All language subtitles for yrg8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,516 --> 00:00:37,070 Kardeşimin katili bana sarılacak kadar hasta... 2 00:00:40,516 --> 00:00:44,312 ...beni teselli etmeye kalkacak kadar kalpsiz... 3 00:00:48,405 --> 00:00:51,538 ...yanımda yürümeyi göze alacak kadar kötü biri çıkarsa... 4 00:00:51,625 --> 00:00:53,273 ...ne yapacağımı hiç düşünmedim. 5 00:01:19,688 --> 00:01:20,891 Şimdi sen seç. 6 00:01:23,930 --> 00:01:24,938 Sana ne yapayım? 7 00:01:25,484 --> 00:01:28,484 (Gerilim müziği) 8 00:01:50,252 --> 00:01:51,260 (Ceylin) Sakın! 9 00:01:54,416 --> 00:01:55,642 Sakın dokunma ona. 10 00:01:57,018 --> 00:02:00,018 (Müzik) 11 00:02:05,689 --> 00:02:07,056 Anladığını biliyordum. 12 00:02:09,447 --> 00:02:11,760 Bugün geldiniz ya. 13 00:02:13,228 --> 00:02:14,252 Gerçi... 14 00:02:15,049 --> 00:02:17,588 ...duruşmadayken de fark etmiştim ama bugün emin oldum. 15 00:02:20,609 --> 00:02:22,046 O yüzden buraya geldim. 16 00:02:25,171 --> 00:02:27,155 Beni yakala, yüzüme vur istedim. 17 00:02:31,093 --> 00:02:32,140 Bir şey... 18 00:02:33,749 --> 00:02:35,335 Bir şey beni buraya getirdi. 19 00:02:37,460 --> 00:02:39,023 Galiba vicdanım. 20 00:02:43,062 --> 00:02:45,546 Yani vicdanımın sesi... 21 00:02:47,960 --> 00:02:50,195 ...o kadar uzaktan, boğuk bir ses ki... 22 00:02:55,773 --> 00:02:58,093 ...çok çabuk susuyor, biliyor musun Ceylin? 23 00:03:01,101 --> 00:03:04,616 Görüntüler azaldıkça beyin silmeye başlıyor tabii. 24 00:03:09,476 --> 00:03:11,648 İnsan kendini korumaya çalışıyor. 25 00:03:14,061 --> 00:03:15,498 Aklamaya çalışıyor. 26 00:03:18,663 --> 00:03:21,663 (Müzik) 27 00:03:29,498 --> 00:03:32,202 O geceyi kafamda sürekli tekrarladım Ceylin. 28 00:03:33,053 --> 00:03:36,108 Her seferinde başka bir şey izliyormuş gibi başka bir şey gördüm. 29 00:03:37,639 --> 00:03:39,209 Duydum, hissettim. 30 00:03:41,248 --> 00:03:43,764 Bir 'puzzle'ın parçaları gibi birleştiler. 31 00:03:45,817 --> 00:03:48,516 Ve her seferinde birbirine dolandı, biliyor musun? 32 00:03:50,731 --> 00:03:52,497 Ne gördüm, biliyor musun Ceylin? 33 00:03:59,270 --> 00:04:01,129 İnci'yi görürken kendimi gördüm. 34 00:04:04,301 --> 00:04:07,018 Onun ne yaşadığından çıktım, kendi yaşadığıma baktım. 35 00:04:09,348 --> 00:04:12,402 Bana ne yaşattığını, ne hissettiğini... 36 00:04:13,887 --> 00:04:15,606 ...ne hissettirdiğini. 37 00:04:18,933 --> 00:04:20,801 O noktaya nasıl getirdiğini... 38 00:04:22,363 --> 00:04:24,590 ...beni nasıl çileden çıkardığını gördüm. 39 00:04:26,942 --> 00:04:28,801 Sanki ölmek istiyor gibiydi. 40 00:04:29,747 --> 00:04:31,253 Kendime hak vermeye başladım. 41 00:04:31,958 --> 00:04:33,239 İnci ölmeyi hak etti dedim. 42 00:04:33,379 --> 00:04:35,121 Gebertirim seni! 43 00:04:35,231 --> 00:04:38,187 Ya sen kendini böyle mi temize çekiyorsun? 44 00:04:38,372 --> 00:04:42,559 Sen kimsin? Kimsin lan? Kim ölümü hak eder? Kim? 45 00:04:42,751 --> 00:04:44,751 (Kornaya basıyorlar) 46 00:04:46,564 --> 00:04:47,830 Yürüsenize! 47 00:04:48,557 --> 00:04:50,221 Hay (***)! 48 00:04:58,158 --> 00:04:59,650 (Kornaya basıyorlar) 49 00:05:00,212 --> 00:05:02,892 -Kardeşim, yolun ortasına çektin arabayı! -Gir içeri! 50 00:05:06,221 --> 00:05:10,142 Kim ölümü hak eder? Karşındaki bir can! Bir insan! 51 00:05:10,223 --> 00:05:12,923 Sen kimsin ki onu yargılıyorsun? 52 00:05:13,080 --> 00:05:15,471 Sen kimsin ki can alma hakkın var senin? 53 00:05:15,674 --> 00:05:17,510 Cinnet geçirdim diyorum! Anlamıyor musun? 54 00:05:17,591 --> 00:05:18,997 -Kes! -Cinnet geçirtti! 55 00:05:19,078 --> 00:05:20,392 -Kes dedim sesini! -Hak etti! 56 00:05:20,473 --> 00:05:23,415 Kapat çeneni! İnsan mısın lan sen? İnsan mısın? 57 00:05:23,572 --> 00:05:26,189 Âşıktım kızım ona. O da bunu çok iyi biliyordu. 58 00:05:26,338 --> 00:05:29,111 Onu köpek gibi bekledim! O ne yaptı? 59 00:05:29,252 --> 00:05:30,791 -Beni kullandı. -Kes! 60 00:05:30,939 --> 00:05:33,501 Oynadı kızım benimle. Gururumla oynadı diyorum. 61 00:05:33,582 --> 00:05:35,577 Gururunu (***) senin! 62 00:05:35,658 --> 00:05:38,246 Bu mu lan aşk? Bu mu aşk? 63 00:05:38,564 --> 00:05:42,580 Bunun adı eziklik! Bunun adı sahip olma arzusu! 64 00:05:43,025 --> 00:05:46,869 Lan ben kardeşimi kaybettim! Sen neyi, kime, ne anlatıyorsun? 65 00:05:48,260 --> 00:05:50,039 Burnu (***) zaten İnci'nin. 66 00:05:50,493 --> 00:05:51,720 Ölmeyi hak etti ve öldü. 67 00:05:51,822 --> 00:05:52,955 (Bağırıyor) 68 00:05:53,103 --> 00:05:55,471 Kocaman kız lan! Kocaman kız! 69 00:05:55,603 --> 00:05:57,619 İstediğini yapar! Sana ne? 70 00:05:57,816 --> 00:05:58,925 Sana ne? 71 00:05:59,129 --> 00:06:00,934 (***) yapmasaydı o da. 72 00:06:01,260 --> 00:06:04,260 (Gerilim müziği) 73 00:06:21,580 --> 00:06:22,650 (Derin nefes aldı) 74 00:06:23,564 --> 00:06:24,673 (Geçiş sesi) 75 00:06:25,182 --> 00:06:26,376 Abla. 76 00:06:37,705 --> 00:06:40,587 (Bağırıyor) 77 00:06:48,525 --> 00:06:51,728 (Ceylin) İnsan mısın lan sen? İnsan mısın? 78 00:07:06,705 --> 00:07:10,634 Ceylin! Ceylin, iyi misin? 79 00:07:11,853 --> 00:07:14,204 İyi misin? Ceylin, iyi misin? 80 00:07:16,877 --> 00:07:18,704 Aklım çıktı Ceylin, iyi misin? 81 00:07:20,642 --> 00:07:21,806 Engin? 82 00:07:22,822 --> 00:07:25,673 Engin yangın merdiveninden kaçmış olabilir. 83 00:07:25,783 --> 00:07:27,970 Koş, yakala. Ilgaz... 84 00:07:28,697 --> 00:07:31,697 (Gerilim müziği) 85 00:07:37,924 --> 00:07:39,025 (Ilgaz) Dur! 86 00:07:48,244 --> 00:07:49,853 Boşuna kaçma şerefsiz! 87 00:07:51,408 --> 00:07:54,408 (Gerilim müziği) 88 00:07:57,015 --> 00:07:58,711 (Ilgaz) Dur, kaçma! Dur! 89 00:08:14,820 --> 00:08:16,820 Yolun sonuna geldin Avukat Bey! 90 00:08:22,609 --> 00:08:23,672 (Eren) Yürü! 91 00:08:26,077 --> 00:08:27,296 Önüne bak lan! 92 00:08:29,898 --> 00:08:31,177 Aç kapıyı, aç. 93 00:08:33,828 --> 00:08:35,070 Al şunu içeri. 94 00:08:37,453 --> 00:08:39,336 Bas başını aşağı, bas! 95 00:08:42,922 --> 00:08:44,567 Ben paketi emniyete götürüyorum abi. 96 00:08:44,773 --> 00:08:45,851 Tamam kardeşim. 97 00:08:46,109 --> 00:08:47,357 Ceylin'i sen mi getirirsin? 98 00:08:47,820 --> 00:08:48,935 Pars'a haber ver. 99 00:08:49,109 --> 00:08:50,148 Bende. 100 00:08:54,166 --> 00:08:55,189 (Eren) Hadi atla. Hadi. 101 00:09:08,580 --> 00:09:09,580 Ah! 102 00:09:25,077 --> 00:09:26,092 Evet, Ceylin Hanım. 103 00:09:27,124 --> 00:09:29,060 Niye girdik şimdi biz bu maceraya? 104 00:09:30,429 --> 00:09:32,107 Eren gelecekti, alacaktı. 105 00:09:34,820 --> 00:09:36,726 Bir katille burun burunaydın! 106 00:09:39,703 --> 00:09:43,156 Sen gerçekten, gerçekten sınırlarda gezmeyi seviyorsun. 107 00:09:45,093 --> 00:09:48,421 Takalım kelepçeyi, geç karşısına (***) ağzına, serbest! 108 00:09:50,703 --> 00:09:52,124 Kendine zarar verecektin! 109 00:09:52,272 --> 00:09:54,535 Anlamıyorum. Anlamaya çalışıyorum Ceylin. 110 00:09:57,171 --> 00:09:58,732 Kendini tehlikeye attın. 111 00:10:03,132 --> 00:10:04,132 Korktum. 112 00:10:07,499 --> 00:10:08,499 Korktum. 113 00:10:08,953 --> 00:10:11,953 (Duygusal müzik) 114 00:10:14,249 --> 00:10:16,147 Hiç birini öldürmeyi düşündün mü? 115 00:10:25,538 --> 00:10:26,615 Bir an için... 116 00:10:27,874 --> 00:10:29,350 ...aklından geçti mi? 117 00:10:33,390 --> 00:10:35,835 Kızdığın ya da öfkelendiğin için. 118 00:10:41,415 --> 00:10:44,657 Ya da burnunun ucunu göremeyip... 119 00:10:47,493 --> 00:10:50,524 ...koruyamadığın birinin intikamını almak için. 120 00:10:51,696 --> 00:10:54,696 (Duygusal müzik) 121 00:11:02,850 --> 00:11:03,997 Ben istedim. 122 00:11:06,733 --> 00:11:10,958 Öğrendiğimden beri ölmesini istedim. Yok olsun istedim. 123 00:11:20,382 --> 00:11:21,967 Buraya geldim çünkü... 124 00:11:24,553 --> 00:11:26,725 ...pişman mı diye merak ettim. 125 00:11:27,577 --> 00:11:29,778 Vicdanı var mı diye merak ettim. 126 00:11:30,843 --> 00:11:33,843 (Duygusal müzik) 127 00:11:35,788 --> 00:11:38,585 Bilmiyorum, yapabilir miyim diye düşündüm. 128 00:11:39,725 --> 00:11:41,778 Kendi vicdanımı görmek istedim. 129 00:11:49,601 --> 00:11:50,632 Yapmadın. 130 00:11:52,202 --> 00:11:53,411 Ona zarar vermedin. 131 00:11:55,335 --> 00:11:56,381 Hayır. 132 00:11:57,224 --> 00:11:58,224 (Geçiş sesi) 133 00:11:58,569 --> 00:12:00,546 (***) yapmasaydı o da. 134 00:12:06,381 --> 00:12:07,381 (Geçiş sesi) 135 00:12:07,523 --> 00:12:08,976 O eşiğe geldim Ilgaz. 136 00:12:12,942 --> 00:12:14,082 Bir an... 137 00:12:17,200 --> 00:12:19,066 Bir an için onu öldürebilirdim. 138 00:12:21,036 --> 00:12:24,036 (Duygusal müzik) 139 00:12:28,833 --> 00:12:30,151 Ceylin, insanız. 140 00:12:30,793 --> 00:12:32,598 İçimizde iyilik de var, kötülük de. 141 00:12:33,020 --> 00:12:34,729 Hangimiz bembeyaz ya da simsiyah? 142 00:12:41,348 --> 00:12:44,574 Senin gibi bembeyaz biri bunu söyleyince komik oluyor. 143 00:12:57,181 --> 00:12:59,078 Bir sinek, bir böcek gördün mesela. 144 00:12:59,267 --> 00:13:01,603 Peşinden koşarken herkes katil değil mi aslında? 145 00:13:04,572 --> 00:13:05,705 O an var ya... 146 00:13:06,884 --> 00:13:10,080 ...işte o an, "Yapabilirdim, eşiğindeydim." dediğin an. 147 00:13:11,634 --> 00:13:13,149 Yapmadın, durdun. 148 00:13:14,166 --> 00:13:16,689 Kalp de, vicdan de, iradenin gücü de. 149 00:13:17,056 --> 00:13:19,306 İnandığın değerler de. Ne dersen de. 150 00:13:22,134 --> 00:13:23,423 İyi olmayı seçtin. 151 00:13:24,939 --> 00:13:27,939 (Duygusal müzik) 152 00:13:30,462 --> 00:13:32,007 Bir hayatı mahvedebilirsin. 153 00:13:32,736 --> 00:13:33,984 Yok edebilirsin. 154 00:13:36,743 --> 00:13:38,890 O eşiği geçmemek, insan olmak demek. 155 00:13:41,736 --> 00:13:43,093 İyi olmayı seçtin. 156 00:13:56,908 --> 00:13:57,931 Hadi kalk. 157 00:14:07,382 --> 00:14:10,382 (Duygusal müzik) 158 00:14:34,710 --> 00:14:35,996 Gel, uzan oğlum. 159 00:14:49,523 --> 00:14:50,523 Baba... 160 00:14:53,007 --> 00:14:54,748 ...bir şey söyle. Koruyacak mısın beni? 161 00:14:57,109 --> 00:14:59,187 Sözünü tut baba. Beni koru baba. 162 00:15:00,124 --> 00:15:03,124 (Müzik) 163 00:15:07,899 --> 00:15:08,899 (Geçiş sesi) 164 00:15:09,788 --> 00:15:10,882 Acıyacak. 165 00:15:22,937 --> 00:15:25,937 (Müzik) 166 00:15:45,038 --> 00:15:48,038 (Müzik devam ediyor) 167 00:16:08,146 --> 00:16:11,146 (Müzik devam ediyor) 168 00:16:14,998 --> 00:16:16,206 Of! Elim dondu! 169 00:16:31,053 --> 00:16:34,053 (Müzik) 170 00:16:54,048 --> 00:16:57,048 (Müzik devam ediyor) 171 00:17:05,541 --> 00:17:07,696 -Hadi yat uyu. -Sen ne yapacaksın baba? 172 00:17:10,392 --> 00:17:11,548 Dinlen biraz. 173 00:17:16,883 --> 00:17:19,883 (Müzik) 174 00:17:39,085 --> 00:17:42,085 (Müzik devam ediyor) 175 00:18:06,390 --> 00:18:07,390 Nihayet. 176 00:18:07,898 --> 00:18:09,179 Randevumuz mu vardı Ilgaz? 177 00:18:09,453 --> 00:18:11,213 Engin'i aldık dedi Eren. Ona geldim ben. 178 00:18:11,476 --> 00:18:13,359 Engin cinayeti itiraf etti Ceylin'e. 179 00:18:13,632 --> 00:18:15,765 Saldırdı, kaçmaya yeltendi. Ben de durdurdum. 180 00:18:15,882 --> 00:18:17,538 Alkış mı bekliyorsun? Anlamadım ki. 181 00:18:17,619 --> 00:18:19,317 Durumu izah ediyorum. Gereğini yap. 182 00:18:19,398 --> 00:18:20,808 Karışmazsan. Müsaadenle. 183 00:18:21,249 --> 00:18:22,948 Bu dosyanın bir tarafı değilim artık. 184 00:18:23,093 --> 00:18:25,975 O yüzden uzlaş. Meslektaşlık gereği birbirimizi destekleyeceğiz. 185 00:18:26,093 --> 00:18:27,726 Nasıl tarafı değilsin Ilgaz? 186 00:18:28,241 --> 00:18:30,872 Hayır, Ceylin de evlenildiği unutulacak bir kadın değil ki. 187 00:18:31,468 --> 00:18:33,687 Eşisin ya, eş durumundan dâhilsin. 188 00:18:34,093 --> 00:18:35,663 Maktul senin baldızın. 189 00:18:37,134 --> 00:18:38,275 Aa, tabii ya. 190 00:18:38,940 --> 00:18:40,891 Kâğıt üstünde olunca insan unutuyor, değil mi? 191 00:18:41,479 --> 00:18:42,494 Doğal. 192 00:18:43,509 --> 00:18:44,757 Ceylin Kaya. 193 00:18:53,101 --> 00:18:54,857 Geç bakalım. Hazırla bilgisayarını. 194 00:18:59,890 --> 00:19:00,998 Hazır mısın? 195 00:19:02,882 --> 00:19:04,458 Ne oldu bakalım, anlat. 196 00:19:05,569 --> 00:19:07,184 Kardeşimi öldürdü o şerefsiz. 197 00:19:07,265 --> 00:19:09,154 İtirafla mı diyorsun? Başka dayanak var mı? 198 00:19:10,999 --> 00:19:12,186 Baştan anlatayım. 199 00:19:13,077 --> 00:19:15,936 Evlerine gittim, bütün eşyaları değiştiriyorlardı. 200 00:19:16,569 --> 00:19:19,335 Kardeşim o evde, o salonda öldürülmüş. 201 00:19:20,038 --> 00:19:23,983 Sonra Yekta geldi. Elinde bir is kokusu vardı. 202 00:19:24,827 --> 00:19:26,523 Bütün eşyaları yaktı, biliyorum. 203 00:19:26,679 --> 00:19:28,444 Zaten ararsanız bir iz bulursunuz. 204 00:19:28,525 --> 00:19:30,054 Öyle geldik, arama yapacağız yok. 205 00:19:30,444 --> 00:19:31,878 Benim kadar biliyorsun sen de. 206 00:19:32,499 --> 00:19:33,718 Bana bir detay ver. 207 00:19:34,233 --> 00:19:35,726 Arama yapabileceğimiz bir dayanak. 208 00:19:35,807 --> 00:19:37,730 Şüphe oluşturabilecek bir delil, bir şey. 209 00:19:40,382 --> 00:19:42,257 Mobilyanın markasını... 210 00:19:43,015 --> 00:19:44,585 -Bir dakika, hatırlayacağım. -Hah! 211 00:19:44,929 --> 00:19:46,226 Bak, bu olur. Güzel. 212 00:19:46,343 --> 00:19:48,968 Eğer yeni aldıklarını ispatlarsak arama da yapabiliriz. 213 00:19:49,296 --> 00:19:51,491 Ne bileyim, bir teslimat fişi olur... 214 00:19:51,741 --> 00:19:53,374 ...irsaliye olur, fatura olur. 215 00:19:53,788 --> 00:19:54,988 Bak bakalım Eren. Sende. 216 00:19:55,069 --> 00:19:56,732 Bende savcım. Emir anlaşıldı. 217 00:20:01,327 --> 00:20:02,481 Ceylin Kaya. 218 00:20:03,491 --> 00:20:06,491 (Müzik) 219 00:20:26,062 --> 00:20:29,062 (Müzik devam ediyor) 220 00:20:55,469 --> 00:20:56,602 Otur, otur. Kalkma. 221 00:21:02,688 --> 00:21:03,789 Ee, avukat. 222 00:21:04,313 --> 00:21:07,235 O melek sıfatın arkasında bir şeytan mı gizli yoksa? 223 00:21:09,024 --> 00:21:11,048 Kasten adam öldürmekle suçlanıyorsun. 224 00:21:11,992 --> 00:21:14,375 İnci Erguvan'ı öldürdüğünü Ceylin'e itiraf etmişsin. 225 00:21:20,837 --> 00:21:23,105 Yetmemiş, avukat hanımı yaralamışsın. 226 00:21:23,782 --> 00:21:25,829 O da yetmemiş, kolluk kuvvetine mukavemet. 227 00:21:25,922 --> 00:21:28,841 O da yetmemiş, savcıyla kaçma, kovalamaca... Oho! 228 00:21:28,922 --> 00:21:30,219 Maşallah! Yok yok. 229 00:21:33,024 --> 00:21:35,047 Ne iş? Bir de sen anlat bakalım. 230 00:21:38,704 --> 00:21:40,360 Yapma avukat. Anlat hadi! 231 00:21:40,938 --> 00:21:42,547 Avukatım olmadan konuşmayacağım. 232 00:21:42,712 --> 00:21:44,194 (Pars) Peki. Öyle mi? 233 00:21:46,329 --> 00:21:47,649 Kimmiş peki avukatın? 234 00:21:47,797 --> 00:21:49,149 Yekta Tilmen de de... 235 00:21:49,797 --> 00:21:52,078 ...gerçi kendisi gündüz müşteki avukatıydı ama... 236 00:21:52,159 --> 00:21:54,211 ...saf değiştirdiyse de şaşırmayız yani. Değil mi? 237 00:21:54,398 --> 00:21:55,553 Değil mi Eren? 238 00:21:56,422 --> 00:22:00,743 Bu dosyada var ya, avukatlar, taraflar, herkes birbirine dolanıyor sürekli. 239 00:22:02,524 --> 00:22:03,664 Kimmiş avukatın? 240 00:22:03,792 --> 00:22:05,350 Yekta Tilmen. Babam. 241 00:22:06,273 --> 00:22:07,281 Baban. 242 00:22:08,430 --> 00:22:10,695 Görüyorsun, değil mi Eren? Hiç yanılmıyorum ya. 243 00:22:11,196 --> 00:22:13,508 -Doğrudur savcım. -Arayalım bakalım şu babanı. 244 00:22:14,508 --> 00:22:15,602 Ben arayayım savcım hemen. 245 00:22:15,683 --> 00:22:18,195 Yok, yok. Ben hallederim şimdi. Ararım, rica ederim, gelsin. 246 00:22:18,407 --> 00:22:21,040 Saat kaç oldu, daha iki lokma atmadık ağzımıza. 247 00:22:21,774 --> 00:22:24,337 Şekerim düştü ya. Bitirip evimize gidelim arkadaş. 248 00:22:24,946 --> 00:22:26,411 Nasıl emrederseniz savcım. 249 00:22:36,985 --> 00:22:40,688 Gel karıcığım ya. Asma suratını. Bir kadeh de sen iç. 250 00:22:43,407 --> 00:22:44,749 Şu hâline bak. 251 00:22:46,118 --> 00:22:47,976 Bir ailenin hayatı karardı. 252 00:22:48,368 --> 00:22:50,743 Masum bir adam, cezam ne diye bekliyor. 253 00:22:50,962 --> 00:22:53,280 Sen burada oturmuş, rahat rahat yemek yiyorsun. 254 00:22:53,985 --> 00:22:56,624 Nasıl? Boğazından geçiyor mu? 255 00:23:04,454 --> 00:23:05,500 Yağ gibi. 256 00:23:05,946 --> 00:23:07,188 (Gülüyor) 257 00:23:07,329 --> 00:23:08,633 (Telefon çalıyor) 258 00:23:10,532 --> 00:23:11,609 Aa... 259 00:23:13,837 --> 00:23:15,119 Buyurun Pars Savcı'm? 260 00:23:15,211 --> 00:23:16,586 İyi akşamlar Avukat Bey. 261 00:23:16,993 --> 00:23:18,031 Size de. Buyurun? 262 00:23:18,112 --> 00:23:20,712 Oğlunuz Engin Tilmen'le ilgili arıyorum. 263 00:23:20,821 --> 00:23:22,670 (Pars ses) Kendisi emniyette, sorguda. 264 00:23:24,321 --> 00:23:25,703 Anlamadım, ne sorgusu? 265 00:23:26,735 --> 00:23:30,071 İnci Erguvan dosyasında şüpheli olarak gözaltında. 266 00:23:30,344 --> 00:23:31,664 (Pars ses) İfadesini alacağım. 267 00:23:31,993 --> 00:23:33,440 -Şaka mı bu? -Ne oluyor? 268 00:23:33,571 --> 00:23:36,477 Yekta Bey, saat şaka yapmak için yeterince geç. 269 00:23:36,587 --> 00:23:38,953 İfadesini alacağım. Avukatım olmadan olmaz dedi. 270 00:23:39,055 --> 00:23:40,915 (Pars ses) Kim, çağıralım dedim. Babam dedi. 271 00:23:41,571 --> 00:23:43,000 Gerçi bu da şaibeli bir durum ama. 272 00:23:43,081 --> 00:23:45,524 Yani gündüz müşteki avukatısınız, gece sanık avukatı. 273 00:23:45,719 --> 00:23:47,138 Olmaz. Gri alan! 274 00:23:47,875 --> 00:23:49,687 Bu konuyu da sizinle ayrıca tartışmak isterim. 275 00:23:49,768 --> 00:23:50,781 Acilen gelirseniz. 276 00:23:50,862 --> 00:23:52,275 Ne oluyor, söylesene! 277 00:23:54,024 --> 00:23:56,180 Muhakkak bir yanlış anlama var. 278 00:23:56,485 --> 00:24:00,945 Sizden ricam sabaha bıraksanız? İstanbul dışındayım, yetişmem mümkün değil. 279 00:24:01,087 --> 00:24:02,968 Avukatı da olmadan olmaz tabii. 280 00:24:03,157 --> 00:24:04,452 Peki, öyle olsun. 281 00:24:05,508 --> 00:24:07,719 Yalnız kendisini nezarete alıyorum. Bilginiz olsun. 282 00:24:07,891 --> 00:24:09,420 Tabii, tabii. Anlıyorum, tabii. 283 00:24:09,844 --> 00:24:12,477 Yarın sabah da erkenden gelirsiniz. Geç kalmayın, bekliyorum. 284 00:24:12,610 --> 00:24:14,867 Merak etmeyin. Merak etmeyin, iyi akşamlar. 285 00:24:16,938 --> 00:24:18,207 Tutuklamışlar, değil mi? 286 00:24:18,454 --> 00:24:19,817 Ne duruyorsun? Gitsene yanına. 287 00:24:19,899 --> 00:24:21,731 -Laçin, karışma. -Nasıl karışmayayım? 288 00:24:21,820 --> 00:24:23,524 -Çocuk orada yalnız! -Senin oğlun bu kadar akıllı mı... 289 00:24:23,633 --> 00:24:25,234 ...hemen durumu kavrasın, ayak uydursun? 290 00:24:25,320 --> 00:24:26,945 Ne olacak? Ne yapacaksın peki? 291 00:24:27,820 --> 00:24:29,836 Nefes alsın, sabaha kadar düşünsün. 292 00:24:30,836 --> 00:24:32,799 Zaten hemen gelmeyeceğimi biliyor. 293 00:24:34,859 --> 00:24:36,334 Sen de bir düş yakamdan! 294 00:24:37,617 --> 00:24:40,617 (Gerilim müziği) 295 00:24:58,622 --> 00:24:59,630 Bekle. 296 00:25:01,725 --> 00:25:05,396 -Aç pergelleri, aç! Aç! -Ah! Bu yaptığın suç! 297 00:25:08,967 --> 00:25:10,795 Sana suçun ne olduğunu söyleyeyim mi koçum? 298 00:25:11,061 --> 00:25:13,146 Birine öldürmek suç, canına kıymak suç. 299 00:25:13,264 --> 00:25:16,084 Nefessiz bırakmak suç, ömrünü çalmak suç. 300 00:25:16,272 --> 00:25:17,959 Anladın mı lan suç neymiş? 301 00:25:18,701 --> 00:25:20,270 Şimdi gir içeri. Benim canımı sıkma. 302 00:25:20,553 --> 00:25:21,591 Yallah! 303 00:25:22,889 --> 00:25:23,896 Suçmuş! 304 00:25:24,053 --> 00:25:25,130 İt! 305 00:25:25,380 --> 00:25:26,482 Kapat şunu! 306 00:25:28,272 --> 00:25:31,272 (Gerilim müziği) 307 00:25:34,826 --> 00:25:36,127 Sen ne iş ya burada? 308 00:25:38,303 --> 00:25:40,498 Hiç. Bir yanlışlık oldu. 309 00:25:40,662 --> 00:25:42,004 Aynen vallahi. 310 00:25:42,779 --> 00:25:44,232 Ben (***) buradayım. 311 00:25:51,717 --> 00:25:53,310 (Ceylin) Yasal hak! Sabaha kaldı! 312 00:25:53,397 --> 00:25:54,974 Sanki biz bilmiyoruz ne olduğunu. 313 00:25:55,209 --> 00:25:56,583 Bunların hepsi taktik işte. 314 00:25:56,709 --> 00:25:58,826 Zaman kazanmaya çalışıyor Yekta iti! 315 00:25:59,764 --> 00:26:00,772 (Eren) Sayın Savcı'm. 316 00:26:07,147 --> 00:26:10,029 Eniştenin evinde muhtemel cinayet silahıyla küpe bulunmuş. 317 00:26:11,381 --> 00:26:13,787 -Bir dakika boş durmamış yani Yekta. -Aynen. 318 00:26:14,357 --> 00:26:15,529 Yılan, kurmuş düzeneği. 319 00:26:15,610 --> 00:26:17,363 Eren, bir güzellik yapsan mesela. 320 00:26:17,834 --> 00:26:19,584 Yekta'nın tezgâhı olduğunu ispatlasan. 321 00:26:19,897 --> 00:26:21,873 Düşünsene, hem babası hem oğlu cezaevinde. 322 00:26:22,006 --> 00:26:24,584 Abo! Çift kaşarlı tost. 323 00:26:25,349 --> 00:26:26,380 Aynen. 324 00:26:26,461 --> 00:26:27,904 Yalnız abi, bir şey söyleyeceğim. 325 00:26:29,178 --> 00:26:32,275 Ceylin'e artık şu Osman meselesini anlatsan mı ya? 326 00:26:33,358 --> 00:26:35,389 Zaten evle hiçbir bağlantısı yok kızın. 327 00:26:37,334 --> 00:26:38,825 Her şeyden habersiz. 328 00:26:39,272 --> 00:26:40,583 Yazık garibe ya. 329 00:26:41,131 --> 00:26:43,170 Halledeceğim. Hadi eyvallah. Görüşürüz. 330 00:26:43,251 --> 00:26:44,255 Görüşürüz. 331 00:26:48,014 --> 00:26:51,005 (Müzik) 332 00:27:08,654 --> 00:27:09,988 Anne, ekmek? 333 00:27:11,936 --> 00:27:13,841 Yok, ben bir şey yiyemeyeceğim. 334 00:27:14,193 --> 00:27:17,021 (Müzik) 335 00:27:27,338 --> 00:27:28,556 Anne, ne bu suratının hâli? 336 00:27:28,643 --> 00:27:30,187 Yok bir şey, yok. İyiyim ben, iyi. 337 00:27:30,268 --> 00:27:32,549 Sen bayağı bayağı benim kocamdan şüpheleniyorsun. 338 00:27:32,916 --> 00:27:35,094 18 yıldır evladım dediğin adamdan. 339 00:27:36,408 --> 00:27:37,822 Sen açık söylesene anne bana. 340 00:27:38,885 --> 00:27:40,539 İçime bir kurt düştü desene. 341 00:27:41,986 --> 00:27:44,181 İnci'nin küpesi sizin evinizden çıktı Aylin. 342 00:27:45,768 --> 00:27:48,407 İnci bu evden çıkarken o küpe onun kulağındaydı. 343 00:27:48,518 --> 00:27:50,361 Şimdi küpe sizin evinizde. 344 00:27:51,221 --> 00:27:54,299 -Ben nasıl şüphelenmeyeyim ondan? -Benim kocam katil değil anne. 345 00:27:54,822 --> 00:27:56,664 Elbet bir açıklaması vardır bunun. 346 00:27:57,291 --> 00:27:59,119 Vardır, mutlaka vardır. 347 00:28:00,569 --> 00:28:03,569 (Müzik) 348 00:28:07,522 --> 00:28:10,217 İnsanın başına ne olmazlar geliyor. 349 00:28:10,983 --> 00:28:12,826 Şaşırmaktan yoruldum ben ya. 350 00:28:16,639 --> 00:28:17,803 Kimi arıyorsun sen? 351 00:28:18,053 --> 00:28:20,006 Teyzemi. Gelsin, kurtarsın. Yardım etsin. 352 00:28:20,108 --> 00:28:21,451 (Aylin) Bırak! Aramayacaksın! 353 00:28:21,686 --> 00:28:24,185 Aramayacaksın onu. Bana telefonunu kırdırtma! 354 00:28:24,358 --> 00:28:26,633 Zaten ne geldiyse onun yüzünden geldi başımıza. 355 00:28:27,264 --> 00:28:30,109 O, katili dışarı çıkarttı. Kocamı aldılar içeri. 356 00:28:30,358 --> 00:28:31,581 Bizi bize düşman etti. 357 00:28:31,662 --> 00:28:33,342 Ne yapacağız anne o zaman? 358 00:28:33,568 --> 00:28:36,388 Kim yardım edecek bize? Avukat tutacak paramız var sanki. 359 00:28:36,529 --> 00:28:38,123 Engin var, o yardım eder. 360 00:28:38,311 --> 00:28:39,834 Yekta Bey var, yılların avukatı. 361 00:28:39,997 --> 00:28:42,279 Teyzem dururken onlara mı güveneceksin? 362 00:28:42,397 --> 00:28:44,811 Bu adamlara mı güveneceksin? Teyzem gibi olabilirler mi? 363 00:28:44,892 --> 00:28:47,634 Kızım, senin kafan basmıyor mu? Almıyor mu senin kafan? 364 00:28:48,070 --> 00:28:51,446 Teyzen bizi sattı! Anladın mı? Sattı! 365 00:28:52,341 --> 00:28:54,795 Aramayacaksın bak, gebertirim seni! 366 00:28:55,327 --> 00:28:58,327 (Duygusal müzik) 367 00:29:02,559 --> 00:29:03,896 Anneanne... 368 00:29:05,668 --> 00:29:09,607 ...anneanne, anneme bir şey söyle ne olur. 369 00:29:10,060 --> 00:29:13,060 (Duygusal müzik) 370 00:29:21,099 --> 00:29:22,498 (Marş basmıyor) 371 00:29:23,723 --> 00:29:25,325 Çalışmıyor galiba. 372 00:29:26,887 --> 00:29:28,230 Fark ettim. 373 00:29:31,755 --> 00:29:33,589 Yaptığın kazadan herhâlde... 374 00:29:36,293 --> 00:29:37,597 ...Ceylin Hanım. 375 00:29:42,115 --> 00:29:43,481 (Araba çalıştı) 376 00:29:43,669 --> 00:29:44,972 Koçum be! 377 00:29:45,340 --> 00:29:47,340 İnşallah yolda kalmayız. 378 00:29:49,503 --> 00:29:51,987 Kimseyi yarı yolda bırakmadık, merak etme. 379 00:29:53,949 --> 00:29:56,949 (Gerilim müziği) 380 00:30:17,542 --> 00:30:20,542 (Gerilim müziği devam ediyor) 381 00:30:40,745 --> 00:30:43,745 (Gerilim müziği devam ediyor) 382 00:31:03,697 --> 00:31:06,697 (Gerilim müziği devam ediyor) 383 00:31:26,877 --> 00:31:29,877 (Gerilim müziği devam ediyor) 384 00:31:49,808 --> 00:31:52,808 (Gerilim müziği devam ediyor) 385 00:32:18,222 --> 00:32:22,542 Hayırdır inşallah! Aylin abla? Ne oldu? 386 00:32:23,681 --> 00:32:25,059 Zümrüt. 387 00:32:27,542 --> 00:32:29,519 Zümrüt, bir tek sen varsın. 388 00:32:31,205 --> 00:32:33,205 Aylin abla, ne oldu? 389 00:32:34,963 --> 00:32:36,264 Annem... 390 00:32:37,244 --> 00:32:39,244 ...annem, Osman'dan şüpheleniyor. 391 00:32:40,940 --> 00:32:42,259 Sen söyle... 392 00:32:43,135 --> 00:32:45,580 ...sen söyle, Osman böyle bir şey yapar mı? 393 00:32:46,290 --> 00:32:48,284 (Aylin) İnci'ye zarar verir mi? 394 00:32:49,800 --> 00:32:51,050 Bak... 395 00:32:51,745 --> 00:32:53,175 ...sen inanıyorsun. 396 00:32:53,759 --> 00:32:56,073 Ki sen ne kadar tanıyorsun ki Osman abini? 397 00:32:56,409 --> 00:32:58,057 (Aylin) Ama inanıyorsun. 398 00:32:58,760 --> 00:33:01,275 Ama annem, annem inanmıyor. 399 00:33:03,041 --> 00:33:06,299 Ben biliyorum, Osman böyle bir şey yapmaz. Kimseyi incitmez. 400 00:33:06,380 --> 00:33:09,393 Abla, bir nefes alsan. Bir geç içeri, bir geç. 401 00:33:10,143 --> 00:33:12,518 Bırak şu an ayakkabıyı falan, geç. 402 00:33:13,815 --> 00:33:16,715 (Gerilim müziği) 403 00:33:27,859 --> 00:33:29,207 Ceylin. 404 00:33:31,213 --> 00:33:32,817 Uykun mu geldi? 405 00:33:36,612 --> 00:33:38,052 Babamı özledim. 406 00:33:39,096 --> 00:33:42,096 (Gerilim müziği) 407 00:34:02,432 --> 00:34:05,432 (Gerilim müziği devam ediyor) 408 00:34:25,167 --> 00:34:28,167 (Gerilim müziği devam ediyor) 409 00:34:48,073 --> 00:34:51,073 (Gerilim müziği devam ediyor) 410 00:35:10,792 --> 00:35:13,792 (Gerilim müziği devam ediyor) 411 00:35:34,065 --> 00:35:37,065 (Gerilim müziği devam ediyor) 412 00:35:56,831 --> 00:35:59,831 (Gerilim müziği devam ediyor) 413 00:36:22,790 --> 00:36:24,401 (Telefon çalıyor) 414 00:36:27,627 --> 00:36:28,939 (Telefon çalıyor) 415 00:36:29,619 --> 00:36:32,455 -Efendim Defne? -Baba, baba koş! 416 00:36:32,682 --> 00:36:34,659 Ne oldu kızım, ne oldu? 417 00:36:34,901 --> 00:36:36,503 Baba, abim ölüyor. 418 00:36:36,798 --> 00:36:38,595 Çınar abimin yatağı hep kan. 419 00:36:38,743 --> 00:36:40,485 Tamam, hemen geliyorum kızım. 420 00:36:40,954 --> 00:36:43,002 Korkma sen, tamam mı? Hemen geliyorum, hadi. 421 00:36:43,470 --> 00:36:46,470 (Gerilim müziği) 422 00:37:05,666 --> 00:37:08,666 (Gerilim müziği devam ediyor) 423 00:37:17,849 --> 00:37:19,955 Eve kadar getirdi en azından. 424 00:37:28,978 --> 00:37:30,478 (Kapı kapandı) 425 00:37:36,989 --> 00:37:38,857 (Sessizlik) 426 00:37:48,732 --> 00:37:50,833 Şu işi sabah yapsan olmaz mı? 427 00:37:54,583 --> 00:37:57,349 Hey Sayın Savcı'm, incelemeyi diyorum. 428 00:37:58,326 --> 00:37:59,896 Yukarı mı çıksak artık? 429 00:38:00,848 --> 00:38:02,513 (Ilgaz) Tamam, abartma. 430 00:38:05,800 --> 00:38:07,707 Yarın sabah doğru tamire. 431 00:38:09,497 --> 00:38:10,936 (Ilgaz) Hadi. 432 00:38:16,450 --> 00:38:17,857 -Çınar! -(Metin) Oğlum. 433 00:38:17,938 --> 00:38:19,938 -(Ilgaz) Baba! -Yardım et kardeşine. 434 00:38:20,178 --> 00:38:21,374 Ne oldu? 435 00:38:21,693 --> 00:38:25,294 -Herhâlde biraz zorladı, dikişleri attı. -(Ilgaz) Gel. 436 00:38:25,901 --> 00:38:28,271 (Defne) Çınar abime bir şey olmasın ne olur. 437 00:38:28,352 --> 00:38:30,552 -(Makbule) Yok yok, abin iyi. -Tamam Defne, sakin ol. 438 00:38:30,686 --> 00:38:32,373 Ambulans falan mı arayayım, ben ne yapayım? 439 00:38:32,454 --> 00:38:34,803 Ambulans bekleyemeyiz. O gelene kadar biz çoktan gideriz. 440 00:38:35,185 --> 00:38:36,318 Senin arabayı mı alsak? 441 00:38:36,399 --> 00:38:38,399 Benimki bozuldu. Senin anahtar yanında mı? 442 00:38:38,661 --> 00:38:40,287 (Defne ağlıyor) 443 00:38:41,075 --> 00:38:42,849 -Yanımda. -(Ilgaz) Ver. 444 00:38:44,027 --> 00:38:46,478 Gel. Gel, gel. Yavaş, yavaş! 445 00:38:46,559 --> 00:38:49,353 (Defne ağlıyor) Defne, hala, hadi siz içeri girin. 446 00:38:49,626 --> 00:38:52,439 -Çınar, tamam, yavaş. -Arayacağım ben sizi, merak etmeyin. 447 00:38:52,617 --> 00:38:54,296 Baba, sen geç yana, ben kullanırım. 448 00:38:54,392 --> 00:38:56,509 -Hadi içeri. -(Makbule) Tamam. 449 00:38:58,283 --> 00:38:59,791 (Defne ağlıyor) 450 00:39:00,475 --> 00:39:03,088 (Ceylin) Bana bak, bende kal. Bende kal, tamam mı? 451 00:39:03,197 --> 00:39:04,642 Gel, gel. 452 00:39:05,212 --> 00:39:08,212 (Gerilim müziği) 453 00:39:14,967 --> 00:39:16,860 Biraz daha bas hadi! 454 00:39:18,102 --> 00:39:20,508 İyi olacaksın oğlum, iyi olacaksın. 455 00:39:21,063 --> 00:39:24,063 (Gerilim müziği) 456 00:39:39,999 --> 00:39:42,867 -Acele edin! Sedye! Acele! -(Ilgaz) Geldik aslanım. 457 00:39:43,165 --> 00:39:44,812 Gel, gel, gel! 458 00:39:45,383 --> 00:39:46,828 Yavaş. 459 00:39:48,382 --> 00:39:50,241 Yatır oğlum, yatır. 460 00:39:50,438 --> 00:39:53,453 Tamam, yetiştik oğlum. Yetiştik hadi. 461 00:39:53,992 --> 00:39:56,094 Yat, çek kolunu. 462 00:39:56,633 --> 00:39:59,633 (Gerilim müziği) 463 00:40:14,972 --> 00:40:16,206 Nasıl olur bu ya? 464 00:40:17,601 --> 00:40:20,108 Ne ara anlamışlar Engin'i, ne ara çözmüşler? 465 00:40:21,062 --> 00:40:22,882 Bir açık vermedik, eminim. 466 00:40:25,741 --> 00:40:27,196 Tabii ya. 467 00:40:28,492 --> 00:40:31,984 Elimizde görüntü var diye arayıp para isteyen onlardı. 468 00:40:32,398 --> 00:40:33,773 Emin misiniz? 469 00:40:34,530 --> 00:40:36,445 Nasıl atladık bunu Cüneyt? 470 00:40:36,874 --> 00:40:38,374 Resmen avladılar bizi! 471 00:40:38,780 --> 00:40:40,546 Daha doğrusu bizi değil, o salak oğlumuzu. 472 00:40:40,812 --> 00:40:43,632 Yedi zokayı (***), koltuğunun altına aldı parayı... 473 00:40:43,764 --> 00:40:45,733 ...ceylan gibi bekledi böyle avlasınlar diye. 474 00:40:45,821 --> 00:40:47,195 Onlar da sektirmedi tabii. 475 00:40:47,276 --> 00:40:50,812 Ya, iyi de bu çok basit bir oyun değil mi Yekta Bey? 476 00:40:51,164 --> 00:40:52,742 Hele de ikisi için, yani... 477 00:40:53,484 --> 00:40:55,625 ...bir nevi kumar bu. -Basit her zaman iyidir. 478 00:40:55,796 --> 00:40:59,039 Dümdüz, dolambaçsız. O yüzden bir şey anlamadık. 479 00:40:59,120 --> 00:41:01,222 Şüphelenmedik bile, Allah kahretsin! 480 00:41:03,327 --> 00:41:05,179 -Ne yapalım peki? -Dikkatli olacağız. 481 00:41:05,382 --> 00:41:06,726 Gözümüzü dört açacağız. 482 00:41:06,814 --> 00:41:09,171 Yoksa o Ceylin’le savcı bizi kazığa oturtacak. 483 00:41:09,570 --> 00:41:11,304 Evlenmişler bir de. 484 00:41:14,554 --> 00:41:15,921 Oh, ne güzel! 485 00:41:16,608 --> 00:41:19,867 İyice güç birliği yapacaklar desene. Şahane! 486 00:41:21,687 --> 00:41:25,195 Cüneyt, Engin'e o gece yazdığımız hikâyenin üstünden geç ince ince. 487 00:41:25,276 --> 00:41:29,148 Bütün kanıtları hazırla, işte hemşiresi, taksisi, hastanesi, ne varsa! 488 00:41:29,335 --> 00:41:32,242 -Eksik istemiyorum, sabaha hazır olsun. -Tamam, merak etmeyin. 489 00:41:33,390 --> 00:41:34,765 Fire vermek yok. 490 00:41:35,343 --> 00:41:36,725 Savaş başlıyor. 491 00:41:37,397 --> 00:41:39,398 En ufak bir açıkta kaybederiz. 492 00:41:39,492 --> 00:41:41,093 (Telefon çalıyor) 493 00:41:41,890 --> 00:41:43,648 Müsaadenizle. 494 00:41:44,695 --> 00:41:46,382 (Telefon çalıyor) 495 00:41:48,373 --> 00:41:50,586 (Yekta) Bir siz eksiktiniz! 496 00:41:56,179 --> 00:41:59,038 -Döndük mü hemen sırtımızı? -Hiç kimse umurumda değil! 497 00:41:59,539 --> 00:42:01,371 Ben artık Engin’in avukatıyım, onların değil! 498 00:42:01,452 --> 00:42:03,476 Baksınlar başlarının çaresine! 499 00:42:04,101 --> 00:42:07,101 (Gerilim müziği) 500 00:42:13,507 --> 00:42:15,320 Ne yaptın Rıdvan? 501 00:42:16,289 --> 00:42:18,992 Tüm duruşma dosyalarını buldum da... 502 00:42:19,515 --> 00:42:21,515 ...sabaha kadar incelememiz gerekecek. 503 00:42:22,156 --> 00:42:24,593 Çoğul bir şık durmadı. İncelememiz derken? 504 00:42:24,953 --> 00:42:27,679 İnceleyeceksin, hepsini satır satır inceleyeceksin! 505 00:42:27,890 --> 00:42:29,491 Hiçbir ayrıntı gözden kaçmayacak! 506 00:42:30,085 --> 00:42:32,209 Bu dede Merdan ne ayakmış, öğrenelim bakalım. 507 00:42:32,889 --> 00:42:36,796 Ha bir de hepsini tek sayfaya sığdıracak bir özet yaz bana. 508 00:42:37,562 --> 00:42:40,330 Ama böyle çok uzun sürer. 509 00:42:40,421 --> 00:42:44,257 Vaktin var Rıdvan. Başla hemen! Tek sayfa. Yorma beni. 510 00:42:46,974 --> 00:42:49,897 Çay, kahve bir şey yollatayım mı sana? Aç mısın? 511 00:42:51,624 --> 00:42:53,882 -Sağ olun Sayın Savcı'm. -İyi. 512 00:42:57,500 --> 00:42:58,664 (Kapı kapandı) 513 00:43:07,890 --> 00:43:10,945 -Nasıl oldu? -Gayet iyi, merak edecek bir şey yok. 514 00:43:11,046 --> 00:43:12,148 Çok şükür. 515 00:43:12,320 --> 00:43:15,359 (Doktor) Dikişlerini temizledik, tekrar dikiş attık. 516 00:43:15,866 --> 00:43:17,429 Kan takviyesi de yapıldı. 517 00:43:17,898 --> 00:43:19,648 -Yarın taburcu olur. -Çok sağ olun. 518 00:43:19,804 --> 00:43:21,664 (Doktor) Tekrar geçmiş olsun. 519 00:43:23,320 --> 00:43:24,873 (Metin) Hadi. 520 00:43:29,507 --> 00:43:32,554 Ilgaz, Metin Baba, ne oldu ya? 521 00:43:33,045 --> 00:43:35,007 Size uğradım, Makbule hala dedi böyle böyle. 522 00:43:35,088 --> 00:43:37,773 -Nasıl, iyi mi Çınar? -İyi, merak edecek bir şey yok. 523 00:43:38,124 --> 00:43:39,398 (Metin) Hadi, siz gidin artık. 524 00:43:39,479 --> 00:43:41,648 (Eren) Allah Allah, turp gibiydi hastaneden çıkarken. 525 00:43:41,729 --> 00:43:43,609 Ne oldu da böyle şimdi birden dikişi patladı bu çocuğun? 526 00:43:43,690 --> 00:43:45,663 Ameliyat mı edemediler, ne yaptılar bu çocuğu ya? 527 00:43:45,744 --> 00:43:48,640 Zorlamış herhâlde kerata. Mühim bir şey değil. 528 00:43:48,938 --> 00:43:50,938 Hadi siz gidin, ben bu gece burada kalacağım. 529 00:43:51,320 --> 00:43:53,179 Sen niye bize gittin? Bir aksilik mi oldu? 530 00:43:53,554 --> 00:43:55,736 Yo, Metin Amir'im bir dosya istemişti de... 531 00:43:56,729 --> 00:43:58,541 ...o yüzden uğradım. 532 00:43:59,751 --> 00:44:01,531 İki dakikada alır gelirim. Arabada duruyor. 533 00:44:01,619 --> 00:44:04,321 -Ama sen sabah göreyim deyince. -Yarın bakarım. 534 00:44:04,627 --> 00:44:06,157 Hayırdır baba? 535 00:44:06,619 --> 00:44:08,596 İzin bitti, göreve devam oğlum. 536 00:44:08,699 --> 00:44:11,449 Vallahi dönsün artık Metin Baba ya, onsuz olmuyor inan. 537 00:44:11,773 --> 00:44:13,955 Tamam, siz gidin. Ben bu gece burada kalacağım. 538 00:44:14,080 --> 00:44:15,666 Geçmiş olsun. 539 00:44:16,298 --> 00:44:19,205 -Geçmiş olsun. -(Ilgaz) Siz geçin, ben geliyorum. 540 00:44:23,493 --> 00:44:25,173 Ne işi, ne dosyası baba? 541 00:44:26,580 --> 00:44:28,885 Senin emekliliğini istemen en doğrusu değil mi? 542 00:44:29,744 --> 00:44:32,986 Geçmişte kaldı, kimse görmedi, ortaya çıkmadı diye... 543 00:44:33,432 --> 00:44:36,541 ...bile bile, gözüme baka baka o yolu yürüyecek misin? 544 00:44:37,581 --> 00:44:39,069 Yapamazsın! 545 00:44:41,557 --> 00:44:44,104 Bunları söylemek için işe geri dönmemi mi bekledin oğlum? 546 00:44:44,208 --> 00:44:45,939 Hayır, zaten onu yaparsın diye bekledim... 547 00:44:46,027 --> 00:44:48,017 ...ama anlıyorum ki öyle bir niyetin yokmuş. 548 00:44:48,268 --> 00:44:49,963 Şimdi öğrenmiş olduk biz de. 549 00:44:51,820 --> 00:44:54,821 Herkes hatasının bedelini ödesin ki eve huzur gelsin. 550 00:44:55,502 --> 00:44:56,918 Değil mi baba? 551 00:44:57,947 --> 00:44:59,423 Anlaştık mı? 552 00:44:59,923 --> 00:45:02,626 Vallahi ben insaniyet ceketimi çıkardım, astım Ceylin. 553 00:45:03,267 --> 00:45:05,221 Dedim bu çakala ekmek de yok, su da yok! 554 00:45:05,307 --> 00:45:06,619 Cezasını çeksin şerefsiz! 555 00:45:06,700 --> 00:45:08,880 -Beter olsun! -Olacak tabii ya! 556 00:45:09,306 --> 00:45:12,564 Allah var, Allah! Ne kadar can yakarsan, o kadar canın yanar! 557 00:45:12,649 --> 00:45:16,096 Ne az ne de çok! Hak yerini bulacak, merak etme. 558 00:45:16,431 --> 00:45:17,840 Hadi inşallah. 559 00:45:18,510 --> 00:45:21,049 (Telsiz polis ses) 45-34, merkez 45-42. 560 00:45:21,198 --> 00:45:23,268 45-42 dinlemede, tamam. 561 00:45:23,406 --> 00:45:25,507 (Telsiz polis ses) Kavacık Kavşağı, dördüncü kilometrede... 562 00:45:25,588 --> 00:45:28,288 ...25 yaşlarında bir kadın, 30 yaşlarında bir erkek. 563 00:45:28,893 --> 00:45:30,611 Aracın yanında cesetleri bulundu. 564 00:45:30,829 --> 00:45:33,252 Anlaşıldı, tamam. Siz çevre güvenliğini alın... 565 00:45:33,345 --> 00:45:35,174 ...ben olay yerine intikal ediyorum. 566 00:45:36,876 --> 00:45:39,955 -Ceylin, kaçtım ben. -Tamam, görüşürüz. 567 00:45:40,408 --> 00:45:42,166 (Sessizlik) 568 00:45:47,635 --> 00:45:49,197 Anlaştık, tamam. 569 00:45:50,516 --> 00:45:52,430 Ben gidip şu giriş işlemlerini yapayım. 570 00:45:52,963 --> 00:45:55,447 -İyi geceler. -(Metin) İyi geceler. 571 00:45:59,384 --> 00:46:01,822 (Sessizlik) 572 00:46:08,167 --> 00:46:10,252 Eren nerede? Bıraksaydı bizi. 573 00:46:10,346 --> 00:46:12,315 Anons geldi, olay varmış da. 574 00:46:12,602 --> 00:46:14,210 Şey, ne yapıyoruz? Taksiyle mi? 575 00:46:14,291 --> 00:46:16,158 Yok, babamınkiyle gidelim. Gece burada nasılsa. 576 00:46:16,239 --> 00:46:17,910 İyi, tamam. 577 00:46:18,719 --> 00:46:21,719 (Gerilim müziği) 578 00:46:41,548 --> 00:46:43,023 (Telefon çalıyor) 579 00:46:44,516 --> 00:46:45,952 (Telefon çalıyor) 580 00:46:46,811 --> 00:46:47,883 Efendim baba? 581 00:46:47,980 --> 00:46:50,750 Ilgaz, oğlum hemen çıkmışsınız! Arabayı almışsın! 582 00:46:50,906 --> 00:46:53,789 Eren'in işi çıkmış, gitti. Sen oradasın diye aldım arabayı. 583 00:46:53,887 --> 00:46:56,012 Olmaz oğlum, olmaz! Getir arabayı geri! 584 00:46:56,093 --> 00:46:57,609 Baba, ne işin var arabayla? 585 00:46:57,711 --> 00:47:00,038 Ne bileyim, eczaneye, ilaca falan gideceğiz! 586 00:47:00,119 --> 00:47:02,852 Hastanenin karşısı sıra sıra eczane baba. 587 00:47:03,155 --> 00:47:04,866 Bir şey lazım olursa ara sen beni. 588 00:47:06,015 --> 00:47:09,015 (Gerilim müziği) 589 00:47:21,038 --> 00:47:22,078 (Kapı açıldı) 590 00:47:25,844 --> 00:47:27,077 Ne haber güzelim? 591 00:47:28,446 --> 00:47:29,446 Hiç. 592 00:47:31,866 --> 00:47:33,546 Dağılmamış kara bulutlar. 593 00:47:33,689 --> 00:47:35,108 Kolaydı sanki öyle. 594 00:47:36,458 --> 00:47:37,458 O ne? 595 00:47:38,694 --> 00:47:41,468 Kintsugi. Bir çeşit sanat. 596 00:47:41,973 --> 00:47:42,973 Allah Allah. 597 00:47:43,713 --> 00:47:45,249 Böyle sanat mı olur ya? 598 00:47:47,556 --> 00:47:49,764 Ee, şimdi şöyle... 599 00:47:50,446 --> 00:47:53,616 ...değerli bir objen var, kırıldı diyelim. 600 00:47:53,972 --> 00:47:56,139 Hatta bilerek kıranlar da oluyor. 601 00:47:56,396 --> 00:47:59,202 (Neva) Parçalarını birleştirip bir bütün hâline getiriyorsun. 602 00:48:00,112 --> 00:48:01,112 Yani? 603 00:48:01,904 --> 00:48:03,405 Yani, yanisi bu. 604 00:48:03,667 --> 00:48:06,053 Yani bitince böyle oluyor. 605 00:48:10,652 --> 00:48:12,553 Yara izleri kalsa da bir bütün. 606 00:48:12,697 --> 00:48:14,975 Sen kısaca şuna tamir işi desene ya. 607 00:48:18,220 --> 00:48:21,561 Tam olarak öyle değil ama sayılır. 608 00:48:21,959 --> 00:48:24,764 (Neva) İşte ince ince uğraşıyorsun, bayağı rahatlatıyor ama. 609 00:48:25,410 --> 00:48:27,610 Böyle parçaları birleştirirken... 610 00:48:27,979 --> 00:48:31,007 ...sanki nefes alışverişin kolaylaşıyormuş gibi geliyor. 611 00:48:31,088 --> 00:48:33,077 Zaman kaybından başka bir şey değil. 612 00:48:33,226 --> 00:48:35,358 Oyalanacak yer arıyorsun. Saçma. 613 00:48:35,515 --> 00:48:38,053 -Yapıştırınca oluyor mu yani? -Yani abi... 614 00:48:38,739 --> 00:48:41,014 ...sana anlatanda kabahat gerçekten. 615 00:48:41,564 --> 00:48:44,636 Tamam. Sana göre öyle, bana göre böyle. Tamam mı? 616 00:48:44,717 --> 00:48:47,475 Doğruya doğru küçük hanım. Yani şimdi ben bunu kırınca... 617 00:48:48,807 --> 00:48:51,671 ...tekrar yapıştırınca bu oluyor mu? Olmaz. 618 00:48:51,979 --> 00:48:54,288 O artık kırık bir vazo, bu da kırık bir tahta. 619 00:48:55,329 --> 00:48:58,421 Bir de kaç parçaya bölündüğünü belli ede ede... 620 00:48:58,502 --> 00:49:00,178 ...baktıkça hatırlatır gibi. 621 00:49:01,050 --> 00:49:02,835 Yapıştırma, başka bir şey değil. 622 00:49:02,954 --> 00:49:05,998 Ne uğraşıyorsun? Git yenisini al. Paran mı yok Allah aşkına? 623 00:49:07,855 --> 00:49:09,455 Aynısı olmaz ki abi. 624 00:49:10,319 --> 00:49:14,452 Yani kırıklarıyla birleşen bir vazo bilge çünkü artık. 625 00:49:15,352 --> 00:49:19,749 Nasıl kırıldığını, parçalarının nasıl bir araya geldiğini gayet iyi bilir. 626 00:49:21,479 --> 00:49:22,479 Anladın mı? 627 00:49:24,046 --> 00:49:26,100 Bu da o zaman bilge bir kâse, öyle mi? 628 00:49:34,792 --> 00:49:35,912 (Neva) Abi ya. 629 00:49:43,413 --> 00:49:44,507 (Sessizlik) 630 00:49:53,193 --> 00:49:54,921 Ben bir Defne'ye bakıp geleyim. 631 00:49:55,330 --> 00:49:57,616 -Sonra biraz konuşuruz. -Tamam. 632 00:49:59,698 --> 00:50:00,995 (Sessizlik) 633 00:50:07,976 --> 00:50:10,976 (Duygusal müzik) 634 00:50:31,002 --> 00:50:34,002 (Duygusal müzik devam ediyor) 635 00:50:53,995 --> 00:50:56,995 (Duygusal müzik devam ediyor) 636 00:51:07,987 --> 00:51:10,987 (Gerilim müziği) 637 00:51:34,449 --> 00:51:36,658 -Abi... -Makbule, arabanın anahtarını versene. 638 00:51:36,739 --> 00:51:39,050 Ilgaz bırakmadı ki abi, onda. 639 00:51:40,797 --> 00:51:43,737 -Çınar iyiymiş, öyle mi? -(Metin) İyi, iyi, iyi. 640 00:51:44,914 --> 00:51:47,914 (Gerilim müziği) 641 00:52:07,143 --> 00:52:08,503 (Telefon çalıyor) 642 00:52:15,149 --> 00:52:16,790 (Telefon çalıyor) 643 00:52:22,830 --> 00:52:23,950 Efendim kuzum? 644 00:52:24,031 --> 00:52:27,156 Teyzoş, sen evlendin mi? Sosyal medya yıkılıyor. 645 00:52:27,496 --> 00:52:30,422 -Uzun hikâye. -Oha, evlenmişsin! 646 00:52:30,503 --> 00:52:33,930 Parlacığım, sonra anlatacağım ama sakın evdekilere bir şey söyleme. 647 00:52:34,011 --> 00:52:35,609 (Parla ses) Gerçekten evlenmişsin. 648 00:52:35,942 --> 00:52:38,789 Yazdıkları gibi, savcıyla. Katilin abisiyle hem de. 649 00:52:39,282 --> 00:52:41,016 Çınar katil değil. 650 00:52:41,549 --> 00:52:43,805 (Ceylin ses) Takipsizlik kararı aldı, suçsuz. 651 00:52:43,886 --> 00:52:46,594 Hem serbest bırakıldı. Niye bana inanmıyorsunuz ya? 652 00:52:47,578 --> 00:52:49,789 İşte onu bıraktılar, yerine babamı aldılar. 653 00:52:49,870 --> 00:52:50,870 Ne? 654 00:52:51,730 --> 00:52:53,172 Eniştem ne alaka ya? 655 00:52:54,305 --> 00:52:57,578 Emniyette kalmış bütün gece. Adliyeye geçecekmiş şimdi de. 656 00:52:58,366 --> 00:53:00,046 Bizim evi aradı polisler. 657 00:53:03,006 --> 00:53:06,695 Birkaç bir şeyler buldular, aldılar evden. Bir de İnci'nin küpesi çıktı. 658 00:53:06,776 --> 00:53:09,383 Yok, mümkün değil Parla. Ne diyorsun sen? 659 00:53:10,377 --> 00:53:11,625 (Parla ses) Öyle işte. 660 00:53:12,952 --> 00:53:15,516 Dün arayacaktım seni, bırakmadı bizimkiler. 661 00:53:16,029 --> 00:53:18,896 Tamam kuzum, tamam. Sen üzülme, dersine gir. 662 00:53:19,091 --> 00:53:21,258 -Ben halledeceğim, tamam mı? -Tamam. 663 00:53:24,509 --> 00:53:27,555 Benim adliyeye gitmem lazım. Osman'ı içeri almışlar. 664 00:53:28,171 --> 00:53:32,375 Evi de aramışlar. Aylinlerin evinden İnci'nin küpesi çıkmış. 665 00:53:34,407 --> 00:53:37,125 Bir dakika ya, sen niye şaşırmadın? 666 00:53:38,465 --> 00:53:40,281 Öğreneceklerin seni üzebilir. 667 00:53:40,977 --> 00:53:44,031 Yok ya. Ruhum koca bir delik oldu. 668 00:53:44,267 --> 00:53:46,984 Sen de at bir taş yani. Elini korkak alıştırma lütfen. 669 00:53:48,949 --> 00:53:51,016 Osman o gece bir kadınla birlikteymiş. 670 00:53:52,225 --> 00:53:53,505 Al işte, biliyordum. 671 00:53:53,976 --> 00:53:55,776 Biliyordum. (***) herif ya! 672 00:53:56,245 --> 00:53:59,547 Tanığı olan kadın da birlikte değildik demiş. Böylece Osman da boşa düştü. 673 00:53:59,628 --> 00:54:02,234 Tabii Yekta da bunu öğrendi, Osman'ı hedefine aldı. 674 00:54:02,315 --> 00:54:05,648 Cinayet mahallini de yarattı. Ben soracağım şimdi ona. 675 00:54:05,729 --> 00:54:06,729 Ceylin... 676 00:54:08,359 --> 00:54:10,688 ...bir şey daha var. -Ne var ya daha? 677 00:54:10,769 --> 00:54:12,773 Tamam, teflona döndüm dedim de ne var? 678 00:54:13,006 --> 00:54:14,484 Birlikte olduğu kadın da... 679 00:54:15,447 --> 00:54:17,539 ...sizin akrabanızmış. -Ne diyorsun ya? 680 00:54:17,833 --> 00:54:19,992 -Kimmiş? -Zümrüt Erguvan. 681 00:54:21,695 --> 00:54:24,077 Çüş ya! Çüş! 682 00:54:28,938 --> 00:54:30,672 -Bununla mı gideceğiz? -Evet. 683 00:54:31,292 --> 00:54:34,313 Ama önce neden öfkenin öznesi ben oluyorum, onu bir açıkla. 684 00:54:34,542 --> 00:54:36,643 Bana bunu ne zaman söyleyecektin acaba? 685 00:54:36,724 --> 00:54:38,940 (Ceylin) Niye saklıyorsun? Niye söylemiyorsun ki? 686 00:54:39,294 --> 00:54:41,752 Bak, sana gerçekten güvenmeyi deniyorum. 687 00:54:42,144 --> 00:54:45,557 İncecik bir dal yeşertmişim. Tebrikler, onun da üstüne bastın geçtin. 688 00:54:45,943 --> 00:54:49,143 Üstünden bir hayat geçti. Ben de seni üzmek istemedim. 689 00:54:49,224 --> 00:54:50,963 İncelikli davrandım, kusura bakma. 690 00:54:52,195 --> 00:54:54,987 Üzmemek için üzüyor ya insanlar birbirini... 691 00:54:58,309 --> 00:54:59,580 ...deli oluyorum. 692 00:55:00,590 --> 00:55:03,590 (Duygusal müzik) 693 00:55:27,181 --> 00:55:29,282 -Günaydın. -Günaydın canım. 694 00:55:31,370 --> 00:55:33,039 Bu içerideki vazoyu sen mi yaptın? 695 00:55:33,120 --> 00:55:34,782 Evet, ne var? Yapamaz mıyım? 696 00:55:36,095 --> 00:55:39,196 Abiciğim, bana bir kere ciddi ciddi cevap ver. 697 00:55:39,277 --> 00:55:43,172 Sabahın köründe gidip antikacıdan almadığıma göre evet. Ben yaptım. 698 00:55:43,575 --> 00:55:47,336 Zevkliymiş ama. İnsanı oyalıyor, böyle bir aklını dağıtıyor. 699 00:55:48,290 --> 00:55:50,023 Nasıl? Becerebilmiş miyim? 700 00:55:50,343 --> 00:55:52,810 Gayet güzel olmuş, eline sağlık da... 701 00:55:53,411 --> 00:55:56,258 ...yani onu yapmak çok uzun zaman alıyor. Sen... 702 00:55:56,848 --> 00:55:58,453 ...bütün gece uyumadın mı? 703 00:55:59,099 --> 00:56:00,602 Uykum kaçtı ya. 704 00:56:02,180 --> 00:56:03,852 (Pars) Hadi otur sen, başla. 705 00:56:05,803 --> 00:56:08,430 -Kaç tane istiyorsun? -Bir. 706 00:56:08,625 --> 00:56:12,344 Ekmekleri, bir de çayı götürürsen içeri. Hadi başla sen. 707 00:56:12,741 --> 00:56:16,321 Hayır çünkü sen geçen gece de uyumadın. 708 00:56:16,677 --> 00:56:18,367 Ne oluyor abi, neden böyle? 709 00:56:18,540 --> 00:56:22,468 Şey ya, adliyede, odada uyukladım ben. Merak etme. Hadi başla sen. 710 00:56:25,290 --> 00:56:26,290 Peki. 711 00:56:27,290 --> 00:56:30,290 (Gerilim müziği) 712 00:56:49,962 --> 00:56:52,960 (Gerilim müziği devam ediyor) 713 00:56:54,734 --> 00:56:56,798 -Kolay gelsin. -Hoş geldin Metin abi. 714 00:56:56,879 --> 00:56:58,454 O kadar kötü mü Sami? 715 00:56:58,941 --> 00:57:01,352 Benim oraya çekeceğim abi. Başka türlü çözülmez bu araba. 716 00:57:02,533 --> 00:57:03,533 Eyvallah. 717 00:57:03,822 --> 00:57:05,182 Ilgaz abinin haberi var. 718 00:57:06,201 --> 00:57:08,533 -Tamam. Eyvallah, sağ ol. -Hadi görüşürüz. 719 00:57:09,612 --> 00:57:12,612 (Gerilim müziği) 720 00:57:29,949 --> 00:57:32,771 (Ceylin) Çırpınmayın boşuna. Bitti. 721 00:57:33,786 --> 00:57:35,003 Buyurun Hâkim Bey. 722 00:57:35,323 --> 00:57:37,214 Ben de yeni başlıyoruz diye düşünmüştüm. 723 00:57:37,295 --> 00:57:39,965 Üstünü örtmene izin verir miyim sanıyorsun? 724 00:57:40,243 --> 00:57:43,364 Engin cezasını çekecek, sen de o çok sevdiğin oğlunu... 725 00:57:43,445 --> 00:57:46,067 ...ömrün boyunca parmaklıklar ardından izleyeceksin. 726 00:57:46,493 --> 00:57:49,864 (Ceylin) Aa, pardon. Senin de ceza alacağını unutmuşum ben. 727 00:57:50,966 --> 00:57:54,215 Suç delillerini yok etme, değiştirme... 728 00:57:54,356 --> 00:57:57,692 ...masum birini suçlu gibi gösterme, yani iftira. 729 00:57:58,252 --> 00:58:00,489 Nereden baksan yedi sekiz yılı vardır, değil mi? 730 00:58:04,721 --> 00:58:06,401 Krala ateş edeceksen... 731 00:58:07,015 --> 00:58:08,559 ...öldüğünden emin ol Ceylin. 732 00:58:13,524 --> 00:58:14,724 (Ceylin) Bu mudur? 733 00:58:17,050 --> 00:58:18,996 Üzgünüm. Gerçekten. 734 00:58:26,200 --> 00:58:27,400 Neydi şimdi bu? 735 00:58:28,466 --> 00:58:31,466 (Gerilim müziği) 736 00:58:51,990 --> 00:58:54,990 (Gerilim müziği devam ediyor) 737 00:59:05,414 --> 00:59:08,387 Günaydın. Engin'in ifadesini görebilecek miyim Sayın Savcı'm? 738 00:59:08,514 --> 00:59:12,488 Buyurun, buyurun Ceylin Hanım. Tabii ki müsaitim, müsaitim. 739 00:59:13,050 --> 00:59:14,330 Sizi dinliyorum. 740 00:59:15,891 --> 00:59:18,200 Engin'in ifadesini görmem gerekiyor. 741 00:59:18,919 --> 00:59:22,919 Ceylin Hanım, maalesef her tercih bir vazgeçiştir. 742 00:59:23,141 --> 00:59:26,192 Bu yüzden de bazı istisnai haklarınızı kaybettiniz. 743 00:59:26,751 --> 00:59:30,802 Tahmin edersiniz ki eniştemin avukatı olarak dosyaya vekâletimi koyacağım. 744 00:59:30,915 --> 00:59:32,270 Dolayısıyla görebilirim. 745 00:59:32,407 --> 00:59:33,833 Görebilirdin. 746 00:59:34,003 --> 00:59:36,552 Eğer dosyada gizlilik kararı olmasaydı. 747 00:59:37,296 --> 00:59:40,512 Maalesef artık istesek de mümkün değil. 748 00:59:45,289 --> 00:59:49,739 Hiç hoşlanmıyorum bu imalarınızdan, laf sokmalarınızdan... 749 00:59:49,820 --> 00:59:52,262 ...lafı köşelerden dolandırıp getirmenizden. 750 00:59:52,660 --> 00:59:54,934 Hayat dümdüz, ben de düzlük severim. 751 00:59:55,568 --> 00:59:56,688 Bilin istedim. 752 00:59:57,787 --> 01:00:00,787 (Gerilim müziği) 753 01:00:21,021 --> 01:00:24,021 (Gerilim müziği devam ediyor) 754 01:00:43,990 --> 01:00:46,990 (Gerilim müziği devam ediyor) 755 01:00:49,629 --> 01:00:50,629 Gir bakalım. 756 01:00:54,766 --> 01:00:57,894 -Ne oluyor lan, yorduk mu? -Yo. 'Workshop' gibiydi. 757 01:00:57,975 --> 01:00:59,668 Senin 'workshop'unu... (Telefon çalıyor) 758 01:01:03,171 --> 01:01:04,605 Emirleriniz savcım? 759 01:01:07,713 --> 01:01:09,262 Emir anlaşıldı savcım. 760 01:01:11,405 --> 01:01:13,222 Hişt, kıvırcık... 761 01:01:13,495 --> 01:01:15,473 ...piyango sana vurdu, kısa çöpü çektin. 762 01:01:15,632 --> 01:01:17,808 Kalk bakalım, Pars Savcı ilk seninle konuşacak. 763 01:01:19,648 --> 01:01:20,748 Kalk lan! 764 01:01:27,466 --> 01:01:30,644 Anan baban seviyor mu lan seni? Tipe bak. 765 01:01:31,208 --> 01:01:33,817 Eldivenle bile sevilmezsin şerefsizim. Yürü! 766 01:01:37,406 --> 01:01:40,074 -Nereye gidiyor bu? -Özgürlüğe bir adım daha Ceylin. 767 01:01:40,297 --> 01:01:42,129 Lan senin gırtlağını sökerim bak! 768 01:01:42,210 --> 01:01:44,153 Ceylin tamam, uyma sen buna ya. 769 01:01:44,234 --> 01:01:46,926 Sen şimdi babam (***) kurtarır diye umut ediyorsun, değil mi? 770 01:01:47,022 --> 01:01:49,074 Ama unutma ki iki cihanda da elim yakanda! 771 01:01:49,155 --> 01:01:51,340 Cezanı çektirmeden durmayacağım! 772 01:01:52,187 --> 01:01:54,301 O yüzden aklın varsa erken çözülürsün. 773 01:01:57,456 --> 01:01:59,832 Güzel öğüt vallahi. Yürü lan! 774 01:02:06,399 --> 01:02:07,785 Bir avukatın yok, öyle mi? 775 01:02:07,866 --> 01:02:09,661 -Yekta var. -Evet, Yekta var. 776 01:02:10,583 --> 01:02:14,278 Avukatlığından istifa etti. Bunların hepsini onun tezgâhladığını... 777 01:02:14,359 --> 01:02:16,262 ...görmeyecek kadar kör müsün sen? 778 01:02:16,829 --> 01:02:19,729 Bakalım senin paçanı kurtarmak için kim kaldı. 779 01:02:21,039 --> 01:02:23,645 -Bir tek ben kalmışım. -Ceylin, ne diyorsun sen? 780 01:02:23,726 --> 01:02:28,324 Diyorum ki Yekta, oğlunun (***) kurtarmak için seni yaktı, geri zekâlı! 781 01:02:28,405 --> 01:02:30,223 Ne? Nasıl ya? 782 01:02:30,304 --> 01:02:32,754 Şokunu atlatmanı bekleyemeyeceğim. Vaktim yok. 783 01:02:33,630 --> 01:02:35,192 Ne yaptın o gece? Neredeydin? 784 01:02:39,513 --> 01:02:41,580 Biliyorum yediğin (***). Anlat! 785 01:02:42,838 --> 01:02:45,051 İşte polise ilk dediğim gibi. Şile'deydik, otelde. 786 01:02:45,132 --> 01:02:47,809 Zümrüt'le. Amcamın geliniyle. 787 01:02:47,960 --> 01:02:52,113 Evimizin karşısında oturan evli, çocuklu akrabamızla. 788 01:02:52,493 --> 01:02:54,964 Beraber maça gittiğiniz adamın karısıyla, öyle mi? 789 01:02:58,484 --> 01:03:01,129 Kaçta gittiniz oraya? Bütün gece orada mıydın? 790 01:03:01,345 --> 01:03:02,762 Akşamüstü vardık oraya. 791 01:03:03,711 --> 01:03:05,465 Biraz oyalandık, sonra otele geçtik. 792 01:03:06,981 --> 01:03:08,699 (Osman) Kalmayacaktık aslında ama... 793 01:03:09,614 --> 01:03:11,598 ...Ziver'in işinin uzayacağını öğrendik. 794 01:03:12,420 --> 01:03:15,183 Yarın öğlene gelirim diye haber verince saldık biz de. 795 01:03:16,247 --> 01:03:18,411 12.00'ye doğru çıkmıştık arabayla, geri döndük. 796 01:03:19,023 --> 01:03:21,223 Sabah da kahvaltı falan, ayrıldık otelden. 797 01:03:22,679 --> 01:03:24,582 Ne kadardır berabersiniz? 798 01:03:27,129 --> 01:03:28,129 İki yıl. 799 01:03:34,946 --> 01:03:36,824 Hep aynı otele mi gidiyorsunuz? 800 01:03:37,491 --> 01:03:38,738 Yok, başka başka. 801 01:03:40,676 --> 01:03:42,231 Utanıyormuş gibi yapma lan! 802 01:03:43,753 --> 01:03:45,456 Namussuz, şerefsiz. 803 01:03:46,395 --> 01:03:48,028 Allah belanı versin senin. 804 01:03:48,140 --> 01:03:50,293 Ceylin, dur, nereye gidiyorsun? Ne olacak şimdi? 805 01:03:50,848 --> 01:03:54,770 Seni cinayetten kurtarmak için ne kadar şerefsiz olduğunu göstermem gerekecek... 806 01:03:54,851 --> 01:03:56,336 ...ki bu hiç zor olmayacak. 807 01:03:56,417 --> 01:03:57,871 Yapma Ceylin. Aylin kahrolur. 808 01:03:58,093 --> 01:04:00,379 Bak, Parla'nın, babanın yüzüne bakamam. Yapma. 809 01:04:00,460 --> 01:04:01,460 Bana ne? 810 01:04:01,952 --> 01:04:04,074 O şerefsizliği yaparken bana mı sordun sen? 811 01:04:05,326 --> 01:04:07,926 Yazık ki Aylin senin gibi birini sevdi. 812 01:04:08,818 --> 01:04:10,884 Sen gönlün konduğu ot değilsin. 813 01:04:19,497 --> 01:04:22,145 Hastane hatasını kabul edip tazmin yoluna gitmedi mi? 814 01:04:22,241 --> 01:04:26,355 Asla. Tedavi etmek için teşhis koymamız gerekti. 815 01:04:26,629 --> 01:04:29,145 (Kadın) Onun için de tahlil, tetkik yaptık dediler. 816 01:04:29,226 --> 01:04:32,379 Kanlar alındı, röntgenler, ultrasonlar. 817 01:04:32,992 --> 01:04:34,859 İki kere tomografi çektiler. 818 01:04:35,541 --> 01:04:37,874 Oradan oraya sürüklediler çocuğumu. 819 01:04:39,518 --> 01:04:42,176 Peki, çocuğunuzun tıbbi geçmişine dair bir belge... 820 01:04:42,257 --> 01:04:44,004 ...bilgi, kayıt yok muydu hastanede? 821 01:04:45,479 --> 01:04:48,743 Hep gittiğimiz bir hastane vardı evimizin yakınında. 822 01:04:49,017 --> 01:04:50,301 (Kadın) Ama battılar. 823 01:04:50,671 --> 01:04:53,465 Çocuğumun dosyaları da orada kayboldu gitti. 824 01:04:54,646 --> 01:04:56,731 Benim elimde yedeklediğim vardı. 825 01:04:56,972 --> 01:04:59,214 (Kadın) Verdim bunlara ama dinlemediler. 826 01:04:59,706 --> 01:05:02,433 Dedim ama. Epilepsisi var... 827 01:05:03,121 --> 01:05:04,854 ...yutkunma zorluğu var... 828 01:05:05,160 --> 01:05:07,378 ...solunum yetmezliği var dedim. 829 01:05:10,165 --> 01:05:13,284 Bakın, eski hemşireyim ben. 830 01:05:13,853 --> 01:05:17,112 (Kadın) Hastaneler nasıl işler, nasıl çalışır bilirim. 831 01:05:17,193 --> 01:05:21,151 Süresi dolmak üzere olan kitleri yönetim kullanacaksınız der. 832 01:05:21,295 --> 01:05:24,800 Doktorlar da gelen her hastaya gerekli gereksiz yazar. 833 01:05:25,437 --> 01:05:28,019 Dört gün kalmışsınız. Herhangi bir iyileşme olmadı mı? 834 01:05:28,100 --> 01:05:29,100 Hayır. 835 01:05:30,119 --> 01:05:32,284 O kadar çok eziyet ettiler ki... 836 01:05:32,613 --> 01:05:36,269 ...iki kere kalbi durdu yavrumun Savcı Bey. Ölüyordu. 837 01:05:36,670 --> 01:05:38,581 Aldım çocuğumu onların elinden. 838 01:05:38,860 --> 01:05:42,105 Çıkışta da hastanenin kapısında burnuma bir kâğıt dayadılar. 839 01:05:42,186 --> 01:05:43,659 (Kadın) Sorumluluk alamayız diye. 840 01:05:43,740 --> 01:05:45,823 -İmzaladınız mı? -Tabii ki hayır. 841 01:05:50,437 --> 01:05:51,698 Nasıl şimdi ufaklık? 842 01:05:51,779 --> 01:05:55,120 İyi şükür ama öldürüyorlardı. 843 01:05:55,448 --> 01:05:57,448 Ve ben hepsinden şikâyetçiyim. 844 01:05:58,641 --> 01:06:01,214 Hanımefendi ifadesini imzalasın, dosyaya ekle. 845 01:06:01,295 --> 01:06:02,998 Dosyayı da benim masama bırakırsın Özge. 846 01:06:03,079 --> 01:06:04,339 Hemen Sayın Savcı'm. 847 01:06:04,841 --> 01:06:06,536 Buyurun, kalem odasına geçelim. 848 01:06:08,827 --> 01:06:10,862 Allah razı olsun sizden. 849 01:06:24,647 --> 01:06:25,647 Yoğunsun. 850 01:06:26,084 --> 01:06:27,394 Her zamanki gibi. 851 01:06:30,015 --> 01:06:31,015 Nasılsın? 852 01:06:31,669 --> 01:06:32,948 Of! 853 01:06:33,583 --> 01:06:34,583 Bilmem. 854 01:06:35,337 --> 01:06:36,519 İyiyim herhâlde. 855 01:06:37,391 --> 01:06:38,800 Çok vaktini almayacağım. 856 01:06:39,562 --> 01:06:41,050 Bunu getirmek için gelmiştim. 857 01:06:41,903 --> 01:06:43,972 Artık bende kalmasının pek bir anlamı yok. 858 01:06:44,412 --> 01:06:47,011 Bence senin saklamanın da pek bir anlamı kalmadı... 859 01:06:47,997 --> 01:06:50,073 ...da ben bununla ne yapacağımı pek bilemedim. 860 01:06:53,080 --> 01:06:54,080 Ilgaz... 861 01:06:56,438 --> 01:06:59,542 ...bana bir açıklama, bir konuşma... 862 01:07:00,305 --> 01:07:02,425 ...kendini anlatma gereği duymuyor musun? 863 01:07:04,387 --> 01:07:06,097 Yani biz çok uzun zamandır... 864 01:07:06,407 --> 01:07:09,308 ...tamam, uzaktan da olsa birbirimizin hayatındaydık. 865 01:07:10,462 --> 01:07:13,262 Şimdi sanki hiç olmamış gibi böyle olmak... 866 01:07:14,472 --> 01:07:17,917 ...senin yanına gelip sana dokunamamak bana zor geliyor. 867 01:07:18,238 --> 01:07:19,519 (Neva) Tuhaf yani. 868 01:07:24,183 --> 01:07:27,222 Benim bunları sindirebilmem için bazı cevaplara ihtiyacım var. 869 01:07:31,794 --> 01:07:34,161 Çok haklısın. Farkındayım... 870 01:07:34,723 --> 01:07:36,339 Bir Osman belası ek... 871 01:07:39,355 --> 01:07:41,035 Pardon ya, ben böldüm. 872 01:07:41,986 --> 01:07:43,719 Bitmişti zaten konuşmamız. 873 01:07:44,036 --> 01:07:45,362 Kolay gelsin size. 874 01:07:54,913 --> 01:07:57,542 Kusura bakma ya, ben öyle birden daldım ama. 875 01:07:58,298 --> 01:07:59,298 Ne oldu? 876 01:07:59,777 --> 01:08:01,855 Hep bu Osman şerefsizi yüzünden. 877 01:08:01,936 --> 01:08:05,808 Yani bir insan karısını aldatıp nasıl tekrar suratına bakabilir? 878 01:08:05,889 --> 01:08:09,206 Bu nasıl bir işkembedir? Nasıl bir onursuzluktur? 879 01:08:09,397 --> 01:08:11,663 Ceylin, konumuz şu an ihanet değil. 880 01:08:12,281 --> 01:08:13,401 (Ilgaz) Engin. 881 01:08:13,934 --> 01:08:17,542 Osman'ın üzerindeki şüpheyi kaldırmamız lazım ki Engin'e odaklansınlar. 882 01:08:17,783 --> 01:08:19,222 Tutuklu yargı çıkartalım. 883 01:08:21,612 --> 01:08:22,612 Haklısın. 884 01:08:23,272 --> 01:08:24,933 Neyse, ben otele gidiyorum o zaman. 885 01:08:25,131 --> 01:08:27,870 Bir iki imza işim var. Bekle. Birlikte çıkalım. 886 01:08:27,951 --> 01:08:28,951 Tamam. 887 01:08:30,027 --> 01:08:33,027 (Gerilim müziği) 888 01:08:39,108 --> 01:08:41,308 Yekta Bey, önce sizden başlayalım. 889 01:08:41,854 --> 01:08:45,529 Malum müşteki avukatlığı yaparken vekillikten istifa edip... 890 01:08:45,610 --> 01:08:47,569 ...şüpheli avukatlığına geçiş yaptınız. 891 01:08:48,040 --> 01:08:51,193 Sayın Savcı'm, takdir edersiniz ki oğlumun hayatı söz konusu. 892 01:08:51,397 --> 01:08:52,764 Onu başkasının eline bırakamam. 893 01:08:52,845 --> 01:08:55,748 Menfaat çatışması yaratabilir. Tehlikeli sular bunlar. 894 01:08:56,249 --> 01:08:58,397 Dün de söyledim, mesleğinizi yakmayın. 895 01:08:59,127 --> 01:09:00,772 Ben önden söylemiş olayım da... 896 01:09:01,447 --> 01:09:02,959 ...vakit varken hâlâ. 897 01:09:03,489 --> 01:09:04,646 Teşekkür ederim. 898 01:09:06,527 --> 01:09:09,365 Evladımın avukatlığını yapmaya devam edeceğim. 899 01:09:10,157 --> 01:09:12,920 (Pars) Peki, siz bilirsiniz. İşimize geri dönelim. 900 01:09:13,209 --> 01:09:15,287 -Nasıl görünüyordu? -Kötü, yaralı. 901 01:09:15,368 --> 01:09:16,375 (Engin) Çok öfkeliydi. 902 01:09:16,456 --> 01:09:19,298 Amcasının geliniyle ilişkisini öğrenmiş, hesap soracaktı. 903 01:09:19,379 --> 01:09:20,579 Durdurmadın mı? 904 01:09:22,852 --> 01:09:24,133 -Migren. -Migren. 905 01:09:24,214 --> 01:09:25,242 (Yekta) Devam, devam. 906 01:09:25,323 --> 01:09:27,128 (Engin) Hastaneye geldim. Beni bir odaya yatırdılar. 907 01:09:27,209 --> 01:09:28,672 -Oda numaran? -103 908 01:09:28,774 --> 01:09:31,086 Vay, vay! Odayı hafızana kazı. 909 01:09:31,167 --> 01:09:33,868 Tanı, ayrıntıları yakala ki... 910 01:09:34,359 --> 01:09:36,368 ...ifade vermen gerekirse hazır olalım. 911 01:09:37,203 --> 01:09:41,412 Evet Engin, anlat bakalım. Olay gecesi ne yaptın? 912 01:09:42,589 --> 01:09:44,920 Ee, dışardaydım arkadaşlarımla. 913 01:09:45,001 --> 01:09:47,623 -Nerede? -Bebek’te. Sonra eve döndüm. 914 01:09:48,032 --> 01:09:49,531 Saat kaçtı eve geldiğinde? 915 01:09:49,946 --> 01:09:52,584 Ee, 23.00 civarıydı. 916 01:09:53,703 --> 01:09:55,023 (Engin) Duşa girdim. 917 01:09:55,104 --> 01:09:59,063 Yaklaşık 23.30'u biraz geçiyordu galiba, İnci geldi. 918 01:09:59,454 --> 01:10:02,086 Maktul o gece evinize geliyor ve sen bunu yeni mi açıklıyorsun? 919 01:10:02,323 --> 01:10:06,525 Müvekkilim yanlış anlamaya mahal vermemek için bu bilgiyi gizli tuttu savcım. 920 01:10:06,606 --> 01:10:09,689 Ama ben şimdi daha fazla yanlış anlayabilirim. 921 01:10:10,292 --> 01:10:11,712 İzin verin açıklasın. 922 01:10:12,846 --> 01:10:16,392 -Böyle biraz kötüydü. -Neden? Sordun mu? 923 01:10:17,265 --> 01:10:21,251 Biriyle kavga etmiş galiba. Tam anlamadım. Çok telaşlıydı. 924 01:10:21,535 --> 01:10:24,184 Niye gelmiş evinize? Ne kadar kaldı? 925 01:10:25,874 --> 01:10:27,933 Üç dört dakika falan kalmıştır. 926 01:10:28,090 --> 01:10:30,121 O kadardır yani, daha fazla değil. 927 01:10:31,065 --> 01:10:33,739 Para istedi. Ablasının evine gidecekti. 928 01:10:33,820 --> 01:10:36,520 Bu eniştesi ablasını biriyle mi aldatmış... 929 01:10:36,640 --> 01:10:38,684 ...ne olmuş, öyle bir şey. Onu öğrenmiş. 930 01:10:39,498 --> 01:10:41,098 Hızlı hızlı anlattı zaten. 931 01:10:41,179 --> 01:10:44,192 Sonra enişteme hesap soracağım mı ne, öyle bir şey söyledi ama zaten... 932 01:10:46,857 --> 01:10:50,379 Başım çatlıyordu o gün. Migrenim tutmuştu. Ben de... 933 01:10:51,282 --> 01:10:53,309 ...doğru düzgün dinlemedim, anlamadım da. 934 01:10:54,202 --> 01:10:55,202 Sonra? 935 01:10:58,082 --> 01:10:59,442 Sonra İnci gitti. 936 01:11:01,377 --> 01:11:02,926 Uzandım ben de biraz. 937 01:11:04,449 --> 01:11:07,790 Baktım migrenim geçmiyor, hastaneye gittim taksiyle. 938 01:11:08,183 --> 01:11:10,032 Araba kullanacak hâlim yoktu. 939 01:11:10,113 --> 01:11:12,204 Öyle ses, ışık falan... 940 01:11:12,977 --> 01:11:15,298 ...kriz tuttuğu zaman dayanamıyorsunuz hiçbirine. 941 01:11:15,828 --> 01:11:17,274 Hangi hastaneye gittin? 942 01:11:18,998 --> 01:11:21,243 (Engin) Hastane değil aslında, bir klinik. 943 01:11:22,354 --> 01:11:25,009 İşte serum bağladılar, ağrı kesici verdiler. 944 01:11:25,090 --> 01:11:26,657 Neydi ağrı kesicinin adı? 945 01:11:26,954 --> 01:11:29,391 Sumatriptan etken maddeli bir ilaç verdiler. 946 01:11:30,032 --> 01:11:33,040 Öyle biliyorsun yani. Ne kadar kaldın klinikte? 947 01:11:33,828 --> 01:11:36,001 Çok fazla değil. Bir iki saat kadar. 948 01:11:36,082 --> 01:11:38,704 Hemşire hanım, Zuhal'di galiba ismi. 949 01:11:39,104 --> 01:11:42,524 O gece kalmam için ısrar etti ama oda üzerime üzerime bastı. 950 01:11:42,605 --> 01:11:44,947 Ben de iyiyim dedim, çıktım, sonra eve gittim. 951 01:11:45,159 --> 01:11:46,625 -Taksiyle mi? -Yok. 952 01:11:48,102 --> 01:11:50,298 Çıkışta taksi bekledim biraz ama bulamadım. 953 01:11:50,379 --> 01:11:53,353 Telefon da evde şarjdaydı. Ben biraz daha bekledim. 954 01:11:53,434 --> 01:11:55,009 Sonra iyice uyku bastırdı. 955 01:11:55,090 --> 01:11:58,579 Bizim araç aldığımız galerici bir abimiz var, Neşet abi. 956 01:11:58,711 --> 01:12:02,219 (Engin) O geldi aklıma. Ben de onu aradım hastane telefonundan. 957 01:12:02,713 --> 01:12:05,071 Bana bir araç göndersin, alsın eve götürsün diye. 958 01:12:05,152 --> 01:12:07,110 Sonra araç geldi. Bindim, eve gittim. 959 01:12:08,324 --> 01:12:10,610 Numarasını da ezbere biliyorsun yani. 960 01:12:10,733 --> 01:12:13,040 Telefon rehberimdeki bütün numaraları ezbere bilirim. 961 01:12:13,121 --> 01:12:15,313 -İstiyorsanız şimdi test edebilirsiniz. -Devam! 962 01:12:18,045 --> 01:12:21,587 Eve geldim. Kendi telefonumdan Neşet abiyi aradım. 963 01:12:22,047 --> 01:12:24,087 Gelsin, aracı alsın diye. 964 01:12:24,168 --> 01:12:27,352 Sonra vurup kafayı yattım. Sabah da almışlar arabayı. 965 01:12:27,516 --> 01:12:28,930 Saat kaçtı yattığında? 966 01:12:30,412 --> 01:12:31,921 03.00'e geliyordu sanırım. 967 01:12:39,212 --> 01:12:40,837 Ne yaptın aslanım? Tamam mı işlem? 968 01:12:40,918 --> 01:12:42,038 Evet komiserim. 969 01:12:43,094 --> 01:12:46,485 Adamsın lan, adam! Hatırlat, öpeceğim sonra. Koş, koş, koş! 970 01:12:51,079 --> 01:12:52,868 Bütün belgeler burada savcım. 971 01:12:53,243 --> 01:12:56,290 Doktor raporu, ilaçların ismi, reçete... 972 01:12:56,371 --> 01:12:59,360 ...o gece klinikte çalışanlar, taksi, hepsi var. 973 01:12:59,989 --> 01:13:01,813 Sen de akıl küpü çıktın avukat. 974 01:13:02,196 --> 01:13:05,923 Telefon rehberini ezbere biliyorsun, ilacın ismi kafanda. 975 01:13:06,054 --> 01:13:07,407 Genç dimağ, öyle mi? 976 01:13:08,235 --> 01:13:09,235 Maşallah. 977 01:13:10,376 --> 01:13:12,313 12 yaşımdan beri migrenim var. 978 01:13:12,586 --> 01:13:14,766 Bazı ilaçları o yüzden çok iyi biliyorum. 979 01:13:17,821 --> 01:13:19,954 Klinikte çalışan sadece iki kişi miymiş? 980 01:13:20,605 --> 01:13:23,759 Şöyle savcım, küçük bir yer, bizim oraya da yakın. 981 01:13:23,840 --> 01:13:26,055 Böyle acil durumlarda oraya gideriz. 982 01:13:32,180 --> 01:13:34,587 Evet. Her şey tamam sanırım. 983 01:13:34,969 --> 01:13:37,790 Engin’in ifadelerini de doğruluyor belgeler. 984 01:13:38,430 --> 01:13:40,384 Biz artık herhâlde gidebiliriz. 985 01:13:42,202 --> 01:13:43,852 (Kapı vuruldu) Gel. 986 01:13:45,808 --> 01:13:47,321 Müsaade var mı savcım? 987 01:13:50,912 --> 01:13:52,219 (Pars) Elindeki nedir? 988 01:13:54,211 --> 01:13:56,048 Dosyayla ilgili yeni delil savcım. 989 01:13:58,063 --> 01:14:00,759 (Eren) Ceylin Hanım'ın ifadesinden sonra talep etmiştiniz ya. 990 01:14:02,313 --> 01:14:04,626 Ceylin Hanım'ın ifadesiyle örtüşüyor demek. 991 01:14:08,376 --> 01:14:11,587 Mobilyalar yeni alınmış, öyle mi Eren? 992 01:14:12,290 --> 01:14:15,118 Vallahi öyle görünüyor savcım ama tabii... 993 01:14:16,424 --> 01:14:18,266 ...Yekta Bey daha doğrusunu bilir. 994 01:14:18,748 --> 01:14:20,173 Ee, bir soralım o zaman. 995 01:14:21,528 --> 01:14:25,993 Şimdi tabii siz burada şüpheli vekili olarak bulunmaktasınız. 996 01:14:26,286 --> 01:14:29,352 Dostane soruyorum. Cevap vermek zorunda değilsiniz. 997 01:14:32,861 --> 01:14:34,774 Neden değiştirdiniz mobilyaları? 998 01:14:42,070 --> 01:14:43,212 Hay Allah. 999 01:14:45,118 --> 01:14:47,110 Elbette cevap verebilirim savcım. 1000 01:14:48,642 --> 01:14:50,548 Eşim sürpriz yaptı. 1001 01:14:50,787 --> 01:14:54,462 Evlilik yıl dönümümüz diye o sipariş vermiş. Onun faturası bu. 1002 01:14:55,330 --> 01:15:00,134 İyi, güzel. İcap ederse Laçin Hanım'a da bir sorarız yani. 1003 01:15:00,918 --> 01:15:03,184 Madem o vermiş siparişi, değil mi? 1004 01:15:04,736 --> 01:15:06,337 Siz beni iyi tanırsınız. 1005 01:15:08,631 --> 01:15:10,151 Ben de sizi savcım. 1006 01:15:12,766 --> 01:15:14,766 Bizde yalan olmaz, bilirsiniz. 1007 01:15:17,836 --> 01:15:21,884 Engin’in araba kiraladığı galeriden araçlardan birinde İnci’nin kanı bulundu. 1008 01:15:21,965 --> 01:15:22,973 Bu bir. 1009 01:15:24,563 --> 01:15:27,352 Öğrendik ki İnci o gece evinize gelmiş. Bu iki. 1010 01:15:28,532 --> 01:15:31,227 Belgesi geldi, mobilyalar değişmiş. Bu da üç! 1011 01:15:35,734 --> 01:15:38,001 -Sen bekle Eren. -Başüstüne savcım. 1012 01:15:39,274 --> 01:15:40,274 Rıdvan... 1013 01:15:41,117 --> 01:15:44,704 ...Yekta ve Engin Beylerin evi için arama kararı çıkartacağız. 1014 01:15:44,910 --> 01:15:47,079 (Pars) Barodan da birisine haber verin, gelsin. 1015 01:15:47,937 --> 01:15:51,469 Bir de bu klinikteki çalışanları da çağırıp ifadesini alalım. 1016 01:15:51,550 --> 01:15:53,126 Hemen ilgileniyorum Sayın Savcı'm. 1017 01:16:01,134 --> 01:16:04,430 Eren, sen de takipçisi ol. Kararı al, gereğini yap. 1018 01:16:04,511 --> 01:16:05,837 Emir anlaşıldı savcım. 1019 01:16:07,018 --> 01:16:10,018 (Gerilim müziği) 1020 01:16:29,964 --> 01:16:32,964 (Gerilim müziği devam ediyor) 1021 01:16:53,003 --> 01:16:56,003 (Gerilim müziği devam ediyor) 1022 01:17:08,056 --> 01:17:09,376 (Sessizlik) 1023 01:17:17,885 --> 01:17:20,471 (Eren ses) Yekta'nın evi için arama izni çıktı savcım. 1024 01:17:21,799 --> 01:17:24,628 Yekta'nın evine arama izni çıkarmış Pars. Gidiyor Erenler. 1025 01:17:24,803 --> 01:17:27,620 Budur! Başaracağız, ikisini de içeri tıkacağız o zaman. 1026 01:17:28,597 --> 01:17:30,361 Tamam kardeşim ama dikkatli ol. 1027 01:17:30,442 --> 01:17:34,292 Gerekirse örnekleri çiftle, bu Yekta'ya güvenilmez. Ne yapacağı belli olmaz. 1028 01:17:34,626 --> 01:17:36,417 Hadi atla, şu Osman'ı temize çekelim. 1029 01:17:36,564 --> 01:17:39,003 Şu dereyi bir geçelim, ben onu temize çekeceğim zaten. 1030 01:17:42,982 --> 01:17:44,245 (Araba çalıştı) 1031 01:17:57,660 --> 01:17:59,604 Avukat Bey'i de aşağı alsınlar. 1032 01:17:59,833 --> 01:18:02,182 Enişteyle birlikte bekletelim, tamam mı? 1033 01:18:02,363 --> 01:18:05,112 -Sen de benimle geliyorsun. -Anlaşıldı savcım. 1034 01:18:05,359 --> 01:18:07,370 Umut, savcımı duydun. Bunu al, aşağı götür. 1035 01:18:07,451 --> 01:18:08,651 Başüstüne komiserim. 1036 01:18:16,320 --> 01:18:18,000 Evi arayacaklar, yürü. 1037 01:18:18,289 --> 01:18:20,664 ("Sezen Aksu - Çocuklar Gibi" çalıyor) 1038 01:18:20,885 --> 01:18:24,956 "Bende hiç tükenmez" 1039 01:18:25,227 --> 01:18:28,482 "Bir hayat vardı" 1040 01:18:29,946 --> 01:18:34,264 "Kırlara yayılan" 1041 01:18:34,439 --> 01:18:37,944 "İlkbahar gibi" 1042 01:18:39,180 --> 01:18:43,136 "Kalbim hiç durmadan" 1043 01:18:43,309 --> 01:18:46,929 "Hızla çarpardı" 1044 01:18:48,601 --> 01:18:52,989 "Göğsümün içinde" 1045 01:18:53,275 --> 01:18:57,537 "Ateş var gibi" 1046 01:18:58,222 --> 01:19:04,222 "Başını göğsüme sakla sevgilim" 1047 01:19:05,289 --> 01:19:08,528 "Güzel saçlarında" 1048 01:19:08,609 --> 01:19:11,688 Metin Amir'im güzel takılıyormuş da biraz yavaş sanki. 1049 01:19:11,769 --> 01:19:13,389 -Değiştireyim mi? -Kalsın. 1050 01:19:13,470 --> 01:19:18,319 "Bir gün ağlayalım, bir gün gülelim" 1051 01:19:18,400 --> 01:19:23,580 "Sevişen yaramaz çocuklar gibi" 1052 01:19:23,803 --> 01:19:25,736 Bu Yekta'nın yanındaki avukat... 1053 01:19:27,200 --> 01:19:28,320 ...eskiden mi? 1054 01:19:29,078 --> 01:19:30,984 Evet, okuldan. 1055 01:19:31,807 --> 01:19:33,172 Bayağı eskiymiş. 1056 01:19:34,045 --> 01:19:37,087 Kendini yenileyen eskilerden. Arada bir... 1057 01:19:37,168 --> 01:19:38,719 Eski sevgili yani özetle. 1058 01:19:38,800 --> 01:19:40,480 Evet, başta sevgiliydik. 1059 01:19:40,782 --> 01:19:43,692 Çapkındır. Cüneyt yani. 1060 01:19:44,297 --> 01:19:46,878 Ama bir şekilde beni etkilemeyi başardı. 1061 01:19:47,637 --> 01:19:51,644 Ben de beğenirdim böyle uzaktan başarısını, zekâsını. 1062 01:19:52,466 --> 01:19:56,609 Bir de o zamanlar evde her şey karışıktı. Babam yoktu falan. 1063 01:19:58,023 --> 01:20:02,304 Güvenebileceğim biri iyi gelmişti yani. Kibardır, saygılıdır. 1064 01:20:03,090 --> 01:20:06,457 Bakma sen benim böyle olduğuma. Kibar adam severim. 1065 01:20:07,825 --> 01:20:09,882 (Ceylin) Sonra birden bam! 1066 01:20:10,874 --> 01:20:12,556 Bir kızla koklaşırken yakaladım. 1067 01:20:13,961 --> 01:20:15,550 (Ceylin) Direkt uzaklaştım tabii. 1068 01:20:16,300 --> 01:20:17,625 Öldüm sanki. 1069 01:20:17,881 --> 01:20:20,872 O an dünya üzerime yıkıldı ama hiç göstermedim. 1070 01:20:21,115 --> 01:20:22,686 Kendime de öfkelendim. 1071 01:20:24,242 --> 01:20:25,889 Sonra ne oldu tahmin et. 1072 01:20:27,182 --> 01:20:29,378 Terk edince bir anda değere bindim. 1073 01:20:31,485 --> 01:20:34,604 İki yıl peşimden koşturdu, sonra yine beraber olduk. 1074 01:20:37,041 --> 01:20:38,997 Evlenmeyi düşündük. 1075 01:20:39,749 --> 01:20:41,991 -Ama sonra gene tabii... -Tamam, tamam. 1076 01:20:42,593 --> 01:20:44,144 Bu kadar ayrıntı yetti bana. 1077 01:20:44,917 --> 01:20:49,109 "Sözün, şiirlerin" 1078 01:20:50,019 --> 01:20:53,941 "Mükemmelidir" 1079 01:20:54,022 --> 01:20:58,212 "Senden başkasını" 1080 01:20:58,293 --> 01:21:02,187 "Seven delidir" 1081 01:21:02,268 --> 01:21:03,550 (Telefon çalıyor) 1082 01:21:03,790 --> 01:21:07,742 -Efendim baba? -Ilgaz, oğlum sormadan arabayı almışsın. 1083 01:21:07,823 --> 01:21:10,355 (Metin ses) Bir sormaz mı insan araba lazım mı diye? 1084 01:21:10,436 --> 01:21:12,499 Oğlum, Çınar'la biz çıkacağız. Ne yapacağız? 1085 01:21:12,622 --> 01:21:15,963 Bana bak, şimdi adliyeye geliyorum. Arabayı alıp çıkacağım, tamam mı? 1086 01:21:16,044 --> 01:21:19,513 Eğer işin var, ayrılacaksan da anahtarı odaya bırak, tamam mı Ilgaz? 1087 01:21:19,594 --> 01:21:21,996 İşim çıktı baba, yoldayım. Şile'ye gidiyoruz. 1088 01:21:22,158 --> 01:21:25,294 Bize lazım, anlamıyor musun? Ne yapacağız Çınar'la biz? 1089 01:21:25,375 --> 01:21:28,498 Yetişirim baba, dönerken haber veririm. En kötü bir çaresine bakarız. 1090 01:21:28,579 --> 01:21:30,312 Gecikme Ilgaz, gecikme. 1091 01:21:31,543 --> 01:21:33,149 Ya sabır, ya sabır! 1092 01:21:33,652 --> 01:21:35,719 (Kapı açıldı) (Kapı kapandı) 1093 01:21:35,946 --> 01:21:37,423 (Metin) İyisin, değil mi? Şükür. 1094 01:21:37,504 --> 01:21:38,790 Neredeydin baba? Ne yaptın? 1095 01:21:40,782 --> 01:21:43,798 Hallettim oğlum, hallettim. Sen şimdi bunları düşünme. 1096 01:21:43,879 --> 01:21:46,548 -İyileşmeye bak, tamam mı? -Ne demek hallettim baba? Ne yaptın? 1097 01:21:47,158 --> 01:21:49,055 Bu kısmı bilmen gerekmiyor Çınar. 1098 01:21:49,681 --> 01:21:51,219 Baba, baba... 1099 01:21:52,165 --> 01:21:54,387 ...ya abim öğrense bir şekilde ne diyeceğim? 1100 01:21:54,703 --> 01:21:59,184 Ceylin'e ne diyeceğim? Defne öğrense, halam öğrense ne diyeceğim baba? 1101 01:21:59,387 --> 01:22:01,480 Kimsenin bir şey bilmesine gerek yok. 1102 01:22:01,561 --> 01:22:04,434 Sen yeter ki ağzını sıkı tut, kimseye bir şey söyleme. 1103 01:22:07,862 --> 01:22:08,862 Şimdi... 1104 01:22:11,360 --> 01:22:14,285 ...sen dolaşmak için evden çıktın, tamam mı? 1105 01:22:15,265 --> 01:22:18,371 Sonra Serdar'ı aradın ama gelmedi. 1106 01:22:19,317 --> 01:22:22,613 Sen de yoruldun. Gittin bir parkta oturdun, dinlendin. 1107 01:22:24,173 --> 01:22:26,973 O parktan eve gelirken de telefonunu düşürdün. 1108 01:22:29,978 --> 01:22:32,082 Sonra aklına İnci geldi. 1109 01:22:33,357 --> 01:22:36,184 Mezarlığa gittin, ziyaret ettin. 1110 01:22:36,395 --> 01:22:38,816 Duanı ettin, sonra otobüse bindin. 1111 01:22:40,691 --> 01:22:43,012 Yanlış otobüse bindiğini anlayınca da... 1112 01:22:43,128 --> 01:22:46,699 ...otobüsten indin, yürüyerek eve geldin, tamam mı oğlum? 1113 01:22:47,625 --> 01:22:49,855 Eve yürüyerek gelirken de yolda düştün. 1114 01:22:51,472 --> 01:22:52,512 Hani çünkü... 1115 01:22:53,348 --> 01:22:56,582 ...hastalıktan sonra dinlenmen lazım. Hâlsiz düştün. 1116 01:22:56,920 --> 01:23:00,762 Onun için de yolda gelirken dikişlerin patladı, tamam mı? 1117 01:23:01,012 --> 01:23:03,855 Baba, benim için yalan söylüyorsun. 1118 01:23:05,028 --> 01:23:07,261 (Sessizlik) 1119 01:23:12,555 --> 01:23:14,918 Seni bir daha cezaevine gönderemem Çınar. 1120 01:23:19,863 --> 01:23:23,895 Bak şimdi, yarım saate halanla Defne gelecek. 1121 01:23:24,119 --> 01:23:25,496 Ben bir emniyete gideceğim. 1122 01:23:26,086 --> 01:23:29,094 Seni taburcu edecekler. Ben gelip seni alacağım. 1123 01:23:29,415 --> 01:23:31,801 Sen şimdi sakin ol, tamam mı? 1124 01:23:31,958 --> 01:23:34,363 Panik yapma, kimseye de bir şey söyleme. 1125 01:23:36,260 --> 01:23:37,260 Tamam mı? 1126 01:23:37,777 --> 01:23:38,777 Hadi oğlum. 1127 01:23:42,003 --> 01:23:43,003 Baba. 1128 01:23:45,847 --> 01:23:47,613 Sağ ol baba, sözünü tuttun. 1129 01:23:55,874 --> 01:23:56,874 Olan oldu. 1130 01:23:58,617 --> 01:24:00,387 Değişmiyor bir saniye öncesi. 1131 01:24:03,137 --> 01:24:04,137 Hadi. 1132 01:24:05,232 --> 01:24:06,613 Sen yat şimdi, dinlen. 1133 01:24:08,306 --> 01:24:10,262 Sakinleş, tamam mı? 1134 01:24:11,082 --> 01:24:14,082 (Duygusal müzik) 1135 01:24:20,324 --> 01:24:22,746 (Alp) Metin amca. Metin amca! 1136 01:24:24,512 --> 01:24:26,152 Metin amca, seslendim, duymadın. 1137 01:24:26,583 --> 01:24:27,883 Babam için mi geldin? 1138 01:24:28,033 --> 01:24:31,095 Yok oğlum, dalmışım ya. Bizim ortanca biraz rahatsız da. 1139 01:24:31,185 --> 01:24:32,454 Geçmiş olsun. Nesi var? 1140 01:24:32,535 --> 01:24:34,985 İyi şimdi. Mühim bir şey değil yani. 1141 01:24:35,266 --> 01:24:36,797 Ee, baban nasıl? Ayaklandı mı? 1142 01:24:36,878 --> 01:24:39,126 Yok, yatıyor. Yeni geldi kendine. 1143 01:24:39,228 --> 01:24:42,141 Ama daha ne oldu, neredeydi, hiçbir şey anlatmadı. 1144 01:24:43,584 --> 01:24:46,188 Ee, tabii, zaman alacak. Toparlansın hele. 1145 01:24:46,292 --> 01:24:49,305 Ama hiç iyi görünmüyor Metin amca. Bir gelip baksan. 1146 01:24:50,899 --> 01:24:53,215 Oğlum, ben de bir emniyete uğrayacaktım ama. 1147 01:24:53,296 --> 01:24:55,114 İki dakika. Moral olur. 1148 01:24:55,667 --> 01:24:58,191 Bir de Metin amca, belki sana anlatır başına geleni. 1149 01:25:00,772 --> 01:25:02,168 Odası hemen şurada. 1150 01:25:07,848 --> 01:25:08,848 Baba. 1151 01:25:09,559 --> 01:25:10,887 Bak, Metin amca geldi. 1152 01:25:13,302 --> 01:25:14,662 Geçmiş olsun abi. 1153 01:25:14,986 --> 01:25:17,504 Metin, sen mi geldin? 1154 01:25:17,585 --> 01:25:19,101 -Nasılsınız? -İyiyim. 1155 01:25:19,919 --> 01:25:23,101 Alp, sen bir dışarı çık oğlum. Yalnız bırak bizi. 1156 01:25:23,432 --> 01:25:25,851 Olur. Su da alacaktım sana. 1157 01:25:31,226 --> 01:25:34,039 Metin, o gemi kaptanı kaçırdı beni. 1158 01:25:35,065 --> 01:25:36,187 (Yavuz) Hatırladın mı? 1159 01:25:37,161 --> 01:25:38,161 Zafer. 1160 01:25:39,687 --> 01:25:41,656 (Yavuz) O kaçırdı, kilitledi beni. 1161 01:25:42,266 --> 01:25:43,898 Adamın gözü dönmüş Metin. 1162 01:25:44,958 --> 01:25:46,250 Öldürecekti beni. 1163 01:25:54,333 --> 01:25:58,871 Anlat bakalım Sayın Savcı'm, madem özel hayata girdik… 1164 01:25:59,622 --> 01:26:01,192 …Neva'yla nasıl başladı? 1165 01:26:03,705 --> 01:26:06,301 Manisa'da tanıştık, nişanlandık, sonra da bitti. 1166 01:26:07,393 --> 01:26:09,777 Tamam, tanıştınız, biraz ayrıntı ver. 1167 01:26:12,436 --> 01:26:15,573 Aynı adliyede çalışıyorduk tahmin edersin ki. 1168 01:26:16,272 --> 01:26:17,412 Öyle tanıştık yani. 1169 01:26:18,695 --> 01:26:21,222 Yok, suratından belli, filmlik bir tanışma var orada. 1170 01:26:21,370 --> 01:26:23,699 -Anlat bakalım. -Yok bir hikâyesi. 1171 01:26:24,095 --> 01:26:28,762 Hastalandım, o da bana her gün çorba getirdi. Öyle. 1172 01:26:30,411 --> 01:26:32,091 Sonra hemen beraber mi oldunuz? 1173 01:26:33,535 --> 01:26:35,543 Yok. Önce arkadaştık, sonra. 1174 01:26:37,428 --> 01:26:39,957 -Âşık mıydın ona? -Neden soruyorsun? 1175 01:26:41,019 --> 01:26:43,746 Ne var? Merak ettim. Hem sen de sordun. 1176 01:26:44,021 --> 01:26:48,590 Ne bileyim, ortak neler yapardınız, işte nasıl evlenme teklif ettin… 1177 01:26:48,875 --> 01:26:52,754 …neden ayrıldınız? Anlat işte. Sohbet yani. Yolumuz var daha. 1178 01:26:54,271 --> 01:26:58,137 Düzgün, dürüst, çalışkan, sözüne sadık biridir. 1179 01:27:00,013 --> 01:27:01,213 Kalbi güzeldir yani. 1180 01:27:05,837 --> 01:27:09,887 Evet, âşık oldum. Ankara'ya tayini çıkınca da kaybetmek istemedim… 1181 01:27:10,097 --> 01:27:11,417 …evlenme teklif ettim. 1182 01:27:13,783 --> 01:27:15,277 -O bitti mi? -Bitti. 1183 01:27:22,474 --> 01:27:23,918 (Müzik çalmaya başladı) 1184 01:27:26,508 --> 01:27:29,508 (Gerilim müziği) 1185 01:28:05,980 --> 01:28:08,676 Hayatım, sen biraz hava al istersen. 1186 01:28:09,091 --> 01:28:12,230 Hem kalabalık etmeyelim. Memur arkadaşlar işlerini yapsın. 1187 01:28:15,879 --> 01:28:17,559 Laçin Hanım, buyurun biz çıkalım. 1188 01:28:23,122 --> 01:28:26,122 (Gerilim müziği) 1189 01:28:37,172 --> 01:28:38,172 (Kapı vuruluyor) 1190 01:28:39,626 --> 01:28:40,626 Güno! 1191 01:28:50,704 --> 01:28:52,511 Aşırı merak ettim seni. 1192 01:28:53,959 --> 01:28:55,519 Bir dakika. Sen iyi misin? 1193 01:28:55,657 --> 01:28:56,972 İyiyim, iyiyim. 1194 01:28:58,054 --> 01:28:59,933 Zaten akşam taburcu edecekler beni. 1195 01:29:01,631 --> 01:29:02,902 (İnliyor) Dikkat et. 1196 01:29:03,058 --> 01:29:04,558 Kasmasaydın buraya kadar. 1197 01:29:04,727 --> 01:29:08,753 Ben aslında cezaevine de geldim de işte kapıda bir ton zırvaladılar. 1198 01:29:08,841 --> 01:29:11,887 Sadece akraba olunca alıyorlarmış. Ne alakaysa? 1199 01:29:12,423 --> 01:29:14,503 Boş ver, iyi yapmışlar. Ne yapacaktın o ezik hâlimi görüp? 1200 01:29:14,584 --> 01:29:16,003 Ne eziği Çınar? 1201 01:29:16,890 --> 01:29:19,088 Ben başından beri senin yapmadığına emindim. 1202 01:29:19,215 --> 01:29:20,655 Asla zaten. Ben İnci'ye… 1203 01:29:22,598 --> 01:29:23,669 (Boğazını temizledi) 1204 01:29:24,299 --> 01:29:27,558 -Biliyorsun zaten. -Yok, ben o anlamda söylemedim de… 1205 01:29:29,045 --> 01:29:34,785 Yani sen ve birini öldürmek! Yani imkânsız. 1206 01:29:35,828 --> 01:29:37,828 Bir kere bunun için fazla iyi kalplisin. 1207 01:29:42,758 --> 01:29:44,754 Sakin miyiz gencolar? 1208 01:29:45,530 --> 01:29:48,613 -Senin ne işin var ulan burada? -Tamam, dur. 1209 01:29:48,694 --> 01:29:50,887 -Oğlum, ne işin var burada? -Bir dur oğlum! 1210 01:29:52,028 --> 01:29:53,567 (***) oğlum! 1211 01:29:57,291 --> 01:29:58,801 Oğlum, sen mal mısın? 1212 01:29:59,575 --> 01:30:00,955 Keyfine mi sattık seni? 1213 01:30:01,961 --> 01:30:04,957 Patron zorladı ulan. Adamlar beni öldüreceklerdi. 1214 01:30:05,038 --> 01:30:06,371 Ağzıma (***)! 1215 01:30:06,901 --> 01:30:08,777 Al bak, hâlime bak. 1216 01:30:10,795 --> 01:30:11,795 Bak. 1217 01:30:14,102 --> 01:30:16,340 Seni böyle darlasalar sen de tamam diyecektin. 1218 01:30:16,471 --> 01:30:17,471 Yalan mı? 1219 01:30:19,368 --> 01:30:22,308 Adam tutuksuz yargılama ayarladı, hallederiz dedi. 1220 01:30:22,514 --> 01:30:23,514 Ne yapsaydım? 1221 01:30:27,093 --> 01:30:31,535 Ne işim varmış? İyi, ben patrona posta koyardım… 1222 01:30:31,638 --> 01:30:35,332 …sen de benim cenazeme gelirdin. Eh, ortam da daha şenlikli olurdu artık. 1223 01:30:35,413 --> 01:30:36,738 Tamam, uzatma (***). 1224 01:30:37,128 --> 01:30:39,522 Oğlum, biz kanka değil miyiz? 1225 01:30:40,792 --> 01:30:42,542 Böyle bir mevzuyu ben niye bozayım? 1226 01:30:43,360 --> 01:30:44,800 Sen parka niye gelmedin? 1227 01:30:44,891 --> 01:30:48,698 Oğlum, telefonda ateş ediyordun, dedim bu bana dalacak, tırstım. 1228 01:30:49,343 --> 01:30:51,988 Şimdi de yatakta yatıyorsun, bir (***) yapamazsın diye geldim ama… 1229 01:30:52,069 --> 01:30:53,465 …maşallahın var. 1230 01:30:54,867 --> 01:30:56,418 Oğlum, uzatma işte. 1231 01:30:56,562 --> 01:30:59,324 Bak açıkça söylüyorum, tırstım, ondan gelmedim. 1232 01:30:59,492 --> 01:31:01,776 Hem ikimiz de yırttık, değil mi? 1233 01:31:02,749 --> 01:31:04,223 Kimse bir (***) yırtmadı. 1234 01:31:08,313 --> 01:31:09,633 Neyse. Hadi siz çıkın. 1235 01:31:09,714 --> 01:31:11,864 Halam gelecek birazdan. Bir ton soru sorar. 1236 01:31:12,606 --> 01:31:14,386 Ben çıkışta size haber vereceğim. 1237 01:31:15,128 --> 01:31:16,402 -Tamam mı? -Tamam. 1238 01:31:22,283 --> 01:31:23,963 -Görüşürüz. -Haber vereceğim. 1239 01:31:28,877 --> 01:31:32,246 Sever bence. Ben de seviyorum balonu. 1240 01:31:33,649 --> 01:31:36,941 Bakınca gülüyor insan. Abim de gülsün. 1241 01:31:39,570 --> 01:31:41,733 -Hangi odaydı? -Şurası kızım. 1242 01:31:42,196 --> 01:31:43,410 (Asansör kat zili) 1243 01:31:48,581 --> 01:31:50,715 -Abim! -Ah, ah! 1244 01:31:50,796 --> 01:31:54,449 Yavaş, yavaş kızım. Dikkat etsene. Acıdı mı oğlum? 1245 01:31:54,530 --> 01:31:57,653 -Acıttım mı? Ben mi yaptım? -Yok. İyiyim ben prenses. 1246 01:31:57,825 --> 01:31:59,996 Öyle bir anda kalkınca… İyiyim. 1247 01:32:00,108 --> 01:32:02,754 Balonla oynarsan hiçbir şeyin kalmazmış. 1248 01:32:04,071 --> 01:32:08,301 Oğlum, sana kek getirdim. Çok seversin sen. 1249 01:32:10,095 --> 01:32:11,095 Sağ ol hala. 1250 01:32:11,921 --> 01:32:16,746 Çınar, bu biraz önce odadan çıkan arkadaşın… 1251 01:32:17,028 --> 01:32:19,558 …bizim eve kitap almaya gelen çocuk muydu? 1252 01:32:20,454 --> 01:32:22,014 Olabilir hala. Bilmiyorum. 1253 01:32:23,019 --> 01:32:27,520 Bak, bu durum Ilgaz'ın hiç hoşuna gitmedi, haberin olsun e mi oğlum. 1254 01:32:28,071 --> 01:32:31,543 -Bağlayalım, uçmasınlar. -Hadi gel bağlayalım. 1255 01:32:37,827 --> 01:32:39,824 Bayılırım ağaçlara, biliyor musun? 1256 01:32:40,244 --> 01:32:43,457 Hani bu, ağaca sarılanlar var ya, işte o tam benim. 1257 01:32:44,666 --> 01:32:47,971 Ben de. Bayılırım kamp yapmaya. Hele ilkbaharda. 1258 01:32:48,413 --> 01:32:49,973 Anladım. Karavan o yüzden. 1259 01:32:51,116 --> 01:32:53,676 -Nereden biliyorsun? -Minik arkadaşımdan öğrendim. 1260 01:32:53,994 --> 01:32:57,933 Ama merak etme, özeldir, kızar dedi, adımımı atmadım. 1261 01:32:58,660 --> 01:33:02,027 Bence seni sevdi. Çünkü öyle herkese ısınmaz. 1262 01:33:04,032 --> 01:33:05,527 (Erkek) O gece çok yoğunduk. 1263 01:33:05,608 --> 01:33:07,215 Kaç oda var ki burada yoğunluk oluyor? 1264 01:33:07,296 --> 01:33:10,230 O gece düğün vardı, ondan. 300'den fazla da davetli. 1265 01:33:10,377 --> 01:33:13,269 Bilgisayar sistemimiz çöktü ama ilgilenemedik, daha yeni yapıldı. 1266 01:33:14,458 --> 01:33:16,801 Yani o gecenin görüntü kaydı yok elinizde, öyle mi? 1267 01:33:16,882 --> 01:33:19,308 -Yok. -Sıkıntı bu, biliyorsun değil mi? 1268 01:33:19,463 --> 01:33:20,963 Yani patronun derdi o da. 1269 01:33:21,585 --> 01:33:24,910 Sen şu düğün sahiplerinin ismini yaz, ver bakayım bana. Kaşeli, imzalı. 1270 01:33:25,224 --> 01:33:26,224 Bir bakayım. 1271 01:33:33,475 --> 01:33:35,371 Buyurun, damadın adını yazdım. 1272 01:33:35,646 --> 01:33:37,946 Sizi kim besliyorsa boğazınıza düğümleyeceğim. 1273 01:33:38,027 --> 01:33:40,965 Söyle patronuna, kayıt olmamasının hesabını verecek. 1274 01:33:43,137 --> 01:33:44,137 (Zili çaldı) 1275 01:33:54,352 --> 01:33:59,433 Eren. Tarık Demir. Adresi lazım bana. Acele ama. 1276 01:34:00,452 --> 01:34:02,902 Bir de bu, eniştenin Şile'de geldiği otel var ya… 1277 01:34:03,049 --> 01:34:05,644 …ceza kesebileceğimiz bir şey var mı, bir bak bakalım. 1278 01:34:05,892 --> 01:34:07,692 (Ilgaz) Dizlerinin üstüne bir çöktürtelim. 1279 01:34:17,821 --> 01:34:19,871 Tamam abi. İlgileniyorum. 1280 01:34:20,051 --> 01:34:21,191 Gel, gel, gel. 1281 01:34:24,661 --> 01:34:27,661 (Gerilim müziği) 1282 01:34:37,159 --> 01:34:40,199 -Bulduk galiba Eren. -Vallahi öyle görünüyor savcım. 1283 01:34:41,998 --> 01:34:45,144 -Şey, savcım… -İki örnek alalım, iki örnek. 1284 01:34:45,225 --> 01:34:46,225 Tut şunu. 1285 01:34:47,711 --> 01:34:51,769 Bak şimdi, bu Yekta'nın eli kolu uzun. Kimseyi itham etmek istemem ama… 1286 01:34:51,954 --> 01:34:54,012 …yani biz yine de tedbiri elden bırakmayalım. 1287 01:34:54,093 --> 01:34:55,173 Haklısınız savcım. 1288 01:34:55,254 --> 01:34:58,754 Şimdi adamın biricik evladı. İnsan bu, beşer şaşar, değil mi? 1289 01:34:59,419 --> 01:35:01,137 Hadi arkadaşlara haber ver de dediğimi yapın. 1290 01:35:01,218 --> 01:35:02,301 Emir anlaşıldı savcım! 1291 01:35:02,382 --> 01:35:04,769 Oğlum, tamam, abartma, şova dökme olayı. 1292 01:35:04,925 --> 01:35:07,676 -Sessiz, sakin. -Pardon savcım. Heyecan yaptım da. 1293 01:35:07,779 --> 01:35:10,183 Arkadaşlar, bakın bakayım buraya. Çabuk, çabuk. 1294 01:35:10,874 --> 01:35:13,730 Koş, koş. Savcım şüpheli bir leke buldu. Şuradan bir örnek alın. 1295 01:35:17,622 --> 01:35:20,622 (Gerilim müziği) 1296 01:35:24,230 --> 01:35:25,230 Kuş o, kuş. 1297 01:35:25,549 --> 01:35:29,035 Geçen gün ölmüş, bizim kedi sağa sola taşımış, onun kanı herhâlde. 1298 01:35:29,116 --> 01:35:30,980 Kuşsa da ortaya çıkar Yekta Bey. 1299 01:35:31,082 --> 01:35:33,535 Bakarsınız bir taşla iki kuş, öyle değil mi? 1300 01:35:34,530 --> 01:35:35,530 Tabii, tabii. 1301 01:35:41,158 --> 01:35:43,105 Sen de çaktırmadan alsana bir tane. 1302 01:35:46,601 --> 01:35:47,601 (Deklanşör sesi) 1303 01:36:14,623 --> 01:36:16,535 Bir şey söyle. Koruyacak mısın beni? 1304 01:36:20,964 --> 01:36:23,964 (Gerilim müziği) 1305 01:36:47,100 --> 01:36:49,546 (Ilgaz dış ses) Senin emekliliğini istemen en doğrusu değil mi? 1306 01:36:49,627 --> 01:36:52,707 Herkes hatasının bedelini ödesin ki eve huzur gelsin. 1307 01:36:53,196 --> 01:36:54,196 Değil mi baba? 1308 01:36:58,814 --> 01:36:59,814 Baba! 1309 01:37:02,689 --> 01:37:04,309 Sağ ol baba, sözünü tuttun. 1310 01:37:14,067 --> 01:37:17,067 (Gerilim müziği) 1311 01:37:31,753 --> 01:37:35,472 (Müdür dış ses) Bugün buraya, kahraman Türk polis teşkilatımızı… 1312 01:37:35,616 --> 01:37:39,441 …üstün başarılarından dolayı onurlandırmak için bir araya geldik. 1313 01:37:40,079 --> 01:37:43,402 Hep birlikte, içimizdeki bu meslek aşkıyla… 1314 01:37:43,539 --> 01:37:47,191 …daha nice başarılara nail olacağımızdan eminim. 1315 01:37:47,500 --> 01:37:49,386 Hepinize çok teşekkür ederim. 1316 01:37:57,435 --> 01:38:02,129 Ödülleri takdim etmek üzere vali yardımcımızı kürsüye davet ediyorum. 1317 01:38:08,709 --> 01:38:10,590 Öncelikle hepiniz hoş geldiniz. 1318 01:38:10,707 --> 01:38:13,769 Müdürüm, Çınar'ın durumu çok iyi değil. 1319 01:38:14,429 --> 01:38:17,230 Bu mevzu uzar şimdi, ben istersen gideyim, olur mu? 1320 01:38:17,311 --> 01:38:20,254 Olmaz, Metin. Bu ödülü büron adına da alıyorsun. 1321 01:38:20,931 --> 01:38:22,152 Hem sıra sende. 1322 01:38:30,464 --> 01:38:31,668 İki ay önce… 1323 01:38:31,824 --> 01:38:35,387 …canını siper edip bir vatandaşımızın hayatını kurtaran kahraman polisimiz… 1324 01:38:35,468 --> 01:38:38,465 …Cinayet Büro Amiri Sayın Metin Kaya'yı buraya davet ediyorum. 1325 01:38:43,652 --> 01:38:47,440 Huzurlarınızda kendisine yılın Üstün Hizmet Ödülü'nü takdim ediyorum. 1326 01:38:48,277 --> 01:38:50,004 (Alkışlıyorlar) (Fotoğraf çekildi) 1327 01:38:51,531 --> 01:38:52,706 (Kadın) Bravo! 1328 01:38:54,152 --> 01:38:55,597 (Alkışlıyorlar) 1329 01:38:57,365 --> 01:38:58,365 Benim oğlum. 1330 01:38:58,496 --> 01:39:01,957 Allah bu gururu herkese yaşatsın. Ne güzel yetiştirmişsiniz. 1331 01:39:12,398 --> 01:39:14,904 Savcım, görüşürüz. Dayı, kalemini versene. 1332 01:39:23,755 --> 01:39:28,222 Evet, geçmiş olsun Avukat Bey. Biz işimizi bitirdik. 1333 01:39:28,396 --> 01:39:31,082 Evde eksik gedik yok, her şeyi yerli yerinde bıraktık. 1334 01:39:33,187 --> 01:39:36,199 Yorum yok. Peki. Bir imza rica edebilir miyim? 1335 01:39:36,555 --> 01:39:37,555 Teyit için. 1336 01:39:41,506 --> 01:39:44,176 Oo! İmza da afiliymiş. 1337 01:39:45,653 --> 01:39:46,673 (Eren) Hadi dayı. 1338 01:39:48,821 --> 01:39:50,926 Arama bitti. Şüpheli leke buldu Pars. 1339 01:39:51,007 --> 01:39:53,379 Kriminale gönderdik. İnci'ye ait olabilir. 1340 01:39:53,642 --> 01:39:55,082 İki tane de örnek aldık. 1341 01:39:55,425 --> 01:39:57,527 Hem de kim verdi peki? Pars Savcı. 1342 01:39:58,977 --> 01:40:01,477 Ben ağzımı açmadım üstelik. Kendi talep etti yani. 1343 01:40:01,725 --> 01:40:02,886 (Sesli mesaj gönderildi) 1344 01:40:03,308 --> 01:40:04,748 Hadi dayı atlayın, hadi. 1345 01:40:05,937 --> 01:40:06,937 (Mesaj geldi) 1346 01:40:08,038 --> 01:40:10,691 (Eren ses) Arama bitti. Şüpheli leke buldu Pars. 1347 01:40:10,827 --> 01:40:13,254 Kriminale gönderdik. İnci'ye ait olabilir. 1348 01:40:13,518 --> 01:40:14,958 İki tane de örnek aldık. 1349 01:40:15,269 --> 01:40:17,379 Hem de kim verdi peki? Pars Savcı. 1350 01:40:18,846 --> 01:40:21,363 Ben ağzımı açmadım üstelik. Kendi talep etti yani. 1351 01:40:22,212 --> 01:40:24,269 Pars' a bak sen. Şaşırdım. 1352 01:40:24,395 --> 01:40:27,402 Gıcık olduğuna bakma sen. Zekidir, dürüsttür. 1353 01:40:27,509 --> 01:40:28,735 (Ceylin) Tamam, anladık. 1354 01:40:29,392 --> 01:40:33,097 Sen bugün Neva ve Pars Seçkin kardeşlerine bir övgü dolusun. 1355 01:40:33,196 --> 01:40:36,371 Devamında, hırsı öldürüyor onu, kendi kendine çelme takar… 1356 01:40:36,797 --> 01:40:38,066 …diyecektim. 1357 01:40:44,134 --> 01:40:45,410 Gönül Hanım! 1358 01:40:45,789 --> 01:40:47,469 Ne oluyor Yekta, ne bağırıyorsun? 1359 01:40:47,873 --> 01:40:49,073 Herkesi topla hemen. 1360 01:40:49,320 --> 01:40:53,027 Bahçe, garaj, dip köşe yıkanacak çamaşır suyuyla. 1361 01:40:53,117 --> 01:40:54,207 Her yer tertemiz olacak. 1362 01:40:54,288 --> 01:40:56,788 Tek bir leke dahi görmek istemiyorum hiçbir yerde. 1363 01:40:56,912 --> 01:40:57,932 Tamam, Yekta Bey. 1364 01:40:58,570 --> 01:41:00,301 Yürü biz de şu kan örneğini halledelim. 1365 01:41:14,004 --> 01:41:17,746 -Aa! Nevacığım. -Müsait miydiniz? 1366 01:41:17,827 --> 01:41:22,277 Ah, benim güzel gelinim. O nasıl laf öyle, tabii müsaitiz. 1367 01:41:22,459 --> 01:41:25,596 Nerelerdesin sen? Özlettin vallahi kendini. 1368 01:41:27,213 --> 01:41:30,481 Geldim. Defne sever diye pasta getirdim. 1369 01:41:30,732 --> 01:41:32,169 Canım hiç istemiyor. 1370 01:41:34,783 --> 01:41:35,822 Defne... 1371 01:41:37,400 --> 01:41:38,400 ...küs müyüz? 1372 01:41:40,412 --> 01:41:42,439 Pasta aldım, sen seversin. 1373 01:41:42,881 --> 01:41:45,286 -Yemeyeceğim. -Peki. 1374 01:41:48,932 --> 01:41:52,418 Gel biz geçelim. Alayım ben güzelim. Sağ ol kızım benim. 1375 01:41:54,980 --> 01:41:57,255 Nasılsın güzel kızım? 1376 01:41:58,925 --> 01:42:02,637 Yani iyi olmaya çalışıyorum. 1377 01:42:03,570 --> 01:42:06,841 Bekârlığa fazla alışma bak. Kara bulutlar dağılıyor… 1378 01:42:06,922 --> 01:42:08,362 …her şey yoluna girecek. 1379 01:42:10,188 --> 01:42:11,966 Bilmem ki Makbule hala. 1380 01:42:12,967 --> 01:42:16,919 Yani Ilgaz'ın sürekli bir koşuşturmacası var. 1381 01:42:17,168 --> 01:42:18,848 O avukat kız da sürekli yanında. 1382 01:42:18,960 --> 01:42:22,348 Aman, hiç sevmiyorum. Kara kuru bir şey. 1383 01:42:22,728 --> 01:42:27,858 Saygısız bir de. Böyle burnu havada. İş biter, avukat gider. 1384 01:42:29,417 --> 01:42:32,442 Ben bir çay koyayım, pastamızı yiyelim, olur mu? 1385 01:42:32,561 --> 01:42:34,356 -Olur. -İyi ki geldin. 1386 01:42:41,802 --> 01:42:42,802 Of! 1387 01:42:44,439 --> 01:42:45,822 (Kapı zili çalıyor) 1388 01:42:47,518 --> 01:42:49,856 -İyi günler Nilay Hanım. Merhaba. -Buyurun? 1389 01:42:50,072 --> 01:42:52,864 Ben Avukat Ceylin Erguvan. Ilgaz Bey de savcı. 1390 01:42:53,086 --> 01:42:55,336 Bize bir konuda yardımcı olmanız için geldik. 1391 01:42:57,254 --> 01:42:59,598 Savcı Bey eşim olur. Lütfen tedirgin olmayın. 1392 01:42:59,722 --> 01:43:03,520 Yani savcı deyince hayırdır, bir yanlışımız mı oldu dedim. 1393 01:43:04,055 --> 01:43:07,973 Yok, estağfurullah. Yakın zamanda evlenmişsiniz, hayırlı olsun. 1394 01:43:08,264 --> 01:43:10,434 Mutlaka düğünün kamera kayıtları da vardır. 1395 01:43:10,561 --> 01:43:13,020 -Evet. -İşte biz onlara bakmaya geldik. 1396 01:43:13,153 --> 01:43:14,153 Niye? 1397 01:43:14,234 --> 01:43:16,692 O gece otelde olan biriyle ilgili bir araştırma yapıyoruz da… 1398 01:43:16,773 --> 01:43:18,453 …belki kameralara takılmıştır. 1399 01:43:18,630 --> 01:43:20,466 Anladım. Tamam, bakın. 1400 01:43:20,940 --> 01:43:23,262 -Ayakkabı? -Buyurun, girebilirsiniz. 1401 01:43:23,758 --> 01:43:25,378 -Salona geçiyorum. -Buyurun. 1402 01:43:27,049 --> 01:43:28,630 (Boğazını temizledi) 1403 01:43:32,003 --> 01:43:34,270 Aç şunu oğlum ya, aç. 1404 01:43:37,079 --> 01:43:40,434 -Tebrik ederim amirim, hayırlı olsun. -Sağ olun arkadaşlar. 1405 01:43:40,814 --> 01:43:43,387 -Tebrik ederiz amirim. -Sağ ol. 1406 01:43:43,468 --> 01:43:45,368 Hayırlı olsun amirim. Darısı başımıza. 1407 01:43:58,654 --> 01:44:01,519 (Metin dış ses) İstanbul Emniyet Personel Şube Müdürlüğüne. 1408 01:44:03,895 --> 01:44:05,762 Dolan yaş haddim sebebiyle… 1409 01:44:06,028 --> 01:44:10,442 …yüksek müsaadelerinizle emekliliğe ayrılmak istediğimi arz ederim. 1410 01:44:23,669 --> 01:44:24,669 (Kapı vuruluyor) 1411 01:44:24,812 --> 01:44:25,812 Gel. 1412 01:44:26,873 --> 01:44:30,067 -Müsaade var mı müdürüm? -Olmaz mı? Müsaade senin. 1413 01:44:30,148 --> 01:44:31,148 Gel Metin, gel. 1414 01:44:31,905 --> 01:44:33,239 Çok vaktinizi almayacağım. 1415 01:44:33,320 --> 01:44:36,989 Dur ya, şöyle karşılıklı birer kutlama kahvesi içelim. 1416 01:44:37,069 --> 01:44:38,069 Otur hadi, otur. 1417 01:44:42,423 --> 01:44:46,583 Fikri, oğlum bize iki tane sade... 1418 01:44:48,980 --> 01:44:51,980 (Gerilim müziği) 1419 01:44:54,284 --> 01:44:55,401 Bu ne Metin? 1420 01:44:56,487 --> 01:44:58,406 -Öyle işte müdürüm. -Neden? 1421 01:45:00,400 --> 01:45:04,559 Yoruldum. Artık gençlerin önünü açmak lazım. 1422 01:45:06,436 --> 01:45:10,317 Bu hiç olmadı. Gençlerin asıl sana ihtiyacı var. 1423 01:45:10,707 --> 01:45:14,395 Mesleğin inceliklerini öğreteceksin, dayılık yapacaksın onlara. 1424 01:45:15,530 --> 01:45:17,645 Büronu başıboş nasıl bırakacaksın? 1425 01:45:18,327 --> 01:45:19,767 Bensiz de idare ederler. 1426 01:45:24,222 --> 01:45:27,091 Bu şimdilik bende kalsın. Sen iyice bir düşün. 1427 01:45:28,457 --> 01:45:29,786 Gerek yok müdürüm. 1428 01:45:31,356 --> 01:45:32,880 Ben kararımı verdim. 1429 01:45:33,937 --> 01:45:34,937 Müsaadenizle. 1430 01:45:40,391 --> 01:45:41,391 (Kapı kapandı) 1431 01:45:42,070 --> 01:45:44,409 (Müzik çalıyor ve alkışla tempo tutuyorlar) 1432 01:45:57,467 --> 01:45:58,467 Tamam, bulduk. 1433 01:46:00,145 --> 01:46:02,052 Bu kadar yeterli. Gördük, anladık. 1434 01:46:02,921 --> 01:46:05,723 Ben flash diski müsaadenizle alacağım, geri de getireceğim. 1435 01:46:05,804 --> 01:46:09,677 Tamam. Yedeği var. Annem altın takanlara baksın diye çoğaltmıştım. 1436 01:46:09,805 --> 01:46:11,965 -(Ilgaz) Teşekkürler. -Çok teşekkürler. 1437 01:46:15,801 --> 01:46:18,801 (Gerilim müziği) 1438 01:46:42,385 --> 01:46:43,385 Eren. 1439 01:46:44,656 --> 01:46:45,656 Savcım? 1440 01:46:48,952 --> 01:46:50,272 Otur Eren, iç çorbanı. 1441 01:46:50,964 --> 01:46:53,794 Mercimekle aran yoksa başka bir şey söyleyeyim, kelle paça falan? 1442 01:46:53,921 --> 01:46:55,840 Yok, ondan değil savcım. 1443 01:46:56,560 --> 01:46:57,560 Otur, otur. 1444 01:47:00,254 --> 01:47:01,814 Sağ olun. Teşekkür ederim. 1445 01:47:03,947 --> 01:47:04,947 Afiyet olsun. 1446 01:47:05,028 --> 01:47:06,864 Çorba candır. Nimet. 1447 01:47:11,145 --> 01:47:14,380 Başta bir tereddüt ettin ya, herhâlde sevmiyor dedim. 1448 01:47:14,461 --> 01:47:16,669 Yok, olur mu savcım, bayılırım. 1449 01:47:16,828 --> 01:47:20,872 -Biber de koy. -Olur vallahi savcım. Acıyı da severim. 1450 01:47:21,031 --> 01:47:22,144 Ben sevmem. 1451 01:47:28,603 --> 01:47:33,341 -Var mı bir haber? -Henüz bir şey yok savcım, beklemedeyim. 1452 01:47:35,396 --> 01:47:37,973 Ama eli kulağında, her an gelebilir. 1453 01:47:38,755 --> 01:47:40,645 Eren, sen evli miydin? 1454 01:47:45,665 --> 01:47:47,231 Evliydim savcım. 1455 01:47:47,615 --> 01:47:53,574 Ama hayat işte. Bizim meslekte biliyorsunuz, çok kolay değil yani. 1456 01:47:54,509 --> 01:47:55,509 Doğru. 1457 01:47:59,416 --> 01:48:00,416 Güzelmiş. 1458 01:48:00,578 --> 01:48:01,578 (Telefon çalıyor) 1459 01:48:02,021 --> 01:48:03,021 Aha da geldi. 1460 01:48:07,112 --> 01:48:08,112 Söyle. 1461 01:48:08,310 --> 01:48:11,334 (Polis ses) Örnek değiştirilmiş komiserim. İşaretli şişe yok. 1462 01:48:11,518 --> 01:48:12,598 Tamam. Sağ olasın. 1463 01:48:14,594 --> 01:48:17,723 Aynen tahmin ettiğiniz gibi savcım, örneği değiştirmişler. 1464 01:48:19,891 --> 01:48:22,106 Al bakalım Eren. Kimin yaptığını da bul. 1465 01:48:22,273 --> 01:48:24,341 Suç delilini yok etmek, değiştirmek ağır suç. 1466 01:48:24,422 --> 01:48:26,575 Emir anlaşıldı savcım. O iş bende. 1467 01:48:28,000 --> 01:48:29,680 -Afiyet olsun savcım. -Sağ ol. 1468 01:48:35,088 --> 01:48:38,184 Oğlum, kardeşine lazım dedim. Arabayı niye getirmedin? 1469 01:48:39,458 --> 01:48:41,864 Taksiye sen bin. Niye bana eziyet ediyorsun? 1470 01:48:43,079 --> 01:48:44,833 Dikişli çocuğu taksiye mi bindireyim? 1471 01:48:45,123 --> 01:48:46,942 Tamam baba, tamam. Getiriyorum. 1472 01:48:48,237 --> 01:48:50,887 -Gelmiyorsun o zaman. -Çınar'ı çıkarmaya hastaneye gidiyorum. 1473 01:48:50,968 --> 01:48:52,668 -Tamam. Görüşürüz o zaman. -Ceylin. 1474 01:48:53,601 --> 01:48:56,286 Konuştuğumuz gibi sakın sen kendin verme görüntüleri, tamam mı? 1475 01:48:56,367 --> 01:48:59,067 Eren gelecek, onu bekle, kendi incelemesi gibi versin. 1476 01:48:59,454 --> 01:49:01,294 Gölge düşürme şu işe de bitsin artık. 1477 01:49:01,375 --> 01:49:02,981 Tamam. Tamam. 1478 01:49:03,228 --> 01:49:05,278 Tamam. Bekleyeceğim. 1479 01:49:09,218 --> 01:49:10,478 Haklısınız Şevki Bey. 1480 01:49:12,750 --> 01:49:15,122 Bilirkişilerle görüşüp döneceğim ben size. 1481 01:49:15,917 --> 01:49:19,294 Tabii. Yok, olur mu öyle şey, aşk olsun. 1482 01:49:19,429 --> 01:49:20,510 (Gülüyor) 1483 01:49:21,094 --> 01:49:22,354 Yok, ihmal falan yok. 1484 01:49:23,892 --> 01:49:29,738 Tabii, tabii. Size de iyi günler. 1485 01:49:34,060 --> 01:49:35,260 Hallettim Yekta Bey. 1486 01:49:35,460 --> 01:49:37,927 Örnek değişti. Endişelenmenize gerek yok. 1487 01:49:38,008 --> 01:49:41,895 Aferin be evlat. Düşündüğümden de cevval çıktın sen. 1488 01:49:42,379 --> 01:49:43,379 Sağ olun. 1489 01:49:43,460 --> 01:49:47,292 Şu iş bir bitsin, ortak alacağım seni. 1490 01:49:47,759 --> 01:49:48,759 Başlangıç… 1491 01:49:51,681 --> 01:49:54,496 …sonra da yerin burası. 1492 01:49:58,952 --> 01:50:00,793 Hadi be Eren, hadi. 1493 01:50:02,442 --> 01:50:04,618 -Neredesin Eren? -Yettim, yettim. 1494 01:50:05,067 --> 01:50:07,708 Yemin ederim tersim döndü Ceylin. Dön o tarafa, gel bu tarafa. 1495 01:50:07,789 --> 01:50:10,208 Ama bak neler hallettim, bir bilsen var ya! 1496 01:50:10,529 --> 01:50:13,681 Tamam. Bu, Osmanların kaldığı otelde düğün varmış. 1497 01:50:13,762 --> 01:50:15,372 Biz de gelinle damadın evine gittik. 1498 01:50:15,453 --> 01:50:18,262 -Biliyorum. Adresi ben verdim. -Doğru, evet. 1499 01:50:18,699 --> 01:50:20,880 Al bu da düğün videosu. 1500 01:50:21,046 --> 01:50:23,911 Osman'la Zümrüt beleş içki niyetine düğüne girmişler. 1501 01:50:24,037 --> 01:50:26,371 Gerzekler sırıta sırıta dolanıyor. 1502 01:50:26,691 --> 01:50:30,512 Neyse, 23.49'da görüntü var. Yeterli olur, değil mi? 1503 01:50:30,593 --> 01:50:31,673 Olur tabii Ceylin. 1504 01:50:31,886 --> 01:50:33,637 Fakat seni canı gönülden tebrik ediyorum. 1505 01:50:33,718 --> 01:50:35,419 Elinden ne uçan ne de kaçan kurtuluyor. 1506 01:50:35,500 --> 01:50:38,200 Hatırlat, bu iltifatlarını toplu bir şekilde alacağım. 1507 01:50:38,391 --> 01:50:41,864 Bu da düğün davetiyesi. İnternetten göndermeyi akıl edememişler. 1508 01:50:42,016 --> 01:50:43,161 Üzerinde tarih var. 1509 01:50:43,242 --> 01:50:46,137 Hani böyle araştırılması falan gerekirse diye elimizde olsun dedim. 1510 01:50:46,837 --> 01:50:48,987 Bakıyorum da bugün herkes pek bir tedbirli. 1511 01:50:49,125 --> 01:50:51,255 -Hadi, hadi uç! -Tamam, bende o iş. 1512 01:50:56,640 --> 01:50:57,640 (Kapı vuruluyor) 1513 01:51:00,706 --> 01:51:02,026 (Eren) Müsaade var mı savcım? 1514 01:51:03,879 --> 01:51:06,153 Estağfurullah Erenciğim. Buyur, gel. 1515 01:51:06,560 --> 01:51:09,762 Benim de içime bir özlem çökmüştü. Diyordum ki bu Eren Komiser nerede… 1516 01:51:09,843 --> 01:51:11,934 …nerede, bir baktım ki sen geldin. 1517 01:51:13,574 --> 01:51:16,772 Sağ olun savcım. Savcım, önemli de. 1518 01:51:17,158 --> 01:51:18,887 -Neymiş? -Şöyle ki… 1519 01:51:19,119 --> 01:51:21,269 …bu Osman'ın kaldım dediği otelin çalışanı… 1520 01:51:21,408 --> 01:51:23,505 …ifadesinde yan çizince ben şüphelendiydim. 1521 01:51:23,586 --> 01:51:26,887 Bir ekip yolladım otele, neyin nesidir diye bir baksınlar dedim. 1522 01:51:27,149 --> 01:51:29,934 Bakmışlar. Bir düğün var, genç de bir çift. 1523 01:51:30,015 --> 01:51:33,005 Çocuklar rica etmişler, görüntüleri izlemişler. 1524 01:51:33,517 --> 01:51:37,966 Bingo. Osman takmış koluna Zümrüt'ü, yandan yandan girmişler düğüne. 1525 01:51:38,047 --> 01:51:40,552 -Hem beleşinden de iki tek atmışlar. -Oh! 1526 01:51:40,644 --> 01:51:43,216 -Hepsi burada savcım. -Bakalım bir. 1527 01:51:50,417 --> 01:51:52,348 Saati tam 23.49 savcım. 1528 01:51:52,474 --> 01:51:54,153 -Kaç? -23.49. 1529 01:51:57,344 --> 01:51:59,494 (Müzik çalıyor ve alkışla tempo tutuyorlar) 1530 01:51:59,938 --> 01:52:01,618 Bir de bunu da almış arkadaşlar. 1531 01:52:01,990 --> 01:52:03,848 -Ne bu? -Düğün davetiyesi. 1532 01:52:08,722 --> 01:52:12,489 Savcım, küllükte de küpede de parmak izine rastlanmamış. 1533 01:52:18,419 --> 01:52:20,903 Tamam. Bu Osman'ı salıverelim gitsin. 1534 01:52:20,984 --> 01:52:24,794 Ama fazla uzaklaşmasın. Önce ben bu Zümrüt Erguvan'ı bir dinleyeceğim. 1535 01:52:24,918 --> 01:52:26,718 Tamam mı? Ondan sonrasına bakacağız. 1536 01:52:27,286 --> 01:52:28,606 Emir anlaşıldı savcım. 1537 01:52:28,799 --> 01:52:31,583 Al şu davetiyeyi. Seversin sen. 1538 01:52:32,678 --> 01:52:34,677 Şahitlik yaparım sana. 1539 01:52:51,302 --> 01:52:52,382 Alayım o anahtarı. 1540 01:52:52,763 --> 01:52:55,872 Allah Allah! Yemedik arabanı baba. Buyur. 1541 01:52:57,791 --> 01:52:59,351 Ne kıymetli araban varmış. 1542 01:53:06,058 --> 01:53:09,058 (Gerilim müziği) 1543 01:53:13,019 --> 01:53:15,677 İstedim emekliliğimi. Verdim dilekçemi. Oldu mu? 1544 01:53:16,652 --> 01:53:18,341 Şimdi anlaşıldı gazın sebebi. 1545 01:53:23,403 --> 01:53:24,663 Hadi oğlum, çıkıyoruz. 1546 01:53:27,301 --> 01:53:28,421 Nasılsın aslanım? 1547 01:53:31,058 --> 01:53:32,357 Ne oldu, iyi misin? 1548 01:53:34,084 --> 01:53:37,848 Tamam. Sen de çocuğun üstüne gitme. Ayağa kalktığı için canı yandı. 1549 01:53:38,135 --> 01:53:40,544 Hadi sen git tekerlekli sandalye bul, yürümesin. 1550 01:53:41,041 --> 01:53:42,041 Hadi. 1551 01:53:44,306 --> 01:53:45,306 (Ağlıyor) 1552 01:53:45,796 --> 01:53:50,563 Çınar, oğlum yapma böyle. Koyuverme, topla kendini. 1553 01:53:51,871 --> 01:53:55,723 Bak eğer böyle davranmaya devam edersen abin işkillenecek. 1554 01:53:55,931 --> 01:53:57,731 Ne olduğunu öğrenmek için de eşeleyip duracak. 1555 01:53:57,812 --> 01:53:59,492 Kimsenin bilmemesi lazım oğlum. 1556 01:54:00,275 --> 01:54:03,684 Yapamıyorum. Kimsenin… Abimin yüzüne bakamıyorum. 1557 01:54:03,765 --> 01:54:06,661 Baba, senin yüzüne bakamıyorum. Kimsenin yüzüne bakamıyorum. 1558 01:54:06,742 --> 01:54:08,242 Baba, ben nasıl bakacağım? 1559 01:54:08,876 --> 01:54:12,052 O kadar ben yapmadım dedim, ben öldürmem dedim… 1560 01:54:12,685 --> 01:54:14,245 …sonunda katil oldum baba. 1561 01:54:14,555 --> 01:54:18,381 Tamam oğlum. Tamam. Senin bir suçun yok, tamam. 1562 01:54:18,895 --> 01:54:22,669 Adam seni öldürmek için peşine düşmese o zaman kız kendine. 1563 01:54:23,587 --> 01:54:25,841 O ölmese sen hayatta olmayacaktın. 1564 01:54:28,460 --> 01:54:33,208 Sen yeterince çektin. Artık daha fazlasına izin vermem. 1565 01:54:34,169 --> 01:54:35,849 Veremem. Hadi topla kendini. 1566 01:54:38,053 --> 01:54:39,053 (Metin) Hadi. 1567 01:54:42,504 --> 01:54:43,938 Anahtarı versene. 1568 01:54:48,488 --> 01:54:51,813 Enişte Bey, gözün aydın. Yırttın. 1569 01:54:52,996 --> 01:54:54,913 Ama şimdilik. 1570 01:54:56,071 --> 01:54:57,472 Yaa Engin! 1571 01:54:57,801 --> 01:55:01,667 Osman'ın takipsizlik kararı kapıda. Az kaldı yani. 1572 01:55:02,331 --> 01:55:04,331 Çünkü suçsuz ama sen... 1573 01:55:04,988 --> 01:55:05,988 ...katil... 1574 01:55:12,475 --> 01:55:14,775 ...ömrün içeride çürüyerek geçecek. 1575 01:55:15,420 --> 01:55:19,167 Bittin oğlum sen. Çatır çatır çekeceksin cezanı. 1576 01:55:20,366 --> 01:55:22,224 Bir dakika, Ceylin! Bu mu yapmış? 1577 01:55:23,571 --> 01:55:25,397 Vay, vay, vay! 1578 01:55:26,916 --> 01:55:29,175 -Sen benim baldızımı mı öldürdün lan? -Yürü. 1579 01:55:29,277 --> 01:55:31,675 Bir dakika! Kanka falan diye dolanıyordu kızın etrafında. 1580 01:55:31,828 --> 01:55:33,644 Bu nasıl iş arkadaş? Bakma lan bana öyle, şerefsiz! 1581 01:55:33,757 --> 01:55:35,757 (Ceylin) Yürü! Seninle işim daha bitmedi. 1582 01:55:42,009 --> 01:55:44,837 Çok kötü haberlerim var kıvırcık. 1583 01:55:46,492 --> 01:55:49,607 Sizin evde kan bulduk. 1584 01:55:51,191 --> 01:55:52,722 Bitti! 1585 01:55:53,730 --> 01:55:56,724 Yolun sonu göründü. 1586 01:55:58,738 --> 01:56:01,691 Görüşürüz, 'workshop'ta. 1587 01:56:02,526 --> 01:56:05,526 (Gerilim müziği) 1588 01:56:24,497 --> 01:56:28,278 Ceylin, çok sağ ol ya. Vallahi sen olmasan... Bir an bittim dedim. 1589 01:56:28,359 --> 01:56:30,079 Bitti zaten, biliyorsun değil mi? 1590 01:56:30,952 --> 01:56:33,715 Bu özgürlüğünün bir bedeli olacak. Şimdi herkese gidip... 1591 01:56:33,849 --> 01:56:36,129 ...gerçekleri anlatacaksın. Nasıl bir mal olduğunu. 1592 01:56:36,210 --> 01:56:38,859 -Ya Ceylin... -Sus! Konuşmak istemiyorum. Sus! 1593 01:56:40,223 --> 01:56:43,345 Taksi geçmeyecek, belli. Yürü taksi durağına. 1594 01:56:46,347 --> 01:56:49,347 (Gerilim müziği) 1595 01:57:07,463 --> 01:57:09,463 Balonlar da bayağı açtı seni. 1596 01:57:10,801 --> 01:57:14,306 Ve kıymetli arabasına kavuştu sonunda Metin Amir. 1597 01:57:15,612 --> 01:57:18,202 -Yardım edeyim mi? -Hallederim. 1598 01:57:19,228 --> 01:57:22,228 (Gerilim müziği) 1599 01:57:28,082 --> 01:57:29,082 Hadi. 1600 01:57:30,465 --> 01:57:33,465 (Gerilim müziği) 1601 01:57:52,963 --> 01:57:55,963 (Gerilim müziği devam ediyor) 1602 01:58:19,354 --> 01:58:21,106 Babam evde mi acaba? 1603 01:58:21,996 --> 01:58:23,699 Yok, gitti. Yani gitmiş. 1604 01:58:24,144 --> 01:58:27,455 Sefere çıkmış. Uzun kalacakmış. Aylin öyle dedi. 1605 01:58:28,038 --> 01:58:29,234 Nasıl ya? 1606 01:58:29,722 --> 01:58:31,729 Nas... Nasıl? Bizi bu hâlde bırakıp nereye gitmiş? 1607 01:58:31,809 --> 01:58:34,209 Adam ne yapsın Ceylin? Ekmek parası. 1608 01:58:36,745 --> 01:58:38,745 -Tamam, hadi. -Ceylin... 1609 01:58:40,207 --> 01:58:43,435 ...şimdi değil de daha sonra söylesem olur mu? 1610 01:58:44,149 --> 01:58:46,645 En azından evdeki şu kasvet biraz dağılınca? 1611 01:58:47,370 --> 01:58:51,000 Kaçışı yok, anlatacaksın. Yoksa her şeyi ben anlatırım. Yürü. 1612 01:58:52,460 --> 01:58:55,460 (Gerilim müziği) 1613 01:59:13,446 --> 01:59:14,860 -Babam. -Kızım. 1614 01:59:15,828 --> 01:59:17,991 Güzel kızım. İyi misin? 1615 01:59:25,343 --> 01:59:26,669 Teyzoşum. 1616 01:59:27,760 --> 01:59:28,960 (Ceylin) Canım. 1617 01:59:31,940 --> 01:59:33,175 Kuzum. 1618 01:59:34,162 --> 01:59:37,162 (Müzik) 1619 01:59:44,697 --> 01:59:46,446 Hadi gir içeri, ben geliyorum. 1620 01:59:47,696 --> 01:59:50,696 (Müzik) 1621 01:59:57,073 --> 01:59:58,073 İçeri. 1622 01:59:59,417 --> 02:00:02,417 (Müzik) 1623 02:00:21,531 --> 02:00:24,603 Anne, anneanne, babam geldi. 1624 02:00:26,971 --> 02:00:28,359 Osman. 1625 02:00:30,538 --> 02:00:33,585 -Saldılar mı seni? -Saldılar, Aylin. 1626 02:00:37,922 --> 02:00:40,598 -Geçmiş olsun oğlum. -Sağ ol, anne. 1627 02:00:48,651 --> 02:00:50,406 Ceylin sayesinde yırttım. 1628 02:00:50,626 --> 02:00:52,626 O ilgilendi, uğraştı sağ olsun. 1629 02:00:59,203 --> 02:01:02,499 Savcı bir iki şeyin daha sonucuna bakacak. 1630 02:01:02,881 --> 02:01:05,171 Sonra ifadesi alınacak ama... 1631 02:01:05,650 --> 02:01:07,650 ...takipsizlik kararı çıkar. 1632 02:01:08,072 --> 02:01:09,745 Yani yırttı diyebiliriz. 1633 02:01:12,320 --> 02:01:14,102 Kimse takdir beklemesin. 1634 02:01:16,156 --> 02:01:17,449 Söyleyin, gitsin. 1635 02:01:22,727 --> 02:01:24,727 Anne, gideceğim, merak etme. 1636 02:01:25,569 --> 02:01:27,569 Osman bir şey söyleyecek, sonra. 1637 02:01:36,867 --> 02:01:38,800 İnci'nin katili Engin çıkmış. 1638 02:01:43,664 --> 02:01:44,664 Aa! 1639 02:01:45,664 --> 02:01:49,760 Ne yapıyorsunuz ya? Kapı kapı dolaşıp katil adayı mı arıyorsunuz? 1640 02:01:49,902 --> 02:01:52,789 Oğlum, katilin kim olduğu belli. 1641 02:01:52,937 --> 02:01:56,031 Katil elini kolunu sallaya sallaya sokaklarda dolanıyor. 1642 02:01:56,423 --> 02:01:58,097 Ceylin Hanım'ın sayesinde. 1643 02:01:58,732 --> 02:02:01,863 Anne, abla, katil Engin. 1644 02:02:02,555 --> 02:02:05,209 Ortaya çıkacak ama az kaldı. Merak etmeyin. 1645 02:02:05,290 --> 02:02:06,711 Ceylin, bırak ya! 1646 02:02:07,395 --> 02:02:10,681 Hatanı kapamak için mis gibi oğlanı yakıyorsun. Yazıktır, günah. 1647 02:02:11,479 --> 02:02:12,707 Tamam. 1648 02:02:13,135 --> 02:02:16,102 Ben bu evde dinlenmediğimi, sözüme güvenilmediğini anladım. 1649 02:02:16,203 --> 02:02:19,344 Ama gerçekler ortaya çıkınca ben size böyle davranmayacağım. 1650 02:02:20,157 --> 02:02:23,207 Gene ablam diyeceğim, gene annem diyeceğim. Osman, söyle. 1651 02:02:27,857 --> 02:02:29,037 Hadi! 1652 02:02:33,148 --> 02:02:34,900 Aylin, ben sana bir şey diyeceğim. 1653 02:02:41,001 --> 02:02:42,413 Ben bir hata yaptım. 1654 02:02:47,758 --> 02:02:49,278 Yani eşeklik ettim. 1655 02:02:52,452 --> 02:02:54,489 Yani bir halt ettim. 1656 02:02:58,656 --> 02:03:00,230 Ne oldu Osman? 1657 02:03:04,063 --> 02:03:05,316 Aldattım seni. 1658 02:03:06,891 --> 02:03:09,891 (Duygusal müzik) 1659 02:03:21,461 --> 02:03:23,997 -Kiminle olduğunu da söyle. -Yetmedi mi? 1660 02:03:24,273 --> 02:03:25,540 Söyle. 1661 02:03:33,354 --> 02:03:34,759 Zümrüt'le. 1662 02:03:42,069 --> 02:03:45,039 Oldu mu baldız? Mutlu musun şimdi? 1663 02:03:52,858 --> 02:03:54,028 (Kapı kapandı) 1664 02:03:58,208 --> 02:03:59,328 (Kapı kapandı) 1665 02:04:00,700 --> 02:04:03,700 (Duygusal müzik) 1666 02:04:23,021 --> 02:04:26,021 (Duygusal müzik devam ediyor) 1667 02:04:30,833 --> 02:04:32,513 Senin benimle derdin ne? 1668 02:04:34,052 --> 02:04:36,412 Niye benim yuvamı yıkmak istiyorsun? 1669 02:04:38,326 --> 02:04:40,968 Evden kovulmanın intikamını böyle mi alıyorsun? 1670 02:04:42,043 --> 02:04:44,423 Niye benim evliliğimi bozmak istiyorsun? 1671 02:04:45,060 --> 02:04:49,130 Niye acı çekmemi istiyorsun? Niye üzülüyorsun sen beni? Niye? 1672 02:04:50,528 --> 02:04:53,528 (Duygusal müzik) 1673 02:05:04,216 --> 02:05:06,883 Niye her şeyi ortaya döküyorsun Ceylin? 1674 02:05:08,059 --> 02:05:10,388 Hişt... 1675 02:05:11,770 --> 02:05:14,770 (Duygusal müzik) 1676 02:05:33,964 --> 02:05:36,964 (Duygusal müzik devam ediyor) 1677 02:05:56,014 --> 02:05:59,014 (Duygusal müzik devam ediyor) 1678 02:06:09,242 --> 02:06:12,157 Dur. Yavaş, yavaş. Gel. 1679 02:06:13,015 --> 02:06:15,352 Dikkat edelim dikişlere. 1680 02:06:19,360 --> 02:06:20,360 Gel. 1681 02:06:26,171 --> 02:06:27,543 Hadi siz geçin. 1682 02:06:33,863 --> 02:06:36,863 (Gerilim müziği) 1683 02:06:50,796 --> 02:06:52,026 (Ilgaz) Yavaş. 1684 02:06:58,683 --> 02:07:00,277 Balonları nereye koyayım? 1685 02:07:05,301 --> 02:07:08,431 Ameliyatta ağzını da mı diktiler? Niye susuyorsun? 1686 02:07:10,235 --> 02:07:11,675 Ağrın mı var? 1687 02:07:16,375 --> 02:07:19,697 Abi, iyiyim. Yorgunum biraz. Keyfim yok. 1688 02:07:23,257 --> 02:07:24,851 Çınar abim. 1689 02:07:25,546 --> 02:07:26,546 Abim. 1690 02:07:33,392 --> 02:07:35,483 Onları bağlayalım, uçmasınlar. 1691 02:07:35,702 --> 02:07:40,030 Tamam, bağlarız sonra. Çınar abin biraz dinlensin, kendine gelsin. 1692 02:07:41,444 --> 02:07:42,843 Hadi gel, biz çıkalım. 1693 02:07:46,076 --> 02:07:47,446 Hadi gel bakalım. 1694 02:07:47,853 --> 02:07:49,235 Gel bakalım. 1695 02:07:54,412 --> 02:07:57,148 -Ödevlerin bitti mi? -Birazcık var. 1696 02:07:57,513 --> 02:08:00,795 Hadi bakalım. Bitir, ne bekliyorsun? (Telefon çalıyor) 1697 02:08:03,972 --> 02:08:06,171 -Sonuç çıktı mı? -(Eren ses) Hem de o biçim çıktı! 1698 02:08:06,252 --> 02:08:09,867 -Evde bulunan kan İnci'ye ait, abi. -İşte bu kadar! Çıktım ben. 1699 02:08:10,211 --> 02:08:13,150 -Oğlum, yemek hazırdı. -Siz yiyin. 1700 02:08:20,454 --> 02:08:23,454 (Sessizlik) 1701 02:08:26,647 --> 02:08:29,413 (Telefon çalıyor) 1702 02:08:30,548 --> 02:08:33,548 (Sessizlik) 1703 02:08:45,591 --> 02:08:47,591 Evde kan bulunmuş. Hani halledecektin? 1704 02:08:47,718 --> 02:08:51,355 Oğlum, sen bana güvenmiyor musun? Hallettim diyorum. Bir topla kendini. 1705 02:08:51,637 --> 02:08:54,206 Plana aynen devam. Gayet iyi gidiyorsun. 1706 02:08:55,538 --> 02:08:57,608 (Cüneyt iç çekti) 1707 02:08:58,022 --> 02:09:00,397 Yekta Bey, haberler kötü. 1708 02:09:01,188 --> 02:09:02,507 Ne haberi? Ne oldu? 1709 02:09:02,807 --> 02:09:05,322 Olay yeri inceleme sizin evden iki kan örneği almış. 1710 02:09:05,557 --> 02:09:07,777 İki örnek aldıklarını kayda da geçmişler. 1711 02:09:08,353 --> 02:09:09,863 Peki, bizim aldığımız? 1712 02:09:10,576 --> 02:09:14,953 Biz kan örneğinin birini alıp değiştirdik ama onlar ikincisini teste sokmuşlar. 1713 02:09:16,179 --> 02:09:18,179 Kan, maktulün kanıyla uyuşmuş. 1714 02:09:18,691 --> 02:09:21,398 Nasıl olur bu ya? 1715 02:09:24,910 --> 02:09:26,484 (Engin) Bilerek yaptın, değil mi? 1716 02:09:29,827 --> 02:09:32,530 (Engin) Acı çektiğimi görmek istiyorsun, değil mi? 1717 02:09:34,631 --> 02:09:36,631 Çünkü benden nefret ediyorsun. 1718 02:09:37,164 --> 02:09:38,492 Utanıyorsun. 1719 02:09:39,460 --> 02:09:43,376 Hepsini işe yaramaz itin teki olduğumu göstermek için tezgâhladın, değil mi? 1720 02:09:45,498 --> 02:09:48,264 Sözde bana yardım ediyorsun ama yemedim Yekta Tilmen. 1721 02:09:48,511 --> 02:09:52,537 Bütün derdin beni içeri tıkmak. Böylelikle benden kurtulacaksın, değil mi? 1722 02:09:53,366 --> 02:09:55,110 Cevap versene! 1723 02:09:55,841 --> 02:09:58,841 (Gerilim müziği) 1724 02:10:03,765 --> 02:10:04,819 (Kapı vuruldu) 1725 02:10:05,623 --> 02:10:07,869 -Buyurun savcım? -Rıdvan... 1726 02:10:09,241 --> 02:10:12,991 ...bu Engin Tilmen'i tutuklu yargılanma talebiyle sulh cezaya çıkartalım. 1727 02:10:13,072 --> 02:10:15,072 -Hemen gönderiyorum savdım. -Acil. 1728 02:10:18,108 --> 02:10:19,228 (Kapı kapandı) 1729 02:10:21,891 --> 02:10:24,891 (Sessizlik) 1730 02:10:31,733 --> 02:10:34,733 (Telefon çalıyor) 1731 02:10:42,711 --> 02:10:44,806 -Evet? -Kan, İnci'nin çıktı. 1732 02:10:46,079 --> 02:10:48,999 -Tepelerine bindik o zaman. -(Ilgaz ses) Ben adliyeye geçiyorum. 1733 02:10:49,080 --> 02:10:52,358 Pars sulh cezaya başvurmuştur. Hemen alabilirler nöbetçi mahkemeye. 1734 02:10:52,574 --> 02:10:54,319 Tamam, geliyorum ben de. 1735 02:10:56,363 --> 02:10:59,363 (Gerilim müziği) 1736 02:11:18,112 --> 02:11:20,314 Vurun lan! Vurun, siz de vurun. 1737 02:11:21,334 --> 02:11:24,334 (Gerilim müziği) 1738 02:11:31,287 --> 02:11:32,676 İyi nöbetler. 1739 02:11:33,234 --> 02:11:36,095 Hız sınırını aşmışsınız. Ehliyet, ruhsat lütfen. 1740 02:11:36,719 --> 02:11:39,342 Şüpheli şahıs var. Görevdeyim. Yolu açın. 1741 02:11:39,453 --> 02:11:40,845 Kolay gelsin amirim. 1742 02:11:42,160 --> 02:11:45,160 (Gerilim müziği) 1743 02:12:01,998 --> 02:12:02,998 Hişt! 1744 02:12:03,576 --> 02:12:04,686 Küçük kız. 1745 02:12:05,912 --> 02:12:07,237 Çok susadım. 1746 02:12:07,890 --> 02:12:10,198 Bana bir bardak su verir misin lütfen? 1747 02:12:10,279 --> 02:12:11,757 Tabii ki veririm. 1748 02:12:12,789 --> 02:12:15,789 (Gerilim müziği) 1749 02:12:24,085 --> 02:12:25,508 Mustafa, Murat. 1750 02:12:25,589 --> 02:12:27,424 (Erkek) Oo! 1751 02:12:27,744 --> 02:12:31,834 Derya kuzusu! İkram var kardeşler! Buyurun. 1752 02:12:32,650 --> 02:12:34,650 (Erkek 2) Düğün değil, bayram değil. Hayır olsun. 1753 02:12:34,846 --> 02:12:37,838 (Erkek) Üzümünü ye, bağını sorma oğlum. Mal! Gömül gitsin! 1754 02:12:37,930 --> 02:12:40,187 -(Erkek 3) Sakin beyler, sakin. -Cevizli lan bu! 1755 02:12:40,281 --> 02:12:42,481 Arkadaşım, çatal diye bir şey var! 1756 02:12:42,892 --> 02:12:46,481 Afiyet olsun canlar. Merdan abinin hepinize selamı var. 1757 02:12:46,632 --> 02:12:48,796 -(Erkek) Aleykümselam. -(Erkek 2) Kesesine bereket. 1758 02:12:48,992 --> 02:12:50,593 Özellikle de sana Kadir. 1759 02:12:50,883 --> 02:12:53,969 Bu sana özelmiş. Seninki fıstıklıymış. 1760 02:12:54,921 --> 02:12:56,921 Hayırdır? Sebep? 1761 02:12:57,173 --> 02:13:00,046 Merdan, "Ellerine sağlık, delikanlı adammış... 1762 02:13:00,127 --> 02:13:03,189 ...çok temiz hesap kesti." dedi. Teşekkür etti. 1763 02:13:04,773 --> 02:13:07,654 Layıkıyla olmadı ama neyse. 1764 02:13:08,976 --> 02:13:10,976 Hak ettim saydı demek. 1765 02:13:12,171 --> 02:13:15,171 (Müzik) 1766 02:13:24,140 --> 02:13:28,477 Paraya dikkat et. Bu parayı bardağın altından içine sokacağım, tamam mı? 1767 02:13:28,972 --> 02:13:30,435 Paraya dikkat. 1768 02:13:35,602 --> 02:13:36,870 Gördün mü? 1769 02:13:37,050 --> 02:13:41,274 Aynı Ilgaz abim gibi! Lütfen bir daha yap! 1770 02:13:41,521 --> 02:13:45,212 Bende daha ne numaralar küçük kız. Bu elim boş. 1771 02:13:45,926 --> 02:13:46,926 Kaç! 1772 02:13:51,535 --> 02:13:53,226 Para kulaktaymış. 1773 02:13:56,274 --> 02:13:58,829 -Kadir! -Kadir! Kardeşim! 1774 02:13:59,401 --> 02:14:02,156 (Erkek) Gardiyan çağırın çabuk! Çabuk! Adam ölüyor! 1775 02:14:02,236 --> 02:14:04,754 -Gardiyan! Gardiyan! -(Erkek 2) Kadir, iyi misin? 1776 02:14:05,564 --> 02:14:09,478 Yardım edin! Adam ölüyor! Gardiyan! 1777 02:14:10,843 --> 02:14:13,414 Adam ölüyor lan! Kardeşim! 1778 02:14:14,240 --> 02:14:15,782 (Erkek) Yardım edin! 1779 02:14:18,914 --> 02:14:20,245 Öldü lan! 1780 02:14:21,696 --> 02:14:24,290 "Atem tutem men seni" 1781 02:14:24,392 --> 02:14:27,033 "Şekere gatem men seni" 1782 02:14:27,189 --> 02:14:29,892 "Akşama baben gelen de oy" 1783 02:14:29,987 --> 02:14:32,665 "Önüne atem men seni" 1784 02:14:32,930 --> 02:14:35,205 "Akşama baben gelen de oy" 1785 02:14:35,286 --> 02:14:36,611 Ilgaz... 1786 02:14:37,602 --> 02:14:38,633 ...yetiştim mi? 1787 02:14:38,822 --> 02:14:41,516 Evet, Eren yeni götürüyor Engin'i. Hadi gel. 1788 02:14:43,411 --> 02:14:44,585 Neyin var senin? 1789 02:14:45,319 --> 02:14:48,642 Osman'ı eve götürdüm, kucağında gerçeklerle. 1790 02:14:49,766 --> 02:14:54,024 Aylin ablam, evdeki herkes öğrendi ama yine ailenin tu kakası ben oldum. 1791 02:14:54,529 --> 02:14:56,529 Boş ver, klasik durumlar işte. 1792 02:14:58,211 --> 02:15:01,295 (Sessizlik) 1793 02:15:09,071 --> 02:15:12,071 (Duygusal müzik) 1794 02:15:32,003 --> 02:15:35,003 (Duygusal müzik devam ediyor) 1795 02:15:40,171 --> 02:15:41,171 İnci. 1796 02:15:43,577 --> 02:15:44,800 Kızım. 1797 02:15:48,959 --> 02:15:50,752 Sana babanı getirdim. 1798 02:15:51,366 --> 02:15:53,642 Bu akşam ona kavuşacaksın. 1799 02:15:58,615 --> 02:16:00,391 Allah günahlarımızı affetsin. 1800 02:16:05,834 --> 02:16:07,634 Elimden bu kadarı geliyor. 1801 02:16:15,694 --> 02:16:16,827 Affet bizi. 1802 02:16:18,081 --> 02:16:21,081 (Gerilim müziği) 1803 02:16:41,000 --> 02:16:44,000 (Gerilim müziği devam ediyor) 1804 02:17:03,997 --> 02:17:06,997 (Gerilim müziği devam ediyor) 1805 02:17:26,008 --> 02:17:29,008 (Gerilim müziği devam ediyor) 1806 02:17:49,012 --> 02:17:52,012 (Gerilim müziği devam ediyor) 1807 02:18:03,879 --> 02:18:06,879 (Sessizlik) 1808 02:18:10,779 --> 02:18:14,735 Soruşturma kapsamında toplanan delillerin değerlendirilmesi sonucunda... 1809 02:18:15,076 --> 02:18:17,667 ...maktul İnci Erguvan'ın öldürülmesine ilişkin olarak... 1810 02:18:18,183 --> 02:18:21,034 ...şüpheli Engin Tilmen'in, suçun niteliği... 1811 02:18:21,372 --> 02:18:23,932 ...ve henüz tam olarak toplanmamış delillerin olması... 1812 02:18:24,013 --> 02:18:26,910 ...ve şüphelinin kaçma ihtimalinin göz önünde bulundurularak... 1813 02:18:27,029 --> 02:18:29,111 ...tutuklu yargılanmasını talep ediyorum. 1814 02:18:29,897 --> 02:18:31,187 Hâkim Bey... 1815 02:18:32,187 --> 02:18:36,247 ...Engin Tilmen bir avukattır. Daha önce bir suça karışmamıştır. 1816 02:18:36,328 --> 02:18:38,328 Adli sicili tertemizdir. 1817 02:18:38,409 --> 02:18:42,077 Senelerdir sabit ikametgâhı vardır, yeri yurdu bellidir. 1818 02:18:42,495 --> 02:18:46,591 Tutuklu yargılanmasını gerektirecek bir neden, bir delil yoktur. 1819 02:18:47,041 --> 02:18:49,533 Hâkim Bey, kendisi maktulün ablasına saldırdı. 1820 02:18:50,358 --> 02:18:52,161 Çıkan tartışma sonucu kaçtı... 1821 02:18:52,242 --> 02:18:54,714 ...Cumhuriyet Savcısı Ilgaz Kaya tarafından yakalandı. 1822 02:18:54,975 --> 02:18:57,928 Ayrıca delilleri yok etmeye ve değiştirmeye çalışması da cabası. 1823 02:18:58,030 --> 02:18:59,815 Henüz buna ilişkin bir delil yok, Savcı Bey. 1824 02:18:59,896 --> 02:19:01,392 Buluruz, Avukat Bey. 1825 02:19:05,773 --> 02:19:07,773 (Hâkim) Sen ne diyorsun bunlara? 1826 02:19:07,928 --> 02:19:09,794 Söyleyecek bir şeyin var mı? 1827 02:19:12,632 --> 02:19:15,211 Müsaadenizle var, Sayın Hâkim. 1828 02:19:24,953 --> 02:19:27,291 Bir gerçeği itiraf etmek isterim. 1829 02:19:34,395 --> 02:19:35,897 Ben yapmadım. 1830 02:19:38,758 --> 02:19:40,602 İnci Erguvan'ı ben öldürmedim. 1831 02:19:47,594 --> 02:19:48,894 Babam yaptı. 1832 02:19:50,065 --> 02:19:53,065 (Gerilim müziği) 1833 02:20:07,382 --> 02:20:08,597 O öldürdü. 1834 02:20:09,325 --> 02:20:11,511 Annem de burada. İsterseniz ona da sorabilirsiniz. 1835 02:20:11,592 --> 02:20:14,409 (Engin) Babam bütün suçu benim üstüme yıkmaya çalışıyor. 1836 02:20:15,257 --> 02:20:16,380 Katil o. 1837 02:20:17,159 --> 02:20:20,159 (Müzik) 1838 02:20:40,016 --> 02:20:43,016 (Müzik devam ediyor) 1839 02:21:01,826 --> 02:21:04,826 (Müzik devam ediyor) 1840 02:21:08,403 --> 02:21:11,519 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 1841 02:21:11,600 --> 02:21:14,522 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 1842 02:21:14,603 --> 02:21:17,689 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1843 02:21:18,001 --> 02:21:21,243 www.sebeder.org 1844 02:21:21,540 --> 02:21:25,625 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Emine Kolivar 1845 02:21:26,103 --> 02:21:30,196 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz... 1846 02:21:30,441 --> 02:21:33,345 ...Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar - Feride Tezcan 1847 02:21:33,488 --> 02:21:38,234 İşaret Dili Çevirmeni: Müjde Gürbüz 1848 02:21:38,541 --> 02:21:42,806 Editörler: Beliz Coşar - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 1849 02:21:43,122 --> 02:21:46,853 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1850 02:21:49,535 --> 02:21:52,535 (Jenerik müziği) 1851 02:22:12,538 --> 02:22:15,538 (Jenerik müziği devam ediyor) 141332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.