All language subtitles for 9-1-1 5 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,427 --> 00:00:05,428 NEWSMAN: A powerful storm hit land in Haiti yesterday morning, 2 00:00:05,430 --> 00:00:08,244 causing massive destruction in a nation still recovering 3 00:00:08,247 --> 00:00:10,247 from August's devastating earthquake. 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,026 Residents are now grappling with catastrophic... 5 00:00:12,028 --> 00:00:14,862 Man, why anyone would want to live 6 00:00:14,864 --> 00:00:16,789 in the path of constant hurricanes 7 00:00:16,791 --> 00:00:19,625 will never cease to amaze me. 8 00:00:19,627 --> 00:00:21,052 Right. 9 00:00:21,054 --> 00:00:23,388 They should move here, where nothing bad ever happens. 10 00:00:23,390 --> 00:00:25,132 Oh. 11 00:00:25,135 --> 00:00:27,411 Fair point. 12 00:00:27,414 --> 00:00:29,227 I'm going there. 13 00:00:29,229 --> 00:00:30,729 You're going where? 14 00:00:30,731 --> 00:00:31,788 To Haiti? 15 00:00:31,790 --> 00:00:34,791 - (chuckles softly) - Yes. 16 00:00:34,793 --> 00:00:37,551 I want to help with relief efforts. 17 00:00:37,553 --> 00:00:39,462 Since when? 18 00:00:39,464 --> 00:00:42,407 Since people I know reached out and asked me to. 19 00:00:42,409 --> 00:00:43,983 It's not the first time. 20 00:00:43,985 --> 00:00:46,745 I've always had a reason to resist, but... 21 00:00:46,747 --> 00:00:48,653 I think I ran out of those reasons. 22 00:00:48,656 --> 00:00:50,807 Okay, okay, my head is spinning right now. 23 00:00:50,809 --> 00:00:52,825 - When? - Soon. 24 00:00:52,827 --> 00:00:54,504 I have to talk to the hospital first. 25 00:00:54,507 --> 00:00:56,687 I still have a few surgeries on my calendar. 26 00:00:56,690 --> 00:00:57,953 For how long? 27 00:00:57,956 --> 00:00:59,272 A month or two. 28 00:00:59,275 --> 00:01:00,841 Maybe longer. 29 00:01:02,763 --> 00:01:04,888 So are you leaving me? 30 00:01:06,992 --> 00:01:09,826 It's only for a while. If you want to be mad 31 00:01:09,828 --> 00:01:12,373 at someone, blame my boyfriend. 32 00:01:12,376 --> 00:01:14,543 He introduced me to a world of folks 33 00:01:14,546 --> 00:01:18,684 who never hesitate to rush into an emergency. 34 00:01:18,686 --> 00:01:20,601 I think some of that rubbed off. 35 00:01:22,173 --> 00:01:25,328 You know I'm really in love with you, right? 36 00:01:25,331 --> 00:01:26,964 I had my suspicions. 37 00:01:29,335 --> 00:01:32,231 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38 00:01:32,234 --> 00:01:34,517 - (dog barking in distance) - (birds chirping) 39 00:01:34,519 --> 00:01:35,960 - MAY: Oh. - (Athena groans) 40 00:01:35,962 --> 00:01:37,703 - Don't mess up. Don't mess up. - Mm-mm. 41 00:01:37,705 --> 00:01:39,215 - (whimpers) - Oh, you're nervous. 42 00:01:39,218 --> 00:01:40,523 - (Athena chuckles) - Oh. 43 00:01:40,525 --> 00:01:42,025 - ATHENA: Uh... - HARRY: Be careful. 44 00:01:42,027 --> 00:01:44,043 Whoa, whoa. Don't be... Be careful. 45 00:01:44,045 --> 00:01:45,619 - Oh, you're nervous. I see you shaking. - Be careful. 46 00:01:45,621 --> 00:01:47,196 - Oh! (gasps) - Dude! 47 00:01:47,198 --> 00:01:49,032 - What? You want to play like that, huh? - Oh, my God. 48 00:01:49,034 --> 00:01:50,308 - ATHENA: Mm-hmm. - (laughing) 49 00:01:50,310 --> 00:01:52,626 BOBBY: All right, make room for some food. 50 00:01:52,628 --> 00:01:53,794 - (Athena chuckles) - MAY: Oh, my... 51 00:01:53,796 --> 00:01:55,129 HARRY: Double cheese and onion? 52 00:01:55,131 --> 00:01:56,481 BOBBY: Harry special, right there. 53 00:01:56,483 --> 00:01:57,631 (chuckles) 54 00:01:57,633 --> 00:01:59,011 Michael, quit loitering! 55 00:01:59,014 --> 00:02:00,226 Come eat! 56 00:02:00,228 --> 00:02:02,153 Uh... 57 00:02:02,155 --> 00:02:04,656 Uh... (sighs) 58 00:02:04,658 --> 00:02:06,473 Hey, uh, you guys, 59 00:02:06,475 --> 00:02:08,401 I have some news. 60 00:02:08,403 --> 00:02:11,191 David is going to Haiti. 61 00:02:11,194 --> 00:02:12,889 Haiti? Why? 62 00:02:12,891 --> 00:02:16,059 Well, he knows some people there that are doing relief work. 63 00:02:16,061 --> 00:02:18,561 They need doctors. He wants to help. 64 00:02:18,563 --> 00:02:20,110 And he's leaving next week. 65 00:02:20,113 --> 00:02:21,731 Well, how do you feel about that? 66 00:02:21,733 --> 00:02:23,416 I'm proud of him. 67 00:02:23,418 --> 00:02:26,010 You know, sad for me. 68 00:02:26,012 --> 00:02:29,681 But before he goes, uh... 69 00:02:29,683 --> 00:02:31,498 I'm gonna propose. 70 00:02:31,500 --> 00:02:33,092 Michael. 71 00:02:33,094 --> 00:02:34,927 No, Athena, it's not what you think. 72 00:02:34,929 --> 00:02:36,762 What, that you want to put a ring on it 73 00:02:36,764 --> 00:02:38,867 because David's leaving and you're scared? 74 00:02:38,870 --> 00:02:40,583 No, it's just... 75 00:02:40,585 --> 00:02:42,297 I've been thinking 76 00:02:42,300 --> 00:02:45,421 about being without him for the next few months, 77 00:02:45,423 --> 00:02:49,425 and I realized that I don't want to be without him ever. 78 00:02:49,427 --> 00:02:52,853 You know, I want to be with him for the rest of my life. 79 00:02:54,115 --> 00:02:56,432 And I don't want him to leave without knowing that. 80 00:02:56,434 --> 00:02:58,094 MAY: Well, that's sweet. 81 00:02:58,097 --> 00:02:59,446 I'm happy for you, Dad. 82 00:02:59,449 --> 00:03:02,046 - Oh. Thank you, honey. - (chuckles softly) 83 00:03:03,366 --> 00:03:04,531 HARRY: So, 84 00:03:04,533 --> 00:03:06,275 now I'm gonna have three dads. 85 00:03:06,277 --> 00:03:07,460 Uh, eh, 86 00:03:07,462 --> 00:03:09,962 something like that. (chuckles) 87 00:03:09,964 --> 00:03:11,973 - Father's Day is gonna suck. - (laughter) 88 00:03:13,393 --> 00:03:15,226 - MICHAEL: This guy. - But... 89 00:03:15,228 --> 00:03:16,826 I like David, so... 90 00:03:16,829 --> 00:03:18,221 you can marry him. 91 00:03:19,565 --> 00:03:22,902 You know, I felt like he was already part of the family. 92 00:03:22,905 --> 00:03:24,620 Right? (chuckles) 93 00:03:24,623 --> 00:03:27,462 - So, what, you want my blessing? - Uh, you know, 94 00:03:27,465 --> 00:03:28,722 it would be nice. 95 00:03:28,724 --> 00:03:30,724 But I am going to propose either way. 96 00:03:30,727 --> 00:03:32,727 - (chuckling) - You know, Bobby and the kids 97 00:03:32,730 --> 00:03:33,938 already said yes, 98 00:03:33,941 --> 00:03:35,453 so you're outvoted. 99 00:03:35,456 --> 00:03:37,974 Well, you know, you're lucky that I'm happy for you. 100 00:03:37,977 --> 00:03:39,844 - MAY: Mm. - So, congratulations. 101 00:03:39,847 --> 00:03:41,419 Thank you. 102 00:03:41,421 --> 00:03:43,829 So how are you going to propose? 103 00:03:43,831 --> 00:03:45,590 ("Shining Star" by Earth, Wind & Fire playing) 104 00:03:45,592 --> 00:03:47,650 - MAY: Mm-hmm. - Well, um... 105 00:03:47,652 --> 00:03:49,093 HARRY: He doesn't know. 106 00:03:49,095 --> 00:03:51,262 ♪ 107 00:03:51,264 --> 00:03:54,265 I have never been more unsure about something in my life. 108 00:03:54,267 --> 00:03:55,934 ♪ Yeah, hey... ♪ 109 00:03:55,936 --> 00:03:57,994 If you don't see exactly what you're looking for, 110 00:03:57,996 --> 00:03:59,420 we also do custom. 111 00:03:59,422 --> 00:04:00,438 This is crazy. 112 00:04:00,440 --> 00:04:01,606 You made a phone call, 113 00:04:01,608 --> 00:04:02,832 and now there's somebody at the house 114 00:04:02,834 --> 00:04:04,003 with a box full of jewelry. 115 00:04:04,006 --> 00:04:05,172 It's like it's The Bachelor. 116 00:04:05,175 --> 00:04:06,485 Well, this is L.A. 117 00:04:06,488 --> 00:04:09,539 You know, I can have groceries, a car and a pizza 118 00:04:09,542 --> 00:04:11,321 all delivered in under two hours. 119 00:04:11,324 --> 00:04:14,704 Though picking one might take some time. 120 00:04:14,707 --> 00:04:16,373 HARRY: What are you gonna wear? 121 00:04:16,376 --> 00:04:17,375 No. 122 00:04:17,378 --> 00:04:18,864 Hell no. 123 00:04:18,866 --> 00:04:20,658 Wait a minute. Are you proposing 124 00:04:20,660 --> 00:04:22,305 or applying for a bank loan? 125 00:04:22,308 --> 00:04:24,020 I'm picking him up after work. 126 00:04:24,022 --> 00:04:26,236 I wanted to take him to a fancy place for dinner, 127 00:04:26,239 --> 00:04:28,572 but all of my nice clothes are pre-pandemic. 128 00:04:28,575 --> 00:04:30,891 MAY: Just listen to your gut. What would David like? 129 00:04:30,894 --> 00:04:33,696 ♪ So very dear, yeah... ♪ 130 00:04:33,698 --> 00:04:35,789 This one is kind of nice. 131 00:04:35,791 --> 00:04:38,459 - MAY: Ooh. - David hates diamonds. 132 00:04:38,461 --> 00:04:40,144 And how do you even know that? 133 00:04:40,146 --> 00:04:42,414 We were watching TV one time, and a jewelry commercial 134 00:04:42,417 --> 00:04:44,465 came on... the two months' salary one. 135 00:04:44,467 --> 00:04:45,725 And he called it a racket. 136 00:04:45,727 --> 00:04:48,096 If my wallet had lips, it would kiss you. 137 00:04:48,099 --> 00:04:49,862 Have you thought about where you want to get married? 138 00:04:49,864 --> 00:04:51,502 Like a church or a destination wedding? 139 00:04:51,505 --> 00:04:53,065 - Hawaii's not that far. - Okay, don't tell me 140 00:04:53,067 --> 00:04:55,159 I need to start thinking about your wedding, 141 00:04:55,161 --> 00:04:56,643 because I'm not ready for that. 142 00:04:56,645 --> 00:04:58,054 I'm not sure I want to get married. 143 00:04:58,056 --> 00:05:00,072 But I need to be looking for a dress, like, yesterday. 144 00:05:00,074 --> 00:05:01,390 Yeah. 145 00:05:01,392 --> 00:05:03,075 - ♪ Shining star come into view ♪ - (chuckles) 146 00:05:03,077 --> 00:05:04,818 Th-There's other options. 147 00:05:04,820 --> 00:05:06,562 ♪ Shine its watchful light... ♪ 148 00:05:06,565 --> 00:05:08,682 No. Mm. No. 149 00:05:08,685 --> 00:05:10,424 Not bad. 150 00:05:10,427 --> 00:05:11,572 Lose the tie. 151 00:05:11,575 --> 00:05:13,166 But it's a nice tie. 152 00:05:13,169 --> 00:05:14,307 But you'll thank me later 153 00:05:14,310 --> 00:05:16,756 when he doesn't confuse you for the maître d'. 154 00:05:16,758 --> 00:05:18,090 (groans) 155 00:05:18,092 --> 00:05:20,243 MICHAEL: You know what? Can't I just propose 156 00:05:20,246 --> 00:05:21,979 with a nice watch? 157 00:05:23,023 --> 00:05:26,432 We can engrave in less than two hours. 158 00:05:26,434 --> 00:05:27,525 Ho-ho-ho-ho-ho. 159 00:05:27,527 --> 00:05:29,268 He's going to say yes. 160 00:05:29,270 --> 00:05:31,011 So calm down already. 161 00:05:31,013 --> 00:05:32,317 Okay, okay. 162 00:05:32,320 --> 00:05:33,877 All right, all right. I-I love you. 163 00:05:33,880 --> 00:05:35,861 - I love you, too. - Okay. 164 00:05:35,864 --> 00:05:37,557 - Good luck. - Thanks. 165 00:05:37,560 --> 00:05:40,510 - ♪ Shining star for you to see ♪ - (inhales deeply) 166 00:05:40,513 --> 00:05:42,897 ♪ What your life can truly be ♪ 167 00:05:42,900 --> 00:05:45,049 ♪ Shining star for you to see ♪ 168 00:05:45,052 --> 00:05:46,385 ♪ What your life can truly be. ♪ 169 00:05:46,388 --> 00:05:48,604 - Okay. - (engine shuts off, keys jangle) 170 00:05:48,606 --> 00:05:51,031 Okay, okay. 171 00:05:51,033 --> 00:05:52,199 (sniffs) 172 00:05:52,201 --> 00:05:53,367 (exhales) 173 00:05:53,369 --> 00:05:55,369 All right, let's do this damn thing. 174 00:05:55,371 --> 00:05:57,722 ♪ 175 00:05:58,966 --> 00:06:00,391 (grunts) 176 00:06:00,393 --> 00:06:02,393 Uh... 177 00:06:02,395 --> 00:06:04,453 (exhales) 178 00:06:04,455 --> 00:06:06,455 Okay. 179 00:06:06,457 --> 00:06:08,808 I am so... 180 00:06:08,810 --> 00:06:11,474 blessed and privileged 181 00:06:11,477 --> 00:06:13,369 to be able to spend 182 00:06:13,372 --> 00:06:16,482 this life with you forever. 183 00:06:16,484 --> 00:06:18,367 Oh! 184 00:06:22,248 --> 00:06:24,665 ♪ 185 00:06:29,993 --> 00:06:33,272 _ 186 00:06:33,275 --> 00:06:35,993 The procedure should take about two hours. 187 00:06:35,995 --> 00:06:38,144 What if the anesthesia doesn't work? 188 00:06:38,146 --> 00:06:41,165 Or what if it works too well and he doesn't wake up? 189 00:06:41,167 --> 00:06:43,537 I've been looking for a way to beat my insomnia. 190 00:06:43,540 --> 00:06:45,836 Can you be serious for one second? 191 00:06:45,838 --> 00:06:47,153 Maya, it's routine. 192 00:06:47,155 --> 00:06:49,248 - It ain't brain surgery. - DAVID: Hey. 193 00:06:49,250 --> 00:06:51,342 Well, it is brain surgery. 194 00:06:51,345 --> 00:06:52,584 MAYA: Darren. 195 00:06:52,586 --> 00:06:53,759 Honey, 196 00:06:53,762 --> 00:06:55,012 don't wait around here fretting. 197 00:06:55,014 --> 00:06:56,162 Go to the movies. 198 00:06:56,164 --> 00:06:57,900 You'll get to see your chick flick, 199 00:06:57,903 --> 00:06:59,924 and I'll get to have my skull cut open. 200 00:06:59,927 --> 00:07:01,835 - It's a win-win. - Babe. 201 00:07:01,837 --> 00:07:04,004 Sweetheart, it's gonna be fine. 202 00:07:04,006 --> 00:07:05,931 Doc, can you tell her? 203 00:07:05,933 --> 00:07:07,416 I know it sounds serious, Mrs. Morgan, 204 00:07:07,418 --> 00:07:10,027 but today's procedure is routine. 205 00:07:10,029 --> 00:07:12,118 For you. You're a brain surgeon. 206 00:07:12,121 --> 00:07:13,637 We're gonna take good care of him. 207 00:07:13,640 --> 00:07:15,190 That's a promise. 208 00:07:16,685 --> 00:07:18,327 Wait. 209 00:07:22,525 --> 00:07:23,657 Here. 210 00:07:24,710 --> 00:07:26,935 I'm gonna want that back in a few hours. 211 00:07:26,937 --> 00:07:28,546 Okay? 212 00:07:29,607 --> 00:07:31,215 I love you. 213 00:07:31,217 --> 00:07:33,133 (whispers): I love you. 214 00:07:41,060 --> 00:07:43,118 Hold the elevator! 215 00:07:43,120 --> 00:07:45,312 Thank you. 216 00:07:48,793 --> 00:07:50,050 You ready? 217 00:07:50,052 --> 00:07:52,961 As I'll ever be. 218 00:07:52,963 --> 00:07:55,130 All right, everyone. 219 00:07:55,132 --> 00:07:58,075 Today is a very special day. 220 00:07:58,077 --> 00:08:01,820 Rupert is officially cancer-free. 221 00:08:01,822 --> 00:08:04,081 - (chuckles) - (applause) 222 00:08:04,083 --> 00:08:06,303 So if you could please turn 223 00:08:06,306 --> 00:08:10,212 your undivided attention this way as he rings out. 224 00:08:12,074 --> 00:08:14,091 (quiet chatter) 225 00:08:16,837 --> 00:08:18,337 Uh... 226 00:08:18,339 --> 00:08:22,324 Hope you didn't expect a big ol' speech or anything. 227 00:08:22,326 --> 00:08:26,161 I know you all have places to be, so... 228 00:08:26,163 --> 00:08:28,314 let's get this over with. 229 00:08:33,687 --> 00:08:35,404 (exhales sharply) 230 00:08:36,690 --> 00:08:39,450 (clanging) 231 00:08:40,861 --> 00:08:42,769 (applause) 232 00:08:42,771 --> 00:08:44,121 (elevator dings) 233 00:08:44,123 --> 00:08:46,014 Did you hear the bell? What is that? 234 00:08:46,016 --> 00:08:47,466 Sounds like a celebration. 235 00:08:47,469 --> 00:08:49,365 (singsongy): Maybe there's cake. 236 00:08:49,368 --> 00:08:50,475 Parker, wait. Floor up. 237 00:08:50,478 --> 00:08:51,960 - Whoa! - You all right? 238 00:08:51,963 --> 00:08:54,631 Yeah, he's fine, he's fine. So, so sorry about that. 239 00:08:54,634 --> 00:08:57,412 - It's my fault. I-I didn't see it. - THEO: You're fine, young man. 240 00:08:57,415 --> 00:08:59,211 Just keep your eyes on the road next time, all right? 241 00:08:59,213 --> 00:09:01,530 Thank you. Come on, let's go see your mom, yeah? 242 00:09:01,532 --> 00:09:03,140 Hold the elevator, please! 243 00:09:19,900 --> 00:09:21,492 You seem awfully quiet. 244 00:09:21,494 --> 00:09:24,219 Thought you'd be happy to be seeing the last of this place. 245 00:09:24,221 --> 00:09:26,163 Guess I'm just naturally moody. (chuckles) 246 00:09:26,165 --> 00:09:28,374 - (ding) - (chuckles softly) 247 00:09:30,169 --> 00:09:34,730 Well, we're all going to really miss you. 248 00:09:34,732 --> 00:09:37,439 You know, Callie, um, I-I want to... 249 00:09:37,442 --> 00:09:38,264 (clang) 250 00:09:38,267 --> 00:09:39,492 - Oh. - Here you go. 251 00:09:39,494 --> 00:09:41,011 - (chuckles) - What floor? 252 00:09:41,013 --> 00:09:42,571 Four, please. 253 00:09:42,573 --> 00:09:44,831 Sorry, Rupert, what were you saying? 254 00:09:44,833 --> 00:09:45,999 Um, uh... 255 00:09:46,001 --> 00:09:47,576 Take care. 256 00:09:47,578 --> 00:09:49,353 You, too. 257 00:09:55,177 --> 00:09:56,601 DAVID: Evening, everyone. 258 00:09:56,603 --> 00:09:59,104 CLAIRE: Dr. Hale, patient is prepped and ready. 259 00:09:59,106 --> 00:10:01,609 - Time out completed and documented. - Thanks, Claire. 260 00:10:01,612 --> 00:10:03,670 CLAIRE: So did you tell Michael about Haiti? 261 00:10:03,673 --> 00:10:06,461 - How'd he take it? - About as well as you did. 262 00:10:06,463 --> 00:10:08,597 (Claire chuckles) 263 00:10:09,600 --> 00:10:13,952 Okay. Let's get that patient's camera up and running. 264 00:10:13,954 --> 00:10:16,463 (beeping) 265 00:10:18,609 --> 00:10:19,958 (baby fussing) 266 00:10:19,960 --> 00:10:22,386 Parker, this is Sofia. 267 00:10:22,388 --> 00:10:25,464 I don't know what to do with a baby sister. 268 00:10:25,466 --> 00:10:26,949 I mean... 269 00:10:26,951 --> 00:10:29,506 - she's a girl. - CLIFF: And you're her big brother. 270 00:10:29,509 --> 00:10:31,581 All you have to do is love and protect her. 271 00:10:31,584 --> 00:10:33,584 - (Sofia crying) - DAVID: Tumor is level 3. 272 00:10:33,587 --> 00:10:36,291 Nothing we haven't seen before, but let's take a moment. 273 00:10:36,293 --> 00:10:39,127 Remember, we might feel like gods, but we are not. 274 00:10:39,129 --> 00:10:42,364 Let's have faith in science and each other. 275 00:10:44,902 --> 00:10:47,052 ♪ I said a-hip-hop, the hippie, the hippie ♪ 276 00:10:47,055 --> 00:10:49,224 ♪ To the hip, hip-hop, and you don't stop the rockin' ♪ 277 00:10:49,227 --> 00:10:51,156 ♪ To the bang-bang boogie, say up jump the boogie ♪ 278 00:10:51,158 --> 00:10:52,315 ♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪ 279 00:10:52,317 --> 00:10:53,742 Scalpel, please. 280 00:10:53,745 --> 00:10:55,779 ♪ Now, what you hear is not a test ♪ 281 00:10:55,782 --> 00:10:57,402 ♪ I'm rapping to the beat ♪ 282 00:10:57,405 --> 00:10:59,982 ♪ And me, the groove and my friends ♪ 283 00:10:59,985 --> 00:11:02,408 ♪ Are gonna try to move your feet ♪ 284 00:11:02,410 --> 00:11:06,171 - (Sofia crying) - Ready for some tests, sweet girl? 285 00:11:06,173 --> 00:11:07,656 NURSE: Hey, it's okay. 286 00:11:07,658 --> 00:11:08,748 Wait. 287 00:11:08,750 --> 00:11:10,778 Where is she taking my little sister? 288 00:11:10,781 --> 00:11:12,872 Oh, we're just gonna go do a few tests. 289 00:11:12,875 --> 00:11:14,934 I'm supposed to protect her. 290 00:11:16,925 --> 00:11:18,419 Well, maybe you should come along. 291 00:11:18,422 --> 00:11:19,976 Make sure everything's okay. 292 00:11:19,978 --> 00:11:22,262 - Go ahead, bud. - Yeah. 293 00:11:23,265 --> 00:11:25,599 ♪ Said a-hip-hop, the hippie to the hippie ♪ 294 00:11:25,602 --> 00:11:27,825 ♪ The hip, hip-a-hop, and you don't stop rockin' ♪ 295 00:11:27,828 --> 00:11:30,195 ♪ To the bang-bang, the boogie, say up jump the boogie ♪ 296 00:11:30,197 --> 00:11:31,927 ♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪ 297 00:11:31,930 --> 00:11:34,349 ♪ A-skiddlee bebop, we rock a Scooby-Doo ♪ 298 00:11:34,351 --> 00:11:36,109 ♪ And guess what, America, we love you... ♪ 299 00:11:36,111 --> 00:11:37,961 - Oh! - Oh. Oh, my God. 300 00:11:37,963 --> 00:11:39,204 Are you okay? You okay? 301 00:11:39,206 --> 00:11:40,613 ♪ Till you're 101 years old ♪ 302 00:11:40,616 --> 00:11:41,854 - All right. - ♪ I don't mean to brag ♪ 303 00:11:41,856 --> 00:11:43,966 ♪ I don't mean to boast, come on, everybody ♪ 304 00:11:43,969 --> 00:11:45,877 ♪ And dance to the beat... ♪ 305 00:11:45,879 --> 00:11:48,547 (gas hissing) 306 00:11:48,549 --> 00:11:50,557 (tool whirring) 307 00:11:55,797 --> 00:11:57,977 Scalpel, please. 308 00:12:04,064 --> 00:12:07,232 NURSE: So you think you'll like being a big brother? 309 00:12:07,235 --> 00:12:08,808 - No. - (laughs) 310 00:12:08,810 --> 00:12:12,317 ♪ Hip-hop, and you don't stop, a-rock it out, baby bubba ♪ 311 00:12:12,320 --> 00:12:13,572 - (grunting) - ♪ To the boogie, the bang-bang ♪ 312 00:12:13,574 --> 00:12:16,141 ♪ The boogie to the boogie, the beat. ♪ 313 00:12:17,578 --> 00:12:19,461 (grunting) 314 00:12:21,641 --> 00:12:23,485 _ 315 00:12:23,488 --> 00:12:27,820 _ 316 00:12:28,039 --> 00:12:29,766 _ 317 00:12:29,992 --> 00:12:31,972 _ 318 00:12:31,975 --> 00:12:34,167 - (alarm ringing) - Dispatch to all units. 319 00:12:34,169 --> 00:12:37,262 We have a major explosion at Alvarado Union Hospital. 320 00:12:37,264 --> 00:12:38,920 This is a multistory building 321 00:12:38,923 --> 00:12:41,583 with fire involving several floors and spreading. 322 00:12:41,585 --> 00:12:45,691 Task Force 153, Task Force 305, 323 00:12:45,694 --> 00:12:47,939 Task Force 118, please respond. 324 00:12:47,941 --> 00:12:50,683 Hospital evacuation is in progress. 325 00:12:50,685 --> 00:12:53,036 Critical patients needing immediate transport 326 00:12:53,038 --> 00:12:55,188 to local area ICUs. 327 00:12:55,190 --> 00:12:58,524 LAPD providing road closures and traffic control. 328 00:12:58,526 --> 00:13:00,644 Responding four more task forces and rescues 329 00:13:00,647 --> 00:13:03,772 as well as two additional chief officers. 330 00:13:03,774 --> 00:13:07,367 Mobile command and triage center setting up ASAP. 331 00:13:07,369 --> 00:13:09,628 Additional companies will be to follow. 332 00:13:09,630 --> 00:13:12,332 HOSPITAL MANAGER: All right, everyone, listen up. 333 00:13:12,335 --> 00:13:15,699 Ambulatory patients go to parking lot A. 334 00:13:15,702 --> 00:13:18,902 Triage patients go to parking lot B. 335 00:13:18,905 --> 00:13:21,394 Ambulance transfers go to lot C. 336 00:13:21,397 --> 00:13:25,810 And please, stop calling 911. 337 00:13:25,813 --> 00:13:28,707 Explosion was on the fourth floor, Charlie side. 338 00:13:28,710 --> 00:13:30,939 The sprinkler system lost pressure in the concussion, 339 00:13:30,942 --> 00:13:32,925 so evac is already in process. 340 00:13:32,928 --> 00:13:34,970 Anybody who can walk has already vacated. 341 00:13:34,972 --> 00:13:36,747 The rest are gonna need our help, 342 00:13:36,749 --> 00:13:40,142 starting with the nursery. 343 00:13:40,144 --> 00:13:41,977 Cap, there's 600 beds in there. 344 00:13:41,979 --> 00:13:43,888 What are we gonna go do with them? 345 00:13:43,891 --> 00:13:46,334 - 911. What's your emergency? - 911. What's your emergency? 346 00:13:46,337 --> 00:13:47,836 911. What's your emergency? 347 00:13:47,839 --> 00:13:49,246 All right. 348 00:13:49,249 --> 00:13:52,170 L.A. County Medical Alert Center has provided us a list 349 00:13:52,172 --> 00:13:53,579 of surrounding hospitals 350 00:13:53,588 --> 00:13:56,991 and available beds. Let's keep updating capacity. 351 00:13:56,994 --> 00:13:59,933 Unit 120 diverting patients to L.A. County Hospital. 352 00:13:59,936 --> 00:14:03,089 Unit 120, do not divert to L.A. County Hospital. 353 00:14:03,092 --> 00:14:04,293 ICU is now full. 354 00:14:04,295 --> 00:14:06,215 But I've got a heart patient that needs immediate attention. 355 00:14:06,217 --> 00:14:09,595 Your nearest hospital is going to be Mont Grove. 356 00:14:09,597 --> 00:14:11,931 - Yeah. - Sir, there is a fire. 357 00:14:11,933 --> 00:14:13,617 No one can go into the hospital. 358 00:14:13,619 --> 00:14:16,324 - MAN: But my sister's in there! - All patients are being evacuated. 359 00:14:16,327 --> 00:14:17,178 Evacuated to where? 360 00:14:17,180 --> 00:14:19,644 Command center will have updates about your sister. 361 00:14:19,647 --> 00:14:21,790 Where's the command center, out here in front? 362 00:14:21,793 --> 00:14:24,368 Yes, the tents in the parking lot. 363 00:14:24,370 --> 00:14:26,037 DANIELS: You sure you're okay? 364 00:14:26,039 --> 00:14:28,012 Yeah, my ears are still ringing from the explosion, 365 00:14:28,014 --> 00:14:29,632 but I'm fine. How do I get inside? 366 00:14:29,634 --> 00:14:31,264 You don't. You leave that to us. 367 00:14:31,267 --> 00:14:33,008 But-but my boyfriend is in there. 368 00:14:33,011 --> 00:14:35,754 - WOMAN: We need a paramedic over here! - Hey. 369 00:14:35,757 --> 00:14:38,866 Please. Please. Hey, listen. 370 00:14:38,868 --> 00:14:41,126 He's a surgeon. His name is Dr. David Hale. 371 00:14:41,128 --> 00:14:42,645 People are still being evacuated. 372 00:14:42,647 --> 00:14:45,732 You wait for him out here, you let us do our job. 373 00:14:51,721 --> 00:14:53,170 Okay. 374 00:14:53,173 --> 00:14:54,731 Copy. I'll let him know. 375 00:14:54,734 --> 00:14:56,694 - Dr. Hale? - What do we know? 376 00:14:56,697 --> 00:14:58,680 It was an explosion in the maternity ward. 377 00:14:58,683 --> 00:15:00,274 Fire has not been contained. 378 00:15:00,277 --> 00:15:02,499 They're advising we close immediately. 379 00:15:02,501 --> 00:15:03,733 We're almost done here. 380 00:15:03,736 --> 00:15:05,727 Maternity ward is on the east end of the hospital. 381 00:15:05,729 --> 00:15:08,730 Let's continue on until someone tells us otherwise. 382 00:15:08,732 --> 00:15:11,591 Let's hope they get that fire under control. 383 00:15:15,088 --> 00:15:17,347 (babies crying) 384 00:15:17,349 --> 00:15:20,091 Hey, you're okay, you're okay. 385 00:15:20,093 --> 00:15:21,242 - Good? - Yeah. 386 00:15:21,244 --> 00:15:22,852 All right, here comes the first one. 387 00:15:22,854 --> 00:15:24,835 It's okay, it's okay. 388 00:15:24,838 --> 00:15:26,569 Here we go. 389 00:15:29,102 --> 00:15:30,652 Let's go down there. 390 00:15:35,441 --> 00:15:38,350 I know, I know. 391 00:15:38,352 --> 00:15:40,094 How's it looking up there, Buck? 392 00:15:40,096 --> 00:15:43,540 Uh, smoke is starting to breach the door, Cap. 393 00:15:43,542 --> 00:15:45,230 Okay, let's double-time it, guys. 394 00:15:45,233 --> 00:15:46,769 We move quickly and carefully. 395 00:15:46,772 --> 00:15:49,838 (babies crying) 396 00:15:54,219 --> 00:15:56,100 Hen, how are they all doing? 397 00:15:56,103 --> 00:15:57,377 All healthy so far, Cap. 398 00:15:57,380 --> 00:15:59,629 Running oxygen for possible smoke inhalation. 399 00:15:59,632 --> 00:16:01,239 COMMANDER (over radio): Any available paramedics, 400 00:16:01,241 --> 00:16:02,617 report to the fourth floor 401 00:16:02,619 --> 00:16:04,877 east corridor for evacuation assistance. 402 00:16:04,879 --> 00:16:07,230 Copy that. 118 has two coming your way. 403 00:16:07,232 --> 00:16:09,399 Hen, I want you on the floor four, eastern side. 404 00:16:09,401 --> 00:16:12,126 Ravi, go with her. 405 00:16:12,128 --> 00:16:13,736 Help, help, help! 406 00:16:13,738 --> 00:16:15,980 Sir, these paramedics are gonna help you. 407 00:16:15,982 --> 00:16:17,556 My kids. Where's my baby? 408 00:16:17,558 --> 00:16:20,301 Okay, all the babies have been evacuated from the nursery, sir. 409 00:16:20,303 --> 00:16:21,560 No, no. 410 00:16:21,562 --> 00:16:23,884 Our daughter wasn't in the nursery. 411 00:16:23,887 --> 00:16:25,863 She was with my son, Parker. 412 00:16:25,866 --> 00:16:27,835 He's eight years old. 413 00:16:39,097 --> 00:16:41,097 (Sofia crying) 414 00:16:51,501 --> 00:16:53,184 Sofia. 415 00:16:53,186 --> 00:16:54,913 Shh, it's okay. 416 00:16:54,916 --> 00:16:56,851 It's okay. 417 00:16:56,854 --> 00:16:59,936 Hello? Hello? 418 00:17:04,041 --> 00:17:07,456 (sirens wailing) 419 00:17:07,459 --> 00:17:10,752 Help! Anybody here? 420 00:17:15,967 --> 00:17:17,925 (coughs) 421 00:17:18,436 --> 00:17:19,996 _ 422 00:17:19,997 --> 00:17:22,363 _ 423 00:17:22,366 --> 00:17:24,474 - What's your name, sweetie? - Parker. 424 00:17:24,476 --> 00:17:26,328 And where are you right now, Parker? 425 00:17:26,331 --> 00:17:27,722 In the hospital. 426 00:17:27,725 --> 00:17:29,316 My mom just had a baby. 427 00:17:29,319 --> 00:17:32,128 - (Sofia crying) - Parker, are you with the baby right now? 428 00:17:32,131 --> 00:17:34,299 Yes. I-I lost my parents. 429 00:17:34,301 --> 00:17:36,711 There was an explosion! We're alone! 430 00:17:36,713 --> 00:17:38,519 I woke up on the floor. 431 00:17:38,522 --> 00:17:41,215 Parker, I want you to stay very low to the ground, okay? 432 00:17:41,217 --> 00:17:43,042 Can you describe where you are? 433 00:17:43,045 --> 00:17:44,476 Do you see a room number? 434 00:17:44,478 --> 00:17:46,237 It should be right outside the door. 435 00:17:46,239 --> 00:17:48,249 - Can you see it? - Yes. 436 00:17:48,252 --> 00:17:50,167 I see one. It's 318. 437 00:17:50,170 --> 00:17:52,136 Room 318. Great, Parker. 438 00:17:52,139 --> 00:17:54,027 You're doing fantastic, honey. 439 00:17:54,030 --> 00:17:56,871 - Should we leave? Where should we go? - No, no, no, no. 440 00:17:56,874 --> 00:17:59,207 You stay right where you are. I'm sending help to you. 441 00:17:59,210 --> 00:18:01,936 Just keep close to the ground for me, okay, honey? 442 00:18:01,938 --> 00:18:04,255 You and the baby stay away from the door. 443 00:18:05,997 --> 00:18:08,072 BOBBY: Hey, I need you on the third floor. 444 00:18:08,075 --> 00:18:09,819 We got an eight-year-old boy, Parker. 445 00:18:09,822 --> 00:18:11,231 He's trapped up there with his baby sister. 446 00:18:11,233 --> 00:18:12,962 I thought that floor was cleared. 447 00:18:12,965 --> 00:18:14,632 Well, they must've missed him in all the chaos. 448 00:18:14,634 --> 00:18:17,163 He dialed 911 from a patient's room, 318. 449 00:18:17,166 --> 00:18:18,409 Back up the ladder. 450 00:18:18,412 --> 00:18:21,764 No, fire was right outside the nursery. 451 00:18:21,767 --> 00:18:23,767 Stairs. 452 00:18:25,016 --> 00:18:27,241 Dispatch, my guys are on the way. 453 00:18:27,244 --> 00:18:28,602 Copy, 118. 454 00:18:30,274 --> 00:18:32,089 - How many more up there? - Hard to tell. 455 00:18:32,092 --> 00:18:34,135 But there's a guy helping dig people out of the rubble. 456 00:18:34,137 --> 00:18:36,228 - One of ours? - No, one of ours. 457 00:18:36,230 --> 00:18:38,289 - A nurse? - A patient. 458 00:18:39,659 --> 00:18:41,066 LAFD! Anybody up here? 459 00:18:41,068 --> 00:18:43,544 There's one more up there... He won't leave. 460 00:18:44,589 --> 00:18:47,314 - (man grunting) - LAFD. Sir! 461 00:18:47,316 --> 00:18:48,983 LAFD. Sir, we got to get you out of here. 462 00:18:48,985 --> 00:18:51,093 I'm fine. Help me move this. 463 00:18:51,095 --> 00:18:52,670 (grunting) 464 00:18:52,672 --> 00:18:55,264 HEN: Oh, my God. 465 00:18:55,266 --> 00:18:57,460 - No pulse. - It's not Callie. 466 00:18:57,463 --> 00:18:59,389 - Sir, the hospital's been evacuated. - No, no. 467 00:18:59,392 --> 00:19:01,483 There's-there's still someone here who needs help. 468 00:19:01,486 --> 00:19:03,754 - Callie! - Hold up. No, no, sir? 469 00:19:03,757 --> 00:19:05,833 You need to go now and let us do our job. 470 00:19:05,835 --> 00:19:07,553 It's not safe in here. Sir! 471 00:19:07,556 --> 00:19:09,185 - It's Rupert. - Okay, Rupert, 472 00:19:09,188 --> 00:19:11,005 we appreciate your help, but you must leave. 473 00:19:11,007 --> 00:19:12,339 I'm not leaving without Callie. 474 00:19:12,341 --> 00:19:14,766 Listen to me, it's too dangerous in here, okay? 475 00:19:14,768 --> 00:19:16,860 I'm not asking you! I am telling you. 476 00:19:16,862 --> 00:19:19,680 I survived stage-four cancer. 477 00:19:19,682 --> 00:19:21,874 I can survive this. 478 00:19:23,702 --> 00:19:25,034 - Ravi. - I'll get him. 479 00:19:25,037 --> 00:19:27,688 - Sir, please wait. - (Phone ringing) 480 00:19:27,690 --> 00:19:29,131 Yes. 481 00:19:29,133 --> 00:19:31,269 Dr. Hale, the fire has breached the fire door 482 00:19:31,272 --> 00:19:33,177 and is entering the oncology ward. 483 00:19:35,031 --> 00:19:38,140 All nonessentials evacuate now. 484 00:19:38,143 --> 00:19:40,155 I'm staying with this patient. 485 00:19:44,298 --> 00:19:46,273 Then so are we. 486 00:19:47,694 --> 00:19:49,210 All right. 487 00:19:49,212 --> 00:19:50,894 I want all oxygen and anesthesia 488 00:19:50,896 --> 00:19:52,713 to this room shut off immediately. 489 00:19:52,715 --> 00:19:54,824 Start bagging. 490 00:20:03,150 --> 00:20:06,002 - (Sofia fussing) - Parker, honey, you doing okay? 491 00:20:06,004 --> 00:20:08,579 - You doing okay? - (Parker coughs) 492 00:20:08,581 --> 00:20:10,822 Parker? 493 00:20:10,824 --> 00:20:14,735 I put the towels under the door, but the smoke's still coming in. 494 00:20:14,737 --> 00:20:17,071 Is there water in the room? 495 00:20:17,073 --> 00:20:19,136 A bottle or-or a pitcher? 496 00:20:19,139 --> 00:20:21,350 - Yeah, a pitcher. - Great. 497 00:20:21,352 --> 00:20:24,245 Pour it on the towel you placed under the door, okay? 498 00:20:24,247 --> 00:20:26,045 And soak it really well, okay, baby? 499 00:20:26,048 --> 00:20:27,772 Let me know when you're done. 500 00:20:32,196 --> 00:20:33,946 (coughing) 501 00:20:35,681 --> 00:20:37,030 Done. 502 00:20:37,033 --> 00:20:38,867 Hello? Hello? 503 00:20:38,870 --> 00:20:41,686 - (coughing) - (phone line beeping) 504 00:20:41,688 --> 00:20:43,122 Hello? 505 00:20:44,921 --> 00:20:46,688 Come on, come on. 506 00:20:48,713 --> 00:20:50,287 Unit 118, this is Dispatcher Collins. 507 00:20:50,289 --> 00:20:52,439 We've lost connection with a minor caller 508 00:20:52,441 --> 00:20:53,698 in room 318. 509 00:20:53,700 --> 00:20:55,051 Line is dead. 510 00:20:55,053 --> 00:20:57,241 EDDIE: Copy that, Dispatch. We're almost there. 511 00:20:57,244 --> 00:20:59,629 BUCK: This is us. 512 00:20:59,632 --> 00:21:01,632 Damn, it's bad up here. 513 00:21:01,634 --> 00:21:03,559 (grunting) 514 00:21:03,561 --> 00:21:05,082 EDDIE: Heading that way, 515 00:21:05,085 --> 00:21:06,729 but this floor is fully involved. 516 00:21:06,731 --> 00:21:08,564 I told him to take shelter in the room, 517 00:21:08,566 --> 00:21:11,292 shut the door and seal it with a towel. Room 318. 518 00:21:11,295 --> 00:21:14,904 BUCK: We can't go any further without a hose line. 519 00:21:16,589 --> 00:21:19,048 EDDIE: Guess these will have to do. 520 00:21:28,479 --> 00:21:31,506 Aah, too hot! The flames are too high! 521 00:21:34,333 --> 00:21:35,424 (static crackles) 522 00:21:35,426 --> 00:21:37,327 Firefighter Buckley, Firefighter Diaz, 523 00:21:37,330 --> 00:21:39,428 are you there? 524 00:21:39,430 --> 00:21:42,264 Do you copy? 525 00:21:42,266 --> 00:21:43,766 (coughing, groaning) 526 00:21:43,768 --> 00:21:47,085 Firefighter Diaz, do you copy? 527 00:21:47,087 --> 00:21:49,588 Did you make it to room 318? 528 00:21:49,590 --> 00:21:52,608 There is no room 318. 529 00:21:52,610 --> 00:21:54,518 It's gone. 530 00:21:54,520 --> 00:21:56,987 Fire took it. 531 00:22:05,105 --> 00:22:07,123 Copy. 532 00:22:11,406 --> 00:22:13,628 I think you need to take five. 533 00:22:13,631 --> 00:22:16,799 - I'm fine. - No, just take it anyway. 534 00:22:27,386 --> 00:22:29,770 (exhales) 535 00:22:34,560 --> 00:22:36,043 (beeping) 536 00:22:36,045 --> 00:22:38,028 911. What's your emergency? 537 00:22:47,740 --> 00:22:49,380 ATHENA: Michael! 538 00:22:49,483 --> 00:22:51,408 Michael! 539 00:22:51,410 --> 00:22:53,357 Athena! 540 00:22:53,360 --> 00:22:54,728 How did you...? 541 00:22:54,730 --> 00:22:56,005 May called me. 542 00:22:56,007 --> 00:22:57,748 - Are you all right? - Yeah, I'm fine! 543 00:22:57,750 --> 00:23:00,659 It's David... he's the one still inside the burning building. 544 00:23:00,661 --> 00:23:02,678 (frantic chatter) 545 00:23:02,680 --> 00:23:04,972 (siren wailing, horn honking) 546 00:23:07,435 --> 00:23:09,834 LAFD is calling for a mandatory evac... we've got about 547 00:23:09,836 --> 00:23:12,671 five minutes before they come in here and drag us out themselves. 548 00:23:12,673 --> 00:23:14,846 That won't be necessary. Almost done. 549 00:23:14,849 --> 00:23:16,508 Margins are clear. 550 00:23:16,510 --> 00:23:18,360 (beeping) 551 00:23:18,362 --> 00:23:19,844 He's hemorrhaging. 552 00:23:19,846 --> 00:23:22,606 - Blood pressure's dropping. - Everything's dropping. 553 00:23:22,608 --> 00:23:23,940 I have to stop the bleeding. 554 00:23:23,943 --> 00:23:25,734 Approaching stroke territory. 555 00:23:27,607 --> 00:23:30,831 Okay, you all need to leave now. I mean it. Go now. 556 00:23:30,834 --> 00:23:33,385 With all due respect, Doctor, we leave when you leave. 557 00:23:33,388 --> 00:23:35,870 What do we say? Faith in science. 558 00:23:35,873 --> 00:23:37,796 And each other. 559 00:23:40,659 --> 00:23:43,093 Hen, over here! Come on! 560 00:23:49,301 --> 00:23:51,849 - Is she alive? - Callie? Callie? 561 00:23:52,561 --> 00:23:54,503 - (coughing) - RUPERT: Thank God. 562 00:23:54,506 --> 00:23:56,489 Ravi, get a tourniquet on that leg. 563 00:23:56,492 --> 00:23:57,975 Callie, your pulse is strong. 564 00:23:57,977 --> 00:24:00,901 Did anything hit y-your neck or-or your head? 565 00:24:00,904 --> 00:24:02,237 - Don't think so. - Okay. 566 00:24:02,240 --> 00:24:04,889 Give me some fingers and toes. 567 00:24:04,891 --> 00:24:07,392 Okay, good, good, good. That's very good. 568 00:24:07,394 --> 00:24:09,319 I'm gonna get this collar on your neck, 569 00:24:09,321 --> 00:24:11,457 bandage your wound and get you the hell out of here, okay? 570 00:24:11,459 --> 00:24:12,823 So glad we found you, Callie. 571 00:24:12,825 --> 00:24:14,491 When that explosion went off... 572 00:24:14,493 --> 00:24:16,752 Can't believe you're here. 573 00:24:16,754 --> 00:24:18,903 You're not a patient anymore. 574 00:24:18,905 --> 00:24:21,482 Yeah, well, I got used to this place. 575 00:24:21,484 --> 00:24:23,092 I'm not leaving just yet. 576 00:24:32,161 --> 00:24:34,103 (creaking) 577 00:24:37,349 --> 00:24:40,425 Get her out of here. 578 00:24:40,427 --> 00:24:42,778 - Get out! - (grunting) 579 00:24:47,343 --> 00:24:48,951 Rupert? 580 00:24:51,680 --> 00:24:53,363 (grunts) 581 00:24:53,365 --> 00:24:55,207 (panting) 582 00:24:57,353 --> 00:24:58,685 You okay? 583 00:24:58,687 --> 00:25:02,166 This kid, he was eight years old. 584 00:25:02,169 --> 00:25:03,927 And his sister? 585 00:25:03,930 --> 00:25:05,522 I know. 586 00:25:05,525 --> 00:25:07,502 What are we supposed to do with that? 587 00:25:07,505 --> 00:25:10,514 We put it away and we save the next one. 588 00:25:14,370 --> 00:25:16,353 ♪ 589 00:25:20,763 --> 00:25:22,354 _ 590 00:25:22,604 --> 00:25:24,982 _ 591 00:25:24,985 --> 00:25:27,448 _ 592 00:25:27,451 --> 00:25:28,978 Parker. (coughs) 593 00:25:28,981 --> 00:25:31,073 They said they were coming to get me and my sister. 594 00:25:31,076 --> 00:25:33,996 Parker, I need you to stay with me on the phone, okay? 595 00:25:33,998 --> 00:25:36,154 Firefighter Diaz, this is Dispatcher Bates. 596 00:25:36,157 --> 00:25:37,799 - Do you copy? - Go ahead, Dispatch. 597 00:25:37,802 --> 00:25:41,124 - Did you get into room 318? - Negative. 598 00:25:41,127 --> 00:25:42,627 318 was lost to the fire. 599 00:25:42,630 --> 00:25:44,313 Well, the little boy just called me back. 600 00:25:44,316 --> 00:25:46,224 Uh, hold on, he-he's alive? 601 00:25:46,226 --> 00:25:48,468 - Where is he? - He's still saying 318. 602 00:25:48,470 --> 00:25:51,562 Is it possible you were at the wrong room? 603 00:25:51,564 --> 00:25:54,458 No, but I think he was. 604 00:25:56,328 --> 00:25:59,588 Is there an 81E in the hospital? 605 00:26:01,166 --> 00:26:03,650 Yes. On the fifth floor. 606 00:26:03,652 --> 00:26:06,261 He was reading, he was reading a reflection! 607 00:26:06,263 --> 00:26:08,838 Let's go! 608 00:26:08,840 --> 00:26:10,599 LINDA: They're on five. 609 00:26:10,601 --> 00:26:12,100 Once you get past the elevators, 610 00:26:12,102 --> 00:26:13,843 they're the third room on the left. 611 00:26:13,845 --> 00:26:15,086 Copy that. Almost there! 612 00:26:15,088 --> 00:26:17,180 74! 76! 613 00:26:17,182 --> 00:26:19,833 - 75! - Let's go! Keep going, keep going! 614 00:26:19,835 --> 00:26:21,443 This is 82! 615 00:26:21,445 --> 00:26:23,683 Hey, there we go... that's 318 backwards. 616 00:26:23,686 --> 00:26:25,760 - LAFD! Anyone in there? - (Sofia fussing) 617 00:26:25,763 --> 00:26:27,282 Fire department! 618 00:26:30,028 --> 00:26:31,845 Baby's alive. 619 00:26:31,847 --> 00:26:33,354 His pulse is stable, but he's out. 620 00:26:33,357 --> 00:26:35,791 Must've been the smoke. 621 00:26:35,793 --> 00:26:37,959 - There you go. It's okay. - (Sofia crying) 622 00:26:37,961 --> 00:26:40,611 I got you. 623 00:26:40,613 --> 00:26:42,297 Let's go! Let's go! Come on! 624 00:26:42,299 --> 00:26:45,135 Dispatch, this is Firefighter Diaz. 625 00:26:45,138 --> 00:26:46,971 Got both kids alive. 626 00:26:46,974 --> 00:26:49,362 Evacuating now. Let's go, let's go! 627 00:26:49,364 --> 00:26:51,185 Thank you. 628 00:26:59,650 --> 00:27:01,057 Are you okay? 629 00:27:01,059 --> 00:27:03,877 Yeah. Yeah, I'm fine. 630 00:27:03,879 --> 00:27:05,228 (sniffles) 631 00:27:05,230 --> 00:27:07,447 Not now. 632 00:27:09,280 --> 00:27:11,447 You don't need to be in here. 633 00:27:12,428 --> 00:27:16,096 Well, I just thought you might like to know the kids are okay. 634 00:27:16,099 --> 00:27:19,174 The little boy Parker and his baby sister. 635 00:27:19,177 --> 00:27:22,078 They found them. 636 00:27:22,080 --> 00:27:24,172 - What? - The little boy. 637 00:27:24,174 --> 00:27:25,915 He gave you the wrong room number. 638 00:27:25,917 --> 00:27:28,159 What-what do you...? 639 00:27:28,161 --> 00:27:30,070 How is that possible? 640 00:27:30,072 --> 00:27:31,495 He called back. 641 00:27:31,497 --> 00:27:34,757 He saw the numbers in a reflection in the hall. 642 00:27:34,759 --> 00:27:36,409 You figured that out? 643 00:27:36,411 --> 00:27:39,337 A firefighter did when I radioed him. 644 00:27:39,339 --> 00:27:41,356 So I guess you could say this was a group effort. 645 00:27:41,358 --> 00:27:43,650 - You were part of that, too. - (sobs) 646 00:27:45,677 --> 00:27:47,753 Oh. 647 00:27:47,756 --> 00:27:50,014 (sniffles) Okay. 648 00:27:50,016 --> 00:27:52,701 (sobbing) 649 00:27:52,703 --> 00:27:54,202 Okay. 650 00:27:54,204 --> 00:27:56,096 Take all the time you need. 651 00:27:56,098 --> 00:27:57,539 - Okay. - I'll be here. 652 00:27:57,541 --> 00:28:00,116 Yeah, thank you. Thank you. 653 00:28:00,118 --> 00:28:02,460 Thank you, thank... (sobbing) 654 00:28:04,289 --> 00:28:06,673 - (sirens wailing) - (indistinct radio chatter) 655 00:28:08,459 --> 00:28:11,035 I need as much help over here as possible. 656 00:28:11,037 --> 00:28:12,629 Let's go, let's go, let's go! 657 00:28:12,631 --> 00:28:14,948 Make your way over here! Let's go! 658 00:28:14,950 --> 00:28:17,267 (indistinct chatter) 659 00:28:24,643 --> 00:28:27,235 (groans weakly) 660 00:28:27,237 --> 00:28:29,312 MICHAEL: Athena. 661 00:28:29,314 --> 00:28:30,888 Anything? 662 00:28:30,890 --> 00:28:32,271 No. 663 00:28:32,274 --> 00:28:33,685 Nothing. 664 00:28:35,307 --> 00:28:36,881 Bobby! 665 00:28:36,884 --> 00:28:39,857 Um, excuse me. 666 00:28:39,860 --> 00:28:41,564 Where's David? 667 00:28:41,567 --> 00:28:44,203 Have you seen him? I-I think he's in one of the ORs. 668 00:28:44,206 --> 00:28:45,707 Well, he should've been evacuated by now. 669 00:28:45,709 --> 00:28:46,780 What's he still doing in there? 670 00:28:46,782 --> 00:28:48,299 He was in the middle of surgery 671 00:28:48,302 --> 00:28:50,258 - when the explosion happened. - He didn't come out. 672 00:28:50,260 --> 00:28:51,409 I think he's still in there. 673 00:28:51,411 --> 00:28:52,928 You got to find him, Bobby. 674 00:28:52,930 --> 00:28:54,154 I will see what I can do. 675 00:28:54,156 --> 00:28:56,247 He can't die on me. 676 00:28:56,249 --> 00:28:57,933 He is not gonna die. 677 00:29:05,349 --> 00:29:08,925 He's lost 250 cc's and counting. 678 00:29:08,928 --> 00:29:10,721 Let's have blood on standby. 679 00:29:10,724 --> 00:29:12,930 - On it. - There's the aneurysm. 680 00:29:12,933 --> 00:29:14,620 It's already ruptured. 681 00:29:14,623 --> 00:29:16,618 I need a clip to stop the bleeding. 682 00:29:16,620 --> 00:29:21,030 Generator failure. We are on battery backup. 683 00:29:21,032 --> 00:29:23,708 Start a timer. We've got 20 minutes. 684 00:29:35,197 --> 00:29:37,496 Internal bleeding, compact fracture. 685 00:29:37,498 --> 00:29:39,975 She lost a lot of blood, but her vitals are good. 686 00:29:39,977 --> 00:29:42,293 What about him? 687 00:29:42,296 --> 00:29:44,897 Broken neck. No signs of life. 688 00:29:57,820 --> 00:29:59,987 Hey. 689 00:29:59,997 --> 00:30:01,571 You okay? 690 00:30:01,573 --> 00:30:03,164 I was supposed to save him. 691 00:30:03,166 --> 00:30:05,208 Not the other way around. 692 00:30:06,244 --> 00:30:08,962 You did everything you could, Ravi. 693 00:30:15,160 --> 00:30:17,236 I don't see how you do this. 694 00:30:17,239 --> 00:30:19,255 I have faith in Bobby. 695 00:30:19,257 --> 00:30:21,516 And so should you. 696 00:30:31,737 --> 00:30:34,904 - David. - I can't now, Bobby. 697 00:30:34,907 --> 00:30:36,757 We need to evacuate now. 698 00:30:36,760 --> 00:30:38,668 If I walk out of this room, this man dies, 699 00:30:38,671 --> 00:30:40,252 and I can't let that happen. 700 00:30:40,255 --> 00:30:42,091 I promised his wife. 701 00:30:42,094 --> 00:30:44,931 And I promised your husband. 702 00:30:44,933 --> 00:30:47,024 Michael's not my husband. 703 00:30:47,026 --> 00:30:49,377 Well, he wants to be. 704 00:30:50,641 --> 00:30:52,399 He's standing outside this hospital 705 00:30:52,402 --> 00:30:54,127 right now with a ring in his pocket... 706 00:30:54,130 --> 00:30:56,943 Or maybe a watch, I'm not sure... 707 00:30:56,945 --> 00:30:59,721 Waiting to propose. 708 00:30:59,723 --> 00:31:01,297 (sighs) 709 00:31:01,299 --> 00:31:04,059 - I have to finish. - I'll give you ten minutes. 710 00:31:04,061 --> 00:31:05,952 I need 12. 711 00:31:05,954 --> 00:31:08,688 I will do my best. 712 00:31:11,172 --> 00:31:14,823 All available units, respond to OR Five for defend in place. 713 00:31:14,826 --> 00:31:16,690 I repeat, all available units, 714 00:31:16,693 --> 00:31:19,056 respond to OR Five for defend in place. 715 00:31:19,058 --> 00:31:20,650 Cap needs us. Let's go! Come on! 716 00:31:20,652 --> 00:31:23,411 - CAPTAIN: Unit 153 responding. - CAPTAIN 2: Copy. 717 00:31:23,414 --> 00:31:24,838 162 en route. 718 00:31:24,841 --> 00:31:26,155 CAPTAIN 3: 243 responding 719 00:31:26,157 --> 00:31:27,665 to defend in place. 720 00:31:30,661 --> 00:31:34,088 BOBBY: All right, I want a unit on each floor. 721 00:31:34,091 --> 00:31:37,342 We've got to stay ahead of this thing. Now go, go, go, go! 722 00:31:42,006 --> 00:31:44,474 MAN: Two more floors. Let's go. 723 00:31:47,771 --> 00:31:50,939 BOBBY: We're gonna give them 12 minutes. 724 00:31:52,851 --> 00:31:54,425 (breathing shakily) 725 00:31:54,427 --> 00:31:59,377 Excuse me, miss, are you going to be okay? 726 00:31:59,380 --> 00:32:02,175 (crying): My husband was in surgery, 727 00:32:02,177 --> 00:32:05,453 and I haven't seen him yet. 728 00:32:07,123 --> 00:32:09,848 Can we pray with you? 729 00:32:09,851 --> 00:32:11,584 Okay. 730 00:32:12,815 --> 00:32:16,041 (all exhale) 731 00:32:16,044 --> 00:32:18,090 Lord... 732 00:32:18,093 --> 00:32:20,141 ♪ When the best of me ♪ 733 00:32:20,144 --> 00:32:24,045 ♪ Is barely breathin' ♪ 734 00:32:24,048 --> 00:32:27,497 ♪ When I'm not somebody ♪ 735 00:32:27,500 --> 00:32:30,205 ♪ I believe in ♪ 736 00:32:30,208 --> 00:32:34,138 ♪ Hold on to me ♪ 737 00:32:34,141 --> 00:32:36,900 ♪ When I miss the light ♪ 738 00:32:36,903 --> 00:32:39,648 ♪ The night has stolen ♪ 739 00:32:40,825 --> 00:32:43,307 ♪ When I'm slammin' all the... ♪ 740 00:32:43,309 --> 00:32:46,181 BUCK: Hey, we got it, Cap! Eddie? 741 00:32:46,184 --> 00:32:48,752 BOBBY: All right, you grab everything you can get your hands on 742 00:32:48,755 --> 00:32:50,623 and seal the base of that door. 743 00:32:52,894 --> 00:32:56,762 ♪ Hold on to me ♪ 744 00:32:59,401 --> 00:33:03,088 ♪ Hold on to me when it's too dark ♪ 745 00:33:03,091 --> 00:33:05,421 ♪ To see you ♪ 746 00:33:05,423 --> 00:33:11,877 ♪ When I am sure I have reached the end ♪ 747 00:33:11,880 --> 00:33:14,096 ♪ Hold on to me ♪ 748 00:33:14,098 --> 00:33:18,361 ♪ When I forget I need you ♪ 749 00:33:18,364 --> 00:33:20,862 ♪ When I let go ♪ 750 00:33:20,864 --> 00:33:25,536 ♪ Hold me again ♪ 751 00:33:25,539 --> 00:33:28,189 ♪ When I don't feel like ♪ 752 00:33:28,192 --> 00:33:32,356 ♪ I'm worth defending ♪ 753 00:33:32,358 --> 00:33:38,002 ♪ When I'm tired of all my pretending ♪ 754 00:33:38,005 --> 00:33:41,887 ♪ Hold on to me ♪ 755 00:33:41,890 --> 00:33:44,314 ♪ When I start to break ♪ 756 00:33:44,317 --> 00:33:48,389 ♪ In desperation ♪ 757 00:33:48,391 --> 00:33:51,951 ♪ Underneath the weight of ♪ 758 00:33:51,953 --> 00:33:54,287 ♪ Expectation ♪ 759 00:33:54,289 --> 00:33:58,399 - ♪ Hold on to me ♪ - (grunting) 760 00:34:00,403 --> 00:34:04,656 ♪ Hold on to me... ♪ 761 00:34:07,783 --> 00:34:09,283 BOBBY: All right, let's go! 762 00:34:09,286 --> 00:34:12,581 ♪ When it's too dark to see you ♪ 763 00:34:12,584 --> 00:34:14,134 ♪ I'll hold on ♪ 764 00:34:14,137 --> 00:34:19,788 ♪ When I am sure I have reached the end ♪ 765 00:34:19,791 --> 00:34:21,267 ♪ Hold on... ♪ 766 00:34:21,270 --> 00:34:22,997 CLAIRE: The fire door's been breached. 767 00:34:23,000 --> 00:34:24,166 We don't have much time. 768 00:34:24,169 --> 00:34:26,261 We can't close up until the blood starts perfusing. 769 00:34:26,263 --> 00:34:30,705 ♪ When I let go, hold me again... ♪ 770 00:34:30,708 --> 00:34:33,025 BOBBY: All right, Ravi, left! 771 00:34:36,422 --> 00:34:43,610 ♪ I could rest here in your arms forever ♪ 772 00:34:43,613 --> 00:34:49,842 ♪ 'Cause I know nobody loves me better ♪ 773 00:34:49,844 --> 00:34:54,330 ♪ Hold on to me ♪ 774 00:34:55,750 --> 00:35:01,504 ♪ Hold on to me. ♪ 775 00:35:17,128 --> 00:35:20,129 - Michael. Michael, look. - Yeah. 776 00:35:20,132 --> 00:35:22,568 - (siren wailing) - (indistinct radio chatter) 777 00:35:24,212 --> 00:35:26,362 ATHENA: Excuse me. Excuse me. 778 00:35:33,712 --> 00:35:35,014 (coughs) 779 00:35:37,508 --> 00:35:39,132 There he is. 780 00:35:40,562 --> 00:35:42,411 (grunts) 781 00:35:42,413 --> 00:35:44,397 - Oh! (chuckles) - (chuckles) 782 00:35:44,399 --> 00:35:46,372 - (exhales) - I got him. 783 00:35:46,375 --> 00:35:48,217 (crying) 784 00:35:53,532 --> 00:35:56,300 You. It's you. 785 00:35:57,002 --> 00:35:58,928 Yes. 786 00:35:59,039 --> 00:36:01,298 (whispers): Yes. 787 00:36:02,508 --> 00:36:04,174 Yes? 788 00:36:04,176 --> 00:36:06,984 - Yes. - Oh, my God. 789 00:36:15,295 --> 00:36:17,312 (indistinct chatter) 790 00:36:19,477 --> 00:36:20,717 Over there. 791 00:36:20,720 --> 00:36:22,767 (siren wailing) 792 00:36:22,770 --> 00:36:24,387 HEN: Callie? 793 00:36:24,390 --> 00:36:25,907 How are you feeling? 794 00:36:25,910 --> 00:36:28,661 Where's Rupert? 795 00:36:30,489 --> 00:36:32,139 He didn't make it. 796 00:36:32,614 --> 00:36:37,466 And I'm not so sure we would have, either, without him. 797 00:36:37,468 --> 00:36:39,560 I found this on him. 798 00:36:46,516 --> 00:36:48,900 (crying): I can't read it. 799 00:36:49,738 --> 00:36:51,053 Would you? 800 00:36:51,056 --> 00:36:53,149 Sure. 801 00:36:53,151 --> 00:36:55,284 (paper rustles) 802 00:36:57,510 --> 00:36:59,918 "Dear Callie... 803 00:36:59,921 --> 00:37:03,423 All my life, I've been one of the unlucky ones." 804 00:37:03,426 --> 00:37:05,167 RUPERT: Glass half full because 805 00:37:05,170 --> 00:37:09,172 that's simply all life had to offer me. 806 00:37:09,174 --> 00:37:12,818 So when I got cancer, I thought, "Of course." 807 00:37:14,030 --> 00:37:17,939 Just another small pour from life to me 808 00:37:17,941 --> 00:37:21,593 as we clinked our glasses for one final goodbye. 809 00:37:21,595 --> 00:37:23,037 (Sofia crying) 810 00:37:23,039 --> 00:37:26,140 But when you came into that chemo room 811 00:37:26,143 --> 00:37:28,617 with a smile on your face, 812 00:37:28,620 --> 00:37:30,619 you changed my perspective. 813 00:37:30,621 --> 00:37:34,754 Taught me that I could pour myself a tall glass 814 00:37:34,757 --> 00:37:38,260 and stay a little while longer if I fought like hell. 815 00:37:41,447 --> 00:37:44,206 And we did. 816 00:37:44,209 --> 00:37:45,967 I beat it. 817 00:37:45,969 --> 00:37:48,303 We beat it. 818 00:37:48,305 --> 00:37:50,138 Together. 819 00:37:50,140 --> 00:37:52,754 I am eternally grateful for you 820 00:37:52,757 --> 00:37:55,294 and your faith in me the last three years. 821 00:37:55,296 --> 00:37:59,419 I pray to God I will not see you inside this hospital again, 822 00:37:59,422 --> 00:38:02,058 but I sure do hope to see you 823 00:38:02,060 --> 00:38:05,245 on the other side. Take care, my dear. 824 00:38:05,247 --> 00:38:07,306 And thank you. 825 00:38:07,308 --> 00:38:09,899 Rupert. 826 00:38:09,901 --> 00:38:12,544 I get why he did what he did. 827 00:38:14,406 --> 00:38:16,072 Rupert? 828 00:38:16,074 --> 00:38:20,986 I spent practically my entire childhood in hospitals. 829 00:38:20,988 --> 00:38:24,973 Those doctors and nurses become your family. 830 00:38:27,603 --> 00:38:30,253 I didn't know that. 831 00:38:30,255 --> 00:38:33,165 It's not exactly fun party talk. 832 00:38:33,167 --> 00:38:37,018 It was chemo on the weekends instead of soccer tournaments. 833 00:38:37,020 --> 00:38:40,689 But those people cheered me on just the same. 834 00:38:40,691 --> 00:38:43,266 They saved my life. 835 00:38:43,268 --> 00:38:46,027 So I get why he ran back into the building. 836 00:38:46,029 --> 00:38:48,247 To pay it forward. 837 00:38:50,017 --> 00:38:53,210 I guess that's why you do it, too. 838 00:39:07,384 --> 00:39:09,309 How are you doing? 839 00:39:09,311 --> 00:39:11,562 I'm fine. 840 00:39:13,298 --> 00:39:14,873 Better. 841 00:39:14,875 --> 00:39:16,725 Thanks for earlier. 842 00:39:16,727 --> 00:39:19,394 Not sure I really did anything. 843 00:39:19,396 --> 00:39:21,638 My number one rule: 844 00:39:21,640 --> 00:39:23,715 no crying at work. 845 00:39:23,717 --> 00:39:25,642 (sighs) 846 00:39:25,644 --> 00:39:28,079 Least I didn't do it on the floor. 847 00:39:28,082 --> 00:39:30,316 Sorry you had to see that. 848 00:39:31,502 --> 00:39:33,910 Don't know what you're talking about. 849 00:39:33,913 --> 00:39:36,547 I didn't see anything. 850 00:39:43,328 --> 00:39:46,138 - (siren wailing) - (horn honks) 851 00:39:49,175 --> 00:39:52,176 - Oh, let's see the bling. - Ooh! 852 00:39:52,179 --> 00:39:54,337 - ATHENA: Nice. - MAY: It's amazing. 853 00:39:54,339 --> 00:39:57,249 MICHAEL: All right, everybody. 854 00:39:57,251 --> 00:39:59,965 As it turns out, I have one more announcement to make. 855 00:39:59,968 --> 00:40:02,604 Go for it, Dad. 856 00:40:02,606 --> 00:40:04,411 Okay, as you know, 857 00:40:04,414 --> 00:40:07,592 David is going to use his incredible gifts 858 00:40:07,594 --> 00:40:10,186 to help those in need in Haiti. 859 00:40:10,188 --> 00:40:12,931 - BOBBY: All right. - ATHENA: Mm, aw. 860 00:40:12,933 --> 00:40:15,364 - Yeah, that's so wonderful. - MICHAEL: And, uh, 861 00:40:15,367 --> 00:40:17,961 I've decided to go with him. 862 00:40:20,773 --> 00:40:22,882 You know, I-I can't save lives, 863 00:40:22,885 --> 00:40:26,011 but I can help rebuild one. 864 00:40:27,297 --> 00:40:29,297 Dad. 865 00:40:29,299 --> 00:40:33,727 Now, Harry has already given me his approval, 866 00:40:33,729 --> 00:40:35,787 and I hope that you would, too. 867 00:40:35,789 --> 00:40:38,117 That's amazing. 868 00:40:38,120 --> 00:40:39,786 I'm really proud of you. 869 00:40:39,789 --> 00:40:41,251 MICHAEL: Oh. 870 00:40:41,253 --> 00:40:43,987 I learned from watching you. 871 00:40:46,467 --> 00:40:48,742 All of you, really. 872 00:40:48,744 --> 00:40:51,098 You know, with, uh, my brain tumor 873 00:40:51,101 --> 00:40:53,942 and then the pandemic and-and then my job, 874 00:40:53,945 --> 00:40:56,232 you know, at times, I-I really felt a... 875 00:40:56,234 --> 00:40:59,211 (exhales) Felt a little lost. 876 00:41:00,746 --> 00:41:02,262 But last night, 877 00:41:02,265 --> 00:41:04,778 I watched people come together 878 00:41:04,781 --> 00:41:08,244 and save someone that they didn't even know. 879 00:41:08,246 --> 00:41:10,747 More than one. 880 00:41:10,749 --> 00:41:14,509 And I said to myself, 881 00:41:14,511 --> 00:41:16,495 "I can do that, too." 882 00:41:16,497 --> 00:41:18,755 ("That's How Strong My Love Is" by Otis Redding playing) 883 00:41:18,757 --> 00:41:19,998 That's wonderful, Michael. 884 00:41:20,000 --> 00:41:21,879 I mean, not in an actual fire, 885 00:41:21,882 --> 00:41:23,668 because that's terrifying, you know, 886 00:41:23,670 --> 00:41:25,186 and you people are crazy. 887 00:41:25,188 --> 00:41:28,115 ♪ If I was the sun way up there ♪ 888 00:41:28,117 --> 00:41:31,526 ♪ I'd go with love most everywhere... ♪ 889 00:41:31,528 --> 00:41:33,603 Athena? 890 00:41:33,605 --> 00:41:35,030 (exhales) 891 00:41:35,032 --> 00:41:37,791 I'm happy for you. 892 00:41:39,667 --> 00:41:41,442 But I am gonna miss you. 893 00:41:41,445 --> 00:41:44,689 ♪ That's how strong my love is ♪ 894 00:41:44,691 --> 00:41:48,543 ♪ Whoa, that's how strong... ♪ 895 00:41:48,545 --> 00:41:51,083 Oh, we make a good team, baby. 896 00:41:51,086 --> 00:41:52,864 ♪ That's how strong... ♪ 897 00:41:52,866 --> 00:41:55,792 Oh, but we'll always be family. 898 00:41:55,794 --> 00:41:57,202 (Michael chuckles) 899 00:41:57,204 --> 00:41:59,704 I will never regret marrying you. 900 00:41:59,706 --> 00:42:00,797 ♪ I'll be... ♪ 901 00:42:00,799 --> 00:42:02,387 Thanks for coming to get me. 902 00:42:02,390 --> 00:42:04,318 ♪ Drowning in my tears... ♪ 903 00:42:04,320 --> 00:42:05,968 Always. 904 00:42:05,970 --> 00:42:08,997 May, I love you with all my heart, baby. 905 00:42:09,000 --> 00:42:10,715 (laughter, overlapping chatter) 906 00:42:10,717 --> 00:42:12,676 All right, on three, everyone. 907 00:42:12,679 --> 00:42:14,811 Okay? One, two, three. 908 00:42:14,813 --> 00:42:16,997 ALL: Merry Christmas! 909 00:42:16,999 --> 00:42:19,372 Where's Bobby? I need my partner. 910 00:42:19,375 --> 00:42:21,818 - Uh, there he is. Hey. - Hey. 911 00:42:21,820 --> 00:42:24,079 I thought I was your partner. 912 00:42:24,081 --> 00:42:26,731 Home isn't a place. 913 00:42:26,733 --> 00:42:28,551 It's people. 914 00:42:28,554 --> 00:42:31,903 - HENRY: We got you these on the way back. - Aw. 915 00:42:31,905 --> 00:42:33,590 We are so proud of you. 916 00:42:33,593 --> 00:42:35,356 Well, who knew 917 00:42:35,359 --> 00:42:37,192 that people-watching could be better than TV? 918 00:42:37,195 --> 00:42:38,743 - (chuckles) - BOBBY: Look up here. 919 00:42:38,745 --> 00:42:41,096 - Hey, hey, wait. Bobby, get in here. - BOBBY: Oh, no. 920 00:42:41,098 --> 00:42:43,190 - I shouldn't. It's just... - Come on. Just one. 921 00:42:43,192 --> 00:42:47,361 - Okay. All right. - MAY: (chuckles) Right there. 922 00:42:47,363 --> 00:42:49,104 (May and Bobby chuckle) 923 00:42:49,106 --> 00:42:52,757 ♪ To dry your eyes and love you all warm ♪ 924 00:42:52,759 --> 00:42:55,869 ♪ That's how strong my love is ♪ 925 00:42:55,871 --> 00:42:57,371 ♪ So deep and wide... ♪ 926 00:42:57,373 --> 00:43:00,098 MICHAEL: We're still family, baby. 927 00:43:00,100 --> 00:43:03,606 - We'll always be family. - Oh, absolutely. 928 00:43:03,609 --> 00:43:05,620 - Absolutely. - (May chuckles) 929 00:43:05,622 --> 00:43:07,864 Bobby, my man. 930 00:43:07,866 --> 00:43:11,109 Yeah, man, don't do that. Get over here. 931 00:43:11,111 --> 00:43:13,438 ♪ That's how strong my love is ♪ 932 00:43:13,441 --> 00:43:15,653 ♪ So deep and wide ♪ 933 00:43:15,656 --> 00:43:17,859 ♪ That's how strong my love is. ♪ 934 00:43:22,000 --> 00:43:28,773 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 66296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.