Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,901 --> 00:02:32,445
If you're a leader, you lead the way.
2
00:02:32,695 --> 00:02:38,326
Not just on the easy ones.
You take the tough ones too.
3
00:02:38,493 --> 00:02:43,748
A good leader has to understand
the people that are under him...
4
00:02:43,998 --> 00:02:46,668
Understand their needs...
5
00:02:46,918 --> 00:02:50,129
Their desires or how they think
a little bit.
6
00:02:50,338 --> 00:02:53,508
Seemed like he always made the right
decisions along the way.
7
00:02:53,675 --> 00:02:56,261
He was a real soldier.
8
00:02:56,511 --> 00:03:00,848
Some of the officers...
9
00:03:01,057 --> 00:03:04,394
I don't think I'd follow
them into water.
10
00:03:04,644 --> 00:03:08,481
But he was one of the best.
11
00:03:08,690 --> 00:03:14,612
He went right in there and he didn't...
He never thought of not being first...
12
00:03:14,862 --> 00:03:19,575
Or sending somebody in his place.
13
00:03:19,867 --> 00:03:22,704
I don't know how he survived.
14
00:04:33,232 --> 00:04:36,152
Lew? Wake up.
15
00:04:36,444 --> 00:04:39,238
They want us back at regiment.
16
00:04:40,823 --> 00:04:44,869
Come on nix, get up. Let's go.
17
00:04:46,454 --> 00:04:49,516
- Come on, something's up. Strayer's orders.
- Okay, go ahead. I'll be right down.
18
00:04:49,540 --> 00:04:52,001
- Let's go. You got 10 minutes.
- Go away.
19
00:04:52,251 --> 00:04:54,253
Come on. Let's go.
20
00:04:54,504 --> 00:04:57,507
- Leave me alone.
- Okay.
21
00:04:59,425 --> 00:05:02,178
- Come on.
- Damn it!
22
00:05:02,887 --> 00:05:06,974
That's my own piss, for Christ sake!
23
00:05:09,977 --> 00:05:11,854
Son of a bitch.
24
00:05:14,482 --> 00:05:16,984
We're the only unit in the group
that's got the Germans...
25
00:05:17,151 --> 00:05:20,113
On the German side of the rhine.
26
00:05:21,030 --> 00:05:23,990
If we'd taken antwerp, and I'm not saying
that that would have been easy...
27
00:05:24,075 --> 00:05:28,496
We'd be over the river, well-supplied,
and have the krauts on their heels.
28
00:05:28,663 --> 00:05:32,625
If I can just get ike on the phone.
Are you listening to me?
29
00:05:32,834 --> 00:05:35,545
Hanging on every word.
30
00:05:38,673 --> 00:05:40,553
- Moose, you too?
- Yeah, whatever's going on...
31
00:05:40,675 --> 00:05:44,011
- Sink's not happy.
- Nixon, heyliger.
32
00:05:44,512 --> 00:05:48,683
Meet colonel dobie, British 1st airborne.
Captain Nixon is our 2nd battalion 82.
33
00:05:48,891 --> 00:05:50,611
- That's 1st it. Moose heyliger.
- Pleasure.
34
00:05:50,852 --> 00:05:54,147
The brits lost 8000 men
when market garden fell on its ass...
35
00:05:54,397 --> 00:05:58,693
Which is why colonel dobie has been tasked
with coordinating a rescue operation...
36
00:05:58,943 --> 00:06:01,070
For the red devils who are trapped
on arnhem fell.
37
00:06:01,279 --> 00:06:03,948
Dutch resistance are harboring
140 of my chaps here...
38
00:06:04,198 --> 00:06:06,868
Outside a Jerry-held town
15 miles north of the river.
39
00:06:07,118 --> 00:06:09,763
They'll make their way to the riverbank
and assemble in the woods here tonight.
40
00:06:09,787 --> 00:06:11,080
Pick a team from easy company...
41
00:06:11,247 --> 00:06:13,142
Get them back across the rhine
as fast as possible.
42
00:06:13,166 --> 00:06:14,333
140 men?
43
00:06:14,500 --> 00:06:16,669
Canadian engineers
have supplied six boats.
44
00:06:16,919 --> 00:06:20,840
The rendezvous point is isolated
and iandable. I swam it myself last night.
45
00:06:21,090 --> 00:06:26,053
At approximately 0030, they'll signal v
for victory with a hand-held red torch.
46
00:06:26,304 --> 00:06:28,264
That'd be a handheld red flashlight.
47
00:06:28,431 --> 00:06:30,200
All right, we'll call this thing
operation Pegasus.
48
00:06:30,224 --> 00:06:32,264
Bob, your 2nd battalion is on the spot.
Get it done.
49
00:06:32,435 --> 00:06:35,146
Captain Nixon. Assist colonel dobie
in every way possible.
50
00:06:35,313 --> 00:06:37,273
If you need anything at all,
come to me.
51
00:06:37,565 --> 00:06:39,984
- I can hardly ask for more.
- Captain winters.
52
00:06:40,193 --> 00:06:43,153
I haven't seen your endorsement
of the market garden after action report...
53
00:06:43,362 --> 00:06:47,575
- Or the updated battalion to&e. Why?
- I'll have them at op 1300, sir.
54
00:06:47,783 --> 00:06:50,912
I want an inventory on whatever material
the British 43rd left behind.
55
00:06:51,078 --> 00:06:53,372
Rations, medical supplies, transport.
56
00:06:53,623 --> 00:06:54,832
Inventory. Yes, sir.
57
00:06:56,459 --> 00:06:59,819
I'm still waiting to write citations on that
5 October operation. I need your report.
58
00:06:59,962 --> 00:07:03,174
- The report. Yes, sir. Sir.
- Light a fire under it, dick.
59
00:07:03,424 --> 00:07:06,260
God dammit. We asked for this
yesterday and here it is today.
60
00:07:06,427 --> 00:07:08,179
A day late and a dollar short.
61
00:07:08,387 --> 00:07:11,599
Enemy disposition and maps in the 82.
We should have a look at that.
62
00:07:11,766 --> 00:07:13,286
And you say there's about 100 of them?
63
00:07:28,866 --> 00:07:30,910
This is it, boys.
64
00:07:31,160 --> 00:07:34,622
They have to get across the river,
across the field, and over the dyke.
65
00:07:34,830 --> 00:07:38,000
That's a lot of territory to cover.
Where do you want us to go?
66
00:07:38,251 --> 00:07:41,128
You, hashey? You get the penthouse.
67
00:07:41,295 --> 00:07:44,048
Thank you. We're up top.
68
00:07:44,298 --> 00:07:46,968
- How bad does it get?
- You'll find out.
69
00:07:47,218 --> 00:07:51,055
- That's a lot of territory to cover.
- Couple of regular gi Joes.
70
00:07:51,264 --> 00:07:54,016
You said it. Come on.
71
00:07:55,518 --> 00:08:00,273
New guys giving the replacements
the what-for and why-is.
72
00:08:00,898 --> 00:08:04,277
- I swear one of them has never shaved.
- Yeah. Kids.
73
00:08:04,527 --> 00:08:06,737
This is a hell of a dog, tab.
74
00:08:06,946 --> 00:08:09,824
- Thank you. There you go.
- What'd you call it, tab?
75
00:08:10,366 --> 00:08:15,746
- Trigger.
- That's good, I like that. Trigger.
76
00:08:15,997 --> 00:08:18,332
- Got anything on this?
- No, it's all quiet.
77
00:08:18,541 --> 00:08:20,501
- We've got penetration!
- Alley's hurt!
78
00:08:20,751 --> 00:08:24,922
All right, get him on the
table. Yeah, it's alley.
79
00:08:25,172 --> 00:08:26,382
I got this.
80
00:08:26,674 --> 00:08:28,676
Alley, you're gonna be okay.
81
00:08:28,843 --> 00:08:31,971
- Boyle, get doc roe.
- Where am I? What happened?
82
00:08:32,179 --> 00:08:35,182
- Where was it?
- Crossroads.
83
00:08:35,391 --> 00:08:38,686
- If it wasn't for your loud mouth...
- Hey, you know what, Joe? Back off!
84
00:08:38,936 --> 00:08:42,273
Lesniewski, send a runner for lieutenant
Welsh. Lieutenant, assemble me a squad.
85
00:08:42,481 --> 00:08:46,360
Yes, sir. 1st squad, on your feet!
Weapons and ammo only!
86
00:08:46,611 --> 00:08:48,321
Let's go, let's go!
87
00:08:48,529 --> 00:08:53,034
Get the boots off and elevate the leg.
Liebgott, use the sulfur.
88
00:08:53,284 --> 00:08:56,370
All right, let's get this done quickly.
We gotta move. Not too much.
89
00:08:56,579 --> 00:08:57,705
Hey, alley. All right.
90
00:09:42,041 --> 00:09:45,169
What the hell are they shooting at?
What's down that road?
91
00:09:45,378 --> 00:09:47,046
Regimental headquarters.
92
00:09:47,254 --> 00:09:50,633
But that's three miles away.
Why are they giving away their position?
93
00:09:50,883 --> 00:09:55,179
- Maybe they're not as smart as me and you?
- I'll check it out anyway.
94
00:09:55,846 --> 00:09:59,767
- Hold here. Wait for my signal.
- Yes, sir.
95
00:10:04,355 --> 00:10:07,692
Holding here.
I'm waiting for a signal.
96
00:11:35,529 --> 00:11:37,782
This is our fallback position. Here.
97
00:11:37,990 --> 00:11:42,203
Mortars, deploy here.
1st squad, on me.
98
00:12:50,646 --> 00:12:53,691
Second on the right.
99
00:12:53,941 --> 00:12:56,610
First on the right.
100
00:12:58,779 --> 00:13:01,782
Third on the right.
Nail the machine gun.
101
00:13:01,991 --> 00:13:04,952
Second on the left.
First on the left.
102
00:13:05,160 --> 00:13:07,580
Wait for my signal.
103
00:13:07,788 --> 00:13:12,877
- Prepare to fire.
- Two rounds, ain't she quick?
104
00:13:45,075 --> 00:13:47,328
- Fall back!
- Fire.
105
00:13:57,630 --> 00:13:59,298
Fire!
106
00:14:09,642 --> 00:14:14,730
Higgins! Handful of krauts,
based on the dyke, 12 o'clock!
107
00:14:16,148 --> 00:14:19,193
- How many krauts are left up there?
- I don't know.
108
00:14:19,401 --> 00:14:21,904
But we got seven in one blow.
109
00:14:24,073 --> 00:14:27,326
Bring on boyle and perconte. Go!
110
00:14:28,410 --> 00:14:29,662
Come on, fall back!
111
00:14:29,912 --> 00:14:32,122
Suppressing fire!
112
00:14:32,331 --> 00:14:34,458
Suppressing fire!
113
00:14:34,708 --> 00:14:37,962
Hashey, Garcia, follow me!
114
00:14:41,173 --> 00:14:45,552
Harry, tell peacock to bring the balance
of 1st platoon! On the double!
115
00:14:45,761 --> 00:14:48,305
And another machine gun squad.
Over.
116
00:14:48,555 --> 00:14:53,435
Dukeman! Go get that machine gun
on the right flank. Go!
117
00:14:53,686 --> 00:14:55,354
Christenson!
118
00:14:56,605 --> 00:14:59,066
Fuck! Dukeman's down.
119
00:15:15,916 --> 00:15:19,253
Sir, the balance of 1st platoon
is here.
120
00:15:19,461 --> 00:15:22,798
Gordon and more brought
another .30 Cal.
121
00:15:30,139 --> 00:15:33,684
They're behind a solid roadway
embankment. We're in a ditch.
122
00:15:33,934 --> 00:15:36,353
They can outflank us along the dyke
and catch us out here...
123
00:15:36,520 --> 00:15:39,481
As soon as they figure that out.
124
00:15:40,524 --> 00:15:45,029
- So how many krauts are we talking about?
- There's a ferry crossing here...
125
00:15:45,237 --> 00:15:48,032
So it could be a whole battalion
as far as I know.
126
00:15:49,366 --> 00:15:53,454
Okay. What are your orders?
127
00:15:56,665 --> 00:15:59,293
We got no choice.
128
00:16:02,713 --> 00:16:06,175
Here it is. Talbert, you'll take
10 men along the dyke.
129
00:16:06,425 --> 00:16:08,927
Peacock, you'll take 10 men
along the left flank.
130
00:16:09,094 --> 00:16:11,305
I'll take 10 up the middle, so follow me.
131
00:16:11,513 --> 00:16:14,516
Questions? Go.
132
00:16:17,936 --> 00:16:20,147
Enter.
133
00:16:43,962 --> 00:16:48,175
- I don't know why I'm still doing this.
- What, drinking?
134
00:16:48,509 --> 00:16:54,389
No, hiding it in your footlocker.
I'm a captain, for Christ sake.
135
00:16:54,598 --> 00:16:56,683
Well, why don't you...?
136
00:16:56,934 --> 00:17:00,187
Why don't you just give it up?
137
00:17:00,437 --> 00:17:03,357
- Drinking?
- No.
138
00:17:03,607 --> 00:17:08,112
Hiding it in my footlocker.
You're a captain, for Pete's sake.
139
00:17:10,864 --> 00:17:14,118
Maybe you're right. Maybe this is
the perfect place to stop drinking.
140
00:17:14,326 --> 00:17:18,330
Right here on the business end
of the allied advance.
141
00:17:19,248 --> 00:17:21,250
Cheers.
142
00:17:39,476 --> 00:17:42,521
Dick, you know that's not literature,
just keep it simple.
143
00:17:42,771 --> 00:17:47,359
Try writing it in the first person plural.
Say "we" a lot.
144
00:17:47,568 --> 00:17:49,820
Thanks for the tip.
145
00:17:55,117 --> 00:17:56,493
Fix bayonets.
146
00:18:01,999 --> 00:18:04,418
Go on the red smoke.
147
00:18:37,284 --> 00:18:39,119
No! Wait for the signal!
148
00:18:43,332 --> 00:18:44,541
Jesus.
149
00:19:39,888 --> 00:19:43,016
Come on, pour it on!
Shoot your targets!
150
00:19:44,142 --> 00:19:46,019
Let them have it!
151
00:19:50,274 --> 00:19:52,234
Come on, boys!
152
00:19:56,405 --> 00:19:57,614
Foun
153
00:19:58,907 --> 00:20:00,409
five.
154
00:20:03,704 --> 00:20:05,914
Holy shit!
155
00:20:08,292 --> 00:20:12,754
- It's a whole other company!
- No shit!
156
00:20:22,014 --> 00:20:26,685
Easy beaver to easy minor!
Reinforce easy at phase one yellow!
157
00:20:26,935 --> 00:20:30,814
Plus one, strike three.
Fire concentration Charlie.
158
00:20:31,023 --> 00:20:34,192
Drop 200, left 100.
159
00:20:34,401 --> 00:20:39,406
Repeat, plus one, strike three!
Fire concentration Charlie.
160
00:20:39,656 --> 00:20:42,200
Drop 200, left 100!
161
00:20:42,659 --> 00:20:46,246
Krauts in the open!
Fire for effect! Over!
162
00:20:51,668 --> 00:20:54,838
- What's he saying?
- He says they're Polish.
163
00:20:55,005 --> 00:20:57,507
There are no Poles in the ss!
164
00:20:57,758 --> 00:20:59,426
Move!
165
00:21:00,802 --> 00:21:02,679
Jesus Christ!
166
00:21:07,267 --> 00:21:09,561
Oh, shit!
167
00:21:17,194 --> 00:21:22,115
- Luz, send lightning a report. Boyle!
- Lightning, lightning. Over.
168
00:21:22,366 --> 00:21:25,118
Get up there where you can
spot the fall of those rounds. Go.
169
00:21:31,291 --> 00:21:33,001
Incoming rounds!
170
00:21:33,251 --> 00:21:36,046
Easy company, take cover!
171
00:21:37,214 --> 00:21:40,550
- Boyle's hit!
- Jesus Christ, they got me!
172
00:21:40,759 --> 00:21:43,970
Take cover! It's German artillery!
173
00:21:45,639 --> 00:21:49,393
Get boyle, he's down!
Come on, help me!
174
00:22:18,088 --> 00:22:21,133
Jesus, captain, they're ss.
175
00:22:32,727 --> 00:22:34,020
Joe?
176
00:22:34,688 --> 00:22:37,691
- Joe, knock it off.
- Goddamn it, what?
177
00:22:39,943 --> 00:22:41,623
- You're bleeding.
- It's nothing, captain.
178
00:22:41,653 --> 00:22:45,115
I want you to take these prisoners back to
battalion op, get yourself cleaned up.
179
00:22:45,365 --> 00:22:47,826
Yes, sir. Come on, kraut boys.
180
00:22:49,786 --> 00:22:51,371
- Drop your ammo.
- What?
181
00:22:51,538 --> 00:22:52,831
Drop your ammo.
182
00:22:53,039 --> 00:22:55,917
- You kidding me? What are you doing?
- Give me your weapon.
183
00:22:59,379 --> 00:23:03,341
You have one round.
Johnny, how many prisoners do we have?
184
00:23:03,550 --> 00:23:06,344
- Got 11 right now, sir.
- Okay.
185
00:23:07,053 --> 00:23:13,477
You drop a prisoner, the rest'll jump you. I
want all prisoners back at battalion op alive.
186
00:23:13,685 --> 00:23:15,061
Yes, sir.
187
00:23:22,736 --> 00:23:27,407
"They got me." You believe that?
You believe I said that?
188
00:23:28,074 --> 00:23:30,952
- Can you make it back to op?
- Yeah.
189
00:23:32,245 --> 00:23:35,624
- All right.
- I will see you some place else.
190
00:23:36,791 --> 00:23:39,753
Take these to battalion.
191
00:23:40,378 --> 00:23:42,589
- And split them up.
- Yes, sir.
192
00:23:46,676 --> 00:23:47,904
Tommy, will you help me with this?
193
00:23:47,928 --> 00:23:49,596
And up!
194
00:23:49,763 --> 00:23:51,306
All right.
195
00:23:53,266 --> 00:23:54,851
Here you are.
196
00:23:55,519 --> 00:23:58,730
- We had them on the run.
- How's that?
197
00:23:58,939 --> 00:24:01,316
The Germans were flooding back
towards the ferry crossing...
198
00:24:01,483 --> 00:24:04,778
When we hit them with artillery.
It was like a Turkey shoot.
199
00:24:05,028 --> 00:24:08,990
Then they hit us with their 88s,
zeroed in on this crossroad.
200
00:24:09,241 --> 00:24:12,953
Now we were lucky, though.
Only 22 wounded.
201
00:24:13,203 --> 00:24:14,371
Lucky.
202
00:24:14,621 --> 00:24:16,915
- Captain winters?
- Right down there, sir.
203
00:24:17,165 --> 00:24:19,125
All right, carry on.
204
00:24:24,464 --> 00:24:27,133
All right, krauts.
205
00:25:04,170 --> 00:25:07,173
Twenty-two wounded, huh?
You okay?
206
00:25:07,382 --> 00:25:09,968
- Yeah. One killed.
- Who?
207
00:25:10,218 --> 00:25:12,429
Dukeman.
208
00:25:13,888 --> 00:25:15,599
Dukeman.
209
00:25:19,060 --> 00:25:22,772
You're looking at
two full companies of ss.
210
00:25:22,981 --> 00:25:26,109
About 50 dead,
probably another 100 wounded.
211
00:25:26,318 --> 00:25:31,865
Seven back in the regimental cage,
plus a whole string of them up there.
212
00:25:32,240 --> 00:25:34,951
That's not bad for dukeman.
213
00:25:35,577 --> 00:25:39,039
You got a drink? Of water?
214
00:25:43,918 --> 00:25:45,962
Yeah, that's water.
215
00:26:00,101 --> 00:26:01,561
Okay?
216
00:26:14,532 --> 00:26:17,827
363rd volksgrenadier hit opheusden...
217
00:26:18,078 --> 00:26:21,998
About the same time your ss
made a run for my op down the road.
218
00:26:22,248 --> 00:26:24,959
3rd battalion got the hell
beat out of them.
219
00:26:25,251 --> 00:26:29,923
- Ollie horton was killed.
- Major horton's dead?
220
00:26:30,131 --> 00:26:36,054
They hit 2nd battalion op in force.
He was organizing the defense.
221
00:26:36,638 --> 00:26:39,766
Captain Nixon,
excuse us just for a minute.
222
00:26:53,988 --> 00:26:57,158
How would you feel
about handling a battalion?
223
00:26:58,952 --> 00:27:04,040
I'm moving you up to executive officer
of 2nd battalion. Colonel strayer is...
224
00:27:04,290 --> 00:27:06,501
Well, he could use some help.
225
00:27:06,793 --> 00:27:09,379
Well, I know I can handle them
in the field, sir.
226
00:27:09,629 --> 00:27:13,091
That's right, dick.
You're a solid tactician and a good leader.
227
00:27:13,341 --> 00:27:16,052
Don't worry about administration.
228
00:27:24,394 --> 00:27:26,771
Who do you think
will be taking over easy, sir?
229
00:27:26,938 --> 00:27:30,191
Moose heyliger can command
easy company.
230
00:27:30,400 --> 00:27:33,403
- Lieutenant heyliger would be my choice, sir.
- Good.
231
00:27:33,611 --> 00:27:35,339
You pack your gear and come on up
to battalion op.
232
00:27:35,363 --> 00:27:37,115
Yes, sir.
233
00:27:41,244 --> 00:27:43,538
Like some coffee, sir?
234
00:27:44,122 --> 00:27:47,751
- Yeah. Thanks, doc.
- All right.
235
00:27:48,501 --> 00:27:52,672
Hey, dick! You finish your novel yet?
236
00:27:53,173 --> 00:27:54,340
That's a lot of homework.
237
00:27:54,507 --> 00:27:57,218
And I thought executive officer
was supposed to be a fun job.
238
00:27:57,469 --> 00:28:00,263
- Who are you?
- Zielinski, sir.
239
00:28:00,513 --> 00:28:04,893
- Who is he?
- Zielinski's my orderly.
240
00:28:06,352 --> 00:28:07,937
Well, rank does have its privileges.
241
00:28:08,188 --> 00:28:11,566
Orderly? I suppose
you do stuff like get coffee?
242
00:28:11,733 --> 00:28:14,944
- Can do, sir.
- Black, no sugar.
243
00:28:15,153 --> 00:28:18,615
And a bacon sandwich. You?
Bacon sandwich!
244
00:28:18,865 --> 00:28:22,577
Give that to colonel sink.
With my compliments.
245
00:28:23,453 --> 00:28:28,208
All that for two pages? Guess
that means that's gonna take a while.
246
00:28:28,458 --> 00:28:31,002
Yeah, it is. You want a job?
247
00:28:31,252 --> 00:28:35,548
There it is. I think somebody wishes he
were back in charge of easy company, moose.
248
00:28:35,965 --> 00:28:39,719
- Are you two just here to gloat?
- No, just to rub it in a little bit.
249
00:28:39,886 --> 00:28:42,388
Moose is gonna lead his first mission
as company commander.
250
00:28:42,639 --> 00:28:45,934
Operation Pegasus is set to go off.
I thought I might give you the heads-up.
251
00:28:46,184 --> 00:28:48,895
Pegasus. Yeah.
252
00:28:49,479 --> 00:28:52,565
Yeah, great.
Everybody know their job?
253
00:28:52,816 --> 00:28:55,211
We drilled with the boats all day.
Lieutenant Welsh is coming along...
254
00:28:55,235 --> 00:28:57,237
And the Canadian engineers.
255
00:28:57,487 --> 00:28:58,863
Colonel dobie knows his stuff.
256
00:28:59,030 --> 00:29:00,830
Know how many times
you wanna cross the river?
257
00:29:00,990 --> 00:29:04,077
If there really are 140 brits
in hiding over there, three trips.
258
00:29:04,327 --> 00:29:06,788
Speed is the key.
What time is jump-off?
259
00:29:07,038 --> 00:29:10,917
- We'll be at the far side of the rhine at 0100.
- Speed is the key.
260
00:29:11,084 --> 00:29:13,795
- Keep moving and lead the way.
- Dick.
261
00:29:14,003 --> 00:29:16,923
Easy's in good hands.
262
00:29:18,800 --> 00:29:23,555
- Yeah, right. Well, hang tough.
- I could say the same to you.
263
00:29:25,056 --> 00:29:28,101
- Good luck, moose.
- Captain.
264
00:29:29,310 --> 00:29:35,316
- Nix, are we sure on the intelligence of this?
- Well, I think it's pretty good.
265
00:29:35,525 --> 00:29:39,070
Is easy walking into another company
of Germans no one can see?
266
00:29:39,320 --> 00:29:42,615
Why don't we ask moose
when he gets back?
267
00:29:43,491 --> 00:29:45,326
Right, yeah.
268
00:29:45,577 --> 00:29:49,455
If they do run into any trouble,
you'll let me know?
269
00:29:51,624 --> 00:29:55,962
You run into any bacon sandwich,
do the same, all right?
270
00:30:28,786 --> 00:30:31,831
- Line secure, sir.
- Fall back into position, private.
271
00:30:32,081 --> 00:30:36,586
- I got the .30 Cal. On the left flank.
- Extend it out to the left 10 yards.
272
00:30:36,794 --> 00:30:39,923
So, colonel, where are they?
273
00:30:41,007 --> 00:30:42,258
- Leicester.
- Square.
274
00:30:42,508 --> 00:30:44,719
Come on in.
275
00:30:45,303 --> 00:30:47,513
- Welcome back, sir.
- Good to be back.
276
00:30:47,680 --> 00:30:50,350
Heyliger. 506 of the 101st airborne.
277
00:30:50,558 --> 00:30:53,019
Never thought I'd be so glad
to see a bloody yank.
278
00:30:53,227 --> 00:30:58,316
- Your show, colonel.
- I'll be back shortly. Go!
279
00:31:00,151 --> 00:31:03,696
- Boats are all secure, sir.
- Bull!
280
00:31:04,739 --> 00:31:07,867
The brits are on their way.
Pass the word.
281
00:31:11,037 --> 00:31:14,958
Sir, you missed a signature here.
282
00:31:23,424 --> 00:31:25,802
- Moose heyliger.
- That's me, sir.
283
00:31:26,052 --> 00:31:28,763
- God bless you, my man.
- We're ready to go, sir.
284
00:31:28,930 --> 00:31:32,475
- Where's the rest of you?
- I'll get them.
285
00:31:36,604 --> 00:31:40,817
- And here we all are.
- Well, let's go.
286
00:31:42,568 --> 00:31:46,864
- Wahai Mohammed!
- Wahai Mohammed!
287
00:31:47,073 --> 00:31:52,412
Moose heyliger and the American 101st
have done the red devils a great service.
288
00:31:52,662 --> 00:31:58,126
Making it possible for us to return
and fight the enemy another day.
289
00:31:59,168 --> 00:32:04,632
- To easy company, victory and currahee!
- Currahee!
290
00:32:13,975 --> 00:32:16,853
I was only easy's co
for four months, moose.
291
00:32:17,020 --> 00:32:19,420
Before that it was meehan's company,
and before that sobel's.
292
00:32:20,481 --> 00:32:23,067
Yeah, but you're the only combat
commander they've ever known.
293
00:32:23,234 --> 00:32:24,527
And I'm from another company.
294
00:32:24,777 --> 00:32:28,322
You know where they came
from, you know what they've been through.
295
00:32:28,489 --> 00:32:33,786
Just hang tough. Train your new
platoon leaders. Trust your noncoms.
296
00:32:34,037 --> 00:32:36,289
- Halt!
- It's moose!
297
00:32:36,831 --> 00:32:38,666
Hold your fire!
298
00:32:42,170 --> 00:32:44,213
Okay, buddy.
299
00:32:46,174 --> 00:32:48,509
Oh, my god.
300
00:32:48,760 --> 00:32:51,512
Send for lieutenant Welsh.
301
00:32:51,888 --> 00:32:54,448
Stay awake on me. Stay awake on me,
moose. Here, look in my eyes.
302
00:32:54,515 --> 00:32:56,559
Send for lieutenant Welsh now!
303
00:32:56,934 --> 00:32:58,436
Okay, okay.
304
00:32:59,437 --> 00:33:03,816
I'm sorry, sir! I'm so sorry!
I didn't know. Jesus Christ!
305
00:33:04,025 --> 00:33:06,152
- Where are you from, trooper?
- Wyoming, sir.
306
00:33:06,402 --> 00:33:08,488
You're a long way from home,
private.
307
00:33:08,696 --> 00:33:10,239
- Stretcher!
- I got him, Harry.
308
00:33:10,406 --> 00:33:11,646
- You give him morphine?
- Yeah.
309
00:33:11,741 --> 00:33:14,577
- How much?
- Can't remember. Two, three syrettes maybe.
310
00:33:14,744 --> 00:33:16,496
- Two, three syrettes maybe?
- Yeah.
311
00:33:16,662 --> 00:33:18,640
- Jesus Christ. Were you trying to kill him?!
- I think it was two.
312
00:33:18,664 --> 00:33:20,893
You don't think it might be important
to let me know how much medication...
313
00:33:20,917 --> 00:33:24,045
The man has had? Because I do not see
one syrette on the man's jacket!
314
00:33:24,212 --> 00:33:26,255
- Sorry, doc.
- Sure is a good thing he's a big man.
315
00:33:26,422 --> 00:33:28,822
- Maybe he'll stand a chance.
- He was in a lot of pain, doc.
316
00:33:28,883 --> 00:33:30,736
- We didn't know what to do.
- Yeah, well you ought to.
317
00:33:30,760 --> 00:33:33,846
You are officers, you are grownups,
you ought to know!
318
00:33:34,055 --> 00:33:36,974
All right, let's go! Come on, move it!
319
00:33:53,491 --> 00:33:58,454
- Once more.
- About face! Fonnard, march!
320
00:33:59,455 --> 00:34:01,874
Easy still has only
65 percent strength...
321
00:34:02,041 --> 00:34:06,087
And most of those are replacements,
including their new co.
322
00:34:06,337 --> 00:34:07,922
How's it. Dike doing?
323
00:34:08,131 --> 00:34:11,217
Three weeks in Holland, the guys are
already calling him "foxhole Norman."
324
00:34:11,425 --> 00:34:14,220
They're talking about a mid-march action
at the earliest.
325
00:34:14,387 --> 00:34:17,974
So we train the guys for 3 months,
we jump into Berlin, we end the war.
326
00:34:18,391 --> 00:34:22,562
The only thing holding together
easy company is the ncos. Toccoa men.
327
00:34:22,812 --> 00:34:25,231
Sir, there's a sergeant guarnere
here to see you.
328
00:34:25,439 --> 00:34:28,276
- Look what the train brought in.
- Hey, the daredevil.
329
00:34:28,526 --> 00:34:30,611
- Hi, captain.
- Welcome back, bill.
330
00:34:30,820 --> 00:34:33,447
Jesus, it's true. I never thought
I'd see you behind a desk, sir.
331
00:34:33,614 --> 00:34:35,741
Someday, he'll sit behind it.
332
00:34:35,908 --> 00:34:38,387
Well, I just went awol from the hospital
to get back here, sir.
333
00:34:38,411 --> 00:34:40,131
I hope that's not gonna cause
you a problem.
334
00:34:40,246 --> 00:34:44,333
- Would you care if it did?
- Not a bit, sir.
335
00:34:45,960 --> 00:34:50,506
Got a letter for you here from moose.
Lieutenant heyliger, sir.
336
00:34:50,756 --> 00:34:53,050
He's recovering,
but it's gonna be a long haul.
337
00:34:53,217 --> 00:34:54,552
Thanks, bill.
338
00:34:55,761 --> 00:34:59,932
So I hear there's gonna be a football
game? Those chumps in the 5-0-deuce?
339
00:35:00,141 --> 00:35:06,272
- Oh, yeah, Christmas day.
- Great! Skytrain boys. Can't wait.
340
00:35:14,822 --> 00:35:20,870
- Well, I'll just go find some trouble.
- You do that.
341
00:35:23,539 --> 00:35:26,000
No more joy riding, right?
342
00:35:27,043 --> 00:35:33,591
Oh, anybody ever heard
of a little joint called Lulu's?
343
00:35:34,800 --> 00:35:36,677
Got me.
344
00:35:37,303 --> 00:35:40,014
I'll just ask around.
345
00:35:47,313 --> 00:35:49,315
Well, I guess now is
as good a time as any.
346
00:35:49,482 --> 00:35:53,027
What? What's that, a piece of paper?
I don't wanna see another piece of paper.
347
00:35:53,236 --> 00:35:55,112
General Taylor's flown back
to Washington.
348
00:35:55,279 --> 00:35:57,698
He's left general mcauliffe in charge
of the division.
349
00:35:57,907 --> 00:36:00,284
Colonel sink is in rheims
to see Marlene Dietrich.
350
00:36:00,451 --> 00:36:02,578
- Marlene Dietrich is in rheims?
- At the uso.
351
00:36:02,745 --> 00:36:04,205
I'm out of here.
I'm going to rheims.
352
00:36:04,455 --> 00:36:06,516
Strayer will be in London
for at least another week...
353
00:36:06,540 --> 00:36:09,436
For lieutenant colonel dobie's wedding. I
personally am heading back to aldbourne...
354
00:36:09,460 --> 00:36:11,504
To look up a certain young lady.
355
00:36:11,712 --> 00:36:15,007
- What are you telling me?
- You, my friend, are headed to Paris.
356
00:36:15,174 --> 00:36:17,510
City of light. That's a 48-hour pass.
357
00:36:17,677 --> 00:36:21,180
It's been decided that you
need a little dose of civilization.
358
00:36:21,389 --> 00:36:23,057
Bon voyage.
359
00:36:27,937 --> 00:36:29,855
Second that.
360
00:36:47,707 --> 00:36:51,544
- I got two friends in the airborne.
- Give me a break.
361
00:36:51,752 --> 00:36:54,922
- We're all on the same side.
- Marines?
362
00:36:55,089 --> 00:36:58,634
I'm telling you,
marines are the toughest bunch going.
363
00:36:58,884 --> 00:37:00,594
- Marines?
- Wait a second.
364
00:37:00,886 --> 00:37:04,056
No, the airborne is right up there.
The airborne is as tough as they come.
365
00:37:04,265 --> 00:37:07,018
You should see the basic training.
366
00:37:07,268 --> 00:37:13,774
You know what I did in basic training?
I had to eat rats in basic training.
367
00:37:14,025 --> 00:37:16,777
Well, that's the first time...
368
00:41:00,042 --> 00:41:03,212
Every time I look
at you, / see eight or nine of you.
369
00:41:03,420 --> 00:41:06,715
- I'/I be all right...
- "Look at me. I'm John Wayne.
370
00:41:06,924 --> 00:41:10,344
The costume department set me up
with these great Navy whites..."
371
00:41:10,553 --> 00:41:12,346
Luz, shut up.
372
00:41:12,513 --> 00:41:14,139
I'm trying to watch this.
373
00:41:14,306 --> 00:41:18,018
- I've seen this movie 13 times, okay?
- I haven't, so shut up.
374
00:41:18,227 --> 00:41:20,312
- Watch the movie, fine.
- Hey, skip!
375
00:41:20,479 --> 00:41:22,439
Come on!
376
00:41:22,648 --> 00:41:24,858
Where you been?
I been looking all over for you.
377
00:41:25,025 --> 00:41:26,652
Well, Don,
I was at home in tonawanda...
378
00:41:26,860 --> 00:41:29,947
But then Hitler started this
whole thing, so now I'm here.
379
00:41:30,155 --> 00:41:34,326
- How'd you make out in craps?
- Not so bad. Here's the $60 I borrowed.
380
00:41:34,535 --> 00:41:37,663
- You're paying me back?
- And as a thank you...
381
00:41:37,871 --> 00:41:39,957
- Surprising.
- A tip!
382
00:41:40,165 --> 00:41:42,459
- Jesus!
- Shut up!
383
00:41:42,668 --> 00:41:45,981
- I was up 6 grand, but I only have 3600 left.
- What are you gonna do with all that dough?
384
00:41:46,005 --> 00:41:49,258
- Blow most of it in Paris as soon as possible.
- Give me a tip.
385
00:41:49,466 --> 00:41:52,052
I don't think that climate
in there agrees with you.
386
00:41:52,219 --> 00:41:55,347
As a matter of fact, I've been worried
about your health altogether.
387
00:41:55,556 --> 00:41:57,891
- Hey, buck.
- You don't look well.
388
00:41:58,183 --> 00:42:03,522
How are you feeling?
Your wounds heal? All four of them?
389
00:42:05,357 --> 00:42:07,901
You seen this before?
390
00:42:14,700 --> 00:42:16,869
Is it any good?
391
00:42:20,414 --> 00:42:22,916
It's a real corker.
392
00:42:33,969 --> 00:42:36,639
Lip, favorite part.
393
00:42:36,847 --> 00:42:38,891
"Got a penny?"
394
00:42:39,141 --> 00:42:41,894
"Got a penny?"
395
00:42:45,022 --> 00:42:47,399
"Got a penny?"
396
00:42:47,733 --> 00:42:50,027
- Got a penny?
- Sure.
397
00:42:50,277 --> 00:42:51,904
What?
398
00:42:55,449 --> 00:42:56,742
Quiet!
399
00:42:56,950 --> 00:42:59,370
-Come on. —quiet!
400
00:43:01,288 --> 00:43:03,624
I said, quiet!
401
00:43:03,832 --> 00:43:07,378
Elements of the 1st and the 6th ss panzer
division have broken through...
402
00:43:07,544 --> 00:43:08,754
In the ardennes forest.
403
00:43:08,921 --> 00:43:11,924
They've overrun the 28th infantry
and elements of the 4th.
404
00:43:12,132 --> 00:43:16,553
All officers, report to respective hqs.
All passes are canceled.
405
00:43:16,762 --> 00:43:20,891
Enlisted men, report to barracks
and your platoon leaders.
406
00:43:28,148 --> 00:43:31,777
- Damn, what a day.
- Unbelievable.
407
00:43:33,112 --> 00:43:35,114
Got a light?
408
00:43:36,782 --> 00:43:39,451
All right, there you go.
409
00:44:02,182 --> 00:44:05,436
Sir! Lieutenant peacock, sir?
Have you seen colonel strayer?
410
00:44:05,644 --> 00:44:07,644
- Where's the company commander?
- Lieutenant dike?
411
00:44:07,730 --> 00:44:09,314
I've been looking for him
all day.
412
00:44:09,481 --> 00:44:13,235
How is it that the 4th army's problem
gets dumped on the airborne?
413
00:44:13,444 --> 00:44:15,654
Lieutenant peacock. Lieutenant Compton.
Captain winters.
414
00:44:15,821 --> 00:44:17,823
Oh, lieutenant dike,
I've been looking for you.
415
00:44:18,031 --> 00:44:20,635
Sir, we have a problem. Colonel strayer has
not yet returned from some wedding...
416
00:44:20,659 --> 00:44:22,804
That he's attending in London.
Can you believe that?
417
00:44:22,828 --> 00:44:26,498
We're going to the front and our co
isn't even in the same damn country.
418
00:44:26,707 --> 00:44:29,310
You have a bigger problem, lieutenant
dike. You have men returning to action...
419
00:44:29,334 --> 00:44:31,795
Without proper cold weather clothing
and not enough ammo.
420
00:44:31,962 --> 00:44:33,797
- Sir?
- I suggest you take a canvass...
421
00:44:33,964 --> 00:44:37,634
Of the entire base. Get what materials
you have before we roll out.
422
00:44:37,801 --> 00:44:39,595
Or have you done that already?
423
00:44:39,845 --> 00:44:42,848
- No, sir.
- K rations. As many as you can scrounge.
424
00:44:43,056 --> 00:44:44,743
We don't know if we'll be resupplied
or not.
425
00:44:44,767 --> 00:44:45,976
- Yes, sir.
- What about ammo?
426
00:44:46,143 --> 00:44:48,204
There is no more ammo.
Distribute it amongst the men...
427
00:44:48,228 --> 00:44:50,388
As best you can
so at least everybody has something.
428
00:44:50,481 --> 00:44:53,025
Yes, sir. Lieutenant Compton,
lieutenant peacock...
429
00:44:53,192 --> 00:44:55,027
Inform lieutenant shames
of the situation.
430
00:44:55,194 --> 00:44:57,297
Get all your platoons as best equipped
as you can, and then report...
431
00:44:57,321 --> 00:44:59,865
- Back here to me. Understood?
- Yes, sir.
432
00:45:00,032 --> 00:45:01,617
Captain.
433
00:45:24,973 --> 00:45:29,144
The blackout's not in effect.
Luftwaffe must be asleep.
434
00:45:29,394 --> 00:45:31,980
What a difference a day
makes, huh, lieutenant?
435
00:45:34,316 --> 00:45:39,988
- Christ, I miss those c-47s.
- Got a tailgate jump here.
436
00:45:43,283 --> 00:45:45,845
I just wanna know where they're sending
us. What the hell are we supposed to do...
437
00:45:45,869 --> 00:45:49,164
- With no ammo?
- Hey, kid, what's your name again?
438
00:45:49,414 --> 00:45:54,253
- Suerth. Suerth Jr.
- You got any ammo, junior?
439
00:45:54,419 --> 00:45:56,797
- Just what I'm carrying.
- What about socks, junior?
440
00:45:56,964 --> 00:45:59,842
- You got extra socks?
- A pair.
441
00:46:00,008 --> 00:46:01,969
You need four, minimum.
442
00:46:02,219 --> 00:46:04,137
Feet, hands, neck, balls...
443
00:46:04,304 --> 00:46:06,265
Extra socks warms them all!
444
00:46:06,431 --> 00:46:10,227
Okay, we all remember that one,
but did we remember the socks?
445
00:46:10,435 --> 00:46:11,937
Give my goddamn boots
for a cigarette.
446
00:46:12,104 --> 00:46:13,289
We're all out of ammo and socks.
447
00:46:13,313 --> 00:46:16,275
- Anybody got a cigarette?
- I bet junior's got plenty of both.
448
00:46:16,441 --> 00:46:18,443
- I don't.
- How about a hat? You got a hat?
449
00:46:18,610 --> 00:46:22,072
- Hey, you got extra ammo?
- What about a coat? Got a coat?
450
00:46:22,239 --> 00:46:24,241
Shut up with the coat.
No one's got one.
451
00:46:24,408 --> 00:46:26,511
- How about some smokes then?
- Yeah, I got some smokes.
452
00:46:26,535 --> 00:46:29,496
- Now you're talking!
- Hey, hey, hey. Toss it up!
453
00:46:29,705 --> 00:46:31,415
Pass them down! Pass them down!
454
00:46:31,582 --> 00:46:32,624
Somebody give me a light.
455
00:46:33,500 --> 00:46:35,460
Keep moving! Come on!
456
00:46:35,711 --> 00:46:38,171
- Go to the left!
- All right. Keep coming!
457
00:46:39,590 --> 00:46:44,636
Keep it moving!
All the way down! Keep moving!
458
00:46:57,816 --> 00:46:59,151
Keep moving, guys.
459
00:46:59,318 --> 00:47:02,988
All right, guys, 15 minutes.
Smoke them if you got them.
460
00:47:03,155 --> 00:47:04,489
Keep warm, you guys.
461
00:47:04,656 --> 00:47:05,949
Where the hell are we?
462
00:47:06,116 --> 00:47:09,661
Sure we ain't in hell, it's too damn cold.
463
00:47:13,832 --> 00:47:17,377
Hey, stand back, guys,
I been holding this for the last hour!
464
00:47:18,128 --> 00:47:20,714
Anybody got any matches?
465
00:47:27,179 --> 00:47:30,641
Gather round, guys, gather round.
466
00:47:37,522 --> 00:47:40,108
Wait right here. Don't go anywhere.
467
00:47:40,359 --> 00:47:42,736
Welcome to Belgium.
468
00:47:43,028 --> 00:47:46,782
This area is known as bastogne,
strategic crossroads town.
469
00:47:47,032 --> 00:47:52,621
Seven roads leading in, seven roads leading
out, which makes it ideal for kraut armor.
470
00:47:52,829 --> 00:47:56,708
Now ike wants to make sure that the
krauts can't use those roads.
471
00:47:56,959 --> 00:48:00,879
So we're gonna put a perimeter around
bastogne, dig in tight as a tick.
472
00:48:01,129 --> 00:48:03,382
2nd battalion will be deployed
over here to the east.
473
00:48:03,548 --> 00:48:06,051
Thank god. Barely made it.
474
00:48:06,301 --> 00:48:08,929
- Better get yourself some ods, Bob.
- Okay.
475
00:48:09,137 --> 00:48:12,599
1st battalion's to the north on your
left flank. 3rd battalion's in reserve.
476
00:48:12,808 --> 00:48:15,352
- Andy, let's roll!
- Sir, we're a little short on ammunition.
477
00:48:15,560 --> 00:48:17,854
- How short?
- There was a limited supply in camp, sir.
478
00:48:18,063 --> 00:48:22,734
Captain, you beg, borrow or steal
ammo, but you defend this area.
479
00:48:22,901 --> 00:48:24,903
- Yes, sir.
- Yes, sir.
480
00:48:34,746 --> 00:48:36,832
Jesus Christ!
481
00:48:41,086 --> 00:48:47,926
- Hey, bill, Don, come here. Look at this.
- What? Hold on. Jesus, I'm done.
482
00:48:51,596 --> 00:48:53,515
What the...?
483
00:48:59,521 --> 00:49:04,359
- What the hell is going on?
- Hey, you're going the wrong way.
484
00:49:04,776 --> 00:49:06,445
Hey, pal. Hey, pal...
485
00:49:06,653 --> 00:49:09,698
Hey, pal. Hey, pal. What happened?
Where the hell are you going?
486
00:49:09,948 --> 00:49:13,785
They came out of nowhere. They
slaughtered us. You gotta get out of here.
487
00:49:14,036 --> 00:49:17,122
- We just got here.
- Give me your ammo. Come on.
488
00:49:17,289 --> 00:49:22,127
- Take it. You'll need it.
- Go on, get out of here.
489
00:49:26,048 --> 00:49:28,341
Holy Christ.
490
00:49:30,135 --> 00:49:32,304
- Who's got ammo?
- Got ammo?
491
00:49:32,512 --> 00:49:35,223
Hold on, give me your ammo.
What do you got, kid?
492
00:49:35,390 --> 00:49:37,476
You got any grenades?
Hand them over.
493
00:49:37,684 --> 00:49:41,021
- You got grenades?
- Thanks, buddy.
494
00:49:41,229 --> 00:49:44,524
Got any grenades?
Who's got grenades?
495
00:49:45,442 --> 00:49:47,069
Private, what do you got?
496
00:49:48,236 --> 00:49:50,489
Make a hole!
497
00:49:51,073 --> 00:49:56,203
Make a hole! Make a hole!
I got ammo! Grab what you can!
498
00:49:56,411 --> 00:49:59,956
Lieutenant, you're a godsend.
What's the situation?
499
00:50:00,165 --> 00:50:05,170
Well, I heard you guys were coming in.
There was an ammo dump. So here.
500
00:50:05,337 --> 00:50:08,006
- Is it just you guys in the 101st?
- Looks like.
501
00:50:08,215 --> 00:50:10,258
- What hit you fellows?
- Everything.
502
00:50:10,467 --> 00:50:13,178
The krauts had tigers, panthers...
503
00:50:13,386 --> 00:50:17,974
Sps, stukas.
Arty and infantryjust kept on coming.
504
00:50:18,475 --> 00:50:21,394
- What's your name, lieutenant?
- George rice, 10th armor.
505
00:50:21,603 --> 00:50:24,022
- Good work, son.
- You got any more mortar rounds, sir?
506
00:50:24,189 --> 00:50:26,858
- We're real short.
- I'll try to make another ammo run if I can...
507
00:50:27,025 --> 00:50:31,488
- But don't count on anything.
- Thank you, sir. I'll take this, captain.
508
00:50:32,572 --> 00:50:36,326
A panzer division's
about to cut the road south.
509
00:50:36,785 --> 00:50:38,870
Looks like you guys
are gonna be surrounded.
510
00:50:39,037 --> 00:50:42,791
We're paratroopers, lieutenant,
we're supposed to be surrounded.
511
00:50:43,166 --> 00:50:45,460
- Good luck.
- Thanks.
40506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.