All language subtitles for yrg8
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,516 --> 00:00:37,070
Kardeşimin katili bana
sarılacak kadar hasta...
2
00:00:40,516 --> 00:00:44,312
...beni teselli etmeye
kalkacak kadar kalpsiz...
3
00:00:48,405 --> 00:00:51,538
...yanımda yürümeyi göze alacak
kadar kötü biri çıkarsa...
4
00:00:51,625 --> 00:00:53,273
...ne yapacağımı hiç düşünmedim.
5
00:01:19,688 --> 00:01:20,891
Şimdi sen seç.
6
00:01:23,930 --> 00:01:24,938
Sana ne yapayım?
7
00:01:25,484 --> 00:01:28,484
(Gerilim müziği)
8
00:01:50,252 --> 00:01:51,260
(Ceylin) Sakın!
9
00:01:54,416 --> 00:01:55,642
Sakın dokunma ona.
10
00:01:57,018 --> 00:02:00,018
(Müzik)
11
00:02:05,689 --> 00:02:07,056
Anladığını biliyordum.
12
00:02:09,447 --> 00:02:11,760
Bugün geldiniz ya.
13
00:02:13,228 --> 00:02:14,252
Gerçi...
14
00:02:15,049 --> 00:02:17,588
...duruşmadayken de fark etmiştim ama
bugün emin oldum.
15
00:02:20,609 --> 00:02:22,046
O yüzden buraya geldim.
16
00:02:25,171 --> 00:02:27,155
Beni yakala, yüzüme vur istedim.
17
00:02:31,093 --> 00:02:32,140
Bir şey...
18
00:02:33,749 --> 00:02:35,335
Bir şey beni buraya getirdi.
19
00:02:37,460 --> 00:02:39,023
Galiba vicdanım.
20
00:02:43,062 --> 00:02:45,546
Yani vicdanımın sesi...
21
00:02:47,960 --> 00:02:50,195
...o kadar uzaktan, boğuk bir ses ki...
22
00:02:55,773 --> 00:02:58,093
...çok çabuk susuyor,
biliyor musun Ceylin?
23
00:03:01,101 --> 00:03:04,616
Görüntüler azaldıkça beyin
silmeye başlıyor tabii.
24
00:03:09,476 --> 00:03:11,648
İnsan kendini korumaya çalışıyor.
25
00:03:14,061 --> 00:03:15,498
Aklamaya çalışıyor.
26
00:03:18,663 --> 00:03:21,663
(Müzik)
27
00:03:29,498 --> 00:03:32,202
O geceyi kafamda sürekli
tekrarladım Ceylin.
28
00:03:33,053 --> 00:03:36,108
Her seferinde başka bir şey
izliyormuş gibi başka bir şey gördüm.
29
00:03:37,639 --> 00:03:39,209
Duydum, hissettim.
30
00:03:41,248 --> 00:03:43,764
Bir 'puzzle'ın parçaları
gibi birleştiler.
31
00:03:45,817 --> 00:03:48,516
Ve her seferinde birbirine dolandı,
biliyor musun?
32
00:03:50,731 --> 00:03:52,497
Ne gördüm, biliyor musun Ceylin?
33
00:03:59,270 --> 00:04:01,129
İnci'yi görürken kendimi gördüm.
34
00:04:04,301 --> 00:04:07,018
Onun ne yaşadığından çıktım,
kendi yaşadığıma baktım.
35
00:04:09,348 --> 00:04:12,402
Bana ne yaşattığını, ne hissettiğini...
36
00:04:13,887 --> 00:04:15,606
...ne hissettirdiğini.
37
00:04:18,933 --> 00:04:20,801
O noktaya nasıl getirdiğini...
38
00:04:22,363 --> 00:04:24,590
...beni nasıl çileden çıkardığını gördüm.
39
00:04:26,942 --> 00:04:28,801
Sanki ölmek istiyor gibiydi.
40
00:04:29,747 --> 00:04:31,253
Kendime hak vermeye başladım.
41
00:04:31,958 --> 00:04:33,239
İnci ölmeyi hak etti dedim.
42
00:04:33,379 --> 00:04:35,121
Gebertirim seni!
43
00:04:35,231 --> 00:04:38,187
Ya sen kendini böyle mi
temize çekiyorsun?
44
00:04:38,372 --> 00:04:42,559
Sen kimsin? Kimsin lan?
Kim ölümü hak eder? Kim?
45
00:04:42,751 --> 00:04:44,751
(Kornaya basıyorlar)
46
00:04:46,564 --> 00:04:47,830
Yürüsenize!
47
00:04:48,557 --> 00:04:50,221
Hay (***)!
48
00:04:58,158 --> 00:04:59,650
(Kornaya basıyorlar)
49
00:05:00,212 --> 00:05:02,892
-Kardeşim, yolun ortasına çektin arabayı!
-Gir içeri!
50
00:05:06,221 --> 00:05:10,142
Kim ölümü hak eder?
Karşındaki bir can! Bir insan!
51
00:05:10,223 --> 00:05:12,923
Sen kimsin ki onu yargılıyorsun?
52
00:05:13,080 --> 00:05:15,471
Sen kimsin ki can alma hakkın var senin?
53
00:05:15,674 --> 00:05:17,510
Cinnet geçirdim diyorum! Anlamıyor musun?
54
00:05:17,591 --> 00:05:18,997
-Kes!
-Cinnet geçirtti!
55
00:05:19,078 --> 00:05:20,392
-Kes dedim sesini!
-Hak etti!
56
00:05:20,473 --> 00:05:23,415
Kapat çeneni! İnsan mısın lan sen?
İnsan mısın?
57
00:05:23,572 --> 00:05:26,189
Âşıktım kızım ona.
O da bunu çok iyi biliyordu.
58
00:05:26,338 --> 00:05:29,111
Onu köpek gibi bekledim! O ne yaptı?
59
00:05:29,252 --> 00:05:30,791
-Beni kullandı.
-Kes!
60
00:05:30,939 --> 00:05:33,501
Oynadı kızım benimle.
Gururumla oynadı diyorum.
61
00:05:33,582 --> 00:05:35,577
Gururunu (***) senin!
62
00:05:35,658 --> 00:05:38,246
Bu mu lan aşk? Bu mu aşk?
63
00:05:38,564 --> 00:05:42,580
Bunun adı eziklik!
Bunun adı sahip olma arzusu!
64
00:05:43,025 --> 00:05:46,869
Lan ben kardeşimi kaybettim!
Sen neyi, kime, ne anlatıyorsun?
65
00:05:48,260 --> 00:05:50,039
Burnu (***) zaten İnci'nin.
66
00:05:50,493 --> 00:05:51,720
Ölmeyi hak etti ve öldü.
67
00:05:51,822 --> 00:05:52,955
(Bağırıyor)
68
00:05:53,103 --> 00:05:55,471
Kocaman kız lan! Kocaman kız!
69
00:05:55,603 --> 00:05:57,619
İstediğini yapar! Sana ne?
70
00:05:57,816 --> 00:05:58,925
Sana ne?
71
00:05:59,129 --> 00:06:00,934
(***) yapmasaydı o da.
72
00:06:01,260 --> 00:06:04,260
(Gerilim müziği)
73
00:06:21,580 --> 00:06:22,650
(Derin nefes aldı)
74
00:06:23,564 --> 00:06:24,673
(Geçiş sesi)
75
00:06:25,182 --> 00:06:26,376
Abla.
76
00:06:37,705 --> 00:06:40,587
(Bağırıyor)
77
00:06:48,525 --> 00:06:51,728
(Ceylin) İnsan mısın lan sen?
İnsan mısın?
78
00:07:06,705 --> 00:07:10,634
Ceylin! Ceylin, iyi misin?
79
00:07:11,853 --> 00:07:14,204
İyi misin? Ceylin, iyi misin?
80
00:07:16,877 --> 00:07:18,704
Aklım çıktı Ceylin, iyi misin?
81
00:07:20,642 --> 00:07:21,806
Engin?
82
00:07:22,822 --> 00:07:25,673
Engin yangın merdiveninden
kaçmış olabilir.
83
00:07:25,783 --> 00:07:27,970
Koş, yakala. Ilgaz...
84
00:07:28,697 --> 00:07:31,697
(Gerilim müziği)
85
00:07:37,924 --> 00:07:39,025
(Ilgaz) Dur!
86
00:07:48,244 --> 00:07:49,853
Boşuna kaçma şerefsiz!
87
00:07:51,408 --> 00:07:54,408
(Gerilim müziği)
88
00:07:57,015 --> 00:07:58,711
(Ilgaz) Dur, kaçma! Dur!
89
00:08:14,820 --> 00:08:16,820
Yolun sonuna geldin Avukat Bey!
90
00:08:22,609 --> 00:08:23,672
(Eren) Yürü!
91
00:08:26,077 --> 00:08:27,296
Önüne bak lan!
92
00:08:29,898 --> 00:08:31,177
Aç kapıyı, aç.
93
00:08:33,828 --> 00:08:35,070
Al şunu içeri.
94
00:08:37,453 --> 00:08:39,336
Bas başını aşağı, bas!
95
00:08:42,922 --> 00:08:44,567
Ben paketi emniyete götürüyorum abi.
96
00:08:44,773 --> 00:08:45,851
Tamam kardeşim.
97
00:08:46,109 --> 00:08:47,357
Ceylin'i sen mi getirirsin?
98
00:08:47,820 --> 00:08:48,935
Pars'a haber ver.
99
00:08:49,109 --> 00:08:50,148
Bende.
100
00:08:54,166 --> 00:08:55,189
(Eren) Hadi atla. Hadi.
101
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
Ah!
102
00:09:25,077 --> 00:09:26,092
Evet, Ceylin Hanım.
103
00:09:27,124 --> 00:09:29,060
Niye girdik şimdi biz bu maceraya?
104
00:09:30,429 --> 00:09:32,107
Eren gelecekti, alacaktı.
105
00:09:34,820 --> 00:09:36,726
Bir katille burun burunaydın!
106
00:09:39,703 --> 00:09:43,156
Sen gerçekten,
gerçekten sınırlarda gezmeyi seviyorsun.
107
00:09:45,093 --> 00:09:48,421
Takalım kelepçeyi,
geç karşısına (***) ağzına, serbest!
108
00:09:50,703 --> 00:09:52,124
Kendine zarar verecektin!
109
00:09:52,272 --> 00:09:54,535
Anlamıyorum.
Anlamaya çalışıyorum Ceylin.
110
00:09:57,171 --> 00:09:58,732
Kendini tehlikeye attın.
111
00:10:03,132 --> 00:10:04,132
Korktum.
112
00:10:07,499 --> 00:10:08,499
Korktum.
113
00:10:08,953 --> 00:10:11,953
(Duygusal müzik)
114
00:10:14,249 --> 00:10:16,147
Hiç birini öldürmeyi düşündün mü?
115
00:10:25,538 --> 00:10:26,615
Bir an için...
116
00:10:27,874 --> 00:10:29,350
...aklından geçti mi?
117
00:10:33,390 --> 00:10:35,835
Kızdığın ya da öfkelendiğin için.
118
00:10:41,415 --> 00:10:44,657
Ya da burnunun ucunu göremeyip...
119
00:10:47,493 --> 00:10:50,524
...koruyamadığın birinin
intikamını almak için.
120
00:10:51,696 --> 00:10:54,696
(Duygusal müzik)
121
00:11:02,850 --> 00:11:03,997
Ben istedim.
122
00:11:06,733 --> 00:11:10,958
Öğrendiğimden beri ölmesini istedim.
Yok olsun istedim.
123
00:11:20,382 --> 00:11:21,967
Buraya geldim çünkü...
124
00:11:24,553 --> 00:11:26,725
...pişman mı diye merak ettim.
125
00:11:27,577 --> 00:11:29,778
Vicdanı var mı diye merak ettim.
126
00:11:30,843 --> 00:11:33,843
(Duygusal müzik)
127
00:11:35,788 --> 00:11:38,585
Bilmiyorum,
yapabilir miyim diye düşündüm.
128
00:11:39,725 --> 00:11:41,778
Kendi vicdanımı görmek istedim.
129
00:11:49,601 --> 00:11:50,632
Yapmadın.
130
00:11:52,202 --> 00:11:53,411
Ona zarar vermedin.
131
00:11:55,335 --> 00:11:56,381
Hayır.
132
00:11:57,224 --> 00:11:58,224
(Geçiş sesi)
133
00:11:58,569 --> 00:12:00,546
(***) yapmasaydı o da.
134
00:12:06,381 --> 00:12:07,381
(Geçiş sesi)
135
00:12:07,523 --> 00:12:08,976
O eşiğe geldim Ilgaz.
136
00:12:12,942 --> 00:12:14,082
Bir an...
137
00:12:17,200 --> 00:12:19,066
Bir an için onu öldürebilirdim.
138
00:12:21,036 --> 00:12:24,036
(Duygusal müzik)
139
00:12:28,833 --> 00:12:30,151
Ceylin, insanız.
140
00:12:30,793 --> 00:12:32,598
İçimizde iyilik de var, kötülük de.
141
00:12:33,020 --> 00:12:34,729
Hangimiz bembeyaz ya da simsiyah?
142
00:12:41,348 --> 00:12:44,574
Senin gibi bembeyaz biri
bunu söyleyince komik oluyor.
143
00:12:57,181 --> 00:12:59,078
Bir sinek, bir böcek gördün mesela.
144
00:12:59,267 --> 00:13:01,603
Peşinden koşarken
herkes katil değil mi aslında?
145
00:13:04,572 --> 00:13:05,705
O an var ya...
146
00:13:06,884 --> 00:13:10,080
...işte o an,
"Yapabilirdim, eşiğindeydim." dediğin an.
147
00:13:11,634 --> 00:13:13,149
Yapmadın, durdun.
148
00:13:14,166 --> 00:13:16,689
Kalp de, vicdan de, iradenin gücü de.
149
00:13:17,056 --> 00:13:19,306
İnandığın değerler de. Ne dersen de.
150
00:13:22,134 --> 00:13:23,423
İyi olmayı seçtin.
151
00:13:24,939 --> 00:13:27,939
(Duygusal müzik)
152
00:13:30,462 --> 00:13:32,007
Bir hayatı mahvedebilirsin.
153
00:13:32,736 --> 00:13:33,984
Yok edebilirsin.
154
00:13:36,743 --> 00:13:38,890
O eşiği geçmemek, insan olmak demek.
155
00:13:41,736 --> 00:13:43,093
İyi olmayı seçtin.
156
00:13:56,908 --> 00:13:57,931
Hadi kalk.
157
00:14:07,382 --> 00:14:10,382
(Duygusal müzik)
158
00:14:34,710 --> 00:14:35,996
Gel, uzan oğlum.
159
00:14:49,523 --> 00:14:50,523
Baba...
160
00:14:53,007 --> 00:14:54,748
...bir şey söyle. Koruyacak mısın beni?
161
00:14:57,109 --> 00:14:59,187
Sözünü tut baba. Beni koru baba.
162
00:15:00,124 --> 00:15:03,124
(Müzik)
163
00:15:07,899 --> 00:15:08,899
(Geçiş sesi)
164
00:15:09,788 --> 00:15:10,882
Acıyacak.
165
00:15:22,937 --> 00:15:25,937
(Müzik)
166
00:15:45,038 --> 00:15:48,038
(Müzik devam ediyor)
167
00:16:08,146 --> 00:16:11,146
(Müzik devam ediyor)
168
00:16:14,998 --> 00:16:16,206
Of! Elim dondu!
169
00:16:31,053 --> 00:16:34,053
(Müzik)
170
00:16:54,048 --> 00:16:57,048
(Müzik devam ediyor)
171
00:17:05,541 --> 00:17:07,696
-Hadi yat uyu.
-Sen ne yapacaksın baba?
172
00:17:10,392 --> 00:17:11,548
Dinlen biraz.
173
00:17:16,883 --> 00:17:19,883
(Müzik)
174
00:17:39,085 --> 00:17:42,085
(Müzik devam ediyor)
175
00:18:06,390 --> 00:18:07,390
Nihayet.
176
00:18:07,898 --> 00:18:09,179
Randevumuz mu vardı Ilgaz?
177
00:18:09,453 --> 00:18:11,213
Engin'i aldık dedi Eren. Ona geldim ben.
178
00:18:11,476 --> 00:18:13,359
Engin cinayeti itiraf etti Ceylin'e.
179
00:18:13,632 --> 00:18:15,765
Saldırdı, kaçmaya yeltendi.
Ben de durdurdum.
180
00:18:15,882 --> 00:18:17,538
Alkış mı bekliyorsun? Anlamadım ki.
181
00:18:17,619 --> 00:18:19,317
Durumu izah ediyorum. Gereğini yap.
182
00:18:19,398 --> 00:18:20,808
Karışmazsan. Müsaadenle.
183
00:18:21,249 --> 00:18:22,948
Bu dosyanın bir tarafı değilim artık.
184
00:18:23,093 --> 00:18:25,975
O yüzden uzlaş. Meslektaşlık gereği
birbirimizi destekleyeceğiz.
185
00:18:26,093 --> 00:18:27,726
Nasıl tarafı değilsin Ilgaz?
186
00:18:28,241 --> 00:18:30,872
Hayır, Ceylin de evlenildiği
unutulacak bir kadın değil ki.
187
00:18:31,468 --> 00:18:33,687
Eşisin ya, eş durumundan dâhilsin.
188
00:18:34,093 --> 00:18:35,663
Maktul senin baldızın.
189
00:18:37,134 --> 00:18:38,275
Aa, tabii ya.
190
00:18:38,940 --> 00:18:40,891
Kâğıt üstünde olunca insan
unutuyor, değil mi?
191
00:18:41,479 --> 00:18:42,494
Doğal.
192
00:18:43,509 --> 00:18:44,757
Ceylin Kaya.
193
00:18:53,101 --> 00:18:54,857
Geç bakalım. Hazırla bilgisayarını.
194
00:18:59,890 --> 00:19:00,998
Hazır mısın?
195
00:19:02,882 --> 00:19:04,458
Ne oldu bakalım, anlat.
196
00:19:05,569 --> 00:19:07,184
Kardeşimi öldürdü o şerefsiz.
197
00:19:07,265 --> 00:19:09,154
İtirafla mı diyorsun?
Başka dayanak var mı?
198
00:19:10,999 --> 00:19:12,186
Baştan anlatayım.
199
00:19:13,077 --> 00:19:15,936
Evlerine gittim,
bütün eşyaları değiştiriyorlardı.
200
00:19:16,569 --> 00:19:19,335
Kardeşim o evde, o salonda öldürülmüş.
201
00:19:20,038 --> 00:19:23,983
Sonra Yekta geldi.
Elinde bir is kokusu vardı.
202
00:19:24,827 --> 00:19:26,523
Bütün eşyaları yaktı, biliyorum.
203
00:19:26,679 --> 00:19:28,444
Zaten ararsanız bir iz bulursunuz.
204
00:19:28,525 --> 00:19:30,054
Öyle geldik, arama yapacağız yok.
205
00:19:30,444 --> 00:19:31,878
Benim kadar biliyorsun sen de.
206
00:19:32,499 --> 00:19:33,718
Bana bir detay ver.
207
00:19:34,233 --> 00:19:35,726
Arama yapabileceğimiz bir dayanak.
208
00:19:35,807 --> 00:19:37,730
Şüphe oluşturabilecek bir delil, bir şey.
209
00:19:40,382 --> 00:19:42,257
Mobilyanın markasını...
210
00:19:43,015 --> 00:19:44,585
-Bir dakika, hatırlayacağım.
-Hah!
211
00:19:44,929 --> 00:19:46,226
Bak, bu olur. Güzel.
212
00:19:46,343 --> 00:19:48,968
Eğer yeni aldıklarını
ispatlarsak arama da yapabiliriz.
213
00:19:49,296 --> 00:19:51,491
Ne bileyim, bir teslimat fişi olur...
214
00:19:51,741 --> 00:19:53,374
...irsaliye olur, fatura olur.
215
00:19:53,788 --> 00:19:54,988
Bak bakalım Eren. Sende.
216
00:19:55,069 --> 00:19:56,732
Bende savcım. Emir anlaşıldı.
217
00:20:01,327 --> 00:20:02,481
Ceylin Kaya.
218
00:20:03,491 --> 00:20:06,491
(Müzik)
219
00:20:26,062 --> 00:20:29,062
(Müzik devam ediyor)
220
00:20:55,469 --> 00:20:56,602
Otur, otur. Kalkma.
221
00:21:02,688 --> 00:21:03,789
Ee, avukat.
222
00:21:04,313 --> 00:21:07,235
O melek sıfatın arkasında
bir şeytan mı gizli yoksa?
223
00:21:09,024 --> 00:21:11,048
Kasten adam öldürmekle suçlanıyorsun.
224
00:21:11,992 --> 00:21:14,375
İnci Erguvan'ı öldürdüğünü
Ceylin'e itiraf etmişsin.
225
00:21:20,837 --> 00:21:23,105
Yetmemiş, avukat hanımı yaralamışsın.
226
00:21:23,782 --> 00:21:25,829
O da yetmemiş,
kolluk kuvvetine mukavemet.
227
00:21:25,922 --> 00:21:28,841
O da yetmemiş, savcıyla
kaçma, kovalamaca... Oho!
228
00:21:28,922 --> 00:21:30,219
Maşallah! Yok yok.
229
00:21:33,024 --> 00:21:35,047
Ne iş? Bir de sen anlat bakalım.
230
00:21:38,704 --> 00:21:40,360
Yapma avukat. Anlat hadi!
231
00:21:40,938 --> 00:21:42,547
Avukatım olmadan konuşmayacağım.
232
00:21:42,712 --> 00:21:44,194
(Pars) Peki. Öyle mi?
233
00:21:46,329 --> 00:21:47,649
Kimmiş peki avukatın?
234
00:21:47,797 --> 00:21:49,149
Yekta Tilmen de de...
235
00:21:49,797 --> 00:21:52,078
...gerçi kendisi gündüz
müşteki avukatıydı ama...
236
00:21:52,159 --> 00:21:54,211
...saf değiştirdiyse de şaşırmayız yani.
Değil mi?
237
00:21:54,398 --> 00:21:55,553
Değil mi Eren?
238
00:21:56,422 --> 00:22:00,743
Bu dosyada var ya, avukatlar, taraflar,
herkes birbirine dolanıyor sürekli.
239
00:22:02,524 --> 00:22:03,664
Kimmiş avukatın?
240
00:22:03,792 --> 00:22:05,350
Yekta Tilmen. Babam.
241
00:22:06,273 --> 00:22:07,281
Baban.
242
00:22:08,430 --> 00:22:10,695
Görüyorsun, değil mi Eren?
Hiç yanılmıyorum ya.
243
00:22:11,196 --> 00:22:13,508
-Doğrudur savcım.
-Arayalım bakalım şu babanı.
244
00:22:14,508 --> 00:22:15,602
Ben arayayım savcım hemen.
245
00:22:15,683 --> 00:22:18,195
Yok, yok. Ben hallederim şimdi.
Ararım, rica ederim, gelsin.
246
00:22:18,407 --> 00:22:21,040
Saat kaç oldu, daha iki
lokma atmadık ağzımıza.
247
00:22:21,774 --> 00:22:24,337
Şekerim düştü ya.
Bitirip evimize gidelim arkadaş.
248
00:22:24,946 --> 00:22:26,411
Nasıl emrederseniz savcım.
249
00:22:36,985 --> 00:22:40,688
Gel karıcığım ya. Asma suratını.
Bir kadeh de sen iç.
250
00:22:43,407 --> 00:22:44,749
Şu hâline bak.
251
00:22:46,118 --> 00:22:47,976
Bir ailenin hayatı karardı.
252
00:22:48,368 --> 00:22:50,743
Masum bir adam, cezam ne diye bekliyor.
253
00:22:50,962 --> 00:22:53,280
Sen burada oturmuş,
rahat rahat yemek yiyorsun.
254
00:22:53,985 --> 00:22:56,624
Nasıl? Boğazından geçiyor mu?
255
00:23:04,454 --> 00:23:05,500
Yağ gibi.
256
00:23:05,946 --> 00:23:07,188
(Gülüyor)
257
00:23:07,329 --> 00:23:08,633
(Telefon çalıyor)
258
00:23:10,532 --> 00:23:11,609
Aa...
259
00:23:13,837 --> 00:23:15,119
Buyurun Pars Savcı'm?
260
00:23:15,211 --> 00:23:16,586
İyi akşamlar Avukat Bey.
261
00:23:16,993 --> 00:23:18,031
Size de. Buyurun?
262
00:23:18,112 --> 00:23:20,712
Oğlunuz Engin Tilmen'le ilgili arıyorum.
263
00:23:20,821 --> 00:23:22,670
(Pars ses) Kendisi emniyette, sorguda.
264
00:23:24,321 --> 00:23:25,703
Anlamadım, ne sorgusu?
265
00:23:26,735 --> 00:23:30,071
İnci Erguvan dosyasında
şüpheli olarak gözaltında.
266
00:23:30,344 --> 00:23:31,664
(Pars ses) İfadesini alacağım.
267
00:23:31,993 --> 00:23:33,440
-Şaka mı bu?
-Ne oluyor?
268
00:23:33,571 --> 00:23:36,477
Yekta Bey,
saat şaka yapmak için yeterince geç.
269
00:23:36,587 --> 00:23:38,953
İfadesini alacağım.
Avukatım olmadan olmaz dedi.
270
00:23:39,055 --> 00:23:40,915
(Pars ses) Kim, çağıralım dedim.
Babam dedi.
271
00:23:41,571 --> 00:23:43,000
Gerçi bu da şaibeli bir durum ama.
272
00:23:43,081 --> 00:23:45,524
Yani gündüz müşteki avukatısınız,
gece sanık avukatı.
273
00:23:45,719 --> 00:23:47,138
Olmaz. Gri alan!
274
00:23:47,875 --> 00:23:49,687
Bu konuyu da sizinle
ayrıca tartışmak isterim.
275
00:23:49,768 --> 00:23:50,781
Acilen gelirseniz.
276
00:23:50,862 --> 00:23:52,275
Ne oluyor, söylesene!
277
00:23:54,024 --> 00:23:56,180
Muhakkak bir yanlış anlama var.
278
00:23:56,485 --> 00:24:00,945
Sizden ricam sabaha bıraksanız? İstanbul
dışındayım, yetişmem mümkün değil.
279
00:24:01,087 --> 00:24:02,968
Avukatı da olmadan olmaz tabii.
280
00:24:03,157 --> 00:24:04,452
Peki, öyle olsun.
281
00:24:05,508 --> 00:24:07,719
Yalnız kendisini nezarete alıyorum.
Bilginiz olsun.
282
00:24:07,891 --> 00:24:09,420
Tabii, tabii. Anlıyorum, tabii.
283
00:24:09,844 --> 00:24:12,477
Yarın sabah da erkenden gelirsiniz.
Geç kalmayın, bekliyorum.
284
00:24:12,610 --> 00:24:14,867
Merak etmeyin.
Merak etmeyin, iyi akşamlar.
285
00:24:16,938 --> 00:24:18,207
Tutuklamışlar, değil mi?
286
00:24:18,454 --> 00:24:19,817
Ne duruyorsun? Gitsene yanına.
287
00:24:19,899 --> 00:24:21,731
-Laçin, karışma.
-Nasıl karışmayayım?
288
00:24:21,820 --> 00:24:23,524
-Çocuk orada yalnız!
-Senin oğlun bu kadar akıllı mı...
289
00:24:23,633 --> 00:24:25,234
...hemen durumu kavrasın,
ayak uydursun?
290
00:24:25,320 --> 00:24:26,945
Ne olacak? Ne yapacaksın peki?
291
00:24:27,820 --> 00:24:29,836
Nefes alsın, sabaha kadar düşünsün.
292
00:24:30,836 --> 00:24:32,799
Zaten hemen gelmeyeceğimi biliyor.
293
00:24:34,859 --> 00:24:36,334
Sen de bir düş yakamdan!
294
00:24:37,617 --> 00:24:40,617
(Gerilim müziği)
295
00:24:58,622 --> 00:24:59,630
Bekle.
296
00:25:01,725 --> 00:25:05,396
-Aç pergelleri, aç! Aç!
-Ah! Bu yaptığın suç!
297
00:25:08,967 --> 00:25:10,795
Sana suçun ne olduğunu
söyleyeyim mi koçum?
298
00:25:11,061 --> 00:25:13,146
Birine öldürmek suç, canına kıymak suç.
299
00:25:13,264 --> 00:25:16,084
Nefessiz bırakmak suç, ömrünü çalmak suç.
300
00:25:16,272 --> 00:25:17,959
Anladın mı lan suç neymiş?
301
00:25:18,701 --> 00:25:20,270
Şimdi gir içeri. Benim canımı sıkma.
302
00:25:20,553 --> 00:25:21,591
Yallah!
303
00:25:22,889 --> 00:25:23,896
Suçmuş!
304
00:25:24,053 --> 00:25:25,130
İt!
305
00:25:25,380 --> 00:25:26,482
Kapat şunu!
306
00:25:28,272 --> 00:25:31,272
(Gerilim müziği)
307
00:25:34,826 --> 00:25:36,127
Sen ne iş ya burada?
308
00:25:38,303 --> 00:25:40,498
Hiç. Bir yanlışlık oldu.
309
00:25:40,662 --> 00:25:42,004
Aynen vallahi.
310
00:25:42,779 --> 00:25:44,232
Ben (***) buradayım.
311
00:25:51,717 --> 00:25:53,310
(Ceylin) Yasal hak! Sabaha kaldı!
312
00:25:53,397 --> 00:25:54,974
Sanki biz bilmiyoruz ne olduğunu.
313
00:25:55,209 --> 00:25:56,583
Bunların hepsi taktik işte.
314
00:25:56,709 --> 00:25:58,826
Zaman kazanmaya çalışıyor Yekta iti!
315
00:25:59,764 --> 00:26:00,772
(Eren) Sayın Savcı'm.
316
00:26:07,147 --> 00:26:10,029
Eniştenin evinde muhtemel
cinayet silahıyla küpe bulunmuş.
317
00:26:11,381 --> 00:26:13,787
-Bir dakika boş durmamış yani Yekta.
-Aynen.
318
00:26:14,357 --> 00:26:15,529
Yılan, kurmuş düzeneği.
319
00:26:15,610 --> 00:26:17,363
Eren, bir güzellik yapsan mesela.
320
00:26:17,834 --> 00:26:19,584
Yekta'nın tezgâhı olduğunu ispatlasan.
321
00:26:19,897 --> 00:26:21,873
Düşünsene, hem babası hem oğlu cezaevinde.
322
00:26:22,006 --> 00:26:24,584
Abo! Çift kaşarlı tost.
323
00:26:25,349 --> 00:26:26,380
Aynen.
324
00:26:26,461 --> 00:26:27,904
Yalnız abi, bir şey söyleyeceğim.
325
00:26:29,178 --> 00:26:32,275
Ceylin'e artık şu Osman
meselesini anlatsan mı ya?
326
00:26:33,358 --> 00:26:35,389
Zaten evle hiçbir bağlantısı yok kızın.
327
00:26:37,334 --> 00:26:38,825
Her şeyden habersiz.
328
00:26:39,272 --> 00:26:40,583
Yazık garibe ya.
329
00:26:41,131 --> 00:26:43,170
Halledeceğim. Hadi eyvallah. Görüşürüz.
330
00:26:43,251 --> 00:26:44,255
Görüşürüz.
331
00:26:48,014 --> 00:26:51,005
(Müzik)
332
00:27:08,654 --> 00:27:09,988
Anne, ekmek?
333
00:27:11,936 --> 00:27:13,841
Yok, ben bir şey yiyemeyeceğim.
334
00:27:14,193 --> 00:27:17,021
(Müzik)
335
00:27:27,338 --> 00:27:28,556
Anne, ne bu suratının hâli?
336
00:27:28,643 --> 00:27:30,187
Yok bir şey, yok. İyiyim ben, iyi.
337
00:27:30,268 --> 00:27:32,549
Sen bayağı bayağı benim
kocamdan şüpheleniyorsun.
338
00:27:32,916 --> 00:27:35,094
18 yıldır evladım dediğin adamdan.
339
00:27:36,408 --> 00:27:37,822
Sen açık söylesene anne bana.
340
00:27:38,885 --> 00:27:40,539
İçime bir kurt düştü desene.
341
00:27:41,986 --> 00:27:44,181
İnci'nin küpesi
sizin evinizden çıktı Aylin.
342
00:27:45,768 --> 00:27:48,407
İnci bu evden çıkarken
o küpe onun kulağındaydı.
343
00:27:48,518 --> 00:27:50,361
Şimdi küpe sizin evinizde.
344
00:27:51,221 --> 00:27:54,299
-Ben nasıl şüphelenmeyeyim ondan?
-Benim kocam katil değil anne.
345
00:27:54,822 --> 00:27:56,664
Elbet bir açıklaması vardır bunun.
346
00:27:57,291 --> 00:27:59,119
Vardır, mutlaka vardır.
347
00:28:00,569 --> 00:28:03,569
(Müzik)
348
00:28:07,522 --> 00:28:10,217
İnsanın başına ne olmazlar geliyor.
349
00:28:10,983 --> 00:28:12,826
Şaşırmaktan yoruldum ben ya.
350
00:28:16,639 --> 00:28:17,803
Kimi arıyorsun sen?
351
00:28:18,053 --> 00:28:20,006
Teyzemi. Gelsin, kurtarsın.
Yardım etsin.
352
00:28:20,108 --> 00:28:21,451
(Aylin) Bırak! Aramayacaksın!
353
00:28:21,686 --> 00:28:24,185
Aramayacaksın onu.
Bana telefonunu kırdırtma!
354
00:28:24,358 --> 00:28:26,633
Zaten ne geldiyse onun
yüzünden geldi başımıza.
355
00:28:27,264 --> 00:28:30,109
O, katili dışarı çıkarttı.
Kocamı aldılar içeri.
356
00:28:30,358 --> 00:28:31,581
Bizi bize düşman etti.
357
00:28:31,662 --> 00:28:33,342
Ne yapacağız anne o zaman?
358
00:28:33,568 --> 00:28:36,388
Kim yardım edecek bize?
Avukat tutacak paramız var sanki.
359
00:28:36,529 --> 00:28:38,123
Engin var, o yardım eder.
360
00:28:38,311 --> 00:28:39,834
Yekta Bey var, yılların avukatı.
361
00:28:39,997 --> 00:28:42,279
Teyzem dururken onlara mı güveneceksin?
362
00:28:42,397 --> 00:28:44,811
Bu adamlara mı güveneceksin?
Teyzem gibi olabilirler mi?
363
00:28:44,892 --> 00:28:47,634
Kızım, senin kafan basmıyor mu?
Almıyor mu senin kafan?
364
00:28:48,070 --> 00:28:51,446
Teyzen bizi sattı! Anladın mı? Sattı!
365
00:28:52,341 --> 00:28:54,795
Aramayacaksın bak, gebertirim seni!
366
00:28:55,327 --> 00:28:58,327
(Duygusal müzik)
367
00:29:02,559 --> 00:29:03,896
Anneanne...
368
00:29:05,668 --> 00:29:09,607
...anneanne, anneme bir şey söyle
ne olur.
369
00:29:10,060 --> 00:29:13,060
(Duygusal müzik)
370
00:29:21,099 --> 00:29:22,498
(Marş basmıyor)
371
00:29:23,723 --> 00:29:25,325
Çalışmıyor galiba.
372
00:29:26,887 --> 00:29:28,230
Fark ettim.
373
00:29:31,755 --> 00:29:33,589
Yaptığın kazadan herhâlde...
374
00:29:36,293 --> 00:29:37,597
...Ceylin Hanım.
375
00:29:42,115 --> 00:29:43,481
(Araba çalıştı)
376
00:29:43,669 --> 00:29:44,972
Koçum be!
377
00:29:45,340 --> 00:29:47,340
İnşallah yolda kalmayız.
378
00:29:49,503 --> 00:29:51,987
Kimseyi yarı yolda bırakmadık,
merak etme.
379
00:29:53,949 --> 00:29:56,949
(Gerilim müziği)
380
00:30:17,542 --> 00:30:20,542
(Gerilim müziği devam ediyor)
381
00:30:40,745 --> 00:30:43,745
(Gerilim müziği devam ediyor)
382
00:31:03,697 --> 00:31:06,697
(Gerilim müziği devam ediyor)
383
00:31:26,877 --> 00:31:29,877
(Gerilim müziği devam ediyor)
384
00:31:49,808 --> 00:31:52,808
(Gerilim müziği devam ediyor)
385
00:32:18,222 --> 00:32:22,542
Hayırdır inşallah! Aylin abla? Ne oldu?
386
00:32:23,681 --> 00:32:25,059
Zümrüt.
387
00:32:27,542 --> 00:32:29,519
Zümrüt, bir tek sen varsın.
388
00:32:31,205 --> 00:32:33,205
Aylin abla, ne oldu?
389
00:32:34,963 --> 00:32:36,264
Annem...
390
00:32:37,244 --> 00:32:39,244
...annem, Osman'dan şüpheleniyor.
391
00:32:40,940 --> 00:32:42,259
Sen söyle...
392
00:32:43,135 --> 00:32:45,580
...sen söyle, Osman böyle bir şey
yapar mı?
393
00:32:46,290 --> 00:32:48,284
(Aylin) İnci'ye zarar verir mi?
394
00:32:49,800 --> 00:32:51,050
Bak...
395
00:32:51,745 --> 00:32:53,175
...sen inanıyorsun.
396
00:32:53,759 --> 00:32:56,073
Ki sen ne kadar tanıyorsun ki
Osman abini?
397
00:32:56,409 --> 00:32:58,057
(Aylin) Ama inanıyorsun.
398
00:32:58,760 --> 00:33:01,275
Ama annem, annem inanmıyor.
399
00:33:03,041 --> 00:33:06,299
Ben biliyorum, Osman böyle bir şey
yapmaz. Kimseyi incitmez.
400
00:33:06,380 --> 00:33:09,393
Abla, bir nefes alsan.
Bir geç içeri, bir geç.
401
00:33:10,143 --> 00:33:12,518
Bırak şu an ayakkabıyı falan, geç.
402
00:33:13,815 --> 00:33:16,715
(Gerilim müziği)
403
00:33:27,859 --> 00:33:29,207
Ceylin.
404
00:33:31,213 --> 00:33:32,817
Uykun mu geldi?
405
00:33:36,612 --> 00:33:38,052
Babamı özledim.
406
00:33:39,096 --> 00:33:42,096
(Gerilim müziği)
407
00:34:02,432 --> 00:34:05,432
(Gerilim müziği devam ediyor)
408
00:34:25,167 --> 00:34:28,167
(Gerilim müziği devam ediyor)
409
00:34:48,073 --> 00:34:51,073
(Gerilim müziği devam ediyor)
410
00:35:10,792 --> 00:35:13,792
(Gerilim müziği devam ediyor)
411
00:35:34,065 --> 00:35:37,065
(Gerilim müziği devam ediyor)
412
00:35:56,831 --> 00:35:59,831
(Gerilim müziği devam ediyor)
413
00:36:22,790 --> 00:36:24,401
(Telefon çalıyor)
414
00:36:27,627 --> 00:36:28,939
(Telefon çalıyor)
415
00:36:29,619 --> 00:36:32,455
-Efendim Defne?
-Baba, baba koş!
416
00:36:32,682 --> 00:36:34,659
Ne oldu kızım, ne oldu?
417
00:36:34,901 --> 00:36:36,503
Baba, abim ölüyor.
418
00:36:36,798 --> 00:36:38,595
Çınar abimin yatağı hep kan.
419
00:36:38,743 --> 00:36:40,485
Tamam, hemen geliyorum kızım.
420
00:36:40,954 --> 00:36:43,002
Korkma sen, tamam mı?
Hemen geliyorum, hadi.
421
00:36:43,470 --> 00:36:46,470
(Gerilim müziği)
422
00:37:05,666 --> 00:37:08,666
(Gerilim müziği devam ediyor)
423
00:37:17,849 --> 00:37:19,955
Eve kadar getirdi en azından.
424
00:37:28,978 --> 00:37:30,478
(Kapı kapandı)
425
00:37:36,989 --> 00:37:38,857
(Sessizlik)
426
00:37:48,732 --> 00:37:50,833
Şu işi sabah yapsan olmaz mı?
427
00:37:54,583 --> 00:37:57,349
Hey Sayın Savcı'm, incelemeyi diyorum.
428
00:37:58,326 --> 00:37:59,896
Yukarı mı çıksak artık?
429
00:38:00,848 --> 00:38:02,513
(Ilgaz) Tamam, abartma.
430
00:38:05,800 --> 00:38:07,707
Yarın sabah doğru tamire.
431
00:38:09,497 --> 00:38:10,936
(Ilgaz) Hadi.
432
00:38:16,450 --> 00:38:17,857
-Çınar!
-(Metin) Oğlum.
433
00:38:17,938 --> 00:38:19,938
-(Ilgaz) Baba!
-Yardım et kardeşine.
434
00:38:20,178 --> 00:38:21,374
Ne oldu?
435
00:38:21,693 --> 00:38:25,294
-Herhâlde biraz zorladı, dikişleri attı.
-(Ilgaz) Gel.
436
00:38:25,901 --> 00:38:28,271
(Defne) Çınar abime bir şey olmasın
ne olur.
437
00:38:28,352 --> 00:38:30,552
-(Makbule) Yok yok, abin iyi.
-Tamam Defne, sakin ol.
438
00:38:30,686 --> 00:38:32,373
Ambulans falan mı arayayım,
ben ne yapayım?
439
00:38:32,454 --> 00:38:34,803
Ambulans bekleyemeyiz.
O gelene kadar biz çoktan gideriz.
440
00:38:35,185 --> 00:38:36,318
Senin arabayı mı alsak?
441
00:38:36,399 --> 00:38:38,399
Benimki bozuldu. Senin anahtar
yanında mı?
442
00:38:38,661 --> 00:38:40,287
(Defne ağlıyor)
443
00:38:41,075 --> 00:38:42,849
-Yanımda.
-(Ilgaz) Ver.
444
00:38:44,027 --> 00:38:46,478
Gel. Gel, gel. Yavaş, yavaş!
445
00:38:46,559 --> 00:38:49,353
(Defne ağlıyor)
Defne, hala, hadi siz içeri girin.
446
00:38:49,626 --> 00:38:52,439
-Çınar, tamam, yavaş.
-Arayacağım ben sizi, merak etmeyin.
447
00:38:52,617 --> 00:38:54,296
Baba, sen geç yana, ben kullanırım.
448
00:38:54,392 --> 00:38:56,509
-Hadi içeri.
-(Makbule) Tamam.
449
00:38:58,283 --> 00:38:59,791
(Defne ağlıyor)
450
00:39:00,475 --> 00:39:03,088
(Ceylin) Bana bak, bende kal.
Bende kal, tamam mı?
451
00:39:03,197 --> 00:39:04,642
Gel, gel.
452
00:39:05,212 --> 00:39:08,212
(Gerilim müziği)
453
00:39:14,967 --> 00:39:16,860
Biraz daha bas hadi!
454
00:39:18,102 --> 00:39:20,508
İyi olacaksın oğlum, iyi olacaksın.
455
00:39:21,063 --> 00:39:24,063
(Gerilim müziği)
456
00:39:39,999 --> 00:39:42,867
-Acele edin! Sedye! Acele!
-(Ilgaz) Geldik aslanım.
457
00:39:43,165 --> 00:39:44,812
Gel, gel, gel!
458
00:39:45,383 --> 00:39:46,828
Yavaş.
459
00:39:48,382 --> 00:39:50,241
Yatır oğlum, yatır.
460
00:39:50,438 --> 00:39:53,453
Tamam, yetiştik oğlum. Yetiştik hadi.
461
00:39:53,992 --> 00:39:56,094
Yat, çek kolunu.
462
00:39:56,633 --> 00:39:59,633
(Gerilim müziği)
463
00:40:14,972 --> 00:40:16,206
Nasıl olur bu ya?
464
00:40:17,601 --> 00:40:20,108
Ne ara anlamışlar Engin'i,
ne ara çözmüşler?
465
00:40:21,062 --> 00:40:22,882
Bir açık vermedik, eminim.
466
00:40:25,741 --> 00:40:27,196
Tabii ya.
467
00:40:28,492 --> 00:40:31,984
Elimizde görüntü var diye
arayıp para isteyen onlardı.
468
00:40:32,398 --> 00:40:33,773
Emin misiniz?
469
00:40:34,530 --> 00:40:36,445
Nasıl atladık bunu Cüneyt?
470
00:40:36,874 --> 00:40:38,374
Resmen avladılar bizi!
471
00:40:38,780 --> 00:40:40,546
Daha doğrusu bizi değil,
o salak oğlumuzu.
472
00:40:40,812 --> 00:40:43,632
Yedi zokayı (***),
koltuğunun altına aldı parayı...
473
00:40:43,764 --> 00:40:45,733
...ceylan gibi bekledi böyle
avlasınlar diye.
474
00:40:45,821 --> 00:40:47,195
Onlar da sektirmedi tabii.
475
00:40:47,276 --> 00:40:50,812
Ya, iyi de bu çok basit bir oyun değil mi
Yekta Bey?
476
00:40:51,164 --> 00:40:52,742
Hele de ikisi için, yani...
477
00:40:53,484 --> 00:40:55,625
...bir nevi kumar bu.
-Basit her zaman iyidir.
478
00:40:55,796 --> 00:40:59,039
Dümdüz, dolambaçsız.
O yüzden bir şey anlamadık.
479
00:40:59,120 --> 00:41:01,222
Şüphelenmedik bile, Allah kahretsin!
480
00:41:03,327 --> 00:41:05,179
-Ne yapalım peki?
-Dikkatli olacağız.
481
00:41:05,382 --> 00:41:06,726
Gözümüzü dört açacağız.
482
00:41:06,814 --> 00:41:09,171
Yoksa o Ceylin’le savcı
bizi kazığa oturtacak.
483
00:41:09,570 --> 00:41:11,304
Evlenmişler bir de.
484
00:41:14,554 --> 00:41:15,921
Oh, ne güzel!
485
00:41:16,608 --> 00:41:19,867
İyice güç birliği yapacaklar desene.
Şahane!
486
00:41:21,687 --> 00:41:25,195
Cüneyt, Engin'e o gece yazdığımız
hikâyenin üstünden geç ince ince.
487
00:41:25,276 --> 00:41:29,148
Bütün kanıtları hazırla, işte hemşiresi,
taksisi, hastanesi, ne varsa!
488
00:41:29,335 --> 00:41:32,242
-Eksik istemiyorum, sabaha hazır olsun.
-Tamam, merak etmeyin.
489
00:41:33,390 --> 00:41:34,765
Fire vermek yok.
490
00:41:35,343 --> 00:41:36,725
Savaş başlıyor.
491
00:41:37,397 --> 00:41:39,398
En ufak bir açıkta kaybederiz.
492
00:41:39,492 --> 00:41:41,093
(Telefon çalıyor)
493
00:41:41,890 --> 00:41:43,648
Müsaadenizle.
494
00:41:44,695 --> 00:41:46,382
(Telefon çalıyor)
495
00:41:48,373 --> 00:41:50,586
(Yekta) Bir siz eksiktiniz!
496
00:41:56,179 --> 00:41:59,038
-Döndük mü hemen sırtımızı?
-Hiç kimse umurumda değil!
497
00:41:59,539 --> 00:42:01,371
Ben artık Engin’in avukatıyım,
onların değil!
498
00:42:01,452 --> 00:42:03,476
Baksınlar başlarının çaresine!
499
00:42:04,101 --> 00:42:07,101
(Gerilim müziği)
500
00:42:13,507 --> 00:42:15,320
Ne yaptın Rıdvan?
501
00:42:16,289 --> 00:42:18,992
Tüm duruşma dosyalarını buldum da...
502
00:42:19,515 --> 00:42:21,515
...sabaha kadar incelememiz gerekecek.
503
00:42:22,156 --> 00:42:24,593
Çoğul bir şık durmadı.
İncelememiz derken?
504
00:42:24,953 --> 00:42:27,679
İnceleyeceksin, hepsini satır satır
inceleyeceksin!
505
00:42:27,890 --> 00:42:29,491
Hiçbir ayrıntı gözden kaçmayacak!
506
00:42:30,085 --> 00:42:32,209
Bu dede Merdan ne ayakmış,
öğrenelim bakalım.
507
00:42:32,889 --> 00:42:36,796
Ha bir de hepsini tek sayfaya sığdıracak
bir özet yaz bana.
508
00:42:37,562 --> 00:42:40,330
Ama böyle çok uzun sürer.
509
00:42:40,421 --> 00:42:44,257
Vaktin var Rıdvan. Başla hemen!
Tek sayfa. Yorma beni.
510
00:42:46,974 --> 00:42:49,897
Çay, kahve bir şey yollatayım mı sana?
Aç mısın?
511
00:42:51,624 --> 00:42:53,882
-Sağ olun Sayın Savcı'm.
-İyi.
512
00:42:57,500 --> 00:42:58,664
(Kapı kapandı)
513
00:43:07,890 --> 00:43:10,945
-Nasıl oldu?
-Gayet iyi, merak edecek bir şey yok.
514
00:43:11,046 --> 00:43:12,148
Çok şükür.
515
00:43:12,320 --> 00:43:15,359
(Doktor) Dikişlerini temizledik,
tekrar dikiş attık.
516
00:43:15,866 --> 00:43:17,429
Kan takviyesi de yapıldı.
517
00:43:17,898 --> 00:43:19,648
-Yarın taburcu olur.
-Çok sağ olun.
518
00:43:19,804 --> 00:43:21,664
(Doktor) Tekrar geçmiş olsun.
519
00:43:23,320 --> 00:43:24,873
(Metin) Hadi.
520
00:43:29,507 --> 00:43:32,554
Ilgaz, Metin Baba, ne oldu ya?
521
00:43:33,045 --> 00:43:35,007
Size uğradım, Makbule hala dedi
böyle böyle.
522
00:43:35,088 --> 00:43:37,773
-Nasıl, iyi mi Çınar?
-İyi, merak edecek bir şey yok.
523
00:43:38,124 --> 00:43:39,398
(Metin) Hadi, siz gidin artık.
524
00:43:39,479 --> 00:43:41,648
(Eren) Allah Allah,
turp gibiydi hastaneden çıkarken.
525
00:43:41,729 --> 00:43:43,609
Ne oldu da böyle şimdi birden
dikişi patladı bu çocuğun?
526
00:43:43,690 --> 00:43:45,663
Ameliyat mı edemediler,
ne yaptılar bu çocuğu ya?
527
00:43:45,744 --> 00:43:48,640
Zorlamış herhâlde kerata.
Mühim bir şey değil.
528
00:43:48,938 --> 00:43:50,938
Hadi siz gidin, ben bu gece
burada kalacağım.
529
00:43:51,320 --> 00:43:53,179
Sen niye bize gittin?
Bir aksilik mi oldu?
530
00:43:53,554 --> 00:43:55,736
Yo, Metin Amir'im bir dosya
istemişti de...
531
00:43:56,729 --> 00:43:58,541
...o yüzden uğradım.
532
00:43:59,751 --> 00:44:01,531
İki dakikada alır gelirim.
Arabada duruyor.
533
00:44:01,619 --> 00:44:04,321
-Ama sen sabah göreyim deyince.
-Yarın bakarım.
534
00:44:04,627 --> 00:44:06,157
Hayırdır baba?
535
00:44:06,619 --> 00:44:08,596
İzin bitti, göreve devam oğlum.
536
00:44:08,699 --> 00:44:11,449
Vallahi dönsün artık Metin Baba ya,
onsuz olmuyor inan.
537
00:44:11,773 --> 00:44:13,955
Tamam, siz gidin.
Ben bu gece burada kalacağım.
538
00:44:14,080 --> 00:44:15,666
Geçmiş olsun.
539
00:44:16,298 --> 00:44:19,205
-Geçmiş olsun.
-(Ilgaz) Siz geçin, ben geliyorum.
540
00:44:23,493 --> 00:44:25,173
Ne işi, ne dosyası baba?
541
00:44:26,580 --> 00:44:28,885
Senin emekliliğini istemen
en doğrusu değil mi?
542
00:44:29,744 --> 00:44:32,986
Geçmişte kaldı, kimse görmedi,
ortaya çıkmadı diye...
543
00:44:33,432 --> 00:44:36,541
...bile bile, gözüme baka baka
o yolu yürüyecek misin?
544
00:44:37,581 --> 00:44:39,069
Yapamazsın!
545
00:44:41,557 --> 00:44:44,104
Bunları söylemek için
işe geri dönmemi mi bekledin oğlum?
546
00:44:44,208 --> 00:44:45,939
Hayır, zaten onu yaparsın
diye bekledim...
547
00:44:46,027 --> 00:44:48,017
...ama anlıyorum ki öyle bir
niyetin yokmuş.
548
00:44:48,268 --> 00:44:49,963
Şimdi öğrenmiş olduk biz de.
549
00:44:51,820 --> 00:44:54,821
Herkes hatasının bedelini ödesin ki
eve huzur gelsin.
550
00:44:55,502 --> 00:44:56,918
Değil mi baba?
551
00:44:57,947 --> 00:44:59,423
Anlaştık mı?
552
00:44:59,923 --> 00:45:02,626
Vallahi ben insaniyet ceketimi çıkardım,
astım Ceylin.
553
00:45:03,267 --> 00:45:05,221
Dedim bu çakala ekmek de yok,
su da yok!
554
00:45:05,307 --> 00:45:06,619
Cezasını çeksin şerefsiz!
555
00:45:06,700 --> 00:45:08,880
-Beter olsun!
-Olacak tabii ya!
556
00:45:09,306 --> 00:45:12,564
Allah var, Allah! Ne kadar can yakarsan,
o kadar canın yanar!
557
00:45:12,649 --> 00:45:16,096
Ne az ne de çok!
Hak yerini bulacak, merak etme.
558
00:45:16,431 --> 00:45:17,840
Hadi inşallah.
559
00:45:18,510 --> 00:45:21,049
(Telsiz polis ses) 45-34, merkez 45-42.
560
00:45:21,198 --> 00:45:23,268
45-42 dinlemede, tamam.
561
00:45:23,406 --> 00:45:25,507
(Telsiz polis ses) Kavacık Kavşağı,
dördüncü kilometrede...
562
00:45:25,588 --> 00:45:28,288
...25 yaşlarında bir kadın,
30 yaşlarında bir erkek.
563
00:45:28,893 --> 00:45:30,611
Aracın yanında cesetleri bulundu.
564
00:45:30,829 --> 00:45:33,252
Anlaşıldı, tamam.
Siz çevre güvenliğini alın...
565
00:45:33,345 --> 00:45:35,174
...ben olay yerine intikal ediyorum.
566
00:45:36,876 --> 00:45:39,955
-Ceylin, kaçtım ben.
-Tamam, görüşürüz.
567
00:45:40,408 --> 00:45:42,166
(Sessizlik)
568
00:45:47,635 --> 00:45:49,197
Anlaştık, tamam.
569
00:45:50,516 --> 00:45:52,430
Ben gidip şu giriş işlemlerini yapayım.
570
00:45:52,963 --> 00:45:55,447
-İyi geceler.
-(Metin) İyi geceler.
571
00:45:59,384 --> 00:46:01,822
(Sessizlik)
572
00:46:08,167 --> 00:46:10,252
Eren nerede? Bıraksaydı bizi.
573
00:46:10,346 --> 00:46:12,315
Anons geldi, olay varmış da.
574
00:46:12,602 --> 00:46:14,210
Şey, ne yapıyoruz? Taksiyle mi?
575
00:46:14,291 --> 00:46:16,158
Yok, babamınkiyle gidelim.
Gece burada nasılsa.
576
00:46:16,239 --> 00:46:17,910
İyi, tamam.
577
00:46:18,719 --> 00:46:21,719
(Gerilim müziği)
578
00:46:41,548 --> 00:46:43,023
(Telefon çalıyor)
579
00:46:44,516 --> 00:46:45,952
(Telefon çalıyor)
580
00:46:46,811 --> 00:46:47,883
Efendim baba?
581
00:46:47,980 --> 00:46:50,750
Ilgaz, oğlum hemen çıkmışsınız!
Arabayı almışsın!
582
00:46:50,906 --> 00:46:53,789
Eren'in işi çıkmış, gitti.
Sen oradasın diye aldım arabayı.
583
00:46:53,887 --> 00:46:56,012
Olmaz oğlum, olmaz! Getir arabayı geri!
584
00:46:56,093 --> 00:46:57,609
Baba, ne işin var arabayla?
585
00:46:57,711 --> 00:47:00,038
Ne bileyim, eczaneye, ilaca
falan gideceğiz!
586
00:47:00,119 --> 00:47:02,852
Hastanenin karşısı sıra sıra eczane baba.
587
00:47:03,155 --> 00:47:04,866
Bir şey lazım olursa ara sen beni.
588
00:47:06,015 --> 00:47:09,015
(Gerilim müziği)
589
00:47:21,038 --> 00:47:22,078
(Kapı açıldı)
590
00:47:25,844 --> 00:47:27,077
Ne haber güzelim?
591
00:47:28,446 --> 00:47:29,446
Hiç.
592
00:47:31,866 --> 00:47:33,546
Dağılmamış kara bulutlar.
593
00:47:33,689 --> 00:47:35,108
Kolaydı sanki öyle.
594
00:47:36,458 --> 00:47:37,458
O ne?
595
00:47:38,694 --> 00:47:41,468
Kintsugi. Bir çeşit sanat.
596
00:47:41,973 --> 00:47:42,973
Allah Allah.
597
00:47:43,713 --> 00:47:45,249
Böyle sanat mı olur ya?
598
00:47:47,556 --> 00:47:49,764
Ee, şimdi şöyle...
599
00:47:50,446 --> 00:47:53,616
...değerli bir objen var,
kırıldı diyelim.
600
00:47:53,972 --> 00:47:56,139
Hatta bilerek kıranlar da oluyor.
601
00:47:56,396 --> 00:47:59,202
(Neva) Parçalarını birleştirip bir bütün
hâline getiriyorsun.
602
00:48:00,112 --> 00:48:01,112
Yani?
603
00:48:01,904 --> 00:48:03,405
Yani, yanisi bu.
604
00:48:03,667 --> 00:48:06,053
Yani bitince böyle oluyor.
605
00:48:10,652 --> 00:48:12,553
Yara izleri kalsa da bir bütün.
606
00:48:12,697 --> 00:48:14,975
Sen kısaca şuna tamir işi desene ya.
607
00:48:18,220 --> 00:48:21,561
Tam olarak öyle değil ama sayılır.
608
00:48:21,959 --> 00:48:24,764
(Neva) İşte ince ince uğraşıyorsun,
bayağı rahatlatıyor ama.
609
00:48:25,410 --> 00:48:27,610
Böyle parçaları birleştirirken...
610
00:48:27,979 --> 00:48:31,007
...sanki nefes alışverişin
kolaylaşıyormuş gibi geliyor.
611
00:48:31,088 --> 00:48:33,077
Zaman kaybından başka bir şey değil.
612
00:48:33,226 --> 00:48:35,358
Oyalanacak yer arıyorsun. Saçma.
613
00:48:35,515 --> 00:48:38,053
-Yapıştırınca oluyor mu yani?
-Yani abi...
614
00:48:38,739 --> 00:48:41,014
...sana anlatanda kabahat gerçekten.
615
00:48:41,564 --> 00:48:44,636
Tamam. Sana göre öyle, bana göre böyle.
Tamam mı?
616
00:48:44,717 --> 00:48:47,475
Doğruya doğru küçük hanım. Yani şimdi
ben bunu kırınca...
617
00:48:48,807 --> 00:48:51,671
...tekrar yapıştırınca bu oluyor mu?
Olmaz.
618
00:48:51,979 --> 00:48:54,288
O artık kırık bir vazo, bu da kırık
bir tahta.
619
00:48:55,329 --> 00:48:58,421
Bir de kaç parçaya bölündüğünü
belli ede ede...
620
00:48:58,502 --> 00:49:00,178
...baktıkça hatırlatır gibi.
621
00:49:01,050 --> 00:49:02,835
Yapıştırma, başka bir şey değil.
622
00:49:02,954 --> 00:49:05,998
Ne uğraşıyorsun? Git yenisini al.
Paran mı yok Allah aşkına?
623
00:49:07,855 --> 00:49:09,455
Aynısı olmaz ki abi.
624
00:49:10,319 --> 00:49:14,452
Yani kırıklarıyla birleşen bir vazo
bilge çünkü artık.
625
00:49:15,352 --> 00:49:19,749
Nasıl kırıldığını, parçalarının nasıl
bir araya geldiğini gayet iyi bilir.
626
00:49:21,479 --> 00:49:22,479
Anladın mı?
627
00:49:24,046 --> 00:49:26,100
Bu da o zaman bilge bir kâse, öyle mi?
628
00:49:34,792 --> 00:49:35,912
(Neva) Abi ya.
629
00:49:43,413 --> 00:49:44,507
(Sessizlik)
630
00:49:53,193 --> 00:49:54,921
Ben bir Defne'ye bakıp geleyim.
631
00:49:55,330 --> 00:49:57,616
-Sonra biraz konuşuruz.
-Tamam.
632
00:49:59,698 --> 00:50:00,995
(Sessizlik)
633
00:50:07,976 --> 00:50:10,976
(Duygusal müzik)
634
00:50:31,002 --> 00:50:34,002
(Duygusal müzik devam ediyor)
635
00:50:53,995 --> 00:50:56,995
(Duygusal müzik devam ediyor)
636
00:51:07,987 --> 00:51:10,987
(Gerilim müziği)
637
00:51:34,449 --> 00:51:36,658
-Abi...
-Makbule, arabanın anahtarını versene.
638
00:51:36,739 --> 00:51:39,050
Ilgaz bırakmadı ki abi, onda.
639
00:51:40,797 --> 00:51:43,737
-Çınar iyiymiş, öyle mi?
-(Metin) İyi, iyi, iyi.
640
00:51:44,914 --> 00:51:47,914
(Gerilim müziği)
641
00:52:07,143 --> 00:52:08,503
(Telefon çalıyor)
642
00:52:15,149 --> 00:52:16,790
(Telefon çalıyor)
643
00:52:22,830 --> 00:52:23,950
Efendim kuzum?
644
00:52:24,031 --> 00:52:27,156
Teyzoş, sen evlendin mi?
Sosyal medya yıkılıyor.
645
00:52:27,496 --> 00:52:30,422
-Uzun hikâye.
-Oha, evlenmişsin!
646
00:52:30,503 --> 00:52:33,930
Parlacığım, sonra anlatacağım ama
sakın evdekilere bir şey söyleme.
647
00:52:34,011 --> 00:52:35,609
(Parla ses) Gerçekten evlenmişsin.
648
00:52:35,942 --> 00:52:38,789
Yazdıkları gibi, savcıyla.
Katilin abisiyle hem de.
649
00:52:39,282 --> 00:52:41,016
Çınar katil değil.
650
00:52:41,549 --> 00:52:43,805
(Ceylin ses) Takipsizlik kararı aldı,
suçsuz.
651
00:52:43,886 --> 00:52:46,594
Hem serbest bırakıldı. Niye bana
inanmıyorsunuz ya?
652
00:52:47,578 --> 00:52:49,789
İşte onu bıraktılar,
yerine babamı aldılar.
653
00:52:49,870 --> 00:52:50,870
Ne?
654
00:52:51,730 --> 00:52:53,172
Eniştem ne alaka ya?
655
00:52:54,305 --> 00:52:57,578
Emniyette kalmış bütün gece.
Adliyeye geçecekmiş şimdi de.
656
00:52:58,366 --> 00:53:00,046
Bizim evi aradı polisler.
657
00:53:03,006 --> 00:53:06,695
Birkaç bir şeyler buldular, aldılar
evden. Bir de İnci'nin küpesi çıktı.
658
00:53:06,776 --> 00:53:09,383
Yok, mümkün değil Parla. Ne diyorsun sen?
659
00:53:10,377 --> 00:53:11,625
(Parla ses) Öyle işte.
660
00:53:12,952 --> 00:53:15,516
Dün arayacaktım seni,
bırakmadı bizimkiler.
661
00:53:16,029 --> 00:53:18,896
Tamam kuzum, tamam. Sen üzülme,
dersine gir.
662
00:53:19,091 --> 00:53:21,258
-Ben halledeceğim, tamam mı?
-Tamam.
663
00:53:24,509 --> 00:53:27,555
Benim adliyeye gitmem lazım.
Osman'ı içeri almışlar.
664
00:53:28,171 --> 00:53:32,375
Evi de aramışlar. Aylinlerin evinden
İnci'nin küpesi çıkmış.
665
00:53:34,407 --> 00:53:37,125
Bir dakika ya, sen niye şaşırmadın?
666
00:53:38,465 --> 00:53:40,281
Öğreneceklerin seni üzebilir.
667
00:53:40,977 --> 00:53:44,031
Yok ya. Ruhum koca bir delik oldu.
668
00:53:44,267 --> 00:53:46,984
Sen de at bir taş yani. Elini korkak
alıştırma lütfen.
669
00:53:48,949 --> 00:53:51,016
Osman o gece bir kadınla birlikteymiş.
670
00:53:52,225 --> 00:53:53,505
Al işte, biliyordum.
671
00:53:53,976 --> 00:53:55,776
Biliyordum. (***) herif ya!
672
00:53:56,245 --> 00:53:59,547
Tanığı olan kadın da birlikte değildik
demiş. Böylece Osman da boşa düştü.
673
00:53:59,628 --> 00:54:02,234
Tabii Yekta da bunu öğrendi,
Osman'ı hedefine aldı.
674
00:54:02,315 --> 00:54:05,648
Cinayet mahallini de yarattı.
Ben soracağım şimdi ona.
675
00:54:05,729 --> 00:54:06,729
Ceylin...
676
00:54:08,359 --> 00:54:10,688
...bir şey daha var.
-Ne var ya daha?
677
00:54:10,769 --> 00:54:12,773
Tamam, teflona döndüm dedim de ne var?
678
00:54:13,006 --> 00:54:14,484
Birlikte olduğu kadın da...
679
00:54:15,447 --> 00:54:17,539
...sizin akrabanızmış.
-Ne diyorsun ya?
680
00:54:17,833 --> 00:54:19,992
-Kimmiş?
-Zümrüt Erguvan.
681
00:54:21,695 --> 00:54:24,077
Çüş ya! Çüş!
682
00:54:28,938 --> 00:54:30,672
-Bununla mı gideceğiz?
-Evet.
683
00:54:31,292 --> 00:54:34,313
Ama önce neden öfkenin öznesi
ben oluyorum, onu bir açıkla.
684
00:54:34,542 --> 00:54:36,643
Bana bunu ne zaman söyleyecektin acaba?
685
00:54:36,724 --> 00:54:38,940
(Ceylin) Niye saklıyorsun?
Niye söylemiyorsun ki?
686
00:54:39,294 --> 00:54:41,752
Bak, sana gerçekten güvenmeyi deniyorum.
687
00:54:42,144 --> 00:54:45,557
İncecik bir dal yeşertmişim. Tebrikler,
onun da üstüne bastın geçtin.
688
00:54:45,943 --> 00:54:49,143
Üstünden bir hayat geçti.
Ben de seni üzmek istemedim.
689
00:54:49,224 --> 00:54:50,963
İncelikli davrandım, kusura bakma.
690
00:54:52,195 --> 00:54:54,987
Üzmemek için üzüyor ya insanlar
birbirini...
691
00:54:58,309 --> 00:54:59,580
...deli oluyorum.
692
00:55:00,590 --> 00:55:03,590
(Duygusal müzik)
693
00:55:27,181 --> 00:55:29,282
-Günaydın.
-Günaydın canım.
694
00:55:31,370 --> 00:55:33,039
Bu içerideki vazoyu sen mi yaptın?
695
00:55:33,120 --> 00:55:34,782
Evet, ne var? Yapamaz mıyım?
696
00:55:36,095 --> 00:55:39,196
Abiciğim, bana bir kere ciddi ciddi
cevap ver.
697
00:55:39,277 --> 00:55:43,172
Sabahın köründe gidip antikacıdan
almadığıma göre evet. Ben yaptım.
698
00:55:43,575 --> 00:55:47,336
Zevkliymiş ama. İnsanı oyalıyor,
böyle bir aklını dağıtıyor.
699
00:55:48,290 --> 00:55:50,023
Nasıl? Becerebilmiş miyim?
700
00:55:50,343 --> 00:55:52,810
Gayet güzel olmuş, eline sağlık da...
701
00:55:53,411 --> 00:55:56,258
...yani onu yapmak çok uzun
zaman alıyor. Sen...
702
00:55:56,848 --> 00:55:58,453
...bütün gece uyumadın mı?
703
00:55:59,099 --> 00:56:00,602
Uykum kaçtı ya.
704
00:56:02,180 --> 00:56:03,852
(Pars) Hadi otur sen, başla.
705
00:56:05,803 --> 00:56:08,430
-Kaç tane istiyorsun?
-Bir.
706
00:56:08,625 --> 00:56:12,344
Ekmekleri, bir de çayı götürürsen içeri.
Hadi başla sen.
707
00:56:12,741 --> 00:56:16,321
Hayır çünkü sen geçen gece de uyumadın.
708
00:56:16,677 --> 00:56:18,367
Ne oluyor abi, neden böyle?
709
00:56:18,540 --> 00:56:22,468
Şey ya, adliyede, odada uyukladım ben.
Merak etme. Hadi başla sen.
710
00:56:25,290 --> 00:56:26,290
Peki.
711
00:56:27,290 --> 00:56:30,290
(Gerilim müziği)
712
00:56:49,962 --> 00:56:52,960
(Gerilim müziği devam ediyor)
713
00:56:54,734 --> 00:56:56,798
-Kolay gelsin.
-Hoş geldin Metin abi.
714
00:56:56,879 --> 00:56:58,454
O kadar kötü mü Sami?
715
00:56:58,941 --> 00:57:01,352
Benim oraya çekeceğim abi. Başka türlü
çözülmez bu araba.
716
00:57:02,533 --> 00:57:03,533
Eyvallah.
717
00:57:03,822 --> 00:57:05,182
Ilgaz abinin haberi var.
718
00:57:06,201 --> 00:57:08,533
-Tamam. Eyvallah, sağ ol.
-Hadi görüşürüz.
719
00:57:09,612 --> 00:57:12,612
(Gerilim müziği)
720
00:57:29,949 --> 00:57:32,771
(Ceylin) Çırpınmayın boşuna. Bitti.
721
00:57:33,786 --> 00:57:35,003
Buyurun Hâkim Bey.
722
00:57:35,323 --> 00:57:37,214
Ben de yeni başlıyoruz diye düşünmüştüm.
723
00:57:37,295 --> 00:57:39,965
Üstünü örtmene izin verir miyim
sanıyorsun?
724
00:57:40,243 --> 00:57:43,364
Engin cezasını çekecek, sen de o çok
sevdiğin oğlunu...
725
00:57:43,445 --> 00:57:46,067
...ömrün boyunca parmaklıklar
ardından izleyeceksin.
726
00:57:46,493 --> 00:57:49,864
(Ceylin) Aa, pardon. Senin de ceza
alacağını unutmuşum ben.
727
00:57:50,966 --> 00:57:54,215
Suç delillerini yok etme, değiştirme...
728
00:57:54,356 --> 00:57:57,692
...masum birini suçlu gibi gösterme,
yani iftira.
729
00:57:58,252 --> 00:58:00,489
Nereden baksan yedi sekiz yılı vardır,
değil mi?
730
00:58:04,721 --> 00:58:06,401
Krala ateş edeceksen...
731
00:58:07,015 --> 00:58:08,559
...öldüğünden emin ol Ceylin.
732
00:58:13,524 --> 00:58:14,724
(Ceylin) Bu mudur?
733
00:58:17,050 --> 00:58:18,996
Üzgünüm. Gerçekten.
734
00:58:26,200 --> 00:58:27,400
Neydi şimdi bu?
735
00:58:28,466 --> 00:58:31,466
(Gerilim müziği)
736
00:58:51,990 --> 00:58:54,990
(Gerilim müziği devam ediyor)
737
00:59:05,414 --> 00:59:08,387
Günaydın. Engin'in ifadesini
görebilecek miyim Sayın Savcı'm?
738
00:59:08,514 --> 00:59:12,488
Buyurun, buyurun Ceylin Hanım.
Tabii ki müsaitim, müsaitim.
739
00:59:13,050 --> 00:59:14,330
Sizi dinliyorum.
740
00:59:15,891 --> 00:59:18,200
Engin'in ifadesini görmem gerekiyor.
741
00:59:18,919 --> 00:59:22,919
Ceylin Hanım, maalesef her tercih
bir vazgeçiştir.
742
00:59:23,141 --> 00:59:26,192
Bu yüzden de bazı istisnai haklarınızı
kaybettiniz.
743
00:59:26,751 --> 00:59:30,802
Tahmin edersiniz ki eniştemin avukatı
olarak dosyaya vekâletimi koyacağım.
744
00:59:30,915 --> 00:59:32,270
Dolayısıyla görebilirim.
745
00:59:32,407 --> 00:59:33,833
Görebilirdin.
746
00:59:34,003 --> 00:59:36,552
Eğer dosyada gizlilik kararı olmasaydı.
747
00:59:37,296 --> 00:59:40,512
Maalesef artık istesek de mümkün değil.
748
00:59:45,289 --> 00:59:49,739
Hiç hoşlanmıyorum bu imalarınızdan,
laf sokmalarınızdan...
749
00:59:49,820 --> 00:59:52,262
...lafı köşelerden dolandırıp
getirmenizden.
750
00:59:52,660 --> 00:59:54,934
Hayat dümdüz, ben de düzlük severim.
751
00:59:55,568 --> 00:59:56,688
Bilin istedim.
752
00:59:57,787 --> 01:00:00,787
(Gerilim müziği)
753
01:00:21,021 --> 01:00:24,021
(Gerilim müziği devam ediyor)
754
01:00:43,990 --> 01:00:46,990
(Gerilim müziği devam ediyor)
755
01:00:49,629 --> 01:00:50,629
Gir bakalım.
756
01:00:54,766 --> 01:00:57,894
-Ne oluyor lan, yorduk mu?
-Yo. 'Workshop' gibiydi.
757
01:00:57,975 --> 01:00:59,668
Senin 'workshop'unu...
(Telefon çalıyor)
758
01:01:03,171 --> 01:01:04,605
Emirleriniz savcım?
759
01:01:07,713 --> 01:01:09,262
Emir anlaşıldı savcım.
760
01:01:11,405 --> 01:01:13,222
Hişt, kıvırcık...
761
01:01:13,495 --> 01:01:15,473
...piyango sana vurdu,
kısa çöpü çektin.
762
01:01:15,632 --> 01:01:17,808
Kalk bakalım, Pars Savcı
ilk seninle konuşacak.
763
01:01:19,648 --> 01:01:20,748
Kalk lan!
764
01:01:27,466 --> 01:01:30,644
Anan baban seviyor mu lan seni?
Tipe bak.
765
01:01:31,208 --> 01:01:33,817
Eldivenle bile sevilmezsin şerefsizim.
Yürü!
766
01:01:37,406 --> 01:01:40,074
-Nereye gidiyor bu?
-Özgürlüğe bir adım daha Ceylin.
767
01:01:40,297 --> 01:01:42,129
Lan senin gırtlağını sökerim bak!
768
01:01:42,210 --> 01:01:44,153
Ceylin tamam, uyma sen buna ya.
769
01:01:44,234 --> 01:01:46,926
Sen şimdi babam (***) kurtarır diye
umut ediyorsun, değil mi?
770
01:01:47,022 --> 01:01:49,074
Ama unutma ki iki cihanda da
elim yakanda!
771
01:01:49,155 --> 01:01:51,340
Cezanı çektirmeden durmayacağım!
772
01:01:52,187 --> 01:01:54,301
O yüzden aklın varsa erken çözülürsün.
773
01:01:57,456 --> 01:01:59,832
Güzel öğüt vallahi. Yürü lan!
774
01:02:06,399 --> 01:02:07,785
Bir avukatın yok, öyle mi?
775
01:02:07,866 --> 01:02:09,661
-Yekta var.
-Evet, Yekta var.
776
01:02:10,583 --> 01:02:14,278
Avukatlığından istifa etti.
Bunların hepsini onun tezgâhladığını...
777
01:02:14,359 --> 01:02:16,262
...görmeyecek kadar kör müsün sen?
778
01:02:16,829 --> 01:02:19,729
Bakalım senin paçanı kurtarmak için
kim kaldı.
779
01:02:21,039 --> 01:02:23,645
-Bir tek ben kalmışım.
-Ceylin, ne diyorsun sen?
780
01:02:23,726 --> 01:02:28,324
Diyorum ki Yekta, oğlunun (***)
kurtarmak için seni yaktı, geri zekâlı!
781
01:02:28,405 --> 01:02:30,223
Ne? Nasıl ya?
782
01:02:30,304 --> 01:02:32,754
Şokunu atlatmanı bekleyemeyeceğim.
Vaktim yok.
783
01:02:33,630 --> 01:02:35,192
Ne yaptın o gece? Neredeydin?
784
01:02:39,513 --> 01:02:41,580
Biliyorum yediğin (***). Anlat!
785
01:02:42,838 --> 01:02:45,051
İşte polise ilk dediğim gibi.
Şile'deydik, otelde.
786
01:02:45,132 --> 01:02:47,809
Zümrüt'le. Amcamın geliniyle.
787
01:02:47,960 --> 01:02:52,113
Evimizin karşısında oturan evli,
çocuklu akrabamızla.
788
01:02:52,493 --> 01:02:54,964
Beraber maça gittiğiniz adamın karısıyla,
öyle mi?
789
01:02:58,484 --> 01:03:01,129
Kaçta gittiniz oraya? Bütün gece
orada mıydın?
790
01:03:01,345 --> 01:03:02,762
Akşamüstü vardık oraya.
791
01:03:03,711 --> 01:03:05,465
Biraz oyalandık, sonra otele geçtik.
792
01:03:06,981 --> 01:03:08,699
(Osman) Kalmayacaktık aslında ama...
793
01:03:09,614 --> 01:03:11,598
...Ziver'in işinin uzayacağını öğrendik.
794
01:03:12,420 --> 01:03:15,183
Yarın öğlene gelirim diye haber verince
saldık biz de.
795
01:03:16,247 --> 01:03:18,411
12.00'ye doğru çıkmıştık arabayla,
geri döndük.
796
01:03:19,023 --> 01:03:21,223
Sabah da kahvaltı falan,
ayrıldık otelden.
797
01:03:22,679 --> 01:03:24,582
Ne kadardır berabersiniz?
798
01:03:27,129 --> 01:03:28,129
İki yıl.
799
01:03:34,946 --> 01:03:36,824
Hep aynı otele mi gidiyorsunuz?
800
01:03:37,491 --> 01:03:38,738
Yok, başka başka.
801
01:03:40,676 --> 01:03:42,231
Utanıyormuş gibi yapma lan!
802
01:03:43,753 --> 01:03:45,456
Namussuz, şerefsiz.
803
01:03:46,395 --> 01:03:48,028
Allah belanı versin senin.
804
01:03:48,140 --> 01:03:50,293
Ceylin, dur, nereye gidiyorsun?
Ne olacak şimdi?
805
01:03:50,848 --> 01:03:54,770
Seni cinayetten kurtarmak için ne kadar
şerefsiz olduğunu göstermem gerekecek...
806
01:03:54,851 --> 01:03:56,336
...ki bu hiç zor olmayacak.
807
01:03:56,417 --> 01:03:57,871
Yapma Ceylin. Aylin kahrolur.
808
01:03:58,093 --> 01:04:00,379
Bak, Parla'nın, babanın yüzüne bakamam.
Yapma.
809
01:04:00,460 --> 01:04:01,460
Bana ne?
810
01:04:01,952 --> 01:04:04,074
O şerefsizliği yaparken bana mı
sordun sen?
811
01:04:05,326 --> 01:04:07,926
Yazık ki Aylin senin gibi birini sevdi.
812
01:04:08,818 --> 01:04:10,884
Sen gönlün konduğu ot değilsin.
813
01:04:19,497 --> 01:04:22,145
Hastane hatasını kabul edip tazmin yoluna
gitmedi mi?
814
01:04:22,241 --> 01:04:26,355
Asla. Tedavi etmek için
teşhis koymamız gerekti.
815
01:04:26,629 --> 01:04:29,145
(Kadın) Onun için de tahlil, tetkik
yaptık dediler.
816
01:04:29,226 --> 01:04:32,379
Kanlar alındı, röntgenler, ultrasonlar.
817
01:04:32,992 --> 01:04:34,859
İki kere tomografi çektiler.
818
01:04:35,541 --> 01:04:37,874
Oradan oraya sürüklediler çocuğumu.
819
01:04:39,518 --> 01:04:42,176
Peki, çocuğunuzun tıbbi geçmişine dair
bir belge...
820
01:04:42,257 --> 01:04:44,004
...bilgi, kayıt yok muydu hastanede?
821
01:04:45,479 --> 01:04:48,743
Hep gittiğimiz bir hastane vardı
evimizin yakınında.
822
01:04:49,017 --> 01:04:50,301
(Kadın) Ama battılar.
823
01:04:50,671 --> 01:04:53,465
Çocuğumun dosyaları da orada
kayboldu gitti.
824
01:04:54,646 --> 01:04:56,731
Benim elimde yedeklediğim vardı.
825
01:04:56,972 --> 01:04:59,214
(Kadın) Verdim bunlara ama dinlemediler.
826
01:04:59,706 --> 01:05:02,433
Dedim ama. Epilepsisi var...
827
01:05:03,121 --> 01:05:04,854
...yutkunma zorluğu var...
828
01:05:05,160 --> 01:05:07,378
...solunum yetmezliği var dedim.
829
01:05:10,165 --> 01:05:13,284
Bakın, eski hemşireyim ben.
830
01:05:13,853 --> 01:05:17,112
(Kadın) Hastaneler nasıl işler,
nasıl çalışır bilirim.
831
01:05:17,193 --> 01:05:21,151
Süresi dolmak üzere olan kitleri
yönetim kullanacaksınız der.
832
01:05:21,295 --> 01:05:24,800
Doktorlar da gelen her hastaya
gerekli gereksiz yazar.
833
01:05:25,437 --> 01:05:28,019
Dört gün kalmışsınız. Herhangi bir
iyileşme olmadı mı?
834
01:05:28,100 --> 01:05:29,100
Hayır.
835
01:05:30,119 --> 01:05:32,284
O kadar çok eziyet ettiler ki...
836
01:05:32,613 --> 01:05:36,269
...iki kere kalbi durdu yavrumun
Savcı Bey. Ölüyordu.
837
01:05:36,670 --> 01:05:38,581
Aldım çocuğumu onların elinden.
838
01:05:38,860 --> 01:05:42,105
Çıkışta da hastanenin kapısında
burnuma bir kâğıt dayadılar.
839
01:05:42,186 --> 01:05:43,659
(Kadın) Sorumluluk alamayız diye.
840
01:05:43,740 --> 01:05:45,823
-İmzaladınız mı?
-Tabii ki hayır.
841
01:05:50,437 --> 01:05:51,698
Nasıl şimdi ufaklık?
842
01:05:51,779 --> 01:05:55,120
İyi şükür ama öldürüyorlardı.
843
01:05:55,448 --> 01:05:57,448
Ve ben hepsinden şikâyetçiyim.
844
01:05:58,641 --> 01:06:01,214
Hanımefendi ifadesini imzalasın,
dosyaya ekle.
845
01:06:01,295 --> 01:06:02,998
Dosyayı da benim masama bırakırsın Özge.
846
01:06:03,079 --> 01:06:04,339
Hemen Sayın Savcı'm.
847
01:06:04,841 --> 01:06:06,536
Buyurun, kalem odasına geçelim.
848
01:06:08,827 --> 01:06:10,862
Allah razı olsun sizden.
849
01:06:24,647 --> 01:06:25,647
Yoğunsun.
850
01:06:26,084 --> 01:06:27,394
Her zamanki gibi.
851
01:06:30,015 --> 01:06:31,015
Nasılsın?
852
01:06:31,669 --> 01:06:32,948
Of!
853
01:06:33,583 --> 01:06:34,583
Bilmem.
854
01:06:35,337 --> 01:06:36,519
İyiyim herhâlde.
855
01:06:37,391 --> 01:06:38,800
Çok vaktini almayacağım.
856
01:06:39,562 --> 01:06:41,050
Bunu getirmek için gelmiştim.
857
01:06:41,903 --> 01:06:43,972
Artık bende kalmasının pek bir
anlamı yok.
858
01:06:44,412 --> 01:06:47,011
Bence senin saklamanın da pek bir
anlamı kalmadı...
859
01:06:47,997 --> 01:06:50,073
...da ben bununla ne yapacağımı
pek bilemedim.
860
01:06:53,080 --> 01:06:54,080
Ilgaz...
861
01:06:56,438 --> 01:06:59,542
...bana bir açıklama, bir konuşma...
862
01:07:00,305 --> 01:07:02,425
...kendini anlatma gereği duymuyor musun?
863
01:07:04,387 --> 01:07:06,097
Yani biz çok uzun zamandır...
864
01:07:06,407 --> 01:07:09,308
...tamam, uzaktan da olsa birbirimizin
hayatındaydık.
865
01:07:10,462 --> 01:07:13,262
Şimdi sanki hiç olmamış gibi
böyle olmak...
866
01:07:14,472 --> 01:07:17,917
...senin yanına gelip sana dokunamamak
bana zor geliyor.
867
01:07:18,238 --> 01:07:19,519
(Neva) Tuhaf yani.
868
01:07:24,183 --> 01:07:27,222
Benim bunları sindirebilmem için
bazı cevaplara ihtiyacım var.
869
01:07:31,794 --> 01:07:34,161
Çok haklısın. Farkındayım...
870
01:07:34,723 --> 01:07:36,339
Bir Osman belası ek...
871
01:07:39,355 --> 01:07:41,035
Pardon ya, ben böldüm.
872
01:07:41,986 --> 01:07:43,719
Bitmişti zaten konuşmamız.
873
01:07:44,036 --> 01:07:45,362
Kolay gelsin size.
874
01:07:54,913 --> 01:07:57,542
Kusura bakma ya,
ben öyle birden daldım ama.
875
01:07:58,298 --> 01:07:59,298
Ne oldu?
876
01:07:59,777 --> 01:08:01,855
Hep bu Osman şerefsizi yüzünden.
877
01:08:01,936 --> 01:08:05,808
Yani bir insan karısını aldatıp nasıl
tekrar suratına bakabilir?
878
01:08:05,889 --> 01:08:09,206
Bu nasıl bir işkembedir?
Nasıl bir onursuzluktur?
879
01:08:09,397 --> 01:08:11,663
Ceylin, konumuz şu an ihanet değil.
880
01:08:12,281 --> 01:08:13,401
(Ilgaz) Engin.
881
01:08:13,934 --> 01:08:17,542
Osman'ın üzerindeki şüpheyi kaldırmamız
lazım ki Engin'e odaklansınlar.
882
01:08:17,783 --> 01:08:19,222
Tutuklu yargı çıkartalım.
883
01:08:21,612 --> 01:08:22,612
Haklısın.
884
01:08:23,272 --> 01:08:24,933
Neyse, ben otele gidiyorum o zaman.
885
01:08:25,131 --> 01:08:27,870
Bir iki imza işim var. Bekle.
Birlikte çıkalım.
886
01:08:27,951 --> 01:08:28,951
Tamam.
887
01:08:30,027 --> 01:08:33,027
(Gerilim müziği)
888
01:08:39,108 --> 01:08:41,308
Yekta Bey, önce sizden başlayalım.
889
01:08:41,854 --> 01:08:45,529
Malum müşteki avukatlığı yaparken
vekillikten istifa edip...
890
01:08:45,610 --> 01:08:47,569
...şüpheli avukatlığına geçiş yaptınız.
891
01:08:48,040 --> 01:08:51,193
Sayın Savcı'm, takdir edersiniz ki
oğlumun hayatı söz konusu.
892
01:08:51,397 --> 01:08:52,764
Onu başkasının eline bırakamam.
893
01:08:52,845 --> 01:08:55,748
Menfaat çatışması yaratabilir.
Tehlikeli sular bunlar.
894
01:08:56,249 --> 01:08:58,397
Dün de söyledim, mesleğinizi yakmayın.
895
01:08:59,127 --> 01:09:00,772
Ben önden söylemiş olayım da...
896
01:09:01,447 --> 01:09:02,959
...vakit varken hâlâ.
897
01:09:03,489 --> 01:09:04,646
Teşekkür ederim.
898
01:09:06,527 --> 01:09:09,365
Evladımın avukatlığını yapmaya
devam edeceğim.
899
01:09:10,157 --> 01:09:12,920
(Pars) Peki, siz bilirsiniz.
İşimize geri dönelim.
900
01:09:13,209 --> 01:09:15,287
-Nasıl görünüyordu?
-Kötü, yaralı.
901
01:09:15,368 --> 01:09:16,375
(Engin) Çok öfkeliydi.
902
01:09:16,456 --> 01:09:19,298
Amcasının geliniyle ilişkisini öğrenmiş,
hesap soracaktı.
903
01:09:19,379 --> 01:09:20,579
Durdurmadın mı?
904
01:09:22,852 --> 01:09:24,133
-Migren.
-Migren.
905
01:09:24,214 --> 01:09:25,242
(Yekta) Devam, devam.
906
01:09:25,323 --> 01:09:27,128
(Engin) Hastaneye geldim.
Beni bir odaya yatırdılar.
907
01:09:27,209 --> 01:09:28,672
-Oda numaran?
-103
908
01:09:28,774 --> 01:09:31,086
Vay, vay! Odayı hafızana kazı.
909
01:09:31,167 --> 01:09:33,868
Tanı, ayrıntıları yakala ki...
910
01:09:34,359 --> 01:09:36,368
...ifade vermen gerekirse hazır olalım.
911
01:09:37,203 --> 01:09:41,412
Evet Engin, anlat bakalım.
Olay gecesi ne yaptın?
912
01:09:42,589 --> 01:09:44,920
Ee, dışardaydım arkadaşlarımla.
913
01:09:45,001 --> 01:09:47,623
-Nerede?
-Bebek’te. Sonra eve döndüm.
914
01:09:48,032 --> 01:09:49,531
Saat kaçtı eve geldiğinde?
915
01:09:49,946 --> 01:09:52,584
Ee, 23.00 civarıydı.
916
01:09:53,703 --> 01:09:55,023
(Engin) Duşa girdim.
917
01:09:55,104 --> 01:09:59,063
Yaklaşık 23.30'u biraz geçiyordu galiba,
İnci geldi.
918
01:09:59,454 --> 01:10:02,086
Maktul o gece evinize geliyor ve
sen bunu yeni mi açıklıyorsun?
919
01:10:02,323 --> 01:10:06,525
Müvekkilim yanlış anlamaya mahal vermemek
için bu bilgiyi gizli tuttu savcım.
920
01:10:06,606 --> 01:10:09,689
Ama ben şimdi daha fazla
yanlış anlayabilirim.
921
01:10:10,292 --> 01:10:11,712
İzin verin açıklasın.
922
01:10:12,846 --> 01:10:16,392
-Böyle biraz kötüydü.
-Neden? Sordun mu?
923
01:10:17,265 --> 01:10:21,251
Biriyle kavga etmiş galiba.
Tam anlamadım. Çok telaşlıydı.
924
01:10:21,535 --> 01:10:24,184
Niye gelmiş evinize? Ne kadar kaldı?
925
01:10:25,874 --> 01:10:27,933
Üç dört dakika falan kalmıştır.
926
01:10:28,090 --> 01:10:30,121
O kadardır yani, daha fazla değil.
927
01:10:31,065 --> 01:10:33,739
Para istedi. Ablasının evine gidecekti.
928
01:10:33,820 --> 01:10:36,520
Bu eniştesi ablasını
biriyle mi aldatmış...
929
01:10:36,640 --> 01:10:38,684
...ne olmuş, öyle bir şey.
Onu öğrenmiş.
930
01:10:39,498 --> 01:10:41,098
Hızlı hızlı anlattı zaten.
931
01:10:41,179 --> 01:10:44,192
Sonra enişteme hesap soracağım mı ne,
öyle bir şey söyledi ama zaten...
932
01:10:46,857 --> 01:10:50,379
Başım çatlıyordu o gün.
Migrenim tutmuştu. Ben de...
933
01:10:51,282 --> 01:10:53,309
...doğru düzgün dinlemedim, anlamadım da.
934
01:10:54,202 --> 01:10:55,202
Sonra?
935
01:10:58,082 --> 01:10:59,442
Sonra İnci gitti.
936
01:11:01,377 --> 01:11:02,926
Uzandım ben de biraz.
937
01:11:04,449 --> 01:11:07,790
Baktım migrenim geçmiyor,
hastaneye gittim taksiyle.
938
01:11:08,183 --> 01:11:10,032
Araba kullanacak hâlim yoktu.
939
01:11:10,113 --> 01:11:12,204
Öyle ses, ışık falan...
940
01:11:12,977 --> 01:11:15,298
...kriz tuttuğu zaman
dayanamıyorsunuz hiçbirine.
941
01:11:15,828 --> 01:11:17,274
Hangi hastaneye gittin?
942
01:11:18,998 --> 01:11:21,243
(Engin) Hastane değil aslında,
bir klinik.
943
01:11:22,354 --> 01:11:25,009
İşte serum bağladılar,
ağrı kesici verdiler.
944
01:11:25,090 --> 01:11:26,657
Neydi ağrı kesicinin adı?
945
01:11:26,954 --> 01:11:29,391
Sumatriptan etken maddeli
bir ilaç verdiler.
946
01:11:30,032 --> 01:11:33,040
Öyle biliyorsun yani. Ne kadar
kaldın klinikte?
947
01:11:33,828 --> 01:11:36,001
Çok fazla değil. Bir iki saat kadar.
948
01:11:36,082 --> 01:11:38,704
Hemşire hanım, Zuhal'di galiba ismi.
949
01:11:39,104 --> 01:11:42,524
O gece kalmam için ısrar etti ama
oda üzerime üzerime bastı.
950
01:11:42,605 --> 01:11:44,947
Ben de iyiyim dedim, çıktım,
sonra eve gittim.
951
01:11:45,159 --> 01:11:46,625
-Taksiyle mi?
-Yok.
952
01:11:48,102 --> 01:11:50,298
Çıkışta taksi bekledim biraz
ama bulamadım.
953
01:11:50,379 --> 01:11:53,353
Telefon da evde şarjdaydı.
Ben biraz daha bekledim.
954
01:11:53,434 --> 01:11:55,009
Sonra iyice uyku bastırdı.
955
01:11:55,090 --> 01:11:58,579
Bizim araç aldığımız galerici bir
abimiz var, Neşet abi.
956
01:11:58,711 --> 01:12:02,219
(Engin) O geldi aklıma. Ben de onu
aradım hastane telefonundan.
957
01:12:02,713 --> 01:12:05,071
Bana bir araç göndersin, alsın
eve götürsün diye.
958
01:12:05,152 --> 01:12:07,110
Sonra araç geldi. Bindim, eve gittim.
959
01:12:08,324 --> 01:12:10,610
Numarasını da ezbere biliyorsun yani.
960
01:12:10,733 --> 01:12:13,040
Telefon rehberimdeki bütün numaraları
ezbere bilirim.
961
01:12:13,121 --> 01:12:15,313
-İstiyorsanız şimdi test edebilirsiniz.
-Devam!
962
01:12:18,045 --> 01:12:21,587
Eve geldim. Kendi telefonumdan
Neşet abiyi aradım.
963
01:12:22,047 --> 01:12:24,087
Gelsin, aracı alsın diye.
964
01:12:24,168 --> 01:12:27,352
Sonra vurup kafayı yattım.
Sabah da almışlar arabayı.
965
01:12:27,516 --> 01:12:28,930
Saat kaçtı yattığında?
966
01:12:30,412 --> 01:12:31,921
03.00'e geliyordu sanırım.
967
01:12:39,212 --> 01:12:40,837
Ne yaptın aslanım? Tamam mı işlem?
968
01:12:40,918 --> 01:12:42,038
Evet komiserim.
969
01:12:43,094 --> 01:12:46,485
Adamsın lan, adam! Hatırlat,
öpeceğim sonra. Koş, koş, koş!
970
01:12:51,079 --> 01:12:52,868
Bütün belgeler burada savcım.
971
01:12:53,243 --> 01:12:56,290
Doktor raporu, ilaçların ismi, reçete...
972
01:12:56,371 --> 01:12:59,360
...o gece klinikte çalışanlar, taksi,
hepsi var.
973
01:12:59,989 --> 01:13:01,813
Sen de akıl küpü çıktın avukat.
974
01:13:02,196 --> 01:13:05,923
Telefon rehberini ezbere biliyorsun,
ilacın ismi kafanda.
975
01:13:06,054 --> 01:13:07,407
Genç dimağ, öyle mi?
976
01:13:08,235 --> 01:13:09,235
Maşallah.
977
01:13:10,376 --> 01:13:12,313
12 yaşımdan beri migrenim var.
978
01:13:12,586 --> 01:13:14,766
Bazı ilaçları o yüzden çok iyi biliyorum.
979
01:13:17,821 --> 01:13:19,954
Klinikte çalışan sadece iki
kişi miymiş?
980
01:13:20,605 --> 01:13:23,759
Şöyle savcım, küçük bir yer,
bizim oraya da yakın.
981
01:13:23,840 --> 01:13:26,055
Böyle acil durumlarda oraya gideriz.
982
01:13:32,180 --> 01:13:34,587
Evet. Her şey tamam sanırım.
983
01:13:34,969 --> 01:13:37,790
Engin’in ifadelerini de doğruluyor
belgeler.
984
01:13:38,430 --> 01:13:40,384
Biz artık herhâlde gidebiliriz.
985
01:13:42,202 --> 01:13:43,852
(Kapı vuruldu)
Gel.
986
01:13:45,808 --> 01:13:47,321
Müsaade var mı savcım?
987
01:13:50,912 --> 01:13:52,219
(Pars) Elindeki nedir?
988
01:13:54,211 --> 01:13:56,048
Dosyayla ilgili yeni delil savcım.
989
01:13:58,063 --> 01:14:00,759
(Eren) Ceylin Hanım'ın ifadesinden sonra
talep etmiştiniz ya.
990
01:14:02,313 --> 01:14:04,626
Ceylin Hanım'ın ifadesiyle
örtüşüyor demek.
991
01:14:08,376 --> 01:14:11,587
Mobilyalar yeni alınmış, öyle mi Eren?
992
01:14:12,290 --> 01:14:15,118
Vallahi öyle görünüyor savcım
ama tabii...
993
01:14:16,424 --> 01:14:18,266
...Yekta Bey daha doğrusunu bilir.
994
01:14:18,748 --> 01:14:20,173
Ee, bir soralım o zaman.
995
01:14:21,528 --> 01:14:25,993
Şimdi tabii siz burada şüpheli vekili
olarak bulunmaktasınız.
996
01:14:26,286 --> 01:14:29,352
Dostane soruyorum. Cevap vermek
zorunda değilsiniz.
997
01:14:32,861 --> 01:14:34,774
Neden değiştirdiniz mobilyaları?
998
01:14:42,070 --> 01:14:43,212
Hay Allah.
999
01:14:45,118 --> 01:14:47,110
Elbette cevap verebilirim savcım.
1000
01:14:48,642 --> 01:14:50,548
Eşim sürpriz yaptı.
1001
01:14:50,787 --> 01:14:54,462
Evlilik yıl dönümümüz diye o
sipariş vermiş. Onun faturası bu.
1002
01:14:55,330 --> 01:15:00,134
İyi, güzel. İcap ederse Laçin Hanım'a da
bir sorarız yani.
1003
01:15:00,918 --> 01:15:03,184
Madem o vermiş siparişi, değil mi?
1004
01:15:04,736 --> 01:15:06,337
Siz beni iyi tanırsınız.
1005
01:15:08,631 --> 01:15:10,151
Ben de sizi savcım.
1006
01:15:12,766 --> 01:15:14,766
Bizde yalan olmaz, bilirsiniz.
1007
01:15:17,836 --> 01:15:21,884
Engin’in araba kiraladığı galeriden
araçlardan birinde İnci’nin kanı bulundu.
1008
01:15:21,965 --> 01:15:22,973
Bu bir.
1009
01:15:24,563 --> 01:15:27,352
Öğrendik ki İnci o gece evinize gelmiş.
Bu iki.
1010
01:15:28,532 --> 01:15:31,227
Belgesi geldi, mobilyalar değişmiş.
Bu da üç!
1011
01:15:35,734 --> 01:15:38,001
-Sen bekle Eren.
-Başüstüne savcım.
1012
01:15:39,274 --> 01:15:40,274
Rıdvan...
1013
01:15:41,117 --> 01:15:44,704
...Yekta ve Engin Beylerin evi için
arama kararı çıkartacağız.
1014
01:15:44,910 --> 01:15:47,079
(Pars) Barodan da birisine haber verin,
gelsin.
1015
01:15:47,937 --> 01:15:51,469
Bir de bu klinikteki çalışanları da
çağırıp ifadesini alalım.
1016
01:15:51,550 --> 01:15:53,126
Hemen ilgileniyorum Sayın Savcı'm.
1017
01:16:01,134 --> 01:16:04,430
Eren, sen de takipçisi ol. Kararı al,
gereğini yap.
1018
01:16:04,511 --> 01:16:05,837
Emir anlaşıldı savcım.
1019
01:16:07,018 --> 01:16:10,018
(Gerilim müziği)
1020
01:16:29,964 --> 01:16:32,964
(Gerilim müziği devam ediyor)
1021
01:16:53,003 --> 01:16:56,003
(Gerilim müziği devam ediyor)
1022
01:17:08,056 --> 01:17:09,376
(Sessizlik)
1023
01:17:17,885 --> 01:17:20,471
(Eren ses) Yekta'nın evi için
arama izni çıktı savcım.
1024
01:17:21,799 --> 01:17:24,628
Yekta'nın evine arama izni çıkarmış Pars.
Gidiyor Erenler.
1025
01:17:24,803 --> 01:17:27,620
Budur! Başaracağız, ikisini de içeri
tıkacağız o zaman.
1026
01:17:28,597 --> 01:17:30,361
Tamam kardeşim ama dikkatli ol.
1027
01:17:30,442 --> 01:17:34,292
Gerekirse örnekleri çiftle, bu Yekta'ya
güvenilmez. Ne yapacağı belli olmaz.
1028
01:17:34,626 --> 01:17:36,417
Hadi atla, şu Osman'ı temize çekelim.
1029
01:17:36,564 --> 01:17:39,003
Şu dereyi bir geçelim, ben onu temize
çekeceğim zaten.
1030
01:17:42,982 --> 01:17:44,245
(Araba çalıştı)
1031
01:17:57,660 --> 01:17:59,604
Avukat Bey'i de aşağı alsınlar.
1032
01:17:59,833 --> 01:18:02,182
Enişteyle birlikte bekletelim,
tamam mı?
1033
01:18:02,363 --> 01:18:05,112
-Sen de benimle geliyorsun.
-Anlaşıldı savcım.
1034
01:18:05,359 --> 01:18:07,370
Umut, savcımı duydun.
Bunu al, aşağı götür.
1035
01:18:07,451 --> 01:18:08,651
Başüstüne komiserim.
1036
01:18:16,320 --> 01:18:18,000
Evi arayacaklar, yürü.
1037
01:18:18,289 --> 01:18:20,664
("Sezen Aksu - Çocuklar Gibi" çalıyor)
1038
01:18:20,885 --> 01:18:24,956
"Bende hiç tükenmez"
1039
01:18:25,227 --> 01:18:28,482
"Bir hayat vardı"
1040
01:18:29,946 --> 01:18:34,264
"Kırlara yayılan"
1041
01:18:34,439 --> 01:18:37,944
"İlkbahar gibi"
1042
01:18:39,180 --> 01:18:43,136
"Kalbim hiç durmadan"
1043
01:18:43,309 --> 01:18:46,929
"Hızla çarpardı"
1044
01:18:48,601 --> 01:18:52,989
"Göğsümün içinde"
1045
01:18:53,275 --> 01:18:57,537
"Ateş var gibi"
1046
01:18:58,222 --> 01:19:04,222
"Başını göğsüme sakla sevgilim"
1047
01:19:05,289 --> 01:19:08,528
"Güzel saçlarında"
1048
01:19:08,609 --> 01:19:11,688
Metin Amir'im güzel takılıyormuş da
biraz yavaş sanki.
1049
01:19:11,769 --> 01:19:13,389
-Değiştireyim mi?
-Kalsın.
1050
01:19:13,470 --> 01:19:18,319
"Bir gün ağlayalım, bir gün gülelim"
1051
01:19:18,400 --> 01:19:23,580
"Sevişen yaramaz çocuklar gibi"
1052
01:19:23,803 --> 01:19:25,736
Bu Yekta'nın yanındaki avukat...
1053
01:19:27,200 --> 01:19:28,320
...eskiden mi?
1054
01:19:29,078 --> 01:19:30,984
Evet, okuldan.
1055
01:19:31,807 --> 01:19:33,172
Bayağı eskiymiş.
1056
01:19:34,045 --> 01:19:37,087
Kendini yenileyen eskilerden.
Arada bir...
1057
01:19:37,168 --> 01:19:38,719
Eski sevgili yani özetle.
1058
01:19:38,800 --> 01:19:40,480
Evet, başta sevgiliydik.
1059
01:19:40,782 --> 01:19:43,692
Çapkındır. Cüneyt yani.
1060
01:19:44,297 --> 01:19:46,878
Ama bir şekilde beni etkilemeyi başardı.
1061
01:19:47,637 --> 01:19:51,644
Ben de beğenirdim böyle uzaktan
başarısını, zekâsını.
1062
01:19:52,466 --> 01:19:56,609
Bir de o zamanlar evde her şey karışıktı.
Babam yoktu falan.
1063
01:19:58,023 --> 01:20:02,304
Güvenebileceğim biri iyi gelmişti yani.
Kibardır, saygılıdır.
1064
01:20:03,090 --> 01:20:06,457
Bakma sen benim böyle olduğuma.
Kibar adam severim.
1065
01:20:07,825 --> 01:20:09,882
(Ceylin) Sonra birden bam!
1066
01:20:10,874 --> 01:20:12,556
Bir kızla koklaşırken yakaladım.
1067
01:20:13,961 --> 01:20:15,550
(Ceylin) Direkt uzaklaştım tabii.
1068
01:20:16,300 --> 01:20:17,625
Öldüm sanki.
1069
01:20:17,881 --> 01:20:20,872
O an dünya üzerime yıkıldı ama
hiç göstermedim.
1070
01:20:21,115 --> 01:20:22,686
Kendime de öfkelendim.
1071
01:20:24,242 --> 01:20:25,889
Sonra ne oldu tahmin et.
1072
01:20:27,182 --> 01:20:29,378
Terk edince bir anda değere bindim.
1073
01:20:31,485 --> 01:20:34,604
İki yıl peşimden koşturdu, sonra yine
beraber olduk.
1074
01:20:37,041 --> 01:20:38,997
Evlenmeyi düşündük.
1075
01:20:39,749 --> 01:20:41,991
-Ama sonra gene tabii...
-Tamam, tamam.
1076
01:20:42,593 --> 01:20:44,144
Bu kadar ayrıntı yetti bana.
1077
01:20:44,917 --> 01:20:49,109
"Sözün, şiirlerin"
1078
01:20:50,019 --> 01:20:53,941
"Mükemmelidir"
1079
01:20:54,022 --> 01:20:58,212
"Senden başkasını"
1080
01:20:58,293 --> 01:21:02,187
"Seven delidir"
1081
01:21:02,268 --> 01:21:03,550
(Telefon çalıyor)
1082
01:21:03,790 --> 01:21:07,742
-Efendim baba?
-Ilgaz, oğlum sormadan arabayı almışsın.
1083
01:21:07,823 --> 01:21:10,355
(Metin ses) Bir sormaz mı insan
araba lazım mı diye?
1084
01:21:10,436 --> 01:21:12,499
Oğlum, Çınar'la biz çıkacağız.
Ne yapacağız?
1085
01:21:12,622 --> 01:21:15,963
Bana bak, şimdi adliyeye geliyorum.
Arabayı alıp çıkacağım, tamam mı?
1086
01:21:16,044 --> 01:21:19,513
Eğer işin var, ayrılacaksan da
anahtarı odaya bırak, tamam mı Ilgaz?
1087
01:21:19,594 --> 01:21:21,996
İşim çıktı baba, yoldayım.
Şile'ye gidiyoruz.
1088
01:21:22,158 --> 01:21:25,294
Bize lazım, anlamıyor musun?
Ne yapacağız Çınar'la biz?
1089
01:21:25,375 --> 01:21:28,498
Yetişirim baba, dönerken haber veririm.
En kötü bir çaresine bakarız.
1090
01:21:28,579 --> 01:21:30,312
Gecikme Ilgaz, gecikme.
1091
01:21:31,543 --> 01:21:33,149
Ya sabır, ya sabır!
1092
01:21:33,652 --> 01:21:35,719
(Kapı açıldı)
(Kapı kapandı)
1093
01:21:35,946 --> 01:21:37,423
(Metin) İyisin, değil mi? Şükür.
1094
01:21:37,504 --> 01:21:38,790
Neredeydin baba? Ne yaptın?
1095
01:21:40,782 --> 01:21:43,798
Hallettim oğlum, hallettim.
Sen şimdi bunları düşünme.
1096
01:21:43,879 --> 01:21:46,548
-İyileşmeye bak, tamam mı?
-Ne demek hallettim baba? Ne yaptın?
1097
01:21:47,158 --> 01:21:49,055
Bu kısmı bilmen gerekmiyor Çınar.
1098
01:21:49,681 --> 01:21:51,219
Baba, baba...
1099
01:21:52,165 --> 01:21:54,387
...ya abim öğrense bir şekilde
ne diyeceğim?
1100
01:21:54,703 --> 01:21:59,184
Ceylin'e ne diyeceğim? Defne öğrense,
halam öğrense ne diyeceğim baba?
1101
01:21:59,387 --> 01:22:01,480
Kimsenin bir şey bilmesine gerek yok.
1102
01:22:01,561 --> 01:22:04,434
Sen yeter ki ağzını sıkı tut,
kimseye bir şey söyleme.
1103
01:22:07,862 --> 01:22:08,862
Şimdi...
1104
01:22:11,360 --> 01:22:14,285
...sen dolaşmak için evden çıktın,
tamam mı?
1105
01:22:15,265 --> 01:22:18,371
Sonra Serdar'ı aradın ama gelmedi.
1106
01:22:19,317 --> 01:22:22,613
Sen de yoruldun. Gittin bir parkta
oturdun, dinlendin.
1107
01:22:24,173 --> 01:22:26,973
O parktan eve gelirken de telefonunu
düşürdün.
1108
01:22:29,978 --> 01:22:32,082
Sonra aklına İnci geldi.
1109
01:22:33,357 --> 01:22:36,184
Mezarlığa gittin, ziyaret ettin.
1110
01:22:36,395 --> 01:22:38,816
Duanı ettin, sonra otobüse bindin.
1111
01:22:40,691 --> 01:22:43,012
Yanlış otobüse bindiğini anlayınca da...
1112
01:22:43,128 --> 01:22:46,699
...otobüsten indin, yürüyerek eve geldin,
tamam mı oğlum?
1113
01:22:47,625 --> 01:22:49,855
Eve yürüyerek gelirken de yolda düştün.
1114
01:22:51,472 --> 01:22:52,512
Hani çünkü...
1115
01:22:53,348 --> 01:22:56,582
...hastalıktan sonra dinlenmen lazım.
Hâlsiz düştün.
1116
01:22:56,920 --> 01:23:00,762
Onun için de yolda gelirken
dikişlerin patladı, tamam mı?
1117
01:23:01,012 --> 01:23:03,855
Baba, benim için yalan söylüyorsun.
1118
01:23:05,028 --> 01:23:07,261
(Sessizlik)
1119
01:23:12,555 --> 01:23:14,918
Seni bir daha cezaevine gönderemem Çınar.
1120
01:23:19,863 --> 01:23:23,895
Bak şimdi, yarım saate halanla
Defne gelecek.
1121
01:23:24,119 --> 01:23:25,496
Ben bir emniyete gideceğim.
1122
01:23:26,086 --> 01:23:29,094
Seni taburcu edecekler. Ben gelip
seni alacağım.
1123
01:23:29,415 --> 01:23:31,801
Sen şimdi sakin ol, tamam mı?
1124
01:23:31,958 --> 01:23:34,363
Panik yapma, kimseye de bir şey
söyleme.
1125
01:23:36,260 --> 01:23:37,260
Tamam mı?
1126
01:23:37,777 --> 01:23:38,777
Hadi oğlum.
1127
01:23:42,003 --> 01:23:43,003
Baba.
1128
01:23:45,847 --> 01:23:47,613
Sağ ol baba, sözünü tuttun.
1129
01:23:55,874 --> 01:23:56,874
Olan oldu.
1130
01:23:58,617 --> 01:24:00,387
Değişmiyor bir saniye öncesi.
1131
01:24:03,137 --> 01:24:04,137
Hadi.
1132
01:24:05,232 --> 01:24:06,613
Sen yat şimdi, dinlen.
1133
01:24:08,306 --> 01:24:10,262
Sakinleş, tamam mı?
1134
01:24:11,082 --> 01:24:14,082
(Duygusal müzik)
1135
01:24:20,324 --> 01:24:22,746
(Alp) Metin amca. Metin amca!
1136
01:24:24,512 --> 01:24:26,152
Metin amca, seslendim, duymadın.
1137
01:24:26,583 --> 01:24:27,883
Babam için mi geldin?
1138
01:24:28,033 --> 01:24:31,095
Yok oğlum, dalmışım ya. Bizim ortanca
biraz rahatsız da.
1139
01:24:31,185 --> 01:24:32,454
Geçmiş olsun. Nesi var?
1140
01:24:32,535 --> 01:24:34,985
İyi şimdi. Mühim bir şey değil yani.
1141
01:24:35,266 --> 01:24:36,797
Ee, baban nasıl? Ayaklandı mı?
1142
01:24:36,878 --> 01:24:39,126
Yok, yatıyor. Yeni geldi kendine.
1143
01:24:39,228 --> 01:24:42,141
Ama daha ne oldu, neredeydi,
hiçbir şey anlatmadı.
1144
01:24:43,584 --> 01:24:46,188
Ee, tabii, zaman alacak.
Toparlansın hele.
1145
01:24:46,292 --> 01:24:49,305
Ama hiç iyi görünmüyor Metin amca.
Bir gelip baksan.
1146
01:24:50,899 --> 01:24:53,215
Oğlum, ben de bir emniyete
uğrayacaktım ama.
1147
01:24:53,296 --> 01:24:55,114
İki dakika. Moral olur.
1148
01:24:55,667 --> 01:24:58,191
Bir de Metin amca, belki sana
anlatır başına geleni.
1149
01:25:00,772 --> 01:25:02,168
Odası hemen şurada.
1150
01:25:07,848 --> 01:25:08,848
Baba.
1151
01:25:09,559 --> 01:25:10,887
Bak, Metin amca geldi.
1152
01:25:13,302 --> 01:25:14,662
Geçmiş olsun abi.
1153
01:25:14,986 --> 01:25:17,504
Metin, sen mi geldin?
1154
01:25:17,585 --> 01:25:19,101
-Nasılsınız?
-İyiyim.
1155
01:25:19,919 --> 01:25:23,101
Alp, sen bir dışarı çık oğlum.
Yalnız bırak bizi.
1156
01:25:23,432 --> 01:25:25,851
Olur. Su da alacaktım sana.
1157
01:25:31,226 --> 01:25:34,039
Metin, o gemi kaptanı kaçırdı beni.
1158
01:25:35,065 --> 01:25:36,187
(Yavuz) Hatırladın mı?
1159
01:25:37,161 --> 01:25:38,161
Zafer.
1160
01:25:39,687 --> 01:25:41,656
(Yavuz) O kaçırdı, kilitledi beni.
1161
01:25:42,266 --> 01:25:43,898
Adamın gözü dönmüş Metin.
1162
01:25:44,958 --> 01:25:46,250
Öldürecekti beni.
1163
01:25:54,333 --> 01:25:58,871
Anlat bakalım Sayın Savcı'm,
madem özel hayata girdik…
1164
01:25:59,622 --> 01:26:01,192
…Neva'yla nasıl başladı?
1165
01:26:03,705 --> 01:26:06,301
Manisa'da tanıştık,
nişanlandık, sonra da bitti.
1166
01:26:07,393 --> 01:26:09,777
Tamam, tanıştınız, biraz ayrıntı ver.
1167
01:26:12,436 --> 01:26:15,573
Aynı adliyede çalışıyorduk
tahmin edersin ki.
1168
01:26:16,272 --> 01:26:17,412
Öyle tanıştık yani.
1169
01:26:18,695 --> 01:26:21,222
Yok, suratından belli,
filmlik bir tanışma var orada.
1170
01:26:21,370 --> 01:26:23,699
-Anlat bakalım.
-Yok bir hikâyesi.
1171
01:26:24,095 --> 01:26:28,762
Hastalandım,
o da bana her gün çorba getirdi. Öyle.
1172
01:26:30,411 --> 01:26:32,091
Sonra hemen beraber mi oldunuz?
1173
01:26:33,535 --> 01:26:35,543
Yok. Önce arkadaştık, sonra.
1174
01:26:37,428 --> 01:26:39,957
-Âşık mıydın ona?
-Neden soruyorsun?
1175
01:26:41,019 --> 01:26:43,746
Ne var? Merak ettim.
Hem sen de sordun.
1176
01:26:44,021 --> 01:26:48,590
Ne bileyim, ortak neler yapardınız,
işte nasıl evlenme teklif ettin…
1177
01:26:48,875 --> 01:26:52,754
…neden ayrıldınız? Anlat işte.
Sohbet yani. Yolumuz var daha.
1178
01:26:54,271 --> 01:26:58,137
Düzgün, dürüst, çalışkan,
sözüne sadık biridir.
1179
01:27:00,013 --> 01:27:01,213
Kalbi güzeldir yani.
1180
01:27:05,837 --> 01:27:09,887
Evet, âşık oldum. Ankara'ya tayini
çıkınca da kaybetmek istemedim…
1181
01:27:10,097 --> 01:27:11,417
…evlenme teklif ettim.
1182
01:27:13,783 --> 01:27:15,277
-O bitti mi?
-Bitti.
1183
01:27:22,474 --> 01:27:23,918
(Müzik çalmaya başladı)
1184
01:27:26,508 --> 01:27:29,508
(Gerilim müziği)
1185
01:28:05,980 --> 01:28:08,676
Hayatım, sen biraz hava al istersen.
1186
01:28:09,091 --> 01:28:12,230
Hem kalabalık etmeyelim.
Memur arkadaşlar işlerini yapsın.
1187
01:28:15,879 --> 01:28:17,559
Laçin Hanım, buyurun biz çıkalım.
1188
01:28:23,122 --> 01:28:26,122
(Gerilim müziği)
1189
01:28:37,172 --> 01:28:38,172
(Kapı vuruluyor)
1190
01:28:39,626 --> 01:28:40,626
Güno!
1191
01:28:50,704 --> 01:28:52,511
Aşırı merak ettim seni.
1192
01:28:53,959 --> 01:28:55,519
Bir dakika. Sen iyi misin?
1193
01:28:55,657 --> 01:28:56,972
İyiyim, iyiyim.
1194
01:28:58,054 --> 01:28:59,933
Zaten akşam taburcu edecekler beni.
1195
01:29:01,631 --> 01:29:02,902
(İnliyor)
Dikkat et.
1196
01:29:03,058 --> 01:29:04,558
Kasmasaydın buraya kadar.
1197
01:29:04,727 --> 01:29:08,753
Ben aslında cezaevine de geldim de
işte kapıda bir ton zırvaladılar.
1198
01:29:08,841 --> 01:29:11,887
Sadece akraba olunca alıyorlarmış.
Ne alakaysa?
1199
01:29:12,423 --> 01:29:14,503
Boş ver, iyi yapmışlar.
Ne yapacaktın o ezik hâlimi görüp?
1200
01:29:14,584 --> 01:29:16,003
Ne eziği Çınar?
1201
01:29:16,890 --> 01:29:19,088
Ben başından beri senin
yapmadığına emindim.
1202
01:29:19,215 --> 01:29:20,655
Asla zaten. Ben İnci'ye…
1203
01:29:22,598 --> 01:29:23,669
(Boğazını temizledi)
1204
01:29:24,299 --> 01:29:27,558
-Biliyorsun zaten.
-Yok, ben o anlamda söylemedim de…
1205
01:29:29,045 --> 01:29:34,785
Yani sen ve birini öldürmek!
Yani imkânsız.
1206
01:29:35,828 --> 01:29:37,828
Bir kere bunun için
fazla iyi kalplisin.
1207
01:29:42,758 --> 01:29:44,754
Sakin miyiz gencolar?
1208
01:29:45,530 --> 01:29:48,613
-Senin ne işin var ulan burada?
-Tamam, dur.
1209
01:29:48,694 --> 01:29:50,887
-Oğlum, ne işin var burada?
-Bir dur oğlum!
1210
01:29:52,028 --> 01:29:53,567
(***) oğlum!
1211
01:29:57,291 --> 01:29:58,801
Oğlum, sen mal mısın?
1212
01:29:59,575 --> 01:30:00,955
Keyfine mi sattık seni?
1213
01:30:01,961 --> 01:30:04,957
Patron zorladı ulan.
Adamlar beni öldüreceklerdi.
1214
01:30:05,038 --> 01:30:06,371
Ağzıma (***)!
1215
01:30:06,901 --> 01:30:08,777
Al bak, hâlime bak.
1216
01:30:10,795 --> 01:30:11,795
Bak.
1217
01:30:14,102 --> 01:30:16,340
Seni böyle darlasalar
sen de tamam diyecektin.
1218
01:30:16,471 --> 01:30:17,471
Yalan mı?
1219
01:30:19,368 --> 01:30:22,308
Adam tutuksuz yargılama ayarladı,
hallederiz dedi.
1220
01:30:22,514 --> 01:30:23,514
Ne yapsaydım?
1221
01:30:27,093 --> 01:30:31,535
Ne işim varmış?
İyi, ben patrona posta koyardım…
1222
01:30:31,638 --> 01:30:35,332
…sen de benim cenazeme gelirdin.
Eh, ortam da daha şenlikli olurdu artık.
1223
01:30:35,413 --> 01:30:36,738
Tamam, uzatma (***).
1224
01:30:37,128 --> 01:30:39,522
Oğlum, biz kanka değil miyiz?
1225
01:30:40,792 --> 01:30:42,542
Böyle bir mevzuyu ben niye bozayım?
1226
01:30:43,360 --> 01:30:44,800
Sen parka niye gelmedin?
1227
01:30:44,891 --> 01:30:48,698
Oğlum, telefonda ateş ediyordun,
dedim bu bana dalacak, tırstım.
1228
01:30:49,343 --> 01:30:51,988
Şimdi de yatakta yatıyorsun,
bir (***) yapamazsın diye geldim ama…
1229
01:30:52,069 --> 01:30:53,465
…maşallahın var.
1230
01:30:54,867 --> 01:30:56,418
Oğlum, uzatma işte.
1231
01:30:56,562 --> 01:30:59,324
Bak açıkça söylüyorum,
tırstım, ondan gelmedim.
1232
01:30:59,492 --> 01:31:01,776
Hem ikimiz de yırttık, değil mi?
1233
01:31:02,749 --> 01:31:04,223
Kimse bir (***) yırtmadı.
1234
01:31:08,313 --> 01:31:09,633
Neyse. Hadi siz çıkın.
1235
01:31:09,714 --> 01:31:11,864
Halam gelecek birazdan.
Bir ton soru sorar.
1236
01:31:12,606 --> 01:31:14,386
Ben çıkışta size haber vereceğim.
1237
01:31:15,128 --> 01:31:16,402
-Tamam mı?
-Tamam.
1238
01:31:22,283 --> 01:31:23,963
-Görüşürüz.
-Haber vereceğim.
1239
01:31:28,877 --> 01:31:32,246
Sever bence. Ben de seviyorum balonu.
1240
01:31:33,649 --> 01:31:36,941
Bakınca gülüyor insan. Abim de gülsün.
1241
01:31:39,570 --> 01:31:41,733
-Hangi odaydı?
-Şurası kızım.
1242
01:31:42,196 --> 01:31:43,410
(Asansör kat zili)
1243
01:31:48,581 --> 01:31:50,715
-Abim!
-Ah, ah!
1244
01:31:50,796 --> 01:31:54,449
Yavaş, yavaş kızım.
Dikkat etsene. Acıdı mı oğlum?
1245
01:31:54,530 --> 01:31:57,653
-Acıttım mı? Ben mi yaptım?
-Yok. İyiyim ben prenses.
1246
01:31:57,825 --> 01:31:59,996
Öyle bir anda kalkınca… İyiyim.
1247
01:32:00,108 --> 01:32:02,754
Balonla oynarsan
hiçbir şeyin kalmazmış.
1248
01:32:04,071 --> 01:32:08,301
Oğlum, sana kek getirdim.
Çok seversin sen.
1249
01:32:10,095 --> 01:32:11,095
Sağ ol hala.
1250
01:32:11,921 --> 01:32:16,746
Çınar, bu biraz önce
odadan çıkan arkadaşın…
1251
01:32:17,028 --> 01:32:19,558
…bizim eve kitap almaya
gelen çocuk muydu?
1252
01:32:20,454 --> 01:32:22,014
Olabilir hala. Bilmiyorum.
1253
01:32:23,019 --> 01:32:27,520
Bak, bu durum Ilgaz'ın hiç hoşuna
gitmedi, haberin olsun e mi oğlum.
1254
01:32:28,071 --> 01:32:31,543
-Bağlayalım, uçmasınlar.
-Hadi gel bağlayalım.
1255
01:32:37,827 --> 01:32:39,824
Bayılırım ağaçlara, biliyor musun?
1256
01:32:40,244 --> 01:32:43,457
Hani bu, ağaca sarılanlar var ya,
işte o tam benim.
1257
01:32:44,666 --> 01:32:47,971
Ben de. Bayılırım kamp yapmaya.
Hele ilkbaharda.
1258
01:32:48,413 --> 01:32:49,973
Anladım. Karavan o yüzden.
1259
01:32:51,116 --> 01:32:53,676
-Nereden biliyorsun?
-Minik arkadaşımdan öğrendim.
1260
01:32:53,994 --> 01:32:57,933
Ama merak etme, özeldir,
kızar dedi, adımımı atmadım.
1261
01:32:58,660 --> 01:33:02,027
Bence seni sevdi.
Çünkü öyle herkese ısınmaz.
1262
01:33:04,032 --> 01:33:05,527
(Erkek) O gece çok yoğunduk.
1263
01:33:05,608 --> 01:33:07,215
Kaç oda var ki burada yoğunluk oluyor?
1264
01:33:07,296 --> 01:33:10,230
O gece düğün vardı, ondan.
300'den fazla da davetli.
1265
01:33:10,377 --> 01:33:13,269
Bilgisayar sistemimiz çöktü ama
ilgilenemedik, daha yeni yapıldı.
1266
01:33:14,458 --> 01:33:16,801
Yani o gecenin görüntü kaydı
yok elinizde, öyle mi?
1267
01:33:16,882 --> 01:33:19,308
-Yok.
-Sıkıntı bu, biliyorsun değil mi?
1268
01:33:19,463 --> 01:33:20,963
Yani patronun derdi o da.
1269
01:33:21,585 --> 01:33:24,910
Sen şu düğün sahiplerinin ismini yaz,
ver bakayım bana. Kaşeli, imzalı.
1270
01:33:25,224 --> 01:33:26,224
Bir bakayım.
1271
01:33:33,475 --> 01:33:35,371
Buyurun, damadın adını yazdım.
1272
01:33:35,646 --> 01:33:37,946
Sizi kim besliyorsa
boğazınıza düğümleyeceğim.
1273
01:33:38,027 --> 01:33:40,965
Söyle patronuna,
kayıt olmamasının hesabını verecek.
1274
01:33:43,137 --> 01:33:44,137
(Zili çaldı)
1275
01:33:54,352 --> 01:33:59,433
Eren. Tarık Demir.
Adresi lazım bana. Acele ama.
1276
01:34:00,452 --> 01:34:02,902
Bir de bu, eniştenin Şile'de
geldiği otel var ya…
1277
01:34:03,049 --> 01:34:05,644
…ceza kesebileceğimiz
bir şey var mı, bir bak bakalım.
1278
01:34:05,892 --> 01:34:07,692
(Ilgaz) Dizlerinin üstüne
bir çöktürtelim.
1279
01:34:17,821 --> 01:34:19,871
Tamam abi. İlgileniyorum.
1280
01:34:20,051 --> 01:34:21,191
Gel, gel, gel.
1281
01:34:24,661 --> 01:34:27,661
(Gerilim müziği)
1282
01:34:37,159 --> 01:34:40,199
-Bulduk galiba Eren.
-Vallahi öyle görünüyor savcım.
1283
01:34:41,998 --> 01:34:45,144
-Şey, savcım…
-İki örnek alalım, iki örnek.
1284
01:34:45,225 --> 01:34:46,225
Tut şunu.
1285
01:34:47,711 --> 01:34:51,769
Bak şimdi, bu Yekta'nın eli kolu uzun.
Kimseyi itham etmek istemem ama…
1286
01:34:51,954 --> 01:34:54,012
…yani biz yine de tedbiri
elden bırakmayalım.
1287
01:34:54,093 --> 01:34:55,173
Haklısınız savcım.
1288
01:34:55,254 --> 01:34:58,754
Şimdi adamın biricik evladı.
İnsan bu, beşer şaşar, değil mi?
1289
01:34:59,419 --> 01:35:01,137
Hadi arkadaşlara haber ver de
dediğimi yapın.
1290
01:35:01,218 --> 01:35:02,301
Emir anlaşıldı savcım!
1291
01:35:02,382 --> 01:35:04,769
Oğlum, tamam, abartma, şova dökme olayı.
1292
01:35:04,925 --> 01:35:07,676
-Sessiz, sakin.
-Pardon savcım. Heyecan yaptım da.
1293
01:35:07,779 --> 01:35:10,183
Arkadaşlar, bakın bakayım buraya.
Çabuk, çabuk.
1294
01:35:10,874 --> 01:35:13,730
Koş, koş. Savcım şüpheli bir leke buldu.
Şuradan bir örnek alın.
1295
01:35:17,622 --> 01:35:20,622
(Gerilim müziği)
1296
01:35:24,230 --> 01:35:25,230
Kuş o, kuş.
1297
01:35:25,549 --> 01:35:29,035
Geçen gün ölmüş, bizim kedi
sağa sola taşımış, onun kanı herhâlde.
1298
01:35:29,116 --> 01:35:30,980
Kuşsa da ortaya çıkar Yekta Bey.
1299
01:35:31,082 --> 01:35:33,535
Bakarsınız bir taşla iki kuş,
öyle değil mi?
1300
01:35:34,530 --> 01:35:35,530
Tabii, tabii.
1301
01:35:41,158 --> 01:35:43,105
Sen de çaktırmadan alsana bir tane.
1302
01:35:46,601 --> 01:35:47,601
(Deklanşör sesi)
1303
01:36:14,623 --> 01:36:16,535
Bir şey söyle. Koruyacak mısın beni?
1304
01:36:20,964 --> 01:36:23,964
(Gerilim müziği)
1305
01:36:47,100 --> 01:36:49,546
(Ilgaz dış ses) Senin emekliliğini
istemen en doğrusu değil mi?
1306
01:36:49,627 --> 01:36:52,707
Herkes hatasının bedelini ödesin ki
eve huzur gelsin.
1307
01:36:53,196 --> 01:36:54,196
Değil mi baba?
1308
01:36:58,814 --> 01:36:59,814
Baba!
1309
01:37:02,689 --> 01:37:04,309
Sağ ol baba, sözünü tuttun.
1310
01:37:14,067 --> 01:37:17,067
(Gerilim müziği)
1311
01:37:31,753 --> 01:37:35,472
(Müdür dış ses) Bugün buraya,
kahraman Türk polis teşkilatımızı…
1312
01:37:35,616 --> 01:37:39,441
…üstün başarılarından dolayı
onurlandırmak için bir araya geldik.
1313
01:37:40,079 --> 01:37:43,402
Hep birlikte,
içimizdeki bu meslek aşkıyla…
1314
01:37:43,539 --> 01:37:47,191
…daha nice başarılara
nail olacağımızdan eminim.
1315
01:37:47,500 --> 01:37:49,386
Hepinize çok teşekkür ederim.
1316
01:37:57,435 --> 01:38:02,129
Ödülleri takdim etmek üzere vali
yardımcımızı kürsüye davet ediyorum.
1317
01:38:08,709 --> 01:38:10,590
Öncelikle hepiniz hoş geldiniz.
1318
01:38:10,707 --> 01:38:13,769
Müdürüm, Çınar'ın durumu çok iyi değil.
1319
01:38:14,429 --> 01:38:17,230
Bu mevzu uzar şimdi,
ben istersen gideyim, olur mu?
1320
01:38:17,311 --> 01:38:20,254
Olmaz, Metin.
Bu ödülü büron adına da alıyorsun.
1321
01:38:20,931 --> 01:38:22,152
Hem sıra sende.
1322
01:38:30,464 --> 01:38:31,668
İki ay önce…
1323
01:38:31,824 --> 01:38:35,387
…canını siper edip bir vatandaşımızın
hayatını kurtaran kahraman polisimiz…
1324
01:38:35,468 --> 01:38:38,465
…Cinayet Büro Amiri Sayın Metin Kaya'yı
buraya davet ediyorum.
1325
01:38:43,652 --> 01:38:47,440
Huzurlarınızda kendisine yılın
Üstün Hizmet Ödülü'nü takdim ediyorum.
1326
01:38:48,277 --> 01:38:50,004
(Alkışlıyorlar)
(Fotoğraf çekildi)
1327
01:38:51,531 --> 01:38:52,706
(Kadın) Bravo!
1328
01:38:54,152 --> 01:38:55,597
(Alkışlıyorlar)
1329
01:38:57,365 --> 01:38:58,365
Benim oğlum.
1330
01:38:58,496 --> 01:39:01,957
Allah bu gururu herkese yaşatsın.
Ne güzel yetiştirmişsiniz.
1331
01:39:12,398 --> 01:39:14,904
Savcım, görüşürüz.
Dayı, kalemini versene.
1332
01:39:23,755 --> 01:39:28,222
Evet, geçmiş olsun Avukat Bey.
Biz işimizi bitirdik.
1333
01:39:28,396 --> 01:39:31,082
Evde eksik gedik yok,
her şeyi yerli yerinde bıraktık.
1334
01:39:33,187 --> 01:39:36,199
Yorum yok. Peki.
Bir imza rica edebilir miyim?
1335
01:39:36,555 --> 01:39:37,555
Teyit için.
1336
01:39:41,506 --> 01:39:44,176
Oo! İmza da afiliymiş.
1337
01:39:45,653 --> 01:39:46,673
(Eren) Hadi dayı.
1338
01:39:48,821 --> 01:39:50,926
Arama bitti.
Şüpheli leke buldu Pars.
1339
01:39:51,007 --> 01:39:53,379
Kriminale gönderdik.
İnci'ye ait olabilir.
1340
01:39:53,642 --> 01:39:55,082
İki tane de örnek aldık.
1341
01:39:55,425 --> 01:39:57,527
Hem de kim verdi peki? Pars Savcı.
1342
01:39:58,977 --> 01:40:01,477
Ben ağzımı açmadım üstelik.
Kendi talep etti yani.
1343
01:40:01,725 --> 01:40:02,886
(Sesli mesaj gönderildi)
1344
01:40:03,308 --> 01:40:04,748
Hadi dayı atlayın, hadi.
1345
01:40:05,937 --> 01:40:06,937
(Mesaj geldi)
1346
01:40:08,038 --> 01:40:10,691
(Eren ses) Arama bitti.
Şüpheli leke buldu Pars.
1347
01:40:10,827 --> 01:40:13,254
Kriminale gönderdik.
İnci'ye ait olabilir.
1348
01:40:13,518 --> 01:40:14,958
İki tane de örnek aldık.
1349
01:40:15,269 --> 01:40:17,379
Hem de kim verdi peki? Pars Savcı.
1350
01:40:18,846 --> 01:40:21,363
Ben ağzımı açmadım üstelik.
Kendi talep etti yani.
1351
01:40:22,212 --> 01:40:24,269
Pars' a bak sen. Şaşırdım.
1352
01:40:24,395 --> 01:40:27,402
Gıcık olduğuna bakma sen.
Zekidir, dürüsttür.
1353
01:40:27,509 --> 01:40:28,735
(Ceylin) Tamam, anladık.
1354
01:40:29,392 --> 01:40:33,097
Sen bugün Neva ve Pars Seçkin
kardeşlerine bir övgü dolusun.
1355
01:40:33,196 --> 01:40:36,371
Devamında, hırsı öldürüyor onu,
kendi kendine çelme takar…
1356
01:40:36,797 --> 01:40:38,066
…diyecektim.
1357
01:40:44,134 --> 01:40:45,410
Gönül Hanım!
1358
01:40:45,789 --> 01:40:47,469
Ne oluyor Yekta, ne bağırıyorsun?
1359
01:40:47,873 --> 01:40:49,073
Herkesi topla hemen.
1360
01:40:49,320 --> 01:40:53,027
Bahçe, garaj, dip köşe
yıkanacak çamaşır suyuyla.
1361
01:40:53,117 --> 01:40:54,207
Her yer tertemiz olacak.
1362
01:40:54,288 --> 01:40:56,788
Tek bir leke dahi görmek
istemiyorum hiçbir yerde.
1363
01:40:56,912 --> 01:40:57,932
Tamam, Yekta Bey.
1364
01:40:58,570 --> 01:41:00,301
Yürü biz de şu kan örneğini halledelim.
1365
01:41:14,004 --> 01:41:17,746
-Aa! Nevacığım.
-Müsait miydiniz?
1366
01:41:17,827 --> 01:41:22,277
Ah, benim güzel gelinim.
O nasıl laf öyle, tabii müsaitiz.
1367
01:41:22,459 --> 01:41:25,596
Nerelerdesin sen?
Özlettin vallahi kendini.
1368
01:41:27,213 --> 01:41:30,481
Geldim.
Defne sever diye pasta getirdim.
1369
01:41:30,732 --> 01:41:32,169
Canım hiç istemiyor.
1370
01:41:34,783 --> 01:41:35,822
Defne...
1371
01:41:37,400 --> 01:41:38,400
...küs müyüz?
1372
01:41:40,412 --> 01:41:42,439
Pasta aldım, sen seversin.
1373
01:41:42,881 --> 01:41:45,286
-Yemeyeceğim.
-Peki.
1374
01:41:48,932 --> 01:41:52,418
Gel biz geçelim.
Alayım ben güzelim. Sağ ol kızım benim.
1375
01:41:54,980 --> 01:41:57,255
Nasılsın güzel kızım?
1376
01:41:58,925 --> 01:42:02,637
Yani iyi olmaya çalışıyorum.
1377
01:42:03,570 --> 01:42:06,841
Bekârlığa fazla alışma bak.
Kara bulutlar dağılıyor…
1378
01:42:06,922 --> 01:42:08,362
…her şey yoluna girecek.
1379
01:42:10,188 --> 01:42:11,966
Bilmem ki Makbule hala.
1380
01:42:12,967 --> 01:42:16,919
Yani Ilgaz'ın sürekli bir
koşuşturmacası var.
1381
01:42:17,168 --> 01:42:18,848
O avukat kız da sürekli yanında.
1382
01:42:18,960 --> 01:42:22,348
Aman, hiç sevmiyorum.
Kara kuru bir şey.
1383
01:42:22,728 --> 01:42:27,858
Saygısız bir de. Böyle burnu havada.
İş biter, avukat gider.
1384
01:42:29,417 --> 01:42:32,442
Ben bir çay koyayım,
pastamızı yiyelim, olur mu?
1385
01:42:32,561 --> 01:42:34,356
-Olur.
-İyi ki geldin.
1386
01:42:41,802 --> 01:42:42,802
Of!
1387
01:42:44,439 --> 01:42:45,822
(Kapı zili çalıyor)
1388
01:42:47,518 --> 01:42:49,856
-İyi günler Nilay Hanım. Merhaba.
-Buyurun?
1389
01:42:50,072 --> 01:42:52,864
Ben Avukat Ceylin Erguvan.
Ilgaz Bey de savcı.
1390
01:42:53,086 --> 01:42:55,336
Bize bir konuda yardımcı
olmanız için geldik.
1391
01:42:57,254 --> 01:42:59,598
Savcı Bey eşim olur.
Lütfen tedirgin olmayın.
1392
01:42:59,722 --> 01:43:03,520
Yani savcı deyince hayırdır,
bir yanlışımız mı oldu dedim.
1393
01:43:04,055 --> 01:43:07,973
Yok, estağfurullah. Yakın zamanda
evlenmişsiniz, hayırlı olsun.
1394
01:43:08,264 --> 01:43:10,434
Mutlaka düğünün kamera
kayıtları da vardır.
1395
01:43:10,561 --> 01:43:13,020
-Evet.
-İşte biz onlara bakmaya geldik.
1396
01:43:13,153 --> 01:43:14,153
Niye?
1397
01:43:14,234 --> 01:43:16,692
O gece otelde olan biriyle ilgili
bir araştırma yapıyoruz da…
1398
01:43:16,773 --> 01:43:18,453
…belki kameralara takılmıştır.
1399
01:43:18,630 --> 01:43:20,466
Anladım. Tamam, bakın.
1400
01:43:20,940 --> 01:43:23,262
-Ayakkabı?
-Buyurun, girebilirsiniz.
1401
01:43:23,758 --> 01:43:25,378
-Salona geçiyorum.
-Buyurun.
1402
01:43:27,049 --> 01:43:28,630
(Boğazını temizledi)
1403
01:43:32,003 --> 01:43:34,270
Aç şunu oğlum ya, aç.
1404
01:43:37,079 --> 01:43:40,434
-Tebrik ederim amirim, hayırlı olsun.
-Sağ olun arkadaşlar.
1405
01:43:40,814 --> 01:43:43,387
-Tebrik ederiz amirim.
-Sağ ol.
1406
01:43:43,468 --> 01:43:45,368
Hayırlı olsun amirim. Darısı başımıza.
1407
01:43:58,654 --> 01:44:01,519
(Metin dış ses) İstanbul Emniyet
Personel Şube Müdürlüğüne.
1408
01:44:03,895 --> 01:44:05,762
Dolan yaş haddim sebebiyle…
1409
01:44:06,028 --> 01:44:10,442
…yüksek müsaadelerinizle emekliliğe
ayrılmak istediğimi arz ederim.
1410
01:44:23,669 --> 01:44:24,669
(Kapı vuruluyor)
1411
01:44:24,812 --> 01:44:25,812
Gel.
1412
01:44:26,873 --> 01:44:30,067
-Müsaade var mı müdürüm?
-Olmaz mı? Müsaade senin.
1413
01:44:30,148 --> 01:44:31,148
Gel Metin, gel.
1414
01:44:31,905 --> 01:44:33,239
Çok vaktinizi almayacağım.
1415
01:44:33,320 --> 01:44:36,989
Dur ya, şöyle karşılıklı
birer kutlama kahvesi içelim.
1416
01:44:37,069 --> 01:44:38,069
Otur hadi, otur.
1417
01:44:42,423 --> 01:44:46,583
Fikri, oğlum bize iki tane sade...
1418
01:44:48,980 --> 01:44:51,980
(Gerilim müziği)
1419
01:44:54,284 --> 01:44:55,401
Bu ne Metin?
1420
01:44:56,487 --> 01:44:58,406
-Öyle işte müdürüm.
-Neden?
1421
01:45:00,400 --> 01:45:04,559
Yoruldum.
Artık gençlerin önünü açmak lazım.
1422
01:45:06,436 --> 01:45:10,317
Bu hiç olmadı.
Gençlerin asıl sana ihtiyacı var.
1423
01:45:10,707 --> 01:45:14,395
Mesleğin inceliklerini öğreteceksin,
dayılık yapacaksın onlara.
1424
01:45:15,530 --> 01:45:17,645
Büronu başıboş nasıl bırakacaksın?
1425
01:45:18,327 --> 01:45:19,767
Bensiz de idare ederler.
1426
01:45:24,222 --> 01:45:27,091
Bu şimdilik bende kalsın.
Sen iyice bir düşün.
1427
01:45:28,457 --> 01:45:29,786
Gerek yok müdürüm.
1428
01:45:31,356 --> 01:45:32,880
Ben kararımı verdim.
1429
01:45:33,937 --> 01:45:34,937
Müsaadenizle.
1430
01:45:40,391 --> 01:45:41,391
(Kapı kapandı)
1431
01:45:42,070 --> 01:45:44,409
(Müzik çalıyor ve
alkışla tempo tutuyorlar)
1432
01:45:57,467 --> 01:45:58,467
Tamam, bulduk.
1433
01:46:00,145 --> 01:46:02,052
Bu kadar yeterli. Gördük, anladık.
1434
01:46:02,921 --> 01:46:05,723
Ben flash diski müsaadenizle alacağım,
geri de getireceğim.
1435
01:46:05,804 --> 01:46:09,677
Tamam. Yedeği var. Annem altın
takanlara baksın diye çoğaltmıştım.
1436
01:46:09,805 --> 01:46:11,965
-(Ilgaz) Teşekkürler.
-Çok teşekkürler.
1437
01:46:15,801 --> 01:46:18,801
(Gerilim müziği)
1438
01:46:42,385 --> 01:46:43,385
Eren.
1439
01:46:44,656 --> 01:46:45,656
Savcım?
1440
01:46:48,952 --> 01:46:50,272
Otur Eren, iç çorbanı.
1441
01:46:50,964 --> 01:46:53,794
Mercimekle aran yoksa başka bir şey
söyleyeyim, kelle paça falan?
1442
01:46:53,921 --> 01:46:55,840
Yok, ondan değil savcım.
1443
01:46:56,560 --> 01:46:57,560
Otur, otur.
1444
01:47:00,254 --> 01:47:01,814
Sağ olun. Teşekkür ederim.
1445
01:47:03,947 --> 01:47:04,947
Afiyet olsun.
1446
01:47:05,028 --> 01:47:06,864
Çorba candır. Nimet.
1447
01:47:11,145 --> 01:47:14,380
Başta bir tereddüt ettin ya,
herhâlde sevmiyor dedim.
1448
01:47:14,461 --> 01:47:16,669
Yok, olur mu savcım, bayılırım.
1449
01:47:16,828 --> 01:47:20,872
-Biber de koy.
-Olur vallahi savcım. Acıyı da severim.
1450
01:47:21,031 --> 01:47:22,144
Ben sevmem.
1451
01:47:28,603 --> 01:47:33,341
-Var mı bir haber?
-Henüz bir şey yok savcım, beklemedeyim.
1452
01:47:35,396 --> 01:47:37,973
Ama eli kulağında, her an gelebilir.
1453
01:47:38,755 --> 01:47:40,645
Eren, sen evli miydin?
1454
01:47:45,665 --> 01:47:47,231
Evliydim savcım.
1455
01:47:47,615 --> 01:47:53,574
Ama hayat işte. Bizim meslekte
biliyorsunuz, çok kolay değil yani.
1456
01:47:54,509 --> 01:47:55,509
Doğru.
1457
01:47:59,416 --> 01:48:00,416
Güzelmiş.
1458
01:48:00,578 --> 01:48:01,578
(Telefon çalıyor)
1459
01:48:02,021 --> 01:48:03,021
Aha da geldi.
1460
01:48:07,112 --> 01:48:08,112
Söyle.
1461
01:48:08,310 --> 01:48:11,334
(Polis ses) Örnek değiştirilmiş
komiserim. İşaretli şişe yok.
1462
01:48:11,518 --> 01:48:12,598
Tamam. Sağ olasın.
1463
01:48:14,594 --> 01:48:17,723
Aynen tahmin ettiğiniz gibi savcım,
örneği değiştirmişler.
1464
01:48:19,891 --> 01:48:22,106
Al bakalım Eren.
Kimin yaptığını da bul.
1465
01:48:22,273 --> 01:48:24,341
Suç delilini yok etmek,
değiştirmek ağır suç.
1466
01:48:24,422 --> 01:48:26,575
Emir anlaşıldı savcım. O iş bende.
1467
01:48:28,000 --> 01:48:29,680
-Afiyet olsun savcım.
-Sağ ol.
1468
01:48:35,088 --> 01:48:38,184
Oğlum, kardeşine lazım dedim.
Arabayı niye getirmedin?
1469
01:48:39,458 --> 01:48:41,864
Taksiye sen bin.
Niye bana eziyet ediyorsun?
1470
01:48:43,079 --> 01:48:44,833
Dikişli çocuğu taksiye mi bindireyim?
1471
01:48:45,123 --> 01:48:46,942
Tamam baba, tamam. Getiriyorum.
1472
01:48:48,237 --> 01:48:50,887
-Gelmiyorsun o zaman.
-Çınar'ı çıkarmaya hastaneye gidiyorum.
1473
01:48:50,968 --> 01:48:52,668
-Tamam. Görüşürüz o zaman.
-Ceylin.
1474
01:48:53,601 --> 01:48:56,286
Konuştuğumuz gibi sakın sen kendin
verme görüntüleri, tamam mı?
1475
01:48:56,367 --> 01:48:59,067
Eren gelecek, onu bekle,
kendi incelemesi gibi versin.
1476
01:48:59,454 --> 01:49:01,294
Gölge düşürme şu işe de bitsin artık.
1477
01:49:01,375 --> 01:49:02,981
Tamam. Tamam.
1478
01:49:03,228 --> 01:49:05,278
Tamam. Bekleyeceğim.
1479
01:49:09,218 --> 01:49:10,478
Haklısınız Şevki Bey.
1480
01:49:12,750 --> 01:49:15,122
Bilirkişilerle görüşüp
döneceğim ben size.
1481
01:49:15,917 --> 01:49:19,294
Tabii. Yok, olur mu öyle şey,
aşk olsun.
1482
01:49:19,429 --> 01:49:20,510
(Gülüyor)
1483
01:49:21,094 --> 01:49:22,354
Yok, ihmal falan yok.
1484
01:49:23,892 --> 01:49:29,738
Tabii, tabii. Size de iyi günler.
1485
01:49:34,060 --> 01:49:35,260
Hallettim Yekta Bey.
1486
01:49:35,460 --> 01:49:37,927
Örnek değişti.
Endişelenmenize gerek yok.
1487
01:49:38,008 --> 01:49:41,895
Aferin be evlat.
Düşündüğümden de cevval çıktın sen.
1488
01:49:42,379 --> 01:49:43,379
Sağ olun.
1489
01:49:43,460 --> 01:49:47,292
Şu iş bir bitsin, ortak alacağım seni.
1490
01:49:47,759 --> 01:49:48,759
Başlangıç…
1491
01:49:51,681 --> 01:49:54,496
…sonra da yerin burası.
1492
01:49:58,952 --> 01:50:00,793
Hadi be Eren, hadi.
1493
01:50:02,442 --> 01:50:04,618
-Neredesin Eren?
-Yettim, yettim.
1494
01:50:05,067 --> 01:50:07,708
Yemin ederim tersim döndü Ceylin.
Dön o tarafa, gel bu tarafa.
1495
01:50:07,789 --> 01:50:10,208
Ama bak neler hallettim,
bir bilsen var ya!
1496
01:50:10,529 --> 01:50:13,681
Tamam. Bu, Osmanların kaldığı
otelde düğün varmış.
1497
01:50:13,762 --> 01:50:15,372
Biz de gelinle damadın evine gittik.
1498
01:50:15,453 --> 01:50:18,262
-Biliyorum. Adresi ben verdim.
-Doğru, evet.
1499
01:50:18,699 --> 01:50:20,880
Al bu da düğün videosu.
1500
01:50:21,046 --> 01:50:23,911
Osman'la Zümrüt beleş içki niyetine
düğüne girmişler.
1501
01:50:24,037 --> 01:50:26,371
Gerzekler sırıta sırıta dolanıyor.
1502
01:50:26,691 --> 01:50:30,512
Neyse, 23.49'da görüntü var.
Yeterli olur, değil mi?
1503
01:50:30,593 --> 01:50:31,673
Olur tabii Ceylin.
1504
01:50:31,886 --> 01:50:33,637
Fakat seni canı gönülden
tebrik ediyorum.
1505
01:50:33,718 --> 01:50:35,419
Elinden ne uçan ne de kaçan kurtuluyor.
1506
01:50:35,500 --> 01:50:38,200
Hatırlat, bu iltifatlarını
toplu bir şekilde alacağım.
1507
01:50:38,391 --> 01:50:41,864
Bu da düğün davetiyesi.
İnternetten göndermeyi akıl edememişler.
1508
01:50:42,016 --> 01:50:43,161
Üzerinde tarih var.
1509
01:50:43,242 --> 01:50:46,137
Hani böyle araştırılması falan
gerekirse diye elimizde olsun dedim.
1510
01:50:46,837 --> 01:50:48,987
Bakıyorum da bugün herkes
pek bir tedbirli.
1511
01:50:49,125 --> 01:50:51,255
-Hadi, hadi uç!
-Tamam, bende o iş.
1512
01:50:56,640 --> 01:50:57,640
(Kapı vuruluyor)
1513
01:51:00,706 --> 01:51:02,026
(Eren) Müsaade var mı savcım?
1514
01:51:03,879 --> 01:51:06,153
Estağfurullah Erenciğim. Buyur, gel.
1515
01:51:06,560 --> 01:51:09,762
Benim de içime bir özlem çökmüştü.
Diyordum ki bu Eren Komiser nerede…
1516
01:51:09,843 --> 01:51:11,934
…nerede, bir baktım ki sen geldin.
1517
01:51:13,574 --> 01:51:16,772
Sağ olun savcım. Savcım, önemli de.
1518
01:51:17,158 --> 01:51:18,887
-Neymiş?
-Şöyle ki…
1519
01:51:19,119 --> 01:51:21,269
…bu Osman'ın kaldım
dediği otelin çalışanı…
1520
01:51:21,408 --> 01:51:23,505
…ifadesinde yan çizince
ben şüphelendiydim.
1521
01:51:23,586 --> 01:51:26,887
Bir ekip yolladım otele,
neyin nesidir diye bir baksınlar dedim.
1522
01:51:27,149 --> 01:51:29,934
Bakmışlar.
Bir düğün var, genç de bir çift.
1523
01:51:30,015 --> 01:51:33,005
Çocuklar rica etmişler,
görüntüleri izlemişler.
1524
01:51:33,517 --> 01:51:37,966
Bingo. Osman takmış koluna Zümrüt'ü,
yandan yandan girmişler düğüne.
1525
01:51:38,047 --> 01:51:40,552
-Hem beleşinden de iki tek atmışlar.
-Oh!
1526
01:51:40,644 --> 01:51:43,216
-Hepsi burada savcım.
-Bakalım bir.
1527
01:51:50,417 --> 01:51:52,348
Saati tam 23.49 savcım.
1528
01:51:52,474 --> 01:51:54,153
-Kaç?
-23.49.
1529
01:51:57,344 --> 01:51:59,494
(Müzik çalıyor ve
alkışla tempo tutuyorlar)
1530
01:51:59,938 --> 01:52:01,618
Bir de bunu da almış arkadaşlar.
1531
01:52:01,990 --> 01:52:03,848
-Ne bu?
-Düğün davetiyesi.
1532
01:52:08,722 --> 01:52:12,489
Savcım, küllükte de küpede de
parmak izine rastlanmamış.
1533
01:52:18,419 --> 01:52:20,903
Tamam. Bu Osman'ı salıverelim gitsin.
1534
01:52:20,984 --> 01:52:24,794
Ama fazla uzaklaşmasın. Önce ben
bu Zümrüt Erguvan'ı bir dinleyeceğim.
1535
01:52:24,918 --> 01:52:26,718
Tamam mı? Ondan sonrasına bakacağız.
1536
01:52:27,286 --> 01:52:28,606
Emir anlaşıldı savcım.
1537
01:52:28,799 --> 01:52:31,583
Al şu davetiyeyi. Seversin sen.
1538
01:52:32,678 --> 01:52:34,677
Şahitlik yaparım sana.
1539
01:52:51,302 --> 01:52:52,382
Alayım o anahtarı.
1540
01:52:52,763 --> 01:52:55,872
Allah Allah!
Yemedik arabanı baba. Buyur.
1541
01:52:57,791 --> 01:52:59,351
Ne kıymetli araban varmış.
1542
01:53:06,058 --> 01:53:09,058
(Gerilim müziği)
1543
01:53:13,019 --> 01:53:15,677
İstedim emekliliğimi.
Verdim dilekçemi. Oldu mu?
1544
01:53:16,652 --> 01:53:18,341
Şimdi anlaşıldı gazın sebebi.
1545
01:53:23,403 --> 01:53:24,663
Hadi oğlum, çıkıyoruz.
1546
01:53:27,301 --> 01:53:28,421
Nasılsın aslanım?
1547
01:53:31,058 --> 01:53:32,357
Ne oldu, iyi misin?
1548
01:53:34,084 --> 01:53:37,848
Tamam. Sen de çocuğun üstüne gitme.
Ayağa kalktığı için canı yandı.
1549
01:53:38,135 --> 01:53:40,544
Hadi sen git tekerlekli sandalye bul,
yürümesin.
1550
01:53:41,041 --> 01:53:42,041
Hadi.
1551
01:53:44,306 --> 01:53:45,306
(Ağlıyor)
1552
01:53:45,796 --> 01:53:50,563
Çınar, oğlum yapma böyle.
Koyuverme, topla kendini.
1553
01:53:51,871 --> 01:53:55,723
Bak eğer böyle davranmaya
devam edersen abin işkillenecek.
1554
01:53:55,931 --> 01:53:57,731
Ne olduğunu öğrenmek için de
eşeleyip duracak.
1555
01:53:57,812 --> 01:53:59,492
Kimsenin bilmemesi lazım oğlum.
1556
01:54:00,275 --> 01:54:03,684
Yapamıyorum. Kimsenin…
Abimin yüzüne bakamıyorum.
1557
01:54:03,765 --> 01:54:06,661
Baba, senin yüzüne bakamıyorum.
Kimsenin yüzüne bakamıyorum.
1558
01:54:06,742 --> 01:54:08,242
Baba, ben nasıl bakacağım?
1559
01:54:08,876 --> 01:54:12,052
O kadar ben yapmadım dedim,
ben öldürmem dedim…
1560
01:54:12,685 --> 01:54:14,245
…sonunda katil oldum baba.
1561
01:54:14,555 --> 01:54:18,381
Tamam oğlum. Tamam.
Senin bir suçun yok, tamam.
1562
01:54:18,895 --> 01:54:22,669
Adam seni öldürmek için peşine düşmese
o zaman kız kendine.
1563
01:54:23,587 --> 01:54:25,841
O ölmese sen hayatta olmayacaktın.
1564
01:54:28,460 --> 01:54:33,208
Sen yeterince çektin.
Artık daha fazlasına izin vermem.
1565
01:54:34,169 --> 01:54:35,849
Veremem. Hadi topla kendini.
1566
01:54:38,053 --> 01:54:39,053
(Metin) Hadi.
1567
01:54:42,504 --> 01:54:43,938
Anahtarı versene.
1568
01:54:48,488 --> 01:54:51,813
Enişte Bey, gözün aydın. Yırttın.
1569
01:54:52,996 --> 01:54:54,913
Ama şimdilik.
1570
01:54:56,071 --> 01:54:57,472
Yaa Engin!
1571
01:54:57,801 --> 01:55:01,667
Osman'ın takipsizlik kararı kapıda.
Az kaldı yani.
1572
01:55:02,331 --> 01:55:04,331
Çünkü suçsuz ama sen...
1573
01:55:04,988 --> 01:55:05,988
...katil...
1574
01:55:12,475 --> 01:55:14,775
...ömrün içeride çürüyerek geçecek.
1575
01:55:15,420 --> 01:55:19,167
Bittin oğlum sen.
Çatır çatır çekeceksin cezanı.
1576
01:55:20,366 --> 01:55:22,224
Bir dakika, Ceylin! Bu mu yapmış?
1577
01:55:23,571 --> 01:55:25,397
Vay, vay, vay!
1578
01:55:26,916 --> 01:55:29,175
-Sen benim baldızımı mı öldürdün lan?
-Yürü.
1579
01:55:29,277 --> 01:55:31,675
Bir dakika! Kanka falan diye
dolanıyordu kızın etrafında.
1580
01:55:31,828 --> 01:55:33,644
Bu nasıl iş arkadaş?
Bakma lan bana öyle, şerefsiz!
1581
01:55:33,757 --> 01:55:35,757
(Ceylin) Yürü! Seninle işim daha bitmedi.
1582
01:55:42,009 --> 01:55:44,837
Çok kötü haberlerim var kıvırcık.
1583
01:55:46,492 --> 01:55:49,607
Sizin evde kan bulduk.
1584
01:55:51,191 --> 01:55:52,722
Bitti!
1585
01:55:53,730 --> 01:55:56,724
Yolun sonu göründü.
1586
01:55:58,738 --> 01:56:01,691
Görüşürüz, 'workshop'ta.
1587
01:56:02,526 --> 01:56:05,526
(Gerilim müziği)
1588
01:56:24,497 --> 01:56:28,278
Ceylin, çok sağ ol ya. Vallahi
sen olmasan... Bir an bittim dedim.
1589
01:56:28,359 --> 01:56:30,079
Bitti zaten, biliyorsun değil mi?
1590
01:56:30,952 --> 01:56:33,715
Bu özgürlüğünün bir bedeli olacak.
Şimdi herkese gidip...
1591
01:56:33,849 --> 01:56:36,129
...gerçekleri anlatacaksın.
Nasıl bir mal olduğunu.
1592
01:56:36,210 --> 01:56:38,859
-Ya Ceylin...
-Sus! Konuşmak istemiyorum. Sus!
1593
01:56:40,223 --> 01:56:43,345
Taksi geçmeyecek, belli.
Yürü taksi durağına.
1594
01:56:46,347 --> 01:56:49,347
(Gerilim müziği)
1595
01:57:07,463 --> 01:57:09,463
Balonlar da bayağı açtı seni.
1596
01:57:10,801 --> 01:57:14,306
Ve kıymetli arabasına kavuştu sonunda
Metin Amir.
1597
01:57:15,612 --> 01:57:18,202
-Yardım edeyim mi?
-Hallederim.
1598
01:57:19,228 --> 01:57:22,228
(Gerilim müziği)
1599
01:57:28,082 --> 01:57:29,082
Hadi.
1600
01:57:30,465 --> 01:57:33,465
(Gerilim müziği)
1601
01:57:52,963 --> 01:57:55,963
(Gerilim müziği devam ediyor)
1602
01:58:19,354 --> 01:58:21,106
Babam evde mi acaba?
1603
01:58:21,996 --> 01:58:23,699
Yok, gitti. Yani gitmiş.
1604
01:58:24,144 --> 01:58:27,455
Sefere çıkmış. Uzun kalacakmış.
Aylin öyle dedi.
1605
01:58:28,038 --> 01:58:29,234
Nasıl ya?
1606
01:58:29,722 --> 01:58:31,729
Nas... Nasıl? Bizi bu hâlde bırakıp
nereye gitmiş?
1607
01:58:31,809 --> 01:58:34,209
Adam ne yapsın Ceylin? Ekmek parası.
1608
01:58:36,745 --> 01:58:38,745
-Tamam, hadi.
-Ceylin...
1609
01:58:40,207 --> 01:58:43,435
...şimdi değil de daha sonra
söylesem olur mu?
1610
01:58:44,149 --> 01:58:46,645
En azından evdeki şu kasvet
biraz dağılınca?
1611
01:58:47,370 --> 01:58:51,000
Kaçışı yok, anlatacaksın.
Yoksa her şeyi ben anlatırım. Yürü.
1612
01:58:52,460 --> 01:58:55,460
(Gerilim müziği)
1613
01:59:13,446 --> 01:59:14,860
-Babam.
-Kızım.
1614
01:59:15,828 --> 01:59:17,991
Güzel kızım. İyi misin?
1615
01:59:25,343 --> 01:59:26,669
Teyzoşum.
1616
01:59:27,760 --> 01:59:28,960
(Ceylin) Canım.
1617
01:59:31,940 --> 01:59:33,175
Kuzum.
1618
01:59:34,162 --> 01:59:37,162
(Müzik)
1619
01:59:44,697 --> 01:59:46,446
Hadi gir içeri, ben geliyorum.
1620
01:59:47,696 --> 01:59:50,696
(Müzik)
1621
01:59:57,073 --> 01:59:58,073
İçeri.
1622
01:59:59,417 --> 02:00:02,417
(Müzik)
1623
02:00:21,531 --> 02:00:24,603
Anne, anneanne, babam geldi.
1624
02:00:26,971 --> 02:00:28,359
Osman.
1625
02:00:30,538 --> 02:00:33,585
-Saldılar mı seni?
-Saldılar, Aylin.
1626
02:00:37,922 --> 02:00:40,598
-Geçmiş olsun oğlum.
-Sağ ol, anne.
1627
02:00:48,651 --> 02:00:50,406
Ceylin sayesinde yırttım.
1628
02:00:50,626 --> 02:00:52,626
O ilgilendi, uğraştı sağ olsun.
1629
02:00:59,203 --> 02:01:02,499
Savcı bir iki şeyin daha
sonucuna bakacak.
1630
02:01:02,881 --> 02:01:05,171
Sonra ifadesi alınacak ama...
1631
02:01:05,650 --> 02:01:07,650
...takipsizlik kararı çıkar.
1632
02:01:08,072 --> 02:01:09,745
Yani yırttı diyebiliriz.
1633
02:01:12,320 --> 02:01:14,102
Kimse takdir beklemesin.
1634
02:01:16,156 --> 02:01:17,449
Söyleyin, gitsin.
1635
02:01:22,727 --> 02:01:24,727
Anne, gideceğim, merak etme.
1636
02:01:25,569 --> 02:01:27,569
Osman bir şey söyleyecek, sonra.
1637
02:01:36,867 --> 02:01:38,800
İnci'nin katili Engin çıkmış.
1638
02:01:43,664 --> 02:01:44,664
Aa!
1639
02:01:45,664 --> 02:01:49,760
Ne yapıyorsunuz ya? Kapı kapı dolaşıp
katil adayı mı arıyorsunuz?
1640
02:01:49,902 --> 02:01:52,789
Oğlum, katilin kim olduğu belli.
1641
02:01:52,937 --> 02:01:56,031
Katil elini kolunu sallaya sallaya
sokaklarda dolanıyor.
1642
02:01:56,423 --> 02:01:58,097
Ceylin Hanım'ın sayesinde.
1643
02:01:58,732 --> 02:02:01,863
Anne, abla, katil Engin.
1644
02:02:02,555 --> 02:02:05,209
Ortaya çıkacak ama az kaldı.
Merak etmeyin.
1645
02:02:05,290 --> 02:02:06,711
Ceylin, bırak ya!
1646
02:02:07,395 --> 02:02:10,681
Hatanı kapamak için mis gibi
oğlanı yakıyorsun. Yazıktır, günah.
1647
02:02:11,479 --> 02:02:12,707
Tamam.
1648
02:02:13,135 --> 02:02:16,102
Ben bu evde dinlenmediğimi,
sözüme güvenilmediğini anladım.
1649
02:02:16,203 --> 02:02:19,344
Ama gerçekler ortaya çıkınca
ben size böyle davranmayacağım.
1650
02:02:20,157 --> 02:02:23,207
Gene ablam diyeceğim,
gene annem diyeceğim. Osman, söyle.
1651
02:02:27,857 --> 02:02:29,037
Hadi!
1652
02:02:33,148 --> 02:02:34,900
Aylin, ben sana bir şey diyeceğim.
1653
02:02:41,001 --> 02:02:42,413
Ben bir hata yaptım.
1654
02:02:47,758 --> 02:02:49,278
Yani eşeklik ettim.
1655
02:02:52,452 --> 02:02:54,489
Yani bir halt ettim.
1656
02:02:58,656 --> 02:03:00,230
Ne oldu Osman?
1657
02:03:04,063 --> 02:03:05,316
Aldattım seni.
1658
02:03:06,891 --> 02:03:09,891
(Duygusal müzik)
1659
02:03:21,461 --> 02:03:23,997
-Kiminle olduğunu da söyle.
-Yetmedi mi?
1660
02:03:24,273 --> 02:03:25,540
Söyle.
1661
02:03:33,354 --> 02:03:34,759
Zümrüt'le.
1662
02:03:42,069 --> 02:03:45,039
Oldu mu baldız? Mutlu musun şimdi?
1663
02:03:52,858 --> 02:03:54,028
(Kapı kapandı)
1664
02:03:58,208 --> 02:03:59,328
(Kapı kapandı)
1665
02:04:00,700 --> 02:04:03,700
(Duygusal müzik)
1666
02:04:23,021 --> 02:04:26,021
(Duygusal müzik devam ediyor)
1667
02:04:30,833 --> 02:04:32,513
Senin benimle derdin ne?
1668
02:04:34,052 --> 02:04:36,412
Niye benim yuvamı yıkmak istiyorsun?
1669
02:04:38,326 --> 02:04:40,968
Evden kovulmanın intikamını
böyle mi alıyorsun?
1670
02:04:42,043 --> 02:04:44,423
Niye benim evliliğimi bozmak istiyorsun?
1671
02:04:45,060 --> 02:04:49,130
Niye acı çekmemi istiyorsun?
Niye üzülüyorsun sen beni? Niye?
1672
02:04:50,528 --> 02:04:53,528
(Duygusal müzik)
1673
02:05:04,216 --> 02:05:06,883
Niye her şeyi ortaya döküyorsun Ceylin?
1674
02:05:08,059 --> 02:05:10,388
Hişt...
1675
02:05:11,770 --> 02:05:14,770
(Duygusal müzik)
1676
02:05:33,964 --> 02:05:36,964
(Duygusal müzik devam ediyor)
1677
02:05:56,014 --> 02:05:59,014
(Duygusal müzik devam ediyor)
1678
02:06:09,242 --> 02:06:12,157
Dur. Yavaş, yavaş. Gel.
1679
02:06:13,015 --> 02:06:15,352
Dikkat edelim dikişlere.
1680
02:06:19,360 --> 02:06:20,360
Gel.
1681
02:06:26,171 --> 02:06:27,543
Hadi siz geçin.
1682
02:06:33,863 --> 02:06:36,863
(Gerilim müziği)
1683
02:06:50,796 --> 02:06:52,026
(Ilgaz) Yavaş.
1684
02:06:58,683 --> 02:07:00,277
Balonları nereye koyayım?
1685
02:07:05,301 --> 02:07:08,431
Ameliyatta ağzını da mı diktiler?
Niye susuyorsun?
1686
02:07:10,235 --> 02:07:11,675
Ağrın mı var?
1687
02:07:16,375 --> 02:07:19,697
Abi, iyiyim. Yorgunum biraz.
Keyfim yok.
1688
02:07:23,257 --> 02:07:24,851
Çınar abim.
1689
02:07:25,546 --> 02:07:26,546
Abim.
1690
02:07:33,392 --> 02:07:35,483
Onları bağlayalım, uçmasınlar.
1691
02:07:35,702 --> 02:07:40,030
Tamam, bağlarız sonra. Çınar abin
biraz dinlensin, kendine gelsin.
1692
02:07:41,444 --> 02:07:42,843
Hadi gel, biz çıkalım.
1693
02:07:46,076 --> 02:07:47,446
Hadi gel bakalım.
1694
02:07:47,853 --> 02:07:49,235
Gel bakalım.
1695
02:07:54,412 --> 02:07:57,148
-Ödevlerin bitti mi?
-Birazcık var.
1696
02:07:57,513 --> 02:08:00,795
Hadi bakalım. Bitir, ne bekliyorsun?
(Telefon çalıyor)
1697
02:08:03,972 --> 02:08:06,171
-Sonuç çıktı mı?
-(Eren ses) Hem de o biçim çıktı!
1698
02:08:06,252 --> 02:08:09,867
-Evde bulunan kan İnci'ye ait, abi.
-İşte bu kadar! Çıktım ben.
1699
02:08:10,211 --> 02:08:13,150
-Oğlum, yemek hazırdı.
-Siz yiyin.
1700
02:08:20,454 --> 02:08:23,454
(Sessizlik)
1701
02:08:26,647 --> 02:08:29,413
(Telefon çalıyor)
1702
02:08:30,548 --> 02:08:33,548
(Sessizlik)
1703
02:08:45,591 --> 02:08:47,591
Evde kan bulunmuş. Hani halledecektin?
1704
02:08:47,718 --> 02:08:51,355
Oğlum, sen bana güvenmiyor musun?
Hallettim diyorum. Bir topla kendini.
1705
02:08:51,637 --> 02:08:54,206
Plana aynen devam. Gayet iyi gidiyorsun.
1706
02:08:55,538 --> 02:08:57,608
(Cüneyt iç çekti)
1707
02:08:58,022 --> 02:09:00,397
Yekta Bey, haberler kötü.
1708
02:09:01,188 --> 02:09:02,507
Ne haberi? Ne oldu?
1709
02:09:02,807 --> 02:09:05,322
Olay yeri inceleme sizin evden
iki kan örneği almış.
1710
02:09:05,557 --> 02:09:07,777
İki örnek aldıklarını
kayda da geçmişler.
1711
02:09:08,353 --> 02:09:09,863
Peki, bizim aldığımız?
1712
02:09:10,576 --> 02:09:14,953
Biz kan örneğinin birini alıp değiştirdik
ama onlar ikincisini teste sokmuşlar.
1713
02:09:16,179 --> 02:09:18,179
Kan, maktulün kanıyla uyuşmuş.
1714
02:09:18,691 --> 02:09:21,398
Nasıl olur bu ya?
1715
02:09:24,910 --> 02:09:26,484
(Engin) Bilerek yaptın, değil mi?
1716
02:09:29,827 --> 02:09:32,530
(Engin) Acı çektiğimi
görmek istiyorsun, değil mi?
1717
02:09:34,631 --> 02:09:36,631
Çünkü benden nefret ediyorsun.
1718
02:09:37,164 --> 02:09:38,492
Utanıyorsun.
1719
02:09:39,460 --> 02:09:43,376
Hepsini işe yaramaz itin teki olduğumu
göstermek için tezgâhladın, değil mi?
1720
02:09:45,498 --> 02:09:48,264
Sözde bana yardım ediyorsun ama
yemedim Yekta Tilmen.
1721
02:09:48,511 --> 02:09:52,537
Bütün derdin beni içeri tıkmak.
Böylelikle benden kurtulacaksın, değil mi?
1722
02:09:53,366 --> 02:09:55,110
Cevap versene!
1723
02:09:55,841 --> 02:09:58,841
(Gerilim müziği)
1724
02:10:03,765 --> 02:10:04,819
(Kapı vuruldu)
1725
02:10:05,623 --> 02:10:07,869
-Buyurun savcım?
-Rıdvan...
1726
02:10:09,241 --> 02:10:12,991
...bu Engin Tilmen'i tutuklu yargılanma
talebiyle sulh cezaya çıkartalım.
1727
02:10:13,072 --> 02:10:15,072
-Hemen gönderiyorum savdım.
-Acil.
1728
02:10:18,108 --> 02:10:19,228
(Kapı kapandı)
1729
02:10:21,891 --> 02:10:24,891
(Sessizlik)
1730
02:10:31,733 --> 02:10:34,733
(Telefon çalıyor)
1731
02:10:42,711 --> 02:10:44,806
-Evet?
-Kan, İnci'nin çıktı.
1732
02:10:46,079 --> 02:10:48,999
-Tepelerine bindik o zaman.
-(Ilgaz ses) Ben adliyeye geçiyorum.
1733
02:10:49,080 --> 02:10:52,358
Pars sulh cezaya başvurmuştur.
Hemen alabilirler nöbetçi mahkemeye.
1734
02:10:52,574 --> 02:10:54,319
Tamam, geliyorum ben de.
1735
02:10:56,363 --> 02:10:59,363
(Gerilim müziği)
1736
02:11:18,112 --> 02:11:20,314
Vurun lan! Vurun, siz de vurun.
1737
02:11:21,334 --> 02:11:24,334
(Gerilim müziği)
1738
02:11:31,287 --> 02:11:32,676
İyi nöbetler.
1739
02:11:33,234 --> 02:11:36,095
Hız sınırını aşmışsınız.
Ehliyet, ruhsat lütfen.
1740
02:11:36,719 --> 02:11:39,342
Şüpheli şahıs var.
Görevdeyim. Yolu açın.
1741
02:11:39,453 --> 02:11:40,845
Kolay gelsin amirim.
1742
02:11:42,160 --> 02:11:45,160
(Gerilim müziği)
1743
02:12:01,998 --> 02:12:02,998
Hişt!
1744
02:12:03,576 --> 02:12:04,686
Küçük kız.
1745
02:12:05,912 --> 02:12:07,237
Çok susadım.
1746
02:12:07,890 --> 02:12:10,198
Bana bir bardak
su verir misin lütfen?
1747
02:12:10,279 --> 02:12:11,757
Tabii ki veririm.
1748
02:12:12,789 --> 02:12:15,789
(Gerilim müziği)
1749
02:12:24,085 --> 02:12:25,508
Mustafa, Murat.
1750
02:12:25,589 --> 02:12:27,424
(Erkek) Oo!
1751
02:12:27,744 --> 02:12:31,834
Derya kuzusu! İkram var kardeşler!
Buyurun.
1752
02:12:32,650 --> 02:12:34,650
(Erkek 2) Düğün değil, bayram değil.
Hayır olsun.
1753
02:12:34,846 --> 02:12:37,838
(Erkek) Üzümünü ye, bağını sorma oğlum.
Mal! Gömül gitsin!
1754
02:12:37,930 --> 02:12:40,187
-(Erkek 3) Sakin beyler, sakin.
-Cevizli lan bu!
1755
02:12:40,281 --> 02:12:42,481
Arkadaşım, çatal diye bir şey var!
1756
02:12:42,892 --> 02:12:46,481
Afiyet olsun canlar.
Merdan abinin hepinize selamı var.
1757
02:12:46,632 --> 02:12:48,796
-(Erkek) Aleykümselam.
-(Erkek 2) Kesesine bereket.
1758
02:12:48,992 --> 02:12:50,593
Özellikle de sana Kadir.
1759
02:12:50,883 --> 02:12:53,969
Bu sana özelmiş. Seninki fıstıklıymış.
1760
02:12:54,921 --> 02:12:56,921
Hayırdır? Sebep?
1761
02:12:57,173 --> 02:13:00,046
Merdan, "Ellerine sağlık,
delikanlı adammış...
1762
02:13:00,127 --> 02:13:03,189
...çok temiz hesap kesti." dedi.
Teşekkür etti.
1763
02:13:04,773 --> 02:13:07,654
Layıkıyla olmadı ama neyse.
1764
02:13:08,976 --> 02:13:10,976
Hak ettim saydı demek.
1765
02:13:12,171 --> 02:13:15,171
(Müzik)
1766
02:13:24,140 --> 02:13:28,477
Paraya dikkat et. Bu parayı bardağın
altından içine sokacağım, tamam mı?
1767
02:13:28,972 --> 02:13:30,435
Paraya dikkat.
1768
02:13:35,602 --> 02:13:36,870
Gördün mü?
1769
02:13:37,050 --> 02:13:41,274
Aynı Ilgaz abim gibi!
Lütfen bir daha yap!
1770
02:13:41,521 --> 02:13:45,212
Bende daha ne numaralar küçük kız.
Bu elim boş.
1771
02:13:45,926 --> 02:13:46,926
Kaç!
1772
02:13:51,535 --> 02:13:53,226
Para kulaktaymış.
1773
02:13:56,274 --> 02:13:58,829
-Kadir!
-Kadir! Kardeşim!
1774
02:13:59,401 --> 02:14:02,156
(Erkek) Gardiyan çağırın çabuk!
Çabuk! Adam ölüyor!
1775
02:14:02,236 --> 02:14:04,754
-Gardiyan! Gardiyan!
-(Erkek 2) Kadir, iyi misin?
1776
02:14:05,564 --> 02:14:09,478
Yardım edin! Adam ölüyor!
Gardiyan!
1777
02:14:10,843 --> 02:14:13,414
Adam ölüyor lan! Kardeşim!
1778
02:14:14,240 --> 02:14:15,782
(Erkek) Yardım edin!
1779
02:14:18,914 --> 02:14:20,245
Öldü lan!
1780
02:14:21,696 --> 02:14:24,290
"Atem tutem men seni"
1781
02:14:24,392 --> 02:14:27,033
"Şekere gatem men seni"
1782
02:14:27,189 --> 02:14:29,892
"Akşama baben gelen de oy"
1783
02:14:29,987 --> 02:14:32,665
"Önüne atem men seni"
1784
02:14:32,930 --> 02:14:35,205
"Akşama baben gelen de oy"
1785
02:14:35,286 --> 02:14:36,611
Ilgaz...
1786
02:14:37,602 --> 02:14:38,633
...yetiştim mi?
1787
02:14:38,822 --> 02:14:41,516
Evet, Eren yeni götürüyor Engin'i.
Hadi gel.
1788
02:14:43,411 --> 02:14:44,585
Neyin var senin?
1789
02:14:45,319 --> 02:14:48,642
Osman'ı eve götürdüm,
kucağında gerçeklerle.
1790
02:14:49,766 --> 02:14:54,024
Aylin ablam, evdeki herkes öğrendi
ama yine ailenin tu kakası ben oldum.
1791
02:14:54,529 --> 02:14:56,529
Boş ver, klasik durumlar işte.
1792
02:14:58,211 --> 02:15:01,295
(Sessizlik)
1793
02:15:09,071 --> 02:15:12,071
(Duygusal müzik)
1794
02:15:32,003 --> 02:15:35,003
(Duygusal müzik devam ediyor)
1795
02:15:40,171 --> 02:15:41,171
İnci.
1796
02:15:43,577 --> 02:15:44,800
Kızım.
1797
02:15:48,959 --> 02:15:50,752
Sana babanı getirdim.
1798
02:15:51,366 --> 02:15:53,642
Bu akşam ona kavuşacaksın.
1799
02:15:58,615 --> 02:16:00,391
Allah günahlarımızı affetsin.
1800
02:16:05,834 --> 02:16:07,634
Elimden bu kadarı geliyor.
1801
02:16:15,694 --> 02:16:16,827
Affet bizi.
1802
02:16:18,081 --> 02:16:21,081
(Gerilim müziği)
1803
02:16:41,000 --> 02:16:44,000
(Gerilim müziği devam ediyor)
1804
02:17:03,997 --> 02:17:06,997
(Gerilim müziği devam ediyor)
1805
02:17:26,008 --> 02:17:29,008
(Gerilim müziği devam ediyor)
1806
02:17:49,012 --> 02:17:52,012
(Gerilim müziği devam ediyor)
1807
02:18:03,879 --> 02:18:06,879
(Sessizlik)
1808
02:18:10,779 --> 02:18:14,735
Soruşturma kapsamında toplanan
delillerin değerlendirilmesi sonucunda...
1809
02:18:15,076 --> 02:18:17,667
...maktul İnci Erguvan'ın
öldürülmesine ilişkin olarak...
1810
02:18:18,183 --> 02:18:21,034
...şüpheli Engin Tilmen'in,
suçun niteliği...
1811
02:18:21,372 --> 02:18:23,932
...ve henüz tam olarak toplanmamış
delillerin olması...
1812
02:18:24,013 --> 02:18:26,910
...ve şüphelinin kaçma ihtimalinin
göz önünde bulundurularak...
1813
02:18:27,029 --> 02:18:29,111
...tutuklu yargılanmasını talep ediyorum.
1814
02:18:29,897 --> 02:18:31,187
Hâkim Bey...
1815
02:18:32,187 --> 02:18:36,247
...Engin Tilmen bir avukattır.
Daha önce bir suça karışmamıştır.
1816
02:18:36,328 --> 02:18:38,328
Adli sicili tertemizdir.
1817
02:18:38,409 --> 02:18:42,077
Senelerdir sabit ikametgâhı vardır,
yeri yurdu bellidir.
1818
02:18:42,495 --> 02:18:46,591
Tutuklu yargılanmasını gerektirecek
bir neden, bir delil yoktur.
1819
02:18:47,041 --> 02:18:49,533
Hâkim Bey, kendisi maktulün
ablasına saldırdı.
1820
02:18:50,358 --> 02:18:52,161
Çıkan tartışma sonucu kaçtı...
1821
02:18:52,242 --> 02:18:54,714
...Cumhuriyet Savcısı Ilgaz Kaya
tarafından yakalandı.
1822
02:18:54,975 --> 02:18:57,928
Ayrıca delilleri yok etmeye ve
değiştirmeye çalışması da cabası.
1823
02:18:58,030 --> 02:18:59,815
Henüz buna ilişkin bir delil yok,
Savcı Bey.
1824
02:18:59,896 --> 02:19:01,392
Buluruz, Avukat Bey.
1825
02:19:05,773 --> 02:19:07,773
(Hâkim) Sen ne diyorsun bunlara?
1826
02:19:07,928 --> 02:19:09,794
Söyleyecek bir şeyin var mı?
1827
02:19:12,632 --> 02:19:15,211
Müsaadenizle var, Sayın Hâkim.
1828
02:19:24,953 --> 02:19:27,291
Bir gerçeği itiraf etmek isterim.
1829
02:19:34,395 --> 02:19:35,897
Ben yapmadım.
1830
02:19:38,758 --> 02:19:40,602
İnci Erguvan'ı ben öldürmedim.
1831
02:19:47,594 --> 02:19:48,894
Babam yaptı.
1832
02:19:50,065 --> 02:19:53,065
(Gerilim müziği)
1833
02:20:07,382 --> 02:20:08,597
O öldürdü.
1834
02:20:09,325 --> 02:20:11,511
Annem de burada.
İsterseniz ona da sorabilirsiniz.
1835
02:20:11,592 --> 02:20:14,409
(Engin) Babam bütün suçu
benim üstüme yıkmaya çalışıyor.
1836
02:20:15,257 --> 02:20:16,380
Katil o.
1837
02:20:17,159 --> 02:20:20,159
(Müzik)
1838
02:20:40,016 --> 02:20:43,016
(Müzik devam ediyor)
1839
02:21:01,826 --> 02:21:04,826
(Müzik devam ediyor)
1840
02:21:08,403 --> 02:21:11,519
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
1841
02:21:11,600 --> 02:21:14,522
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
1842
02:21:14,603 --> 02:21:17,689
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1843
02:21:18,001 --> 02:21:21,243
www.sebeder.org
1844
02:21:21,540 --> 02:21:25,625
Sesli Betimleme Metin Yazarı
ve Seslendiren: Emine Kolivar
1845
02:21:26,103 --> 02:21:30,196
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz...
1846
02:21:30,441 --> 02:21:33,345
...Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar -
Feride Tezcan
1847
02:21:33,488 --> 02:21:38,234
İşaret Dili Çevirmeni:
Müjde Gürbüz
1848
02:21:38,541 --> 02:21:42,806
Editörler: Beliz Coşar -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1849
02:21:43,122 --> 02:21:46,853
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1850
02:21:49,535 --> 02:21:52,535
(Jenerik müziği)
1851
02:22:12,538 --> 02:22:15,538
(Jenerik müziği devam ediyor)
141332