Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,427 --> 00:00:05,428
NEWSMAN: A powerful storm hit
land in Haiti yesterday morning,
2
00:00:05,430 --> 00:00:08,244
causing massive destruction
in a nation still recovering
3
00:00:08,247 --> 00:00:10,247
from August's devastating earthquake.
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,026
Residents are now grappling
with catastrophic...
5
00:00:12,028 --> 00:00:14,862
Man, why anyone would want to live
6
00:00:14,864 --> 00:00:16,789
in the path of constant hurricanes
7
00:00:16,791 --> 00:00:19,625
will never cease to amaze me.
8
00:00:19,627 --> 00:00:21,052
Right.
9
00:00:21,054 --> 00:00:23,388
They should move here, where
nothing bad ever happens.
10
00:00:23,390 --> 00:00:25,132
Oh.
11
00:00:25,135 --> 00:00:27,411
Fair point.
12
00:00:27,414 --> 00:00:29,227
I'm going there.
13
00:00:29,229 --> 00:00:30,729
You're going where?
14
00:00:30,731 --> 00:00:31,788
To Haiti?
15
00:00:31,790 --> 00:00:34,791
- (chuckles softly)
- Yes.
16
00:00:34,793 --> 00:00:37,551
I want to help with relief efforts.
17
00:00:37,553 --> 00:00:39,462
Since when?
18
00:00:39,464 --> 00:00:42,407
Since people I know
reached out and asked me to.
19
00:00:42,409 --> 00:00:43,983
It's not the first time.
20
00:00:43,985 --> 00:00:46,745
I've always had a
reason to resist, but...
21
00:00:46,747 --> 00:00:48,653
I think I ran out of those reasons.
22
00:00:48,656 --> 00:00:50,807
Okay, okay, my head
is spinning right now.
23
00:00:50,809 --> 00:00:52,825
- When?
- Soon.
24
00:00:52,827 --> 00:00:54,504
I have to talk to the hospital first.
25
00:00:54,507 --> 00:00:56,687
I still have a few
surgeries on my calendar.
26
00:00:56,690 --> 00:00:57,953
For how long?
27
00:00:57,956 --> 00:00:59,272
A month or two.
28
00:00:59,275 --> 00:01:00,841
Maybe longer.
29
00:01:02,763 --> 00:01:04,888
So are you leaving me?
30
00:01:06,992 --> 00:01:09,826
It's only for a while.
If you want to be mad
31
00:01:09,828 --> 00:01:12,373
at someone, blame my boyfriend.
32
00:01:12,376 --> 00:01:14,543
He introduced me to a world of folks
33
00:01:14,546 --> 00:01:18,684
who never hesitate to
rush into an emergency.
34
00:01:18,686 --> 00:01:20,601
I think some of that rubbed off.
35
00:01:22,173 --> 00:01:25,328
You know I'm really in
love with you, right?
36
00:01:25,331 --> 00:01:26,964
I had my suspicions.
37
00:01:29,335 --> 00:01:32,231
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
38
00:01:32,234 --> 00:01:34,517
- (dog barking in distance)
- (birds chirping)
39
00:01:34,519 --> 00:01:35,960
- MAY: Oh.
- (Athena groans)
40
00:01:35,962 --> 00:01:37,703
- Don't mess up. Don't mess up.
- Mm-mm.
41
00:01:37,705 --> 00:01:39,215
- (whimpers)
- Oh, you're nervous.
42
00:01:39,218 --> 00:01:40,523
- (Athena chuckles)
- Oh.
43
00:01:40,525 --> 00:01:42,025
- ATHENA: Uh...
- HARRY: Be careful.
44
00:01:42,027 --> 00:01:44,043
Whoa, whoa. Don't be... Be careful.
45
00:01:44,045 --> 00:01:45,619
- Oh, you're nervous. I see you shaking.
- Be careful.
46
00:01:45,621 --> 00:01:47,196
- Oh! (gasps)
- Dude!
47
00:01:47,198 --> 00:01:49,032
- What? You want to play like that, huh?
- Oh, my God.
48
00:01:49,034 --> 00:01:50,308
- ATHENA: Mm-hmm.
- (laughing)
49
00:01:50,310 --> 00:01:52,626
BOBBY: All right, make
room for some food.
50
00:01:52,628 --> 00:01:53,794
- (Athena chuckles)
- MAY: Oh, my...
51
00:01:53,796 --> 00:01:55,129
HARRY: Double cheese and onion?
52
00:01:55,131 --> 00:01:56,481
BOBBY: Harry special, right there.
53
00:01:56,483 --> 00:01:57,631
(chuckles)
54
00:01:57,633 --> 00:01:59,011
Michael, quit loitering!
55
00:01:59,014 --> 00:02:00,226
Come eat!
56
00:02:00,228 --> 00:02:02,153
Uh...
57
00:02:02,155 --> 00:02:04,656
Uh... (sighs)
58
00:02:04,658 --> 00:02:06,473
Hey, uh, you guys,
59
00:02:06,475 --> 00:02:08,401
I have some news.
60
00:02:08,403 --> 00:02:11,191
David is going to Haiti.
61
00:02:11,194 --> 00:02:12,889
Haiti? Why?
62
00:02:12,891 --> 00:02:16,059
Well, he knows some people
there that are doing relief work.
63
00:02:16,061 --> 00:02:18,561
They need doctors. He wants to help.
64
00:02:18,563 --> 00:02:20,110
And he's leaving next week.
65
00:02:20,113 --> 00:02:21,731
Well, how do you feel about that?
66
00:02:21,733 --> 00:02:23,416
I'm proud of him.
67
00:02:23,418 --> 00:02:26,010
You know, sad for me.
68
00:02:26,012 --> 00:02:29,681
But before he goes, uh...
69
00:02:29,683 --> 00:02:31,498
I'm gonna propose.
70
00:02:31,500 --> 00:02:33,092
Michael.
71
00:02:33,094 --> 00:02:34,927
No, Athena, it's not what you think.
72
00:02:34,929 --> 00:02:36,762
What, that you want to put a ring on it
73
00:02:36,764 --> 00:02:38,867
because David's leaving
and you're scared?
74
00:02:38,870 --> 00:02:40,583
No, it's just...
75
00:02:40,585 --> 00:02:42,297
I've been thinking
76
00:02:42,300 --> 00:02:45,421
about being without him
for the next few months,
77
00:02:45,423 --> 00:02:49,425
and I realized that I don't
want to be without him ever.
78
00:02:49,427 --> 00:02:52,853
You know, I want to be with
him for the rest of my life.
79
00:02:54,115 --> 00:02:56,432
And I don't want him to
leave without knowing that.
80
00:02:56,434 --> 00:02:58,094
MAY: Well, that's sweet.
81
00:02:58,097 --> 00:02:59,446
I'm happy for you, Dad.
82
00:02:59,449 --> 00:03:02,046
- Oh. Thank you, honey.
- (chuckles softly)
83
00:03:03,366 --> 00:03:04,531
HARRY: So,
84
00:03:04,533 --> 00:03:06,275
now I'm gonna have three dads.
85
00:03:06,277 --> 00:03:07,460
Uh, eh,
86
00:03:07,462 --> 00:03:09,962
something like that. (chuckles)
87
00:03:09,964 --> 00:03:11,973
- Father's Day is gonna suck.
- (laughter)
88
00:03:13,393 --> 00:03:15,226
- MICHAEL: This guy.
- But...
89
00:03:15,228 --> 00:03:16,826
I like David, so...
90
00:03:16,829 --> 00:03:18,221
you can marry him.
91
00:03:19,565 --> 00:03:22,902
You know, I felt like he was
already part of the family.
92
00:03:22,905 --> 00:03:24,620
Right? (chuckles)
93
00:03:24,623 --> 00:03:27,462
- So, what, you want my blessing?
- Uh, you know,
94
00:03:27,465 --> 00:03:28,722
it would be nice.
95
00:03:28,724 --> 00:03:30,724
But I am going to propose either way.
96
00:03:30,727 --> 00:03:32,727
- (chuckling)
- You know, Bobby and the kids
97
00:03:32,730 --> 00:03:33,938
already said yes,
98
00:03:33,941 --> 00:03:35,453
so you're outvoted.
99
00:03:35,456 --> 00:03:37,974
Well, you know, you're
lucky that I'm happy for you.
100
00:03:37,977 --> 00:03:39,844
- MAY: Mm.
- So, congratulations.
101
00:03:39,847 --> 00:03:41,419
Thank you.
102
00:03:41,421 --> 00:03:43,829
So how are you going to propose?
103
00:03:43,831 --> 00:03:45,590
("Shining Star" by Earth,
Wind & Fire playing)
104
00:03:45,592 --> 00:03:47,650
- MAY: Mm-hmm.
- Well, um...
105
00:03:47,652 --> 00:03:49,093
HARRY: He doesn't know.
106
00:03:49,095 --> 00:03:51,262
♪
107
00:03:51,264 --> 00:03:54,265
I have never been more unsure
about something in my life.
108
00:03:54,267 --> 00:03:55,934
♪ Yeah, hey... ♪
109
00:03:55,936 --> 00:03:57,994
If you don't see exactly
what you're looking for,
110
00:03:57,996 --> 00:03:59,420
we also do custom.
111
00:03:59,422 --> 00:04:00,438
This is crazy.
112
00:04:00,440 --> 00:04:01,606
You made a phone call,
113
00:04:01,608 --> 00:04:02,832
and now there's somebody at the house
114
00:04:02,834 --> 00:04:04,003
with a box full of jewelry.
115
00:04:04,006 --> 00:04:05,172
It's like it's The Bachelor.
116
00:04:05,175 --> 00:04:06,485
Well, this is L.A.
117
00:04:06,488 --> 00:04:09,539
You know, I can have
groceries, a car and a pizza
118
00:04:09,542 --> 00:04:11,321
all delivered in under two hours.
119
00:04:11,324 --> 00:04:14,704
Though picking one might take some time.
120
00:04:14,707 --> 00:04:16,373
HARRY: What are you gonna wear?
121
00:04:16,376 --> 00:04:17,375
No.
122
00:04:17,378 --> 00:04:18,864
Hell no.
123
00:04:18,866 --> 00:04:20,658
Wait a minute. Are you proposing
124
00:04:20,660 --> 00:04:22,305
or applying for a bank loan?
125
00:04:22,308 --> 00:04:24,020
I'm picking him up after work.
126
00:04:24,022 --> 00:04:26,236
I wanted to take him to
a fancy place for dinner,
127
00:04:26,239 --> 00:04:28,572
but all of my nice
clothes are pre-pandemic.
128
00:04:28,575 --> 00:04:30,891
MAY: Just listen to your
gut. What would David like?
129
00:04:30,894 --> 00:04:33,696
♪ So very dear, yeah... ♪
130
00:04:33,698 --> 00:04:35,789
This one is kind of nice.
131
00:04:35,791 --> 00:04:38,459
- MAY: Ooh.
- David hates diamonds.
132
00:04:38,461 --> 00:04:40,144
And how do you even know that?
133
00:04:40,146 --> 00:04:42,414
We were watching TV one
time, and a jewelry commercial
134
00:04:42,417 --> 00:04:44,465
came on... the two months' salary one.
135
00:04:44,467 --> 00:04:45,725
And he called it a racket.
136
00:04:45,727 --> 00:04:48,096
If my wallet had lips,
it would kiss you.
137
00:04:48,099 --> 00:04:49,862
Have you thought about where
you want to get married?
138
00:04:49,864 --> 00:04:51,502
Like a church or a destination wedding?
139
00:04:51,505 --> 00:04:53,065
- Hawaii's not that far.
- Okay, don't tell me
140
00:04:53,067 --> 00:04:55,159
I need to start thinking
about your wedding,
141
00:04:55,161 --> 00:04:56,643
because I'm not ready for that.
142
00:04:56,645 --> 00:04:58,054
I'm not sure I want to get married.
143
00:04:58,056 --> 00:05:00,072
But I need to be looking
for a dress, like, yesterday.
144
00:05:00,074 --> 00:05:01,390
Yeah.
145
00:05:01,392 --> 00:05:03,075
- ♪ Shining star come into view ♪
- (chuckles)
146
00:05:03,077 --> 00:05:04,818
Th-There's other options.
147
00:05:04,820 --> 00:05:06,562
♪ Shine its watchful light... ♪
148
00:05:06,565 --> 00:05:08,682
No. Mm. No.
149
00:05:08,685 --> 00:05:10,424
Not bad.
150
00:05:10,427 --> 00:05:11,572
Lose the tie.
151
00:05:11,575 --> 00:05:13,166
But it's a nice tie.
152
00:05:13,169 --> 00:05:14,307
But you'll thank me later
153
00:05:14,310 --> 00:05:16,756
when he doesn't confuse
you for the maître d'.
154
00:05:16,758 --> 00:05:18,090
(groans)
155
00:05:18,092 --> 00:05:20,243
MICHAEL: You know what?
Can't I just propose
156
00:05:20,246 --> 00:05:21,979
with a nice watch?
157
00:05:23,023 --> 00:05:26,432
We can engrave in less than two hours.
158
00:05:26,434 --> 00:05:27,525
Ho-ho-ho-ho-ho.
159
00:05:27,527 --> 00:05:29,268
He's going to say yes.
160
00:05:29,270 --> 00:05:31,011
So calm down already.
161
00:05:31,013 --> 00:05:32,317
Okay, okay.
162
00:05:32,320 --> 00:05:33,877
All right, all right. I-I love you.
163
00:05:33,880 --> 00:05:35,861
- I love you, too.
- Okay.
164
00:05:35,864 --> 00:05:37,557
- Good luck.
- Thanks.
165
00:05:37,560 --> 00:05:40,510
- ♪ Shining star for you to see ♪
- (inhales deeply)
166
00:05:40,513 --> 00:05:42,897
♪ What your life can truly be ♪
167
00:05:42,900 --> 00:05:45,049
♪ Shining star for you to see ♪
168
00:05:45,052 --> 00:05:46,385
♪ What your life can truly be. ♪
169
00:05:46,388 --> 00:05:48,604
- Okay.
- (engine shuts off, keys jangle)
170
00:05:48,606 --> 00:05:51,031
Okay, okay.
171
00:05:51,033 --> 00:05:52,199
(sniffs)
172
00:05:52,201 --> 00:05:53,367
(exhales)
173
00:05:53,369 --> 00:05:55,369
All right, let's do this damn thing.
174
00:05:55,371 --> 00:05:57,722
♪
175
00:05:58,966 --> 00:06:00,391
(grunts)
176
00:06:00,393 --> 00:06:02,393
Uh...
177
00:06:02,395 --> 00:06:04,453
(exhales)
178
00:06:04,455 --> 00:06:06,455
Okay.
179
00:06:06,457 --> 00:06:08,808
I am so...
180
00:06:08,810 --> 00:06:11,474
blessed and privileged
181
00:06:11,477 --> 00:06:13,369
to be able to spend
182
00:06:13,372 --> 00:06:16,482
this life with you forever.
183
00:06:16,484 --> 00:06:18,367
Oh!
184
00:06:22,248 --> 00:06:24,665
♪
185
00:06:29,993 --> 00:06:33,272
_
186
00:06:33,275 --> 00:06:35,993
The procedure should
take about two hours.
187
00:06:35,995 --> 00:06:38,144
What if the anesthesia doesn't work?
188
00:06:38,146 --> 00:06:41,165
Or what if it works too
well and he doesn't wake up?
189
00:06:41,167 --> 00:06:43,537
I've been looking for a
way to beat my insomnia.
190
00:06:43,540 --> 00:06:45,836
Can you be serious for one second?
191
00:06:45,838 --> 00:06:47,153
Maya, it's routine.
192
00:06:47,155 --> 00:06:49,248
- It ain't brain surgery.
- DAVID: Hey.
193
00:06:49,250 --> 00:06:51,342
Well, it is brain surgery.
194
00:06:51,345 --> 00:06:52,584
MAYA: Darren.
195
00:06:52,586 --> 00:06:53,759
Honey,
196
00:06:53,762 --> 00:06:55,012
don't wait around here fretting.
197
00:06:55,014 --> 00:06:56,162
Go to the movies.
198
00:06:56,164 --> 00:06:57,900
You'll get to see your chick flick,
199
00:06:57,903 --> 00:06:59,924
and I'll get to have my skull cut open.
200
00:06:59,927 --> 00:07:01,835
- It's a win-win.
- Babe.
201
00:07:01,837 --> 00:07:04,004
Sweetheart, it's gonna be fine.
202
00:07:04,006 --> 00:07:05,931
Doc, can you tell her?
203
00:07:05,933 --> 00:07:07,416
I know it sounds serious, Mrs. Morgan,
204
00:07:07,418 --> 00:07:10,027
but today's procedure is routine.
205
00:07:10,029 --> 00:07:12,118
For you. You're a brain surgeon.
206
00:07:12,121 --> 00:07:13,637
We're gonna take good care of him.
207
00:07:13,640 --> 00:07:15,190
That's a promise.
208
00:07:16,685 --> 00:07:18,327
Wait.
209
00:07:22,525 --> 00:07:23,657
Here.
210
00:07:24,710 --> 00:07:26,935
I'm gonna want that back in a few hours.
211
00:07:26,937 --> 00:07:28,546
Okay?
212
00:07:29,607 --> 00:07:31,215
I love you.
213
00:07:31,217 --> 00:07:33,133
(whispers): I love you.
214
00:07:41,060 --> 00:07:43,118
Hold the elevator!
215
00:07:43,120 --> 00:07:45,312
Thank you.
216
00:07:48,793 --> 00:07:50,050
You ready?
217
00:07:50,052 --> 00:07:52,961
As I'll ever be.
218
00:07:52,963 --> 00:07:55,130
All right, everyone.
219
00:07:55,132 --> 00:07:58,075
Today is a very special day.
220
00:07:58,077 --> 00:08:01,820
Rupert is officially cancer-free.
221
00:08:01,822 --> 00:08:04,081
- (chuckles)
- (applause)
222
00:08:04,083 --> 00:08:06,303
So if you could please turn
223
00:08:06,306 --> 00:08:10,212
your undivided attention
this way as he rings out.
224
00:08:12,074 --> 00:08:14,091
(quiet chatter)
225
00:08:16,837 --> 00:08:18,337
Uh...
226
00:08:18,339 --> 00:08:22,324
Hope you didn't expect a
big ol' speech or anything.
227
00:08:22,326 --> 00:08:26,161
I know you all have places to be, so...
228
00:08:26,163 --> 00:08:28,314
let's get this over with.
229
00:08:33,687 --> 00:08:35,404
(exhales sharply)
230
00:08:36,690 --> 00:08:39,450
(clanging)
231
00:08:40,861 --> 00:08:42,769
(applause)
232
00:08:42,771 --> 00:08:44,121
(elevator dings)
233
00:08:44,123 --> 00:08:46,014
Did you hear the bell? What is that?
234
00:08:46,016 --> 00:08:47,466
Sounds like a celebration.
235
00:08:47,469 --> 00:08:49,365
(singsongy): Maybe there's cake.
236
00:08:49,368 --> 00:08:50,475
Parker, wait. Floor up.
237
00:08:50,478 --> 00:08:51,960
- Whoa!
- You all right?
238
00:08:51,963 --> 00:08:54,631
Yeah, he's fine, he's fine.
So, so sorry about that.
239
00:08:54,634 --> 00:08:57,412
- It's my fault. I-I didn't see it.
- THEO: You're fine, young man.
240
00:08:57,415 --> 00:08:59,211
Just keep your eyes on the
road next time, all right?
241
00:08:59,213 --> 00:09:01,530
Thank you. Come on, let's
go see your mom, yeah?
242
00:09:01,532 --> 00:09:03,140
Hold the elevator, please!
243
00:09:19,900 --> 00:09:21,492
You seem awfully quiet.
244
00:09:21,494 --> 00:09:24,219
Thought you'd be happy to be
seeing the last of this place.
245
00:09:24,221 --> 00:09:26,163
Guess I'm just naturally
moody. (chuckles)
246
00:09:26,165 --> 00:09:28,374
- (ding)
- (chuckles softly)
247
00:09:30,169 --> 00:09:34,730
Well, we're all going
to really miss you.
248
00:09:34,732 --> 00:09:37,439
You know, Callie, um, I-I want to...
249
00:09:37,442 --> 00:09:38,264
(clang)
250
00:09:38,267 --> 00:09:39,492
- Oh.
- Here you go.
251
00:09:39,494 --> 00:09:41,011
- (chuckles)
- What floor?
252
00:09:41,013 --> 00:09:42,571
Four, please.
253
00:09:42,573 --> 00:09:44,831
Sorry, Rupert, what were you saying?
254
00:09:44,833 --> 00:09:45,999
Um, uh...
255
00:09:46,001 --> 00:09:47,576
Take care.
256
00:09:47,578 --> 00:09:49,353
You, too.
257
00:09:55,177 --> 00:09:56,601
DAVID: Evening, everyone.
258
00:09:56,603 --> 00:09:59,104
CLAIRE: Dr. Hale, patient
is prepped and ready.
259
00:09:59,106 --> 00:10:01,609
- Time out completed and documented.
- Thanks, Claire.
260
00:10:01,612 --> 00:10:03,670
CLAIRE: So did you tell
Michael about Haiti?
261
00:10:03,673 --> 00:10:06,461
- How'd he take it?
- About as well as you did.
262
00:10:06,463 --> 00:10:08,597
(Claire chuckles)
263
00:10:09,600 --> 00:10:13,952
Okay. Let's get that patient's
camera up and running.
264
00:10:13,954 --> 00:10:16,463
(beeping)
265
00:10:18,609 --> 00:10:19,958
(baby fussing)
266
00:10:19,960 --> 00:10:22,386
Parker, this is Sofia.
267
00:10:22,388 --> 00:10:25,464
I don't know what to
do with a baby sister.
268
00:10:25,466 --> 00:10:26,949
I mean...
269
00:10:26,951 --> 00:10:29,506
- she's a girl.
- CLIFF: And you're her big brother.
270
00:10:29,509 --> 00:10:31,581
All you have to do is
love and protect her.
271
00:10:31,584 --> 00:10:33,584
- (Sofia crying)
- DAVID: Tumor is level 3.
272
00:10:33,587 --> 00:10:36,291
Nothing we haven't seen
before, but let's take a moment.
273
00:10:36,293 --> 00:10:39,127
Remember, we might feel
like gods, but we are not.
274
00:10:39,129 --> 00:10:42,364
Let's have faith in
science and each other.
275
00:10:44,902 --> 00:10:47,052
♪ I said a-hip-hop,
the hippie, the hippie ♪
276
00:10:47,055 --> 00:10:49,224
♪ To the hip, hip-hop, andyou don't stop the rockin' ♪
277
00:10:49,227 --> 00:10:51,156
♪ To the bang-bang boogie,say up jump the boogie ♪
278
00:10:51,158 --> 00:10:52,315
♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪
279
00:10:52,317 --> 00:10:53,742
Scalpel, please.
280
00:10:53,745 --> 00:10:55,779
♪ Now, what you hear is not a test ♪
281
00:10:55,782 --> 00:10:57,402
♪ I'm rapping to the beat ♪
282
00:10:57,405 --> 00:10:59,982
♪ And me, the groove and my friends ♪
283
00:10:59,985 --> 00:11:02,408
♪ Are gonna try to move your feet ♪
284
00:11:02,410 --> 00:11:06,171
- (Sofia crying)
- Ready for some tests, sweet girl?
285
00:11:06,173 --> 00:11:07,656
NURSE: Hey, it's okay.
286
00:11:07,658 --> 00:11:08,748
Wait.
287
00:11:08,750 --> 00:11:10,778
Where is she taking my little sister?
288
00:11:10,781 --> 00:11:12,872
Oh, we're just gonna go do a few tests.
289
00:11:12,875 --> 00:11:14,934
I'm supposed to protect her.
290
00:11:16,925 --> 00:11:18,419
Well, maybe you should come along.
291
00:11:18,422 --> 00:11:19,976
Make sure everything's okay.
292
00:11:19,978 --> 00:11:22,262
- Go ahead, bud.
- Yeah.
293
00:11:23,265 --> 00:11:25,599
♪ Said a-hip-hop, the
hippie to the hippie ♪
294
00:11:25,602 --> 00:11:27,825
♪ The hip, hip-a-hop,and you don't stop rockin' ♪
295
00:11:27,828 --> 00:11:30,195
♪ To the bang-bang, the boogie,say up jump the boogie ♪
296
00:11:30,197 --> 00:11:31,927
♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪
297
00:11:31,930 --> 00:11:34,349
♪ A-skiddlee bebop,we rock a Scooby-Doo ♪
298
00:11:34,351 --> 00:11:36,109
♪ And guess what, America,we love you... ♪
299
00:11:36,111 --> 00:11:37,961
- Oh!
- Oh. Oh, my God.
300
00:11:37,963 --> 00:11:39,204
Are you okay? You okay?
301
00:11:39,206 --> 00:11:40,613
♪ Till you're 101 years old ♪
302
00:11:40,616 --> 00:11:41,854
- All right.
- ♪ I don't mean to brag ♪
303
00:11:41,856 --> 00:11:43,966
♪ I don't mean to boast,come on, everybody ♪
304
00:11:43,969 --> 00:11:45,877
♪ And dance to the beat... ♪
305
00:11:45,879 --> 00:11:48,547
(gas hissing)
306
00:11:48,549 --> 00:11:50,557
(tool whirring)
307
00:11:55,797 --> 00:11:57,977
Scalpel, please.
308
00:12:04,064 --> 00:12:07,232
NURSE: So you think you'll
like being a big brother?
309
00:12:07,235 --> 00:12:08,808
- No.
- (laughs)
310
00:12:08,810 --> 00:12:12,317
♪ Hip-hop, and you don't stop,a-rock it out, baby bubba ♪
311
00:12:12,320 --> 00:12:13,572
- (grunting)
- ♪ To the boogie, the bang-bang ♪
312
00:12:13,574 --> 00:12:16,141
♪ The boogie to the boogie, the beat. ♪
313
00:12:17,578 --> 00:12:19,461
(grunting)
314
00:12:21,641 --> 00:12:23,485
_
315
00:12:23,488 --> 00:12:27,820
_
316
00:12:28,039 --> 00:12:29,766
_
317
00:12:29,992 --> 00:12:31,972
_
318
00:12:31,975 --> 00:12:34,167
- (alarm ringing)
- Dispatch to all units.
319
00:12:34,169 --> 00:12:37,262
We have a major explosion
at Alvarado Union Hospital.
320
00:12:37,264 --> 00:12:38,920
This is a multistory building
321
00:12:38,923 --> 00:12:41,583
with fire involving several
floors and spreading.
322
00:12:41,585 --> 00:12:45,691
Task Force 153, Task Force 305,
323
00:12:45,694 --> 00:12:47,939
Task Force 118, please respond.
324
00:12:47,941 --> 00:12:50,683
Hospital evacuation is in progress.
325
00:12:50,685 --> 00:12:53,036
Critical patients needing
immediate transport
326
00:12:53,038 --> 00:12:55,188
to local area ICUs.
327
00:12:55,190 --> 00:12:58,524
LAPD providing road closures
and traffic control.
328
00:12:58,526 --> 00:13:00,644
Responding four more
task forces and rescues
329
00:13:00,647 --> 00:13:03,772
as well as two additional chief officers.
330
00:13:03,774 --> 00:13:07,367
Mobile command and triage
center setting up ASAP.
331
00:13:07,369 --> 00:13:09,628
Additional companies will be to follow.
332
00:13:09,630 --> 00:13:12,332
HOSPITAL MANAGER: All
right, everyone, listen up.
333
00:13:12,335 --> 00:13:15,699
Ambulatory patients go to parking lot A.
334
00:13:15,702 --> 00:13:18,902
Triage patients go to parking lot B.
335
00:13:18,905 --> 00:13:21,394
Ambulance transfers go to lot C.
336
00:13:21,397 --> 00:13:25,810
And please, stop calling 911.
337
00:13:25,813 --> 00:13:28,707
Explosion was on the
fourth floor, Charlie side.
338
00:13:28,710 --> 00:13:30,939
The sprinkler system lost
pressure in the concussion,
339
00:13:30,942 --> 00:13:32,925
so evac is already in process.
340
00:13:32,928 --> 00:13:34,970
Anybody who can walk
has already vacated.
341
00:13:34,972 --> 00:13:36,747
The rest are gonna need our help,
342
00:13:36,749 --> 00:13:40,142
starting with the nursery.
343
00:13:40,144 --> 00:13:41,977
Cap, there's 600 beds in there.
344
00:13:41,979 --> 00:13:43,888
What are we gonna go do with them?
345
00:13:43,891 --> 00:13:46,334
- 911. What's your emergency?
- 911. What's your emergency?
346
00:13:46,337 --> 00:13:47,836
911. What's your emergency?
347
00:13:47,839 --> 00:13:49,246
All right.
348
00:13:49,249 --> 00:13:52,170
L.A. County Medical Alert
Center has provided us a list
349
00:13:52,172 --> 00:13:53,579
of surrounding hospitals
350
00:13:53,588 --> 00:13:56,991
and available beds. Let's
keep updating capacity.
351
00:13:56,994 --> 00:13:59,933
Unit 120 diverting patients
to L.A. County Hospital.
352
00:13:59,936 --> 00:14:03,089
Unit 120, do not divert
to L.A. County Hospital.
353
00:14:03,092 --> 00:14:04,293
ICU is now full.
354
00:14:04,295 --> 00:14:06,215
But I've got a heart patient
that needs immediate attention.
355
00:14:06,217 --> 00:14:09,595
Your nearest hospital is
going to be Mont Grove.
356
00:14:09,597 --> 00:14:11,931
- Yeah.
- Sir, there is a fire.
357
00:14:11,933 --> 00:14:13,617
No one can go into the hospital.
358
00:14:13,619 --> 00:14:16,324
- MAN: But my sister's in there!
- All patients are being evacuated.
359
00:14:16,327 --> 00:14:17,178
Evacuated to where?
360
00:14:17,180 --> 00:14:19,644
Command center will have
updates about your sister.
361
00:14:19,647 --> 00:14:21,790
Where's the command
center, out here in front?
362
00:14:21,793 --> 00:14:24,368
Yes, the tents in the parking lot.
363
00:14:24,370 --> 00:14:26,037
DANIELS: You sure you're okay?
364
00:14:26,039 --> 00:14:28,012
Yeah, my ears are still
ringing from the explosion,
365
00:14:28,014 --> 00:14:29,632
but I'm fine. How do I get inside?
366
00:14:29,634 --> 00:14:31,264
You don't. You leave that to us.
367
00:14:31,267 --> 00:14:33,008
But-but my boyfriend is in there.
368
00:14:33,011 --> 00:14:35,754
- WOMAN: We need a paramedic over here!
- Hey.
369
00:14:35,757 --> 00:14:38,866
Please. Please. Hey, listen.
370
00:14:38,868 --> 00:14:41,126
He's a surgeon. His
name is Dr. David Hale.
371
00:14:41,128 --> 00:14:42,645
People are still being evacuated.
372
00:14:42,647 --> 00:14:45,732
You wait for him out here,
you let us do our job.
373
00:14:51,721 --> 00:14:53,170
Okay.
374
00:14:53,173 --> 00:14:54,731
Copy. I'll let him know.
375
00:14:54,734 --> 00:14:56,694
- Dr. Hale?
- What do we know?
376
00:14:56,697 --> 00:14:58,680
It was an explosion
in the maternity ward.
377
00:14:58,683 --> 00:15:00,274
Fire has not been contained.
378
00:15:00,277 --> 00:15:02,499
They're advising we close immediately.
379
00:15:02,501 --> 00:15:03,733
We're almost done here.
380
00:15:03,736 --> 00:15:05,727
Maternity ward is on the
east end of the hospital.
381
00:15:05,729 --> 00:15:08,730
Let's continue on until
someone tells us otherwise.
382
00:15:08,732 --> 00:15:11,591
Let's hope they get
that fire under control.
383
00:15:15,088 --> 00:15:17,347
(babies crying)
384
00:15:17,349 --> 00:15:20,091
Hey, you're okay, you're okay.
385
00:15:20,093 --> 00:15:21,242
- Good?
- Yeah.
386
00:15:21,244 --> 00:15:22,852
All right, here comes the first one.
387
00:15:22,854 --> 00:15:24,835
It's okay, it's okay.
388
00:15:24,838 --> 00:15:26,569
Here we go.
389
00:15:29,102 --> 00:15:30,652
Let's go down there.
390
00:15:35,441 --> 00:15:38,350
I know, I know.
391
00:15:38,352 --> 00:15:40,094
How's it looking up there, Buck?
392
00:15:40,096 --> 00:15:43,540
Uh, smoke is starting
to breach the door, Cap.
393
00:15:43,542 --> 00:15:45,230
Okay, let's double-time it, guys.
394
00:15:45,233 --> 00:15:46,769
We move quickly and carefully.
395
00:15:46,772 --> 00:15:49,838
(babies crying)
396
00:15:54,219 --> 00:15:56,100
Hen, how are they all doing?
397
00:15:56,103 --> 00:15:57,377
All healthy so far, Cap.
398
00:15:57,380 --> 00:15:59,629
Running oxygen for
possible smoke inhalation.
399
00:15:59,632 --> 00:16:01,239
COMMANDER (over radio):
Any available paramedics,
400
00:16:01,241 --> 00:16:02,617
report to the fourth floor
401
00:16:02,619 --> 00:16:04,877
east corridor for evacuation assistance.
402
00:16:04,879 --> 00:16:07,230
Copy that. 118 has two coming your way.
403
00:16:07,232 --> 00:16:09,399
Hen, I want you on the
floor four, eastern side.
404
00:16:09,401 --> 00:16:12,126
Ravi, go with her.
405
00:16:12,128 --> 00:16:13,736
Help, help, help!
406
00:16:13,738 --> 00:16:15,980
Sir, these paramedics
are gonna help you.
407
00:16:15,982 --> 00:16:17,556
My kids. Where's my baby?
408
00:16:17,558 --> 00:16:20,301
Okay, all the babies have been
evacuated from the nursery, sir.
409
00:16:20,303 --> 00:16:21,560
No, no.
410
00:16:21,562 --> 00:16:23,884
Our daughter wasn't in the nursery.
411
00:16:23,887 --> 00:16:25,863
She was with my son, Parker.
412
00:16:25,866 --> 00:16:27,835
He's eight years old.
413
00:16:39,097 --> 00:16:41,097
(Sofia crying)
414
00:16:51,501 --> 00:16:53,184
Sofia.
415
00:16:53,186 --> 00:16:54,913
Shh, it's okay.
416
00:16:54,916 --> 00:16:56,851
It's okay.
417
00:16:56,854 --> 00:16:59,936
Hello? Hello?
418
00:17:04,041 --> 00:17:07,456
(sirens wailing)
419
00:17:07,459 --> 00:17:10,752
Help! Anybody here?
420
00:17:15,967 --> 00:17:17,925
(coughs)
421
00:17:18,436 --> 00:17:19,996
_
422
00:17:19,997 --> 00:17:22,363
_
423
00:17:22,366 --> 00:17:24,474
- What's your name, sweetie?
- Parker.
424
00:17:24,476 --> 00:17:26,328
And where are you right now, Parker?
425
00:17:26,331 --> 00:17:27,722
In the hospital.
426
00:17:27,725 --> 00:17:29,316
My mom just had a baby.
427
00:17:29,319 --> 00:17:32,128
- (Sofia crying)
- Parker, are you with the baby right now?
428
00:17:32,131 --> 00:17:34,299
Yes. I-I lost my parents.
429
00:17:34,301 --> 00:17:36,711
There was an explosion! We're alone!
430
00:17:36,713 --> 00:17:38,519
I woke up on the floor.
431
00:17:38,522 --> 00:17:41,215
Parker, I want you to stay
very low to the ground, okay?
432
00:17:41,217 --> 00:17:43,042
Can you describe where you are?
433
00:17:43,045 --> 00:17:44,476
Do you see a room number?
434
00:17:44,478 --> 00:17:46,237
It should be right outside the door.
435
00:17:46,239 --> 00:17:48,249
- Can you see it?
- Yes.
436
00:17:48,252 --> 00:17:50,167
I see one. It's 318.
437
00:17:50,170 --> 00:17:52,136
Room 318. Great, Parker.
438
00:17:52,139 --> 00:17:54,027
You're doing fantastic, honey.
439
00:17:54,030 --> 00:17:56,871
- Should we leave? Where should we go?
- No, no, no, no.
440
00:17:56,874 --> 00:17:59,207
You stay right where you
are. I'm sending help to you.
441
00:17:59,210 --> 00:18:01,936
Just keep close to the
ground for me, okay, honey?
442
00:18:01,938 --> 00:18:04,255
You and the baby stay
away from the door.
443
00:18:05,997 --> 00:18:08,072
BOBBY: Hey, I need
you on the third floor.
444
00:18:08,075 --> 00:18:09,819
We got an eight-year-old boy, Parker.
445
00:18:09,822 --> 00:18:11,231
He's trapped up there
with his baby sister.
446
00:18:11,233 --> 00:18:12,962
I thought that floor was cleared.
447
00:18:12,965 --> 00:18:14,632
Well, they must've missed
him in all the chaos.
448
00:18:14,634 --> 00:18:17,163
He dialed 911 from a
patient's room, 318.
449
00:18:17,166 --> 00:18:18,409
Back up the ladder.
450
00:18:18,412 --> 00:18:21,764
No, fire was right outside the nursery.
451
00:18:21,767 --> 00:18:23,767
Stairs.
452
00:18:25,016 --> 00:18:27,241
Dispatch, my guys are on the way.
453
00:18:27,244 --> 00:18:28,602
Copy, 118.
454
00:18:30,274 --> 00:18:32,089
- How many more up there?
- Hard to tell.
455
00:18:32,092 --> 00:18:34,135
But there's a guy helping
dig people out of the rubble.
456
00:18:34,137 --> 00:18:36,228
- One of ours?
- No, one of ours.
457
00:18:36,230 --> 00:18:38,289
- A nurse?
- A patient.
458
00:18:39,659 --> 00:18:41,066
LAFD! Anybody up here?
459
00:18:41,068 --> 00:18:43,544
There's one more up
there... He won't leave.
460
00:18:44,589 --> 00:18:47,314
- (man grunting)
- LAFD. Sir!
461
00:18:47,316 --> 00:18:48,983
LAFD. Sir, we got to
get you out of here.
462
00:18:48,985 --> 00:18:51,093
I'm fine. Help me move this.
463
00:18:51,095 --> 00:18:52,670
(grunting)
464
00:18:52,672 --> 00:18:55,264
HEN: Oh, my God.
465
00:18:55,266 --> 00:18:57,460
- No pulse.
- It's not Callie.
466
00:18:57,463 --> 00:18:59,389
- Sir, the hospital's been evacuated.
- No, no.
467
00:18:59,392 --> 00:19:01,483
There's-there's still
someone here who needs help.
468
00:19:01,486 --> 00:19:03,754
- Callie!
- Hold up. No, no, sir?
469
00:19:03,757 --> 00:19:05,833
You need to go now
and let us do our job.
470
00:19:05,835 --> 00:19:07,553
It's not safe in here. Sir!
471
00:19:07,556 --> 00:19:09,185
- It's Rupert.
- Okay, Rupert,
472
00:19:09,188 --> 00:19:11,005
we appreciate your
help, but you must leave.
473
00:19:11,007 --> 00:19:12,339
I'm not leaving without Callie.
474
00:19:12,341 --> 00:19:14,766
Listen to me, it's too
dangerous in here, okay?
475
00:19:14,768 --> 00:19:16,860
I'm not asking you! I am telling you.
476
00:19:16,862 --> 00:19:19,680
I survived stage-four cancer.
477
00:19:19,682 --> 00:19:21,874
I can survive this.
478
00:19:23,702 --> 00:19:25,034
- Ravi.
- I'll get him.
479
00:19:25,037 --> 00:19:27,688
- Sir, please wait.
- (Phone ringing)
480
00:19:27,690 --> 00:19:29,131
Yes.
481
00:19:29,133 --> 00:19:31,269
Dr. Hale, the fire has
breached the fire door
482
00:19:31,272 --> 00:19:33,177
and is entering the oncology ward.
483
00:19:35,031 --> 00:19:38,140
All nonessentials evacuate now.
484
00:19:38,143 --> 00:19:40,155
I'm staying with this patient.
485
00:19:44,298 --> 00:19:46,273
Then so are we.
486
00:19:47,694 --> 00:19:49,210
All right.
487
00:19:49,212 --> 00:19:50,894
I want all oxygen and anesthesia
488
00:19:50,896 --> 00:19:52,713
to this room shut off immediately.
489
00:19:52,715 --> 00:19:54,824
Start bagging.
490
00:20:03,150 --> 00:20:06,002
- (Sofia fussing)
- Parker, honey, you doing okay?
491
00:20:06,004 --> 00:20:08,579
- You doing okay?
- (Parker coughs)
492
00:20:08,581 --> 00:20:10,822
Parker?
493
00:20:10,824 --> 00:20:14,735
I put the towels under the door,
but the smoke's still coming in.
494
00:20:14,737 --> 00:20:17,071
Is there water in the room?
495
00:20:17,073 --> 00:20:19,136
A bottle or-or a pitcher?
496
00:20:19,139 --> 00:20:21,350
- Yeah, a pitcher.
- Great.
497
00:20:21,352 --> 00:20:24,245
Pour it on the towel you
placed under the door, okay?
498
00:20:24,247 --> 00:20:26,045
And soak it really well, okay, baby?
499
00:20:26,048 --> 00:20:27,772
Let me know when you're done.
500
00:20:32,196 --> 00:20:33,946
(coughing)
501
00:20:35,681 --> 00:20:37,030
Done.
502
00:20:37,033 --> 00:20:38,867
Hello? Hello?
503
00:20:38,870 --> 00:20:41,686
- (coughing)
- (phone line beeping)
504
00:20:41,688 --> 00:20:43,122
Hello?
505
00:20:44,921 --> 00:20:46,688
Come on, come on.
506
00:20:48,713 --> 00:20:50,287
Unit 118, this is Dispatcher Collins.
507
00:20:50,289 --> 00:20:52,439
We've lost connection
with a minor caller
508
00:20:52,441 --> 00:20:53,698
in room 318.
509
00:20:53,700 --> 00:20:55,051
Line is dead.
510
00:20:55,053 --> 00:20:57,241
EDDIE: Copy that, Dispatch.
We're almost there.
511
00:20:57,244 --> 00:20:59,629
BUCK: This is us.
512
00:20:59,632 --> 00:21:01,632
Damn, it's bad up here.
513
00:21:01,634 --> 00:21:03,559
(grunting)
514
00:21:03,561 --> 00:21:05,082
EDDIE: Heading that way,
515
00:21:05,085 --> 00:21:06,729
but this floor is fully involved.
516
00:21:06,731 --> 00:21:08,564
I told him to take shelter in the room,
517
00:21:08,566 --> 00:21:11,292
shut the door and seal
it with a towel. Room 318.
518
00:21:11,295 --> 00:21:14,904
BUCK: We can't go any
further without a hose line.
519
00:21:16,589 --> 00:21:19,048
EDDIE: Guess these will have to do.
520
00:21:28,479 --> 00:21:31,506
Aah, too hot! The flames are too high!
521
00:21:34,333 --> 00:21:35,424
(static crackles)
522
00:21:35,426 --> 00:21:37,327
Firefighter Buckley, Firefighter Diaz,
523
00:21:37,330 --> 00:21:39,428
are you there?
524
00:21:39,430 --> 00:21:42,264
Do you copy?
525
00:21:42,266 --> 00:21:43,766
(coughing, groaning)
526
00:21:43,768 --> 00:21:47,085
Firefighter Diaz, do you copy?
527
00:21:47,087 --> 00:21:49,588
Did you make it to room 318?
528
00:21:49,590 --> 00:21:52,608
There is no room 318.
529
00:21:52,610 --> 00:21:54,518
It's gone.
530
00:21:54,520 --> 00:21:56,987
Fire took it.
531
00:22:05,105 --> 00:22:07,123
Copy.
532
00:22:11,406 --> 00:22:13,628
I think you need to take five.
533
00:22:13,631 --> 00:22:16,799
- I'm fine.
- No, just take it anyway.
534
00:22:27,386 --> 00:22:29,770
(exhales)
535
00:22:34,560 --> 00:22:36,043
(beeping)
536
00:22:36,045 --> 00:22:38,028
911. What's your emergency?
537
00:22:47,740 --> 00:22:49,380
ATHENA: Michael!
538
00:22:49,483 --> 00:22:51,408
Michael!
539
00:22:51,410 --> 00:22:53,357
Athena!
540
00:22:53,360 --> 00:22:54,728
How did you...?
541
00:22:54,730 --> 00:22:56,005
May called me.
542
00:22:56,007 --> 00:22:57,748
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine!
543
00:22:57,750 --> 00:23:00,659
It's David... he's the one still
inside the burning building.
544
00:23:00,661 --> 00:23:02,678
(frantic chatter)
545
00:23:02,680 --> 00:23:04,972
(siren wailing, horn honking)
546
00:23:07,435 --> 00:23:09,834
LAFD is calling for a mandatory
evac... we've got about
547
00:23:09,836 --> 00:23:12,671
five minutes before they come in
here and drag us out themselves.
548
00:23:12,673 --> 00:23:14,846
That won't be necessary. Almost done.
549
00:23:14,849 --> 00:23:16,508
Margins are clear.
550
00:23:16,510 --> 00:23:18,360
(beeping)
551
00:23:18,362 --> 00:23:19,844
He's hemorrhaging.
552
00:23:19,846 --> 00:23:22,606
- Blood pressure's dropping.
- Everything's dropping.
553
00:23:22,608 --> 00:23:23,940
I have to stop the bleeding.
554
00:23:23,943 --> 00:23:25,734
Approaching stroke territory.
555
00:23:27,607 --> 00:23:30,831
Okay, you all need to leave
now. I mean it. Go now.
556
00:23:30,834 --> 00:23:33,385
With all due respect, Doctor,
we leave when you leave.
557
00:23:33,388 --> 00:23:35,870
What do we say? Faith in science.
558
00:23:35,873 --> 00:23:37,796
And each other.
559
00:23:40,659 --> 00:23:43,093
Hen, over here! Come on!
560
00:23:49,301 --> 00:23:51,849
- Is she alive?
- Callie? Callie?
561
00:23:52,561 --> 00:23:54,503
- (coughing)
- RUPERT: Thank God.
562
00:23:54,506 --> 00:23:56,489
Ravi, get a tourniquet on that leg.
563
00:23:56,492 --> 00:23:57,975
Callie, your pulse is strong.
564
00:23:57,977 --> 00:24:00,901
Did anything hit y-your
neck or-or your head?
565
00:24:00,904 --> 00:24:02,237
- Don't think so.
- Okay.
566
00:24:02,240 --> 00:24:04,889
Give me some fingers and toes.
567
00:24:04,891 --> 00:24:07,392
Okay, good, good,
good. That's very good.
568
00:24:07,394 --> 00:24:09,319
I'm gonna get this collar on your neck,
569
00:24:09,321 --> 00:24:11,457
bandage your wound and get
you the hell out of here, okay?
570
00:24:11,459 --> 00:24:12,823
So glad we found you, Callie.
571
00:24:12,825 --> 00:24:14,491
When that explosion went off...
572
00:24:14,493 --> 00:24:16,752
Can't believe you're here.
573
00:24:16,754 --> 00:24:18,903
You're not a patient anymore.
574
00:24:18,905 --> 00:24:21,482
Yeah, well, I got used to this place.
575
00:24:21,484 --> 00:24:23,092
I'm not leaving just yet.
576
00:24:32,161 --> 00:24:34,103
(creaking)
577
00:24:37,349 --> 00:24:40,425
Get her out of here.
578
00:24:40,427 --> 00:24:42,778
- Get out!
- (grunting)
579
00:24:47,343 --> 00:24:48,951
Rupert?
580
00:24:51,680 --> 00:24:53,363
(grunts)
581
00:24:53,365 --> 00:24:55,207
(panting)
582
00:24:57,353 --> 00:24:58,685
You okay?
583
00:24:58,687 --> 00:25:02,166
This kid, he was eight years old.
584
00:25:02,169 --> 00:25:03,927
And his sister?
585
00:25:03,930 --> 00:25:05,522
I know.
586
00:25:05,525 --> 00:25:07,502
What are we supposed to do with that?
587
00:25:07,505 --> 00:25:10,514
We put it away and we save the next one.
588
00:25:14,370 --> 00:25:16,353
♪
589
00:25:20,763 --> 00:25:22,354
_
590
00:25:22,604 --> 00:25:24,982
_
591
00:25:24,985 --> 00:25:27,448
_
592
00:25:27,451 --> 00:25:28,978
Parker. (coughs)
593
00:25:28,981 --> 00:25:31,073
They said they were coming
to get me and my sister.
594
00:25:31,076 --> 00:25:33,996
Parker, I need you to stay
with me on the phone, okay?
595
00:25:33,998 --> 00:25:36,154
Firefighter Diaz, this
is Dispatcher Bates.
596
00:25:36,157 --> 00:25:37,799
- Do you copy?
- Go ahead, Dispatch.
597
00:25:37,802 --> 00:25:41,124
- Did you get into room 318?
- Negative.
598
00:25:41,127 --> 00:25:42,627
318 was lost to the fire.
599
00:25:42,630 --> 00:25:44,313
Well, the little boy
just called me back.
600
00:25:44,316 --> 00:25:46,224
Uh, hold on, he-he's alive?
601
00:25:46,226 --> 00:25:48,468
- Where is he?
- He's still saying 318.
602
00:25:48,470 --> 00:25:51,562
Is it possible you
were at the wrong room?
603
00:25:51,564 --> 00:25:54,458
No, but I think he was.
604
00:25:56,328 --> 00:25:59,588
Is there an 81E in the hospital?
605
00:26:01,166 --> 00:26:03,650
Yes. On the fifth floor.
606
00:26:03,652 --> 00:26:06,261
He was reading, he was
reading a reflection!
607
00:26:06,263 --> 00:26:08,838
Let's go!
608
00:26:08,840 --> 00:26:10,599
LINDA: They're on five.
609
00:26:10,601 --> 00:26:12,100
Once you get past the elevators,
610
00:26:12,102 --> 00:26:13,843
they're the third room on the left.
611
00:26:13,845 --> 00:26:15,086
Copy that. Almost there!
612
00:26:15,088 --> 00:26:17,180
74! 76!
613
00:26:17,182 --> 00:26:19,833
- 75!
- Let's go! Keep going, keep going!
614
00:26:19,835 --> 00:26:21,443
This is 82!
615
00:26:21,445 --> 00:26:23,683
Hey, there we go...
that's 318 backwards.
616
00:26:23,686 --> 00:26:25,760
- LAFD! Anyone in there?
- (Sofia fussing)
617
00:26:25,763 --> 00:26:27,282
Fire department!
618
00:26:30,028 --> 00:26:31,845
Baby's alive.
619
00:26:31,847 --> 00:26:33,354
His pulse is stable, but he's out.
620
00:26:33,357 --> 00:26:35,791
Must've been the smoke.
621
00:26:35,793 --> 00:26:37,959
- There you go. It's okay.
- (Sofia crying)
622
00:26:37,961 --> 00:26:40,611
I got you.
623
00:26:40,613 --> 00:26:42,297
Let's go! Let's go! Come on!
624
00:26:42,299 --> 00:26:45,135
Dispatch, this is Firefighter Diaz.
625
00:26:45,138 --> 00:26:46,971
Got both kids alive.
626
00:26:46,974 --> 00:26:49,362
Evacuating now. Let's go, let's go!
627
00:26:49,364 --> 00:26:51,185
Thank you.
628
00:26:59,650 --> 00:27:01,057
Are you okay?
629
00:27:01,059 --> 00:27:03,877
Yeah. Yeah, I'm fine.
630
00:27:03,879 --> 00:27:05,228
(sniffles)
631
00:27:05,230 --> 00:27:07,447
Not now.
632
00:27:09,280 --> 00:27:11,447
You don't need to be in here.
633
00:27:12,428 --> 00:27:16,096
Well, I just thought you might
like to know the kids are okay.
634
00:27:16,099 --> 00:27:19,174
The little boy Parker
and his baby sister.
635
00:27:19,177 --> 00:27:22,078
They found them.
636
00:27:22,080 --> 00:27:24,172
- What?
- The little boy.
637
00:27:24,174 --> 00:27:25,915
He gave you the wrong room number.
638
00:27:25,917 --> 00:27:28,159
What-what do you...?
639
00:27:28,161 --> 00:27:30,070
How is that possible?
640
00:27:30,072 --> 00:27:31,495
He called back.
641
00:27:31,497 --> 00:27:34,757
He saw the numbers in a
reflection in the hall.
642
00:27:34,759 --> 00:27:36,409
You figured that out?
643
00:27:36,411 --> 00:27:39,337
A firefighter did when I radioed him.
644
00:27:39,339 --> 00:27:41,356
So I guess you could say
this was a group effort.
645
00:27:41,358 --> 00:27:43,650
- You were part of that, too.
- (sobs)
646
00:27:45,677 --> 00:27:47,753
Oh.
647
00:27:47,756 --> 00:27:50,014
(sniffles) Okay.
648
00:27:50,016 --> 00:27:52,701
(sobbing)
649
00:27:52,703 --> 00:27:54,202
Okay.
650
00:27:54,204 --> 00:27:56,096
Take all the time you need.
651
00:27:56,098 --> 00:27:57,539
- Okay.
- I'll be here.
652
00:27:57,541 --> 00:28:00,116
Yeah, thank you. Thank you.
653
00:28:00,118 --> 00:28:02,460
Thank you, thank... (sobbing)
654
00:28:04,289 --> 00:28:06,673
- (sirens wailing)
- (indistinct radio chatter)
655
00:28:08,459 --> 00:28:11,035
I need as much help
over here as possible.
656
00:28:11,037 --> 00:28:12,629
Let's go, let's go, let's go!
657
00:28:12,631 --> 00:28:14,948
Make your way over here! Let's go!
658
00:28:14,950 --> 00:28:17,267
(indistinct chatter)
659
00:28:24,643 --> 00:28:27,235
(groans weakly)
660
00:28:27,237 --> 00:28:29,312
MICHAEL: Athena.
661
00:28:29,314 --> 00:28:30,888
Anything?
662
00:28:30,890 --> 00:28:32,271
No.
663
00:28:32,274 --> 00:28:33,685
Nothing.
664
00:28:35,307 --> 00:28:36,881
Bobby!
665
00:28:36,884 --> 00:28:39,857
Um, excuse me.
666
00:28:39,860 --> 00:28:41,564
Where's David?
667
00:28:41,567 --> 00:28:44,203
Have you seen him? I-I
think he's in one of the ORs.
668
00:28:44,206 --> 00:28:45,707
Well, he should've
been evacuated by now.
669
00:28:45,709 --> 00:28:46,780
What's he still doing in there?
670
00:28:46,782 --> 00:28:48,299
He was in the middle of surgery
671
00:28:48,302 --> 00:28:50,258
- when the explosion happened.
- He didn't come out.
672
00:28:50,260 --> 00:28:51,409
I think he's still in there.
673
00:28:51,411 --> 00:28:52,928
You got to find him, Bobby.
674
00:28:52,930 --> 00:28:54,154
I will see what I can do.
675
00:28:54,156 --> 00:28:56,247
He can't die on me.
676
00:28:56,249 --> 00:28:57,933
He is not gonna die.
677
00:29:05,349 --> 00:29:08,925
He's lost 250 cc's and counting.
678
00:29:08,928 --> 00:29:10,721
Let's have blood on standby.
679
00:29:10,724 --> 00:29:12,930
- On it.
- There's the aneurysm.
680
00:29:12,933 --> 00:29:14,620
It's already ruptured.
681
00:29:14,623 --> 00:29:16,618
I need a clip to stop the bleeding.
682
00:29:16,620 --> 00:29:21,030
Generator failure. We
are on battery backup.
683
00:29:21,032 --> 00:29:23,708
Start a timer. We've got 20 minutes.
684
00:29:35,197 --> 00:29:37,496
Internal bleeding, compact fracture.
685
00:29:37,498 --> 00:29:39,975
She lost a lot of blood,
but her vitals are good.
686
00:29:39,977 --> 00:29:42,293
What about him?
687
00:29:42,296 --> 00:29:44,897
Broken neck. No signs of life.
688
00:29:57,820 --> 00:29:59,987
Hey.
689
00:29:59,997 --> 00:30:01,571
You okay?
690
00:30:01,573 --> 00:30:03,164
I was supposed to save him.
691
00:30:03,166 --> 00:30:05,208
Not the other way around.
692
00:30:06,244 --> 00:30:08,962
You did everything you could, Ravi.
693
00:30:15,160 --> 00:30:17,236
I don't see how you do this.
694
00:30:17,239 --> 00:30:19,255
I have faith in Bobby.
695
00:30:19,257 --> 00:30:21,516
And so should you.
696
00:30:31,737 --> 00:30:34,904
- David.
- I can't now, Bobby.
697
00:30:34,907 --> 00:30:36,757
We need to evacuate now.
698
00:30:36,760 --> 00:30:38,668
If I walk out of this
room, this man dies,
699
00:30:38,671 --> 00:30:40,252
and I can't let that happen.
700
00:30:40,255 --> 00:30:42,091
I promised his wife.
701
00:30:42,094 --> 00:30:44,931
And I promised your husband.
702
00:30:44,933 --> 00:30:47,024
Michael's not my husband.
703
00:30:47,026 --> 00:30:49,377
Well, he wants to be.
704
00:30:50,641 --> 00:30:52,399
He's standing outside this hospital
705
00:30:52,402 --> 00:30:54,127
right now with a ring in his pocket...
706
00:30:54,130 --> 00:30:56,943
Or maybe a watch, I'm not sure...
707
00:30:56,945 --> 00:30:59,721
Waiting to propose.
708
00:30:59,723 --> 00:31:01,297
(sighs)
709
00:31:01,299 --> 00:31:04,059
- I have to finish.
- I'll give you ten minutes.
710
00:31:04,061 --> 00:31:05,952
I need 12.
711
00:31:05,954 --> 00:31:08,688
I will do my best.
712
00:31:11,172 --> 00:31:14,823
All available units, respond
to OR Five for defend in place.
713
00:31:14,826 --> 00:31:16,690
I repeat, all available units,
714
00:31:16,693 --> 00:31:19,056
respond to OR Five for defend in place.
715
00:31:19,058 --> 00:31:20,650
Cap needs us. Let's go! Come on!
716
00:31:20,652 --> 00:31:23,411
- CAPTAIN: Unit 153 responding.
- CAPTAIN 2: Copy.
717
00:31:23,414 --> 00:31:24,838
162 en route.
718
00:31:24,841 --> 00:31:26,155
CAPTAIN 3: 243 responding
719
00:31:26,157 --> 00:31:27,665
to defend in place.
720
00:31:30,661 --> 00:31:34,088
BOBBY: All right, I want
a unit on each floor.
721
00:31:34,091 --> 00:31:37,342
We've got to stay ahead of
this thing. Now go, go, go, go!
722
00:31:42,006 --> 00:31:44,474
MAN: Two more floors. Let's go.
723
00:31:47,771 --> 00:31:50,939
BOBBY: We're gonna
give them 12 minutes.
724
00:31:52,851 --> 00:31:54,425
(breathing shakily)
725
00:31:54,427 --> 00:31:59,377
Excuse me, miss, are
you going to be okay?
726
00:31:59,380 --> 00:32:02,175
(crying): My husband was in surgery,
727
00:32:02,177 --> 00:32:05,453
and I haven't seen him yet.
728
00:32:07,123 --> 00:32:09,848
Can we pray with you?
729
00:32:09,851 --> 00:32:11,584
Okay.
730
00:32:12,815 --> 00:32:16,041
(all exhale)
731
00:32:16,044 --> 00:32:18,090
Lord...
732
00:32:18,093 --> 00:32:20,141
♪ When the best of me ♪
733
00:32:20,144 --> 00:32:24,045
♪ Is barely breathin' ♪
734
00:32:24,048 --> 00:32:27,497
♪ When I'm not somebody ♪
735
00:32:27,500 --> 00:32:30,205
♪ I believe in ♪
736
00:32:30,208 --> 00:32:34,138
♪ Hold on to me ♪
737
00:32:34,141 --> 00:32:36,900
♪ When I miss the light ♪
738
00:32:36,903 --> 00:32:39,648
♪ The night has stolen ♪
739
00:32:40,825 --> 00:32:43,307
♪ When I'm slammin' all the... ♪
740
00:32:43,309 --> 00:32:46,181
BUCK: Hey, we got it, Cap! Eddie?
741
00:32:46,184 --> 00:32:48,752
BOBBY: All right, you grab
everything you can get your hands on
742
00:32:48,755 --> 00:32:50,623
and seal the base of that door.
743
00:32:52,894 --> 00:32:56,762
♪ Hold on to me ♪
744
00:32:59,401 --> 00:33:03,088
♪ Hold on to me when it's too dark ♪
745
00:33:03,091 --> 00:33:05,421
♪ To see you ♪
746
00:33:05,423 --> 00:33:11,877
♪ When I am sure I
have reached the end ♪
747
00:33:11,880 --> 00:33:14,096
♪ Hold on to me ♪
748
00:33:14,098 --> 00:33:18,361
♪ When I forget I need you ♪
749
00:33:18,364 --> 00:33:20,862
♪ When I let go ♪
750
00:33:20,864 --> 00:33:25,536
♪ Hold me again ♪
751
00:33:25,539 --> 00:33:28,189
♪ When I don't feel like ♪
752
00:33:28,192 --> 00:33:32,356
♪ I'm worth defending ♪
753
00:33:32,358 --> 00:33:38,002
♪ When I'm tired of all my pretending ♪
754
00:33:38,005 --> 00:33:41,887
♪ Hold on to me ♪
755
00:33:41,890 --> 00:33:44,314
♪ When I start to break ♪
756
00:33:44,317 --> 00:33:48,389
♪ In desperation ♪
757
00:33:48,391 --> 00:33:51,951
♪ Underneath the weight of ♪
758
00:33:51,953 --> 00:33:54,287
♪ Expectation ♪
759
00:33:54,289 --> 00:33:58,399
- ♪ Hold on to me ♪
- (grunting)
760
00:34:00,403 --> 00:34:04,656
♪ Hold on to me... ♪
761
00:34:07,783 --> 00:34:09,283
BOBBY: All right, let's go!
762
00:34:09,286 --> 00:34:12,581
♪ When it's too dark to see you ♪
763
00:34:12,584 --> 00:34:14,134
♪ I'll hold on ♪
764
00:34:14,137 --> 00:34:19,788
♪ When I am sure I have reached the end ♪
765
00:34:19,791 --> 00:34:21,267
♪ Hold on... ♪
766
00:34:21,270 --> 00:34:22,997
CLAIRE: The fire door's been breached.
767
00:34:23,000 --> 00:34:24,166
We don't have much time.
768
00:34:24,169 --> 00:34:26,261
We can't close up until the
blood starts perfusing.
769
00:34:26,263 --> 00:34:30,705
♪ When I let go, hold me again... ♪
770
00:34:30,708 --> 00:34:33,025
BOBBY: All right, Ravi, left!
771
00:34:36,422 --> 00:34:43,610
♪ I could rest here
in your arms forever ♪
772
00:34:43,613 --> 00:34:49,842
♪ 'Cause I know nobody loves me better ♪
773
00:34:49,844 --> 00:34:54,330
♪ Hold on to me ♪
774
00:34:55,750 --> 00:35:01,504
♪ Hold on to me. ♪
775
00:35:17,128 --> 00:35:20,129
- Michael. Michael, look.
- Yeah.
776
00:35:20,132 --> 00:35:22,568
- (siren wailing)
- (indistinct radio chatter)
777
00:35:24,212 --> 00:35:26,362
ATHENA: Excuse me. Excuse me.
778
00:35:33,712 --> 00:35:35,014
(coughs)
779
00:35:37,508 --> 00:35:39,132
There he is.
780
00:35:40,562 --> 00:35:42,411
(grunts)
781
00:35:42,413 --> 00:35:44,397
- Oh! (chuckles)
- (chuckles)
782
00:35:44,399 --> 00:35:46,372
- (exhales)
- I got him.
783
00:35:46,375 --> 00:35:48,217
(crying)
784
00:35:53,532 --> 00:35:56,300
You. It's you.
785
00:35:57,002 --> 00:35:58,928
Yes.
786
00:35:59,039 --> 00:36:01,298
(whispers): Yes.
787
00:36:02,508 --> 00:36:04,174
Yes?
788
00:36:04,176 --> 00:36:06,984
- Yes.
- Oh, my God.
789
00:36:15,295 --> 00:36:17,312
(indistinct chatter)
790
00:36:19,477 --> 00:36:20,717
Over there.
791
00:36:20,720 --> 00:36:22,767
(siren wailing)
792
00:36:22,770 --> 00:36:24,387
HEN: Callie?
793
00:36:24,390 --> 00:36:25,907
How are you feeling?
794
00:36:25,910 --> 00:36:28,661
Where's Rupert?
795
00:36:30,489 --> 00:36:32,139
He didn't make it.
796
00:36:32,614 --> 00:36:37,466
And I'm not so sure we would
have, either, without him.
797
00:36:37,468 --> 00:36:39,560
I found this on him.
798
00:36:46,516 --> 00:36:48,900
(crying): I can't read it.
799
00:36:49,738 --> 00:36:51,053
Would you?
800
00:36:51,056 --> 00:36:53,149
Sure.
801
00:36:53,151 --> 00:36:55,284
(paper rustles)
802
00:36:57,510 --> 00:36:59,918
"Dear Callie...
803
00:36:59,921 --> 00:37:03,423
All my life, I've been
one of the unlucky ones."
804
00:37:03,426 --> 00:37:05,167
RUPERT: Glass half full because
805
00:37:05,170 --> 00:37:09,172
that's simply all life had to offer me.
806
00:37:09,174 --> 00:37:12,818
So when I got cancer,
I thought, "Of course."
807
00:37:14,030 --> 00:37:17,939
Just another small pour from life to me
808
00:37:17,941 --> 00:37:21,593
as we clinked our glasses
for one final goodbye.
809
00:37:21,595 --> 00:37:23,037
(Sofia crying)
810
00:37:23,039 --> 00:37:26,140
But when you came into that chemo room
811
00:37:26,143 --> 00:37:28,617
with a smile on your face,
812
00:37:28,620 --> 00:37:30,619
you changed my perspective.
813
00:37:30,621 --> 00:37:34,754
Taught me that I could
pour myself a tall glass
814
00:37:34,757 --> 00:37:38,260
and stay a little while
longer if I fought like hell.
815
00:37:41,447 --> 00:37:44,206
And we did.
816
00:37:44,209 --> 00:37:45,967
I beat it.
817
00:37:45,969 --> 00:37:48,303
We beat it.
818
00:37:48,305 --> 00:37:50,138
Together.
819
00:37:50,140 --> 00:37:52,754
I am eternally grateful for you
820
00:37:52,757 --> 00:37:55,294
and your faith in me
the last three years.
821
00:37:55,296 --> 00:37:59,419
I pray to God I will not see
you inside this hospital again,
822
00:37:59,422 --> 00:38:02,058
but I sure do hope to see you
823
00:38:02,060 --> 00:38:05,245
on the other side. Take care, my dear.
824
00:38:05,247 --> 00:38:07,306
And thank you.
825
00:38:07,308 --> 00:38:09,899
Rupert.
826
00:38:09,901 --> 00:38:12,544
I get why he did what he did.
827
00:38:14,406 --> 00:38:16,072
Rupert?
828
00:38:16,074 --> 00:38:20,986
I spent practically my
entire childhood in hospitals.
829
00:38:20,988 --> 00:38:24,973
Those doctors and nurses
become your family.
830
00:38:27,603 --> 00:38:30,253
I didn't know that.
831
00:38:30,255 --> 00:38:33,165
It's not exactly fun party talk.
832
00:38:33,167 --> 00:38:37,018
It was chemo on the weekends
instead of soccer tournaments.
833
00:38:37,020 --> 00:38:40,689
But those people cheered
me on just the same.
834
00:38:40,691 --> 00:38:43,266
They saved my life.
835
00:38:43,268 --> 00:38:46,027
So I get why he ran
back into the building.
836
00:38:46,029 --> 00:38:48,247
To pay it forward.
837
00:38:50,017 --> 00:38:53,210
I guess that's why you do it, too.
838
00:39:07,384 --> 00:39:09,309
How are you doing?
839
00:39:09,311 --> 00:39:11,562
I'm fine.
840
00:39:13,298 --> 00:39:14,873
Better.
841
00:39:14,875 --> 00:39:16,725
Thanks for earlier.
842
00:39:16,727 --> 00:39:19,394
Not sure I really did anything.
843
00:39:19,396 --> 00:39:21,638
My number one rule:
844
00:39:21,640 --> 00:39:23,715
no crying at work.
845
00:39:23,717 --> 00:39:25,642
(sighs)
846
00:39:25,644 --> 00:39:28,079
Least I didn't do it on the floor.
847
00:39:28,082 --> 00:39:30,316
Sorry you had to see that.
848
00:39:31,502 --> 00:39:33,910
Don't know what you're talking about.
849
00:39:33,913 --> 00:39:36,547
I didn't see anything.
850
00:39:43,328 --> 00:39:46,138
- (siren wailing)
- (horn honks)
851
00:39:49,175 --> 00:39:52,176
- Oh, let's see the bling.
- Ooh!
852
00:39:52,179 --> 00:39:54,337
- ATHENA: Nice.
- MAY: It's amazing.
853
00:39:54,339 --> 00:39:57,249
MICHAEL: All right, everybody.
854
00:39:57,251 --> 00:39:59,965
As it turns out, I have one
more announcement to make.
855
00:39:59,968 --> 00:40:02,604
Go for it, Dad.
856
00:40:02,606 --> 00:40:04,411
Okay, as you know,
857
00:40:04,414 --> 00:40:07,592
David is going to use
his incredible gifts
858
00:40:07,594 --> 00:40:10,186
to help those in need in Haiti.
859
00:40:10,188 --> 00:40:12,931
- BOBBY: All right.
- ATHENA: Mm, aw.
860
00:40:12,933 --> 00:40:15,364
- Yeah, that's so wonderful.
- MICHAEL: And, uh,
861
00:40:15,367 --> 00:40:17,961
I've decided to go with him.
862
00:40:20,773 --> 00:40:22,882
You know, I-I can't save lives,
863
00:40:22,885 --> 00:40:26,011
but I can help rebuild one.
864
00:40:27,297 --> 00:40:29,297
Dad.
865
00:40:29,299 --> 00:40:33,727
Now, Harry has already
given me his approval,
866
00:40:33,729 --> 00:40:35,787
and I hope that you would, too.
867
00:40:35,789 --> 00:40:38,117
That's amazing.
868
00:40:38,120 --> 00:40:39,786
I'm really proud of you.
869
00:40:39,789 --> 00:40:41,251
MICHAEL: Oh.
870
00:40:41,253 --> 00:40:43,987
I learned from watching you.
871
00:40:46,467 --> 00:40:48,742
All of you, really.
872
00:40:48,744 --> 00:40:51,098
You know, with, uh, my brain tumor
873
00:40:51,101 --> 00:40:53,942
and then the pandemic
and-and then my job,
874
00:40:53,945 --> 00:40:56,232
you know, at times, I-I really felt a...
875
00:40:56,234 --> 00:40:59,211
(exhales) Felt a little lost.
876
00:41:00,746 --> 00:41:02,262
But last night,
877
00:41:02,265 --> 00:41:04,778
I watched people come together
878
00:41:04,781 --> 00:41:08,244
and save someone that
they didn't even know.
879
00:41:08,246 --> 00:41:10,747
More than one.
880
00:41:10,749 --> 00:41:14,509
And I said to myself,
881
00:41:14,511 --> 00:41:16,495
"I can do that, too."
882
00:41:16,497 --> 00:41:18,755
("That's How Strong My Love
Is" by Otis Redding playing)
883
00:41:18,757 --> 00:41:19,998
That's wonderful, Michael.
884
00:41:20,000 --> 00:41:21,879
I mean, not in an actual fire,
885
00:41:21,882 --> 00:41:23,668
because that's terrifying, you know,
886
00:41:23,670 --> 00:41:25,186
and you people are crazy.
887
00:41:25,188 --> 00:41:28,115
♪ If I was the sun way up there ♪
888
00:41:28,117 --> 00:41:31,526
♪ I'd go with love most everywhere... ♪
889
00:41:31,528 --> 00:41:33,603
Athena?
890
00:41:33,605 --> 00:41:35,030
(exhales)
891
00:41:35,032 --> 00:41:37,791
I'm happy for you.
892
00:41:39,667 --> 00:41:41,442
But I am gonna miss you.
893
00:41:41,445 --> 00:41:44,689
♪ That's how strong my love is ♪
894
00:41:44,691 --> 00:41:48,543
♪ Whoa, that's how strong... ♪
895
00:41:48,545 --> 00:41:51,083
Oh, we make a good team, baby.
896
00:41:51,086 --> 00:41:52,864
♪ That's how strong... ♪
897
00:41:52,866 --> 00:41:55,792
Oh, but we'll always be family.
898
00:41:55,794 --> 00:41:57,202
(Michael chuckles)
899
00:41:57,204 --> 00:41:59,704
I will never regret marrying you.
900
00:41:59,706 --> 00:42:00,797
♪ I'll be... ♪
901
00:42:00,799 --> 00:42:02,387
Thanks for coming to get me.
902
00:42:02,390 --> 00:42:04,318
♪ Drowning in my tears... ♪
903
00:42:04,320 --> 00:42:05,968
Always.
904
00:42:05,970 --> 00:42:08,997
May, I love you with all my heart, baby.
905
00:42:09,000 --> 00:42:10,715
(laughter, overlapping chatter)
906
00:42:10,717 --> 00:42:12,676
All right, on three, everyone.
907
00:42:12,679 --> 00:42:14,811
Okay? One, two, three.
908
00:42:14,813 --> 00:42:16,997
ALL: Merry Christmas!
909
00:42:16,999 --> 00:42:19,372
Where's Bobby? I need my partner.
910
00:42:19,375 --> 00:42:21,818
- Uh, there he is. Hey.
- Hey.
911
00:42:21,820 --> 00:42:24,079
I thought I was your partner.
912
00:42:24,081 --> 00:42:26,731
Home isn't a place.
913
00:42:26,733 --> 00:42:28,551
It's people.
914
00:42:28,554 --> 00:42:31,903
- HENRY: We got you these on the way back.
- Aw.
915
00:42:31,905 --> 00:42:33,590
We are so proud of you.
916
00:42:33,593 --> 00:42:35,356
Well, who knew
917
00:42:35,359 --> 00:42:37,192
that people-watching
could be better than TV?
918
00:42:37,195 --> 00:42:38,743
- (chuckles)
- BOBBY: Look up here.
919
00:42:38,745 --> 00:42:41,096
- Hey, hey, wait. Bobby, get in here.
- BOBBY: Oh, no.
920
00:42:41,098 --> 00:42:43,190
- I shouldn't. It's just...
- Come on. Just one.
921
00:42:43,192 --> 00:42:47,361
- Okay. All right.
- MAY: (chuckles) Right there.
922
00:42:47,363 --> 00:42:49,104
(May and Bobby chuckle)
923
00:42:49,106 --> 00:42:52,757
♪ To dry your eyes
and love you all warm ♪
924
00:42:52,759 --> 00:42:55,869
♪ That's how strong my love is ♪
925
00:42:55,871 --> 00:42:57,371
♪ So deep and wide... ♪
926
00:42:57,373 --> 00:43:00,098
MICHAEL: We're still family, baby.
927
00:43:00,100 --> 00:43:03,606
- We'll always be family.
- Oh, absolutely.
928
00:43:03,609 --> 00:43:05,620
- Absolutely.
- (May chuckles)
929
00:43:05,622 --> 00:43:07,864
Bobby, my man.
930
00:43:07,866 --> 00:43:11,109
Yeah, man, don't do that. Get over here.
931
00:43:11,111 --> 00:43:13,438
♪ That's how strong my love is ♪
932
00:43:13,441 --> 00:43:15,653
♪ So deep and wide ♪
933
00:43:15,656 --> 00:43:17,859
♪ That's how strong my love is. ♪
934
00:43:22,000 --> 00:43:28,773
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
66296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.