Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,170 --> 00:00:07,669
(Episode 6)
2
00:00:07,669 --> 00:00:12,910
(Can Garbage Become Art?)
3
00:00:14,580 --> 00:00:16,080
Did you say that money is nothing?
4
00:00:17,779 --> 00:00:19,789
Why do you think
everything happened?
5
00:00:21,150 --> 00:00:22,760
It's because of money.
6
00:00:23,190 --> 00:00:24,460
Isn't that the case for you?
7
00:00:26,789 --> 00:00:29,829
You came and made a scene
in the exhibition room,
8
00:00:30,530 --> 00:00:32,600
followed me to my hotel
in case I ran away,
9
00:00:32,600 --> 00:00:35,399
and ran over this early,
pretending to be worried...
10
00:00:37,370 --> 00:00:39,109
because of money.
11
00:00:41,009 --> 00:00:42,109
No?
12
00:00:43,909 --> 00:00:45,109
Isn't that so?
13
00:00:57,859 --> 00:00:58,960
I'm glad you know that.
14
00:01:00,590 --> 00:01:02,359
Yes, of course.
It's because of money. What else?
15
00:01:04,399 --> 00:01:07,899
I have more than a few pennies
to get back from you, Ms. Kim.
16
00:01:09,640 --> 00:01:12,040
So don't make
your creditors nervous.
17
00:01:12,140 --> 00:01:16,010
Please learn to keep yourself safe.
18
00:01:16,680 --> 00:01:18,879
Don't put your life out
over a small amount of money.
19
00:01:21,909 --> 00:01:24,519
You're much more valuable
than you think you are.
20
00:01:25,519 --> 00:01:26,719
You aren't even a celebrity,
21
00:01:26,719 --> 00:01:28,989
but the newspapers report on
what you buy, who you date,
22
00:01:28,989 --> 00:01:30,189
and even where you sleep.
23
00:01:32,959 --> 00:01:34,459
Let me tell you once again.
24
00:01:36,099 --> 00:01:39,500
Don't you dare get hurt
until you're done paying me back.
25
00:01:41,629 --> 00:01:43,439
If you do, I won't just sit around.
26
00:02:00,120 --> 00:02:02,590
Could we even have
the exhibition at this rate?
27
00:02:02,590 --> 00:02:04,790
The artist will get furious
at this article.
28
00:02:04,989 --> 00:02:08,590
And does Reporter Song hold a grudge
against our gallery or what?
29
00:02:08,760 --> 00:02:11,359
How do these people benefit
from these absurd articles?
30
00:02:11,799 --> 00:02:14,229
If you read it,
it wasn't particularly wrong.
31
00:02:16,199 --> 00:02:17,240
What?
32
00:02:17,240 --> 00:02:20,340
I mean, it's not like
the reporter made up everything.
33
00:02:20,340 --> 00:02:22,580
I'm sure they put in the work
to cover the story.
34
00:02:25,949 --> 00:02:29,449
Anyway, who's the man that was
seen with her at the motel?
35
00:02:31,120 --> 00:02:32,750
I doubt it's Director Jang Tae Jin.
36
00:02:35,319 --> 00:02:37,990
It has to be that guy
who dropped her off at the gallery.
37
00:02:37,990 --> 00:02:41,990
Goodness, you shouldn't say that
after everything she went through.
38
00:02:42,759 --> 00:02:44,129
Why can't we say this?
39
00:02:44,500 --> 00:02:46,870
It hasn't been long
since her father passed away.
40
00:02:46,969 --> 00:02:48,430
This is embarrassing.
41
00:02:48,669 --> 00:02:50,840
And no matter how urgent things are,
42
00:02:50,840 --> 00:02:53,039
she's still the director
of Cheongsong Gallery.
43
00:02:53,039 --> 00:02:55,310
How can she be seen at a motel,
not even a hotel?
44
00:02:55,370 --> 00:02:57,840
- Was she in such a hurry?
- Ms. Song.
45
00:03:00,310 --> 00:03:02,780
Yes, Director Kim.
46
00:03:03,080 --> 00:03:04,819
Do you need me to do something?
47
00:03:05,180 --> 00:03:07,919
Do you have the drafts of the banner
and the poster for this exhibition?
48
00:03:08,889 --> 00:03:11,419
Yes, but they still
need to be revised.
49
00:03:11,419 --> 00:03:12,960
Please continue with the revision,
50
00:03:12,960 --> 00:03:15,659
but print out a few
with the draft we have now.
51
00:03:15,659 --> 00:03:17,099
I don't care how complete it is.
52
00:03:17,159 --> 00:03:19,800
It just needs to have The Space logo
and image on it.
53
00:03:20,699 --> 00:03:21,870
May I ask why?
54
00:03:23,240 --> 00:03:24,900
I want to hold a press conference.
55
00:03:26,539 --> 00:03:27,539
What?
56
00:03:27,539 --> 00:03:29,439
I'll send the email myself.
57
00:03:29,639 --> 00:03:32,110
Send me the list
with the journalists' emails.
58
00:03:32,449 --> 00:03:34,050
Yes, ma'am. But...
59
00:03:36,520 --> 00:03:37,580
Well...
60
00:03:38,379 --> 00:03:39,689
Will you be okay?
61
00:03:40,919 --> 00:03:41,949
About what?
62
00:03:42,490 --> 00:03:45,219
About the article
that came out today.
63
00:03:46,930 --> 00:03:50,460
They might be more interested in
your private life than the exhibit.
64
00:03:50,960 --> 00:03:53,599
What if you did a press conference
when things calmed down?
65
00:03:53,599 --> 00:03:54,900
That's why I'm doing it.
66
00:03:55,629 --> 00:03:56,639
What?
67
00:03:56,639 --> 00:03:58,699
You said you needed
a new and innovative idea...
68
00:03:58,699 --> 00:04:02,039
that captured the attention
of the public.
69
00:04:02,939 --> 00:04:06,150
The unlucky heiress
of the fallen Cheongsong Family.
70
00:04:06,879 --> 00:04:09,419
I think it will attract
plenty of attention.
71
00:04:09,419 --> 00:04:10,520
It's...
72
00:04:11,520 --> 00:04:12,919
provocative enough too.
73
00:04:20,289 --> 00:04:22,560
Did she hear what I said earlier?
74
00:04:23,129 --> 00:04:24,129
Did she?
75
00:04:56,329 --> 00:04:57,399
When did you get here?
76
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
A little bit ago.
77
00:05:01,000 --> 00:05:03,100
I was worried when I saw the news,
so I came right over.
78
00:05:03,269 --> 00:05:05,699
But you had another guest,
so I was waiting.
79
00:05:11,110 --> 00:05:12,680
I guess I didn't need to worry.
80
00:05:16,350 --> 00:05:17,779
You know how much...
81
00:05:18,319 --> 00:05:20,120
I liked the gallery at this hour, right?
82
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
You once said...
83
00:05:23,220 --> 00:05:26,790
that the art lit up at this hour
after getting a good night's rest.
84
00:05:29,230 --> 00:05:31,560
It was a privilege
I had from being in love with you.
85
00:05:32,930 --> 00:05:34,100
But it's been five years.
86
00:05:36,899 --> 00:05:38,370
Go ahead and enjoy the exhibit then.
87
00:05:51,620 --> 00:05:52,649
Let go of me.
88
00:05:53,790 --> 00:05:56,389
I don't have the time
to stand here and reminisce...
89
00:05:56,389 --> 00:05:57,560
with you.
90
00:05:57,959 --> 00:05:58,959
What can I do for you?
91
00:06:01,459 --> 00:06:02,759
Want me to pay off all your debt?
92
00:06:04,529 --> 00:06:06,029
Should I ruin
that reporter's career?
93
00:06:08,430 --> 00:06:10,500
If they catch the punk
who did this to you,
94
00:06:11,000 --> 00:06:12,639
I can ensure he never sees
the light of day again.
95
00:06:12,639 --> 00:06:13,670
Just say the word.
96
00:06:21,410 --> 00:06:22,480
Can you really...
97
00:06:23,480 --> 00:06:25,149
do all of that?
98
00:06:26,519 --> 00:06:28,149
- Do you think I'm just saying it?
- No.
99
00:06:29,189 --> 00:06:31,860
I think you can really do it.
That's why you seem amazing...
100
00:06:32,629 --> 00:06:33,629
and unfamiliar.
101
00:06:36,529 --> 00:06:38,230
You said you'd do everything for me,
102
00:06:39,670 --> 00:06:40,970
so do that.
103
00:06:53,680 --> 00:06:56,779
(The Space,
Cheongsong Museum of Art)
104
00:07:00,750 --> 00:07:02,689
(Cheongsong Museum of Art)
105
00:07:10,459 --> 00:07:12,970
Gosh, so many people showed up.
106
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
You got a ton of views.
You did the proper research, right?
107
00:07:17,370 --> 00:07:19,240
It's not my first day on the job.
108
00:07:19,810 --> 00:07:22,410
But doesn't it seem like
something's missing?
109
00:07:23,509 --> 00:07:25,680
Since it's a press conference
on the exhibit,
110
00:07:25,680 --> 00:07:27,509
I thought they would do
noise marketing.
111
00:07:28,279 --> 00:07:29,620
But there aren't any posters up.
112
00:07:31,250 --> 00:07:32,790
Did they give up on the exhibit?
113
00:07:52,569 --> 00:07:56,509
I'm Kim Da Li, the new director
of Cheongsong Gallery.
114
00:07:58,910 --> 00:08:02,180
I'd like to apologize to everyone
who loves Cheongsong Gallery...
115
00:08:02,180 --> 00:08:04,649
for worrying you over...
116
00:08:04,649 --> 00:08:07,120
the unfortunate events
that occurred recently.
117
00:08:10,720 --> 00:08:11,920
As the article stated,
118
00:08:12,519 --> 00:08:13,790
after my father passed away,
119
00:08:14,829 --> 00:08:18,860
Cheongsong faced
some financial difficulties.
120
00:08:21,230 --> 00:08:22,269
However,
121
00:08:22,899 --> 00:08:25,569
the difficulties that private
art galleries face are common.
122
00:08:26,639 --> 00:08:28,269
I am using my private assets...
123
00:08:28,269 --> 00:08:30,240
to help normalize
our current situation,
124
00:08:31,209 --> 00:08:34,579
and many incredible people
have been helping us.
125
00:08:36,149 --> 00:08:38,019
I promise that
our Cheongsong family...
126
00:08:38,350 --> 00:08:40,919
will continue my father's legacy...
127
00:08:41,649 --> 00:08:43,789
and work hard
in creating a haven in the city...
128
00:08:44,120 --> 00:08:46,590
and a gallery that is easy
for people to visit.
129
00:08:51,700 --> 00:08:54,429
I heard you were robbed.
How are you feeling?
130
00:08:56,570 --> 00:08:57,740
Luckily, I am okay.
131
00:08:58,840 --> 00:09:01,269
Then can you take off
your sunglasses?
132
00:09:03,179 --> 00:09:04,710
My goodness.
133
00:09:05,679 --> 00:09:06,950
(Cheongsong Museum of Art)
134
00:09:28,529 --> 00:09:30,570
Who was with you at the motel?
135
00:09:31,970 --> 00:09:35,440
It's a matter of privacy,
so I have no reason to tell you.
136
00:09:36,639 --> 00:09:39,309
Was the man you were with
hurt as well?
137
00:09:41,879 --> 00:09:43,350
No comment.
138
00:09:46,919 --> 00:09:49,490
Then why did you hold
a press conference?
139
00:09:59,870 --> 00:10:01,370
(Cheongsong Family Robbery CCTV)
140
00:10:03,100 --> 00:10:06,070
(Cheongsong Family Robbery CCTV)
141
00:10:06,870 --> 00:10:07,909
What's this?
142
00:10:11,340 --> 00:10:13,279
(Cheongsong Family Robbery CCTV)
143
00:10:13,610 --> 00:10:14,679
Hey!
144
00:10:17,120 --> 00:10:19,220
(Cheongsong Family Robbery CCTV)
145
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
She's alone!
146
00:10:28,460 --> 00:10:30,559
(Cheongsong Family Robbery CCTV)
147
00:10:33,899 --> 00:10:36,129
Then your article was fake news?
148
00:10:36,269 --> 00:10:38,039
Sir. My gosh!
149
00:10:38,639 --> 00:10:40,039
What is this?
150
00:10:40,039 --> 00:10:41,409
I thought you said you fact-checked!
151
00:10:41,409 --> 00:10:43,379
- Are you serious?
- She was alone?
152
00:10:43,379 --> 00:10:45,139
- I can't believe it.
- His article was wrong.
153
00:10:45,340 --> 00:10:46,809
- What a joke.
- What a waste of time.
154
00:10:59,259 --> 00:11:01,429
Hey. What brand is this dress from?
155
00:11:01,429 --> 00:11:02,529
Isn't it unique?
156
00:11:02,929 --> 00:11:04,259
Her earrings are cute too.
157
00:11:04,259 --> 00:11:05,759
It's so pretty.
158
00:11:05,759 --> 00:11:08,700
("Kim Da Li's Motel Scandal
Turns Out to be a Lie")
159
00:11:08,799 --> 00:11:11,240
- They're all luxury brands.
- Is this for real?
160
00:11:11,539 --> 00:11:13,009
You might be able to find it
at their store.
161
00:11:13,340 --> 00:11:14,409
It's so nice.
162
00:11:14,409 --> 00:11:15,470
(The Space,
Cheongsong Museum of Art)
163
00:11:16,070 --> 00:11:17,610
- Mr. Hwang.
- Yes?
164
00:11:17,610 --> 00:11:19,240
Did you see the most-searched
keywords list?
165
00:11:19,240 --> 00:11:21,210
The top ten keywords
all have to do with Cheongsong.
166
00:11:23,919 --> 00:11:26,620
This isn't a dream, right?
Is this a dream?
167
00:11:29,789 --> 00:11:30,860
Why did you do that?
168
00:11:31,320 --> 00:11:33,289
I just proved it wasn't a dream.
It's not a dream.
169
00:11:33,389 --> 00:11:34,960
- It hurt really badly.
- Did it?
170
00:11:36,230 --> 00:11:39,159
What if our exhibit
turns out to be a success?
171
00:11:40,200 --> 00:11:41,700
We'll know once it opens.
172
00:11:43,539 --> 00:11:45,240
Why would you say that?
173
00:11:45,940 --> 00:11:47,110
She sure is her father's daughter.
174
00:11:47,409 --> 00:11:49,440
She is incredible.
175
00:11:50,639 --> 00:11:54,509
I hope it stays at number one
all day.
176
00:12:02,250 --> 00:12:04,789
Can I change the letters on this?
177
00:12:05,860 --> 00:12:06,929
Of course.
178
00:12:06,929 --> 00:12:09,490
If you tell us what you want,
I can get it ready in a week...
179
00:12:09,490 --> 00:12:10,529
No.
180
00:12:11,899 --> 00:12:13,100
Make it for me in two hours.
181
00:12:13,730 --> 00:12:15,870
I'd like the ring
and the earrings too.
182
00:12:16,399 --> 00:12:18,269
What? Two hours?
183
00:12:27,210 --> 00:12:31,480
(Cheongsong Museum of Art)
184
00:12:39,759 --> 00:12:42,759
Okay. That's all for the photo op.
185
00:12:42,759 --> 00:12:43,799
Thank you.
186
00:12:43,960 --> 00:12:46,000
- That will be all for today.
- Please write a good article.
187
00:12:46,000 --> 00:12:47,700
- Thank you.
- Thank you.
188
00:12:53,269 --> 00:12:54,639
Good job today.
189
00:12:55,269 --> 00:12:57,409
We didn't do anything.
190
00:12:57,409 --> 00:12:58,809
You did all the work.
191
00:13:01,049 --> 00:13:02,850
What is everyone saying?
192
00:13:04,620 --> 00:13:06,279
They're going crazy over it.
193
00:13:06,279 --> 00:13:08,620
Our gallery is probably the first...
194
00:13:08,620 --> 00:13:11,090
to make the keyword list
over opening an exhibit.
195
00:13:12,090 --> 00:13:13,860
It'll only last a day or two.
196
00:13:14,159 --> 00:13:15,990
To ensure that it doesn't end
as a piece of gossip,
197
00:13:16,289 --> 00:13:20,070
I need something to reel in
customers to the exhibit.
198
00:13:20,830 --> 00:13:23,399
Don't worry.
We're off to a great start.
199
00:13:23,399 --> 00:13:25,169
As long as the exhibit goes
without a hitch,
200
00:13:25,169 --> 00:13:27,039
everyone will be talking about it.
201
00:13:27,169 --> 00:13:29,740
We did put together a great exhibit.
202
00:13:30,309 --> 00:13:31,409
Ms. Song.
203
00:13:32,039 --> 00:13:33,710
What are you doing here right now?
204
00:13:33,710 --> 00:13:36,350
There's a flood of incoming artworks.
We're super busy.
205
00:13:36,549 --> 00:13:38,350
I was just about to head over.
206
00:13:38,350 --> 00:13:39,450
Ms. Kim.
207
00:13:40,450 --> 00:13:41,690
Let's go.
208
00:13:46,490 --> 00:13:47,929
I'm a reporter.
209
00:13:48,289 --> 00:13:51,429
I can't let the fear of getting sued
stop me from reporting my story.
210
00:13:55,100 --> 00:13:57,600
Fine. I'll wrap up here
and head back.
211
00:13:59,870 --> 00:14:01,039
Gosh.
212
00:14:01,539 --> 00:14:02,840
Mr. Kim.
213
00:14:03,509 --> 00:14:05,480
You'd better get a grip.
214
00:14:06,309 --> 00:14:08,879
I think you are punching
above your weight.
215
00:14:09,919 --> 00:14:12,350
She just got lucky when she tried
to weasel her way out of this one.
216
00:14:12,519 --> 00:14:14,350
It was all luck, nothing else.
217
00:14:16,820 --> 00:14:18,019
Mr. Song.
218
00:14:21,190 --> 00:14:22,559
You're still here.
219
00:14:27,399 --> 00:14:29,740
I believe you have
something to tell me.
220
00:14:32,799 --> 00:14:34,409
You got the reporters
to show up here...
221
00:14:34,409 --> 00:14:35,909
for your marketing stunt.
Isn't that enough?
222
00:14:35,909 --> 00:14:37,409
Are you fishing for an apology too?
223
00:14:39,240 --> 00:14:41,110
You saved money on marketing
thanks to my article.
224
00:14:41,210 --> 00:14:42,750
I'll write a retraction
and call us even.
225
00:14:42,750 --> 00:14:45,279
Let's not complicate things
by taking it to court.
226
00:14:47,490 --> 00:14:49,990
When the exhibit opens,
please stop by.
227
00:14:49,990 --> 00:14:51,590
I'll show you around.
228
00:14:52,889 --> 00:14:54,129
Sure.
229
00:14:57,529 --> 00:14:58,659
Hey.
230
00:15:02,700 --> 00:15:04,299
So we're even then. Okay?
231
00:15:04,740 --> 00:15:06,269
No legal hassles, right?
232
00:15:07,139 --> 00:15:09,610
Sure. Don't worry.
233
00:15:10,009 --> 00:15:11,039
Oh, right.
234
00:15:11,909 --> 00:15:14,580
When you want to write an article
next time, call me directly.
235
00:15:15,850 --> 00:15:17,879
You can't put yourself
in a tight spot...
236
00:15:17,879 --> 00:15:19,679
due to misinformation.
237
00:15:21,320 --> 00:15:23,659
Right. I'll do that.
238
00:15:30,029 --> 00:15:32,500
That little... Gosh.
239
00:15:45,279 --> 00:15:47,009
Mr. Jin.
240
00:15:48,210 --> 00:15:49,509
Did you see this?
241
00:15:49,980 --> 00:15:52,320
- What?
- She went viral.
242
00:15:52,320 --> 00:15:55,519
Kim Da Li's necklace,
dress, ring, and so on.
243
00:15:56,120 --> 00:15:58,820
She's all
everyone is talking about online.
244
00:15:59,019 --> 00:16:02,490
Thanks to that,
the exhibit is getting a lot of attention.
245
00:16:03,799 --> 00:16:05,799
Has everyone gone mad?
246
00:16:06,730 --> 00:16:08,500
They saw a woman,
a victim of a robbery.
247
00:16:08,500 --> 00:16:10,870
How can they pay attention
to her necklace and outfit?
248
00:16:10,870 --> 00:16:12,440
Are they psychopaths?
249
00:16:13,539 --> 00:16:15,610
I thought you were behind this.
250
00:16:18,009 --> 00:16:19,039
What?
251
00:16:19,850 --> 00:16:23,450
You said you were at the gallery
this morning. So I just assumed...
252
00:16:23,950 --> 00:16:25,279
You know,
253
00:16:25,279 --> 00:16:28,250
seeing how things turned around
in less than a half-day,
254
00:16:28,350 --> 00:16:30,889
there must've been
a mastermind behind this.
255
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
Who else would come up
with this idea if not you?
256
00:16:32,960 --> 00:16:35,659
Unless money isn't
your sole and only purpose,
257
00:16:35,889 --> 00:16:37,700
you can't come up with this idea.
258
00:16:38,360 --> 00:16:41,100
So that's how lowly you think of me?
259
00:16:41,970 --> 00:16:43,840
Someone who parades
an assaulted woman...
260
00:16:43,840 --> 00:16:45,299
in front of cameras for money?
261
00:16:46,610 --> 00:16:49,039
I'm sorry if you took it that way.
262
00:16:49,240 --> 00:16:51,809
I just wanted to point out...
263
00:16:52,009 --> 00:16:54,080
desperate times call
for desperate measures.
264
00:16:54,080 --> 00:16:56,950
You know, this concerns
you and Ms. Kim equally.
265
00:16:57,480 --> 00:16:59,149
Okay. You can get back to work.
266
00:17:02,120 --> 00:17:04,190
- You know what?
- Yes?
267
00:17:05,360 --> 00:17:06,889
Something doesn't add up, right?
268
00:17:08,789 --> 00:17:10,329
The article in the morning.
269
00:17:12,029 --> 00:17:13,829
She just took over the gallery.
270
00:17:13,829 --> 00:17:15,170
How dare he say
the gallery is crumbling...
271
00:17:15,170 --> 00:17:16,500
and she doesn't deserve
the position?
272
00:17:17,299 --> 00:17:19,000
She had her father's funeral
to take care of,
273
00:17:19,000 --> 00:17:20,839
sold off all of her assets,
and took the post at the gallery.
274
00:17:20,839 --> 00:17:22,640
She didn't have time
to take a breather even.
275
00:17:24,079 --> 00:17:26,279
Something is off with the bank
and the partners too.
276
00:17:26,910 --> 00:17:28,480
When I lent them
two million dollars,
277
00:17:28,480 --> 00:17:30,180
their financial standing was fine.
278
00:17:30,180 --> 00:17:31,880
Their credit score was pretty good.
279
00:17:32,119 --> 00:17:35,819
You know, I did find it odd too.
280
00:17:36,289 --> 00:17:38,119
People said that the gallery
was nothing but an empty shell,
281
00:17:38,119 --> 00:17:40,490
owed a lot of money to people,
282
00:17:40,529 --> 00:17:42,160
and would be auctioned off
pretty soon.
283
00:17:42,160 --> 00:17:44,200
There were a lot of rumors
about the gallery.
284
00:17:44,359 --> 00:17:45,529
But when I looked into it,
285
00:17:45,529 --> 00:17:48,470
their financial standing
hadn't changed much.
286
00:17:48,829 --> 00:17:50,970
Besides, Cheongsong Gallery
was doing well...
287
00:17:50,970 --> 00:17:53,539
for a private gallery.
288
00:17:53,609 --> 00:17:56,980
But as soon as
Director Kim Nak Chun passed away,
289
00:17:57,079 --> 00:18:00,609
the bank and their partners
changed their stance completely.
290
00:18:00,880 --> 00:18:03,720
It's like they all promised
to turn against Cheongsong.
291
00:18:03,950 --> 00:18:05,619
But they have been working
with Cheongsong...
292
00:18:05,619 --> 00:18:08,490
for over 10 or 20 years.
293
00:18:10,890 --> 00:18:13,529
Is someone scheming
behind the curtain?
294
00:18:37,450 --> 00:18:38,819
Goodness, Mr. Assemblyman.
295
00:18:39,750 --> 00:18:41,720
Hello. Please come in.
296
00:19:01,809 --> 00:19:02,869
This way, sir.
297
00:19:17,359 --> 00:19:18,589
Being a politician...
298
00:19:19,519 --> 00:19:21,490
is such a difficult job.
299
00:19:22,390 --> 00:19:25,529
I have to eat in secret
when I want to enjoy my meal.
300
00:19:26,730 --> 00:19:28,630
Even when I want to freely talk,
301
00:19:29,230 --> 00:19:31,569
I have to make sure
no one is listening.
302
00:19:32,000 --> 00:19:33,410
Goodness.
303
00:19:34,240 --> 00:19:35,440
You're right.
304
00:19:36,269 --> 00:19:37,740
How can we force...
305
00:19:37,740 --> 00:19:40,349
different moral standards
on politicians and regular people?
306
00:19:41,210 --> 00:19:43,279
Technically,
that's discrimination. Isn't it?
307
00:19:45,980 --> 00:19:49,019
Our country has a long way to go.
308
00:19:49,819 --> 00:19:51,589
Very long, indeed.
309
00:19:54,089 --> 00:19:57,400
Anyway,
when will the green belt get lifted?
310
00:20:00,069 --> 00:20:01,230
You're unbelievable.
311
00:20:01,269 --> 00:20:03,539
Green belt?
What are you talking about?
312
00:20:04,539 --> 00:20:06,539
I, An Sang Tae, am
a man of integrity.
313
00:20:06,539 --> 00:20:09,839
The only belt I know
is the leather belt I wear.
314
00:20:10,410 --> 00:20:12,180
Are you trying to ruin my career?
315
00:20:12,509 --> 00:20:15,650
Gosh. I'm sorry.
I made a huge mistake.
316
00:20:18,519 --> 00:20:20,190
Don't let my mistake upset you.
317
00:20:24,859 --> 00:20:25,960
I'm sorry.
318
00:20:39,839 --> 00:20:41,240
I've only managed restaurants.
319
00:20:41,240 --> 00:20:42,640
The construction industry
is new to me.
320
00:20:42,640 --> 00:20:44,309
I have a lot to learn.
321
00:20:44,640 --> 00:20:47,380
Please treat me as a blank canvas
and be understanding.
322
00:20:52,579 --> 00:20:54,089
The construction business...
323
00:20:55,119 --> 00:20:56,619
isn't that different.
324
00:20:57,589 --> 00:20:59,460
A soldier
who's about to face a war...
325
00:20:59,720 --> 00:21:02,660
needs to make sure
his rifle is fully loaded.
326
00:21:05,099 --> 00:21:06,559
You're bound to do great things.
327
00:21:08,099 --> 00:21:10,000
You must be able to see
the bigger picture.
328
00:21:11,099 --> 00:21:12,440
You understand that.
329
00:21:13,400 --> 00:21:15,069
Don't you?
330
00:21:16,569 --> 00:21:17,839
Of course, sir.
331
00:21:19,180 --> 00:21:20,210
All right.
332
00:21:20,380 --> 00:21:22,880
- Here.
- It's an honor, sir.
333
00:21:30,990 --> 00:21:32,789
I'm the city's go-to guy...
334
00:21:32,789 --> 00:21:35,490
who never gets tired a day.
This is An Sang Tae speaking.
335
00:21:37,559 --> 00:21:39,299
Goodness, sir.
336
00:21:40,670 --> 00:21:43,130
How are things going
in your district?
337
00:21:44,069 --> 00:21:45,200
Yes.
338
00:21:47,309 --> 00:21:48,869
Of course.
339
00:21:54,750 --> 00:21:56,180
What on earth is going on?
340
00:21:56,650 --> 00:21:59,650
The gallery has been
in the limelight all day today.
341
00:22:00,119 --> 00:22:02,549
Do you think you can close down
the gallery now?
342
00:22:02,789 --> 00:22:05,990
Gosh. Don't even start.
This is driving me crazy too.
343
00:22:09,029 --> 00:22:10,160
Did you find it?
344
00:22:11,460 --> 00:22:15,430
You know what?
I think that old man got rid of it.
345
00:22:16,430 --> 00:22:17,970
I doubt that it will be a problem.
346
00:22:17,970 --> 00:22:19,839
It's not like it has a name on it.
347
00:22:22,210 --> 00:22:25,279
We already got lucky once.
You think we'll get lucky again?
348
00:22:25,680 --> 00:22:26,910
What if...
349
00:22:26,910 --> 00:22:29,880
the police get a hold of that?
What will you do then?
350
00:22:31,079 --> 00:22:34,789
The moment it gets leaked,
that will be the end of you.
351
00:22:35,150 --> 00:22:36,519
You must know that.
352
00:22:37,289 --> 00:22:38,359
What?
353
00:22:39,420 --> 00:22:41,759
Are you kidding me right now?
354
00:22:42,160 --> 00:22:44,059
You think I'll go down alone?
355
00:22:44,200 --> 00:22:46,259
I got nothing to lose now.
356
00:22:46,259 --> 00:22:48,430
I'm not the one
who came up with this grand idea!
357
00:22:48,430 --> 00:22:49,970
Why are you pinning it on me!
How dare you!
358
00:22:52,039 --> 00:22:55,210
Gosh. That's why
we'll make sure we find it.
359
00:22:55,410 --> 00:22:58,140
Why are you getting all worked up?
You are a gentleman, aren't you?
360
00:22:59,079 --> 00:23:02,380
Let's find a way.
361
00:23:03,650 --> 00:23:04,779
Forget it.
362
00:23:05,380 --> 00:23:08,720
Whatever we do, we just need her
to give up the gallery.
363
00:23:08,720 --> 00:23:09,789
Right?
364
00:23:31,400 --> 00:23:32,469
Welcome.
365
00:23:33,269 --> 00:23:34,310
Please enter.
366
00:23:36,169 --> 00:23:37,179
What?
367
00:23:37,380 --> 00:23:38,409
Double?
368
00:23:41,080 --> 00:23:44,179
Who cares if it's double
or even quadruple?
369
00:23:44,179 --> 00:23:46,949
It'll lay golden eggs as long as
it gets developed.
370
00:23:48,120 --> 00:23:51,560
It's not easy putting your name
on something that's already done.
371
00:23:52,419 --> 00:23:54,429
Wouldn't you agree, Ki Chul?
372
00:23:54,659 --> 00:23:56,030
Of course not.
373
00:23:56,330 --> 00:23:58,429
This thing is not well-known...
374
00:23:58,429 --> 00:23:59,959
because it's being planned
in secret,
375
00:24:00,330 --> 00:24:02,530
but its size is much bigger
than what I thought.
376
00:24:04,370 --> 00:24:07,310
Operating with that much money
without Moo Hak's knowledge?
377
00:24:09,169 --> 00:24:10,209
Impossible.
378
00:24:10,840 --> 00:24:12,810
I'll ask Moo Hak,
and if he says yes...
379
00:24:12,810 --> 00:24:14,280
I swear!
380
00:24:14,509 --> 00:24:15,949
Is Moo Hak the CEO of Dondon?
381
00:24:15,949 --> 00:24:18,120
Why would you ask this...
382
00:24:18,120 --> 00:24:19,719
to someone who only knows
about gamjatang?
383
00:24:20,219 --> 00:24:24,459
Ki Chul is the one who's good
at business operations.
384
00:24:24,820 --> 00:24:26,959
Are you insane?
385
00:24:27,290 --> 00:24:31,300
I told you we should've set Ki Chul
up with An Sang Tae's daughter.
386
00:24:31,499 --> 00:24:34,300
Instead, you sent the dumb one,
and he got turned down.
387
00:24:34,630 --> 00:24:36,769
- What?
- Did I say anything wrong?
388
00:24:36,999 --> 00:24:38,300
If things had gone well then,
389
00:24:38,300 --> 00:24:41,040
and we had become family
with An Sang Tae,
390
00:24:41,040 --> 00:24:43,169
things wouldn't have been so hard.
391
00:24:43,169 --> 00:24:44,939
We could have had it so easy.
392
00:24:45,380 --> 00:24:48,150
Moo Hak was not turned down...
393
00:24:48,150 --> 00:24:50,009
I'm not listening!
394
00:24:50,509 --> 00:24:52,380
If you once again
don't vouch for Ki Chul,
395
00:24:52,380 --> 00:24:54,650
I'll divorce you
and split the fortune.
396
00:24:54,650 --> 00:24:56,749
I'll split the fortune...
397
00:24:56,749 --> 00:24:58,419
and back Ki Chul up with that money.
398
00:24:59,620 --> 00:25:00,959
What did you just say?
399
00:25:06,499 --> 00:25:07,530
Back up?
400
00:25:11,469 --> 00:25:12,699
What did you...
401
00:25:15,439 --> 00:25:16,439
Pictures.
402
00:25:17,509 --> 00:25:18,540
I meant pictures.
403
00:25:19,009 --> 00:25:20,179
Back up some pictures.
404
00:25:20,949 --> 00:25:24,050
You're too old not to know
how to do that yourself!
405
00:25:24,150 --> 00:25:25,519
Go learn it now!
406
00:25:25,749 --> 00:25:27,249
Yes, pictures.
407
00:25:27,249 --> 00:25:28,590
I should go do that right now.
408
00:25:28,590 --> 00:25:31,120
Pictures. Just pictures.
409
00:25:32,659 --> 00:25:35,729
Anyway, what are you doing here?
410
00:25:36,259 --> 00:25:38,699
Right. You said that one time.
411
00:25:38,999 --> 00:25:42,030
That there were many players
eyeing Cheongsong Gallery.
412
00:25:43,300 --> 00:25:45,169
Where did you hear that from?
413
00:25:56,880 --> 00:25:58,150
There we go.
414
00:26:05,159 --> 00:26:07,489
This should be good.
415
00:26:09,229 --> 00:26:10,390
Okay.
416
00:26:20,100 --> 00:26:21,969
Did I say that?
417
00:26:23,969 --> 00:26:27,350
I must have said whatever
because that girl was not cutting it.
418
00:26:27,679 --> 00:26:30,880
What won't you say
when you can make money,
419
00:26:30,880 --> 00:26:32,150
from banks or elsewhere?
420
00:26:32,650 --> 00:26:34,449
Right?
421
00:26:34,449 --> 00:26:37,459
- Of course.
- Absolutely.
422
00:26:38,719 --> 00:26:40,360
Definitely.
423
00:26:41,259 --> 00:26:43,830
Something's going on for sure...
424
00:26:47,600 --> 00:26:48,630
Whatever.
425
00:26:58,239 --> 00:26:59,340
It's really delicious.
426
00:27:03,110 --> 00:27:05,350
Would she have eaten anything
amidst all the chaos?
427
00:27:07,419 --> 00:27:10,249
I can't bring her anything
when I don't know her address.
428
00:27:19,130 --> 00:27:20,499
Darn it.
429
00:27:43,249 --> 00:27:46,159
Slow down.
You'll upset your stomach.
430
00:27:46,159 --> 00:27:47,959
Drink some soup.
431
00:27:54,169 --> 00:27:55,300
Didn't you eat lunch?
432
00:27:55,999 --> 00:27:57,669
I didn't have the time.
433
00:27:58,140 --> 00:28:00,070
I was running everywhere
for press conferences,
434
00:28:00,070 --> 00:28:01,909
taking pictures, doing interviews,
435
00:28:03,009 --> 00:28:05,679
and setting up all the artwork.
It was crazy.
436
00:28:06,709 --> 00:28:07,880
But the problem is...
437
00:28:11,519 --> 00:28:13,620
that it's going to get even busier.
438
00:28:14,019 --> 00:28:15,489
I think the exhibition
will be a huge hit.
439
00:28:16,419 --> 00:28:18,419
This girl.
440
00:28:19,620 --> 00:28:21,330
Thank goodness. I've been worried.
441
00:28:22,890 --> 00:28:23,890
Worried?
442
00:28:24,400 --> 00:28:27,570
It's not easy being exposed
to the public.
443
00:28:27,729 --> 00:28:29,169
You especially hated it.
444
00:28:30,469 --> 00:28:33,100
Plus, the whole incident video
was circulating.
445
00:28:33,969 --> 00:28:36,070
There's no liking or disliking
when it comes to work.
446
00:28:36,370 --> 00:28:39,380
And I found it actually suits me
quite well once I started working.
447
00:28:39,780 --> 00:28:41,050
I look good on camera, no?
448
00:28:43,150 --> 00:28:44,380
You looked ugly.
449
00:28:49,320 --> 00:28:51,860
I'm done here. I'm full.
450
00:28:52,659 --> 00:28:53,719
You literally finished it.
451
00:28:55,590 --> 00:28:56,989
This restaurant has good food.
452
00:28:56,989 --> 00:28:58,959
The portion size could be bigger.
453
00:28:58,959 --> 00:29:00,560
I requested it to be for four
although it's technically for two.
454
00:29:04,469 --> 00:29:05,969
(Dondon Gamjatang)
455
00:29:05,969 --> 00:29:08,169
It's Dondon Gamjatang?
456
00:29:08,169 --> 00:29:09,409
I know this place.
457
00:29:09,409 --> 00:29:12,040
Trying to change the topic.
How do you know this place?
458
00:29:12,040 --> 00:29:14,179
I really do.
459
00:29:16,350 --> 00:29:19,120
Anyway, aren't you going to get mad?
460
00:29:20,080 --> 00:29:21,120
What?
461
00:29:21,749 --> 00:29:23,290
You know the culprit was never caught.
462
00:29:23,489 --> 00:29:24,659
You got the call.
463
00:29:27,290 --> 00:29:28,489
Why would I get mad?
464
00:29:28,989 --> 00:29:30,929
I should be thanking you.
465
00:29:30,929 --> 00:29:33,499
I'm just putting that off
because I owe you too much.
466
00:29:34,199 --> 00:29:35,729
I can't pay you back immediately.
467
00:29:36,870 --> 00:29:40,070
Hey. I lent you the money
because I had enough savings.
468
00:29:40,070 --> 00:29:41,209
So don't worry about it.
469
00:29:41,209 --> 00:29:43,640
You know I'll ask for it back
once the criminal is caught.
470
00:29:48,350 --> 00:29:49,650
It's very reassuring...
471
00:29:49,650 --> 00:29:51,850
to have a friend who is
a high and mighty civil servant.
472
00:29:55,050 --> 00:29:56,650
I'll clean this up.
473
00:29:56,650 --> 00:29:58,719
No! Actually, will you?
474
00:30:26,150 --> 00:30:27,219
(Fifty dollars)
475
00:30:33,790 --> 00:30:35,229
Have you...
476
00:30:35,229 --> 00:30:36,390
(Have you eaten?)
477
00:30:36,390 --> 00:30:38,300
It's too late for that.
478
00:30:40,229 --> 00:30:41,300
What did you...
479
00:30:41,300 --> 00:30:44,030
(What did you have for dinner?)
480
00:30:44,030 --> 00:30:46,840
No. This isn't it.
481
00:30:47,939 --> 00:30:49,009
Isn't there anything like that?
482
00:30:49,409 --> 00:30:51,179
You weren't thinking about
this person at all.
483
00:30:52,140 --> 00:30:53,540
And then all of a sudden you are.
484
00:30:54,009 --> 00:30:55,280
You think of her.
485
00:30:55,280 --> 00:30:57,509
Just for a brief moment, in passing.
486
00:30:57,880 --> 00:30:59,150
What do you say at that moment?
487
00:30:59,150 --> 00:31:02,790
Something that sounds indifferent...
488
00:31:06,159 --> 00:31:09,689
Da Li, do you like sushi?
489
00:31:09,689 --> 00:31:10,929
(Da Li, do you like sochi?)
490
00:31:10,929 --> 00:31:14,499
Wait. That's not you spell it.
491
00:31:14,969 --> 00:31:16,669
That was close.
492
00:31:16,669 --> 00:31:18,669
(Da Li, I like you.)
493
00:31:18,999 --> 00:31:20,100
(Da Li, I like you.)
494
00:31:20,100 --> 00:31:21,370
Da Li, I like you.
495
00:31:26,380 --> 00:31:27,679
Da Li, I like you.
496
00:31:33,449 --> 00:31:36,519
What should I do?
497
00:31:37,120 --> 00:31:39,219
Calm down.
498
00:31:39,390 --> 00:31:42,890
It's okay.
You can recover from this.
499
00:31:42,890 --> 00:31:46,130
(Da Li, I like you.)
500
00:31:47,900 --> 00:31:50,100
I meant to say sushi.
501
00:31:50,729 --> 00:31:52,100
No!
502
00:31:52,769 --> 00:31:53,769
No way!
503
00:31:53,769 --> 00:31:57,979
Sushi. Not sochi.
You know it's a typo, right?
504
00:31:57,979 --> 00:32:01,780
(Sushi. Not sochi.
You know it's a typo, right?)
505
00:32:02,709 --> 00:32:03,810
Goodness.
506
00:32:12,860 --> 00:32:13,919
What's going on?
507
00:32:14,689 --> 00:32:15,989
Why won't she reply?
508
00:32:17,229 --> 00:32:18,330
Is she asleep?
509
00:32:19,630 --> 00:32:20,830
At this hour?
510
00:32:22,300 --> 00:32:24,939
What am I going to do?
511
00:32:27,070 --> 00:32:28,840
She might think I meant it.
512
00:32:29,040 --> 00:32:31,909
That's crazy. Why would I like her?
513
00:32:31,909 --> 00:32:33,679
How snobby.
514
00:32:36,580 --> 00:32:37,610
Good grief.
515
00:32:39,820 --> 00:32:42,820
(Eternity)
516
00:32:52,830 --> 00:32:53,900
What's that?
517
00:32:56,929 --> 00:32:57,999
What?
518
00:33:06,009 --> 00:33:08,050
Come on, good grief.
519
00:33:08,409 --> 00:33:11,009
Why isn't anyone picking up?
It's getting loud.
520
00:33:11,009 --> 00:33:13,219
I was doing an important task.
521
00:33:14,050 --> 00:33:17,150
If I ever run into you,
I'll kick you out.
522
00:33:28,530 --> 00:33:29,600
Hey!
523
00:33:33,040 --> 00:33:34,169
That little...
524
00:34:06,600 --> 00:34:08,070
Da Li, I like you.
525
00:34:08,169 --> 00:34:10,509
I meant to say sushi.
526
00:34:10,509 --> 00:34:13,509
Sushi. Not sochi.
You know it's a typo, right?
527
00:34:13,509 --> 00:34:16,050
I mean it. I could get curious
in the middle of the night, right?
528
00:34:16,050 --> 00:34:18,419
It's not a state secret
if you like sushi or not.
529
00:34:19,580 --> 00:34:20,950
Are you asleep?
530
00:34:21,189 --> 00:34:22,849
I'm not a weird guy.
531
00:34:30,459 --> 00:34:32,599
(Mr. Jin)
532
00:34:34,400 --> 00:34:36,530
Hey, what is it?
533
00:34:42,209 --> 00:34:43,240
Here.
534
00:34:44,410 --> 00:34:45,740
You can use this for a while.
535
00:34:48,610 --> 00:34:50,610
What's this?
536
00:34:50,979 --> 00:34:53,050
Your account was seized,
and your credit cards are suspended.
537
00:34:53,320 --> 00:34:54,789
You need to get by for now.
538
00:34:56,249 --> 00:34:57,419
It's okay.
539
00:34:57,419 --> 00:35:00,059
I found out that they let me use
the minimum cost of living.
540
00:35:00,059 --> 00:35:02,030
You never know what will happen,
so keep it.
541
00:35:07,530 --> 00:35:09,070
What's the limit?
542
00:35:12,400 --> 00:35:14,939
- What?
- Are you sure about this?
543
00:35:15,309 --> 00:35:18,180
I know you're
the high and mighty civil servant,
544
00:35:18,639 --> 00:35:20,740
but I'm the type
who buys luxurious goods.
545
00:35:21,039 --> 00:35:24,720
Someone who buys shoes worth
a family's monthly living expense.
546
00:35:27,380 --> 00:35:30,150
Are you sure about this,
Detective Joo Won Tak?
547
00:35:30,619 --> 00:35:33,559
Do as you like. My gosh.
548
00:35:35,160 --> 00:35:36,389
Pay for it with an installment plan.
549
00:36:21,809 --> 00:36:25,079
(I'm not a weird guy.)
550
00:36:26,579 --> 00:36:29,280
So she'll ghost me to the end?
551
00:36:35,289 --> 00:36:38,160
(Cheongsong Museum of Art)
552
00:37:09,119 --> 00:37:12,619
What is this? I thought
the exhibition was in two days.
553
00:37:16,459 --> 00:37:17,660
Unbelievable.
554
00:37:26,939 --> 00:37:29,269
Come on, good grief.
555
00:37:29,840 --> 00:37:32,010
Man, these cost me a fortune.
556
00:37:33,979 --> 00:37:36,150
This gallery is a mess.
557
00:37:36,150 --> 00:37:37,650
They didn't even throw out garbage.
558
00:37:39,050 --> 00:37:40,119
My gosh.
559
00:37:55,700 --> 00:37:56,769
Director Kim.
560
00:37:57,269 --> 00:37:59,999
- Hello, Ms. Song.
- Good morning.
561
00:37:59,999 --> 00:38:02,910
- Good morning. I'm here too.
- Good morning, Mr. Han.
562
00:38:03,869 --> 00:38:05,840
(Cheongsong Museum of Art)
563
00:39:18,150 --> 00:39:19,619
Mr. Jin.
564
00:39:19,820 --> 00:39:21,450
Why did you ghost me?
565
00:39:22,090 --> 00:39:23,119
Sorry?
566
00:39:30,789 --> 00:39:31,800
Oh, goodness.
567
00:39:34,660 --> 00:39:35,729
My gosh.
568
00:39:41,099 --> 00:39:44,070
No matter how angry you are,
569
00:39:44,269 --> 00:39:45,809
you shouldn't be like that.
570
00:39:47,010 --> 00:39:49,280
Do you know what's the worst
when you text someone?
571
00:39:50,079 --> 00:39:51,579
When they ghost you.
572
00:39:53,680 --> 00:39:55,789
You texted me last night.
573
00:39:56,349 --> 00:39:58,959
It was too late by the time I read it,
so I couldn't text back.
574
00:39:59,320 --> 00:40:01,119
Did I keep you waiting?
575
00:40:01,990 --> 00:40:03,130
No.
576
00:40:03,490 --> 00:40:07,229
I have better things to do.
Why would I wait? Gosh.
577
00:40:09,229 --> 00:40:11,130
I like sushi,
578
00:40:11,200 --> 00:40:13,200
and I agree that
you could get curious late at night.
579
00:40:13,599 --> 00:40:15,939
My taste in food isn't
a state secret,
580
00:40:16,510 --> 00:40:19,280
and I don't think you're weird.
581
00:40:19,840 --> 00:40:21,180
Are those the answers you wanted?
582
00:40:22,979 --> 00:40:26,079
Yes, well, I guess.
583
00:40:28,619 --> 00:40:30,749
Anyway, why did you sleep here?
584
00:40:31,389 --> 00:40:33,919
Oh, I got here early,
then I fell asleep.
585
00:40:33,919 --> 00:40:35,729
I couldn't sleep last night.
586
00:40:36,889 --> 00:40:39,229
- Why not?
- It's because...
587
00:40:41,829 --> 00:40:45,139
my upstairs neighbor was
way too loud.
588
00:40:45,939 --> 00:40:49,840
I see. I heard noise issues were
very serious here.
589
00:40:49,939 --> 00:40:53,610
I hear there are people who aren't
considerate in their communities.
590
00:40:55,249 --> 00:40:56,550
Are you all right?
591
00:40:58,010 --> 00:40:59,220
What do you mean?
592
00:40:59,349 --> 00:41:02,389
Yesterday must've been a long day.
593
00:41:05,919 --> 00:41:07,720
I'm sorry for yesterday.
594
00:41:08,229 --> 00:41:11,329
You got worried and ran over,
but I only got mad at you.
595
00:41:12,700 --> 00:41:14,930
I guess I feel
more at ease when I'm with you...
596
00:41:14,930 --> 00:41:16,530
to a point that I got grumpy.
597
00:41:17,999 --> 00:41:19,669
I apologize.
598
00:41:21,939 --> 00:41:26,240
Well, you know,
things happen in life.
599
00:41:26,280 --> 00:41:28,249
You don't have to apologize.
600
00:41:29,150 --> 00:41:31,950
You can always get grumpy with me.
I'll gladly let you do that.
601
00:41:32,450 --> 00:41:35,150
It doesn't even cost anything.
That's not very hard to do.
602
00:41:35,550 --> 00:41:37,019
- Sorry?
- What?
603
00:41:47,860 --> 00:41:50,269
Director Kim, this is an emergency.
604
00:41:50,369 --> 00:41:52,869
I need you to come now.
605
00:41:52,893 --> 00:41:55,302
Director Kim, this is an emergency.
606
00:41:55,317 --> 00:41:57,817
I need you to come now.
607
00:42:09,810 --> 00:42:10,850
No.
608
00:42:13,750 --> 00:42:15,290
Where did it go?
609
00:42:22,759 --> 00:42:23,860
This is driving me crazy.
610
00:42:24,460 --> 00:42:25,929
Who took an entire truck...
611
00:42:25,929 --> 00:42:28,299
of things that
can't even be recycled?
612
00:42:28,869 --> 00:42:30,739
My gosh, this is driving me crazy.
613
00:42:31,170 --> 00:42:32,839
How strange!
614
00:42:39,480 --> 00:42:41,210
- Did you find it?
- No.
615
00:42:41,949 --> 00:42:43,179
You couldn't find it either?
616
00:42:48,219 --> 00:42:51,159
How did they manage to take
only Hong Ja Young's work?
617
00:42:51,319 --> 00:42:53,089
They only took
"The Living and The Dead" Series.
618
00:42:53,589 --> 00:42:56,589
That's the most famous piece here
since it won an award at Biennale.
619
00:42:56,900 --> 00:42:58,730
It wasn't in the basement
or the storage room?
620
00:42:58,730 --> 00:43:00,130
No, I checked.
621
00:43:01,230 --> 00:43:04,139
It's a famous piece, so they can't
even sell it. Who would take it?
622
00:43:04,500 --> 00:43:06,940
I'm positive that it's the work
of someone in this field.
623
00:43:07,339 --> 00:43:09,409
They must've done it to ruin
our exhibit.
624
00:43:10,409 --> 00:43:12,040
- Ms. Na.
- Yes?
625
00:43:12,210 --> 00:43:14,380
What did the security company say?
You called them earlier.
626
00:43:14,380 --> 00:43:15,679
- Right.
- Oh, well...
627
00:43:16,580 --> 00:43:18,449
They said nothing was
out of the ordinary.
628
00:43:18,650 --> 00:43:20,389
They went on patrol like usual,
629
00:43:20,389 --> 00:43:22,049
and they didn't see
anything suspicious.
630
00:43:24,190 --> 00:43:26,460
Gosh. What should we do?
631
00:43:26,989 --> 00:43:28,589
Ms. Hong will be here soon.
632
00:43:31,000 --> 00:43:33,869
You guys are doing a great job.
633
00:43:35,230 --> 00:43:38,270
This gallery is running so well.
634
00:43:41,110 --> 00:43:44,080
You guys acted all high and mighty
saying you did art,
635
00:43:45,009 --> 00:43:47,150
but is this how you handle
pieces of art?
636
00:43:50,319 --> 00:43:52,480
You all said
she was a promising artist.
637
00:43:53,520 --> 00:43:57,259
You said that someone as ignorant
as me couldn't understand it.
638
00:43:57,819 --> 00:44:00,759
You said it was a piece
that couldn't even be bought with money!
639
00:44:04,000 --> 00:44:06,330
The youngest guy in the kitchen staff
at my restaurant...
640
00:44:06,330 --> 00:44:08,670
doesn't handle
our ingredients like this.
641
00:44:09,600 --> 00:44:11,940
He checks the expiration dates regularly,
642
00:44:12,299 --> 00:44:14,810
and he checks that the freezers
are locked...
643
00:44:14,810 --> 00:44:16,810
two, three times
before he goes home!
644
00:44:18,779 --> 00:44:20,139
How can you guys call yourselves
professionals?
645
00:44:21,250 --> 00:44:23,009
Can you honestly say you're worth
the money you're being paid?
646
00:44:23,750 --> 00:44:24,750
Hey.
647
00:44:27,350 --> 00:44:30,049
Why don't we check the CCTV footage?
648
00:44:30,360 --> 00:44:32,589
I'm almost done fixing it.
649
00:44:42,270 --> 00:44:43,299
What?
650
00:44:58,420 --> 00:44:59,480
Why...
651
00:45:05,259 --> 00:45:07,330
- Don't step on it!
- No!
652
00:45:58,610 --> 00:45:59,679
What's wrong?
653
00:46:02,580 --> 00:46:05,049
It's all in here. Goodness.
654
00:46:08,219 --> 00:46:10,759
This is it. It is, right?
655
00:46:12,489 --> 00:46:13,690
Wait...
656
00:46:14,259 --> 00:46:15,290
Oh, no.
657
00:46:18,199 --> 00:46:19,259
Hey...
658
00:46:20,469 --> 00:46:21,699
I...
659
00:46:22,830 --> 00:46:25,400
The gallery was so dirty,
so I was just trying to help.
660
00:46:25,400 --> 00:46:27,509
Think about it.
What kind of gallery leaves trash...
661
00:46:27,710 --> 00:46:29,139
on the exhibit floor?
662
00:46:29,139 --> 00:46:32,080
You could've figured it out
if you thought it through!
663
00:46:32,380 --> 00:46:34,750
Anyone can see that this is just
a bunch of trash!
664
00:46:35,080 --> 00:46:36,909
Ask anyone on the street...
665
00:46:36,909 --> 00:46:38,719
if this looks like trash or art.
666
00:46:39,819 --> 00:46:41,319
Am I the weird one here?
667
00:46:41,489 --> 00:46:42,949
Am I the only one who sees it
like that?
668
00:46:43,489 --> 00:46:45,389
- My gosh.
- Goodness.
669
00:46:45,389 --> 00:46:46,460
Hey, Mister.
670
00:46:46,759 --> 00:46:49,560
You know what I'm saying, right?
Say something.
671
00:46:49,560 --> 00:46:52,259
Does this look like art to you?
Does it?
672
00:46:56,069 --> 00:46:57,799
No, it's not that...
673
00:46:57,799 --> 00:47:01,009
Why can't you just say
the trash looks like trash?
674
00:47:02,110 --> 00:47:04,009
What did you call the winning piece
at Biennale?
675
00:47:04,980 --> 00:47:06,179
Trash?
676
00:47:06,380 --> 00:47:08,779
Why are you talking about
Vienna sausages right now?
677
00:47:08,779 --> 00:47:11,380
My gosh. You're unbelievable.
I'm so frustrated.
678
00:47:12,980 --> 00:47:16,089
This is called objets!
679
00:47:16,089 --> 00:47:17,360
Don't you know
what conceptual art is?
680
00:47:17,360 --> 00:47:19,020
Haven't you heard of junk art?
681
00:47:19,389 --> 00:47:21,060
If you're ignorant,
you should just stay still.
682
00:47:21,060 --> 00:47:22,130
Just because you have some money...
683
00:47:22,230 --> 00:47:24,299
What a joke! Seriously!
684
00:47:24,299 --> 00:47:25,400
Ms. Song.
685
00:47:26,529 --> 00:47:27,929
I don't know about anything else,
686
00:47:28,230 --> 00:47:30,770
but I can't stand by
and watch him insult art.
687
00:47:31,239 --> 00:47:35,110
How did Cheongsong get mixed up
with such an ignorant person?
688
00:47:35,239 --> 00:47:37,710
- Be careful.
- Careful.
689
00:47:39,540 --> 00:47:41,750
What a monumental load of garbage.
690
00:47:42,980 --> 00:47:45,150
- What?
- Mr. Jin.
691
00:47:45,480 --> 00:47:46,750
Is this what art is?
692
00:47:47,319 --> 00:47:49,190
I see. So this is art?
693
00:47:50,819 --> 00:47:52,460
If I had known art was so easy,
694
00:47:52,460 --> 00:47:56,159
I should've made art
instead of gamjatang.
695
00:47:56,460 --> 00:47:57,460
My gosh.
696
00:47:57,460 --> 00:47:59,529
No. Never mind.
697
00:47:59,960 --> 00:48:04,369
Now that I think about it,
I was creating art without realizing it.
698
00:48:04,540 --> 00:48:06,770
Come over one day.
I have a ton of things like this.
699
00:48:06,770 --> 00:48:09,139
Ripped clothes, weathered sneakers,
700
00:48:09,139 --> 00:48:10,580
leftover bones...
701
00:48:11,940 --> 00:48:13,179
Should I make one right now?
702
00:48:22,319 --> 00:48:24,089
Did you see that? Art.
703
00:48:24,690 --> 00:48:26,119
Should I make some more?
704
00:48:26,119 --> 00:48:27,960
- Want some used toilet paper?
- Please stop.
705
00:48:27,960 --> 00:48:29,659
Why? Is poop not allowed?
706
00:48:29,659 --> 00:48:31,060
Please stop.
707
00:48:37,500 --> 00:48:39,469
Ms. Hong. I'm so sorry.
708
00:48:39,770 --> 00:48:42,170
Something unfortunate has happened
due to my negligence.
709
00:48:42,170 --> 00:48:44,139
I will do whatever
I can to make up for...
710
00:48:47,350 --> 00:48:48,549
- Oh, my.
- Ms. Hong!
711
00:48:48,750 --> 00:48:50,580
- Don't touch.
- Yes, ma'am.
712
00:48:59,920 --> 00:49:02,190
I heard Cheongsong was a mess,
and I guess it was true.
713
00:49:06,659 --> 00:49:07,699
Ma'am.
714
00:49:19,080 --> 00:49:22,080
"Trash"?
715
00:49:27,790 --> 00:49:30,449
- Ms. Hong.
- Ms. Hong!
716
00:49:35,060 --> 00:49:36,929
Hold on.
717
00:49:37,500 --> 00:49:39,100
- Ma'am.
- Ms. Hong!
718
00:49:40,360 --> 00:49:42,670
Please calm down.
719
00:49:42,770 --> 00:49:45,040
How should I apologize for this?
720
00:49:45,040 --> 00:49:47,199
I know nothing I say
can make you feel better,
721
00:49:47,670 --> 00:49:49,909
but please keep in mind
your relationship with us.
722
00:49:50,339 --> 00:49:52,080
- Ms. Kim Da Li?
- Yes.
723
00:49:53,009 --> 00:49:55,650
I really liked your father.
724
00:49:56,480 --> 00:49:59,380
He let me hold my first exhibit
here at Cheongsong.
725
00:50:00,219 --> 00:50:02,889
Your father was also the person
who introduced my work...
726
00:50:02,889 --> 00:50:04,520
to the art world abroad.
727
00:50:05,060 --> 00:50:08,389
Even without my personal relationship
with him...
728
00:50:08,790 --> 00:50:12,799
Out of everyone who puts their name
on the line to create art,
729
00:50:13,130 --> 00:50:15,529
there isn't a single person
who hasn't benefited from your father.
730
00:50:15,900 --> 00:50:19,869
That's why despite the fact that
the exhibit was delayed a month,
731
00:50:20,040 --> 00:50:22,440
nobody complained
and waited for you.
732
00:50:22,540 --> 00:50:23,639
I am aware of this.
733
00:50:24,179 --> 00:50:25,210
Right!
734
00:50:26,179 --> 00:50:28,710
I know that there are always mishaps
when holding an exhibit.
735
00:50:29,679 --> 00:50:30,750
But...
736
00:50:31,480 --> 00:50:34,290
don't you think this is too much?
737
00:50:35,589 --> 00:50:37,960
What? Leftover bones?
738
00:50:38,759 --> 00:50:39,960
Used toilet paper?
739
00:50:41,860 --> 00:50:44,900
My gosh! I...
740
00:50:45,429 --> 00:50:50,100
feel like I've received every insult
I could receive in my life.
741
00:50:51,469 --> 00:50:54,009
Don't say a word.
742
00:50:54,670 --> 00:50:56,310
My precious artwork.
743
00:50:56,310 --> 00:50:59,739
Artwork that I cherish more
than my life.
744
00:50:59,909 --> 00:51:03,179
Pack it up just the way you got it
and send it back to me.
745
00:51:03,580 --> 00:51:05,520
If even a single objet is different,
746
00:51:05,880 --> 00:51:09,020
you can just forget
about the exhibition!
747
00:51:09,449 --> 00:51:11,719
- Ma'am.
- Get your hands off me.
748
00:51:11,920 --> 00:51:13,420
- Wait.
- Ma'am.
749
00:51:13,420 --> 00:51:15,759
- Oh, no.
- Ma'am.
750
00:51:15,830 --> 00:51:18,730
- Ma'am. Please wait.
- Ma'am.
751
00:51:18,730 --> 00:51:20,730
- Ma'am, we're so sorry.
- Get out!
752
00:51:20,730 --> 00:51:22,969
- No. Ma'am.
- Ma'am.
753
00:51:22,969 --> 00:51:25,940
- Please. Help us!
- You can't leave like that.
754
00:51:26,170 --> 00:51:27,509
- Please, ma'am!
- Wait.
755
00:51:27,509 --> 00:51:29,170
- Please help our gallery!
- Ma'am!
756
00:51:29,170 --> 00:51:31,310
- Ma'am!
- Ma'am!
757
00:51:31,310 --> 00:51:33,210
- No!
- Ma'am!
758
00:51:47,589 --> 00:51:48,730
The Segi Department Store...
759
00:51:48,730 --> 00:51:50,799
capitalized a lot
on Ms. Kim's press conference.
760
00:51:51,299 --> 00:51:54,770
Some people even suggested
hiring her as our jewelry model.
761
00:51:57,170 --> 00:51:58,569
No.
762
00:51:59,199 --> 00:52:00,400
Of course, not.
763
00:52:01,040 --> 00:52:03,569
And about the loan shark
you wanted me to look into.
764
00:52:04,239 --> 00:52:05,509
It turned out
he wasn't a loan shark.
765
00:52:05,639 --> 00:52:07,339
He's from Dondon F and B,
766
00:52:07,339 --> 00:52:09,880
a big restaurant franchise.
He's the director there,
767
00:52:09,880 --> 00:52:11,420
but he practically
manages the company.
768
00:52:13,520 --> 00:52:15,020
Dondon F and B?
769
00:52:15,520 --> 00:52:17,190
The franchise is famous
for its gamjatang.
770
00:52:17,190 --> 00:52:18,619
They've been growing
aggressively lately,
771
00:52:18,619 --> 00:52:20,560
so they are expanding now.
772
00:52:26,960 --> 00:52:30,270
Oh, right. Don't buy any ads
from Jeil Newspaper for a while.
773
00:52:30,900 --> 00:52:32,969
- Pardon?
- They went after Da Li.
774
00:52:32,969 --> 00:52:34,909
A retraction won't cut it.
775
00:52:35,710 --> 00:52:37,369
I heard that Reporter Song
who wrote the article...
776
00:52:37,369 --> 00:52:39,339
is Assemblyman An's guy.
777
00:52:39,779 --> 00:52:42,049
- Won't there be a problem?
- Must I worry about that?
778
00:52:43,610 --> 00:52:46,650
Wait! You can't barge
in there like that.
779
00:52:47,150 --> 00:52:49,790
I'm sorry.
I couldn't reason with her.
780
00:52:53,960 --> 00:52:56,330
I'm An Chak Hee from Gallery Mond.
781
00:52:58,100 --> 00:52:59,830
She's Assemblyman An's daughter.
782
00:53:04,239 --> 00:53:06,969
Okay. Ms. Hong, bring us some tea.
783
00:53:07,299 --> 00:53:08,639
You can get back to work.
784
00:53:10,770 --> 00:53:11,909
Take a seat.
785
00:53:17,619 --> 00:53:18,949
I'm sorry.
786
00:53:18,949 --> 00:53:22,389
I had to use my only ability
in order to meet with you.
787
00:53:23,150 --> 00:53:24,420
Your only ability?
788
00:53:24,860 --> 00:53:27,259
People say being born into
a rich family is one's ability too.
789
00:53:27,790 --> 00:53:29,029
When people find out
who my father is,
790
00:53:29,029 --> 00:53:30,529
they don't get in my way.
791
00:53:30,529 --> 00:53:32,900
I just wanted to say your employees
didn't do anything wrong.
792
00:53:34,730 --> 00:53:37,770
You're bold and considerate.
793
00:53:40,400 --> 00:53:41,639
Why are you here?
794
00:53:42,610 --> 00:53:43,940
I wanted to find out...
795
00:53:43,940 --> 00:53:46,080
why you terminated the contract
when it hadn't even matured.
796
00:53:46,080 --> 00:53:48,380
Is it something we did?
797
00:53:48,380 --> 00:53:51,179
Or is it because things aren't good
between you and my father?
798
00:53:51,719 --> 00:53:54,619
Why do you keep bringing him up
when it's about the gallery?
799
00:53:54,619 --> 00:53:56,819
You signed with the gallery
in the first place...
800
00:53:56,819 --> 00:53:58,389
because of my father.
801
00:53:58,589 --> 00:53:59,790
Who said that?
802
00:53:59,989 --> 00:54:01,730
- Well...
- What you just said...
803
00:54:03,489 --> 00:54:04,830
Was your name An Chak Hee?
804
00:54:05,730 --> 00:54:07,600
Do you know how much trouble
your father, the only card you have,
805
00:54:07,600 --> 00:54:09,830
would be in
if someone heard what you just said?
806
00:54:11,839 --> 00:54:14,000
I'm trying to change things up
for the company's anniversary.
807
00:54:14,000 --> 00:54:16,239
It had nothing to do
with the gallery. On top of that,
808
00:54:16,969 --> 00:54:19,639
Assemblyman An Sang Tae
had nothing to do with this.
809
00:54:20,480 --> 00:54:21,549
Are we good?
810
00:54:23,980 --> 00:54:26,380
If you say so, it must be true.
811
00:54:27,250 --> 00:54:30,250
If I may, can I ask which gallery
you'll sign with next?
812
00:54:32,190 --> 00:54:33,690
I think we're done here.
813
00:54:34,020 --> 00:54:36,730
Is it Cheongsong Gallery?
814
00:54:39,759 --> 00:54:41,199
Well, why do you ask?
815
00:54:41,199 --> 00:54:43,369
It's about Ms. Kim Da Li. Right?
816
00:54:46,040 --> 00:54:48,170
Well, I can't say...
817
00:54:48,170 --> 00:54:51,009
She only wore jewelry
from your department store...
818
00:54:51,009 --> 00:54:52,509
for her recent press conference.
819
00:54:53,210 --> 00:54:56,009
Are you guys seeing
each other again?
820
00:54:56,449 --> 00:54:58,920
I see. That explains everything.
821
00:54:59,150 --> 00:55:02,290
No. I wouldn't say we are there yet.
822
00:55:02,290 --> 00:55:04,860
Why? Is she not into you?
823
00:55:07,589 --> 00:55:08,860
Well, not exactly.
824
00:55:08,860 --> 00:55:10,159
That's odd.
825
00:55:10,159 --> 00:55:12,130
I thought
it was a green light for sure.
826
00:55:13,900 --> 00:55:15,100
A green light?
827
00:55:15,100 --> 00:55:18,199
I might be dense about other stuff,
but my dating radar is superb.
828
00:55:18,369 --> 00:55:21,710
When women don't like someone,
they don't even pee...
829
00:55:21,810 --> 00:55:23,710
I mean, they don't even look at him.
830
00:55:24,110 --> 00:55:26,310
The fact that she wore jewelry
from your department store...
831
00:55:26,310 --> 00:55:28,150
means she's saying yes.
832
00:55:31,980 --> 00:55:33,380
She's saying yes?
833
00:55:33,549 --> 00:55:35,190
Exactly.
834
00:55:35,319 --> 00:55:38,719
So you shouldn't give up.
Keep trying. Please.
835
00:55:38,860 --> 00:55:41,060
Women can't resist men
when they are persistent.
836
00:55:42,730 --> 00:55:45,000
Why do I get the feeling
you're rooting not for my sake,
837
00:55:45,000 --> 00:55:47,500
but for yours?
838
00:55:48,429 --> 00:55:50,400
Well, why does that matter?
839
00:55:50,699 --> 00:55:53,739
What we must focus on is
winning over our loved ones.
840
00:55:57,980 --> 00:55:59,080
You can do it.
841
00:56:08,190 --> 00:56:09,449
That's a green light?
842
00:56:13,420 --> 00:56:14,659
(Choi Jung Hwa)
843
00:56:21,830 --> 00:56:23,830
The receiver cannot be reached.
844
00:56:23,830 --> 00:56:25,839
You will be directed to voicemail.
845
00:56:29,739 --> 00:56:30,810
She's not answering?
846
00:56:32,480 --> 00:56:34,139
The artist has a nasty temper.
847
00:56:34,580 --> 00:56:37,580
It's her loss
if there's no exhibition.
848
00:56:37,949 --> 00:56:40,350
Who wants to look at garbage?
849
00:56:55,569 --> 00:56:57,299
- Mr. Jin.
- Yes?
850
00:56:58,569 --> 00:56:59,839
You said...
851
00:57:00,500 --> 00:57:01,670
hitting rock bottom...
852
00:57:01,670 --> 00:57:04,069
would be a way to tell apart
my allies and enemies.
853
00:57:06,210 --> 00:57:08,750
After my father passed away,
I went through a lot.
854
00:57:09,480 --> 00:57:11,009
I kept thinking...
855
00:57:11,009 --> 00:57:13,080
that I had hit rock bottom
again and again.
856
00:57:15,250 --> 00:57:17,549
But I guess
I hadn't hit rock bottom yet.
857
00:57:18,190 --> 00:57:20,589
I can't tell who's on my side
and who's not.
858
00:57:22,960 --> 00:57:24,900
Do you remember what you said?
859
00:57:26,000 --> 00:57:28,770
People only maintain relationships
they can benefit from.
860
00:57:29,830 --> 00:57:33,100
They left because if they didn't,
they'd end up losing money.
861
00:57:33,100 --> 00:57:34,869
And that's how cruel life is.
862
00:57:37,670 --> 00:57:40,009
What you told me comforted me.
863
00:57:41,549 --> 00:57:43,650
When life was cruel,
864
00:57:44,350 --> 00:57:46,650
you stayed by my side.
865
00:57:49,119 --> 00:57:50,319
To tell you the truth,
866
00:57:50,719 --> 00:57:52,960
you were the only person
who wanted...
867
00:57:53,560 --> 00:57:55,560
to help me save the gallery...
868
00:57:55,560 --> 00:57:57,730
regardless of the nature
of our relationship.
869
00:58:05,100 --> 00:58:07,199
But now, I'm not really sure...
870
00:58:08,639 --> 00:58:10,839
if you're on my side or not.
871
00:58:13,880 --> 00:58:14,980
No.
872
00:58:16,150 --> 00:58:19,119
I didn't know
what I was doing earlier.
873
00:58:21,589 --> 00:58:22,650
Hello?
874
00:58:42,839 --> 00:58:45,110
Get in. I'll drop you off
on my way out.
875
00:58:46,310 --> 00:58:47,509
I'm good.
876
00:58:49,480 --> 00:58:52,719
Get in. The cars are piling up.
877
00:59:01,330 --> 00:59:02,960
Thank you for the ride.
878
00:59:04,730 --> 00:59:06,529
Don't be so formal with me now.
879
00:59:07,199 --> 00:59:08,400
Where to?
880
00:59:09,900 --> 00:59:11,900
To Nambu Police Station, please.
881
00:59:44,429 --> 00:59:45,569
Thank you.
882
00:59:47,969 --> 00:59:50,739
I'll take care of the problem
at the gallery.
883
00:59:50,869 --> 00:59:52,210
Don't worry about it too much.
884
01:00:03,190 --> 01:00:05,389
Why is she worried about me now?
885
01:00:06,119 --> 01:00:08,130
It wasn't me. Okay?
886
01:00:08,130 --> 01:00:10,089
- It wasn't me! Darn it.
- Be quiet.
887
01:00:10,089 --> 01:00:12,799
How do you call yourselves cops?
Do you have proof?
888
01:00:22,810 --> 01:00:25,580
- I didn't even do anything!
- Hey, sit down.
889
01:00:25,580 --> 01:00:27,980
How can you keep me here without
proof? I thought we had a democracy.
890
01:00:28,049 --> 01:00:31,049
Be quiet.
How dare you raise your voice here?
891
01:00:31,049 --> 01:00:32,480
Stop lying through your teeth.
892
01:00:33,380 --> 01:00:34,690
- Hey.
- Who are you?
893
01:00:34,690 --> 01:00:37,589
- Hey!
- You scumbag!
894
01:00:37,589 --> 01:00:39,460
- Hey.
- Get off me!
895
01:00:39,460 --> 01:00:41,860
- Calm down.
- You almost punched me.
896
01:00:41,860 --> 01:00:43,389
- What?
- Be quiet!
897
01:00:43,389 --> 01:00:44,929
- What did you say?
- I'd love to get...
898
01:00:44,929 --> 01:00:46,500
settlement money
and live a comfortable life.
899
01:00:47,529 --> 01:00:49,170
Seriously. She'd better watch out.
900
01:00:49,330 --> 01:00:51,000
Once I find the girl
that reported me,
901
01:00:51,000 --> 01:00:52,739
I'm going to punch...
902
01:00:55,940 --> 01:00:57,009
What...
903
01:00:59,139 --> 01:01:02,110
Say that again. What did you say?
904
01:01:03,580 --> 01:01:05,980
- What did you say?
- Mr. Jin, no!
905
01:01:06,279 --> 01:01:07,350
Don't do that.
906
01:01:10,790 --> 01:01:11,819
I should've...
907
01:01:13,190 --> 01:01:14,830
just killed her back then.
908
01:02:08,210 --> 01:02:12,020
(Dali and Cocky Prince)
909
01:02:12,650 --> 01:02:15,520
She spent her entire life
surrounded by books and artworks.
910
01:02:16,420 --> 01:02:17,489
What a load of garbage.
911
01:02:17,489 --> 01:02:20,659
Ms. Kim Da Li
isn't such a pushover as you think.
912
01:02:20,659 --> 01:02:22,029
Why did you get it on your face?
913
01:02:22,029 --> 01:02:23,460
- "My Won Tak"?
- Let me see you.
914
01:02:23,830 --> 01:02:25,429
He keeps getting on my mind.
915
01:02:26,029 --> 01:02:27,860
If you get too nosy,
916
01:02:28,199 --> 01:02:30,929
it doesn't mean goodwill,
it means you're after something.
917
01:02:30,929 --> 01:02:34,000
I understand that you're right
about everything, but...
918
01:02:34,000 --> 01:02:35,310
I'm here to clean up garbage.
919
01:02:37,170 --> 01:02:39,310
What if I did it
because I wanted to see you happy?
920
01:02:41,795 --> 01:02:43,895
Dramaday.net
63036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.