All language subtitles for 4400.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:07,268 ♪ 2 00:00:09,139 --> 00:00:10,706 [cars passing] 3 00:00:14,753 --> 00:00:16,146 [knocking on door]LADONNA: Rise and shine, Doc. 4 00:00:16,190 --> 00:00:17,800 [door opens] 5 00:00:18,931 --> 00:00:20,324 Oh, good. You're up. 6 00:00:20,368 --> 00:00:21,499 Glad to see I'm not the only one 7 00:00:21,543 --> 00:00:23,501 spinning their wheels this early. 8 00:00:24,546 --> 00:00:26,113 So, what have you discovered about our superpowers, 9 00:00:26,156 --> 00:00:27,636 Dr. Watson? 10 00:00:27,679 --> 00:00:30,204 I see. You're Holmes, then? 11 00:00:30,247 --> 00:00:31,205 Obviously. 12 00:00:31,248 --> 00:00:33,076 Have you made any headway 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,296 deciphering that gibberish we found in Manny's book? 14 00:00:35,339 --> 00:00:36,906 No. Somehow, I'll need to find 15 00:00:36,949 --> 00:00:39,691 a coding book to understand what each line means. 16 00:00:39,735 --> 00:00:41,606 I also wish I could check my FOMOSnap 17 00:00:41,650 --> 00:00:43,913 to see if my video made it out to the world. 18 00:00:43,956 --> 00:00:46,394 I may have leaked 19 00:00:46,437 --> 00:00:48,483 a little something to show what it's really like in here. 20 00:00:48,526 --> 00:00:51,268 You know, hopefully get us out. 21 00:00:51,312 --> 00:00:52,617 But we have to keep this on the DL. 22 00:00:52,661 --> 00:00:53,966 Mm... 23 00:00:54,010 --> 00:00:55,794 The down-low. 24 00:00:57,318 --> 00:00:59,407 Just keep this between us, okay?Understood. 25 00:00:59,450 --> 00:01:01,061 Okay, great. Now, 26 00:01:01,104 --> 00:01:03,019 I've been tracking time lines, 27 00:01:03,063 --> 00:01:06,544 since the abilities seem to emerge somewhat randomly. 28 00:01:06,588 --> 00:01:08,024 I'd also like to understand if the abilities 29 00:01:08,068 --> 00:01:09,504 have any effect on the body. 30 00:01:09,547 --> 00:01:11,593 Okay.Now... 31 00:01:11,636 --> 00:01:15,075 what do you say to a little experiment? 32 00:01:15,118 --> 00:01:17,816 Sure. Why not? 33 00:01:17,860 --> 00:01:20,036 I'd simply like to assess your baseline vitals 34 00:01:20,080 --> 00:01:23,735 while at rest and then again when you are using your ability. 35 00:01:23,779 --> 00:01:27,565 Okay.I'll have to use my 1920s methods to record all this 36 00:01:27,609 --> 00:01:29,915 until I can get access to proper equipment. 37 00:01:29,959 --> 00:01:31,830 Mm-hmm. 38 00:01:31,874 --> 00:01:34,311 Now try one of your illusions, 39 00:01:34,355 --> 00:01:36,008 and I shall take your pulse again. 40 00:01:42,276 --> 00:01:43,320 [exhales] 41 00:01:45,148 --> 00:01:46,758 What was all of that? 42 00:01:46,802 --> 00:01:48,282 Oh, just some stuff from Grey's Anatomy. 43 00:01:48,325 --> 00:01:50,545 I never saw any of that in my copy. 44 00:01:50,588 --> 00:01:53,113 You must have read a more modern edition. 45 00:01:54,766 --> 00:01:58,640 All of that spectacular display 46 00:01:58,683 --> 00:02:00,337 and your heart rate slowed somehow. 47 00:02:00,381 --> 00:02:02,818 Fascinating. 48 00:02:02,861 --> 00:02:04,080 I am determined 49 00:02:04,124 --> 00:02:05,386 that, together, 50 00:02:05,429 --> 00:02:06,778 we can solve what is surely 51 00:02:06,822 --> 00:02:08,476 the greatest of all mysteries: 52 00:02:08,519 --> 00:02:10,956 these abilities some of us possess. 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,263 For now, 54 00:02:13,307 --> 00:02:16,179 we'll keep them on the DL? 55 00:02:16,223 --> 00:02:18,442 Yeah. 56 00:02:18,486 --> 00:02:20,140 JESSICA: Okay, everyone, simmer down. 57 00:02:20,183 --> 00:02:23,230 I'm sure you've heard about the leaked video. 58 00:02:23,273 --> 00:02:25,406 Hell, at this point, it seems the whole world has seen it. 59 00:02:25,449 --> 00:02:26,537 Okay, so they're gonna do something about 60 00:02:26,581 --> 00:02:28,626 the conditions in here, right? 61 00:02:28,670 --> 00:02:30,889 The conditions were exaggerated by that video, 62 00:02:30,933 --> 00:02:32,369 which helped no one. 63 00:02:32,413 --> 00:02:33,762 The FBI is currently investigating the leak 64 00:02:33,805 --> 00:02:35,067 and will act accordingly. 65 00:02:35,111 --> 00:02:37,200 That video showed the truth. 66 00:02:37,244 --> 00:02:39,028 What the public is upset about 67 00:02:39,071 --> 00:02:40,769 is that these people are being treated like prisoners. 68 00:02:40,812 --> 00:02:42,597 The plan has always been to release them. 69 00:02:42,640 --> 00:02:43,946 In fact, given the video, 70 00:02:43,989 --> 00:02:45,600 we are moving up the timetable. 71 00:02:45,643 --> 00:02:47,471 We're letting them out? 72 00:02:47,515 --> 00:02:49,212 JESSICA: We are rolling out a pilot program, 73 00:02:49,256 --> 00:02:51,214 Project Reintegration, to get some of our folks 74 00:02:51,258 --> 00:02:52,955 out into the world. 75 00:02:52,998 --> 00:02:55,218 We will be allowing a select few out for a day trip 76 00:02:55,262 --> 00:02:57,351 here in Detroit.This is just another PR stunt. 77 00:02:57,394 --> 00:02:58,830 The mayor's office will be helping us coordinate 78 00:02:58,874 --> 00:03:00,832 some minor press around the event, yes, 79 00:03:00,876 --> 00:03:02,269 but this is a stepping stone. 80 00:03:02,312 --> 00:03:04,227 No, it is parading them 81 00:03:04,271 --> 00:03:06,664 around for cameras like animals in a zoo. 82 00:03:06,708 --> 00:03:07,970 Would you rather we never let them out? 83 00:03:08,013 --> 00:03:10,320 The world is aware of them. 84 00:03:10,364 --> 00:03:12,235 So make sure that it goes smoothly, 85 00:03:12,279 --> 00:03:13,932 and they'll all be getting out soon enough. 86 00:03:13,976 --> 00:03:15,673 Yeah, but what about the fact these people claim 87 00:03:15,717 --> 00:03:17,414 to have traveled through time? 88 00:03:17,458 --> 00:03:19,938 The public, and, honestly, even some of the people 89 00:03:19,982 --> 00:03:22,506 who work here, have other theories, too. 90 00:03:22,550 --> 00:03:25,727 Like aliens or sleeper-cell terrorists or... 91 00:03:25,770 --> 00:03:27,511 Are we disproving any of these theories? 92 00:03:27,555 --> 00:03:29,383 Right.JESSICA: All we can do 93 00:03:29,426 --> 00:03:30,862 is show the public that we've been careful to ensure 94 00:03:30,906 --> 00:03:32,124 that they're not a threat to society. 95 00:03:32,168 --> 00:03:33,648 Other than that, 96 00:03:33,691 --> 00:03:35,606 we can neither confirm nor deny anything. 97 00:03:35,650 --> 00:03:38,174 That is the official party line until further notice. 98 00:03:38,218 --> 00:03:41,438 And I expect you all to hold that line. 99 00:03:43,484 --> 00:03:44,702 [laughs] 100 00:03:46,182 --> 00:03:47,618 Hey. 101 00:03:47,662 --> 00:03:48,924 LADONNA: So I hear we might be getting out 102 00:03:48,967 --> 00:03:50,491 earlier than expected. 103 00:03:50,534 --> 00:03:53,755 Some kind of video or something? 104 00:03:53,798 --> 00:03:55,147 REV: Heads up. 105 00:03:56,975 --> 00:04:00,022 KEISHA: Thank you all for gathering. 106 00:04:00,065 --> 00:04:01,632 We have some good news to share today. 107 00:04:01,676 --> 00:04:03,286 Tomorrow we launch 108 00:04:03,330 --> 00:04:06,333 what we are calling Project Reintegration, 109 00:04:06,376 --> 00:04:08,422 a stepping stone in your release. 110 00:04:08,465 --> 00:04:10,380 [indistinct chatter] 111 00:04:12,034 --> 00:04:13,601 JHARREL: Now, it's only gonna be 112 00:04:13,644 --> 00:04:15,690 a few of you from this facility for now. 113 00:04:15,733 --> 00:04:18,954 But a number of other facilities will be participating as well. 114 00:04:18,997 --> 00:04:22,131 And it's gonna start with one day out. 115 00:04:22,174 --> 00:04:23,959 WOMAN: One day?KEISHA:It-it's a start. 116 00:04:24,002 --> 00:04:26,918 It's a step in the right direction. 117 00:04:26,962 --> 00:04:29,573 The hope is, eventually, everyone will get out. 118 00:04:29,617 --> 00:04:31,140 I would like to be one of the first, 119 00:04:31,183 --> 00:04:33,621 so that I might visit a modern medical facility. 120 00:04:33,664 --> 00:04:35,666 It would help me to better utilize my skills, 121 00:04:35,710 --> 00:04:37,146 and to be of real service. 122 00:04:37,189 --> 00:04:38,539 JHARREL: I hear you, Dr. Davis. 123 00:04:38,582 --> 00:04:41,106 But unfortunately, for now, 124 00:04:41,150 --> 00:04:43,108 we can only let out a few at a time, 125 00:04:43,152 --> 00:04:45,110 and those four have already been selected 126 00:04:45,154 --> 00:04:46,242 at random by the government. 127 00:04:46,286 --> 00:04:48,375 Random, my ass. 128 00:04:48,418 --> 00:04:49,941 They are not gonna pick me. 129 00:04:49,985 --> 00:04:51,378 And they've already called me a troublemaker 130 00:04:51,421 --> 00:04:53,684 for playing a piano.JHARREL: Okay. 131 00:04:53,728 --> 00:04:56,861 Those folks will be getting the first day passes will be 132 00:04:56,905 --> 00:04:57,993 Isaiah Johnston... 133 00:04:59,255 --> 00:05:01,344 ...Shanice Murray, 134 00:05:01,388 --> 00:05:03,955 LaDonna Landry 135 00:05:03,999 --> 00:05:06,349 and Claudette Williams.[people groaning] 136 00:05:06,393 --> 00:05:09,309 If this goes well, they say that you'll all be getting released. 137 00:05:09,352 --> 00:05:10,571 And we are gonna do our best 138 00:05:10,614 --> 00:05:12,529 to ensure that that happens. 139 00:05:15,184 --> 00:05:17,142 [sighs] 140 00:05:17,186 --> 00:05:18,492 JHARREL: Look, I heard you in there. 141 00:05:18,535 --> 00:05:21,538 So, I figured you could work from here. 142 00:05:21,582 --> 00:05:25,063 Well? What do you think? 143 00:05:25,107 --> 00:05:28,676 Huh. Looks like it's seen some festivities back in the day. 144 00:05:28,719 --> 00:05:30,939 But why are we here? 145 00:05:30,982 --> 00:05:32,636 Well, it's the old hotel bar. 146 00:05:32,680 --> 00:05:34,725 This is just so you can have a little space to... 147 00:05:34,769 --> 00:05:36,423 I don't know, spread out. 148 00:05:36,466 --> 00:05:38,425 Not have to work from home. 149 00:05:38,468 --> 00:05:41,079 Trust me, we all got sick of that. 150 00:05:41,123 --> 00:05:45,867 This is a space, yes, but what about equipment? 151 00:05:45,910 --> 00:05:49,914 What about access to a lab, or modern advances in medicine? 152 00:05:49,958 --> 00:05:53,048 Look, I know you want to be out there in the world today. 153 00:05:53,091 --> 00:05:54,832 Okay? I want that for you, too. 154 00:05:54,876 --> 00:05:56,530 But keep your head down, 155 00:05:56,573 --> 00:05:58,358 and hopefully you'll get picked for the next day out. 156 00:05:58,401 --> 00:06:00,838 Please, don't insult my intelligence. 157 00:06:00,882 --> 00:06:02,840 Shanice and Claudette most certainly 158 00:06:02,884 --> 00:06:04,364 did not keep their heads down. 159 00:06:04,407 --> 00:06:06,191 You must know that their selection 160 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 doesn't make any sense. 161 00:06:09,151 --> 00:06:10,413 Yeah, I do. 162 00:06:10,457 --> 00:06:12,372 I'll put in a word 163 00:06:12,415 --> 00:06:13,895 for you to be on the list next time. 164 00:06:13,938 --> 00:06:16,898 Please do put in a word to allow me my freedom. 165 00:06:18,465 --> 00:06:21,206 Just two weeks ago I was conducting research 166 00:06:21,250 --> 00:06:23,861 that was going to change the world. 167 00:06:23,905 --> 00:06:25,428 ♪ 168 00:06:25,472 --> 00:06:26,777 ♪ What make you menfolk 169 00:06:26,821 --> 00:06:29,127 ♪ Treat us women like you do? 170 00:06:29,171 --> 00:06:31,608 [scatting] 171 00:06:31,652 --> 00:06:33,044 ANDRE: Old Dr. Weavers 172 00:06:33,088 --> 00:06:34,959 would be diddling away in obscurity 173 00:06:35,003 --> 00:06:37,353 if I was not there each night to check 174 00:06:37,397 --> 00:06:40,138 and double-check our results. 175 00:06:40,182 --> 00:06:43,751 We cured seven of our ten rats all because of my diligence. 176 00:06:43,794 --> 00:06:48,538 Poor little things, you made them sick just to cure them. 177 00:06:48,582 --> 00:06:50,235 [laughter]ANDRE:And cure 178 00:06:50,279 --> 00:06:52,803 I did. [laughs] 179 00:06:52,847 --> 00:06:55,937 It is all for science, my dear. 180 00:06:55,980 --> 00:07:00,637 Knowing that my research will cure bronchial infections, 181 00:07:00,681 --> 00:07:03,466 well, that is something for the books. 182 00:07:03,510 --> 00:07:04,859 And it will only enhance 183 00:07:04,902 --> 00:07:09,341 my residency status at our very own hospital 184 00:07:09,385 --> 00:07:11,866 in our own neighborhood. 185 00:07:11,909 --> 00:07:14,999 MUNRO: Here's to our own Dr. Davis, 186 00:07:15,043 --> 00:07:18,307 proving that the Negro doctor has indeed arrived. 187 00:07:18,350 --> 00:07:19,700 Hear, hear. 188 00:07:19,743 --> 00:07:21,049 [laughter] MUNRO: Just be careful 189 00:07:21,092 --> 00:07:22,964 at that Harlem Hospital. 190 00:07:23,007 --> 00:07:24,835 I hear the nurses dorm has all sorts of lovelies 191 00:07:24,879 --> 00:07:26,358 to get you in trouble. 192 00:07:26,402 --> 00:07:27,490 CYNTHIA:Oh, no, no. My man does not 193 00:07:27,534 --> 00:07:29,492 have time for all of that. 194 00:07:29,536 --> 00:07:31,451 Do you, Doctor? 195 00:07:31,494 --> 00:07:34,584 Come on in here. Dance with me. 196 00:07:34,628 --> 00:07:36,238 ♪ Even got a papa 197 00:07:36,281 --> 00:07:38,849 ♪ Ain't no signal that you can't be had ♪ 198 00:07:38,893 --> 00:07:40,808 [scatting] 199 00:07:40,851 --> 00:07:42,505 ♪ 'Cause you even got a papa 200 00:07:42,549 --> 00:07:44,942 ♪ Ain't no signal that you can't be had... ♪ 201 00:07:44,986 --> 00:07:46,640 Okay? 202 00:07:46,683 --> 00:07:49,077 ♪ If I put this thing on you, baby ♪ 203 00:07:49,120 --> 00:07:51,993 ♪ Gonna be just too doggone bad ♪ 204 00:07:52,036 --> 00:07:54,256 ♪ All right, now, you take it, piano man... ♪ 205 00:07:54,299 --> 00:07:56,040 Are you quite done with all 206 00:07:56,084 --> 00:07:57,302 the work discussion? 207 00:07:57,346 --> 00:07:59,609 [laughs] 208 00:07:59,653 --> 00:08:01,176 Better? 209 00:08:01,219 --> 00:08:03,308 Mm-hmm. 210 00:08:03,352 --> 00:08:04,701 This is the first night you haven't slept 211 00:08:04,745 --> 00:08:07,051 in that dank lab in a while. 212 00:08:07,095 --> 00:08:09,663 You keep promising me we'll see Gladys play at Hansberry's 213 00:08:09,706 --> 00:08:12,100 and do some real dancing. 214 00:08:12,143 --> 00:08:14,058 Mm. When? 215 00:08:14,102 --> 00:08:16,974 Soon, my love, soon. 216 00:08:17,018 --> 00:08:19,194 My work is important, Cynthia. 217 00:08:19,237 --> 00:08:21,152 Just you wait, 218 00:08:21,196 --> 00:08:23,677 it'll all be worth it, those nights in the lab. 219 00:08:23,720 --> 00:08:25,200 I promise. 220 00:08:30,205 --> 00:08:31,815 [phone buzzes] 221 00:08:31,859 --> 00:08:33,730 Hey, I have to run, Doc. 222 00:08:33,774 --> 00:08:35,863 I hope this space helps until it's your turn. 223 00:08:39,606 --> 00:08:40,911 [sighs] 224 00:08:40,955 --> 00:08:42,609 Soraya texted you, too?Yeah. 225 00:08:42,652 --> 00:08:43,958 Said she found something on the Belle Isle footage. 226 00:08:44,001 --> 00:08:45,829 Whoa, what...Step aside. 227 00:08:45,873 --> 00:08:48,484 I didn't do anything. I don't know what any of this is about. 228 00:08:48,528 --> 00:08:49,790 KEISHA: Yo, what is going on here? 229 00:08:49,833 --> 00:08:51,574 Why is she in handcuffs? 230 00:08:51,618 --> 00:08:52,706 SORAYA: I didn't do anything. 231 00:08:57,624 --> 00:08:59,887 Hey. What's going on with Soraya? 232 00:08:59,930 --> 00:09:01,018 Why'd she just get hauled out of here 233 00:09:01,062 --> 00:09:02,803 like public enemy number one? 234 00:09:02,846 --> 00:09:04,631 Yeah, forensics ran sweeps on our computers, 235 00:09:04,674 --> 00:09:07,155 and hers was the only one with access to the leaked footage. 236 00:09:07,198 --> 00:09:08,765 You think she leaked that video? 237 00:09:08,809 --> 00:09:10,680 Why?I don't know. 238 00:09:10,724 --> 00:09:12,160 Honestly, it's just one less thing 239 00:09:12,203 --> 00:09:13,509 hanging over my head right now. 240 00:09:13,553 --> 00:09:14,510 Can you do me a favor and make sure 241 00:09:14,554 --> 00:09:15,772 nothing goes wrong tomorrow? 242 00:09:15,816 --> 00:09:17,513 JHARREL: And Keisha's already met 243 00:09:17,557 --> 00:09:20,298 with Claudette and Shanice about where they'd like to go. 244 00:09:20,342 --> 00:09:24,041 So would you like us to contact family for you both? 245 00:09:24,085 --> 00:09:26,000 We can probably get them out here in time. 246 00:09:26,043 --> 00:09:28,655 I do hope to reach out eventually. 247 00:09:28,698 --> 00:09:30,178 But I want to learn 248 00:09:30,221 --> 00:09:31,701 what I can about what's happened 249 00:09:31,745 --> 00:09:33,660 in these intervening years before I do. 250 00:09:33,703 --> 00:09:35,226 I owe my son that much. 251 00:09:35,270 --> 00:09:37,098 Okay. 252 00:09:37,141 --> 00:09:38,708 How about you, LaDonna? 253 00:09:38,752 --> 00:09:41,624 Your mom's been reaching out. 254 00:09:41,668 --> 00:09:44,061 Um, no, that's okay. 255 00:09:44,105 --> 00:09:45,367 Seems like a whole hassle. 256 00:09:45,410 --> 00:09:46,934 But maybe next time. 257 00:09:46,977 --> 00:09:49,023 I a-- I actually was thinking a library. 258 00:09:49,066 --> 00:09:50,546 The library? 259 00:09:50,590 --> 00:09:51,939 Really? Wh-- Yeah. 260 00:09:51,982 --> 00:09:53,767 I mean, I need to, you know, brush up 261 00:09:53,810 --> 00:09:56,073 on fashion and gossip that I missed. 262 00:09:56,117 --> 00:09:57,597 REV: I'd enjoy that. 263 00:09:57,640 --> 00:09:59,424 And I'd like to go to a house of God. 264 00:09:59,468 --> 00:10:01,992 I hear Detroit has some beautiful old churches. 265 00:10:04,473 --> 00:10:05,648 Okay. 266 00:10:05,692 --> 00:10:07,607 Let's do this. 267 00:10:08,738 --> 00:10:10,348 HAYDEN: Where's Dr. Andre? 268 00:10:10,392 --> 00:10:12,046 MILDRED: I don't know, 269 00:10:12,089 --> 00:10:13,264 but you want to see something cool? 270 00:10:20,707 --> 00:10:23,927 I kind of did it to Shanice's ankle monitor by accident 271 00:10:23,971 --> 00:10:26,669 when we were hanging out, and no one came to get her. 272 00:10:28,366 --> 00:10:30,760 Now she can just take it off and on whenever she wants, 273 00:10:30,804 --> 00:10:32,806 and the guards can't tell. 274 00:10:33,894 --> 00:10:35,460 [door opens] 275 00:10:35,504 --> 00:10:36,984 ANDRE: Ah, wonderful. 276 00:10:37,027 --> 00:10:38,550 You're both here. 277 00:10:38,594 --> 00:10:40,901 I hope to have your help in figuring out 278 00:10:40,944 --> 00:10:42,903 why some of us have powers, 279 00:10:42,946 --> 00:10:44,644 why some of us don't 280 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 and how they all work. 281 00:10:45,819 --> 00:10:47,864 Sounds groovy. 282 00:10:49,170 --> 00:10:51,694 Let us take a baseline pulse first. 283 00:10:54,088 --> 00:10:56,438 I was born this way. 284 00:10:56,481 --> 00:10:58,048 It wasn't an accident. 285 00:10:58,092 --> 00:10:59,441 All right. 286 00:10:59,484 --> 00:11:02,444 So, what kind of a doctor were you? 287 00:11:02,487 --> 00:11:05,839 I was a medic in the Great War. 288 00:11:05,882 --> 00:11:08,711 When I returned, I ran a clinic, 289 00:11:08,755 --> 00:11:12,846 but then I began focusing on respiratory and bronchial issues 290 00:11:12,889 --> 00:11:14,891 in my research. 291 00:11:14,935 --> 00:11:17,328 It was most groundbreaking. 292 00:11:17,372 --> 00:11:19,069 It was indeed 293 00:11:19,113 --> 00:11:21,245 a splendid affair, 294 00:11:21,289 --> 00:11:24,509 and I raised the remaining funds needed 295 00:11:24,553 --> 00:11:25,685 to move us to human trials. 296 00:11:26,816 --> 00:11:28,557 And would you believe, 297 00:11:28,600 --> 00:11:29,993 they loved the story of how that last rat 298 00:11:30,037 --> 00:11:31,821 was the final subject I cured. 299 00:11:31,865 --> 00:11:33,257 [chuckles] 300 00:11:33,301 --> 00:11:34,868 I even told them 301 00:11:34,911 --> 00:11:37,392 that it was my assistant that named him Gustavo. 302 00:11:37,435 --> 00:11:41,091 With all due respect, sir, I would appreciate you 303 00:11:41,135 --> 00:11:43,311 not referring to me as your assistant. 304 00:11:43,354 --> 00:11:46,923 Andre, focus on what matters. 305 00:11:46,967 --> 00:11:50,492 We are so very close to curing whooping cough, 306 00:11:50,535 --> 00:11:51,972 and eventually all bronchial diseases 307 00:11:52,015 --> 00:11:54,452 with this new chemical medicine. 308 00:11:54,496 --> 00:11:56,803 We both know it's the work 309 00:11:56,846 --> 00:11:58,718 that truly matters.And we both know 310 00:11:58,761 --> 00:12:01,546 I am the one in the lab all hours. 311 00:12:01,590 --> 00:12:03,766 I am the one taking the calculations 312 00:12:03,810 --> 00:12:06,073 and refining the treatment. 313 00:12:06,116 --> 00:12:08,031 I should receive the credit I deserve. 314 00:12:08,075 --> 00:12:11,339 Andre, you should be pleased I mentioned you 315 00:12:11,382 --> 00:12:12,775 in the first place. 316 00:12:14,081 --> 00:12:16,126 Till tomorrow. 317 00:12:22,437 --> 00:12:24,047 Earth to Andre. 318 00:12:24,091 --> 00:12:25,919 Ah. Yes. 319 00:12:25,962 --> 00:12:28,530 My apologies, Shanice. I'm just, uh... 320 00:12:28,573 --> 00:12:29,879 Focused on your work. 321 00:12:29,923 --> 00:12:31,402 Yeah. 322 00:12:31,446 --> 00:12:35,406 Any insights into these... powers? 323 00:12:35,450 --> 00:12:37,408 Not as much as I'd like. 324 00:12:37,452 --> 00:12:39,497 If I could just get access to what I need, 325 00:12:39,541 --> 00:12:42,413 I know I could find answers, but my hands are tied. 326 00:12:42,457 --> 00:12:44,415 I know it's frustrating, 327 00:12:44,459 --> 00:12:46,548 but you don't have to solve it all right away. 328 00:12:46,591 --> 00:12:48,332 That's easy for you to say. 329 00:12:48,376 --> 00:12:50,465 You're allowed out in the world, 330 00:12:50,508 --> 00:12:52,206 instead of being trapped in here like a rat in a cage. 331 00:12:52,249 --> 00:12:54,425 And a useless one at that.Look, I know. 332 00:12:54,469 --> 00:12:55,905 It's not fair. 333 00:12:55,949 --> 00:12:57,602 I tried to stand up for you, too, 334 00:12:57,646 --> 00:12:59,517 when we met up with Keisha...I know. 335 00:12:59,561 --> 00:13:01,171 It is appreciated. 336 00:13:05,175 --> 00:13:07,482 Are you certain about not seeing your daughter 337 00:13:07,525 --> 00:13:09,745 on your first official outing?[chuckles] 338 00:13:09,789 --> 00:13:12,139 I am not certain of anything. 339 00:13:12,182 --> 00:13:16,883 I feel like I barely made things right between us, and... 340 00:13:16,926 --> 00:13:19,581 I don't want to mess it up again. 341 00:13:19,624 --> 00:13:22,149 And I don't know who I am 342 00:13:22,192 --> 00:13:24,847 to Mariah or Logan. 343 00:13:24,891 --> 00:13:27,850 It's been 16 years for them. 344 00:13:27,894 --> 00:13:30,853 He's remarried. 345 00:13:30,897 --> 00:13:33,943 But I was just married to him two weeks ago. 346 00:13:33,987 --> 00:13:36,554 Am I just supposed to flip a switch? 347 00:13:42,430 --> 00:13:44,867 Uh, please, 348 00:13:44,911 --> 00:13:47,957 enjoy your time with, uh, your Mrs. Grover. 349 00:13:48,001 --> 00:13:50,525 Thanks. 350 00:13:50,568 --> 00:13:52,005 Yeah, I think Claudette will enjoy meeting her, too. 351 00:13:52,048 --> 00:13:53,876 All right. Well, do come and see me 352 00:13:53,920 --> 00:13:55,660 when you get back, 353 00:13:55,704 --> 00:13:57,271 so that I can add your data to my records. 354 00:13:57,314 --> 00:13:58,663 [clears throat] 355 00:14:00,970 --> 00:14:02,580 Will do, Doc. 356 00:14:16,594 --> 00:14:18,640 SHANICE: Feel a little more normal already. 357 00:14:18,683 --> 00:14:21,556 I'm really not sure this skirt is at all appropriate. 358 00:14:21,599 --> 00:14:23,123 Well, they did offer you pants. 359 00:14:23,166 --> 00:14:24,689 If we're going to see live music 360 00:14:24,733 --> 00:14:26,517 after visiting your Mrs. Grover like I asked, 361 00:14:26,561 --> 00:14:28,519 I am not wearing pants to dance. 362 00:14:28,563 --> 00:14:29,912 You can bet your business on that. 363 00:14:29,956 --> 00:14:31,000 [crowd clamoring] 364 00:14:31,044 --> 00:14:32,262 There is a lot 365 00:14:32,306 --> 00:14:33,916 of people out there. 366 00:14:33,960 --> 00:14:35,178 What do they want? 367 00:14:35,222 --> 00:14:36,701 A spectacle. 368 00:14:36,745 --> 00:14:38,921 Maybe I should just sneak out again. 369 00:14:40,705 --> 00:14:42,403 You know what? 370 00:14:42,446 --> 00:14:43,926 We don't have to feed everyone to the wolves. 371 00:14:43,970 --> 00:14:45,362 Excuse me? 372 00:14:45,406 --> 00:14:47,060 GUARD: Yeah?Can you escort these two 373 00:14:47,103 --> 00:14:48,539 to the loading docks where there's no press or cameras? 374 00:14:48,583 --> 00:14:50,411 Roger. This way. 375 00:14:50,454 --> 00:14:52,369 Thank you. 376 00:14:52,413 --> 00:14:54,371 Uh, what are you doing? 377 00:14:54,415 --> 00:14:56,765 Our details are out front. 378 00:14:56,808 --> 00:14:59,942 Did you see them? They don't want to do this. 379 00:14:59,986 --> 00:15:02,640 Do you really think going rogue is a good idea? 380 00:15:02,684 --> 00:15:04,120 Look what they did to Soraya 381 00:15:04,164 --> 00:15:05,513 because they think she leaked the video. 382 00:15:05,556 --> 00:15:07,080 Do you really think taking a different exit 383 00:15:07,123 --> 00:15:08,603 is gonna make them throw the book at us? 384 00:15:08,646 --> 00:15:11,911 Yes. My public is here. 385 00:15:13,173 --> 00:15:14,609 You okay with this? 386 00:15:15,915 --> 00:15:17,742 It'll be good for them to see us, 387 00:15:17,786 --> 00:15:20,136 to realize we belong out there. 388 00:15:22,269 --> 00:15:23,574 Let's go. 389 00:15:23,618 --> 00:15:24,924 [titters] 390 00:15:27,665 --> 00:15:29,841 [crowd clamoring] 391 00:15:30,886 --> 00:15:32,453 Hi! 392 00:15:34,585 --> 00:15:36,848 Oh, yeah! Who's good? 393 00:15:38,459 --> 00:15:40,417 ♪ 394 00:15:43,551 --> 00:15:46,380 So, this is Detroit, huh? 395 00:15:46,423 --> 00:15:47,859 I barely recognize it. 396 00:15:49,122 --> 00:15:52,081 It's... it's different. 397 00:15:52,125 --> 00:15:54,954 There's... more. 398 00:15:54,997 --> 00:15:58,174 I love this city, but... 399 00:15:58,218 --> 00:15:59,697 I'll have to get to know it again. 400 00:15:59,741 --> 00:16:01,917 All this, 401 00:16:01,961 --> 00:16:04,615 the cars and-and the people, 402 00:16:04,659 --> 00:16:06,443 [chuckles]: and the buildings. 403 00:16:06,487 --> 00:16:08,010 Oh, I never imagined. 404 00:16:08,054 --> 00:16:09,838 SHANICE:It's better than what you imagined? 405 00:16:09,881 --> 00:16:11,840 Different. 406 00:16:11,883 --> 00:16:14,103 Y'all aren't faking this. 407 00:16:14,147 --> 00:16:16,453 No, we never lied about what happened to us. 408 00:16:16,497 --> 00:16:18,978 You really are from 1958, 409 00:16:19,021 --> 00:16:20,980 aren't you? 410 00:16:23,895 --> 00:16:25,027 [exhales] 411 00:16:32,295 --> 00:16:33,427 [doorbell rings] 412 00:16:38,084 --> 00:16:39,128 Neecey! 413 00:16:39,172 --> 00:16:40,521 [laughs] 414 00:16:42,262 --> 00:16:43,393 And friends. 415 00:16:43,437 --> 00:16:45,134 Y'all come on in. 416 00:16:45,178 --> 00:16:47,354 I made a batch of my famous Grover's Mules. 417 00:16:47,397 --> 00:16:50,139 Come on. You, too. 418 00:16:50,183 --> 00:16:51,662 Come on. 419 00:16:56,580 --> 00:16:59,670 CARLA: LaDonna, lovely to see you again. 420 00:16:59,714 --> 00:17:01,759 And Reverend Johnston, hi, I'm Carla Coleman 421 00:17:01,803 --> 00:17:03,283 from the mayor's office, comms director. 422 00:17:03,326 --> 00:17:06,068 Let's get a quick photo of you both 423 00:17:06,112 --> 00:17:07,548 in front of this signage over here. 424 00:17:07,591 --> 00:17:09,071 And then I'm thinking we just grab some candids 425 00:17:09,115 --> 00:17:10,855 around the library as you go about your business. 426 00:17:10,899 --> 00:17:12,205 Sound good? Yes, ma'am. 427 00:17:12,248 --> 00:17:13,597 Thank you very much. 428 00:17:13,641 --> 00:17:15,991 So, I was actually wondering 429 00:17:16,035 --> 00:17:17,906 if they were gonna use you for this. 430 00:17:17,949 --> 00:17:19,908 Hmm. Okay, be honest. 431 00:17:19,951 --> 00:17:23,781 Don't you feel a little, uh, goofy babysitting 432 00:17:23,825 --> 00:17:25,305 some grown adults in a library? 433 00:17:25,348 --> 00:17:27,437 Oh, I feel completely ridiculous. 434 00:17:27,481 --> 00:17:30,440 [laughs]But the only person I'm here to babysit is you. 435 00:17:30,484 --> 00:17:32,616 Ah. 436 00:17:32,660 --> 00:17:34,662 So you're still holding my press conference meltdown against me? 437 00:17:34,705 --> 00:17:37,186 Well, I saved your job, didn't I? 438 00:17:37,230 --> 00:17:39,362 You did. 439 00:17:39,406 --> 00:17:41,016 Thank you, CC. 440 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 [laughs softly]Well... 441 00:17:43,105 --> 00:17:45,194 I know you care about these people. 442 00:17:45,238 --> 00:17:47,936 I'm just hoping this can help. 443 00:17:47,979 --> 00:17:49,894 Maybe we should take, like, a laughing one. 444 00:17:49,938 --> 00:17:52,114 [laughs] 445 00:17:52,158 --> 00:17:54,856 You know, the Carla I knew was gonna be a journalist, 446 00:17:54,899 --> 00:17:56,684 someone who would seek out the truth 447 00:17:56,727 --> 00:17:58,468 regardless of what the cost. 448 00:17:59,774 --> 00:18:02,559 We were gonna fight the man together, now you are the man. 449 00:18:02,603 --> 00:18:03,865 What happened? 450 00:18:03,908 --> 00:18:06,215 Real life happened, Jharrel. 451 00:18:06,259 --> 00:18:07,695 You know this is how it works. 452 00:18:07,738 --> 00:18:09,044 And I'm sorry, some of us need a paycheck 453 00:18:09,088 --> 00:18:09,871 and can't afford to go running our mouths 454 00:18:09,914 --> 00:18:11,438 whenever we feel like it. 455 00:18:11,481 --> 00:18:13,222 Look, no, I didn't mean that...Yeah, you did. 456 00:18:13,266 --> 00:18:15,877 You always think you're the only one who cares. 457 00:18:15,920 --> 00:18:18,009 Let's just get this over with. 458 00:18:20,011 --> 00:18:21,796 [sighs] 459 00:18:25,234 --> 00:18:26,235 [door opens] 460 00:18:26,279 --> 00:18:28,194 Young Hayden. 461 00:18:28,237 --> 00:18:29,543 I was waiting for you. 462 00:18:29,586 --> 00:18:30,674 It's your turn, remember? 463 00:18:32,894 --> 00:18:35,810 I just don't like being poked and prodded. 464 00:18:35,853 --> 00:18:38,508 Or strapped down. 465 00:18:38,552 --> 00:18:41,685 I can assure you, I won't be doing any of that. 466 00:18:43,905 --> 00:18:46,995 I'm trying to figure this out for all of us, 467 00:18:47,038 --> 00:18:51,130 so that we can understand and control these powers. 468 00:18:52,827 --> 00:18:55,960 Did Mildred tell you we made great progress? 469 00:18:56,004 --> 00:18:58,485 She's coming in for further observation later today. 470 00:19:01,444 --> 00:19:02,924 Um... 471 00:19:02,967 --> 00:19:05,231 I-I just had a vision. 472 00:19:05,274 --> 00:19:07,189 [gasps softly] May I? 473 00:19:11,237 --> 00:19:12,542 [softly]: All right. 474 00:19:13,891 --> 00:19:15,154 Tell me about it. 475 00:19:16,851 --> 00:19:20,028 Yeah, um... 476 00:19:20,071 --> 00:19:24,511 I was holding some flowers that I think 477 00:19:24,554 --> 00:19:26,208 were for Mildred. 478 00:19:26,252 --> 00:19:27,383 That sounds lovely. 479 00:19:27,427 --> 00:19:31,909 I mean, she was my first... kiss. 480 00:19:31,953 --> 00:19:35,130 It was nice, but... 481 00:19:35,174 --> 00:19:38,394 I've never had a girlfriend. 482 00:19:38,438 --> 00:19:40,353 Is this how it feels? 483 00:19:40,396 --> 00:19:41,615 How about this? 484 00:19:41,658 --> 00:19:44,879 You help me with my research, 485 00:19:44,922 --> 00:19:47,360 and I shall teach you what I know about women. 486 00:19:48,535 --> 00:19:50,232 I will even teach you how to dance. 487 00:19:50,276 --> 00:19:51,755 Dance?Mm-hmm. 488 00:19:51,799 --> 00:19:53,279 I don't know. 489 00:19:53,322 --> 00:19:55,324 Oh, every woman 490 00:19:55,368 --> 00:19:57,544 loves to dance.♪ Baby, won't you please 491 00:19:57,587 --> 00:19:59,589 ♪ Come home... 492 00:19:59,633 --> 00:20:02,331 You were right, my love. 493 00:20:02,375 --> 00:20:04,072 This is just the work break I needed. 494 00:20:04,115 --> 00:20:06,683 ♪ Come home... 495 00:20:06,727 --> 00:20:08,294 You know, I love our little breaks, 496 00:20:08,337 --> 00:20:10,296 but maybe next time, don't bring all your work home 497 00:20:10,339 --> 00:20:12,646 in the first place? 498 00:20:12,689 --> 00:20:15,126 I brought my work home 499 00:20:15,170 --> 00:20:17,346 because I'm tired of being 500 00:20:17,390 --> 00:20:19,740 under Dr. Weavers' thumb all the time. 501 00:20:19,783 --> 00:20:21,176 I'm on the verge of a breakthrough... Ah! 502 00:20:21,220 --> 00:20:22,656 Silly me. I thought you brought it home 503 00:20:22,699 --> 00:20:25,615 to spend more time with me. 504 00:20:25,659 --> 00:20:27,661 [chuckles] 505 00:20:27,704 --> 00:20:30,185 But I never get to see you. You're always puttering 506 00:20:30,229 --> 00:20:32,666 and moving about, never resting. 507 00:20:32,709 --> 00:20:36,409 How's this... 508 00:20:36,452 --> 00:20:37,627 for moving about? 509 00:20:37,671 --> 00:20:39,629 All right, Doctor. 510 00:20:39,673 --> 00:20:41,370 [both laugh] 511 00:20:41,414 --> 00:20:43,764 [coughing] 512 00:20:43,807 --> 00:20:46,419 ♪ Baby, won't you please What was that? 513 00:20:46,462 --> 00:20:48,029 ♪ Come home 514 00:20:48,072 --> 00:20:49,422 Well, how long have you had this cough? 515 00:20:49,465 --> 00:20:51,989 Is there any blood, too?My love... [coughs] 516 00:20:52,033 --> 00:20:54,992 ...it's nothing, I promise. 517 00:20:55,036 --> 00:20:56,951 I just got a little excited. 518 00:20:56,994 --> 00:21:00,694 Co-Come back to me. 519 00:21:00,737 --> 00:21:04,480 ♪ I've got to move May the first ♪ 520 00:21:04,524 --> 00:21:09,137 ♪ Baby, won't you please come home. ♪ 521 00:21:09,180 --> 00:21:10,747 Yo, Isaiah, you doing all right? 522 00:21:10,791 --> 00:21:13,228 Is it possible to find someone on this thing? 523 00:21:13,272 --> 00:21:14,664 Where they are? 524 00:21:14,708 --> 00:21:17,188 Yeah. Who you looking for? 525 00:21:17,232 --> 00:21:18,842 REV: I just want to see what happened to my 526 00:21:18,886 --> 00:21:20,670 family's church after I left. 527 00:21:20,714 --> 00:21:23,673 I got you. All right, use this. 528 00:21:23,717 --> 00:21:25,458 Search for yourself 529 00:21:25,501 --> 00:21:27,286 or your family. 530 00:21:29,766 --> 00:21:31,638 Right. 531 00:21:31,681 --> 00:21:33,901 Okay, maybe try adding "Reverend" in front, 532 00:21:33,944 --> 00:21:36,295 and/or "Chicago" to narrow down the search. 533 00:21:49,786 --> 00:21:51,571 Hey, you two. 534 00:21:51,614 --> 00:21:54,530 So, what'd you find?Oh, yeah. 535 00:21:54,574 --> 00:21:55,662 Uh, you know, just my ticket to the trends 536 00:21:55,705 --> 00:21:56,837 in fashion that I missed. 537 00:21:56,880 --> 00:21:58,055 Speaking of that, so I saw that 538 00:21:58,099 --> 00:21:59,622 the '90s and '70s are coming back, 539 00:21:59,666 --> 00:22:01,363 like, all at once; seriously, what gives? 540 00:22:01,407 --> 00:22:04,540 I really couldn't say. 541 00:22:04,584 --> 00:22:05,802 How about we get those checked out for you? 542 00:22:05,846 --> 00:22:07,891 Mm-hmm. 543 00:22:16,422 --> 00:22:18,859 Of course you found a way to profit from my death. 544 00:22:32,742 --> 00:22:36,485 I held my breath as Michelle and Barack 545 00:22:36,529 --> 00:22:37,921 strolled down that boulevard. 546 00:22:37,965 --> 00:22:39,227 [chuckles] 547 00:22:39,270 --> 00:22:41,751 Oh, she looked so beautiful. 548 00:22:41,795 --> 00:22:44,754 And he's a handsome man.Mm-hmm. 549 00:22:44,798 --> 00:22:46,060 So handsome.Mm. 550 00:22:46,103 --> 00:22:48,105 Aretha Franklin performed, 551 00:22:48,149 --> 00:22:50,281 and then Beyoncé for his second. 552 00:22:50,325 --> 00:22:52,414 What, from Destiny's Child?Oh, no, child. 553 00:22:52,458 --> 00:22:55,025 We way beyond that now. 554 00:22:55,069 --> 00:22:56,549 We in the era 555 00:22:56,592 --> 00:22:59,290 of Black Lady Excellence. 556 00:22:59,334 --> 00:23:01,336 Or so the kids call it. 557 00:23:01,380 --> 00:23:02,903 [both laugh] 558 00:23:02,946 --> 00:23:06,559 I can't believe I missed witnessing all of this. 559 00:23:06,602 --> 00:23:10,127 All the hard work that brought us to this point. 560 00:23:10,171 --> 00:23:12,303 MRS. GROVER: Well, you're here to witness it now. 561 00:23:12,347 --> 00:23:15,350 And be a part of it. Cheers, ladies.Cheers. 562 00:23:15,394 --> 00:23:17,134 Uh, maybe they should switch to water. 563 00:23:17,178 --> 00:23:19,485 Maybe theycan make their own decisions 564 00:23:19,528 --> 00:23:20,703 about what theydrink. 565 00:23:25,708 --> 00:23:28,450 I'm going to make a call outside. 566 00:23:28,494 --> 00:23:30,321 MRS. GROVER: Mm-hmm. 567 00:23:31,845 --> 00:23:34,717 Now, now, you two. 568 00:23:34,761 --> 00:23:37,633 She's just doing her job. 569 00:23:37,677 --> 00:23:39,287 Did she tell you what happened to you all? 570 00:23:39,330 --> 00:23:41,420 We don't know what they think. 571 00:23:41,463 --> 00:23:44,161 They're not telling us anything. 572 00:23:44,205 --> 00:23:46,599 And there are a few things 573 00:23:46,642 --> 00:23:48,427 that we aren't telling them, either. 574 00:23:50,124 --> 00:23:51,995 I-I am not sure 575 00:23:52,039 --> 00:23:53,344 I fully understand it. 576 00:23:56,130 --> 00:23:58,480 Well, spit it out, Neecey. 577 00:24:01,614 --> 00:24:05,618 Well, ever since we came back, 578 00:24:05,661 --> 00:24:08,664 many of us have powers. 579 00:24:10,753 --> 00:24:12,842 Superpowers. 580 00:24:17,891 --> 00:24:21,329 So, let me get this straight. 581 00:24:21,372 --> 00:24:24,375 You're saying that when you touch someone, 582 00:24:24,419 --> 00:24:26,769 you see their memories? 583 00:24:26,813 --> 00:24:30,643 Well, it only happened once with Mariah, and... 584 00:24:30,686 --> 00:24:33,602 I don't even really know how I did it, or... 585 00:24:33,646 --> 00:24:35,212 Okay, then, 586 00:24:35,256 --> 00:24:36,562 what did you see? 587 00:24:38,694 --> 00:24:40,348 I saw... 588 00:24:42,959 --> 00:24:46,485 I saw her call Bridget "Mom." 589 00:24:46,528 --> 00:24:48,704 Tell her that she loves her. 590 00:24:48,748 --> 00:24:51,359 Neecey, 591 00:24:51,402 --> 00:24:53,492 Bridget's been there taking care of her 592 00:24:53,535 --> 00:24:57,017 most of her life.I know. 593 00:24:57,060 --> 00:24:58,279 I know that. 594 00:24:58,322 --> 00:25:00,194 Give it some time. 595 00:25:00,237 --> 00:25:02,326 This whole situation is all kinds of strange. 596 00:25:02,370 --> 00:25:05,068 But I was just...It seems to me 597 00:25:05,112 --> 00:25:07,984 you've got to stop focusing on the past. 598 00:25:08,028 --> 00:25:12,423 Be in the present. Figure that out first. 599 00:25:12,467 --> 00:25:13,947 Then you can figure out 600 00:25:13,990 --> 00:25:17,037 how you want to move forward with them. 601 00:25:17,080 --> 00:25:19,430 They might just surprise you. 602 00:25:19,474 --> 00:25:22,346 She's got a point there, Shanice. 603 00:25:22,390 --> 00:25:24,435 Now, do you see memories, too? 604 00:25:25,741 --> 00:25:27,395 No, I... 605 00:25:35,708 --> 00:25:37,710 QUINCY [over computer]: ...and thank God I wasn't raised by that man. 606 00:25:37,753 --> 00:25:40,060 I was given a legacy before I was even born, 607 00:25:40,103 --> 00:25:42,758 and it's a legacy that I don't want. 608 00:25:42,802 --> 00:25:46,545 This conversation, reparative therapy, is the real sin. 609 00:25:46,588 --> 00:25:48,721 There is nothing to repair. 610 00:25:48,764 --> 00:25:50,940 We have always been here and always will...[recording shuts off] 611 00:25:56,990 --> 00:25:57,991 Hey, man. 612 00:26:01,690 --> 00:26:03,170 It's time to go. 613 00:26:03,213 --> 00:26:04,998 Okay. I'll meet you outside. 614 00:26:11,091 --> 00:26:13,789 [phone buzzes] 615 00:26:13,833 --> 00:26:14,921 Hey, what's up? 616 00:26:14,964 --> 00:26:16,400 How's it going over there? 617 00:26:16,444 --> 00:26:18,011 So far, so good. 618 00:26:18,054 --> 00:26:20,100 Just finishing up with a few more pics. 619 00:26:20,143 --> 00:26:21,841 Kind of the same here. 620 00:26:21,884 --> 00:26:24,626 Nothing out of the ordinary. 621 00:26:24,670 --> 00:26:26,933 I have to admit it does seem pretty normal. 622 00:26:26,976 --> 00:26:29,283 Like they should be out in the world. 623 00:26:29,326 --> 00:26:31,111 Catching up on it all, I guess. 624 00:26:31,154 --> 00:26:33,635 Ah. Okay, see, I like this Keisha. 625 00:26:33,679 --> 00:26:36,986 But trust me, these people are just like you and me. 626 00:26:37,030 --> 00:26:38,509 In a situation beyond their control. 627 00:26:41,948 --> 00:26:44,211 I have to go.[line disconnects] 628 00:26:48,868 --> 00:26:50,347 [door shuts] 629 00:26:56,832 --> 00:26:58,355 Everything all right? 630 00:27:00,009 --> 00:27:04,100 That was very good, Miss Mildred. Now... 631 00:27:04,144 --> 00:27:06,842 let's increase the level of difficulty. 632 00:27:09,497 --> 00:27:11,412 What do you think they're doing out there? 633 00:27:11,455 --> 00:27:15,024 Enjoying having the freedom to do as they wish, I suppose. 634 00:27:18,811 --> 00:27:20,900 I don't think I want to go. 635 00:27:22,945 --> 00:27:25,905 I have Hayden and Shanice, 636 00:27:25,948 --> 00:27:28,342 and a whole room to myself. 637 00:27:28,385 --> 00:27:30,387 It's not so bad.I see. 638 00:27:31,824 --> 00:27:33,347 Now. 639 00:27:33,390 --> 00:27:35,305 Do try to lift these bottles up, 640 00:27:35,349 --> 00:27:37,786 all at once. I want to see 641 00:27:37,830 --> 00:27:40,354 if our results change with several heavier objects. 642 00:27:41,485 --> 00:27:43,923 Keep them floating as I check your pulse. 643 00:27:46,926 --> 00:27:48,318 [bottles clinking] 644 00:27:48,362 --> 00:27:49,929 [Andre gasps] Good! 645 00:27:59,242 --> 00:28:00,940 Amazing. 646 00:28:02,593 --> 00:28:04,291 Look. 647 00:28:07,990 --> 00:28:09,600 I can't! 648 00:28:15,128 --> 00:28:17,304 [Mildred screams] 649 00:28:24,920 --> 00:28:27,488 KEISHA: So you just gave him a place to do experiments, 650 00:28:27,531 --> 00:28:28,924 unguarded? I... [exhales] 651 00:28:28,968 --> 00:28:31,100 To, like, study and stuff. 652 00:28:31,144 --> 00:28:32,667 Hell, I didn't think it was that big of a deal. 653 00:28:32,711 --> 00:28:34,408 Well, Jessica is pissed. 654 00:28:34,451 --> 00:28:36,062 It was a freak accident. 655 00:28:36,105 --> 00:28:37,541 We're on a path to getting these people out, 656 00:28:37,585 --> 00:28:40,980 and there's still so much we don't know. 657 00:28:41,023 --> 00:28:42,546 Oh, come on. 658 00:28:42,590 --> 00:28:43,809 Did anything go wrong on your outing today? 659 00:28:46,420 --> 00:28:47,813 No. 660 00:28:47,856 --> 00:28:50,816 Nothing went wrong, but... 661 00:28:50,859 --> 00:28:52,905 But they're from the past. 662 00:28:54,254 --> 00:28:56,604 What could that possibly mean?I don't know. 663 00:28:56,647 --> 00:28:59,128 It is something unexplainable. 664 00:28:59,172 --> 00:29:01,870 We still don't know what's going on with Soraya 665 00:29:01,914 --> 00:29:04,481 or the thing on Belle Isle. 666 00:29:04,525 --> 00:29:06,788 Or how this freak accident happened. 667 00:29:06,832 --> 00:29:08,659 Trust me, I know, but... 668 00:29:10,183 --> 00:29:11,532 [exhales] 669 00:29:11,575 --> 00:29:14,100 But let's just take the win today. 670 00:29:14,143 --> 00:29:17,538 All right? We took some of these people out, and it went well. 671 00:29:21,672 --> 00:29:24,588 So you think Keisha saw my hand heal? 672 00:29:24,632 --> 00:29:26,721 So stupid of me showing off like that. 673 00:29:26,765 --> 00:29:28,723 I don't think so, or Miss By-The-Book 674 00:29:28,767 --> 00:29:29,637 would have said something. 675 00:29:29,680 --> 00:29:32,422 Hey, hey, hey. 676 00:29:32,466 --> 00:29:33,684 Did y'all hear about Mildred? 677 00:29:33,728 --> 00:29:35,251 They sent her to Ypsi Med.Yeah. 678 00:29:35,295 --> 00:29:37,036 Dr. Davis did something wild. 679 00:29:37,079 --> 00:29:39,081 Destroyed the old bar. I heard it was dope. 680 00:29:39,125 --> 00:29:42,258 I mean bad. Shattered glass everywhere. 681 00:29:42,302 --> 00:29:45,305 Is Mildred okay? And Andre? 682 00:29:45,348 --> 00:29:46,436 We don't know. 683 00:29:46,480 --> 00:29:49,135 We're waiting to hear back. 684 00:29:49,178 --> 00:29:51,050 All right, get ready. 685 00:29:51,093 --> 00:29:53,661 You guys are like astronauts coming back from the moon. 686 00:29:57,099 --> 00:29:59,058 What's going on? 687 00:29:59,101 --> 00:30:01,190 You find out anything about your son? 688 00:30:02,626 --> 00:30:04,672 I have no son. 689 00:30:06,500 --> 00:30:08,241 Oh, my...[crowd cheering, shouting indistinctly] 690 00:30:18,686 --> 00:30:20,253 She was fine the last time I saw her, 691 00:30:20,296 --> 00:30:21,776 and now she's gone. 692 00:30:21,820 --> 00:30:23,865 What did you do to her?! 693 00:30:23,909 --> 00:30:26,389 Hayden! I'll make sure she's okay. 694 00:30:26,433 --> 00:30:28,000 And how will you do that? 695 00:30:29,131 --> 00:30:30,567 You don't care about us. 696 00:30:30,611 --> 00:30:32,874 All you care about is your experiments. 697 00:30:32,918 --> 00:30:35,529 If you really cared, Millie would still be here. 698 00:30:35,572 --> 00:30:37,879 I told you I didn't trust doctors, 699 00:30:37,923 --> 00:30:39,446 and you proved me right. 700 00:30:43,015 --> 00:30:45,017 Oh![door slams] 701 00:30:47,802 --> 00:30:49,630 He's really upset about Mildred, isn't he? 702 00:30:51,937 --> 00:30:53,634 You okay? 703 00:30:56,855 --> 00:30:58,465 Well-- well, here, Doc. These should cheer you up. 704 00:30:58,508 --> 00:31:00,293 I got some of the medical books you asked for. 705 00:31:00,336 --> 00:31:03,513 I got 1924 to 1930. 706 00:31:03,557 --> 00:31:05,472 Disguised them as fashion magazines 707 00:31:05,515 --> 00:31:07,256 to hide them from Big Brother, of course. 708 00:31:07,300 --> 00:31:09,911 Another DL operation, I presume? 709 00:31:09,955 --> 00:31:12,087 You know it. And I also got myself 710 00:31:12,131 --> 00:31:15,438 a coding book, and an actual fashion magazine. 711 00:31:15,482 --> 00:31:17,571 Oh, my God, these, like, lockdown looks. 712 00:31:17,614 --> 00:31:19,965 The amount of high-end loungewear and slippers 713 00:31:20,008 --> 00:31:21,444 is ridiculous. 714 00:31:21,488 --> 00:31:24,491 And, like, designer surgical masks? Mm-mm. 715 00:31:24,534 --> 00:31:27,102 It looks like we lucked out missing all that. 716 00:31:28,843 --> 00:31:30,366 I did it. 717 00:31:30,410 --> 00:31:32,064 What'd you do? 718 00:31:39,288 --> 00:31:42,161 I... have the most wonderful news. 719 00:31:42,204 --> 00:31:45,120 What is all this? 720 00:31:45,164 --> 00:31:47,296 I convinced Dr. Weavers... 721 00:31:47,340 --> 00:31:50,691 to give you a spot in our human trials. 722 00:31:50,734 --> 00:31:53,737 I even asked him to assign you our lucky number seven. 723 00:31:53,781 --> 00:31:55,957 We've been over this, Andre. 724 00:31:56,001 --> 00:31:57,611 I'm not one of your little guinea pigs 725 00:31:57,654 --> 00:31:59,743 for something that's untested. 726 00:31:59,787 --> 00:32:02,224 But it is tested. My treatment works. 727 00:32:02,268 --> 00:32:03,922 Your data will add to the others 728 00:32:03,965 --> 00:32:04,923 and help with the cure. 729 00:32:04,966 --> 00:32:08,535 Now, Gustavo here is... 730 00:32:08,578 --> 00:32:11,190 Andre, you did not bring that vermin into my house! 731 00:32:11,233 --> 00:32:12,713 I mean it, you need to 732 00:32:12,756 --> 00:32:15,411 get all of this out of here now. 733 00:32:15,455 --> 00:32:17,022 This is where we live, Andre. 734 00:32:17,065 --> 00:32:20,199 [coughing] 735 00:32:20,242 --> 00:32:23,158 Cynthia, my love... 736 00:32:23,202 --> 00:32:24,899 [coughing hard] 737 00:32:24,943 --> 00:32:26,161 Just listen. 738 00:32:26,205 --> 00:32:27,771 [clears throat] 739 00:32:27,815 --> 00:32:29,860 I know you are scared. 740 00:32:29,904 --> 00:32:31,862 And I am very worried for what might happen 741 00:32:31,906 --> 00:32:33,429 if you don't get this treatment. 742 00:32:33,473 --> 00:32:36,171 My work will cure you. I know it will. 743 00:32:36,215 --> 00:32:38,130 You have to trust me. 744 00:32:40,132 --> 00:32:44,310 Dr. Andre's not what I need right now. 745 00:32:44,353 --> 00:32:47,704 I need my loving partner, my sweet man 746 00:32:47,748 --> 00:32:49,880 to just be here for me. 747 00:32:49,924 --> 00:32:52,318 Don't you understand the importance of this work? 748 00:32:52,361 --> 00:32:53,797 Work?! 749 00:32:53,841 --> 00:32:55,843 Is that what I am to you, just work? 750 00:32:55,886 --> 00:32:58,193 This cure will save the world. 751 00:32:58,237 --> 00:33:00,065 It's not just about you. Don't be selfish. 752 00:33:04,330 --> 00:33:09,030 Mm-hmm. I think that we need a bit of space, Andre. 753 00:33:09,074 --> 00:33:11,380 I'm going over to my sister's, 754 00:33:11,424 --> 00:33:13,165 and you can have this whole damn place 755 00:33:13,208 --> 00:33:15,123 to do your work. 756 00:33:15,167 --> 00:33:18,083 Cynthia, my love. Please, wait. 757 00:33:27,092 --> 00:33:29,007 [dog barks] 758 00:33:34,621 --> 00:33:36,753 I brought you your usual. 759 00:33:36,797 --> 00:33:40,105 Surprised you wanted to meet up with sellout. 760 00:33:40,148 --> 00:33:42,933 Look, I'm sorry about before. 761 00:33:42,977 --> 00:33:45,284 Mm-hmm. 762 00:33:45,327 --> 00:33:47,242 I know I should just be happy 763 00:33:47,286 --> 00:33:48,765 these people are getting out. 764 00:33:48,809 --> 00:33:50,680 Not be so concerned with the how. 765 00:33:52,552 --> 00:33:54,336 And I know that you were just doing your job. 766 00:33:54,380 --> 00:33:56,686 But you were right. 767 00:33:56,730 --> 00:33:57,905 I'm sorry, what... 768 00:33:57,948 --> 00:34:01,082 Don't let it go to your head. 769 00:34:01,126 --> 00:34:04,433 I'm just as frustrated at this whole PR charade 770 00:34:04,477 --> 00:34:06,261 as you are. 771 00:34:06,305 --> 00:34:09,525 Look... 772 00:34:09,569 --> 00:34:12,441 the mayor wants the city to take custody of the 4,400. 773 00:34:12,485 --> 00:34:13,877 Here, in Detroit. Be a part of 774 00:34:13,921 --> 00:34:15,009 their reintegration into society. 775 00:34:15,053 --> 00:34:16,793 Okay, that seems great. 776 00:34:16,837 --> 00:34:18,578 Yeah, but the Feds have stonewalled us. 777 00:34:18,621 --> 00:34:20,449 PR is all they'll let us handle. 778 00:34:20,493 --> 00:34:22,060 They won't let us in on any logistics, 779 00:34:22,103 --> 00:34:23,757 or information gathered. 780 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 Yeah, but they're saying they don't know anything. 781 00:34:25,150 --> 00:34:27,152 Yeah, then why not let us in on what they got? 782 00:34:27,195 --> 00:34:30,372 Why not be transparent with their local partners? 783 00:34:32,157 --> 00:34:34,550 You think that they know something. 784 00:34:34,594 --> 00:34:37,205 But the question is what? 785 00:34:40,817 --> 00:34:42,689 [siren wailing in distance] 786 00:34:49,957 --> 00:34:53,482 Did you know magnolias are quite resilient? 787 00:34:53,526 --> 00:34:56,572 Live in many types of climate. 788 00:34:56,616 --> 00:34:59,706 They may seem as delicate as a honeycomb, 789 00:34:59,749 --> 00:35:02,404 but they are not. 790 00:35:02,448 --> 00:35:05,842 They represent long life 791 00:35:05,886 --> 00:35:09,237 to those who give and receive them. 792 00:35:12,893 --> 00:35:14,416 Maybe you could give those to Mildred 793 00:35:14,460 --> 00:35:16,244 when she comes back. 794 00:35:20,509 --> 00:35:21,945 This is what I saw. 795 00:35:24,209 --> 00:35:26,254 I-I was right, but not... 796 00:35:28,213 --> 00:35:30,432 These are "get well" flowers. 797 00:35:30,476 --> 00:35:33,435 And I think she'll love 'em. 798 00:35:34,958 --> 00:35:36,482 But what is the purpose of seeing the future 799 00:35:36,525 --> 00:35:38,745 if I couldn't see if she'd get hurt? 800 00:35:38,788 --> 00:35:41,051 A-And if I can't see if she's all right now? 801 00:35:41,095 --> 00:35:44,011 What if something's wrong, and I can't help? 802 00:35:44,054 --> 00:35:46,927 I think these powers 803 00:35:46,970 --> 00:35:49,277 aren't a solution to everything. 804 00:35:51,279 --> 00:35:53,716 But I also think your Mildred is very strong. 805 00:35:53,760 --> 00:35:56,763 Just like those magnolias. 806 00:36:02,247 --> 00:36:05,337 I was too consumed... 807 00:36:05,380 --> 00:36:08,601 with proving that I could help Mildred, 808 00:36:08,644 --> 00:36:12,822 help everyone, that I lost sight of her. 809 00:36:15,129 --> 00:36:18,393 There was a woman in my past. 810 00:36:19,612 --> 00:36:21,091 Cynthia. 811 00:36:21,135 --> 00:36:23,833 She was sick, and I was so certain 812 00:36:23,877 --> 00:36:24,834 that I could help her. 813 00:36:24,878 --> 00:36:27,489 She-she didn't make it? 814 00:36:27,533 --> 00:36:29,491 Oh, she did. 815 00:36:29,535 --> 00:36:32,494 I found out that I... I did cure her. 816 00:36:34,322 --> 00:36:37,238 But in our last moments together, 817 00:36:37,282 --> 00:36:40,589 all I cared about was the work. 818 00:36:40,633 --> 00:36:42,635 I didn't listen to what she needed. 819 00:36:42,678 --> 00:36:45,333 I-I could have been there for her, at least... 820 00:36:45,377 --> 00:36:47,857 at least for the time that I had with her, but... 821 00:36:49,772 --> 00:36:51,861 I was too consumed. 822 00:36:56,518 --> 00:36:58,868 I-I'd hug you, but, um, 823 00:36:58,912 --> 00:37:01,044 I don't know what triggered that vision with Mariah, 824 00:37:01,088 --> 00:37:04,570 and I don't want to invade or see something 825 00:37:04,613 --> 00:37:06,354 that you don't want me to...Shanice. 826 00:37:08,226 --> 00:37:10,967 I don't want to make that mistake again. 827 00:37:11,011 --> 00:37:13,796 I don't want to pull away from the people that I care about, 828 00:37:13,840 --> 00:37:16,190 and I... 829 00:37:16,234 --> 00:37:17,800 I care for you. 830 00:37:23,110 --> 00:37:25,634 I should tell you something. 831 00:37:25,678 --> 00:37:28,289 I'm... 832 00:37:28,333 --> 00:37:29,943 I'm not like the men you know. 833 00:37:29,986 --> 00:37:32,119 Yeah, I know. 834 00:37:32,162 --> 00:37:33,990 I like that about you. 835 00:37:34,034 --> 00:37:35,122 No, I... 836 00:37:35,165 --> 00:37:37,080 I must tell you that 837 00:37:37,124 --> 00:37:39,518 I am not like... 838 00:37:40,997 --> 00:37:42,477 ...like your Logan. 839 00:37:44,827 --> 00:37:46,699 You mean because he's white? 840 00:37:48,701 --> 00:37:50,485 Um... 841 00:37:51,704 --> 00:37:52,879 Here. 842 00:37:54,837 --> 00:37:57,362 This might be the best way. 843 00:37:59,059 --> 00:38:01,409 I want you to know me. 844 00:38:01,453 --> 00:38:03,498 It's okay to use your powers. 845 00:38:03,542 --> 00:38:05,718 But I don't know how to...Just try to focus. 846 00:38:05,761 --> 00:38:08,590 I shall, as well. 847 00:38:21,255 --> 00:38:22,474 When I was born, 848 00:38:22,517 --> 00:38:25,346 they said I was a girl, 849 00:38:25,390 --> 00:38:27,217 but clearly, I'm-I'm not. 850 00:38:29,002 --> 00:38:30,177 I'm transgender. 851 00:38:30,220 --> 00:38:33,093 Trans... gender? 852 00:38:42,537 --> 00:38:45,323 So, are you... 853 00:38:46,411 --> 00:38:48,413 Are you like Noah, then? 854 00:38:53,374 --> 00:38:55,289 Yes, uh... 855 00:38:55,333 --> 00:38:57,465 I think... 856 00:39:01,295 --> 00:39:03,123 ...I am. 857 00:39:34,633 --> 00:39:36,591 ♪ 858 00:39:46,427 --> 00:39:47,515 [door opens] 859 00:39:47,559 --> 00:39:50,562 Hey. Hey. 860 00:39:50,605 --> 00:39:52,955 So, how many chandeliers did you break today? 861 00:39:52,999 --> 00:39:54,392 [laughs] 862 00:39:55,915 --> 00:39:57,525 [exhales sharply] Here. 863 00:39:57,569 --> 00:39:59,701 This might help.You're amazing. 864 00:40:01,877 --> 00:40:03,052 Mmm. 865 00:40:04,619 --> 00:40:05,881 I can't believe the only thing that went wrong today 866 00:40:05,925 --> 00:40:06,882 was at the hotel. 867 00:40:08,275 --> 00:40:09,711 Especially after headquarters decided to let out 868 00:40:09,755 --> 00:40:11,452 our two biggest troublemakers. 869 00:40:11,496 --> 00:40:13,280 Oh, you mean Shanice and Claudette.Mm-hmm. 870 00:40:13,323 --> 00:40:14,412 Why did they do that? 871 00:40:15,848 --> 00:40:17,806 Um... 872 00:40:17,850 --> 00:40:21,462 probably hoping that something would go wrong 873 00:40:21,506 --> 00:40:23,812 so the public could see that the 4,400 are 874 00:40:23,856 --> 00:40:25,901 the problem, not the government. 875 00:40:29,078 --> 00:40:31,994 But everything went great with Project Reintegration, 876 00:40:32,038 --> 00:40:33,909 so there goes that narrative. 877 00:40:35,650 --> 00:40:37,870 I'm sorry I didn't tell you. 878 00:40:37,913 --> 00:40:40,786 I just... 879 00:40:40,829 --> 00:40:42,396 No, it's fine. 880 00:40:42,440 --> 00:40:46,226 Well, how about we don't talk about work anymore? 881 00:40:48,010 --> 00:40:49,664 And take advantage...Oh... 882 00:40:49,708 --> 00:40:51,927 of this office of yours again. 883 00:40:51,971 --> 00:40:53,276 [laughs] 884 00:40:53,320 --> 00:40:55,409 Did you lock the door?Always. 885 00:41:13,514 --> 00:41:14,602 [chittering] 886 00:41:14,646 --> 00:41:16,256 Gustavo? 887 00:41:18,388 --> 00:41:19,868 Did the green light get you, too? 888 00:41:27,180 --> 00:41:28,877 ♪ 889 00:42:05,479 --> 00:42:07,568 Captioning sponsored by CBS 890 00:42:07,612 --> 00:42:09,352 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.