,330 it is up to the heirs to step up and face their destiny. 70 00:07:45,332 --> 00:07:46,998 And over time, the bloodline has spread 71 00:07:47,000 --> 00:07:49,100 throughout the entire world. 72 00:07:49,102 --> 00:07:51,002 I mean, who knows? 73 00:07:51,004 --> 00:07:53,271 Maybe you could possess the bloodline of a nobleman, 74 00:07:53,273 --> 00:07:55,406 or you, or you. 75 00:07:55,408 --> 00:07:58,042 But definitely not Lewis, right? 76 00:07:59,446 --> 00:08:01,312 He's right behind me, isn't he? 77 00:08:01,314 --> 00:08:03,081 No need to get nasty. 78 00:08:03,083 --> 00:08:04,716 I'm just kidding. 79 00:08:04,718 --> 00:08:07,051 Look, seems to me these guys get it. 80 00:08:07,053 --> 00:08:08,686 12 evil demons are hunted by 81 00:08:08,688 --> 00:08:11,155 four knights and their descendants who wear magic helmets. 82 00:08:11,157 --> 00:08:12,757 It's a simple fairytale. 83 00:08:12,759 --> 00:08:15,693 You mean legend based on actual historical data. 84 00:08:15,695 --> 00:08:17,261 Yeah, okay, Lewis. 85 00:08:17,263 --> 00:08:18,663 Like the Alpha rift is real, 86 00:08:18,665 --> 00:08:20,698 and there's some secret society of noblemen 87 00:08:20,700 --> 00:08:23,434 locked in a timeless battle of good versus evil, 88 00:08:23,436 --> 00:08:25,169 as if. 89 00:08:58,238 --> 00:08:59,504 Where is it? 90 00:09:05,578 --> 00:09:08,346 Ah! 91 00:09:12,719 --> 00:09:14,252 Recognize him? 92 00:09:14,254 --> 00:09:16,754 We fired him a few months ago 93 00:09:16,756 --> 00:09:19,357 for stealing of all things. 94 00:09:19,359 --> 00:09:20,725 Yeah, well that explains 95 00:09:20,727 --> 00:09:22,693 how they got passed our security system. 96 00:09:24,764 --> 00:09:26,230 Looks like he had help, 97 00:09:28,735 --> 00:09:29,735 coins are gone, 98 00:09:30,737 --> 00:09:33,271 and there's traces of an exit. 99 00:09:33,273 --> 00:09:36,474 So there's most certainly someone else. 100 00:09:38,745 --> 00:09:40,778 You mean something else. 101 00:09:44,350 --> 00:09:46,717 What do you wanna do? 102 00:09:46,719 --> 00:09:49,587 I think there's only one thing we can do. 103 00:09:49,589 --> 00:09:51,456 Are you sure? 104 00:09:51,458 --> 00:09:52,723 He's not ready. 105 00:09:54,661 --> 00:09:57,528 It is time to bring our young man into the fold. 106 00:10:03,770 --> 00:10:05,603 All right, you rugrats. 107 00:10:05,605 --> 00:10:07,605 Are you guys ready to become noblemen? 108 00:10:07,607 --> 00:10:08,840 - Yes? - Yeah. 109 00:10:08,842 --> 00:10:10,274 Yeah! 110 00:10:10,276 --> 00:10:13,177 Awesome, okay, so let's raise your swords 111 00:10:13,179 --> 00:10:15,246 and let's go clobber some bad guys. 112 00:10:15,248 --> 00:10:18,382 Oh, whoa, Gabby, we never clobber bad guys. 113 00:10:19,752 --> 00:10:23,187 He does this, cut, cut, parry, repost, turn, block, 114 00:10:23,189 --> 00:10:24,755 bind away, and thrust! 115 00:10:24,757 --> 00:10:28,192 Okay, lord Nolan, you are scaring the children. 116 00:10:31,264 --> 00:10:32,797 Prepare to be knighted. 117 00:10:32,799 --> 00:10:38,269 I now proclaim you knights of the noblemen. 118 00:10:38,271 --> 00:10:42,640 A noblemen is sworn to valor, his heart knows only virtue. 119 00:10:42,642 --> 00:10:45,576 Um, excuse me, there is a "noble-woman" there. 120 00:10:47,547 --> 00:10:48,813 I stand corrected. 121 00:10:48,815 --> 00:10:50,915 You keep him in line for me, okay. 122 00:10:50,917 --> 00:10:52,550 Will do. 123 00:10:52,552 --> 00:10:54,152 Nice, we gotta watch out for those boys. 124 00:10:58,391 --> 00:10:59,590 Where was I? 125 00:10:59,592 --> 00:11:03,561 Oh, yes, the noblemen and women, 126 00:11:03,563 --> 00:11:06,397 their hearts know only virtue, 127 00:11:06,399 --> 00:11:08,766 their blades defend the innocent, 128 00:11:08,768 --> 00:11:10,801 their words speak only truth, 129 00:11:10,803 --> 00:11:13,938 and their wrath undoes the wicked. 130 00:11:13,940 --> 00:11:16,274 I now proclaim you knights of the noblemen. 131 00:11:16,276 --> 00:11:17,808 Yay! 132 00:11:18,611 --> 00:11:19,810 Awesome. 133 00:11:19,812 --> 00:11:21,179 Man, you've got strong hands. 134 00:11:21,181 --> 00:11:22,180 Thank you so much. 135 00:11:22,182 --> 00:11:23,281 Can I help you? 136 00:11:23,283 --> 00:11:24,515 - Hi. - Hi. 137 00:11:24,517 --> 00:11:27,852 My son was wondering if, well, 138 00:11:27,854 --> 00:11:31,689 I was wondering if you could help me 139 00:11:31,691 --> 00:11:34,692 to pick out a good entry level game for my son. 140 00:11:36,529 --> 00:11:38,849 Ever since his dad left, it's been hard to find a good man. 141 00:11:41,834 --> 00:11:46,537 I mean, a man as a role model. 142 00:11:46,539 --> 00:11:48,739 I get it, it's no worries. 143 00:11:49,475 --> 00:11:50,708 Come over here. 144 00:11:52,679 --> 00:11:54,912 That Debra is such a little slut. 145 00:11:54,914 --> 00:11:57,648 She may as well have a sign around her neck. 146 00:11:57,650 --> 00:12:00,318 I dunno, I think he's pretty cute. 147 00:12:01,788 --> 00:12:04,222 - Ma'am? - Sorry. 148 00:12:04,791 --> 00:12:06,224 Your change. 149 00:12:06,226 --> 00:12:09,460 I was a bit distracted by your coworker. 150 00:12:09,462 --> 00:12:10,861 Oh, yeah. 151 00:12:10,863 --> 00:12:12,897 You know, I know how you feel. 152 00:12:12,899 --> 00:12:16,834 If it wasn't for that ugly rash on his ass, 153 00:12:16,836 --> 00:12:18,236 I'd be into him too. 154 00:12:18,238 --> 00:12:21,806 Sometimes when the blisters stop oozing pus, 155 00:12:21,808 --> 00:12:25,910 the smell lets up, and maybe then I'd go for it. 156 00:12:25,912 --> 00:12:30,348 But then again, his temper and his violent outbursts. 157 00:12:30,350 --> 00:12:32,917 You want to see, I have a scar that I hide with this hat. 158 00:12:32,919 --> 00:12:33,684 Do you wanna see it? 159 00:12:33,686 --> 00:12:34,685 Thank you. 160 00:12:34,687 --> 00:12:36,320 Thank you, you can keep that. 161 00:12:36,322 --> 00:12:37,388 Sure. 162 00:12:41,427 --> 00:12:43,628 Marking your territory, I see. 163 00:12:43,630 --> 00:12:46,264 No, we're just friends. 164 00:12:46,266 --> 00:12:47,732 Uh-huh! 165 00:12:47,734 --> 00:12:49,467 Okay, what do you want, landlady, 166 00:12:49,469 --> 00:12:50,901 rent isn't due till Friday? 167 00:12:50,903 --> 00:12:52,870 I wanted to get a gift for my nephew's birthday, 168 00:12:52,872 --> 00:12:56,774 but looks like Nolan has his hands full. 169 00:12:56,776 --> 00:12:58,943 Yeah, I can help, what you need? 170 00:12:58,945 --> 00:13:01,679 No, he was telling me about this new game last week. 171 00:13:01,681 --> 00:13:02,780 I'll come back later. 172 00:13:02,782 --> 00:13:04,782 You're open till 9:00, right? 173 00:13:04,784 --> 00:13:06,817 Well, if you give us a free month's rent, 174 00:13:06,819 --> 00:13:08,686 we'll stay open as late as you want. 175 00:13:08,688 --> 00:13:11,422 - 9:00 is fine, - ah man. 176 00:13:11,424 --> 00:13:12,790 Rent's still due on Friday. 177 00:13:12,792 --> 00:13:14,325 Worth a shot. 178 00:13:39,752 --> 00:13:42,086 What the hell happened? 179 00:13:42,088 --> 00:13:43,821 You wouldn't believe me if I told you, 180 00:13:45,458 --> 00:13:48,626 but the payday, better than expecting. 181 00:14:01,674 --> 00:14:02,940 This can't be right. 182 00:14:02,942 --> 00:14:04,608 Now, that's an understatement. 183 00:14:04,610 --> 00:14:06,977 I thought we were just hired to help steal some coins. 184 00:14:06,979 --> 00:14:09,547 I don't recall any mention of a killer green mist. 185 00:14:09,549 --> 00:14:10,981 Cut the bullshit! 186 00:14:10,983 --> 00:14:12,717 What happened? 187 00:14:12,719 --> 00:14:13,751 See for yourself? 188 00:14:35,041 --> 00:14:37,541 I didn't know you were an artist. 189 00:14:37,543 --> 00:14:39,043 Oh my god! 190 00:14:39,045 --> 00:14:42,012 Looks like you were a regular Picasso. 191 00:14:42,014 --> 00:14:43,814 Where did you find that? 192 00:14:43,816 --> 00:14:45,950 It was in the junk box. 193 00:14:45,952 --> 00:14:48,486 Sorry, your box of treasures. 194 00:14:48,488 --> 00:14:50,521 Hey, be careful, 195 00:14:50,523 --> 00:14:52,790 that book is a collectors' item. 196 00:14:52,792 --> 00:14:54,692 For what, like a pedophile? 197 00:14:54,694 --> 00:14:56,427 Hey, give me. 198 00:14:58,998 --> 00:15:00,498 Okay. 199 00:15:00,500 --> 00:15:03,834 Look, you know I'm a fan of your charming personality, 200 00:15:03,836 --> 00:15:05,669 but sometimes you're a... 201 00:15:06,172 --> 00:15:07,471 A bitch? 202 00:15:09,475 --> 00:15:10,841 My dad gave me this. 203 00:15:14,447 --> 00:15:17,581 I'm really sorry, I didn't know, 204 00:15:17,583 --> 00:15:19,417 I thought you shared all that stuff with me already. 205 00:15:19,419 --> 00:15:21,552 It wasn't something worth sharing, 206 00:15:21,554 --> 00:15:25,556 it was just a memory. 207 00:15:27,660 --> 00:15:29,126 What the hell? 208 00:15:29,128 --> 00:15:30,428 Come on, you big sissy. 209 00:15:30,430 --> 00:15:31,595 You're bumming me out. 210 00:15:31,597 --> 00:15:33,864 You little bee-otch. 211 00:15:33,866 --> 00:15:37,735 I think you're the one being a little bitch, woo! 212 00:15:39,639 --> 00:15:42,039 I got 20 bucks on Gabby, you go girl. 213 00:15:42,041 --> 00:15:43,874 Hey, shut up, Lewis. 214 00:15:43,876 --> 00:15:45,810 Last game ended half an hour ago. 215 00:15:45,812 --> 00:15:47,511 Pack up your gear, and boogie. 216 00:15:47,513 --> 00:15:49,513 Huh, you afraid of having a witness 217 00:15:49,515 --> 00:15:51,148 to see me stealing your manhood? 218 00:15:51,150 --> 00:15:53,684 My manhood is fine, thank you very much. 219 00:15:53,686 --> 00:15:55,653 Now, Lewis, pack up. 220 00:15:55,655 --> 00:15:57,488 These are custom painted collectibles. 221 00:15:59,025 --> 00:16:00,558 I gotta place them properly, if not, they'll get damaged. 222 00:16:00,560 --> 00:16:03,494 Delivery for Nolan parthmore. 223 00:16:03,496 --> 00:16:05,196 Timeout. 224 00:16:05,998 --> 00:16:06,998 Oops! 225 00:16:09,168 --> 00:16:11,068 I win by forfeit. 226 00:16:11,070 --> 00:16:12,870 You owe me 20 bucks. 227 00:16:12,872 --> 00:16:14,772 Glad I caught you before you closed, 228 00:16:16,175 --> 00:16:17,641 can't stand reattempts. 229 00:16:17,643 --> 00:16:18,776 Thanks, man. 230 00:16:18,778 --> 00:16:20,010 Good luck. 231 00:16:20,012 --> 00:16:22,012 Luck? 232 00:16:22,014 --> 00:16:23,781 I'm not gonna forget about that 20 bucks. 233 00:16:25,017 --> 00:16:26,750 Yeah, and I haven't forgotten about 234 00:16:26,752 --> 00:16:28,919 the million lunches you promised to pay me back for. 235 00:16:28,921 --> 00:16:31,222 Oh, and the bottles of paint 236 00:16:31,224 --> 00:16:33,190 for supposed repair of your miniatures, 237 00:16:33,192 --> 00:16:37,127 and the custom dice order for you with a store discount. 238 00:16:37,129 --> 00:16:39,230 Yep, Gabby's got my back, 239 00:16:39,232 --> 00:16:40,798 so best to quit now while you're ahead. 240 00:16:40,800 --> 00:16:42,566 Touche! 241 00:16:42,568 --> 00:16:47,137 What's this, a gift from one of your sugar mamas? 242 00:16:47,139 --> 00:16:50,107 Those sugar mamas have kids who are into gaming. 243 00:16:50,109 --> 00:16:52,276 And since we are in the gaming business, 244 00:16:52,278 --> 00:16:54,879 we are nice to those very fine mamas. 245 00:16:55,882 --> 00:16:56,881 Now, Lewis, 246 00:16:56,883 --> 00:16:57,883 pack it up. 247 00:16:58,150 --> 00:16:59,617 Kate! 248 00:16:59,619 --> 00:17:00,718 Hi, Nathan. 249 00:17:01,721 --> 00:17:04,255 It's Nolan, Nolan! 250 00:17:04,257 --> 00:17:07,525 Oh, I am so sorry. 251 00:17:07,527 --> 00:17:09,560 I thought your name was Nathan, my bad. 252 00:17:09,562 --> 00:17:11,695 Nathan is fine, you know, you can call him that. 253 00:17:11,697 --> 00:17:13,864 Nonsense, you can be Nolan. 254 00:17:13,866 --> 00:17:14,999 Thanks. 255 00:17:15,001 --> 00:17:17,067 Lucky you! 256 00:17:17,069 --> 00:17:20,838 Whoa, did you paint these all yourself? 257 00:17:20,840 --> 00:17:22,139 Of course. 258 00:17:22,141 --> 00:17:25,042 Any true master would never outsource such a task. 259 00:17:25,044 --> 00:17:28,812 Hey, Casanova, starting an army? 260 00:17:28,814 --> 00:17:31,549 What, did you order that? 261 00:17:31,551 --> 00:17:35,586 Not me, but it could be from one of your sugar mamas. 262 00:17:35,588 --> 00:17:37,121 Stop it, it looks like a replica. 263 00:17:38,824 --> 00:17:42,326 No, it's definitely like a million years old. 264 00:17:42,328 --> 00:17:44,828 I doubt it's a million years old. 265 00:17:44,830 --> 00:17:47,097 More like 1,200. 266 00:17:47,099 --> 00:17:50,568 Say, Nolan, why don't you try it on? 267 00:17:50,570 --> 00:17:54,705 Ho-ho, yes, stud, here, put it on, come on. 268 00:17:54,707 --> 00:17:55,873 Come on, sport. 269 00:17:55,875 --> 00:17:58,075 Yeah, Nolan, put it on. 270 00:17:58,077 --> 00:18:00,077 Yeah, okay, fine. 271 00:18:00,079 --> 00:18:02,146 I'll be the knight in shining armor. 272 00:18:02,148 --> 00:18:03,881 Lord save me. 273 00:18:13,292 --> 00:18:14,858 Oh, whoa! 274 00:18:20,967 --> 00:18:22,287 Everything all right there, buddy? 275 00:18:29,609 --> 00:18:32,776 My eyes, it's all glowing. 276 00:18:32,778 --> 00:18:34,144 Are you okay? 277 00:18:38,751 --> 00:18:40,317 What the hell is wrong with you? 278 00:18:42,622 --> 00:18:43,622 Are you okay? 279 00:18:44,323 --> 00:18:45,323 Nolan! 280 00:18:46,225 --> 00:18:47,625 I'll call an ambulance. 281 00:18:53,766 --> 00:18:56,100 The helm, it's calling. 282 00:18:57,069 --> 00:18:59,336 The heir apparent is near. 283 00:19:01,040 --> 00:19:04,108 You're not going anywhere unless I say so. 284 00:19:05,311 --> 00:19:06,944 I must go. 285 00:19:06,946 --> 00:19:09,813 Hey, you may not be yourself right now, 286 00:19:09,815 --> 00:19:11,949 but if you don't sit back down, 287 00:19:11,951 --> 00:19:13,391 rilek's gonna unleash his guard dogs. 288 00:19:25,031 --> 00:19:26,430 Take him down. 289 00:19:26,432 --> 00:19:27,665 Oh shit! 290 00:19:50,356 --> 00:19:53,123 God damn it, what'd you have to go and do that for? 291 00:19:56,095 --> 00:19:57,928 You brought him here. 292 00:19:57,930 --> 00:20:00,097 Whoa, hey man, I just... 293 00:20:02,034 --> 00:20:04,034 What was I supposed to do, just leave him there? 294 00:20:08,274 --> 00:20:09,274 Just get rid of him. 295 00:20:10,376 --> 00:20:11,475 This never happened. 296 00:21:01,327 --> 00:21:03,894 Do it, mother... 297 00:21:11,036 --> 00:21:12,903 Lock up the store for me, okay? 298 00:21:12,905 --> 00:21:14,404 I'm gonna go to the hospital with him. 299 00:21:14,406 --> 00:21:15,806 Gotcha, you can count on me. 300 00:21:15,808 --> 00:21:18,142 I'm fine, I just passed out. 301 00:21:18,144 --> 00:21:20,477 Excuse me, sir, please keep the mask on. 302 00:21:20,479 --> 00:21:22,513 All right men, we're gonna circle back, 303 00:21:22,515 --> 00:21:25,182 set up a perimeter, I want eyes on everything out here, 304 00:21:25,184 --> 00:21:27,084 this whole perimeter, eyes on everything tonight, 305 00:21:27,086 --> 00:21:27,985 do you understand? 306 00:21:27,987 --> 00:21:29,219 Yes, sir. 307 00:21:29,221 --> 00:21:30,454 Hey, you. 308 00:21:30,456 --> 00:21:31,989 Get him in the Van. 309 00:21:35,895 --> 00:21:37,361 Gabby! 310 00:21:37,363 --> 00:21:40,030 You are the heir of geldemoore! 311 00:21:41,100 --> 00:21:43,467 His blood flows through your veins! 312 00:21:45,805 --> 00:21:46,970 Deploy the snares. 313 00:21:56,816 --> 00:21:58,415 Who the heck are these guys? 314 00:21:58,417 --> 00:22:00,217 How would I know, I was unconscious! 315 00:22:00,219 --> 00:22:02,319 Well they seem to know you. 316 00:22:06,458 --> 00:22:09,426 If he breaks the circuit, zap him again. 317 00:22:09,428 --> 00:22:11,495 You're the delivery guy. 318 00:22:11,497 --> 00:22:13,363 And you're the bait. 319 00:22:16,402 --> 00:22:17,467 Hold him! 320 00:22:22,074 --> 00:22:24,508 Time to die! 321 00:22:24,510 --> 00:22:25,943 Oh shit! 322 00:22:26,245 --> 00:22:27,544 Come on! 323 00:22:32,284 --> 00:22:33,383 Oh, you bitch! 324 00:22:33,385 --> 00:22:34,384 Put on the helmet. 325 00:22:34,386 --> 00:22:35,485 Are you nuts? 326 00:22:38,624 --> 00:22:40,524 Put on the god damned helmet, now! 327 00:22:40,526 --> 00:22:41,526 No. 328 00:22:48,167 --> 00:22:49,633 Put on the helmet! 329 00:23:04,149 --> 00:23:08,452 I've been waiting an eternity for this moment. 330 00:23:08,454 --> 00:23:11,622 - Oh, put on the helmet. - What? 331 00:23:11,624 --> 00:23:13,290 Got any other ideas? 332 00:23:16,996 --> 00:23:18,061 Damn it! 333 00:23:30,976 --> 00:23:32,109 Ha! 334 00:24:06,245 --> 00:24:07,644 That was weird. 335 00:24:28,300 --> 00:24:29,599 Do you believe in destiny? 336 00:24:32,338 --> 00:24:33,470 Where am I? 337 00:24:33,472 --> 00:24:38,041 You're in a safe place, just relax, please. 338 00:24:38,043 --> 00:24:39,242 I'll explain everything. 339 00:24:41,647 --> 00:24:43,213 Is this the part where you tell me 340 00:24:43,215 --> 00:24:45,248 my flesh tastes better with a chianti and flava beans? 341 00:24:45,250 --> 00:24:47,284 I asked you a very simple question, 342 00:24:47,286 --> 00:24:48,352 Mr. Parthmore. 343 00:24:49,455 --> 00:24:50,455 What? 344 00:24:51,557 --> 00:24:53,256 Do you believe in destiny? 345 00:24:55,327 --> 00:24:57,394 All right, that's enough bullshit. 346 00:24:57,396 --> 00:24:58,729 I wanna know what the hell's going on, 347 00:24:58,731 --> 00:25:00,263 or I'm calling the cops. 348 00:25:00,265 --> 00:25:01,398 With what phone? 349 00:25:09,375 --> 00:25:10,375 Nolan, 350 00:25:14,046 --> 00:25:16,380 if we wanted to hurt you, 351 00:25:16,382 --> 00:25:18,248 we would have done it already. 352 00:25:18,250 --> 00:25:21,151 I don't know what kind of kinky stuff you guys are into, 353 00:25:21,153 --> 00:25:22,452 but you can count me out, all right. 354 00:25:22,454 --> 00:25:23,453 Shut up, smart ass. 355 00:25:23,455 --> 00:25:24,455 Vicars, please! 356 00:25:29,762 --> 00:25:33,563 So, Nolan, this might come as a shock to you, 357 00:25:33,565 --> 00:25:35,699 but we've met before, 358 00:25:35,701 --> 00:25:39,536 many years ago when your father was still alive. 359 00:25:39,538 --> 00:25:40,604 You knew my dad? 360 00:25:40,606 --> 00:25:42,205 Yes, I did. 361 00:25:43,575 --> 00:25:44,741 You're awake. 362 00:25:44,743 --> 00:25:46,543 Are you okay? 363 00:25:46,545 --> 00:25:48,378 You were out like a light. 364 00:25:48,380 --> 00:25:49,746 Yeah, tell me about it. 365 00:25:49,748 --> 00:25:52,082 You know, it was like the red witch put a spell on me 366 00:25:52,084 --> 00:25:53,583 or something. 367 00:25:53,585 --> 00:25:55,352 More like the Scarlet witch messed with your head. 368 00:25:55,354 --> 00:25:57,387 Oh yeah. 369 00:25:57,389 --> 00:25:58,488 I told you this is a bad idea. 370 00:25:58,490 --> 00:25:59,556 He's not our guy. 371 00:25:59,558 --> 00:26:00,558 What? 372 00:26:01,527 --> 00:26:03,393 Why am I not your guy? 373 00:26:03,395 --> 00:26:04,761 Because you're a clown. 374 00:26:04,763 --> 00:26:06,296 And I don't think the fate of the world 375 00:26:06,298 --> 00:26:08,665 should be placed in the hands of a fanboy. 376 00:26:08,667 --> 00:26:10,367 Fate of the world? 377 00:26:11,603 --> 00:26:12,636 You serious? 378 00:26:15,641 --> 00:26:17,441 You are serious. 379 00:26:17,443 --> 00:26:22,245 Nolan, your father, that helmet, the noblemen, 380 00:26:23,282 --> 00:26:26,483 you, they're all connected. 381 00:26:26,485 --> 00:26:29,719 What if I told you that the noblemen 382 00:26:29,721 --> 00:26:32,255 were more than just a story? 383 00:26:39,631 --> 00:26:41,298 Going somewhere? 384 00:26:41,300 --> 00:26:43,633 Oh, just... great. 385 00:26:43,635 --> 00:26:46,636 Hey, man, you have a fun night out on the town? 386 00:26:46,638 --> 00:26:47,838 You meet any honeys? 387 00:26:47,840 --> 00:26:50,440 Why would I want to eat honey? 388 00:26:50,442 --> 00:26:52,442 It's an expression. 389 00:26:52,444 --> 00:26:54,611 You're wasting your breath. 390 00:26:54,613 --> 00:26:55,712 He's obviously not blades anymore. 391 00:26:55,714 --> 00:26:57,781 Yeah, you think. 392 00:26:57,783 --> 00:27:02,252 Hey, bud, what'd you do with my man blades? 393 00:27:02,254 --> 00:27:03,854 Oh, he's in here. 394 00:27:03,856 --> 00:27:06,556 I needed a strong soul as a host, 395 00:27:06,558 --> 00:27:09,259 and your friend is a dark evil. 396 00:27:09,261 --> 00:27:10,560 What? 397 00:27:10,562 --> 00:27:13,430 Like saruman or some stuff like that? 398 00:27:13,432 --> 00:27:15,799 Whose this sorry man that you speak of? 399 00:27:17,202 --> 00:27:18,768 It's "lord of the rings", man, 400 00:27:18,770 --> 00:27:20,303 ain't they got books where you're from? 401 00:27:20,305 --> 00:27:22,239 I have been in prison for nearly a millennium. 402 00:27:22,241 --> 00:27:23,874 Every time I tried to escape, 403 00:27:23,876 --> 00:27:26,510 the noblemen pulled me back. 404 00:27:26,512 --> 00:27:29,312 I feel you, brother, the whole system is corrupt. 405 00:27:29,314 --> 00:27:32,149 I got sent up for a speeding ticket once. 406 00:27:32,151 --> 00:27:34,191 Of course, I had a trash bag of pot in my back seat. 407 00:27:35,621 --> 00:27:37,420 What kind of prison, like county, 408 00:27:37,422 --> 00:27:39,689 or one of those hard core federal joints? 409 00:27:41,727 --> 00:27:43,527 This was my prison. 410 00:27:43,529 --> 00:27:46,329 Wow, that's dope. 411 00:27:47,432 --> 00:27:48,932 What did you call me? 412 00:27:48,934 --> 00:27:51,334 It's a figure of speech, man. 413 00:27:52,804 --> 00:27:56,439 You know, if you wanna roll in the 21st century, 414 00:27:56,441 --> 00:27:58,641 you're gonna need someone like me to show you the ropes. 415 00:28:06,752 --> 00:28:11,488 Good, now get us out of these god damn chains! 416 00:28:11,490 --> 00:28:14,424 The stories you grew up with, 417 00:28:14,426 --> 00:28:17,227 specifically the stories your father told you, 418 00:28:17,229 --> 00:28:19,462 were all true. 419 00:28:19,464 --> 00:28:22,899 What if I were to tell you that this helmet is real? 420 00:28:22,901 --> 00:28:25,735 It's 1,247 years old. 421 00:28:26,972 --> 00:28:30,373 What if I told you the noblemen were real? 422 00:28:30,375 --> 00:28:33,210 Well, assuming you guys are not crazy, 423 00:28:33,212 --> 00:28:35,579 that would mean that the devil's apostles are real. 424 00:28:35,581 --> 00:28:36,813 Yeah. 425 00:28:36,815 --> 00:28:38,615 That man who attacked you tonight 426 00:28:38,617 --> 00:28:41,651 was possessed by one of the devil's apostles. 427 00:28:41,653 --> 00:28:43,353 Attacked me? 428 00:28:43,355 --> 00:28:44,888 No, it looked like sergeant sledge 429 00:28:44,890 --> 00:28:46,957 and the black widow over there were attacking him. 430 00:28:46,959 --> 00:28:49,559 I saved your life, you ungrateful little prick. 431 00:28:49,561 --> 00:28:51,361 We were trying to capture the beast. 432 00:28:51,363 --> 00:28:52,362 Subdue it until... 433 00:28:52,364 --> 00:28:53,364 No, no... 434 00:28:54,266 --> 00:28:56,499 What, until what? 435 00:29:00,305 --> 00:29:02,906 Until the heir of geldemoore was confirmed. 436 00:29:02,908 --> 00:29:05,308 Oh, the guy in the parking lot called me that. 437 00:29:05,310 --> 00:29:07,344 Your father was a direct descendant of 438 00:29:07,346 --> 00:29:10,513 sir auric geldemoore, one of the original noblemen. 439 00:29:10,515 --> 00:29:12,282 Seriously? 440 00:29:12,284 --> 00:29:14,618 Okay, now I call bullshit. 441 00:29:14,620 --> 00:29:15,919 Really? 442 00:29:15,921 --> 00:29:17,887 How do you explain what happened to him 443 00:29:17,889 --> 00:29:19,422 when he put the helmet on? 444 00:29:19,424 --> 00:29:23,493 Your bloodline is like a key that opens that helmet. 445 00:29:23,495 --> 00:29:25,996 But, alas, it also calls out 446 00:29:25,998 --> 00:29:28,265 to those that have been imprisoned by it. 447 00:29:28,267 --> 00:29:30,367 Come on! 448 00:29:30,369 --> 00:29:33,370 You can't possibly believe these weirdos. 449 00:29:33,372 --> 00:29:35,839 C'mon, nol, we're out of here. 450 00:29:35,841 --> 00:29:38,575 The man possessed by dragsmere 451 00:29:38,577 --> 00:29:41,278 won't stop until he ends the bloodline. 452 00:29:42,481 --> 00:29:43,580 You mean end me? 453 00:29:43,582 --> 00:29:44,814 Yes. 454 00:29:44,816 --> 00:29:46,549 And anyone else in the bloodline. 455 00:29:46,551 --> 00:29:48,652 But since you're the only heir within 1,000 mile radius, 456 00:29:48,654 --> 00:29:50,053 you're at the top of that list, 457 00:29:50,055 --> 00:29:52,422 which is why we brought the helmet to you. 458 00:29:55,460 --> 00:29:57,360 You did this on purpose? 459 00:29:57,362 --> 00:29:59,329 Can't catch fish without bait. 460 00:29:59,331 --> 00:30:01,331 I was bait? 461 00:30:01,333 --> 00:30:02,599 You used me? 462 00:30:02,601 --> 00:30:04,534 See, okay, let's go. 463 00:30:04,536 --> 00:30:07,804 We tested you, we had to be sure. 464 00:30:07,806 --> 00:30:09,372 Sure of what? 465 00:30:09,374 --> 00:30:10,874 That this is your destiny. 466 00:30:14,513 --> 00:30:15,612 I like the sound of that. 467 00:30:17,516 --> 00:30:18,516 What? 468 00:30:22,454 --> 00:30:24,954 You know you're not supposed to eat the bones, right? 469 00:30:26,992 --> 00:30:28,958 A little extra calcium never hurt nobody. 470 00:30:34,733 --> 00:30:36,433 I don't know I bother cooking 'em. 471 00:30:36,435 --> 00:30:37,767 He probably would have ate 'em raw. 472 00:30:37,769 --> 00:30:39,869 Stop poking the bear, 473 00:30:39,871 --> 00:30:40,911 you're asking for trouble. 474 00:30:42,441 --> 00:30:44,001 A little late for that, don't you think? 475 00:31:10,068 --> 00:31:12,402 So that's him just sitting in that building? 476 00:31:12,404 --> 00:31:14,771 Yes, he went there after the attack. 477 00:31:14,773 --> 00:31:16,473 The taser darts that we shot at him 478 00:31:16,475 --> 00:31:18,007 have tracking devices in them. 479 00:31:18,009 --> 00:31:20,577 Why don't you just go get him? 480 00:31:20,579 --> 00:31:22,579 As long as he stays put, 481 00:31:22,581 --> 00:31:24,981 it's best to leave sleeping dogs lie. 482 00:31:24,983 --> 00:31:26,950 He was drawn to that building, 483 00:31:26,952 --> 00:31:30,019 most likely some kind of connection with his host. 484 00:31:31,156 --> 00:31:33,523 Hey, that's my parking lot, 485 00:31:33,525 --> 00:31:35,525 that's the inside of my store. 486 00:31:35,527 --> 00:31:37,060 How did you get video from inside my store? 487 00:31:37,062 --> 00:31:38,528 What the hell? 488 00:31:38,530 --> 00:31:40,597 You're spying on us. 489 00:31:40,599 --> 00:31:42,999 We bought the building right after Nolan opened shop, 490 00:31:43,001 --> 00:31:44,100 becoming his landlord 491 00:31:44,102 --> 00:31:45,769 was the best way to keep an eye on him. 492 00:31:45,771 --> 00:31:48,538 We had to get easy access, maintain surveillance, 493 00:31:48,540 --> 00:31:49,773 hide cameras. 494 00:31:49,775 --> 00:31:53,176 Seriously, what if I was naked or something? 495 00:31:53,178 --> 00:31:54,411 In the store? 496 00:31:54,413 --> 00:31:56,446 That's not the point. 497 00:31:56,448 --> 00:31:58,882 What is your point? 498 00:31:58,884 --> 00:32:02,685 Point? Point! Don't you guys have any idea of normal? 499 00:32:02,687 --> 00:32:05,422 I mean, come on, geez! 500 00:32:07,092 --> 00:32:08,758 Well now you did it. 501 00:32:08,760 --> 00:32:10,427 She's gonna be pissed for hours. 502 00:32:10,429 --> 00:32:13,496 A servant of the devil himself 503 00:32:13,498 --> 00:32:16,166 sits in a building a few miles from here. 504 00:32:16,168 --> 00:32:21,137 An argument with your girlfriend seems of little concern. 505 00:32:21,139 --> 00:32:22,505 Girlfriend? 506 00:32:22,507 --> 00:32:24,474 Oh, no, we're just friends. 507 00:32:25,944 --> 00:32:27,444 Sure you are. 508 00:32:29,114 --> 00:32:31,748 In here we have an assortment of exercise clothes 509 00:32:31,750 --> 00:32:33,450 in various sizes. 510 00:32:33,452 --> 00:32:34,951 Over there is the bath, 511 00:32:34,953 --> 00:32:38,655 and of course, the refreshments in the mini bar. 512 00:32:38,657 --> 00:32:40,623 Why, thank you, fine sir. 513 00:32:40,625 --> 00:32:43,626 Do be sure to let the hounds out before tea time, 514 00:32:43,628 --> 00:32:45,995 and, oh, lord Nolan here would like 515 00:32:45,997 --> 00:32:47,230 two mints on his pillow. 516 00:32:50,902 --> 00:32:53,002 If you need anything, I'll be down the hall. 517 00:32:54,873 --> 00:32:55,939 Ta-ta! 518 00:32:58,477 --> 00:33:00,910 Well, it looks like you're in prime form. 519 00:33:00,912 --> 00:33:02,178 Prime form? 520 00:33:02,180 --> 00:33:03,680 We're prisoners. 521 00:33:03,682 --> 00:33:05,648 Down the hall? Yeah right, 522 00:33:05,650 --> 00:33:09,252 how about I'm down the hall blocking your exit. 523 00:33:09,254 --> 00:33:10,753 Come on, it's not that bad. 524 00:33:10,755 --> 00:33:12,922 They gave us our phones, why would they do that? 525 00:33:12,924 --> 00:33:16,860 I bet you they're jamming our calls right now, okay. 526 00:33:17,662 --> 00:33:18,761 I'll show you. 527 00:33:20,131 --> 00:33:22,165 Lewis always answers his phone, 528 00:33:22,167 --> 00:33:24,450 even when he's playing a game. 529 00:33:24,452 --> 00:33:26,736 I'll bet they'll jam this call with some kind of... 530 00:33:26,738 --> 00:33:28,505 Hey, Gabby, how's Nolan? 531 00:33:28,507 --> 00:33:30,173 I'm fine, thanks for asking. 532 00:33:30,175 --> 00:33:31,541 How's the store? 533 00:33:31,543 --> 00:33:32,909 All good here, chief. 534 00:33:32,911 --> 00:33:34,744 After you passed out, vicars was kind enough 535 00:33:34,746 --> 00:33:35,912 to have his men help us clean up the mess 536 00:33:35,914 --> 00:33:37,013 and close the store. 537 00:33:37,015 --> 00:33:38,982 You trust those guys? 538 00:33:38,984 --> 00:33:39,816 Oh, yeah. 539 00:33:39,818 --> 00:33:41,017 They tell me that Nolan's 540 00:33:41,019 --> 00:33:42,685 a descendant of the original noblemen, 541 00:33:42,687 --> 00:33:44,153 and he's the heir of geldemoore. 542 00:33:44,155 --> 00:33:45,788 And you just believe that? 543 00:33:45,790 --> 00:33:47,156 Of course, I always knew 544 00:33:47,158 --> 00:33:49,158 there was a touch of destiny about him. 545 00:33:49,160 --> 00:33:50,894 I mean, it makes perfect sense. 546 00:33:50,896 --> 00:33:53,062 After all, his dad has a mysterious past, 547 00:33:53,064 --> 00:33:55,265 and he's been into the noblemen his entire life. 548 00:33:55,267 --> 00:33:56,566 All that's missing is for him 549 00:33:56,568 --> 00:33:58,101 to get bit by a radioactive spider. 550 00:33:58,103 --> 00:33:59,536 What's he saying? 551 00:33:59,538 --> 00:34:01,271 Whoa, we are in the middle 552 00:34:01,273 --> 00:34:03,540 of a legit origin story, how cool is that? 553 00:34:03,542 --> 00:34:05,241 He buys the destiny crap as well. 554 00:34:08,146 --> 00:34:11,714 Oh well, we're gonna stay at this guy's mansion tonight. 555 00:34:11,716 --> 00:34:15,051 They gave us a nice room with a minibar, so... 556 00:34:15,053 --> 00:34:17,120 You're sharing a room? 557 00:34:17,122 --> 00:34:21,257 Finally, I was wondering when you two were gonna hook up. 558 00:34:21,259 --> 00:34:23,293 Sometimes the hormones flying between you... 559 00:34:23,295 --> 00:34:27,564 What, no, that is not what... 560 00:34:30,001 --> 00:34:33,736 Look, just do me a favor 561 00:34:33,738 --> 00:34:36,673 and follow my location, okay. 562 00:34:36,675 --> 00:34:39,776 I will send you an invite to track my phone. 563 00:34:39,778 --> 00:34:42,645 And if you see us suddenly head toward a swamp or something, 564 00:34:42,647 --> 00:34:44,581 call the cops, okay? 565 00:34:44,583 --> 00:34:47,984 Otherwise I'll check in with you in the morning. 566 00:34:47,986 --> 00:34:49,285 Roger that. 567 00:34:49,287 --> 00:34:51,621 If the Van's a rocking, don't come a knocking. 568 00:34:52,857 --> 00:34:55,058 What was that all about? 569 00:34:55,060 --> 00:34:57,360 You know Lewis, bonkers crazy. 570 00:34:57,362 --> 00:34:58,362 Yeah, I do. 571 00:34:59,698 --> 00:35:01,898 Oh, so I guess I'll take the couch. 572 00:35:02,968 --> 00:35:04,100 The couch? 573 00:35:04,102 --> 00:35:07,737 There's only one bed, unless you want... 574 00:35:07,739 --> 00:35:10,006 Want to what? I mean... 575 00:35:10,008 --> 00:35:12,909 Oh, the couch, do I want the couch? 576 00:35:12,911 --> 00:35:15,144 Yeah, sure. 577 00:35:15,146 --> 00:35:19,315 Yes, I mean, apparently you're the man of destiny, 578 00:35:19,317 --> 00:35:22,085 so better get a good night's sleep and all. 579 00:35:22,087 --> 00:35:24,821 I actually prefer couches. 580 00:35:24,823 --> 00:35:27,924 I mean, I usually fall asleep binge watching anyhow. 581 00:35:27,926 --> 00:35:29,792 So like, what's the difference? 582 00:35:31,229 --> 00:35:33,863 Yeah, bro, I got this, bed is yours. 583 00:35:36,768 --> 00:35:37,768 Thanks. 584 00:35:40,205 --> 00:35:41,205 Good night. 585 00:35:42,307 --> 00:35:43,307 Good night. 586 00:36:06,431 --> 00:36:08,698 Good morning, Princess. 587 00:36:09,968 --> 00:36:11,334 What time is it? 588 00:36:11,336 --> 00:36:13,002 It's time for you to get a shower, 589 00:36:13,004 --> 00:36:14,904 and put on some fresh clothes. 590 00:36:14,906 --> 00:36:17,226 You don't wanna miss Nolan's first day of training, do you? 591 00:36:18,243 --> 00:36:19,375 I don't need a shower, okay. 592 00:36:19,377 --> 00:36:21,077 Let's just go. 593 00:36:21,079 --> 00:36:23,880 Let's not, you kinda smell like feet. 594 00:36:25,350 --> 00:36:26,390 Meet me in the great room. 595 00:36:33,792 --> 00:36:36,926 I used to say one never knows, do one? 596 00:36:37,862 --> 00:36:39,262 Absolutely. 597 00:36:39,264 --> 00:36:42,298 There she is, it's about time. 598 00:36:44,836 --> 00:36:47,870 Excuse me, my lady, would you like cream or sugar? 599 00:36:47,872 --> 00:36:49,939 - Black. - Very well. 600 00:36:49,941 --> 00:36:52,075 So, why'd you sleep on the couch? 601 00:36:52,077 --> 00:36:55,111 Bed not comfortable, or... 602 00:36:56,114 --> 00:36:58,047 Yeah, something like that. 603 00:36:59,918 --> 00:37:02,051 I'll actually have the cream and sugar. 604 00:37:02,053 --> 00:37:03,152 Very well. 605 00:37:03,154 --> 00:37:04,320 Here, I wanna show you something. 606 00:37:04,322 --> 00:37:06,022 We have a direct feed to our gym. 607 00:37:06,024 --> 00:37:07,490 You have a gym? 608 00:37:07,492 --> 00:37:10,727 Oh yeah, we have all kinds of things. 609 00:37:10,729 --> 00:37:13,796 So they should be just about ready to go by now. 610 00:37:13,798 --> 00:37:16,365 Yep, he's all suited up. 611 00:37:24,943 --> 00:37:27,376 So my dad was a real life nobleman? 612 00:37:27,979 --> 00:37:28,979 Yeah. 613 00:37:31,149 --> 00:37:32,415 Wait, but if... 614 00:37:32,417 --> 00:37:35,118 Please, speak your mind. 615 00:37:35,120 --> 00:37:36,519 Okay. 616 00:37:36,521 --> 00:37:39,122 If he was, that means we're relatives with a dude 617 00:37:39,124 --> 00:37:40,456 who lived a thousand years ago. 618 00:37:40,458 --> 00:37:41,824 Yes. 619 00:37:41,826 --> 00:37:42,992 But what about my other relatives? 620 00:37:42,994 --> 00:37:44,961 I mean, I can't possibly be the only one. 621 00:37:44,963 --> 00:37:47,964 You're not, but it's more than just 622 00:37:47,966 --> 00:37:50,166 the blood in your veins. 623 00:37:50,168 --> 00:37:52,168 You've been groomed for this your whole life, 624 00:37:52,170 --> 00:37:54,537 whether you knew it or not. 625 00:37:54,539 --> 00:37:57,974 There is another heir that's been acclimated like you, 626 00:37:57,976 --> 00:38:00,309 but she lives in Panama. 627 00:38:00,311 --> 00:38:01,511 She? 628 00:38:01,513 --> 00:38:03,279 What, she can be a woman too? 629 00:38:03,281 --> 00:38:07,950 Of course, if you get killed, she'll take your place. 630 00:38:07,952 --> 00:38:10,887 And if she falls, there'll be another. 631 00:38:12,957 --> 00:38:15,558 Sounds like you have it all worked out. 632 00:38:15,560 --> 00:38:17,193 Looks like I'm just meat for the grinder. 633 00:38:17,195 --> 00:38:19,228 Well, that's why you train. 634 00:38:22,433 --> 00:38:24,500 What the hell? 635 00:38:24,502 --> 00:38:26,569 The armor will protect him. 636 00:38:26,571 --> 00:38:28,437 Trust the process. 637 00:38:31,810 --> 00:38:33,876 Geez, what's wrong with you, man? 638 00:38:36,915 --> 00:38:37,915 Stop! 639 00:38:40,985 --> 00:38:42,251 Stop! 640 00:38:43,454 --> 00:38:46,889 Stop, lord dragsmere won't stop. 641 00:38:46,891 --> 00:38:49,492 He was imprisoned by your father, 642 00:38:49,494 --> 00:38:53,029 so he has a very strong connection to you. 643 00:38:53,031 --> 00:38:54,063 What for? 644 00:38:54,065 --> 00:38:55,832 To kill you. 645 00:38:55,834 --> 00:38:57,433 If he can kill every heir in your bloodline 646 00:38:57,435 --> 00:38:58,868 he'll be free to roam the earth, 647 00:38:58,870 --> 00:39:00,937 and no one can stop him. 648 00:39:00,939 --> 00:39:02,038 Now attack me! 649 00:39:02,574 --> 00:39:04,207 Seriously? 650 00:39:04,943 --> 00:39:05,943 Go for it. 651 00:39:07,145 --> 00:39:08,145 Come on! 652 00:39:15,353 --> 00:39:17,386 Get up, you idiot. 653 00:39:17,388 --> 00:39:19,021 Cut the bastard in half. 654 00:39:21,526 --> 00:39:23,192 Oh, this really sucks. 655 00:39:23,194 --> 00:39:26,095 Why not have him fight the demon? 656 00:39:26,097 --> 00:39:27,930 I mean, he's all piss and vinegar anyhow. 657 00:39:27,932 --> 00:39:30,566 I can't, he's immortal. 658 00:39:30,568 --> 00:39:32,368 Oh, bloodline, I almost forgot. 659 00:39:32,370 --> 00:39:35,905 Correct, your two souls are connected. 660 00:39:35,907 --> 00:39:39,208 That's how he found you when you put the helmet on. 661 00:39:39,210 --> 00:39:41,277 Oh boy, was that an acid trip. 662 00:39:41,279 --> 00:39:42,578 What happened to me? 663 00:39:42,580 --> 00:39:45,648 Put the helmet on and I'll explain. 664 00:39:45,650 --> 00:39:48,150 Ah, no, stupid idea. 665 00:39:48,152 --> 00:39:49,952 I say we just get the girl from Panama. 666 00:39:49,954 --> 00:39:52,154 We can hold off dragsmere until she's ready. 667 00:39:52,156 --> 00:39:56,492 He's just a spineless fanboy, no offense. 668 00:39:56,494 --> 00:39:59,996 None taken, ass hat. 669 00:39:59,998 --> 00:40:04,000 Just put the helmet on, you're in a safe place. 670 00:40:04,002 --> 00:40:07,270 Put the helmet on, and you'll understand. 671 00:40:21,686 --> 00:40:25,187 Now, just don't hold your breath, breathe. 672 00:40:25,189 --> 00:40:26,489 Breathe. 673 00:40:26,491 --> 00:40:28,925 Breathe, now tell me what you see. 674 00:40:44,342 --> 00:40:46,342 Snap out of it. 675 00:40:46,344 --> 00:40:47,344 He's hungry again? 676 00:40:49,347 --> 00:40:51,514 Geez, he eats like a hippo. 677 00:40:55,486 --> 00:41:00,056 Hey bud, is he calling to you again? 678 00:41:00,058 --> 00:41:03,459 He's getting help. 679 00:41:09,067 --> 00:41:11,467 It's about freaking time. 680 00:41:11,469 --> 00:41:13,302 It's blades, kill the son of a bitch. 681 00:41:56,481 --> 00:41:57,481 Nice try. 682 00:42:00,084 --> 00:42:01,517 I'll see you in hell. 683 00:42:02,420 --> 00:42:04,186 Already been there. 684 00:42:56,374 --> 00:42:57,374 So, are we cool? 685 00:43:06,250 --> 00:43:08,117 Better. 686 00:43:08,119 --> 00:43:09,752 Do it again. 687 00:43:09,754 --> 00:43:11,720 Are you outta your stinking mind? 688 00:43:11,722 --> 00:43:13,823 This is a waste of time. 689 00:43:13,825 --> 00:43:15,758 He's not helping. 690 00:43:15,760 --> 00:43:18,527 Stop being a child, man up and muscle through. 691 00:43:18,529 --> 00:43:21,564 If you did something other than play games your whole life, 692 00:43:21,566 --> 00:43:24,400 you'd realize that the real world is a much tougher place. 693 00:43:24,402 --> 00:43:25,634 The real world! 694 00:43:25,636 --> 00:43:27,169 Don't get me started. 695 00:43:27,171 --> 00:43:28,237 Enough! 696 00:43:28,239 --> 00:43:29,805 Vicars, give us a break for a bit. 697 00:43:29,807 --> 00:43:32,675 Gladly. 698 00:43:32,677 --> 00:43:35,244 Hey, don't let the door hit you on the way out. 699 00:43:36,781 --> 00:43:40,483 Nolan, we're dealing with ancient supernatural forces 700 00:43:40,485 --> 00:43:43,752 that modern technology cannot explain. 701 00:43:43,754 --> 00:43:47,156 I don't fully comprehend how it all works, 702 00:43:47,158 --> 00:43:50,359 but evil exists, it will always exist. 703 00:43:50,361 --> 00:43:53,362 It's just the balance of nature. 704 00:43:53,364 --> 00:43:56,765 All we can do is trap evil, lock it away, 705 00:43:56,767 --> 00:44:00,202 keep it from influencing mankind. 706 00:44:00,204 --> 00:44:02,805 You've heard of pandora's box, 707 00:44:02,807 --> 00:44:05,541 the fall of Rome, world war ii, 708 00:44:05,543 --> 00:44:07,743 the Kardashians. 709 00:44:07,745 --> 00:44:09,712 The Kardashians? 710 00:44:09,714 --> 00:44:12,481 Yeah, I just wanna see if you were paying attention. 711 00:44:12,483 --> 00:44:14,817 Ah, there you go, that's the spirit. 712 00:44:14,819 --> 00:44:17,653 Take it in, just relax a little. 713 00:44:17,655 --> 00:44:22,625 Nolan, I too am an heir of the noblemen, 714 00:44:22,627 --> 00:44:24,693 but a different bloodline than yours. 715 00:44:25,196 --> 00:44:26,428 Watch me. 716 00:44:31,903 --> 00:44:33,936 Nothing bad is happening to you, 717 00:44:33,938 --> 00:44:35,504 it's just sensory overload. 718 00:44:35,506 --> 00:44:37,740 So I gotta just chill? 719 00:44:37,742 --> 00:44:39,909 Yeah, it's a good word, 720 00:44:39,911 --> 00:44:44,213 like a salmon swimming in cool glacial waters. 721 00:44:44,215 --> 00:44:45,247 I don't think you... 722 00:44:46,450 --> 00:44:47,516 Never mind. 723 00:45:09,874 --> 00:45:12,975 The room isn't moving, only you and me. 724 00:45:15,813 --> 00:45:17,446 And this... 725 00:45:21,285 --> 00:45:23,752 Ah, the ripples are time. 726 00:45:24,589 --> 00:45:25,921 A premonition! 727 00:45:25,923 --> 00:45:27,957 But how can I predict my own movements? 728 00:45:27,959 --> 00:45:29,658 That's the challenge. 729 00:45:29,660 --> 00:45:31,794 You have to feel what your body's telling you, 730 00:45:31,796 --> 00:45:33,362 and go with it. 731 00:45:33,364 --> 00:45:36,232 Oh, I get it, like "feel the force, Luke". 732 00:45:36,234 --> 00:45:37,967 I don't think so. 733 00:45:37,969 --> 00:45:40,269 Lighten up, I get it. 734 00:45:40,271 --> 00:45:43,772 The helmet gives me a vision of the immediate future. 735 00:45:43,774 --> 00:45:45,674 It's like two seconds. 736 00:45:45,676 --> 00:45:48,844 Right, and in a fight that's an eternity. 737 00:45:48,846 --> 00:45:50,479 Am I stronger too? 738 00:45:50,481 --> 00:45:53,315 No, but you can train to get stronger and faster. 739 00:45:53,317 --> 00:45:54,917 Trust me, it makes a world of difference. 740 00:45:56,721 --> 00:45:57,853 En garde! 741 00:46:05,796 --> 00:46:06,829 Very good. 742 00:46:07,431 --> 00:46:08,998 Vicars! 743 00:46:12,637 --> 00:46:13,797 Hey, Vic, slow on the uptake? 744 00:46:18,576 --> 00:46:21,477 Oh, who's the punk now? 745 00:46:21,479 --> 00:46:23,812 Come on, old man, is that the best you can do? 746 00:46:23,814 --> 00:46:26,048 I wouldn't say that if I were you. 747 00:46:26,050 --> 00:46:27,549 Is that the best you can do? 748 00:46:27,551 --> 00:46:29,385 Ha-ha, I'm just getting started. 749 00:46:29,387 --> 00:46:30,052 Me too. 750 00:46:30,054 --> 00:46:31,654 Oh boy! 751 00:46:35,526 --> 00:46:36,725 God damn. 752 00:46:42,400 --> 00:46:44,533 Stop, I give up. 753 00:46:44,535 --> 00:46:46,175 Do you think lord dragsmere would give up? 754 00:46:47,305 --> 00:46:48,637 You still think this is a game? 755 00:46:48,639 --> 00:46:49,672 Enough! 756 00:46:56,480 --> 00:46:59,548 Got nothing to say, no snarky comeback, smart ass? 757 00:47:01,452 --> 00:47:03,819 Your father would be ashamed of you. 758 00:47:03,821 --> 00:47:07,456 Enough, it's not right to hit a man when he's down. 759 00:47:07,458 --> 00:47:08,757 He shouldn't be here! 760 00:47:17,501 --> 00:47:18,734 He's right. 761 00:47:18,736 --> 00:47:21,003 Don't listen to what he says. 762 00:47:21,005 --> 00:47:24,106 Your father was not born a warrior, it takes time. 763 00:47:24,108 --> 00:47:25,674 I'm not your guy. 764 00:47:25,676 --> 00:47:27,910 I mean, you even said there are others. 765 00:47:27,912 --> 00:47:31,547 I'd prefer them to take my place voluntarily, 766 00:47:31,549 --> 00:47:33,782 rather than take this helmet from my dead corpse. 767 00:47:36,454 --> 00:47:37,619 I'm sorry. 768 00:47:38,889 --> 00:47:39,922 Me too. 769 00:48:52,930 --> 00:48:54,563 Hey, nol, how you feeling? 770 00:48:54,565 --> 00:48:55,631 What do you think? 771 00:48:55,633 --> 00:48:57,866 No need to lash out at her. 772 00:48:57,868 --> 00:49:01,470 If you want to be mad at somebody, it should be me. 773 00:49:03,874 --> 00:49:05,541 I'm sorry, gabs. 774 00:49:05,543 --> 00:49:07,543 It's okay, I'd be a little pissed too 775 00:49:07,545 --> 00:49:09,745 if I was made a human pinata. 776 00:49:14,218 --> 00:49:17,786 You know, this whole thing, the helmet, 777 00:49:17,788 --> 00:49:20,589 the training, using you as bait, 778 00:49:20,591 --> 00:49:22,191 have you ever wondered why 779 00:49:22,193 --> 00:49:25,060 you were so attracted to the noblemen? 780 00:49:25,062 --> 00:49:27,663 I don't know, I've always been a fan. 781 00:49:27,665 --> 00:49:28,997 My dad would bring something 782 00:49:28,999 --> 00:49:30,732 every time he'd come back from business trips 783 00:49:30,734 --> 00:49:31,200 to wherever he went. 784 00:49:31,202 --> 00:49:32,100 Right. 785 00:49:32,102 --> 00:49:33,535 But he always took the time 786 00:49:33,537 --> 00:49:35,637 to read you the stories of the noblemen. 787 00:49:35,639 --> 00:49:39,641 And after he died, your mother took up the challenge, 788 00:49:39,643 --> 00:49:42,978 the books, the games, they still kept coming, didn't they? 789 00:49:42,980 --> 00:49:44,246 I guess. 790 00:49:44,248 --> 00:49:46,014 Look, I just thought she did it because 791 00:49:46,016 --> 00:49:47,016 it reminded me of my dad. 792 00:49:52,957 --> 00:49:55,791 You know, I've already had my therapy session this month. 793 00:49:55,793 --> 00:49:56,925 We chose you. 794 00:49:59,163 --> 00:50:02,931 The most direct descendants of sir geldemoore 795 00:50:02,933 --> 00:50:04,867 are you and your father. 796 00:50:04,869 --> 00:50:06,602 He knew that when you grew up 797 00:50:06,604 --> 00:50:09,271 you would take his place as a nobleman. 798 00:50:10,741 --> 00:50:13,509 He intended to train you when you got older, 799 00:50:13,511 --> 00:50:16,011 but he died before he could. 800 00:50:18,983 --> 00:50:22,217 You are one of us, you always have been. 801 00:50:22,219 --> 00:50:24,786 Your father was teaching you everything 802 00:50:24,788 --> 00:50:28,257 so when you became an adult, you'd be fully prepared. 803 00:50:34,265 --> 00:50:36,598 Your father died fighting lord dragsmere, 804 00:50:38,936 --> 00:50:41,637 the same demon that wants to kill you now. 805 00:50:45,009 --> 00:50:46,009 That ain't gonna happen. 806 00:50:48,979 --> 00:50:50,846 Hey, man? 807 00:50:50,848 --> 00:50:53,215 You need something, forgot you left the stove on 808 00:50:53,217 --> 00:50:54,983 or something like that? 809 00:50:54,985 --> 00:50:57,119 His spirit's renewed. 810 00:50:57,121 --> 00:50:59,922 Ah, okay, right. 811 00:50:59,924 --> 00:51:02,991 Your mortal enemy, the souls are connected, all that crap. 812 00:51:02,993 --> 00:51:04,726 He has accepted his destiny. 813 00:51:05,930 --> 00:51:07,930 But I can sense he's not ready. 814 00:51:07,932 --> 00:51:09,331 I need to act fast. 815 00:51:11,302 --> 00:51:12,302 You know, 816 00:51:13,737 --> 00:51:15,938 I could call some of my pals in Chinatown. 817 00:51:15,940 --> 00:51:17,573 Those guys are real gangsters. 818 00:51:17,575 --> 00:51:19,641 One time I saw a dude cut his own finger off 819 00:51:19,643 --> 00:51:21,677 to prove his loyalty, his own god damned finger, 820 00:51:21,679 --> 00:51:23,111 who does that? 821 00:51:23,113 --> 00:51:25,881 I'll tell you what, I'll go over there in person, 822 00:51:25,883 --> 00:51:27,249 and I'll tell them what you need. 823 00:51:27,251 --> 00:51:28,317 Stay! 824 00:51:29,687 --> 00:51:30,819 I will need you. 825 00:51:32,122 --> 00:51:33,655 Yeah, I'm your man. 826 00:51:36,827 --> 00:51:39,127 I'm just trying to be of service, no problem. 827 00:52:15,199 --> 00:52:18,033 Holy shit! 828 00:52:18,035 --> 00:52:20,235 You're like the frigging re-animator. 829 00:52:21,639 --> 00:52:23,872 Are they like your minions? 830 00:52:23,874 --> 00:52:26,842 Will they obey your every command and stuff? 831 00:52:26,844 --> 00:52:28,810 I am their master, 832 00:52:28,812 --> 00:52:33,115 my army to destroy the noblemen, rule the underworld. 833 00:52:34,785 --> 00:52:36,284 Why am I not surprised? 834 00:52:40,324 --> 00:52:41,890 I don't know about you, 835 00:52:41,892 --> 00:52:44,359 but I think it's about time we hit the minibar. 836 00:52:44,361 --> 00:52:46,061 That is a hell of an idea. 837 00:52:46,063 --> 00:52:48,697 Whatever you're making, make mine a double. 838 00:52:48,699 --> 00:52:49,898 If we're gonna be stuck in this place, 839 00:52:49,900 --> 00:52:51,733 we may as well make the most of it. 840 00:52:52,970 --> 00:52:55,270 Oh my god, are they serious? 841 00:52:56,907 --> 00:52:59,675 They've pressed my jeans and our t-shirts. 842 00:52:59,677 --> 00:53:02,778 Holy crap, nol, look at this! 843 00:53:02,780 --> 00:53:05,747 My crappy, holey jeans, they ironed them. 844 00:53:24,735 --> 00:53:26,935 He's discovering his powers. 845 00:53:26,937 --> 00:53:28,370 What do we do now? 846 00:53:30,207 --> 00:53:32,174 Ramp up Nolan's training. 847 00:53:53,230 --> 00:53:55,130 Everything set, everything in order? 848 00:53:55,432 --> 00:53:56,432 Good. 849 00:54:02,039 --> 00:54:03,772 Where's Corbin? 850 00:54:03,774 --> 00:54:05,874 Think fast. 851 00:54:05,876 --> 00:54:07,476 Good. 852 00:54:07,478 --> 00:54:09,411 Your reflexes will help you with today's exercise. 853 00:54:09,413 --> 00:54:11,913 You didn't answer my question, stonewall. 854 00:54:11,915 --> 00:54:13,215 Where's the boss-man? 855 00:54:13,217 --> 00:54:15,350 Relax, he's in the command center. 856 00:54:23,160 --> 00:54:24,160 Here we go. 857 00:54:29,233 --> 00:54:30,432 I don't like this. 858 00:54:30,434 --> 00:54:31,900 It's okay. 859 00:54:31,902 --> 00:54:33,068 Our people have been training warriors 860 00:54:33,070 --> 00:54:34,369 for hundreds of years. 861 00:54:34,371 --> 00:54:37,105 It just seems a little rough. 862 00:54:37,107 --> 00:54:40,008 Well, if you wanna make an omelet, 863 00:54:40,010 --> 00:54:42,177 you gotta break some eggs. 864 00:54:42,179 --> 00:54:43,512 Not if you're the egg. 865 00:54:47,918 --> 00:54:49,417 This is sharp. 866 00:54:49,419 --> 00:54:51,019 Yes, it is. 867 00:54:51,021 --> 00:54:52,320 Give me that. 868 00:54:55,259 --> 00:54:56,792 It's beautiful, isn't it? 869 00:54:56,794 --> 00:55:00,462 Hearkens back to a more elegant time, 870 00:55:00,464 --> 00:55:04,366 more brutal, but more elegant as well. 871 00:55:04,368 --> 00:55:07,836 You see, your body armor, your shield, 872 00:55:07,838 --> 00:55:09,798 are made of a kevlar composite and woven titanium. 873 00:55:15,979 --> 00:55:17,078 See the irony? 874 00:55:18,882 --> 00:55:22,450 Your armor makes sword fighting all but obsolete. 875 00:55:22,452 --> 00:55:24,052 Yeah, but it still hurts like hell. 876 00:55:24,054 --> 00:55:25,187 Oh, don't worry, 877 00:55:25,189 --> 00:55:26,955 you'll have some nasty bruises tomorrow, 878 00:55:26,957 --> 00:55:28,223 but you won't be dead. 879 00:55:29,459 --> 00:55:31,092 Well, that's a plus. 880 00:55:31,094 --> 00:55:33,295 However, your armor can only protect you 881 00:55:33,297 --> 00:55:34,896 from piercing weapons, 882 00:55:34,898 --> 00:55:37,132 lord dragsmere can still beat you to death. 883 00:55:37,134 --> 00:55:38,834 Lovely. 884 00:55:38,836 --> 00:55:39,968 Let's get started. 885 00:55:45,609 --> 00:55:47,943 Come on, nol, kick his ass. 886 00:55:51,048 --> 00:55:52,480 After you. 887 00:55:53,417 --> 00:55:54,583 What's down there? 888 00:55:54,585 --> 00:55:56,151 Today's lesson. 889 00:55:56,153 --> 00:55:58,987 Today I want you to focus on defense, 890 00:55:58,989 --> 00:56:02,390 use the shield, stay aware of your surroundings. 891 00:56:06,296 --> 00:56:07,863 What the hell! 892 00:56:07,865 --> 00:56:09,331 If you had your helmet on 893 00:56:09,333 --> 00:56:10,532 you would have seen that coming. 894 00:56:10,534 --> 00:56:12,400 I didn't know we started today's training. 895 00:56:12,402 --> 00:56:13,935 Today's? 896 00:56:13,937 --> 00:56:15,871 Yesterday's never ended. 897 00:56:15,873 --> 00:56:17,339 From the moment you woke up on that couch 898 00:56:17,341 --> 00:56:18,473 we've been testing you, 899 00:56:18,475 --> 00:56:21,276 and so far you're a failure. 900 00:56:21,278 --> 00:56:23,278 That's pretty harsh. 901 00:56:23,280 --> 00:56:25,113 Then prove me wrong. 902 00:56:25,115 --> 00:56:26,515 All you have to do is find the exit. 903 00:56:27,918 --> 00:56:29,017 You are such a dick. 904 00:56:30,220 --> 00:56:31,486 A snarky comeback is 905 00:56:31,488 --> 00:56:33,154 not gonna get you out of this one today. 906 00:56:33,156 --> 00:56:36,191 I'd put that helmet on, they have body armor too. 907 00:56:42,532 --> 00:56:44,666 Dick, dick, dick, dick, dick. 908 00:56:45,202 --> 00:56:46,601 Good luck. 909 00:56:46,603 --> 00:56:47,669 You're gonna need it. 910 00:56:49,506 --> 00:56:52,274 What kind of crap is that? 911 00:56:52,276 --> 00:56:54,209 The kind of crap that will end the boy 912 00:56:54,211 --> 00:56:55,977 and birth the man. 913 00:56:55,979 --> 00:56:57,445 Seriously, poetry? 914 00:56:57,447 --> 00:57:00,649 Just watch, sit down. 915 00:57:06,223 --> 00:57:08,223 Hey guys, come on! 916 00:57:08,225 --> 00:57:09,591 Do we really have to do this? 917 00:57:12,496 --> 00:57:13,496 I guess so. 918 00:57:23,206 --> 00:57:24,472 Oh, sorry dude. 919 00:57:24,474 --> 00:57:25,640 You okay? 920 00:58:01,111 --> 00:58:02,377 Very good, Nolan, 921 00:58:02,379 --> 00:58:04,245 you trusted the helmet to guide you. 922 00:58:09,553 --> 00:58:10,752 What the hell? 923 00:58:13,156 --> 00:58:15,323 Put your helmet back on. 924 00:58:15,325 --> 00:58:16,624 You watching me? 925 00:58:16,626 --> 00:58:19,194 What is this, some kind of reality TV show? 926 00:58:19,196 --> 00:58:21,196 It's all part of the training. 927 00:58:21,198 --> 00:58:23,598 Now, put your helmet back on. 928 00:58:23,600 --> 00:58:25,000 Okay, big brother. 929 00:58:27,270 --> 00:58:29,504 Any other surprises you wanna tell me about? 930 00:58:29,506 --> 00:58:32,007 Oh, yes, that's the fun part. 931 00:58:32,009 --> 00:58:34,109 I'm glad you're enjoying yourself. 932 00:58:40,117 --> 00:58:42,784 Ah, come on, is that the best you can do? 933 00:58:44,688 --> 00:58:47,055 Is this fart catcher ever gonna learn? 934 00:58:48,225 --> 00:58:50,325 Focus, that was just a warm up. 935 00:58:50,327 --> 00:58:52,127 Gabby, is that you? 936 00:58:52,129 --> 00:58:53,561 See how I kicked those guys' asses, 937 00:58:53,563 --> 00:58:55,030 pretty sweet, huh? 938 00:58:55,032 --> 00:58:57,365 Shut up, dumb ass, he's playing with you. 939 00:58:57,367 --> 00:58:58,666 Right? 940 00:58:58,668 --> 00:58:59,668 Game on. 941 00:59:26,263 --> 00:59:27,263 Uh! 942 00:59:33,370 --> 00:59:35,103 This is bullshit! 943 00:59:35,105 --> 00:59:36,438 Punk-ass bitch! 944 00:59:46,516 --> 00:59:48,516 Whoops, too slow! 945 00:59:49,319 --> 00:59:50,385 Say my name! 946 00:59:53,390 --> 00:59:54,522 Whoa, damn! 947 00:59:58,495 --> 01:00:00,428 Whoa, you like that? 948 01:00:01,665 --> 01:00:03,531 House of geldemoore, bitch! 949 01:00:06,870 --> 01:00:07,870 Ass-hat! 950 01:00:26,756 --> 01:00:30,825 Time, time, time out, I lost my shield. 951 01:00:30,827 --> 01:00:32,861 Time out? 952 01:00:32,863 --> 01:00:35,497 There is no time out. 953 01:00:36,366 --> 01:00:37,432 But I lost my shield. 954 01:00:37,434 --> 01:00:38,700 I need a reset. 955 01:00:38,702 --> 01:00:40,735 Then fight without the shield, Jesus! 956 01:00:43,673 --> 01:00:44,839 What? 957 01:00:44,841 --> 01:00:46,541 Oh, don't look at me. 958 01:00:46,543 --> 01:00:48,143 You're the one that's been, 959 01:00:48,145 --> 01:00:50,845 "ooh, training warriors for hundreds of years." 960 01:00:50,847 --> 01:00:52,413 Oh, you two are a pair. 961 01:01:01,358 --> 01:01:02,790 Ninjas! 962 01:01:02,792 --> 01:01:05,160 Are you freaking kidding me? 963 01:01:05,162 --> 01:01:08,263 Hello, Corbin? 964 01:01:08,265 --> 01:01:10,665 Yes, they're frigging ninjas. 965 01:01:10,667 --> 01:01:11,866 Now just kick their asses, 966 01:01:11,868 --> 01:01:13,868 so we can leave this stupid place. 967 01:01:13,870 --> 01:01:15,503 Yeah, easier said than done. 968 01:01:40,630 --> 01:01:42,597 What the hell? 969 01:01:42,599 --> 01:01:44,799 You need to focus on all four targets at the same time. 970 01:01:46,503 --> 01:01:47,669 Use your premonition. 971 01:01:49,973 --> 01:01:51,806 Yeah, why don't you try? 972 01:01:54,844 --> 01:01:55,844 Damn it! 973 01:02:01,685 --> 01:02:03,952 Oh, I'm sorry, nol. 974 01:02:03,954 --> 01:02:05,587 I'm glad I have your support. 975 01:02:06,923 --> 01:02:09,557 Come on, come on, nol, you can take these guys. 976 01:02:12,596 --> 01:02:15,897 Okay, kung fu pandas, let's do this. 977 01:02:43,660 --> 01:02:46,261 Ha, ha! 978 01:02:46,263 --> 01:02:47,996 What do you think of that? 979 01:02:49,266 --> 01:02:50,531 Not bad. 980 01:03:04,914 --> 01:03:08,549 Okay, that's not creepy at all. 981 01:04:17,087 --> 01:04:19,821 Who, rather what is that? 982 01:04:21,758 --> 01:04:24,659 That is a man. 983 01:04:24,661 --> 01:04:28,062 And that son of a bitch's name is Russell Conway. 984 01:04:28,064 --> 01:04:30,732 He was sentenced to death four years ago by lethal injection 985 01:04:30,734 --> 01:04:35,670 for killing his wife and three kids in a daycare center. 986 01:04:35,672 --> 01:04:38,005 There's no greater evil than this man. 987 01:04:38,942 --> 01:04:40,708 Well, why is he here? 988 01:04:40,710 --> 01:04:42,377 Why is he still alive? 989 01:04:42,379 --> 01:04:44,946 Russell here is actually a rare commodity. 990 01:04:44,948 --> 01:04:47,148 Pure evil is hard to find, 991 01:04:48,852 --> 01:04:49,951 and evil 992 01:04:51,521 --> 01:04:52,887 creates the darkness, 993 01:04:56,426 --> 01:04:58,659 makes it stronger, meaner. 994 01:04:59,896 --> 01:05:04,999 And in this case, 995 01:05:11,775 --> 01:05:13,508 This particular demon was captured 996 01:05:13,510 --> 01:05:14,942 by a distant cousin of yours. 997 01:05:14,944 --> 01:05:16,677 Boy, is he gonna be pissed when he sees you. 998 01:05:16,679 --> 01:05:17,612 Demon? 999 01:05:17,614 --> 01:05:18,780 Was that a rift-orb? 1000 01:05:18,782 --> 01:05:20,081 What do you think? 1001 01:05:24,053 --> 01:05:25,553 Time to finish your training, 1002 01:05:25,555 --> 01:05:28,055 take your sword and stab him in the heart. 1003 01:05:28,057 --> 01:05:29,557 It's the only way to open the Alpha rift. 1004 01:05:29,559 --> 01:05:30,758 Are you out of your mind? 1005 01:05:30,760 --> 01:05:32,026 No. 1006 01:05:32,028 --> 01:05:34,629 Corbin was outta his mind for believing in you. 1007 01:05:34,631 --> 01:05:37,064 This is a war against evil, 1008 01:05:37,066 --> 01:05:39,867 and you have to be willing to do whatever it takes to win. 1009 01:05:39,869 --> 01:05:41,903 I'm not gonna kill him, he's chained up. 1010 01:05:41,905 --> 01:05:43,504 It is time for you to either to shit, 1011 01:05:43,506 --> 01:05:44,639 or get off the pot. 1012 01:05:44,641 --> 01:05:46,007 If you can't do this, 1013 01:05:46,009 --> 01:05:48,142 there are others in your bloodline that will. 1014 01:05:48,144 --> 01:05:50,812 I'm not gonna kill someone for your stupid cult. 1015 01:05:50,814 --> 01:05:52,847 No way, man, that's not me. 1016 01:05:52,849 --> 01:05:55,817 Thank you, it's about god damn time. 1017 01:05:55,819 --> 01:05:57,084 You hear that? 1018 01:05:57,086 --> 01:06:02,023 Nolan, the monster in that chair 1019 01:06:02,025 --> 01:06:05,526 is an apostle of the devil himself. 1020 01:06:05,528 --> 01:06:09,497 This is about the balance of good and evil. 1021 01:06:09,499 --> 01:06:12,967 And our purpose as noblemen 1022 01:06:12,969 --> 01:06:17,071 is to keep these creatures from harming mankind. 1023 01:06:18,241 --> 01:06:21,008 Now, come on, son, 1024 01:06:22,178 --> 01:06:23,911 fulfill your destiny. 1025 01:06:31,654 --> 01:06:32,654 I can't, 1026 01:06:35,058 --> 01:06:36,557 I'm not a killer. 1027 01:06:53,576 --> 01:06:54,609 Let me outta here, 1028 01:06:54,611 --> 01:06:56,577 this ain't funny. 1029 01:06:56,579 --> 01:06:58,513 Do I look like I'm laughing? 1030 01:06:58,515 --> 01:06:59,680 Fight! 1031 01:07:05,822 --> 01:07:07,121 Fight back! 1032 01:07:15,832 --> 01:07:16,864 Stab the heart! 1033 01:07:26,075 --> 01:07:27,608 You have to Pierce his heart! 1034 01:07:45,728 --> 01:07:46,761 Stab the heart! 1035 01:08:17,727 --> 01:08:18,727 Good. 1036 01:08:32,041 --> 01:08:33,641 Where is he? 1037 01:08:33,643 --> 01:08:35,643 Whoa! 1038 01:08:35,645 --> 01:08:36,744 Where is he? 1039 01:08:39,616 --> 01:08:42,717 You bastard, you set me up. 1040 01:08:42,719 --> 01:08:46,120 I just took you to places 1041 01:08:46,122 --> 01:08:48,656 you would have never gone on your own. 1042 01:08:48,658 --> 01:08:50,858 Don't try that sensei bullshit on me. 1043 01:08:50,860 --> 01:08:51,826 I'm out! 1044 01:08:51,828 --> 01:08:53,661 I quit! 1045 01:08:53,663 --> 01:08:56,330 I want you to take us home right now. 1046 01:08:56,332 --> 01:08:58,332 You progressed further than anybody, 1047 01:08:58,334 --> 01:09:00,201 you kicked ass. 1048 01:09:00,203 --> 01:09:01,402 We want to leave. 1049 01:09:03,139 --> 01:09:05,139 You said I was free to go anytime I wanted, 1050 01:09:06,009 --> 01:09:07,808 or was that also a lie? 1051 01:09:07,810 --> 01:09:10,811 No, you're free to go, 1052 01:09:10,813 --> 01:09:16,050 but I will not apologize. 1053 01:09:16,052 --> 01:09:19,153 You're very special, very special. 1054 01:09:20,056 --> 01:09:22,289 I don't care. 1055 01:10:01,698 --> 01:10:03,731 Hey, wait! 1056 01:10:03,733 --> 01:10:06,067 You might not believe it, but we're the good guys here. 1057 01:10:06,069 --> 01:10:09,103 Just take some time to cool off. 1058 01:10:09,105 --> 01:10:10,105 When you're ready... 1059 01:10:11,074 --> 01:10:12,074 You get the point. 1060 01:10:13,176 --> 01:10:14,408 Let's go. 1061 01:10:27,090 --> 01:10:28,322 Are you okay? 1062 01:10:34,330 --> 01:10:35,896 I'm actually better than okay. 1063 01:10:38,401 --> 01:10:39,467 I'm right where I belong. 1064 01:10:40,770 --> 01:10:41,802 You do love this place. 1065 01:11:12,068 --> 01:11:13,988 That was a lot better than I thought it would be. 1066 01:11:14,804 --> 01:11:16,370 - What? - Yeah. 1067 01:11:16,372 --> 01:11:19,306 That's such a stupid thing to say. 1068 01:11:19,308 --> 01:11:21,776 No, I meant to say that I had high hopes for this. 1069 01:11:21,778 --> 01:11:23,344 I was worried that if you didn't feel the same way 1070 01:11:23,346 --> 01:11:24,346 that I did... 1071 01:11:30,319 --> 01:11:31,319 All right. 1072 01:11:37,093 --> 01:11:39,460 Hey, jackass! 1073 01:11:39,462 --> 01:11:41,462 Back from your quest already, sir Nolan. 1074 01:11:41,464 --> 01:11:43,063 Hey, man! 1075 01:11:43,065 --> 01:11:45,266 Thanks for holding down the fort. 1076 01:11:45,268 --> 01:11:49,003 Yeah, of course, anything for two love birds. 1077 01:11:49,005 --> 01:11:51,438 Wait, how could you possibly know? 1078 01:11:51,440 --> 01:11:54,842 Come on, when Gabby called, it was obvious. 1079 01:11:54,844 --> 01:11:57,545 Obvious, why what you say? 1080 01:11:57,547 --> 01:12:00,848 Ah, Lewis, is this a new display, 1081 01:12:00,850 --> 01:12:02,183 'cause it's looking pretty sweet. 1082 01:12:02,185 --> 01:12:04,485 You sorting the miniatures by game or class type? 1083 01:12:04,487 --> 01:12:07,421 Well, since you left the inmate 1084 01:12:07,423 --> 01:12:09,557 in charge of the asylum, I thought I'd leave my Mark. 1085 01:12:11,060 --> 01:12:12,326 You like it? 1086 01:12:14,897 --> 01:12:15,930 Yeah, it's great. 1087 01:12:41,123 --> 01:12:42,323 What is that? 1088 01:12:42,325 --> 01:12:43,924 It's my dad's. 1089 01:12:48,564 --> 01:12:50,431 You are the one with 1090 01:12:50,433 --> 01:12:52,499 the blood of geldemoore in your veins! 1091 01:12:52,501 --> 01:12:55,569 No, I am out, man, I told 'em I was out. 1092 01:12:55,571 --> 01:12:57,371 As long as you're alive, I can never be free. 1093 01:12:57,373 --> 01:12:58,906 Get him! 1094 01:13:14,290 --> 01:13:18,459 Back off, demon butt munch, I'm a black belt. 1095 01:13:27,904 --> 01:13:30,170 Get him out of here. 1096 01:13:30,172 --> 01:13:31,305 Gabby! 1097 01:13:58,668 --> 01:14:03,304 Come on! 1098 01:14:17,219 --> 01:14:19,019 I just built that! 1099 01:14:19,021 --> 01:14:20,321 Ah, get off of me. 1100 01:14:26,662 --> 01:14:29,363 I like the 21st century! 1101 01:14:29,365 --> 01:14:31,999 Get off me. 1102 01:14:32,001 --> 01:14:34,535 I will kick your ass, get off of me. 1103 01:14:39,742 --> 01:14:42,009 I'm on my way up. 1104 01:14:44,347 --> 01:14:45,612 We need to get back to them, 1105 01:14:45,614 --> 01:14:46,680 because I need to know how they're doing. 1106 01:14:46,682 --> 01:14:47,530 You're gonna be fine. 1107 01:14:47,532 --> 01:14:48,381 No, I know I'm gonna be fine. 1108 01:14:48,384 --> 01:14:49,384 I'm worried about Lewis. 1109 01:14:51,654 --> 01:14:53,387 You can't hold us here, we have rights. 1110 01:14:53,389 --> 01:14:54,655 Hit him again. 1111 01:14:54,657 --> 01:14:56,523 What the hell! 1112 01:14:56,525 --> 01:14:58,525 Will you stop doing that? 1113 01:14:59,362 --> 01:15:01,095 Then shut up! 1114 01:15:02,431 --> 01:15:04,198 I'm good. 1115 01:15:04,200 --> 01:15:06,200 I'm good, no more fighting. 1116 01:15:07,570 --> 01:15:09,003 Mr. Corbin... 1117 01:15:19,115 --> 01:15:21,715 They're alive, we have to go back. 1118 01:15:21,717 --> 01:15:26,020 There's no point, they've headed back to their lair. 1119 01:15:26,022 --> 01:15:28,555 Just send in your rent-a-cops to get them out. 1120 01:15:28,557 --> 01:15:31,392 We tried that with you, and we lost two men. 1121 01:15:31,394 --> 01:15:35,095 We need the other noblemen before we engage again. 1122 01:15:36,298 --> 01:15:38,332 I've lost one helmet, 1123 01:15:38,334 --> 01:15:41,668 and I can't afford to lose yours as well. 1124 01:15:41,670 --> 01:15:45,606 The god damn helmets, that's all you care about. 1125 01:15:45,608 --> 01:15:48,075 That's my son you're talking about, 1126 01:15:48,077 --> 01:15:50,644 right there, in spite of how he felt, 1127 01:15:50,646 --> 01:15:53,247 vicars put his life on the line for you, 1128 01:15:53,249 --> 01:15:54,815 your flipping attitude, 1129 01:15:54,817 --> 01:15:57,751 your stupid arrogance and negativity. 1130 01:15:57,753 --> 01:16:00,554 There are other heirs in your bloodline, 1131 01:16:00,556 --> 01:16:03,190 any one is better than you. 1132 01:16:04,060 --> 01:16:05,192 I'm sorry. 1133 01:16:05,194 --> 01:16:06,527 Just leave! 1134 01:16:23,245 --> 01:16:25,746 You feel him, don't you? 1135 01:16:27,083 --> 01:16:28,123 And he's getting stronger. 1136 01:16:29,852 --> 01:16:31,552 You feel him, don't you? 1137 01:16:31,554 --> 01:16:33,120 No! 1138 01:16:33,122 --> 01:16:35,756 The heir of geldemoore is weak, 1139 01:16:35,758 --> 01:16:37,391 weaker than those before. 1140 01:16:37,393 --> 01:16:40,360 He is weak in the body and spirit. 1141 01:16:40,362 --> 01:16:41,802 If you weren't wearing this helmet... 1142 01:16:53,809 --> 01:16:56,477 Dude, I'm allergic to pain. 1143 01:16:56,479 --> 01:17:01,115 This is weakness - friendship, love, loyalty. 1144 01:17:01,117 --> 01:17:03,584 They are what have always made you noblemen weak, 1145 01:17:03,586 --> 01:17:06,420 no matter the toughest of the armor. 1146 01:17:06,422 --> 01:17:09,356 The weak spot is where you thrust the blade. 1147 01:17:09,358 --> 01:17:12,326 Whoa, dude, don't be thrusting anything anywhere near me. 1148 01:17:15,131 --> 01:17:16,897 I seriously think you have the wrong guy. 1149 01:17:22,538 --> 01:17:24,338 Breathe it in! 1150 01:17:24,340 --> 01:17:26,340 You can't hold off forever. 1151 01:17:40,156 --> 01:17:41,156 Lewis! 1152 01:17:43,759 --> 01:17:46,627 He's afraid, but... 1153 01:17:46,629 --> 01:17:50,597 You think it's some sort of psychic connection? 1154 01:17:50,599 --> 01:17:51,599 To Lewis? 1155 01:17:56,372 --> 01:17:59,573 No, to lord Dumbledore, or dragamoore, 1156 01:17:59,575 --> 01:18:01,441 or whatever his name is. 1157 01:18:01,443 --> 01:18:03,710 Just like he was drawn to you at your store, 1158 01:18:03,712 --> 01:18:05,345 maybe you can sense him. 1159 01:18:05,347 --> 01:18:06,747 What the... 1160 01:18:06,749 --> 01:18:07,881 It's just went away. 1161 01:18:10,352 --> 01:18:11,618 Try to get it back. 1162 01:18:12,821 --> 01:18:14,388 Use the helmet. 1163 01:18:17,193 --> 01:18:18,358 It's gotta be me. 1164 01:18:18,861 --> 01:18:20,594 That's what I meant, 1165 01:18:20,596 --> 01:18:23,931 you're connected to him with some kind of link. 1166 01:18:23,933 --> 01:18:26,767 No, I realize now, 1167 01:18:26,769 --> 01:18:28,769 it's gotta be me to fight him. 1168 01:18:31,707 --> 01:18:35,509 You trained for a few days, 1169 01:18:35,511 --> 01:18:37,311 and you sucked at it. 1170 01:18:37,313 --> 01:18:40,314 Besides, you can't stand vicars. 1171 01:18:40,316 --> 01:18:44,351 Let his old man and their creepy cult deal with it. 1172 01:18:44,353 --> 01:18:46,787 No, but don't you see, this is my destiny. 1173 01:18:46,789 --> 01:18:48,722 Snap out of it. 1174 01:18:48,724 --> 01:18:52,326 A week ago, you didn't even know that this existed. 1175 01:18:52,328 --> 01:18:53,460 But I have. 1176 01:18:57,366 --> 01:18:58,632 I've always known. 1177 01:19:00,369 --> 01:19:02,769 I mean, ever since I was a kid, I've always known. 1178 01:19:04,807 --> 01:19:08,475 How many 10 year old's have fencing lessons? 1179 01:19:10,012 --> 01:19:12,379 I mean, what else explains why my dad was so obsessed 1180 01:19:12,381 --> 01:19:14,581 with the noblemen, or why he would give me the comic books, 1181 01:19:14,583 --> 01:19:16,683 the toys, and the coloring book? 1182 01:19:16,685 --> 01:19:20,821 The Alpha rift legend has been there my entire life. 1183 01:19:22,791 --> 01:19:25,659 I've always known that there was something deep down inside, 1184 01:19:25,661 --> 01:19:28,395 more than just the memory of my father... 1185 01:19:28,397 --> 01:19:30,764 and now this dragsmere guy? 1186 01:19:30,766 --> 01:19:33,667 My father captured him, 1187 01:19:33,669 --> 01:19:37,004 which means this demon is gonna keep following me 1188 01:19:37,006 --> 01:19:38,572 no matter what I do. 1189 01:19:40,576 --> 01:19:42,276 I'm part of this whether I like it or not. 1190 01:19:43,879 --> 01:19:45,545 I know it sounds... 1191 01:19:47,716 --> 01:19:49,816 I know it sounds corny, but... 1192 01:19:49,818 --> 01:19:50,917 It's your destiny. 1193 01:19:54,323 --> 01:19:57,057 You're right, it does sound corny. 1194 01:20:01,397 --> 01:20:02,763 Vicars is hanging in there, 1195 01:20:02,765 --> 01:20:04,965 his heart rate is elevated, but strong. 1196 01:20:04,967 --> 01:20:06,967 The armor's protecting him pretty good. 1197 01:20:06,969 --> 01:20:09,436 If he takes a turn, we'll move on the place, 1198 01:20:09,438 --> 01:20:11,038 but I want the odds in our favor. 1199 01:20:21,984 --> 01:20:23,717 Hey, did you find a ride? 1200 01:20:23,719 --> 01:20:24,751 Help me. 1201 01:20:33,862 --> 01:20:34,862 Was that me or you? 1202 01:20:38,901 --> 01:20:41,034 That'll do, pig, that'll do. 1203 01:20:41,036 --> 01:20:42,502 Come on, before the guy comes back. 1204 01:20:42,504 --> 01:20:43,504 Hey! 1205 01:20:45,040 --> 01:20:46,373 What are you doing? 1206 01:20:49,011 --> 01:20:50,011 Here. 1207 01:21:04,860 --> 01:21:06,893 So long, suckers! 1208 01:21:06,895 --> 01:21:07,895 Ha-ha-ha! 1209 01:21:12,835 --> 01:21:14,601 Kid stole one of the cars. 1210 01:21:14,603 --> 01:21:15,802 No shit! 1211 01:21:15,804 --> 01:21:17,070 Shit, yeah! 1212 01:21:17,072 --> 01:21:18,939 Pull up the GPS on the car. 1213 01:21:20,943 --> 01:21:22,642 I'll be damned. 1214 01:21:22,644 --> 01:21:24,411 He's beginning to believe. 1215 01:21:39,528 --> 01:21:40,894 Oh, this is awesome. 1216 01:23:00,642 --> 01:23:01,908 Freeze! 1217 01:23:01,910 --> 01:23:05,212 Yeah, we got him, he's right where you said he'd be. 1218 01:23:05,214 --> 01:23:07,714 Good, take him to the surveillance Van 1219 01:23:07,716 --> 01:23:09,049 and detain him. 1220 01:23:09,051 --> 01:23:10,784 What if he resists? 1221 01:23:10,786 --> 01:23:12,752 Then zap him. 1222 01:23:12,754 --> 01:23:13,987 Tasers? 1223 01:23:13,989 --> 01:23:15,856 I don't think so. 1224 01:23:18,227 --> 01:23:20,660 Doesn't feel so good, does it? 1225 01:23:20,662 --> 01:23:22,028 What happened, do you copy? 1226 01:23:23,065 --> 01:23:25,532 Hey, nice try, dick wad. 1227 01:23:25,534 --> 01:23:27,968 Nolan, it's a good thing you've come around, 1228 01:23:27,970 --> 01:23:30,103 but you have to wait for backup. 1229 01:23:30,105 --> 01:23:32,706 You can't take him by yourself. 1230 01:23:32,708 --> 01:23:35,075 Well, you better hurry up and get your ass here now. 1231 01:23:37,513 --> 01:23:38,513 God damn it! 1232 01:23:40,749 --> 01:23:43,583 Congratulations, now he's gone rogue. 1233 01:23:43,585 --> 01:23:45,252 Isn't that what you wanted, 1234 01:23:45,254 --> 01:23:47,721 for him to accept his destiny 1235 01:23:47,723 --> 01:23:49,022 as you so eloquently put it? 1236 01:23:49,024 --> 01:23:50,557 Not like this. 1237 01:23:50,559 --> 01:23:52,893 The last time a nobleman took on that demon alone, 1238 01:23:52,895 --> 01:23:56,029 it was Nolan's father, and it killed him. 1239 01:24:11,213 --> 01:24:12,812 A nat-20? 1240 01:24:12,814 --> 01:24:14,180 Crit success! 1241 01:24:30,999 --> 01:24:33,066 Lewis! 1242 01:24:33,068 --> 01:24:35,735 Thank god I found you, let's get out of here. 1243 01:24:35,737 --> 01:24:37,337 Dude, it's me. 1244 01:24:37,339 --> 01:24:40,006 See, it's me, I'm here to rescue you. 1245 01:24:42,110 --> 01:24:44,110 Dude, what's up with your eyes? 1246 01:24:44,112 --> 01:24:46,112 He's under my control. 1247 01:24:51,753 --> 01:24:52,886 Another one! 1248 01:24:52,888 --> 01:24:55,021 What are you? Some kind of cult? 1249 01:25:05,734 --> 01:25:07,167 Sorry, man. 1250 01:25:10,939 --> 01:25:11,939 Sorry! 1251 01:25:18,780 --> 01:25:20,213 A Valiant effort, 1252 01:25:21,717 --> 01:25:24,184 reminds me of your father before I killed him. 1253 01:25:24,186 --> 01:25:25,151 Father! 1254 01:25:25,153 --> 01:25:26,920 This shit is next level. 1255 01:25:31,393 --> 01:25:32,726 Come on! 1256 01:25:54,816 --> 01:25:57,817 Heard a lot about you, sir geldemoore. 1257 01:26:06,228 --> 01:26:07,327 Kill him! 1258 01:26:43,098 --> 01:26:44,098 Hey bud! 1259 01:26:47,235 --> 01:26:48,301 What's up? 1260 01:27:00,716 --> 01:27:02,749 Vicars, I'm here to rescue you. 1261 01:27:04,386 --> 01:27:06,019 Where's the team? 1262 01:27:06,021 --> 01:27:08,288 Just me, I'm a lone wolf like Chuck Norris. 1263 01:27:08,290 --> 01:27:09,756 You're an idiot. 1264 01:27:09,758 --> 01:27:11,024 And you're an asshole. 1265 01:27:14,262 --> 01:27:15,895 Look out, behind you! 1266 01:27:51,867 --> 01:27:55,368 The heir of the mighty lord geldemoore. 1267 01:27:55,370 --> 01:27:58,371 A pitiful fleck of existence. 1268 01:27:58,373 --> 01:28:00,273 I'm tougher than I look. 1269 01:28:00,275 --> 01:28:02,275 A thousand years ago, it took geldemoore 1270 01:28:02,277 --> 01:28:04,277 and all his brethren to take me down, 1271 01:28:04,279 --> 01:28:06,913 and you thought you could take me on by yourself? 1272 01:28:07,482 --> 01:28:08,815 He's not alone. 1273 01:28:09,484 --> 01:28:10,984 You again! 1274 01:28:21,463 --> 01:28:22,562 Hold him! 1275 01:28:32,207 --> 01:28:33,873 You can't take me, 1276 01:28:33,875 --> 01:28:35,842 you don't have the bloodline. 1277 01:28:35,844 --> 01:28:36,844 But I do! 1278 01:28:55,363 --> 01:28:57,897 Back in your cage, demon dick face! 1279 01:29:24,025 --> 01:29:26,292 Destiny fulfilled. 1280 01:29:38,306 --> 01:29:40,139 Are you ready for this? 1281 01:29:41,076 --> 01:29:42,909 Ready as I'll ever be, 1282 01:29:42,911 --> 01:29:45,912 besides isn't it a little late for that? 1283 01:29:45,914 --> 01:29:48,047 We always have to stay diligent. 1284 01:29:48,049 --> 01:29:50,884 Evil cannot be destroyed, just held at bay. 1285 01:29:50,886 --> 01:29:52,385 Right, eggs break. 1286 01:29:53,488 --> 01:29:54,921 Haven't you guys ever considered 1287 01:29:54,923 --> 01:29:56,556 a better way of storing those things? 1288 01:29:56,558 --> 01:29:58,958 Well, I thought that a top secret safe 1289 01:29:58,960 --> 01:30:00,840 with electronic locks would have done the trick. 1290 01:30:02,097 --> 01:30:04,130 It's just the way of the universe. 1291 01:30:04,132 --> 01:30:06,399 Evil will always find a way. 1292 01:30:10,205 --> 01:30:12,538 And, yes, we are looking into better methods. 1293 01:30:14,542 --> 01:30:15,608 You ready? 1294 01:30:19,147 --> 01:30:20,246 Let's do this. 1295 01:30:47,042 --> 01:30:48,042 Kneel! 1296 01:30:51,613 --> 01:30:54,213 I present you with the helm of the sky. 1297 01:31:10,598 --> 01:31:14,233 Nolan parthmore, son of Daniel and Kathleen, 1298 01:31:15,670 --> 01:31:17,470 descendant of auric geldemoore, 1299 01:31:19,975 --> 01:31:22,208 it is with great honor that I dub thee 1300 01:31:23,411 --> 01:31:25,578 sir Nolan parthmore, 1301 01:31:29,517 --> 01:31:31,017 knight of the noblemen. 1302 01:31:35,390 --> 01:31:38,157 A nobleman is sworn to valor. 1303 01:31:38,159 --> 01:31:40,460 His heart knows only virtue. 1304 01:31:40,462 --> 01:31:43,096 His blade defends the innocent. 1305 01:31:43,098 --> 01:31:45,498 His words speak only truth. 1306 01:31:45,500 --> 01:31:47,500 His wrath undoes the wicked. 84589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.