All language subtitles for 言霊荘#06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,912 --> 00:00:40,002 (ノック) 2 00:00:40,002 --> 00:00:42,905 (歌川言葉)管理人さんは いないですよ。 3 00:00:42,905 --> 00:00:49,905 ♬~ 4 00:00:54,934 --> 00:00:56,934 (ノック) 5 00:01:03,909 --> 00:01:24,914 ♬~ 6 00:01:24,914 --> 00:01:26,932 紗香…。 7 00:01:26,932 --> 00:01:32,905 ♬~ 8 00:01:32,905 --> 00:01:38,911 (阿木紗香)言葉… 私の事 忘れないでね。 9 00:01:38,911 --> 00:01:43,911 当たり前じゃない。 紗香は一番の友達だよ。 10 00:01:46,936 --> 00:01:48,936 (紗香)よかった…。 11 00:01:50,923 --> 00:01:53,923 言葉は 生き延びてね。 12 00:01:54,927 --> 00:01:57,997 生き延びる? 13 00:01:57,997 --> 00:02:04,937 ♬~ 14 00:02:04,937 --> 00:02:06,937 紗香…。 15 00:02:24,924 --> 00:02:26,992 紗香…。 16 00:02:26,992 --> 00:02:32,932 ♬~ 17 00:02:32,932 --> 00:02:34,932 (中目零至)紗香さんが夢に出た? 18 00:02:35,935 --> 00:02:41,924 夢の中で 紗香 私に 「生き延びて」って…。 19 00:02:41,924 --> 00:02:44,994 アパートは まだ危険で→ 20 00:02:44,994 --> 00:02:48,931 それを紗香が 教えに来てくれたって事ない? 21 00:02:48,931 --> 00:02:53,002 考えすぎだよ。 ただの夢だ。 22 00:02:53,002 --> 00:02:55,905 トシマさんの除霊は成功。 言霊は もういない。 23 00:02:55,905 --> 00:02:58,908 だといいんだけど…。 消えた証拠に 言葉ちゃんの→ 24 00:02:58,908 --> 00:03:02,011 ViewTubeの登録者数も 一気に減ったじゃんか。 25 00:03:02,011 --> 00:03:07,011 で 除霊費用を賄うために バイトを始めたわけでしょ? 26 00:03:08,984 --> 00:03:12,984 でも まだ言霊が 消えてなかったら? 27 00:03:14,990 --> 00:03:20,913 その時は 俺が…→ 28 00:03:20,913 --> 00:03:22,913 命に代えても助けるよ。 29 00:03:24,917 --> 00:03:27,920 優しいところあるじゃない。 30 00:03:27,920 --> 00:03:30,920 もちろん 目的は体だ。 31 00:03:32,908 --> 00:03:35,908 あんたに相談したのが 間違いだった。 32 00:03:40,933 --> 00:03:44,920 「歌川コトハの 引き寄せチャンネル」! 33 00:03:44,920 --> 00:03:48,908 皆さん 言葉を大切にしていますか? 34 00:03:48,908 --> 00:03:51,977 言葉には 魂が宿ります。 35 00:03:51,977 --> 00:03:54,930 なんの気なしに口にした言葉が→ 36 00:03:54,930 --> 00:03:58,918 思わぬ災いを招く事が 本当にあるんです。 37 00:03:58,918 --> 00:04:02,918 だからこそ 言葉を大切にしてほしいんです。 38 00:04:03,906 --> 00:04:06,976 くれぐれも うかつな事は言わないように→ 39 00:04:06,976 --> 00:04:08,928 気をつけましょう。 40 00:04:08,928 --> 00:04:13,933 (城崎雪乃)そうなのよ。 いよいよ ミスキャン発表よ! 41 00:04:13,933 --> 00:04:17,933 優勝したら 勝ち組の仲間入りでしょ? 42 00:04:18,938 --> 00:04:20,990 ダイエットも 頑張ったんだし→ 43 00:04:20,990 --> 00:04:23,990 私 絶対 勝ちたい! 44 00:04:25,911 --> 00:04:31,000 でも 美咲っていう 強力なライバルがいてさあ。 45 00:04:31,000 --> 00:04:35,000 苦手なのよね あの子。 46 00:04:36,905 --> 00:04:39,925 病気でもして 辞退してくれないかな。 47 00:04:39,925 --> 00:04:47,925 ♬~ 48 00:04:49,985 --> 00:04:53,922 「私がいなくなったら せいせいするって思ってる?」 49 00:04:53,922 --> 00:04:55,908 「何 言ってるの?」 50 00:04:55,908 --> 00:04:58,911 「あなたがいなきゃ 私 どうしたらいいか…」 51 00:04:58,911 --> 00:05:02,998 「ねえ 同じ事 前にも言ったわよね?」 52 00:05:02,998 --> 00:05:06,935 「大事な事は 何度でも繰り返すわ」 53 00:05:06,935 --> 00:05:11,924 「もし 会えなくなっても 私の事は忘れないでね」 54 00:05:11,924 --> 00:05:13,924 「永遠に」 55 00:05:16,996 --> 00:05:19,932 (小宮山綾子)私 メインキャスターになりたいって→ 56 00:05:19,932 --> 00:05:22,985 みんなに話してた。 57 00:05:22,985 --> 00:05:27,923 将来の夢とか そんな事 口にした事なかったのに。 58 00:05:27,923 --> 00:05:29,925 (丸山 栞)私は→ 59 00:05:29,925 --> 00:05:31,944 都議選に出馬したくて→ 60 00:05:31,944 --> 00:05:34,997 手当たり次第 電話しまくって…。 61 00:05:34,997 --> 00:05:41,997 その結果 人を殺す計画に 手を貸すところだった…。 62 00:05:42,955 --> 00:05:44,940 (林原早紀)私は→ 63 00:05:44,940 --> 00:05:47,993 鈴木さんから別れを告げられて…。 64 00:05:47,993 --> 00:05:51,930 麻美さんには どう謝ったらいいのか…。 65 00:05:51,930 --> 00:05:56,952 (菊川麻美)私だって あなたを憎んだし→ 66 00:05:56,952 --> 00:05:59,952 栞さんにも 取り返しのつかない事した。 67 00:06:01,940 --> 00:06:04,993 (渡邊 瞳) みんな 願いが叶いかかって→ 68 00:06:04,993 --> 00:06:07,930 立ち消えになった。 69 00:06:07,930 --> 00:06:12,017 それって 言霊が封印されて→ 70 00:06:12,017 --> 00:06:15,017 効力も消えたっていう事? 71 00:06:15,954 --> 00:06:17,954 (雪乃)おはようございます! 72 00:06:19,908 --> 00:06:24,930 新しく1号室に越してきた 城崎雪乃です! 73 00:06:24,930 --> 00:06:27,930 あの1号室に…? 74 00:06:29,918 --> 00:06:31,970 (綾子)詳しい事 聞いてるの? 75 00:06:31,970 --> 00:06:36,909 (雪乃)はい。 住んでた人 死んじゃったんでしょ? 76 00:06:36,909 --> 00:06:38,994 ただでさえ 格安優良物件なのに→ 77 00:06:38,994 --> 00:06:41,914 事故物件って事で さらに安く借りられて→ 78 00:06:41,914 --> 00:06:43,932 ラッキーです! 79 00:06:43,932 --> 00:06:49,988 ♬~ 80 00:06:49,988 --> 00:06:52,908 平気ですよ! 私。 81 00:06:52,908 --> 00:06:54,977 人は みんな いつか死ぬんだもん。 82 00:06:54,977 --> 00:06:58,981 幽霊なんて怖がってたって 意味ないじゃないですか。 83 00:06:58,981 --> 00:07:01,917 そうね。 84 00:07:01,917 --> 00:07:06,972 私たちも過去を忘れて 前を向かなきゃいけないのかもね。 85 00:07:06,972 --> 00:07:08,972 (携帯のメール着信音) 86 00:07:10,926 --> 00:07:13,912 うわあ! 願いが叶った~! 87 00:07:13,912 --> 00:07:15,931 …願い? 88 00:07:15,931 --> 00:07:19,001 ミスキャンのライバルが 病気で辞退したんです! 89 00:07:19,001 --> 00:07:20,919 それが願いなの? 90 00:07:20,919 --> 00:07:24,923 (雪乃)ちょうど ゆうべ 電話で友達に そうなったらって→ 91 00:07:24,923 --> 00:07:27,976 話してたんです。 そしたら! 92 00:07:27,976 --> 00:07:31,914 こうなった以上 絶対 優勝してみせる! 93 00:07:31,914 --> 00:07:35,000 優勝したら セレブな合コンにも行けて→ 94 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 お金持ちとも付き合えて! 95 00:07:40,923 --> 00:07:44,923 大金をつかめない人生なんて 死んだほうがマシだから。 96 00:07:45,944 --> 00:07:47,944 じゃあ。 97 00:07:59,908 --> 00:08:03,908 (紗香の声)私の事 忘れないでね。 98 00:08:06,932 --> 00:08:09,932 言葉は 生き延びてね。 99 00:08:12,988 --> 00:08:18,988 教えて 紗香…。 言霊の霊は まだいるの? 100 00:08:30,906 --> 00:08:35,994 ♬~ 101 00:08:35,994 --> 00:08:37,994 紗香? 102 00:08:40,933 --> 00:08:42,918 (紗香の声)生き延びてね。 103 00:08:42,918 --> 00:08:48,918 ♬~ 104 00:10:59,988 --> 00:11:02,974 (雪乃)言葉さん! 聞いてください! 105 00:11:02,974 --> 00:11:04,926 やっちゃいましたよ! 私。 106 00:11:04,926 --> 00:11:06,945 まさか…。 107 00:11:06,945 --> 00:11:09,931 (雪乃)ミスキャンで 優勝しちゃいました! 108 00:11:09,931 --> 00:11:12,934 セレブ合コンにも 招待されちゃいました! 109 00:11:12,934 --> 00:11:15,904 願ってたとおりの展開です。 110 00:11:15,904 --> 00:11:20,904 なんとしてでも お金持ちの彼氏を ゲットしようって思ってま~す。 111 00:11:22,911 --> 00:11:25,911 (雪乃の声)お金 欲しい…。 112 00:11:27,916 --> 00:11:30,936 お金 欲しい~。 113 00:11:30,936 --> 00:11:33,936 お金 欲しい…。 114 00:11:34,906 --> 00:11:39,906 お金 欲しい。 お金 欲しい。 いっぱい欲しい…。 115 00:11:42,931 --> 00:11:46,935 (名波 健)何が欲しい? ミスキャンの優勝祝い。 116 00:11:46,935 --> 00:11:48,970 (雪乃)言ったでしょ? 117 00:11:48,970 --> 00:11:53,909 私 使いきれないくらいのお金が 見てみたいの。 118 00:11:53,909 --> 00:11:57,909 (名波)あれ 本気で言ってたのか? (雪乃)そうよ。 119 00:11:58,930 --> 00:12:04,920 名波さんは 毎日のように 大金を動かしてるんでしょ? 120 00:12:04,920 --> 00:12:07,906 うらやましいなあ。 121 00:12:07,906 --> 00:12:09,991 (名波)簡単に言うなよ。 122 00:12:09,991 --> 00:12:12,991 こっちは 危ない橋だって 渡る事あるんだ。 123 00:12:14,996 --> 00:12:19,996 私が あなたの立場だったら どんなに気持ちいいかしら。 124 00:12:20,919 --> 00:12:24,919 俺の立場ね。 フッ…。 125 00:12:27,926 --> 00:12:35,984 (名波)君が望むなら いつでも君を 俺の立場に据えてあげるよ。 126 00:12:35,984 --> 00:12:37,984 本当? 127 00:12:39,921 --> 00:12:44,921 そんな事 言われたら 期待しちゃいますよ 私。 128 00:12:50,949 --> 00:12:52,949 (配達員)お願いします。 (雪乃)ありがとうございます。 129 00:13:01,993 --> 00:13:03,993 (携帯のメール着信音) 130 00:13:18,944 --> 00:13:20,944 まさか…。 131 00:13:25,951 --> 00:13:33,925 ♬~ 132 00:13:33,925 --> 00:13:35,925 ハハハハッ! 133 00:13:38,013 --> 00:13:40,013 ハハハハハッ! 134 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 ア~ッハッハッハッハッ…! 135 00:13:46,988 --> 00:13:50,141 ≪(雪乃)皆さん! どうぞ召し上がってください。 136 00:13:50,141 --> 00:13:53,912 ≪お酒も まだまだ いっぱいありますので どうぞ。 137 00:13:53,912 --> 00:13:57,912 (雪乃)どんどん食べてください。 (栞)ありがとう。 138 00:13:58,984 --> 00:14:00,936 (雪乃)あっ! 言葉さん! 139 00:14:00,936 --> 00:14:04,936 ほら 入って 入って! 一緒に楽しみましょ! 140 00:14:05,924 --> 00:14:07,926 ほら ほら。 141 00:14:07,926 --> 00:14:10,996 (麻美)随分 羽振りがいいんだね。 142 00:14:10,996 --> 00:14:13,915 (綾子)そうよ。 貧乏だったんじゃないの? 143 00:14:13,915 --> 00:14:15,934 これ どうしたの? 144 00:14:15,934 --> 00:14:19,905 IT社長に→ 145 00:14:19,905 --> 00:14:22,905 大金 プレゼントされちゃったんです! 146 00:14:23,909 --> 00:14:28,930 大金をプレゼントって… 大丈夫なの? 147 00:14:28,930 --> 00:14:33,001 雪乃さん 話がうますぎない? 気をつけてね。 148 00:14:33,001 --> 00:14:35,937 平気! チャンスは つかみ取らないと→ 149 00:14:35,937 --> 00:14:38,937 お金持ちになる夢は 叶わないでしょ? 150 00:14:40,992 --> 00:14:42,911 (雪乃)あっ そうだ! 151 00:14:42,911 --> 00:14:51,920 ♬~ 152 00:14:51,920 --> 00:14:54,973 (雪乃)LOTO8も 買っちゃった! 153 00:14:54,973 --> 00:14:57,959 もう 当たる気がして 仕方ないのよね。 154 00:14:57,959 --> 00:15:00,959 夢みたいな話ね。 155 00:15:01,930 --> 00:15:06,935 あっ そうだ。 夢っていえばね 最近 同じ夢を見るの。 156 00:15:06,935 --> 00:15:09,921 リゾートで 贅沢暮らしの夢とか? 157 00:15:09,921 --> 00:15:11,907 (雪乃)全然 違う。 158 00:15:11,907 --> 00:15:15,907 女の人が出てきて 「ここにいちゃ駄目」って言うの。 159 00:15:20,932 --> 00:15:22,951 女の人って 誰なの? 160 00:15:22,951 --> 00:15:25,951 (雪乃)全然 知らない人。 161 00:15:28,940 --> 00:15:30,940 ねえ それって…。 162 00:15:33,945 --> 00:15:37,945 あっ 似てる! 誰? この人。 163 00:15:38,950 --> 00:15:40,952 (瞳)紗香さん…。 164 00:15:40,952 --> 00:15:45,006 この部屋で亡くなった 紗香さん…。 165 00:15:45,006 --> 00:15:46,942 えっ? 166 00:15:46,942 --> 00:15:50,929 (早紀)紗香さんは作詞家だったの。 167 00:15:50,929 --> 00:15:56,935 夢が叶って 自分の歌がヒットして…。 168 00:15:56,935 --> 00:16:01,935 (瞳)でもね 自分で書いた歌詞が 現実になって…。 169 00:16:03,925 --> 00:16:06,925 紗香は 言霊のせいで死んだの。 170 00:16:07,929 --> 00:16:10,929 言霊…? 171 00:16:11,950 --> 00:16:16,004 でも 言霊って 封印されたはずじゃなかったの? 172 00:16:16,004 --> 00:16:22,010 でもね 紗香 私の夢にも出てきて→ 173 00:16:22,010 --> 00:16:25,010 私に警告したの。 174 00:16:26,931 --> 00:16:29,000 「生き延びて」って…。 175 00:16:29,000 --> 00:16:36,941 ♬~ 176 00:16:36,941 --> 00:16:40,929 やだ~! もう みんな 演技 うますぎ! 177 00:16:40,929 --> 00:16:43,965 引っかかるとこだった じゃないですか。 178 00:16:43,965 --> 00:16:48,003 そういうドッキリは 勘弁してくださいよ! 179 00:16:48,003 --> 00:16:51,003 私 都市伝説系は苦手なんだから。 180 00:16:55,927 --> 00:16:57,927 (雪乃)お願いします。 181 00:16:58,947 --> 00:17:01,016 (雪乃)お金 欲しい! 182 00:17:01,016 --> 00:17:21,936 ♬~ 183 00:17:21,936 --> 00:17:24,923 12億…。 184 00:17:24,923 --> 00:17:33,923 ♬~ 185 00:17:43,908 --> 00:17:53,908 ♬~ 186 00:19:54,956 --> 00:19:57,942 (岩戸志麻) 除霊は成功しました。 187 00:19:57,942 --> 00:20:00,945 言霊を操る霊は→ 188 00:20:00,945 --> 00:20:03,945 ちゃんと管理人室に 封印されました。 189 00:20:05,016 --> 00:20:08,016 でも 明らかに おかしな事が続いてるんです。 190 00:20:09,921 --> 00:20:15,921 可能性があるとすれば… 誰かが封印を解いた。 191 00:20:16,945 --> 00:20:19,948 (蝶野 繭) 思い当たる事はありませんか? 192 00:20:19,948 --> 00:20:24,948 いや… 封印を解く方法なんて 誰も知らないだろう? 193 00:20:25,954 --> 00:20:27,922 偶然の行動が→ 194 00:20:27,922 --> 00:20:31,943 封印を解いてしまう事も あり得ます。 195 00:20:31,943 --> 00:20:34,946 偶然の行動? 196 00:20:34,946 --> 00:20:36,948 そう言われてもなあ…。 197 00:20:36,948 --> 00:20:42,020 管理人室に まだ 何かあるのか? 198 00:20:42,020 --> 00:20:45,940 だとしたら また目覚めさせちゃったとか? 199 00:20:45,940 --> 00:20:49,928 そういえば 雪乃さんが越してきた時→ 200 00:20:49,928 --> 00:20:52,914 管理人室のドアを トン トン トンって→ 201 00:20:52,914 --> 00:20:54,933 3回 ノックしてた。 202 00:20:54,933 --> 00:20:57,001 (ノック) 203 00:20:57,001 --> 00:20:58,937 それが なんだよ? 204 00:20:58,937 --> 00:21:01,923 私も 越してきた時に 同じ事したの。 205 00:21:01,923 --> 00:21:06,911 管理人室のドアを 3回 トン トン トンって…。 206 00:21:06,911 --> 00:21:10,982 それを 3度 繰り返した。 207 00:21:10,982 --> 00:21:12,917 (ノック) 208 00:21:12,917 --> 00:21:14,919 つまり そのノックが…。 209 00:21:14,919 --> 00:21:16,919 封印を解いた…。 210 00:21:19,924 --> 00:21:21,926 (ノック) 211 00:21:21,926 --> 00:21:24,929 (ノック) 212 00:21:24,929 --> 00:21:26,998 だとしたら→ 213 00:21:26,998 --> 00:21:32,003 私が最初に 霊を蘇らせたのかもしれない。 214 00:21:32,003 --> 00:21:35,923 (紗香)どこかで 彼の不幸を願ってる自分がいるの。 215 00:21:35,923 --> 00:21:38,923 できれば 知らない世界に消えてほしい。 216 00:21:39,927 --> 00:21:44,927 それで 紗香に おかしな現象が 次々 起こって…。 217 00:21:45,933 --> 00:21:49,933 (志麻)あなたのおかげで 私は解き放たれました。 218 00:21:50,989 --> 00:21:52,907 やっぱり 紗香が死んだのも 私のせいだったの!? 219 00:21:52,907 --> 00:21:56,928 それは違うって。 彼女の言葉が 現実になっただけだよ。 220 00:21:56,928 --> 00:21:58,928 でも…。 221 00:21:59,931 --> 00:22:05,937 もしも 封印が再び解けて 蘇ってしまったのだとしたら→ 222 00:22:05,937 --> 00:22:09,937 言霊を操る霊の魔力は 増しています。 223 00:22:10,925 --> 00:22:16,925 (志麻)封印を解いた女性は 今 どうしてますか? 224 00:22:19,934 --> 00:22:24,922 (雪乃)今日から 私は お金持ち! 225 00:22:24,922 --> 00:22:26,991 お金持ち! 226 00:22:26,991 --> 00:22:30,991 大金をつかめない人生なんて 死んだほうがマシだから。 227 00:22:35,917 --> 00:22:38,917 (刑事)城崎雪乃さんですね? 228 00:22:40,004 --> 00:22:41,939 はあ? 229 00:22:41,939 --> 00:22:43,939 捜査令状…? 230 00:22:45,943 --> 00:22:47,943 (刑事)ご同行 願います。 231 00:22:50,014 --> 00:22:51,949 (雪乃)あっ…。 232 00:22:51,949 --> 00:22:53,951 (刑事)来て頂けますか? (雪乃)あっ…。 233 00:22:53,951 --> 00:23:10,017 ♬~ 234 00:23:10,017 --> 00:23:13,938 (刑事)間違いない。 紙幣のナンバーが一致する。 235 00:23:13,938 --> 00:23:17,942 間違いないって なんなんですか? 236 00:23:17,942 --> 00:23:21,946 あなたが ブランド品を購入した時に 支払った現金と→ 237 00:23:21,946 --> 00:23:25,933 身代金の紙幣ナンバーが 一致していました。 238 00:23:25,933 --> 00:23:29,020 身代金…? (刑事)とぼけないでください。 239 00:23:29,020 --> 00:23:33,941 先月 港区で起きた 誘拐事件の身代金 2億円です。 240 00:23:33,941 --> 00:23:35,927 残りの金は どこへやった? 241 00:23:35,927 --> 00:23:39,013 知らないわよ…。 242 00:23:39,013 --> 00:23:41,949 それは 彼氏からもらった お金なの! 243 00:23:41,949 --> 00:23:43,949 彼氏ねえ…。 244 00:23:47,939 --> 00:23:49,941 冗談じゃないわよ…。 245 00:23:49,941 --> 00:23:52,944 せっかく ミスキャンに選ばれたのに→ 246 00:23:52,944 --> 00:23:56,944 どうして身に覚えのない事で 捕まらなきゃいけないの!? 247 00:23:59,000 --> 00:24:03,000 (雪乃)今 電話で 彼氏に説明してもらうから! 248 00:24:03,955 --> 00:24:05,990 (呼び出し音) 249 00:24:05,990 --> 00:24:08,926 (アナウンス) 「おかけになった電話番号は→ 250 00:24:08,926 --> 00:24:10,945 現在 使われておりません」 251 00:24:10,945 --> 00:24:14,949 「番号を お確かめになって おかけ直しください」 252 00:24:14,949 --> 00:24:39,924 ♬~ 253 00:24:39,924 --> 00:24:41,926 雪乃さん? 254 00:24:41,926 --> 00:25:04,982 ♬~ 255 00:25:04,982 --> 00:25:06,982 何 見てるの? 256 00:25:09,987 --> 00:25:14,987 あなたには… 見えないの? 257 00:25:15,910 --> 00:25:17,995 えっ? 258 00:25:17,995 --> 00:25:33,928 ♬~ 259 00:25:33,928 --> 00:25:35,928 キャーッ! 260 00:25:45,923 --> 00:25:47,923 (刺さる音) 261 00:25:49,927 --> 00:26:06,944 ♬~ 262 00:26:06,944 --> 00:26:08,930 (雪乃の声) 大金をつかめない人生なんて→ 263 00:26:08,930 --> 00:26:11,933 死んだほうがマシだから。 264 00:26:11,933 --> 00:26:33,955 ♬~ 265 00:26:33,955 --> 00:26:35,955 (ため息) 266 00:26:37,942 --> 00:26:42,942 どうやら 再び 立ち向かう必要が ありそうですね。 267 00:26:45,016 --> 00:26:50,021 このドアの先に すみ着く女の霊が そもそも何者なのか。 268 00:26:50,021 --> 00:26:55,021 それを突き止める事から 全てが始まると思いますよ。 269 00:26:56,010 --> 00:26:59,013 でも どうやって? 270 00:26:59,013 --> 00:27:03,017 アパートのオーナーさんに 話を聞いてみては いかがですか? 271 00:27:03,017 --> 00:27:04,952 葉鳥さんに? 272 00:27:04,952 --> 00:27:06,954 オーナー? 273 00:27:06,954 --> 00:27:14,011 ♬~ 274 00:27:14,011 --> 00:27:15,946 ここ? うん。 275 00:27:15,946 --> 00:27:28,943 ♬~ 276 00:27:28,943 --> 00:27:30,945 あの人…。 277 00:27:30,945 --> 00:27:46,945 ♬~ 278 00:27:53,017 --> 00:27:55,019 教えてください。 あそこで何があったんですか? 279 00:27:55,019 --> 00:27:56,937 ことだま荘? (瞳)夏目三葉は 25年前→ 280 00:27:56,937 --> 00:27:58,939 ことだま荘で殺されたの。 281 00:27:58,939 --> 00:28:00,941 まさか 私たちを苦しめている あの霊は…。 282 00:28:00,941 --> 00:28:02,943 夏目三葉で間違いない。 283 00:28:02,943 --> 00:28:04,943 (志麻)生臭い霊気を感じます。 284 00:28:11,936 --> 00:28:13,988 〈さらに ABEMAでは→ 285 00:28:13,988 --> 00:28:16,941 地上波では放送できなかった 本当の恐怖を描く→ 286 00:28:16,941 --> 00:28:18,909 オリジナルストーリーも配信〉 287 00:28:18,909 --> 00:28:20,909 言葉には 魂が宿ります。 288 00:30:32,943 --> 00:30:34,929 (青木想太)林間学校の間に 告白してみたら? 289 00:30:34,929 --> 00:30:36,947 きっと うまくいくんじゃないかな。 290 00:30:36,947 --> 00:30:39,016 (阿久津睦男) 勇気を持って 一歩 踏み出せ。 291 00:30:39,016 --> 00:30:41,952 俺 井田に告白する。 292 00:30:41,952 --> 00:30:44,922 お前の事 本当に好きになっちゃったんだ! 293 00:30:44,922 --> 00:30:46,924 (井田浩介)…付き合ってみるか。 294 00:30:46,924 --> 00:30:49,944 青木に 真剣に好きだって言われて→ 295 00:30:49,944 --> 00:30:51,944 応えたいなって思ったんだ。 296 00:30:53,948 --> 00:30:55,950 (相多颯斗)マ… マジで!? 297 00:30:55,950 --> 00:30:58,018 シーッ! やったじゃん 青木! 298 00:30:58,018 --> 00:30:59,954 あっくん 声でかいって! 299 00:30:59,954 --> 00:31:02,954 シーッ! (相多)ごめん ごめん。 24111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.