All language subtitles for دالي والأمير المغرور-ح06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,170 --> 00:00:07,669 (Episode 6) 2 00:00:07,669 --> 00:00:12,910 (Can Garbage Become Art?) 3 00:00:14,580 --> 00:00:16,080 Did you say that money is nothing? 4 00:00:17,779 --> 00:00:19,789 Why do you think everything happened? 5 00:00:21,150 --> 00:00:22,760 It's because of money. 6 00:00:23,190 --> 00:00:24,460 Isn't that the case for you? 7 00:00:26,789 --> 00:00:29,829 You came and made a scene in the exhibition room, 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,600 followed me to my hotel in case I ran away, 9 00:00:32,600 --> 00:00:35,399 and ran over this early, pretending to be worried... 10 00:00:37,370 --> 00:00:39,109 because of money. 11 00:00:41,009 --> 00:00:42,109 No? 12 00:00:43,909 --> 00:00:45,109 Isn't that so? 13 00:00:57,859 --> 00:00:58,960 I'm glad you know that. 14 00:01:00,590 --> 00:01:02,359 Yes, of course. It's because of money. What else? 15 00:01:04,399 --> 00:01:07,899 I have more than a few pennies to get back from you, Ms. Kim. 16 00:01:09,640 --> 00:01:12,040 So don't make your creditors nervous. 17 00:01:12,140 --> 00:01:16,010 Please learn to keep yourself safe. 18 00:01:16,680 --> 00:01:18,879 Don't put your life out over a small amount of money. 19 00:01:21,909 --> 00:01:24,519 You're much more valuable than you think you are. 20 00:01:25,519 --> 00:01:26,719 You aren't even a celebrity, 21 00:01:26,719 --> 00:01:28,989 but the newspapers report on what you buy, who you date, 22 00:01:28,989 --> 00:01:30,189 and even where you sleep. 23 00:01:32,959 --> 00:01:34,459 Let me tell you once again. 24 00:01:36,099 --> 00:01:39,500 Don't you dare get hurt until you're done paying me back. 25 00:01:41,629 --> 00:01:43,439 If you do, I won't just sit around. 26 00:02:00,120 --> 00:02:02,590 Could we even have the exhibition at this rate? 27 00:02:02,590 --> 00:02:04,790 The artist will get furious at this article. 28 00:02:04,989 --> 00:02:08,590 And does Reporter Song hold a grudge against our gallery or what? 29 00:02:08,760 --> 00:02:11,359 How do these people benefit from these absurd articles? 30 00:02:11,799 --> 00:02:14,229 If you read it, it wasn't particularly wrong. 31 00:02:16,199 --> 00:02:17,240 What? 32 00:02:17,240 --> 00:02:20,340 I mean, it's not like the reporter made up everything. 33 00:02:20,340 --> 00:02:22,580 I'm sure they put in the work to cover the story. 34 00:02:25,949 --> 00:02:29,449 Anyway, who's the man that was seen with her at the motel? 35 00:02:31,120 --> 00:02:32,750 I doubt it's Director Jang Tae Jin. 36 00:02:35,319 --> 00:02:37,990 It has to be that guy who dropped her off at the gallery. 37 00:02:37,990 --> 00:02:41,990 Goodness, you shouldn't say that after everything she went through. 38 00:02:42,759 --> 00:02:44,129 Why can't we say this? 39 00:02:44,500 --> 00:02:46,870 It hasn't been long since her father passed away. 40 00:02:46,969 --> 00:02:48,430 This is embarrassing. 41 00:02:48,669 --> 00:02:50,840 And no matter how urgent things are, 42 00:02:50,840 --> 00:02:53,039 she's still the director of Cheongsong Gallery. 43 00:02:53,039 --> 00:02:55,310 How can she be seen at a motel, not even a hotel? 44 00:02:55,370 --> 00:02:57,840 - Was she in such a hurry? - Ms. Song. 45 00:03:00,310 --> 00:03:02,780 Yes, Director Kim. 46 00:03:03,080 --> 00:03:04,819 Do you need me to do something? 47 00:03:05,180 --> 00:03:07,919 Do you have the drafts of the banner and the poster for this exhibition? 48 00:03:08,889 --> 00:03:11,419 Yes, but they still need to be revised. 49 00:03:11,419 --> 00:03:12,960 Please continue with the revision, 50 00:03:12,960 --> 00:03:15,659 but print out a few with the draft we have now. 51 00:03:15,659 --> 00:03:17,099 I don't care how complete it is. 52 00:03:17,159 --> 00:03:19,800 It just needs to have The Space logo and image on it. 53 00:03:20,699 --> 00:03:21,870 May I ask why? 54 00:03:23,240 --> 00:03:24,900 I want to hold a press conference. 55 00:03:26,539 --> 00:03:27,539 What? 56 00:03:27,539 --> 00:03:29,439 I'll send the email myself. 57 00:03:29,639 --> 00:03:32,110 Send me the list with the journalists' emails. 58 00:03:32,449 --> 00:03:34,050 Yes, ma'am. But... 59 00:03:36,520 --> 00:03:37,580 Well... 60 00:03:38,379 --> 00:03:39,689 Will you be okay? 61 00:03:40,919 --> 00:03:41,949 About what? 62 00:03:42,490 --> 00:03:45,219 About the article that came out today. 63 00:03:46,930 --> 00:03:50,460 They might be more interested in your private life than the exhibit. 64 00:03:50,960 --> 00:03:53,599 What if you did a press conference when things calmed down? 65 00:03:53,599 --> 00:03:54,900 That's why I'm doing it. 66 00:03:55,629 --> 00:03:56,639 What? 67 00:03:56,639 --> 00:03:58,699 You said you needed a new and innovative idea... 68 00:03:58,699 --> 00:04:02,039 that captured the attention of the public. 69 00:04:02,939 --> 00:04:06,150 The unlucky heiress of the fallen Cheongsong Family. 70 00:04:06,879 --> 00:04:09,419 I think it will attract plenty of attention. 71 00:04:09,419 --> 00:04:10,520 It's... 72 00:04:11,520 --> 00:04:12,919 provocative enough too. 73 00:04:20,289 --> 00:04:22,560 Did she hear what I said earlier? 74 00:04:23,129 --> 00:04:24,129 Did she? 75 00:04:56,329 --> 00:04:57,399 When did you get here? 76 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 A little bit ago. 77 00:05:01,000 --> 00:05:03,100 I was worried when I saw the news, so I came right over. 78 00:05:03,269 --> 00:05:05,699 But you had another guest, so I was waiting. 79 00:05:11,110 --> 00:05:12,680 I guess I didn't need to worry. 80 00:05:16,350 --> 00:05:17,779 You know how much... 81 00:05:18,319 --> 00:05:20,120 I liked the gallery at this hour, right? 82 00:05:21,420 --> 00:05:22,420 You once said... 83 00:05:23,220 --> 00:05:26,790 that the art lit up at this hour after getting a good night's rest. 84 00:05:29,230 --> 00:05:31,560 It was a privilege I had from being in love with you. 85 00:05:32,930 --> 00:05:34,100 But it's been five years. 86 00:05:36,899 --> 00:05:38,370 Go ahead and enjoy the exhibit then. 87 00:05:51,620 --> 00:05:52,649 Let go of me. 88 00:05:53,790 --> 00:05:56,389 I don't have the time to stand here and reminisce... 89 00:05:56,389 --> 00:05:57,560 with you. 90 00:05:57,959 --> 00:05:58,959 What can I do for you? 91 00:06:01,459 --> 00:06:02,759 Want me to pay off all your debt? 92 00:06:04,529 --> 00:06:06,029 Should I ruin that reporter's career? 93 00:06:08,430 --> 00:06:10,500 If they catch the punk who did this to you, 94 00:06:11,000 --> 00:06:12,639 I can ensure he never sees the light of day again. 95 00:06:12,639 --> 00:06:13,670 Just say the word. 96 00:06:21,410 --> 00:06:22,480 Can you really... 97 00:06:23,480 --> 00:06:25,149 do all of that? 98 00:06:26,519 --> 00:06:28,149 - Do you think I'm just saying it? - No. 99 00:06:29,189 --> 00:06:31,860 I think you can really do it. That's why you seem amazing... 100 00:06:32,629 --> 00:06:33,629 and unfamiliar. 101 00:06:36,529 --> 00:06:38,230 You said you'd do everything for me, 102 00:06:39,670 --> 00:06:40,970 so do that. 103 00:06:53,680 --> 00:06:56,779 (The Space, Cheongsong Museum of Art) 104 00:07:00,750 --> 00:07:02,689 (Cheongsong Museum of Art) 105 00:07:10,459 --> 00:07:12,970 Gosh, so many people showed up. 106 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 You got a ton of views. You did the proper research, right? 107 00:07:17,370 --> 00:07:19,240 It's not my first day on the job. 108 00:07:19,810 --> 00:07:22,410 But doesn't it seem like something's missing? 109 00:07:23,509 --> 00:07:25,680 Since it's a press conference on the exhibit, 110 00:07:25,680 --> 00:07:27,509 I thought they would do noise marketing. 111 00:07:28,279 --> 00:07:29,620 But there aren't any posters up. 112 00:07:31,250 --> 00:07:32,790 Did they give up on the exhibit? 113 00:07:52,569 --> 00:07:56,509 I'm Kim Da Li, the new director of Cheongsong Gallery. 114 00:07:58,910 --> 00:08:02,180 I'd like to apologize to everyone who loves Cheongsong Gallery... 115 00:08:02,180 --> 00:08:04,649 for worrying you over... 116 00:08:04,649 --> 00:08:07,120 the unfortunate events that occurred recently. 117 00:08:10,720 --> 00:08:11,920 As the article stated, 118 00:08:12,519 --> 00:08:13,790 after my father passed away, 119 00:08:14,829 --> 00:08:18,860 Cheongsong faced some financial difficulties. 120 00:08:21,230 --> 00:08:22,269 However, 121 00:08:22,899 --> 00:08:25,569 the difficulties that private art galleries face are common. 122 00:08:26,639 --> 00:08:28,269 I am using my private assets... 123 00:08:28,269 --> 00:08:30,240 to help normalize our current situation, 124 00:08:31,209 --> 00:08:34,579 and many incredible people have been helping us. 125 00:08:36,149 --> 00:08:38,019 I promise that our Cheongsong family... 126 00:08:38,350 --> 00:08:40,919 will continue my father's legacy... 127 00:08:41,649 --> 00:08:43,789 and work hard in creating a haven in the city... 128 00:08:44,120 --> 00:08:46,590 and a gallery that is easy for people to visit. 129 00:08:51,700 --> 00:08:54,429 I heard you were robbed. How are you feeling? 130 00:08:56,570 --> 00:08:57,740 Luckily, I am okay. 131 00:08:58,840 --> 00:09:01,269 Then can you take off your sunglasses? 132 00:09:03,179 --> 00:09:04,710 My goodness. 133 00:09:05,679 --> 00:09:06,950 (Cheongsong Museum of Art) 134 00:09:28,529 --> 00:09:30,570 Who was with you at the motel? 135 00:09:31,970 --> 00:09:35,440 It's a matter of privacy, so I have no reason to tell you. 136 00:09:36,639 --> 00:09:39,309 Was the man you were with hurt as well? 137 00:09:41,879 --> 00:09:43,350 No comment. 138 00:09:46,919 --> 00:09:49,490 Then why did you hold a press conference? 139 00:09:59,870 --> 00:10:01,370 (Cheongsong Family Robbery CCTV) 140 00:10:03,100 --> 00:10:06,070 (Cheongsong Family Robbery CCTV) 141 00:10:06,870 --> 00:10:07,909 What's this? 142 00:10:11,340 --> 00:10:13,279 (Cheongsong Family Robbery CCTV) 143 00:10:13,610 --> 00:10:14,679 Hey! 144 00:10:17,120 --> 00:10:19,220 (Cheongsong Family Robbery CCTV) 145 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 She's alone! 146 00:10:28,460 --> 00:10:30,559 (Cheongsong Family Robbery CCTV) 147 00:10:33,899 --> 00:10:36,129 Then your article was fake news? 148 00:10:36,269 --> 00:10:38,039 Sir. My gosh! 149 00:10:38,639 --> 00:10:40,039 What is this? 150 00:10:40,039 --> 00:10:41,409 I thought you said you fact-checked! 151 00:10:41,409 --> 00:10:43,379 - Are you serious? - She was alone? 152 00:10:43,379 --> 00:10:45,139 - I can't believe it. - His article was wrong. 153 00:10:45,340 --> 00:10:46,809 - What a joke. - What a waste of time. 154 00:10:59,259 --> 00:11:01,429 Hey. What brand is this dress from? 155 00:11:01,429 --> 00:11:02,529 Isn't it unique? 156 00:11:02,929 --> 00:11:04,259 Her earrings are cute too. 157 00:11:04,259 --> 00:11:05,759 It's so pretty. 158 00:11:05,759 --> 00:11:08,700 ("Kim Da Li's Motel Scandal Turns Out to be a Lie") 159 00:11:08,799 --> 00:11:11,240 - They're all luxury brands. - Is this for real? 160 00:11:11,539 --> 00:11:13,009 You might be able to find it at their store. 161 00:11:13,340 --> 00:11:14,409 It's so nice. 162 00:11:14,409 --> 00:11:15,470 (The Space, Cheongsong Museum of Art) 163 00:11:16,070 --> 00:11:17,610 - Mr. Hwang. - Yes? 164 00:11:17,610 --> 00:11:19,240 Did you see the most-searched keywords list? 165 00:11:19,240 --> 00:11:21,210 The top ten keywords all have to do with Cheongsong. 166 00:11:23,919 --> 00:11:26,620 This isn't a dream, right? Is this a dream? 167 00:11:29,789 --> 00:11:30,860 Why did you do that? 168 00:11:31,320 --> 00:11:33,289 I just proved it wasn't a dream. It's not a dream. 169 00:11:33,389 --> 00:11:34,960 - It hurt really badly. - Did it? 170 00:11:36,230 --> 00:11:39,159 What if our exhibit turns out to be a success? 171 00:11:40,200 --> 00:11:41,700 We'll know once it opens. 172 00:11:43,539 --> 00:11:45,240 Why would you say that? 173 00:11:45,940 --> 00:11:47,110 She sure is her father's daughter. 174 00:11:47,409 --> 00:11:49,440 She is incredible. 175 00:11:50,639 --> 00:11:54,509 I hope it stays at number one all day. 176 00:12:02,250 --> 00:12:04,789 Can I change the letters on this? 177 00:12:05,860 --> 00:12:06,929 Of course. 178 00:12:06,929 --> 00:12:09,490 If you tell us what you want, I can get it ready in a week... 179 00:12:09,490 --> 00:12:10,529 No. 180 00:12:11,899 --> 00:12:13,100 Make it for me in two hours. 181 00:12:13,730 --> 00:12:15,870 I'd like the ring and the earrings too. 182 00:12:16,399 --> 00:12:18,269 What? Two hours? 183 00:12:27,210 --> 00:12:31,480 (Cheongsong Museum of Art) 184 00:12:39,759 --> 00:12:42,759 Okay. That's all for the photo op. 185 00:12:42,759 --> 00:12:43,799 Thank you. 186 00:12:43,960 --> 00:12:46,000 - That will be all for today. - Please write a good article. 187 00:12:46,000 --> 00:12:47,700 - Thank you. - Thank you. 188 00:12:53,269 --> 00:12:54,639 Good job today. 189 00:12:55,269 --> 00:12:57,409 We didn't do anything. 190 00:12:57,409 --> 00:12:58,809 You did all the work. 191 00:13:01,049 --> 00:13:02,850 What is everyone saying? 192 00:13:04,620 --> 00:13:06,279 They're going crazy over it. 193 00:13:06,279 --> 00:13:08,620 Our gallery is probably the first... 194 00:13:08,620 --> 00:13:11,090 to make the keyword list over opening an exhibit. 195 00:13:12,090 --> 00:13:13,860 It'll only last a day or two. 196 00:13:14,159 --> 00:13:15,990 To ensure that it doesn't end as a piece of gossip, 197 00:13:16,289 --> 00:13:20,070 I need something to reel in customers to the exhibit. 198 00:13:20,830 --> 00:13:23,399 Don't worry. We're off to a great start. 199 00:13:23,399 --> 00:13:25,169 As long as the exhibit goes without a hitch, 200 00:13:25,169 --> 00:13:27,039 everyone will be talking about it. 201 00:13:27,169 --> 00:13:29,740 We did put together a great exhibit. 202 00:13:30,309 --> 00:13:31,409 Ms. Song. 203 00:13:32,039 --> 00:13:33,710 What are you doing here right now? 204 00:13:33,710 --> 00:13:36,350 There's a flood of incoming artworks. We're super busy. 205 00:13:36,549 --> 00:13:38,350 I was just about to head over. 206 00:13:38,350 --> 00:13:39,450 Ms. Kim. 207 00:13:40,450 --> 00:13:41,690 Let's go. 208 00:13:46,490 --> 00:13:47,929 I'm a reporter. 209 00:13:48,289 --> 00:13:51,429 I can't let the fear of getting sued stop me from reporting my story. 210 00:13:55,100 --> 00:13:57,600 Fine. I'll wrap up here and head back. 211 00:13:59,870 --> 00:14:01,039 Gosh. 212 00:14:01,539 --> 00:14:02,840 Mr. Kim. 213 00:14:03,509 --> 00:14:05,480 You'd better get a grip. 214 00:14:06,309 --> 00:14:08,879 I think you are punching above your weight. 215 00:14:09,919 --> 00:14:12,350 She just got lucky when she tried to weasel her way out of this one. 216 00:14:12,519 --> 00:14:14,350 It was all luck, nothing else. 217 00:14:16,820 --> 00:14:18,019 Mr. Song. 218 00:14:21,190 --> 00:14:22,559 You're still here. 219 00:14:27,399 --> 00:14:29,740 I believe you have something to tell me. 220 00:14:32,799 --> 00:14:34,409 You got the reporters to show up here... 221 00:14:34,409 --> 00:14:35,909 for your marketing stunt. Isn't that enough? 222 00:14:35,909 --> 00:14:37,409 Are you fishing for an apology too? 223 00:14:39,240 --> 00:14:41,110 You saved money on marketing thanks to my article. 224 00:14:41,210 --> 00:14:42,750 I'll write a retraction and call us even. 225 00:14:42,750 --> 00:14:45,279 Let's not complicate things by taking it to court. 226 00:14:47,490 --> 00:14:49,990 When the exhibit opens, please stop by. 227 00:14:49,990 --> 00:14:51,590 I'll show you around. 228 00:14:52,889 --> 00:14:54,129 Sure. 229 00:14:57,529 --> 00:14:58,659 Hey. 230 00:15:02,700 --> 00:15:04,299 So we're even then. Okay? 231 00:15:04,740 --> 00:15:06,269 No legal hassles, right? 232 00:15:07,139 --> 00:15:09,610 Sure. Don't worry. 233 00:15:10,009 --> 00:15:11,039 Oh, right. 234 00:15:11,909 --> 00:15:14,580 When you want to write an article next time, call me directly. 235 00:15:15,850 --> 00:15:17,879 You can't put yourself in a tight spot... 236 00:15:17,879 --> 00:15:19,679 due to misinformation. 237 00:15:21,320 --> 00:15:23,659 Right. I'll do that. 238 00:15:30,029 --> 00:15:32,500 That little... Gosh. 239 00:15:45,279 --> 00:15:47,009 Mr. Jin. 240 00:15:48,210 --> 00:15:49,509 Did you see this? 241 00:15:49,980 --> 00:15:52,320 - What? - She went viral. 242 00:15:52,320 --> 00:15:55,519 Kim Da Li's necklace, dress, ring, and so on. 243 00:15:56,120 --> 00:15:58,820 She's all everyone is talking about online. 244 00:15:59,019 --> 00:16:02,490 Thanks to that, the exhibit is getting a lot of attention. 245 00:16:03,799 --> 00:16:05,799 Has everyone gone mad? 246 00:16:06,730 --> 00:16:08,500 They saw a woman, a victim of a robbery. 247 00:16:08,500 --> 00:16:10,870 How can they pay attention to her necklace and outfit? 248 00:16:10,870 --> 00:16:12,440 Are they psychopaths? 249 00:16:13,539 --> 00:16:15,610 I thought you were behind this. 250 00:16:18,009 --> 00:16:19,039 What? 251 00:16:19,850 --> 00:16:23,450 You said you were at the gallery this morning. So I just assumed... 252 00:16:23,950 --> 00:16:25,279 You know, 253 00:16:25,279 --> 00:16:28,250 seeing how things turned around in less than a half-day, 254 00:16:28,350 --> 00:16:30,889 there must've been a mastermind behind this. 255 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 Who else would come up with this idea if not you? 256 00:16:32,960 --> 00:16:35,659 Unless money isn't your sole and only purpose, 257 00:16:35,889 --> 00:16:37,700 you can't come up with this idea. 258 00:16:38,360 --> 00:16:41,100 So that's how lowly you think of me? 259 00:16:41,970 --> 00:16:43,840 Someone who parades an assaulted woman... 260 00:16:43,840 --> 00:16:45,299 in front of cameras for money? 261 00:16:46,610 --> 00:16:49,039 I'm sorry if you took it that way. 262 00:16:49,240 --> 00:16:51,809 I just wanted to point out... 263 00:16:52,009 --> 00:16:54,080 desperate times call for desperate measures. 264 00:16:54,080 --> 00:16:56,950 You know, this concerns you and Ms. Kim equally. 265 00:16:57,480 --> 00:16:59,149 Okay. You can get back to work. 266 00:17:02,120 --> 00:17:04,190 - You know what? - Yes? 267 00:17:05,360 --> 00:17:06,889 Something doesn't add up, right? 268 00:17:08,789 --> 00:17:10,329 The article in the morning. 269 00:17:12,029 --> 00:17:13,829 She just took over the gallery. 270 00:17:13,829 --> 00:17:15,170 How dare he say the gallery is crumbling... 271 00:17:15,170 --> 00:17:16,500 and she doesn't deserve the position? 272 00:17:17,299 --> 00:17:19,000 She had her father's funeral to take care of, 273 00:17:19,000 --> 00:17:20,839 sold off all of her assets, and took the post at the gallery. 274 00:17:20,839 --> 00:17:22,640 She didn't have time to take a breather even. 275 00:17:24,079 --> 00:17:26,279 Something is off with the bank and the partners too. 276 00:17:26,910 --> 00:17:28,480 When I lent them two million dollars, 277 00:17:28,480 --> 00:17:30,180 their financial standing was fine. 278 00:17:30,180 --> 00:17:31,880 Their credit score was pretty good. 279 00:17:32,119 --> 00:17:35,819 You know, I did find it odd too. 280 00:17:36,289 --> 00:17:38,119 People said that the gallery was nothing but an empty shell, 281 00:17:38,119 --> 00:17:40,490 owed a lot of money to people, 282 00:17:40,529 --> 00:17:42,160 and would be auctioned off pretty soon. 283 00:17:42,160 --> 00:17:44,200 There were a lot of rumors about the gallery. 284 00:17:44,359 --> 00:17:45,529 But when I looked into it, 285 00:17:45,529 --> 00:17:48,470 their financial standing hadn't changed much. 286 00:17:48,829 --> 00:17:50,970 Besides, Cheongsong Gallery was doing well... 287 00:17:50,970 --> 00:17:53,539 for a private gallery. 288 00:17:53,609 --> 00:17:56,980 But as soon as Director Kim Nak Chun passed away, 289 00:17:57,079 --> 00:18:00,609 the bank and their partners changed their stance completely. 290 00:18:00,880 --> 00:18:03,720 It's like they all promised to turn against Cheongsong. 291 00:18:03,950 --> 00:18:05,619 But they have been working with Cheongsong... 292 00:18:05,619 --> 00:18:08,490 for over 10 or 20 years. 293 00:18:10,890 --> 00:18:13,529 Is someone scheming behind the curtain? 294 00:18:37,450 --> 00:18:38,819 Goodness, Mr. Assemblyman. 295 00:18:39,750 --> 00:18:41,720 Hello. Please come in. 296 00:19:01,809 --> 00:19:02,869 This way, sir. 297 00:19:17,359 --> 00:19:18,589 Being a politician... 298 00:19:19,519 --> 00:19:21,490 is such a difficult job. 299 00:19:22,390 --> 00:19:25,529 I have to eat in secret when I want to enjoy my meal. 300 00:19:26,730 --> 00:19:28,630 Even when I want to freely talk, 301 00:19:29,230 --> 00:19:31,569 I have to make sure no one is listening. 302 00:19:32,000 --> 00:19:33,410 Goodness. 303 00:19:34,240 --> 00:19:35,440 You're right. 304 00:19:36,269 --> 00:19:37,740 How can we force... 305 00:19:37,740 --> 00:19:40,349 different moral standards on politicians and regular people? 306 00:19:41,210 --> 00:19:43,279 Technically, that's discrimination. Isn't it? 307 00:19:45,980 --> 00:19:49,019 Our country has a long way to go. 308 00:19:49,819 --> 00:19:51,589 Very long, indeed. 309 00:19:54,089 --> 00:19:57,400 Anyway, when will the green belt get lifted? 310 00:20:00,069 --> 00:20:01,230 You're unbelievable. 311 00:20:01,269 --> 00:20:03,539 Green belt? What are you talking about? 312 00:20:04,539 --> 00:20:06,539 I, An Sang Tae, am a man of integrity. 313 00:20:06,539 --> 00:20:09,839 The only belt I know is the leather belt I wear. 314 00:20:10,410 --> 00:20:12,180 Are you trying to ruin my career? 315 00:20:12,509 --> 00:20:15,650 Gosh. I'm sorry. I made a huge mistake. 316 00:20:18,519 --> 00:20:20,190 Don't let my mistake upset you. 317 00:20:24,859 --> 00:20:25,960 I'm sorry. 318 00:20:39,839 --> 00:20:41,240 I've only managed restaurants. 319 00:20:41,240 --> 00:20:42,640 The construction industry is new to me. 320 00:20:42,640 --> 00:20:44,309 I have a lot to learn. 321 00:20:44,640 --> 00:20:47,380 Please treat me as a blank canvas and be understanding. 322 00:20:52,579 --> 00:20:54,089 The construction business... 323 00:20:55,119 --> 00:20:56,619 isn't that different. 324 00:20:57,589 --> 00:20:59,460 A soldier who's about to face a war... 325 00:20:59,720 --> 00:21:02,660 needs to make sure his rifle is fully loaded. 326 00:21:05,099 --> 00:21:06,559 You're bound to do great things. 327 00:21:08,099 --> 00:21:10,000 You must be able to see the bigger picture. 328 00:21:11,099 --> 00:21:12,440 You understand that. 329 00:21:13,400 --> 00:21:15,069 Don't you? 330 00:21:16,569 --> 00:21:17,839 Of course, sir. 331 00:21:19,180 --> 00:21:20,210 All right. 332 00:21:20,380 --> 00:21:22,880 - Here. - It's an honor, sir. 333 00:21:30,990 --> 00:21:32,789 I'm the city's go-to guy... 334 00:21:32,789 --> 00:21:35,490 who never gets tired a day. This is An Sang Tae speaking. 335 00:21:37,559 --> 00:21:39,299 Goodness, sir. 336 00:21:40,670 --> 00:21:43,130 How are things going in your district? 337 00:21:44,069 --> 00:21:45,200 Yes. 338 00:21:47,309 --> 00:21:48,869 Of course. 339 00:21:54,750 --> 00:21:56,180 What on earth is going on? 340 00:21:56,650 --> 00:21:59,650 The gallery has been in the limelight all day today. 341 00:22:00,119 --> 00:22:02,549 Do you think you can close down the gallery now? 342 00:22:02,789 --> 00:22:05,990 Gosh. Don't even start. This is driving me crazy too. 343 00:22:09,029 --> 00:22:10,160 Did you find it? 344 00:22:11,460 --> 00:22:15,430 You know what? I think that old man got rid of it. 345 00:22:16,430 --> 00:22:17,970 I doubt that it will be a problem. 346 00:22:17,970 --> 00:22:19,839 It's not like it has a name on it. 347 00:22:22,210 --> 00:22:25,279 We already got lucky once. You think we'll get lucky again? 348 00:22:25,680 --> 00:22:26,910 What if... 349 00:22:26,910 --> 00:22:29,880 the police get a hold of that? What will you do then? 350 00:22:31,079 --> 00:22:34,789 The moment it gets leaked, that will be the end of you. 351 00:22:35,150 --> 00:22:36,519 You must know that. 352 00:22:37,289 --> 00:22:38,359 What? 353 00:22:39,420 --> 00:22:41,759 Are you kidding me right now? 354 00:22:42,160 --> 00:22:44,059 You think I'll go down alone? 355 00:22:44,200 --> 00:22:46,259 I got nothing to lose now. 356 00:22:46,259 --> 00:22:48,430 I'm not the one who came up with this grand idea! 357 00:22:48,430 --> 00:22:49,970 Why are you pinning it on me! How dare you! 358 00:22:52,039 --> 00:22:55,210 Gosh. That's why we'll make sure we find it. 359 00:22:55,410 --> 00:22:58,140 Why are you getting all worked up? You are a gentleman, aren't you? 360 00:22:59,079 --> 00:23:02,380 Let's find a way. 361 00:23:03,650 --> 00:23:04,779 Forget it. 362 00:23:05,380 --> 00:23:08,720 Whatever we do, we just need her to give up the gallery. 363 00:23:08,720 --> 00:23:09,789 Right? 364 00:23:31,400 --> 00:23:32,469 Welcome. 365 00:23:33,269 --> 00:23:34,310 Please enter. 366 00:23:36,169 --> 00:23:37,179 What? 367 00:23:37,380 --> 00:23:38,409 Double? 368 00:23:41,080 --> 00:23:44,179 Who cares if it's double or even quadruple? 369 00:23:44,179 --> 00:23:46,949 It'll lay golden eggs as long as it gets developed. 370 00:23:48,120 --> 00:23:51,560 It's not easy putting your name on something that's already done. 371 00:23:52,419 --> 00:23:54,429 Wouldn't you agree, Ki Chul? 372 00:23:54,659 --> 00:23:56,030 Of course not. 373 00:23:56,330 --> 00:23:58,429 This thing is not well-known... 374 00:23:58,429 --> 00:23:59,959 because it's being planned in secret, 375 00:24:00,330 --> 00:24:02,530 but its size is much bigger than what I thought. 376 00:24:04,370 --> 00:24:07,310 Operating with that much money without Moo Hak's knowledge? 377 00:24:09,169 --> 00:24:10,209 Impossible. 378 00:24:10,840 --> 00:24:12,810 I'll ask Moo Hak, and if he says yes... 379 00:24:12,810 --> 00:24:14,280 I swear! 380 00:24:14,509 --> 00:24:15,949 Is Moo Hak the CEO of Dondon? 381 00:24:15,949 --> 00:24:18,120 Why would you ask this... 382 00:24:18,120 --> 00:24:19,719 to someone who only knows about gamjatang? 383 00:24:20,219 --> 00:24:24,459 Ki Chul is the one who's good at business operations. 384 00:24:24,820 --> 00:24:26,959 Are you insane? 385 00:24:27,290 --> 00:24:31,300 I told you we should've set Ki Chul up with An Sang Tae's daughter. 386 00:24:31,499 --> 00:24:34,300 Instead, you sent the dumb one, and he got turned down. 387 00:24:34,630 --> 00:24:36,769 - What? - Did I say anything wrong? 388 00:24:36,999 --> 00:24:38,300 If things had gone well then, 389 00:24:38,300 --> 00:24:41,040 and we had become family with An Sang Tae, 390 00:24:41,040 --> 00:24:43,169 things wouldn't have been so hard. 391 00:24:43,169 --> 00:24:44,939 We could have had it so easy. 392 00:24:45,380 --> 00:24:48,150 Moo Hak was not turned down... 393 00:24:48,150 --> 00:24:50,009 I'm not listening! 394 00:24:50,509 --> 00:24:52,380 If you once again don't vouch for Ki Chul, 395 00:24:52,380 --> 00:24:54,650 I'll divorce you and split the fortune. 396 00:24:54,650 --> 00:24:56,749 I'll split the fortune... 397 00:24:56,749 --> 00:24:58,419 and back Ki Chul up with that money. 398 00:24:59,620 --> 00:25:00,959 What did you just say? 399 00:25:06,499 --> 00:25:07,530 Back up? 400 00:25:11,469 --> 00:25:12,699 What did you... 401 00:25:15,439 --> 00:25:16,439 Pictures. 402 00:25:17,509 --> 00:25:18,540 I meant pictures. 403 00:25:19,009 --> 00:25:20,179 Back up some pictures. 404 00:25:20,949 --> 00:25:24,050 You're too old not to know how to do that yourself! 405 00:25:24,150 --> 00:25:25,519 Go learn it now! 406 00:25:25,749 --> 00:25:27,249 Yes, pictures. 407 00:25:27,249 --> 00:25:28,590 I should go do that right now. 408 00:25:28,590 --> 00:25:31,120 Pictures. Just pictures. 409 00:25:32,659 --> 00:25:35,729 Anyway, what are you doing here? 410 00:25:36,259 --> 00:25:38,699 Right. You said that one time. 411 00:25:38,999 --> 00:25:42,030 That there were many players eyeing Cheongsong Gallery. 412 00:25:43,300 --> 00:25:45,169 Where did you hear that from? 413 00:25:56,880 --> 00:25:58,150 There we go. 414 00:26:05,159 --> 00:26:07,489 This should be good. 415 00:26:09,229 --> 00:26:10,390 Okay. 416 00:26:20,100 --> 00:26:21,969 Did I say that? 417 00:26:23,969 --> 00:26:27,350 I must have said whatever because that girl was not cutting it. 418 00:26:27,679 --> 00:26:30,880 What won't you say when you can make money, 419 00:26:30,880 --> 00:26:32,150 from banks or elsewhere? 420 00:26:32,650 --> 00:26:34,449 Right? 421 00:26:34,449 --> 00:26:37,459 - Of course. - Absolutely. 422 00:26:38,719 --> 00:26:40,360 Definitely. 423 00:26:41,259 --> 00:26:43,830 Something's going on for sure... 424 00:26:47,600 --> 00:26:48,630 Whatever. 425 00:26:58,239 --> 00:26:59,340 It's really delicious. 426 00:27:03,110 --> 00:27:05,350 Would she have eaten anything amidst all the chaos? 427 00:27:07,419 --> 00:27:10,249 I can't bring her anything when I don't know her address. 428 00:27:19,130 --> 00:27:20,499 Darn it. 429 00:27:43,249 --> 00:27:46,159 Slow down. You'll upset your stomach. 430 00:27:46,159 --> 00:27:47,959 Drink some soup. 431 00:27:54,169 --> 00:27:55,300 Didn't you eat lunch? 432 00:27:55,999 --> 00:27:57,669 I didn't have the time. 433 00:27:58,140 --> 00:28:00,070 I was running everywhere for press conferences, 434 00:28:00,070 --> 00:28:01,909 taking pictures, doing interviews, 435 00:28:03,009 --> 00:28:05,679 and setting up all the artwork. It was crazy. 436 00:28:06,709 --> 00:28:07,880 But the problem is... 437 00:28:11,519 --> 00:28:13,620 that it's going to get even busier. 438 00:28:14,019 --> 00:28:15,489 I think the exhibition will be a huge hit. 439 00:28:16,419 --> 00:28:18,419 This girl. 440 00:28:19,620 --> 00:28:21,330 Thank goodness. I've been worried. 441 00:28:22,890 --> 00:28:23,890 Worried? 442 00:28:24,400 --> 00:28:27,570 It's not easy being exposed to the public. 443 00:28:27,729 --> 00:28:29,169 You especially hated it. 444 00:28:30,469 --> 00:28:33,100 Plus, the whole incident video was circulating. 445 00:28:33,969 --> 00:28:36,070 There's no liking or disliking when it comes to work. 446 00:28:36,370 --> 00:28:39,380 And I found it actually suits me quite well once I started working. 447 00:28:39,780 --> 00:28:41,050 I look good on camera, no? 448 00:28:43,150 --> 00:28:44,380 You looked ugly. 449 00:28:49,320 --> 00:28:51,860 I'm done here. I'm full. 450 00:28:52,659 --> 00:28:53,719 You literally finished it. 451 00:28:55,590 --> 00:28:56,989 This restaurant has good food. 452 00:28:56,989 --> 00:28:58,959 The portion size could be bigger. 453 00:28:58,959 --> 00:29:00,560 I requested it to be for four although it's technically for two. 454 00:29:04,469 --> 00:29:05,969 (Dondon Gamjatang) 455 00:29:05,969 --> 00:29:08,169 It's Dondon Gamjatang? 456 00:29:08,169 --> 00:29:09,409 I know this place. 457 00:29:09,409 --> 00:29:12,040 Trying to change the topic. How do you know this place? 458 00:29:12,040 --> 00:29:14,179 I really do. 459 00:29:16,350 --> 00:29:19,120 Anyway, aren't you going to get mad? 460 00:29:20,080 --> 00:29:21,120 What? 461 00:29:21,749 --> 00:29:23,290 You know the culprit was never caught. 462 00:29:23,489 --> 00:29:24,659 You got the call. 463 00:29:27,290 --> 00:29:28,489 Why would I get mad? 464 00:29:28,989 --> 00:29:30,929 I should be thanking you. 465 00:29:30,929 --> 00:29:33,499 I'm just putting that off because I owe you too much. 466 00:29:34,199 --> 00:29:35,729 I can't pay you back immediately. 467 00:29:36,870 --> 00:29:40,070 Hey. I lent you the money because I had enough savings. 468 00:29:40,070 --> 00:29:41,209 So don't worry about it. 469 00:29:41,209 --> 00:29:43,640 You know I'll ask for it back once the criminal is caught. 470 00:29:48,350 --> 00:29:49,650 It's very reassuring... 471 00:29:49,650 --> 00:29:51,850 to have a friend who is a high and mighty civil servant. 472 00:29:55,050 --> 00:29:56,650 I'll clean this up. 473 00:29:56,650 --> 00:29:58,719 No! Actually, will you? 474 00:30:26,150 --> 00:30:27,219 (Fifty dollars) 475 00:30:33,790 --> 00:30:35,229 Have you... 476 00:30:35,229 --> 00:30:36,390 (Have you eaten?) 477 00:30:36,390 --> 00:30:38,300 It's too late for that. 478 00:30:40,229 --> 00:30:41,300 What did you... 479 00:30:41,300 --> 00:30:44,030 (What did you have for dinner?) 480 00:30:44,030 --> 00:30:46,840 No. This isn't it. 481 00:30:47,939 --> 00:30:49,009 Isn't there anything like that? 482 00:30:49,409 --> 00:30:51,179 You weren't thinking about this person at all. 483 00:30:52,140 --> 00:30:53,540 And then all of a sudden you are. 484 00:30:54,009 --> 00:30:55,280 You think of her. 485 00:30:55,280 --> 00:30:57,509 Just for a brief moment, in passing. 486 00:30:57,880 --> 00:30:59,150 What do you say at that moment? 487 00:30:59,150 --> 00:31:02,790 Something that sounds indifferent... 488 00:31:06,159 --> 00:31:09,689 Da Li, do you like sushi? 489 00:31:09,689 --> 00:31:10,929 (Da Li, do you like sochi?) 490 00:31:10,929 --> 00:31:14,499 Wait. That's not you spell it. 491 00:31:14,969 --> 00:31:16,669 That was close. 492 00:31:16,669 --> 00:31:18,669 (Da Li, I like you.) 493 00:31:18,999 --> 00:31:20,100 (Da Li, I like you.) 494 00:31:20,100 --> 00:31:21,370 Da Li, I like you. 495 00:31:26,380 --> 00:31:27,679 Da Li, I like you. 496 00:31:33,449 --> 00:31:36,519 What should I do? 497 00:31:37,120 --> 00:31:39,219 Calm down. 498 00:31:39,390 --> 00:31:42,890 It's okay. You can recover from this. 499 00:31:42,890 --> 00:31:46,130 (Da Li, I like you.) 500 00:31:47,900 --> 00:31:50,100 I meant to say sushi. 501 00:31:50,729 --> 00:31:52,100 No! 502 00:31:52,769 --> 00:31:53,769 No way! 503 00:31:53,769 --> 00:31:57,979 Sushi. Not sochi. You know it's a typo, right? 504 00:31:57,979 --> 00:32:01,780 (Sushi. Not sochi. You know it's a typo, right?) 505 00:32:02,709 --> 00:32:03,810 Goodness. 506 00:32:12,860 --> 00:32:13,919 What's going on? 507 00:32:14,689 --> 00:32:15,989 Why won't she reply? 508 00:32:17,229 --> 00:32:18,330 Is she asleep? 509 00:32:19,630 --> 00:32:20,830 At this hour? 510 00:32:22,300 --> 00:32:24,939 What am I going to do? 511 00:32:27,070 --> 00:32:28,840 She might think I meant it. 512 00:32:29,040 --> 00:32:31,909 That's crazy. Why would I like her? 513 00:32:31,909 --> 00:32:33,679 How snobby. 514 00:32:36,580 --> 00:32:37,610 Good grief. 515 00:32:39,820 --> 00:32:42,820 (Eternity) 516 00:32:52,830 --> 00:32:53,900 What's that? 517 00:32:56,929 --> 00:32:57,999 What? 518 00:33:06,009 --> 00:33:08,050 Come on, good grief. 519 00:33:08,409 --> 00:33:11,009 Why isn't anyone picking up? It's getting loud. 520 00:33:11,009 --> 00:33:13,219 I was doing an important task. 521 00:33:14,050 --> 00:33:17,150 If I ever run into you, I'll kick you out. 522 00:33:28,530 --> 00:33:29,600 Hey! 523 00:33:33,040 --> 00:33:34,169 That little... 524 00:34:06,600 --> 00:34:08,070 Da Li, I like you. 525 00:34:08,169 --> 00:34:10,509 I meant to say sushi. 526 00:34:10,509 --> 00:34:13,509 Sushi. Not sochi. You know it's a typo, right? 527 00:34:13,509 --> 00:34:16,050 I mean it. I could get curious in the middle of the night, right? 528 00:34:16,050 --> 00:34:18,419 It's not a state secret if you like sushi or not. 529 00:34:19,580 --> 00:34:20,950 Are you asleep? 530 00:34:21,189 --> 00:34:22,849 I'm not a weird guy. 531 00:34:30,459 --> 00:34:32,599 (Mr. Jin) 532 00:34:34,400 --> 00:34:36,530 Hey, what is it? 533 00:34:42,209 --> 00:34:43,240 Here. 534 00:34:44,410 --> 00:34:45,740 You can use this for a while. 535 00:34:48,610 --> 00:34:50,610 What's this? 536 00:34:50,979 --> 00:34:53,050 Your account was seized, and your credit cards are suspended. 537 00:34:53,320 --> 00:34:54,789 You need to get by for now. 538 00:34:56,249 --> 00:34:57,419 It's okay. 539 00:34:57,419 --> 00:35:00,059 I found out that they let me use the minimum cost of living. 540 00:35:00,059 --> 00:35:02,030 You never know what will happen, so keep it. 541 00:35:07,530 --> 00:35:09,070 What's the limit? 542 00:35:12,400 --> 00:35:14,939 - What? - Are you sure about this? 543 00:35:15,309 --> 00:35:18,180 I know you're the high and mighty civil servant, 544 00:35:18,639 --> 00:35:20,740 but I'm the type who buys luxurious goods. 545 00:35:21,039 --> 00:35:24,720 Someone who buys shoes worth a family's monthly living expense. 546 00:35:27,380 --> 00:35:30,150 Are you sure about this, Detective Joo Won Tak? 547 00:35:30,619 --> 00:35:33,559 Do as you like. My gosh. 548 00:35:35,160 --> 00:35:36,389 Pay for it with an installment plan. 549 00:36:21,809 --> 00:36:25,079 (I'm not a weird guy.) 550 00:36:26,579 --> 00:36:29,280 So she'll ghost me to the end? 551 00:36:35,289 --> 00:36:38,160 (Cheongsong Museum of Art) 552 00:37:09,119 --> 00:37:12,619 What is this? I thought the exhibition was in two days. 553 00:37:16,459 --> 00:37:17,660 Unbelievable. 554 00:37:26,939 --> 00:37:29,269 Come on, good grief. 555 00:37:29,840 --> 00:37:32,010 Man, these cost me a fortune. 556 00:37:33,979 --> 00:37:36,150 This gallery is a mess. 557 00:37:36,150 --> 00:37:37,650 They didn't even throw out garbage. 558 00:37:39,050 --> 00:37:40,119 My gosh. 559 00:37:55,700 --> 00:37:56,769 Director Kim. 560 00:37:57,269 --> 00:37:59,999 - Hello, Ms. Song. - Good morning. 561 00:37:59,999 --> 00:38:02,910 - Good morning. I'm here too. - Good morning, Mr. Han. 562 00:38:03,869 --> 00:38:05,840 (Cheongsong Museum of Art) 563 00:39:18,150 --> 00:39:19,619 Mr. Jin. 564 00:39:19,820 --> 00:39:21,450 Why did you ghost me? 565 00:39:22,090 --> 00:39:23,119 Sorry? 566 00:39:30,789 --> 00:39:31,800 Oh, goodness. 567 00:39:34,660 --> 00:39:35,729 My gosh. 568 00:39:41,099 --> 00:39:44,070 No matter how angry you are, 569 00:39:44,269 --> 00:39:45,809 you shouldn't be like that. 570 00:39:47,010 --> 00:39:49,280 Do you know what's the worst when you text someone? 571 00:39:50,079 --> 00:39:51,579 When they ghost you. 572 00:39:53,680 --> 00:39:55,789 You texted me last night. 573 00:39:56,349 --> 00:39:58,959 It was too late by the time I read it, so I couldn't text back. 574 00:39:59,320 --> 00:40:01,119 Did I keep you waiting? 575 00:40:01,990 --> 00:40:03,130 No. 576 00:40:03,490 --> 00:40:07,229 I have better things to do. Why would I wait? Gosh. 577 00:40:09,229 --> 00:40:11,130 I like sushi, 578 00:40:11,200 --> 00:40:13,200 and I agree that you could get curious late at night. 579 00:40:13,599 --> 00:40:15,939 My taste in food isn't a state secret, 580 00:40:16,510 --> 00:40:19,280 and I don't think you're weird. 581 00:40:19,840 --> 00:40:21,180 Are those the answers you wanted? 582 00:40:22,979 --> 00:40:26,079 Yes, well, I guess. 583 00:40:28,619 --> 00:40:30,749 Anyway, why did you sleep here? 584 00:40:31,389 --> 00:40:33,919 Oh, I got here early, then I fell asleep. 585 00:40:33,919 --> 00:40:35,729 I couldn't sleep last night. 586 00:40:36,889 --> 00:40:39,229 - Why not? - It's because... 587 00:40:41,829 --> 00:40:45,139 my upstairs neighbor was way too loud. 588 00:40:45,939 --> 00:40:49,840 I see. I heard noise issues were very serious here. 589 00:40:49,939 --> 00:40:53,610 I hear there are people who aren't considerate in their communities. 590 00:40:55,249 --> 00:40:56,550 Are you all right? 591 00:40:58,010 --> 00:40:59,220 What do you mean? 592 00:40:59,349 --> 00:41:02,389 Yesterday must've been a long day. 593 00:41:05,919 --> 00:41:07,720 I'm sorry for yesterday. 594 00:41:08,229 --> 00:41:11,329 You got worried and ran over, but I only got mad at you. 595 00:41:12,700 --> 00:41:14,930 I guess I feel more at ease when I'm with you... 596 00:41:14,930 --> 00:41:16,530 to a point that I got grumpy. 597 00:41:17,999 --> 00:41:19,669 I apologize. 598 00:41:21,939 --> 00:41:26,240 Well, you know, things happen in life. 599 00:41:26,280 --> 00:41:28,249 You don't have to apologize. 600 00:41:29,150 --> 00:41:31,950 You can always get grumpy with me. I'll gladly let you do that. 601 00:41:32,450 --> 00:41:35,150 It doesn't even cost anything. That's not very hard to do. 602 00:41:35,550 --> 00:41:37,019 - Sorry? - What? 603 00:41:47,860 --> 00:41:50,269 Director Kim, this is an emergency. 604 00:41:50,369 --> 00:41:52,869 I need you to come now. 605 00:41:52,893 --> 00:41:55,302 Director Kim, this is an emergency. 606 00:41:55,317 --> 00:41:57,817 I need you to come now. 607 00:42:09,810 --> 00:42:10,850 No. 608 00:42:13,750 --> 00:42:15,290 Where did it go? 609 00:42:22,759 --> 00:42:23,860 This is driving me crazy. 610 00:42:24,460 --> 00:42:25,929 Who took an entire truck... 611 00:42:25,929 --> 00:42:28,299 of things that can't even be recycled? 612 00:42:28,869 --> 00:42:30,739 My gosh, this is driving me crazy. 613 00:42:31,170 --> 00:42:32,839 How strange! 614 00:42:39,480 --> 00:42:41,210 - Did you find it? - No. 615 00:42:41,949 --> 00:42:43,179 You couldn't find it either? 616 00:42:48,219 --> 00:42:51,159 How did they manage to take only Hong Ja Young's work? 617 00:42:51,319 --> 00:42:53,089 They only took "The Living and The Dead" Series. 618 00:42:53,589 --> 00:42:56,589 That's the most famous piece here since it won an award at Biennale. 619 00:42:56,900 --> 00:42:58,730 It wasn't in the basement or the storage room? 620 00:42:58,730 --> 00:43:00,130 No, I checked. 621 00:43:01,230 --> 00:43:04,139 It's a famous piece, so they can't even sell it. Who would take it? 622 00:43:04,500 --> 00:43:06,940 I'm positive that it's the work of someone in this field. 623 00:43:07,339 --> 00:43:09,409 They must've done it to ruin our exhibit. 624 00:43:10,409 --> 00:43:12,040 - Ms. Na. - Yes? 625 00:43:12,210 --> 00:43:14,380 What did the security company say? You called them earlier. 626 00:43:14,380 --> 00:43:15,679 - Right. - Oh, well... 627 00:43:16,580 --> 00:43:18,449 They said nothing was out of the ordinary. 628 00:43:18,650 --> 00:43:20,389 They went on patrol like usual, 629 00:43:20,389 --> 00:43:22,049 and they didn't see anything suspicious. 630 00:43:24,190 --> 00:43:26,460 Gosh. What should we do? 631 00:43:26,989 --> 00:43:28,589 Ms. Hong will be here soon. 632 00:43:31,000 --> 00:43:33,869 You guys are doing a great job. 633 00:43:35,230 --> 00:43:38,270 This gallery is running so well. 634 00:43:41,110 --> 00:43:44,080 You guys acted all high and mighty saying you did art, 635 00:43:45,009 --> 00:43:47,150 but is this how you handle pieces of art? 636 00:43:50,319 --> 00:43:52,480 You all said she was a promising artist. 637 00:43:53,520 --> 00:43:57,259 You said that someone as ignorant as me couldn't understand it. 638 00:43:57,819 --> 00:44:00,759 You said it was a piece that couldn't even be bought with money! 639 00:44:04,000 --> 00:44:06,330 The youngest guy in the kitchen staff at my restaurant... 640 00:44:06,330 --> 00:44:08,670 doesn't handle our ingredients like this. 641 00:44:09,600 --> 00:44:11,940 He checks the expiration dates regularly, 642 00:44:12,299 --> 00:44:14,810 and he checks that the freezers are locked... 643 00:44:14,810 --> 00:44:16,810 two, three times before he goes home! 644 00:44:18,779 --> 00:44:20,139 How can you guys call yourselves professionals? 645 00:44:21,250 --> 00:44:23,009 Can you honestly say you're worth the money you're being paid? 646 00:44:23,750 --> 00:44:24,750 Hey. 647 00:44:27,350 --> 00:44:30,049 Why don't we check the CCTV footage? 648 00:44:30,360 --> 00:44:32,589 I'm almost done fixing it. 649 00:44:42,270 --> 00:44:43,299 What? 650 00:44:58,420 --> 00:44:59,480 Why... 651 00:45:05,259 --> 00:45:07,330 - Don't step on it! - No! 652 00:45:58,610 --> 00:45:59,679 What's wrong? 653 00:46:02,580 --> 00:46:05,049 It's all in here. Goodness. 654 00:46:08,219 --> 00:46:10,759 This is it. It is, right? 655 00:46:12,489 --> 00:46:13,690 Wait... 656 00:46:14,259 --> 00:46:15,290 Oh, no. 657 00:46:18,199 --> 00:46:19,259 Hey... 658 00:46:20,469 --> 00:46:21,699 I... 659 00:46:22,830 --> 00:46:25,400 The gallery was so dirty, so I was just trying to help. 660 00:46:25,400 --> 00:46:27,509 Think about it. What kind of gallery leaves trash... 661 00:46:27,710 --> 00:46:29,139 on the exhibit floor? 662 00:46:29,139 --> 00:46:32,080 You could've figured it out if you thought it through! 663 00:46:32,380 --> 00:46:34,750 Anyone can see that this is just a bunch of trash! 664 00:46:35,080 --> 00:46:36,909 Ask anyone on the street... 665 00:46:36,909 --> 00:46:38,719 if this looks like trash or art. 666 00:46:39,819 --> 00:46:41,319 Am I the weird one here? 667 00:46:41,489 --> 00:46:42,949 Am I the only one who sees it like that? 668 00:46:43,489 --> 00:46:45,389 - My gosh. - Goodness. 669 00:46:45,389 --> 00:46:46,460 Hey, Mister. 670 00:46:46,759 --> 00:46:49,560 You know what I'm saying, right? Say something. 671 00:46:49,560 --> 00:46:52,259 Does this look like art to you? Does it? 672 00:46:56,069 --> 00:46:57,799 No, it's not that... 673 00:46:57,799 --> 00:47:01,009 Why can't you just say the trash looks like trash? 674 00:47:02,110 --> 00:47:04,009 What did you call the winning piece at Biennale? 675 00:47:04,980 --> 00:47:06,179 Trash? 676 00:47:06,380 --> 00:47:08,779 Why are you talking about Vienna sausages right now? 677 00:47:08,779 --> 00:47:11,380 My gosh. You're unbelievable. I'm so frustrated. 678 00:47:12,980 --> 00:47:16,089 This is called objets! 679 00:47:16,089 --> 00:47:17,360 Don't you know what conceptual art is? 680 00:47:17,360 --> 00:47:19,020 Haven't you heard of junk art? 681 00:47:19,389 --> 00:47:21,060 If you're ignorant, you should just stay still. 682 00:47:21,060 --> 00:47:22,130 Just because you have some money... 683 00:47:22,230 --> 00:47:24,299 What a joke! Seriously! 684 00:47:24,299 --> 00:47:25,400 Ms. Song. 685 00:47:26,529 --> 00:47:27,929 I don't know about anything else, 686 00:47:28,230 --> 00:47:30,770 but I can't stand by and watch him insult art. 687 00:47:31,239 --> 00:47:35,110 How did Cheongsong get mixed up with such an ignorant person? 688 00:47:35,239 --> 00:47:37,710 - Be careful. - Careful. 689 00:47:39,540 --> 00:47:41,750 What a monumental load of garbage. 690 00:47:42,980 --> 00:47:45,150 - What? - Mr. Jin. 691 00:47:45,480 --> 00:47:46,750 Is this what art is? 692 00:47:47,319 --> 00:47:49,190 I see. So this is art? 693 00:47:50,819 --> 00:47:52,460 If I had known art was so easy, 694 00:47:52,460 --> 00:47:56,159 I should've made art instead of gamjatang. 695 00:47:56,460 --> 00:47:57,460 My gosh. 696 00:47:57,460 --> 00:47:59,529 No. Never mind. 697 00:47:59,960 --> 00:48:04,369 Now that I think about it, I was creating art without realizing it. 698 00:48:04,540 --> 00:48:06,770 Come over one day. I have a ton of things like this. 699 00:48:06,770 --> 00:48:09,139 Ripped clothes, weathered sneakers, 700 00:48:09,139 --> 00:48:10,580 leftover bones... 701 00:48:11,940 --> 00:48:13,179 Should I make one right now? 702 00:48:22,319 --> 00:48:24,089 Did you see that? Art. 703 00:48:24,690 --> 00:48:26,119 Should I make some more? 704 00:48:26,119 --> 00:48:27,960 - Want some used toilet paper? - Please stop. 705 00:48:27,960 --> 00:48:29,659 Why? Is poop not allowed? 706 00:48:29,659 --> 00:48:31,060 Please stop. 707 00:48:37,500 --> 00:48:39,469 Ms. Hong. I'm so sorry. 708 00:48:39,770 --> 00:48:42,170 Something unfortunate has happened due to my negligence. 709 00:48:42,170 --> 00:48:44,139 I will do whatever I can to make up for... 710 00:48:47,350 --> 00:48:48,549 - Oh, my. - Ms. Hong! 711 00:48:48,750 --> 00:48:50,580 - Don't touch. - Yes, ma'am. 712 00:48:59,920 --> 00:49:02,190 I heard Cheongsong was a mess, and I guess it was true. 713 00:49:06,659 --> 00:49:07,699 Ma'am. 714 00:49:19,080 --> 00:49:22,080 "Trash"? 715 00:49:27,790 --> 00:49:30,449 - Ms. Hong. - Ms. Hong! 716 00:49:35,060 --> 00:49:36,929 Hold on. 717 00:49:37,500 --> 00:49:39,100 - Ma'am. - Ms. Hong! 718 00:49:40,360 --> 00:49:42,670 Please calm down. 719 00:49:42,770 --> 00:49:45,040 How should I apologize for this? 720 00:49:45,040 --> 00:49:47,199 I know nothing I say can make you feel better, 721 00:49:47,670 --> 00:49:49,909 but please keep in mind your relationship with us. 722 00:49:50,339 --> 00:49:52,080 - Ms. Kim Da Li? - Yes. 723 00:49:53,009 --> 00:49:55,650 I really liked your father. 724 00:49:56,480 --> 00:49:59,380 He let me hold my first exhibit here at Cheongsong. 725 00:50:00,219 --> 00:50:02,889 Your father was also the person who introduced my work... 726 00:50:02,889 --> 00:50:04,520 to the art world abroad. 727 00:50:05,060 --> 00:50:08,389 Even without my personal relationship with him... 728 00:50:08,790 --> 00:50:12,799 Out of everyone who puts their name on the line to create art, 729 00:50:13,130 --> 00:50:15,529 there isn't a single person who hasn't benefited from your father. 730 00:50:15,900 --> 00:50:19,869 That's why despite the fact that the exhibit was delayed a month, 731 00:50:20,040 --> 00:50:22,440 nobody complained and waited for you. 732 00:50:22,540 --> 00:50:23,639 I am aware of this. 733 00:50:24,179 --> 00:50:25,210 Right! 734 00:50:26,179 --> 00:50:28,710 I know that there are always mishaps when holding an exhibit. 735 00:50:29,679 --> 00:50:30,750 But... 736 00:50:31,480 --> 00:50:34,290 don't you think this is too much? 737 00:50:35,589 --> 00:50:37,960 What? Leftover bones? 738 00:50:38,759 --> 00:50:39,960 Used toilet paper? 739 00:50:41,860 --> 00:50:44,900 My gosh! I... 740 00:50:45,429 --> 00:50:50,100 feel like I've received every insult I could receive in my life. 741 00:50:51,469 --> 00:50:54,009 Don't say a word. 742 00:50:54,670 --> 00:50:56,310 My precious artwork. 743 00:50:56,310 --> 00:50:59,739 Artwork that I cherish more than my life. 744 00:50:59,909 --> 00:51:03,179 Pack it up just the way you got it and send it back to me. 745 00:51:03,580 --> 00:51:05,520 If even a single objet is different, 746 00:51:05,880 --> 00:51:09,020 you can just forget about the exhibition! 747 00:51:09,449 --> 00:51:11,719 - Ma'am. - Get your hands off me. 748 00:51:11,920 --> 00:51:13,420 - Wait. - Ma'am. 749 00:51:13,420 --> 00:51:15,759 - Oh, no. - Ma'am. 750 00:51:15,830 --> 00:51:18,730 - Ma'am. Please wait. - Ma'am. 751 00:51:18,730 --> 00:51:20,730 - Ma'am, we're so sorry. - Get out! 752 00:51:20,730 --> 00:51:22,969 - No. Ma'am. - Ma'am. 753 00:51:22,969 --> 00:51:25,940 - Please. Help us! - You can't leave like that. 754 00:51:26,170 --> 00:51:27,509 - Please, ma'am! - Wait. 755 00:51:27,509 --> 00:51:29,170 - Please help our gallery! - Ma'am! 756 00:51:29,170 --> 00:51:31,310 - Ma'am! - Ma'am! 757 00:51:31,310 --> 00:51:33,210 - No! - Ma'am! 758 00:51:47,589 --> 00:51:48,730 The Segi Department Store... 759 00:51:48,730 --> 00:51:50,799 capitalized a lot on Ms. Kim's press conference. 760 00:51:51,299 --> 00:51:54,770 Some people even suggested hiring her as our jewelry model. 761 00:51:57,170 --> 00:51:58,569 No. 762 00:51:59,199 --> 00:52:00,400 Of course, not. 763 00:52:01,040 --> 00:52:03,569 And about the loan shark you wanted me to look into. 764 00:52:04,239 --> 00:52:05,509 It turned out he wasn't a loan shark. 765 00:52:05,639 --> 00:52:07,339 He's from Dondon F and B, 766 00:52:07,339 --> 00:52:09,880 a big restaurant franchise. He's the director there, 767 00:52:09,880 --> 00:52:11,420 but he practically manages the company. 768 00:52:13,520 --> 00:52:15,020 Dondon F and B? 769 00:52:15,520 --> 00:52:17,190 The franchise is famous for its gamjatang. 770 00:52:17,190 --> 00:52:18,619 They've been growing aggressively lately, 771 00:52:18,619 --> 00:52:20,560 so they are expanding now. 772 00:52:26,960 --> 00:52:30,270 Oh, right. Don't buy any ads from Jeil Newspaper for a while. 773 00:52:30,900 --> 00:52:32,969 - Pardon? - They went after Da Li. 774 00:52:32,969 --> 00:52:34,909 A retraction won't cut it. 775 00:52:35,710 --> 00:52:37,369 I heard that Reporter Song who wrote the article... 776 00:52:37,369 --> 00:52:39,339 is Assemblyman An's guy. 777 00:52:39,779 --> 00:52:42,049 - Won't there be a problem? - Must I worry about that? 778 00:52:43,610 --> 00:52:46,650 Wait! You can't barge in there like that. 779 00:52:47,150 --> 00:52:49,790 I'm sorry. I couldn't reason with her. 780 00:52:53,960 --> 00:52:56,330 I'm An Chak Hee from Gallery Mond. 781 00:52:58,100 --> 00:52:59,830 She's Assemblyman An's daughter. 782 00:53:04,239 --> 00:53:06,969 Okay. Ms. Hong, bring us some tea. 783 00:53:07,299 --> 00:53:08,639 You can get back to work. 784 00:53:10,770 --> 00:53:11,909 Take a seat. 785 00:53:17,619 --> 00:53:18,949 I'm sorry. 786 00:53:18,949 --> 00:53:22,389 I had to use my only ability in order to meet with you. 787 00:53:23,150 --> 00:53:24,420 Your only ability? 788 00:53:24,860 --> 00:53:27,259 People say being born into a rich family is one's ability too. 789 00:53:27,790 --> 00:53:29,029 When people find out who my father is, 790 00:53:29,029 --> 00:53:30,529 they don't get in my way. 791 00:53:30,529 --> 00:53:32,900 I just wanted to say your employees didn't do anything wrong. 792 00:53:34,730 --> 00:53:37,770 You're bold and considerate. 793 00:53:40,400 --> 00:53:41,639 Why are you here? 794 00:53:42,610 --> 00:53:43,940 I wanted to find out... 795 00:53:43,940 --> 00:53:46,080 why you terminated the contract when it hadn't even matured. 796 00:53:46,080 --> 00:53:48,380 Is it something we did? 797 00:53:48,380 --> 00:53:51,179 Or is it because things aren't good between you and my father? 798 00:53:51,719 --> 00:53:54,619 Why do you keep bringing him up when it's about the gallery? 799 00:53:54,619 --> 00:53:56,819 You signed with the gallery in the first place... 800 00:53:56,819 --> 00:53:58,389 because of my father. 801 00:53:58,589 --> 00:53:59,790 Who said that? 802 00:53:59,989 --> 00:54:01,730 - Well... - What you just said... 803 00:54:03,489 --> 00:54:04,830 Was your name An Chak Hee? 804 00:54:05,730 --> 00:54:07,600 Do you know how much trouble your father, the only card you have, 805 00:54:07,600 --> 00:54:09,830 would be in if someone heard what you just said? 806 00:54:11,839 --> 00:54:14,000 I'm trying to change things up for the company's anniversary. 807 00:54:14,000 --> 00:54:16,239 It had nothing to do with the gallery. On top of that, 808 00:54:16,969 --> 00:54:19,639 Assemblyman An Sang Tae had nothing to do with this. 809 00:54:20,480 --> 00:54:21,549 Are we good? 810 00:54:23,980 --> 00:54:26,380 If you say so, it must be true. 811 00:54:27,250 --> 00:54:30,250 If I may, can I ask which gallery you'll sign with next? 812 00:54:32,190 --> 00:54:33,690 I think we're done here. 813 00:54:34,020 --> 00:54:36,730 Is it Cheongsong Gallery? 814 00:54:39,759 --> 00:54:41,199 Well, why do you ask? 815 00:54:41,199 --> 00:54:43,369 It's about Ms. Kim Da Li. Right? 816 00:54:46,040 --> 00:54:48,170 Well, I can't say... 817 00:54:48,170 --> 00:54:51,009 She only wore jewelry from your department store... 818 00:54:51,009 --> 00:54:52,509 for her recent press conference. 819 00:54:53,210 --> 00:54:56,009 Are you guys seeing each other again? 820 00:54:56,449 --> 00:54:58,920 I see. That explains everything. 821 00:54:59,150 --> 00:55:02,290 No. I wouldn't say we are there yet. 822 00:55:02,290 --> 00:55:04,860 Why? Is she not into you? 823 00:55:07,589 --> 00:55:08,860 Well, not exactly. 824 00:55:08,860 --> 00:55:10,159 That's odd. 825 00:55:10,159 --> 00:55:12,130 I thought it was a green light for sure. 826 00:55:13,900 --> 00:55:15,100 A green light? 827 00:55:15,100 --> 00:55:18,199 I might be dense about other stuff, but my dating radar is superb. 828 00:55:18,369 --> 00:55:21,710 When women don't like someone, they don't even pee... 829 00:55:21,810 --> 00:55:23,710 I mean, they don't even look at him. 830 00:55:24,110 --> 00:55:26,310 The fact that she wore jewelry from your department store... 831 00:55:26,310 --> 00:55:28,150 means she's saying yes. 832 00:55:31,980 --> 00:55:33,380 She's saying yes? 833 00:55:33,549 --> 00:55:35,190 Exactly. 834 00:55:35,319 --> 00:55:38,719 So you shouldn't give up. Keep trying. Please. 835 00:55:38,860 --> 00:55:41,060 Women can't resist men when they are persistent. 836 00:55:42,730 --> 00:55:45,000 Why do I get the feeling you're rooting not for my sake, 837 00:55:45,000 --> 00:55:47,500 but for yours? 838 00:55:48,429 --> 00:55:50,400 Well, why does that matter? 839 00:55:50,699 --> 00:55:53,739 What we must focus on is winning over our loved ones. 840 00:55:57,980 --> 00:55:59,080 You can do it. 841 00:56:08,190 --> 00:56:09,449 That's a green light? 842 00:56:13,420 --> 00:56:14,659 (Choi Jung Hwa) 843 00:56:21,830 --> 00:56:23,830 The receiver cannot be reached. 844 00:56:23,830 --> 00:56:25,839 You will be directed to voicemail. 845 00:56:29,739 --> 00:56:30,810 She's not answering? 846 00:56:32,480 --> 00:56:34,139 The artist has a nasty temper. 847 00:56:34,580 --> 00:56:37,580 It's her loss if there's no exhibition. 848 00:56:37,949 --> 00:56:40,350 Who wants to look at garbage? 849 00:56:55,569 --> 00:56:57,299 - Mr. Jin. - Yes? 850 00:56:58,569 --> 00:56:59,839 You said... 851 00:57:00,500 --> 00:57:01,670 hitting rock bottom... 852 00:57:01,670 --> 00:57:04,069 would be a way to tell apart my allies and enemies. 853 00:57:06,210 --> 00:57:08,750 After my father passed away, I went through a lot. 854 00:57:09,480 --> 00:57:11,009 I kept thinking... 855 00:57:11,009 --> 00:57:13,080 that I had hit rock bottom again and again. 856 00:57:15,250 --> 00:57:17,549 But I guess I hadn't hit rock bottom yet. 857 00:57:18,190 --> 00:57:20,589 I can't tell who's on my side and who's not. 858 00:57:22,960 --> 00:57:24,900 Do you remember what you said? 859 00:57:26,000 --> 00:57:28,770 People only maintain relationships they can benefit from. 860 00:57:29,830 --> 00:57:33,100 They left because if they didn't, they'd end up losing money. 861 00:57:33,100 --> 00:57:34,869 And that's how cruel life is. 862 00:57:37,670 --> 00:57:40,009 What you told me comforted me. 863 00:57:41,549 --> 00:57:43,650 When life was cruel, 864 00:57:44,350 --> 00:57:46,650 you stayed by my side. 865 00:57:49,119 --> 00:57:50,319 To tell you the truth, 866 00:57:50,719 --> 00:57:52,960 you were the only person who wanted... 867 00:57:53,560 --> 00:57:55,560 to help me save the gallery... 868 00:57:55,560 --> 00:57:57,730 regardless of the nature of our relationship. 869 00:58:05,100 --> 00:58:07,199 But now, I'm not really sure... 870 00:58:08,639 --> 00:58:10,839 if you're on my side or not. 871 00:58:13,880 --> 00:58:14,980 No. 872 00:58:16,150 --> 00:58:19,119 I didn't know what I was doing earlier. 873 00:58:21,589 --> 00:58:22,650 Hello? 874 00:58:42,839 --> 00:58:45,110 Get in. I'll drop you off on my way out. 875 00:58:46,310 --> 00:58:47,509 I'm good. 876 00:58:49,480 --> 00:58:52,719 Get in. The cars are piling up. 877 00:59:01,330 --> 00:59:02,960 Thank you for the ride. 878 00:59:04,730 --> 00:59:06,529 Don't be so formal with me now. 879 00:59:07,199 --> 00:59:08,400 Where to? 880 00:59:09,900 --> 00:59:11,900 To Nambu Police Station, please. 881 00:59:44,429 --> 00:59:45,569 Thank you. 882 00:59:47,969 --> 00:59:50,739 I'll take care of the problem at the gallery. 883 00:59:50,869 --> 00:59:52,210 Don't worry about it too much. 884 01:00:03,190 --> 01:00:05,389 Why is she worried about me now? 885 01:00:06,119 --> 01:00:08,130 It wasn't me. Okay? 886 01:00:08,130 --> 01:00:10,089 - It wasn't me! Darn it. - Be quiet. 887 01:00:10,089 --> 01:00:12,799 How do you call yourselves cops? Do you have proof? 888 01:00:22,810 --> 01:00:25,580 - I didn't even do anything! - Hey, sit down. 889 01:00:25,580 --> 01:00:27,980 How can you keep me here without proof? I thought we had a democracy. 890 01:00:28,049 --> 01:00:31,049 Be quiet. How dare you raise your voice here? 891 01:00:31,049 --> 01:00:32,480 Stop lying through your teeth. 892 01:00:33,380 --> 01:00:34,690 - Hey. - Who are you? 893 01:00:34,690 --> 01:00:37,589 - Hey! - You scumbag! 894 01:00:37,589 --> 01:00:39,460 - Hey. - Get off me! 895 01:00:39,460 --> 01:00:41,860 - Calm down. - You almost punched me. 896 01:00:41,860 --> 01:00:43,389 - What? - Be quiet! 897 01:00:43,389 --> 01:00:44,929 - What did you say? - I'd love to get... 898 01:00:44,929 --> 01:00:46,500 settlement money and live a comfortable life. 899 01:00:47,529 --> 01:00:49,170 Seriously. She'd better watch out. 900 01:00:49,330 --> 01:00:51,000 Once I find the girl that reported me, 901 01:00:51,000 --> 01:00:52,739 I'm going to punch... 902 01:00:55,940 --> 01:00:57,009 What... 903 01:00:59,139 --> 01:01:02,110 Say that again. What did you say? 904 01:01:03,580 --> 01:01:05,980 - What did you say? - Mr. Jin, no! 905 01:01:06,279 --> 01:01:07,350 Don't do that. 906 01:01:10,790 --> 01:01:11,819 I should've... 907 01:01:13,190 --> 01:01:14,830 just killed her back then. 908 01:02:08,210 --> 01:02:12,020 (Dali and Cocky Prince) 909 01:02:12,650 --> 01:02:15,520 She spent her entire life surrounded by books and artworks. 910 01:02:16,420 --> 01:02:17,489 What a load of garbage. 911 01:02:17,489 --> 01:02:20,659 Ms. Kim Da Li isn't such a pushover as you think. 912 01:02:20,659 --> 01:02:22,029 Why did you get it on your face? 913 01:02:22,029 --> 01:02:23,460 - "My Won Tak"? - Let me see you. 914 01:02:23,830 --> 01:02:25,429 He keeps getting on my mind. 915 01:02:26,029 --> 01:02:27,860 If you get too nosy, 916 01:02:28,199 --> 01:02:30,929 it doesn't mean goodwill, it means you're after something. 917 01:02:30,929 --> 01:02:34,000 I understand that you're right about everything, but... 918 01:02:34,000 --> 01:02:35,310 I'm here to clean up garbage. 919 01:02:37,170 --> 01:02:39,310 What if I did it because I wanted to see you happy? 920 01:02:41,795 --> 01:02:43,895 Dramaday.net 63036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.